Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,541 --> 00:00:06,375
A girl has been kidnapped.
I need to find her.
2
00:00:06,458 --> 00:00:07,625
Out of the way.
3
00:00:07,708 --> 00:00:10,875
You're never gonna see her again.
Nobody leaves this place.
4
00:00:13,125 --> 00:00:15,125
There's a Jedi. He helps people.
5
00:00:15,875 --> 00:00:17,958
You're a rat who preys
on weakness.
6
00:00:18,041 --> 00:00:20,208
You'll help me find
this girl I'm looking for.
7
00:00:20,291 --> 00:00:21,291
Yeah, I'll do it.
8
00:00:22,083 --> 00:00:25,666
He'll reveal himself eventually,
and I will be waiting.
9
00:00:29,208 --> 00:00:30,208
Who are you?
10
00:00:30,750 --> 00:00:32,000
Your father sent me.
11
00:00:32,083 --> 00:00:35,166
You would kidnap
an Imperial Senator's child?
12
00:00:35,250 --> 00:00:36,958
I used the girl as bait.
13
00:00:37,041 --> 00:00:38,500
Stand down.
14
00:00:38,583 --> 00:00:41,583
I will take Kenobi in myself.
15
00:00:42,291 --> 00:00:44,375
If anyone asks, you're my daughter.
16
00:00:44,458 --> 00:00:45,666
Granddaughter, maybe.
17
00:00:45,750 --> 00:00:47,083
- What?
- Nothing.
18
00:00:48,500 --> 00:00:51,583
Since I met you,
I've been chased, shot at,
19
00:00:52,958 --> 00:00:54,666
I almost fell to my death,
20
00:00:55,541 --> 00:00:58,250
and now there are Inquisiting people
after us.
21
00:01:00,291 --> 00:01:01,541
Where is he?
22
00:01:03,333 --> 00:01:06,083
Go to these coordinates.
They'll help you from there.
23
00:01:06,166 --> 00:01:07,291
You're not alone, Obi-Wan.
24
00:01:09,666 --> 00:01:10,916
You didn't know.
25
00:01:13,416 --> 00:01:17,583
Anakin Skywalker is alive.
26
00:01:19,583 --> 00:01:20,583
Anakin.
27
00:02:24,000 --> 00:02:25,166
Master Qui-Gon.
28
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
Master.
29
00:02:36,041 --> 00:02:37,416
Are you there, Master?
30
00:02:40,958 --> 00:02:42,166
You didn't know.
31
00:02:45,208 --> 00:02:47,000
He's alive, Obi-Wan.
32
00:02:54,166 --> 00:02:55,791
Only pain will you find.
33
00:02:56,750 --> 00:02:59,250
Obi-Wan...
34
00:03:06,291 --> 00:03:10,083
Obi-Wan, promise me
you will train the boy.
35
00:03:10,166 --> 00:03:13,083
If you're not with me,
then you're my enemy.
36
00:03:14,458 --> 00:03:16,333
Don't make me kill you.
37
00:03:18,583 --> 00:03:20,416
I do not fear the dark side.
38
00:03:21,291 --> 00:03:23,208
I see through the lies of the Jedi.
39
00:03:28,750 --> 00:03:32,416
Help me, Master Qui-Gon.
Give me strength.
40
00:03:40,750 --> 00:03:44,708
Anakin Skywalker is alive.
41
00:03:52,916 --> 00:03:55,750
And he's been looking for you
for a long time.
42
00:04:06,208 --> 00:04:07,833
He's coming, Master.
43
00:04:29,750 --> 00:04:31,708
Where is he?
44
00:04:31,791 --> 00:04:34,833
We have probes out.
We're tracking all possible exits.
45
00:04:35,416 --> 00:04:37,291
He will pay for the Grand Inquisitor's...
46
00:04:37,375 --> 00:04:40,083
The Grand Inquisitor means nothing.
47
00:04:40,166 --> 00:04:44,333
Kenobi is all that matters now.
Is that understood?
