All language subtitles for Yellowjackets.S01E02.Heart-Shaped.Black.Box.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:06,297 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,341 Buzz! Buzz! Buzz! Buzz! Buzz! 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,860 We're going to motherfucking nationals! 4 00:00:09,884 --> 00:00:12,012 All I know is that what happened 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,431 was a tragedy. Those girls were special. 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,516 Hustle up. It's gonna be a long flight. 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,685 - They were champions. - I fucking love you, Jackie. 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,353 If we're each other's first, 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,355 - then we'll be linked forever. - Jeff's a virgin? 10 00:00:22,397 --> 00:00:23,481 Shauna Shipman. 11 00:00:23,523 --> 00:00:24,858 You're the only one who's always 12 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 been there for me. 13 00:00:25,942 --> 00:00:27,235 Jeff, pull over. 14 00:00:27,277 --> 00:00:28,504 I thought we weren't doing this again. 15 00:00:28,528 --> 00:00:29,696 Tell me you love me. 16 00:00:29,738 --> 00:00:30,864 I love you, Shauna. 17 00:00:30,905 --> 00:00:32,657 The plane crashed. 18 00:00:32,699 --> 00:00:34,176 A bunch of my friends died, and the rest of us 19 00:00:34,200 --> 00:00:36,536 starved and scavenged and prayed for 19 months 20 00:00:36,578 --> 00:00:38,246 until they finally found us. 21 00:00:38,288 --> 00:00:40,081 I'm Taissa Turner, 22 00:00:40,123 --> 00:00:42,584 and as State Senator, I want to lead New Jersey 23 00:00:42,625 --> 00:00:43,668 out of the wilderness. 24 00:00:43,710 --> 00:00:44,711 We agreed. 25 00:00:44,753 --> 00:00:46,713 Stay out of the public eye. 26 00:00:46,755 --> 00:00:48,006 Have you talked to Nat? 27 00:00:48,048 --> 00:00:50,050 She's in rehab, again. 28 00:00:50,091 --> 00:00:52,552 After they rescued us, I... 29 00:00:52,594 --> 00:00:54,220 I lost my purpose. 30 00:00:54,262 --> 00:00:56,639 I finally know how to get it back. 31 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 Buzz! Buzz! Buzz! 32 00:01:00,101 --> 00:01:01,561 Buzz! Buzz! 33 00:01:32,967 --> 00:01:35,261 The Lord is my shepherd, and even though I walk 34 00:01:35,303 --> 00:01:37,388 through the valley of the shadow of death... 35 00:01:53,488 --> 00:01:55,782 We'll reset after 30 seconds. Confirm. 36 00:01:55,824 --> 00:01:58,451 - 22 out. Speed brake! - Speed brake. 37 00:01:58,493 --> 00:01:59,786 -Dump fuel. 38 00:01:59,828 --> 00:02:00,954 Dumping fuel! 39 00:02:02,831 --> 00:02:05,792 Except for you 40 00:02:05,834 --> 00:02:09,462 Don't ever let anyone step all over you 41 00:02:09,504 --> 00:02:11,548 Just open your heart... 42 00:02:11,589 --> 00:02:12,966 Hello? 43 00:02:14,300 --> 00:02:17,262 Misty! Oh, my gosh. Hi. 44 00:02:17,303 --> 00:02:19,806 What do you want, Becky? 45 00:02:19,848 --> 00:02:23,935 Sorry. I'm sure you're, like, so busy. 46 00:02:23,977 --> 00:02:26,146 We just thought you should know that Robbie Delgado... 