48
00:04:45,333 --> 00:04:46,625
Yes, my lord.
49
00:04:50,250 --> 00:04:53,416
I have been watching you, Third Sister.
50
00:04:54,666 --> 00:04:57,291
I know what it is you seek.
51
00:04:59,166 --> 00:05:05,750
Prove yourself, and the position
of Grand Inquisitor is yours.
52
00:05:09,500 --> 00:05:13,791
Fail me,
and you will not live to regret it.
53
00:05:38,625 --> 00:05:40,083
Are we almost there?
54
00:05:42,041 --> 00:05:44,291
Can't you make this thing go any faster?
55
00:05:44,375 --> 00:05:47,958
It's a trade route, Leia.
I'm not in control of it.
56
00:05:48,041 --> 00:05:50,875
Can't you use the Force on it
or something?
57
00:05:52,666 --> 00:05:54,166
That's not how it works.
58
00:05:55,500 --> 00:05:56,791
How does it work?
59
00:05:58,458 --> 00:05:59,833
The Force.
60
00:06:01,291 --> 00:06:03,041
What does it feel like?
61
00:06:09,583 --> 00:06:11,583
Have you ever been afraid of the dark?
62
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
How does it feel
when you turn on the light?
63
00:06:16,875 --> 00:06:18,125
I feel safe.
64
00:06:19,625 --> 00:06:21,083
Yes, it feels like that.
65
00:06:26,208 --> 00:06:27,458
Lola!
66
00:06:30,333 --> 00:06:31,625
You fixed her.
67
00:06:35,916 --> 00:06:36,916
Thank you.
68
00:06:45,166 --> 00:06:48,166
We better get ready. We're on approach.
69
00:07:44,750 --> 00:07:45,750
Okay.
70
00:07:53,375 --> 00:07:54,375
Let's go.
71
00:07:54,458 --> 00:07:55,458
Now.
72
00:08:06,208 --> 00:08:08,291
What is this place?
73
00:08:08,916 --> 00:08:11,416
Mapuzo. It's a mining system.
74
00:08:14,333 --> 00:08:17,708
Coordinates say the meeting point
is further north.
75
00:08:17,791 --> 00:08:20,125
That is if our new friend
was telling the truth.
76
00:08:20,208 --> 00:08:22,958
- Why would he lie?
- People are not all good, Leia.
77
00:08:28,250 --> 00:08:29,750
Wasn't always like this here.
78
00:08:31,708 --> 00:08:33,625
There were fields and families.
79
00:08:37,582 --> 00:08:40,291
And then the Empire came in
and ravaged it all.
80
00:08:41,707 --> 00:08:44,125
Thought the Empire
was supposed to be helping us.
81
00:08:45,333 --> 00:08:48,041
Well, there are some,
like your dad, who are trying to.
82
00:08:50,291 --> 00:08:52,375
Seems like a losing battle these days.
83
00:09:10,583 --> 00:09:11,583
Ben?
84
00:09:13,208 --> 00:09:14,208
Ben?
85
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
Stay close.
86
00:10:20,541 --> 00:10:22,583
He's in one of the mining systems.
87
00:10:22,833 --> 00:10:25,541
- You do not know that.
- He could be anywhere.
88
00:10:25,625 --> 00:10:29,583
I traced the manifest. We should send out
all remaining probes now.
89
00:10:29,666 --> 00:10:32,375
You are not in charge here.
90
00:10:35,166 --> 00:10:39,000
That seat is mine, not yours.
91
00:10:39,666 --> 00:10:42,375
I am the next in line.
92
00:10:49,833 --> 00:10:51,625
I just spoke with Lord Vader.
93
00:10:52,583 --> 00:10:56,125
You spoke to him yourself?
94
00:10:56,208 --> 00:10:57,958
He asked me to lead the hunt.
95
00:10:58,958 --> 00:11:02,125
Unless you feel
I should follow your orders instead.
96
00:11:02,625 --> 00:11:06,958
Send out the probes. Do it now.
97
00:11:13,583 --> 00:11:17,708
I will get what I deserve, Third Sister.
98
00:11:17,791 --> 00:11:19,708
And so will you.
99
00:11:25,416 --> 00:11:26,541
I hope so.
100
00:11:29,875 --> 00:11:31,625
I certainly hope so.
101
00:12:01,458 --> 00:12:04,833
Now, remember, if anyone
asks, we're farmers from Tawl.
102
00:12:04,916 --> 00:12:07,250
You're my daughter, and you don't talk.
103
00:12:07,333 --> 00:12:09,750
I can't talk,
or I don't like to talk?
104
00:12:09,833 --> 00:12:11,750
You don't talk.
105
00:12:11,833 --> 00:12:12,833
Got it.
106
00:12:13,666 --> 00:12:14,750
This is it.
107
00:12:17,750 --> 00:12:19,416
This is where he told us to come to.
108
00:12:21,333 --> 00:12:23,375
Maybe they're just late?
109
00:12:23,458 --> 00:12:26,666
Maybe it was a lie. I knew it!
I never should've trusted him.
110
00:12:26,750 --> 00:12:30,000
- We don't know if maybe...
- No one is coming here, Leia.
111
00:12:35,833 --> 00:12:38,791
Well, if we're on our own,
we're gonna need some help.
112
00:12:41,208 --> 00:12:42,666
What are you doing?
113
00:12:42,750 --> 00:12:45,166
Maybe they can give us a ride
to the spaceport.
114
00:12:45,916 --> 00:12:46,958
But it's not safe.
115
00:12:47,041 --> 00:12:48,291
He seems friendly.
116
00:12:49,041 --> 00:12:50,041
Leia.
117
00:12:51,208 --> 00:12:52,666
Well, keep your head down.
118
00:12:53,208 --> 00:12:54,791
And remember, you don't talk.
119
00:13:01,958 --> 00:13:05,041
Hi! I'm Luma.
This is my friend... my father.
120
00:13:05,125 --> 00:13:08,583
This is my father, Orden.
We're farmers from Tawl.
121
00:13:08,666 --> 00:13:10,166
Hey, there. I'm Freck.
122
00:13:11,333 --> 00:13:13,583
Father, aren't you going to say hello?
123
00:13:15,083 --> 00:13:16,083
Hello.
124
00:13:17,291 --> 00:13:21,375
We were going on a trip,
and we got a little lost in this field.
125
00:13:23,000 --> 00:13:24,208
That's a weird story.
126
00:13:24,291 --> 00:13:26,208
We got a bit turned around.
127
00:13:26,291 --> 00:13:29,625
We're looking for the nearest port.
We need to get home.
128
00:13:29,708 --> 00:13:31,916
Well, I'm going that way. Jump in.
129
00:13:32,000 --> 00:13:34,583
Oh, no, that's all right. Thank you.
We just need directions.
130
00:13:34,666 --> 00:13:37,958
Come on, Father, we've walked long enough.
131
00:13:38,041 --> 00:13:39,041
Thanks, Freck.
132
00:13:39,125 --> 00:13:40,833
My pleasure. Hop in.
133
00:13:46,208 --> 00:13:48,791
Don't worry.
I'll get to the port in no time.
134
00:14:10,333 --> 00:14:12,791
Now, where'd you say you're from again?
135
00:14:13,333 --> 00:14:14,333
- Tawl.
- Tawl.
136
00:14:14,416 --> 00:14:19,208
Oh, good people out in Tawl.
They pay their way, listen to the Empire.
137
00:14:19,291 --> 00:14:22,333
Absolutely. We love the Empire.
138
00:14:22,416 --> 00:14:26,500
Nice to meet like-minded folk.
Nothing wrong with a little order, right?
139
00:14:37,916 --> 00:14:39,416
Transport late again?
140
00:14:39,500 --> 00:14:40,833
As usual.
141
00:14:40,916 --> 00:14:43,125
Well, hop in. Meet my new friends.
142
00:14:43,208 --> 00:14:44,541
Thanks, Freck.