47 00:02:26,187 --> 00:02:27,814 He's telling everybody 48 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 you two did anal in the janitor's closet. 49 00:02:32,110 --> 00:02:33,820 Well, for your information, 50 00:02:33,862 --> 00:02:36,990 I've never even been in the janitor's closet. 51 00:02:37,031 --> 00:02:38,992 So where'd you guys do it then? 52 00:02:40,410 --> 00:02:42,412 I didn't... 53 00:02:44,038 --> 00:02:47,000 I didn't do anal with Robbie Delgado. 54 00:02:48,710 --> 00:02:50,670 But you've done it with somebody else. 55 00:02:50,712 --> 00:02:52,672 Do you, like, love anal? 56 00:02:52,714 --> 00:02:55,300 No. No, I-I've never... 57 00:02:55,341 --> 00:02:57,135 You know what I think? 58 00:02:57,177 --> 00:03:00,471 I think you wish someone would do anal to you, Misty. 59 00:03:00,513 --> 00:03:04,434 Only, you're too ugly to, like, find a victim. 60 00:03:06,227 --> 00:03:08,980 Ah. Mm. 61 00:03:09,022 --> 00:03:13,818 You can think what you want. 62 00:03:13,860 --> 00:03:15,820 Opinion is the wilderness 63 00:03:15,862 --> 00:03:19,657 between knowledge and ignorance. 64 00:03:19,699 --> 00:03:21,659 That's Plato. 65 00:03:21,701 --> 00:03:23,703 Oh, my gosh. 66 00:03:23,745 --> 00:03:25,705 You're such a fucking weirdo. 67 00:03:28,708 --> 00:03:30,793 Until then, baby... 68 00:03:59,113 --> 00:04:00,114 Come on. 69 00:04:07,664 --> 00:04:11,209 - Come on. - Come on. Go. 70 00:04:19,717 --> 00:04:21,261 Please, God. 71 00:04:21,302 --> 00:04:24,514 Push it out! Push it out! 72 00:04:26,057 --> 00:04:29,602 Shauna. Shauna, get the fuck up! 73 00:04:36,484 --> 00:04:39,028 Push! Push! Come on, come on. Go, go, go! 74 00:04:42,073 --> 00:04:43,741 Help! Help, help! 75 00:04:43,783 --> 00:04:45,952 Help. Help me, help me, help me. 76 00:04:45,994 --> 00:04:47,370 It's Van. - I'm stuck! 77 00:04:47,412 --> 00:04:48,681 - We have to help her. - I can't breathe! 78 00:04:48,705 --> 00:04:50,182 - I'm coming, Van! - Help me! Help me! 79 00:04:50,206 --> 00:04:52,292 - Help me! - I'm coming. 80 00:04:52,333 --> 00:04:54,127 -Come on. Oh, God. 81 00:04:54,168 --> 00:04:55,795 It's stuck. 82 00:04:55,837 --> 00:04:59,465 I can't get out! Can't get out. 83 00:05:00,842 --> 00:05:02,552 - Hurry up! - Oh, my God! 84 00:05:02,593 --> 00:05:03,803 Shauna, we got to go. 85 00:05:03,845 --> 00:05:05,471 -We got to go. 86 00:05:05,513 --> 00:05:08,975 - Shauna, we have to go! - Shauna! No! 87 00:05:09,017 --> 00:05:11,352 Shauna! 88 00:05:51,225 --> 00:05:53,978 We have to go back inside! 89 00:05:57,231 --> 00:05:58,816 - Have you seen Van? - Sorry. 90 00:05:58,858 --> 00:06:01,861 Has anybody seen...? Have you seen Van? 91 00:06:01,903 --> 00:06:05,198 Have you? Van? 92 00:06:05,239 --> 00:06:06,991 Van? 93 00:06:07,033 --> 00:06:10,161 Help! 94 00:06:10,203 --> 00:06:12,288 Coach Scott. 95 00:06:15,666 --> 00:06:17,460 Coach Scott! 96 00:06:20,922 --> 00:06:23,132 Help! 97 00:06:23,174 --> 00:06:25,051 I'm coming! 98 00:06:25,093 --> 00:06:28,221 -Coming. Oh! 99 00:06:32,350 --> 00:06:34,685 Coming! Coach. Coach! 