143
00:14:55,541 --> 00:15:00,208
This is Orden and Luma.
They're hitchin' a ride to the port.
144
00:15:02,666 --> 00:15:04,125
Where are you all comin' from?
145
00:15:04,875 --> 00:15:08,208
They're movin' us
around, looking for a Jedi.
146
00:15:08,291 --> 00:15:12,250
A Jedi? Out here?
I hope we're not in any danger.
147
00:15:12,333 --> 00:15:15,666
Ah, no, we'll find him. We always do.
148
00:15:37,250 --> 00:15:38,583
You a miner?
149
00:15:40,083 --> 00:15:42,208
Farmer from, uh, Tawl.
150
00:15:42,333 --> 00:15:44,333
What are you doin' out here?
151
00:15:44,416 --> 00:15:46,000
That's a long story.
152
00:15:46,666 --> 00:15:48,166
It's a long way.
153
00:15:50,291 --> 00:15:55,458
He brought me here to see the place
where he met my mother before she...
154
00:15:55,541 --> 00:15:57,250
She's not with us anymore.
155
00:15:58,291 --> 00:15:59,708
Been a very difficult time.
156
00:16:02,791 --> 00:16:06,458
What about you?
You have any information about a Jedi?
157
00:16:06,541 --> 00:16:08,375
I wouldn't know one if I saw one.
158
00:16:08,458 --> 00:16:09,583
You haven't heard anything?
159
00:16:09,666 --> 00:16:12,416
Nothing. Are you sure
he's even on this planet?
160
00:16:12,500 --> 00:16:14,000
They know what they're doing, Leia.
161
00:16:15,250 --> 00:16:16,500
It's just, I'm...
162
00:16:16,583 --> 00:16:18,333
You called her Leia.
163
00:16:18,416 --> 00:16:19,416
Just that I...
164
00:16:22,208 --> 00:16:24,208
I thought her name was Luma.
165
00:16:27,458 --> 00:16:29,000
That was her mother's name.
166
00:16:30,083 --> 00:16:31,500
I get confused.
167
00:16:32,125 --> 00:16:34,041
Like I said, it's not been easy.
168
00:16:34,666 --> 00:16:36,708
Sometimes when I look at Luma,
169
00:16:37,833 --> 00:16:39,500
I see her mother's face.
170
00:16:43,083 --> 00:16:44,666
We all miss her very much.
171
00:16:48,416 --> 00:16:51,208
Well, just keep your eyes open.
172
00:16:51,291 --> 00:16:52,916
Report it if you see anything.
173
00:16:53,000 --> 00:16:54,125
- Of course.
- Of course.
174
00:16:55,083 --> 00:16:57,416
This is us! Thanks, Freck!
175
00:16:57,833 --> 00:16:59,458
Let's move.
176
00:17:06,540 --> 00:17:08,125
I'll check out that T-16.
177
00:17:08,208 --> 00:17:09,540
What do they got you doing?
178
00:17:20,750 --> 00:17:21,750
What?
179
00:17:22,625 --> 00:17:26,375
You knew her, my real mother, didn't you?
180
00:17:27,083 --> 00:17:28,290
It was just a story.
181
00:17:29,375 --> 00:17:32,541
The whole time I've known you,
you've been hiding something.
182
00:17:34,333 --> 00:17:36,250
- Lying to me.
- Leia.
183
00:17:40,708 --> 00:17:42,208
Are you my real father?
184
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
I wish that I could say I was,
185
00:17:48,875 --> 00:17:50,083
but no, I'm not.
186
00:17:54,750 --> 00:17:57,416
Sometimes I try to imagine
what he was like.
187
00:17:59,291 --> 00:18:00,500
I know that feeling.
188
00:18:02,541 --> 00:18:05,875
As Jedi, we're taken from our families
when we're very young.
189
00:18:07,333 --> 00:18:08,708
I still have glimpses,
190
00:18:10,916 --> 00:18:16,000
flashes really, my mother's shawl,
my father's hands.
191
00:18:16,666 --> 00:18:19,083
- I remember a baby.
- A baby?
192
00:18:19,166 --> 00:18:20,958
Yes, I think I had a brother.
193
00:18:22,250 --> 00:18:23,750
Really don't remember him.
194
00:18:25,083 --> 00:18:26,166
I wished I did.
195
00:18:28,041 --> 00:18:31,625
Then I joined the Jedi,
and I got a new family just like you.
196
00:18:35,416 --> 00:18:36,416
Freck?
197
00:18:37,583 --> 00:18:39,833
Freck? Can we get off here?
198
00:18:39,916 --> 00:18:42,083
Oh, it's a standard inspection.
199
00:18:42,166 --> 00:18:44,958
Don't worry, won't take long.
I know these fellas.
200
00:18:55,875 --> 00:18:56,916
Good run today?
201
00:18:57,000 --> 00:18:59,666
Not bad. Quarry's running dry.
202
00:19:00,791 --> 00:19:02,375
We're gonna have to dig again.
203
00:19:03,291 --> 00:19:04,625
Who are they?
204
00:19:05,791 --> 00:19:10,333
A couple of strays I found.
Thought you might wanna check 'em out.
205
00:19:10,416 --> 00:19:12,208
All right. Thanks, Freck.
206
00:19:27,291 --> 00:19:29,708
Not a lot of reasons
to be in the outpost today.
207
00:19:29,791 --> 00:19:30,791
Where are you headed?
208
00:19:31,208 --> 00:19:34,833
Uh, back to Tawl.
We have family here we were visiting.
209
00:19:36,625 --> 00:19:38,291
All right, step out of the vehicle.
210
00:19:39,166 --> 00:19:40,833
Initiate protocol 23.
211
00:20:10,500 --> 00:20:11,791
Raise your head.
212
00:20:13,916 --> 00:20:15,750
I said raise your head.
213
00:20:35,083 --> 00:20:37,708
No, no, no!
214
00:20:41,458 --> 00:20:42,625
Hey.
215
00:20:48,166 --> 00:20:50,208
Put it down! Put it down!
216
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
All right, I'm putting it down.
217
00:20:53,458 --> 00:20:55,708
I'm putting it down. Just...
218
00:20:58,583 --> 00:20:59,875
Let the girl...
219
00:21:00,666 --> 00:21:01,833
Come on.
220
00:21:24,041 --> 00:21:26,458
Get down! Get down on the ground!
221
00:21:34,541 --> 00:21:35,625
Put your head down.
222
00:21:48,500 --> 00:21:49,500
Come on.
223
00:21:50,375 --> 00:21:52,875
They'll have sent a transmission.
We have to hurry.
224
00:21:54,291 --> 00:21:56,083
I'll take you the rest of the way.
225
00:22:02,833 --> 00:22:07,208
Mapuzo. It's a mining planet.
Mid-Rim, Type Two.
226
00:22:08,291 --> 00:22:09,291
You were right.
227
00:22:09,375 --> 00:22:15,000
He destroyed the probe.
Signal came through before impact.
228
00:22:15,083 --> 00:22:16,666
We have a presence there?
229
00:22:16,750 --> 00:22:19,458
Full battery.
It's a strip operation. Vintrium.
230
00:22:19,541 --> 00:22:21,041
I'll inform Lord Vader.
231
00:22:21,125 --> 00:22:23,208
He's already been informed.
232
00:22:24,291 --> 00:22:26,875
He was most appreciative.
233
00:22:29,500 --> 00:22:32,541
You wanna take the credit,
you go right ahead.
234
00:22:32,625 --> 00:22:35,916
But we both know who'll be standing
by his side when this is over.
235
00:22:42,125 --> 00:22:46,791
Gather your battalions now
and shut down every single port.
236
00:22:46,875 --> 00:22:49,916
Nobody goes in or out.
Do you understand me?
237
00:22:50,000 --> 00:22:51,500
- Understood.
- Go.
238
00:22:53,833 --> 00:22:55,291
Out of the way.