100 00:06:36,437 --> 00:06:39,399 Let me see. 101 00:06:42,110 --> 00:06:44,570 -Hey, girls, is it, uh...? Yeah? 102 00:06:44,612 --> 00:06:45,905 Can you move it? 103 00:06:45,947 --> 00:06:48,408 - Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah. 104 00:06:48,449 --> 00:06:50,993 Here. Come on. Come on. 105 00:06:51,035 --> 00:06:52,495 - Come on. - Okay. 106 00:06:52,537 --> 00:06:54,831 Okay. Okay. 107 00:07:02,171 --> 00:07:05,633 Oh, fucking God! 108 00:07:10,304 --> 00:07:11,681 Coach? 109 00:07:11,722 --> 00:07:13,850 - Coach! - Coach? Coach? 110 00:07:13,891 --> 00:07:15,852 Shauna, please. There's nothing we could do. 111 00:07:15,893 --> 00:07:17,645 Jesus. 112 00:07:17,687 --> 00:07:19,397 Coach. 113 00:07:22,316 --> 00:07:24,444 Surprise. 114 00:07:25,445 --> 00:07:26,571 Van. 115 00:07:26,612 --> 00:07:28,573 -Van! Ty. 116 00:07:41,669 --> 00:07:43,838 What the fuck? 117 00:08:00,188 --> 00:08:02,732 Help me move him! 118 00:08:02,773 --> 00:08:04,984 I'm hungry, I'm dirty 119 00:08:05,026 --> 00:08:09,030 I'm losing my mind, everything's fine! 120 00:08:18,539 --> 00:08:20,333 Bubble baths. 121 00:08:20,374 --> 00:08:22,460 Walks in the rain. 122 00:08:22,502 --> 00:08:25,129 Muscular calves. 123 00:08:26,130 --> 00:08:28,633 Escalators. 124 00:08:28,674 --> 00:08:31,719 Knuckles. Steamed clams. 125 00:08:31,761 --> 00:08:34,722 Obviously. 126 00:08:36,224 --> 00:08:38,100 But enough about me. 127 00:08:38,142 --> 00:08:39,685 What turns you on, Stan? 128 00:08:39,727 --> 00:08:41,020 Oh. Uh... 129 00:08:41,062 --> 00:08:43,648 I don't know, just, uh... 130 00:08:43,689 --> 00:08:46,025 the usual stuff. 131 00:08:49,070 --> 00:08:50,863 Hair? 132 00:08:50,905 --> 00:08:52,865 Oh. Well. 133 00:08:52,907 --> 00:08:54,784 I can work with that. 134 00:08:54,825 --> 00:08:56,053 - Another Rioja, hon? - No, that's, uh... 135 00:08:56,077 --> 00:08:58,371 - That'd be great. - It's just, 136 00:08:58,412 --> 00:09:01,082 I have to be up kind of early tomorrow, so... 137 00:09:01,123 --> 00:09:03,209 I-It's six o'clock. 138 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 And I thought you said that you just got fired. 139 00:09:07,463 --> 00:09:09,382 Well, technically I said 140 00:09:09,423 --> 00:09:12,260 there were some... intradepartmental 141 00:09:12,301 --> 00:09:15,513 redundancies post-merger, so, you know, I wasn't really fired 142 00:09:15,555 --> 00:09:17,890 so much as it's, uh... 143 00:09:19,267 --> 00:09:21,185 What the hell? 144 00:09:21,227 --> 00:09:23,145 I suppose one more drink won't kill me. 145 00:09:23,187 --> 00:09:24,581 And did we want to take a look at some menus? 