239
00:22:55,875 --> 00:22:57,291
He gave you the right coordinates.
240
00:22:57,375 --> 00:22:59,125
I was on my way when the probes arrived,
241
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
- but you'd already gone.
- I hadn't expected anyone to come.
242
00:23:05,708 --> 00:23:08,500
The Empire's gone into high alert.
They've locked everything down.
243
00:23:08,583 --> 00:23:10,583
- Can we still get out?
- I can get you to the port.
244
00:23:10,666 --> 00:23:12,166
There's a pilot who's agreed to take you,
245
00:23:12,250 --> 00:23:14,291
but he's not scheduled to leave
for a few hours,
246
00:23:14,375 --> 00:23:16,750
so we need to lay low.
Wait here. Wait here.
247
00:23:16,833 --> 00:23:18,166
I'll make sure it's clear.
248
00:23:29,250 --> 00:23:30,416
Yeah, just at the top.
249
00:23:31,166 --> 00:23:33,291
Let's check all this in.
Check it all in.
250
00:23:40,875 --> 00:23:42,125
Well, I'm on my way...
251
00:23:42,208 --> 00:23:45,000
Everything will be all right, Leia.
We'll make it out.
252
00:23:45,083 --> 00:23:49,083
I didn't do it on purpose.
I didn't mean to run away.
253
00:23:49,791 --> 00:23:52,541
I used to do it all the time. I just...
254
00:23:53,083 --> 00:23:54,375
It was just for fun.
255
00:23:54,458 --> 00:23:56,083
It wasn't your fault, Leia.
256
00:24:00,375 --> 00:24:01,583
I miss home.
257
00:24:05,083 --> 00:24:06,333
You'll be home very soon.
258
00:24:06,583 --> 00:24:09,500
That's good. Stack it.
Stack it all the way to the right.
259
00:24:15,750 --> 00:24:17,000
Come on.
260
00:24:25,958 --> 00:24:28,916
Droid maintenance. It's all automated.
No one ever comes in here.
261
00:24:32,041 --> 00:24:36,041
Oh, it's all right. He's on our side.
Designation's NED-B.
262
00:24:36,916 --> 00:24:38,125
Hi, NED-B.
263
00:24:39,375 --> 00:24:42,041
This is L0-LA59.
264
00:24:43,458 --> 00:24:44,625
Lola, say hello.
265
00:24:47,041 --> 00:24:50,208
Uh, he's just a loader.
They don't allow them to communicate.
266
00:24:50,791 --> 00:24:52,583
But what if he has something to say?
267
00:24:53,916 --> 00:24:55,500
Actions speak louder than words.
268
00:25:09,291 --> 00:25:10,458
What is this place?
269
00:25:12,166 --> 00:25:15,500
We have safehouses like this
throughout the galaxy.
270
00:25:15,583 --> 00:25:17,083
Trying to link the systems.
271
00:25:18,541 --> 00:25:19,958
Some call it the Path.
272
00:25:22,041 --> 00:25:24,166
You're not the first Jedi
to come through here.
273
00:25:25,916 --> 00:25:27,125
It all leads to Jabiim,
274
00:25:27,208 --> 00:25:31,083
and from there, we give them
new identities and get them out.
275
00:25:32,416 --> 00:25:35,125
There's a lot of good people
risking their lives out there.
276
00:25:37,291 --> 00:25:38,333
Are they all Jedi?
277
00:25:38,958 --> 00:25:40,208
Not all.
278
00:25:41,333 --> 00:25:44,625
These days, the Empire
hunts anyone who's Force-sensitive.
279
00:25:46,166 --> 00:25:47,208
Even children.
280
00:25:48,000 --> 00:25:49,250
What happens to them?
281
00:25:51,125 --> 00:25:52,958
We're not sure.
282
00:25:53,041 --> 00:25:54,583
But no one ever sees them again.
283
00:26:01,500 --> 00:26:02,833
Quinlan was here.
284
00:26:02,916 --> 00:26:05,291
Yeah, he helps now and again.
285
00:26:05,375 --> 00:26:06,708
Smuggling younglings.
286
00:26:11,958 --> 00:26:13,125
What does it say?
287
00:26:15,000 --> 00:26:18,875
"Only when the eyes are closed
can you truly see."
288
00:26:19,416 --> 00:26:20,458
See what?
289
00:26:24,083 --> 00:26:25,166
The Way.
290
00:26:29,875 --> 00:26:31,083
Open up in there.
291
00:26:33,375 --> 00:26:34,875
I said open up.
292
00:26:38,208 --> 00:26:39,791
Open up. Now!
293
00:26:52,291 --> 00:26:54,125
We need to search the premises.
294
00:26:58,166 --> 00:27:00,458
A Jedi was seen entering this camp.
295
00:27:08,000 --> 00:27:09,375
You seen anyone?
296
00:27:12,125 --> 00:27:13,125
Hey!
297
00:27:14,208 --> 00:27:15,541
I'm talking to you.
298
00:27:22,208 --> 00:27:25,208
It's just a loader.
It doesn't understand.
299
00:27:25,291 --> 00:27:28,000
Come on. Let's try the next one.
300
00:27:46,708 --> 00:27:49,000
We've been compromised.
We're coming to you right now.
301
00:27:49,083 --> 00:27:51,125
- We're not ready. We need more...
- I don't care.
302
00:27:51,208 --> 00:27:52,958
Get the ship ready, and hurry.
303
00:27:54,875 --> 00:27:57,375
Someone must have seen us.
We're moving up the timeline.
304
00:28:02,916 --> 00:28:03,916
Is it scary?
305
00:28:05,416 --> 00:28:06,833
Having to pretend?
306
00:28:07,416 --> 00:28:10,666
Yeah, sometimes.
But it's worth it if I can help people.
307
00:28:15,166 --> 00:28:17,625
I wear it on the other side.
Gives me a faster draw.
308
00:28:17,708 --> 00:28:19,791
Can you teach me how to shoot?
309
00:28:20,500 --> 00:28:23,916
Leia, come and get ready.
310
00:28:24,000 --> 00:28:25,916
She'll make a good fighter one day.
311
00:28:27,500 --> 00:28:29,666
- Yes, I think you might be right.
- Yes.
312
00:28:32,208 --> 00:28:35,166
Why do you do this? Risk everything?
313
00:28:35,250 --> 00:28:38,000
I joined up when the Empire
stood for something.
314
00:28:38,083 --> 00:28:42,250
By the time I realized
what they really were, it was too late.
315
00:28:42,333 --> 00:28:43,958
I made some mistakes.
316
00:28:44,875 --> 00:28:45,958
We all did.
317
00:28:46,750 --> 00:28:49,541
I can't imagine Obi-Wan Kenobi
doing anything wrong.
318
00:28:49,625 --> 00:28:51,708
It's just Ben these days.
319
00:28:53,041 --> 00:28:54,583
Well, Tala.
320
00:28:57,833 --> 00:28:59,625
Come on, this will take us out.
321
00:29:10,666 --> 00:29:13,041
Ben? What is it?
322
00:29:15,458 --> 00:29:16,458
Ben.
323
00:29:30,458 --> 00:29:31,708
Go inside. Inside now.
324
00:29:31,791 --> 00:29:33,458
- No.
- Inside. Go. Go right now.
325
00:29:33,541 --> 00:29:35,375
Just move! Move!
326
00:30:14,625 --> 00:30:17,000
Let's get back in the room.
Go. Go. Now.
327
00:30:45,625 --> 00:30:47,166
No!
328
00:30:47,250 --> 00:30:49,291
Stop! No!
329
00:30:50,125 --> 00:30:51,833
Stop!
330
00:30:57,208 --> 00:30:58,208
Dad!
331
00:31:01,333 --> 00:31:02,333
Please.
332
00:31:02,416 --> 00:31:03,416
No!
333
00:31:09,958 --> 00:31:11,416
Come. We have to go now.
334
00:31:12,291 --> 00:31:13,458
Come on!
335
00:31:14,666 --> 00:31:15,666
Leia.
336
00:31:16,208 --> 00:31:19,166
Go with Tala. I'll be right behind you.
337
00:31:19,750 --> 00:31:21,250
Get her to Alderaan.
338
00:31:21,750 --> 00:31:24,583
- Promise me. Promise me.
- Okay.
339
00:31:24,666 --> 00:31:25,958
I'll lead them away.
340
00:32:07,166 --> 00:32:09,458
He said not to engage.
341
00:32:10,125 --> 00:32:13,791
We're to sweep the town,
search for others.
342
00:33:21,583 --> 00:33:25,250
You cannot run, Obi-Wan.
343
00:33:55,041 --> 00:33:56,541
What have you become?
344
00:33:59,375 --> 00:34:02,875
I am what you made me.
345
00:34:10,375 --> 00:34:12,458
Move.
Everybody out. Everybody out.
346
00:34:15,791 --> 00:34:16,875
Move!
347
00:34:16,958 --> 00:34:18,750
Just please, please,
just leave us alone.
348
00:34:22,916 --> 00:34:25,208
- Get in line.
- I know nothing.
349
00:34:25,291 --> 00:34:26,708
Stay where you are.
350
00:34:31,708 --> 00:34:33,375
You have to help him.
351
00:34:33,458 --> 00:34:34,500
He'll be fine.
352
00:34:34,583 --> 00:34:38,416
No, he won't be.
I can make it on my own from here.
353
00:35:33,541 --> 00:35:35,916
The years have made you weak.
354
00:35:47,125 --> 00:35:48,125
Go.
355
00:35:55,541 --> 00:35:58,958
Keep running till you reach the port.
A pilot will meet you there.
356
00:36:00,083 --> 00:36:01,083
Okay.
357
00:36:08,583 --> 00:36:09,666
Bring him back.
358
00:36:37,500 --> 00:36:42,375
You should've killed me
when you had the chance.
359
00:38:22,541 --> 00:38:27,500
Now you will suffer, Obi-Wan.
360
00:38:40,583 --> 00:38:45,000
Your pain has just begun.
361
00:39:01,708 --> 00:39:03,333
Bring him to me.
362
00:39:08,625 --> 00:39:10,750
- Heads down!
- Secure the area!
363
00:39:20,958 --> 00:39:23,041
- Fire!
- Blast him!
364
00:39:23,125 --> 00:39:24,541
Can't see a thing.
365
00:39:24,916 --> 00:39:25,916
Stop him!
366
00:39:28,458 --> 00:39:29,791
Advance!
367
00:39:31,208 --> 00:39:32,750
I can't get through!
368
00:39:35,666 --> 00:39:37,208
Go now! Go!
369
00:39:38,833 --> 00:39:40,333
I can't see anything.
370
00:39:40,750 --> 00:39:42,375
There's no way around.
371
00:39:55,041 --> 00:39:56,666
Everybody out!
372
00:39:56,750 --> 00:39:59,041
- What's going...
- Wait. What's happening?
373
00:39:59,125 --> 00:40:00,125
Understood.
374
00:40:00,208 --> 00:40:01,625
Get down! Do not move.
375
00:40:02,333 --> 00:40:05,041
They lost him. He had help.
We're to sweep the planet.
376
00:40:05,666 --> 00:40:07,208
Now we'll never find him.
377
00:40:11,625 --> 00:40:14,083
Ready the transport.
We have to get him to Jabiim.
378
00:40:15,125 --> 00:40:17,500
You're going to be okay.
379
00:40:31,208 --> 00:40:32,416
Don't be afraid.
380
00:40:33,625 --> 00:40:34,833
Come closer.
381
00:40:35,916 --> 00:40:38,166
Are you the one I'm supposed to meet?
382
00:40:39,916 --> 00:40:44,833
Unfortunately, they couldn't make it,
but I'll take you from here.26692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.