146 00:09:24,605 --> 00:09:26,899 Oh, I think just... 147 00:09:26,941 --> 00:09:28,901 I honestly don't see how we couldn't. 148 00:09:33,698 --> 00:09:35,825 Like this, got it? 149 00:09:35,866 --> 00:09:37,493 As much as you can and fast. 150 00:09:37,535 --> 00:09:38,845 We're gonna need to change the bandages soon. 151 00:09:38,869 --> 00:09:40,246 And then hourly after that. 152 00:09:40,288 --> 00:09:41,497 If he even lives that long. 153 00:09:41,539 --> 00:09:43,749 Don't say that. 154 00:09:44,417 --> 00:09:47,670 Just... just, uh, keep ripping them up. 155 00:09:47,712 --> 00:09:49,714 Okay? 156 00:09:49,755 --> 00:09:52,258 Yeah. Good, good, good. 157 00:09:52,300 --> 00:09:54,010 Ow. Watch it. 158 00:09:54,051 --> 00:09:55,511 Hold still, then. 159 00:09:55,553 --> 00:09:57,763 No, no, no. It's-it's too loose, here. 160 00:09:57,805 --> 00:09:59,265 Fuck. 161 00:09:59,307 --> 00:10:01,100 You need to... stop the bleeding 162 00:10:01,142 --> 00:10:02,602 without cutting off the circulation. 163 00:10:02,643 --> 00:10:04,270 How do you know how to do all this? 164 00:10:04,312 --> 00:10:06,272 I took the Red Cross babysitter training class. 165 00:10:06,314 --> 00:10:08,566 Twice. 166 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 Okay. 167 00:10:10,651 --> 00:10:13,112 Okay. 168 00:10:13,154 --> 00:10:15,072 All right, bleeding's slowing down. 169 00:10:15,114 --> 00:10:16,782 We need to disinfect it somehow. 170 00:10:16,824 --> 00:10:19,285 Um, maybe something from the bar cart? 171 00:10:19,327 --> 00:10:21,412 There wasn't one. 172 00:10:21,454 --> 00:10:23,748 I mean, it was just soda. It's cheaper that way. 173 00:10:23,789 --> 00:10:26,167 Maybe somebody brought contraband. 174 00:10:29,962 --> 00:10:32,923 Okay. Wow. 175 00:10:32,965 --> 00:10:34,634 Well, did you? 176 00:10:34,675 --> 00:10:36,844 Obviously. 177 00:10:36,886 --> 00:10:38,638 But I stashed it 178 00:10:38,679 --> 00:10:40,806 in my bag, and God knows where that is now. 179 00:10:40,848 --> 00:10:42,350 Guys, how about this? 180 00:10:42,391 --> 00:10:45,269 Hey, that's m... Uh... 181 00:10:46,854 --> 00:10:49,315 A great idea, Van. 182 00:10:49,357 --> 00:10:51,150 Witch hazel, isopropyl alcohol. 183 00:10:51,192 --> 00:10:53,569 Actually, this could work. Okay. 184 00:10:56,238 --> 00:10:58,366 -Lie back. Lie back. 185 00:10:58,407 --> 00:11:00,242 Lie back. 186 00:11:00,284 --> 00:11:01,827 Lie back. Lie back. 187 00:11:01,869 --> 00:11:03,329 Oh, Jesus! 188 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 Fuck, my leg! 189 00:11:06,707 --> 00:11:08,459 Oh, fuck! 190 00:11:08,501 --> 00:11:10,211 Is it bad? 191 00:11:11,879 --> 00:11:13,506 How bad is it? 192 00:11:13,547 --> 00:11:14,965 Well, the good news is I... 193 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 You're gonna be fine, Coach. 194 00:11:16,884 --> 00:11:19,679 You got pretty banged up, but Misty's doing a really good job. 195 00:11:19,720 --> 00:11:22,181 Right, Misty? 196 00:11:24,392 --> 00:11:26,143 We have to tell him. 197 00:11:26,185 --> 00:11:27,937 And freak him out worse? 198 00:11:27,978 --> 00:11:29,539 Are you really that psyched to tell him you chopped 199 00:11:29,563 --> 00:11:31,857 his fucking leg off with an axe? 200 00:11:37,738 --> 00:11:39,699 - Yeah? - Hey. It's me. 201 00:11:39,740 --> 00:11:42,076 Yeah. I know. Do you not know how cell phones work? 202 00:11:42,118 --> 00:11:44,870 - Are you home? - Maybe. 203 00:11:44,912 --> 00:11:48,082 Oh, do you not know how being home works? 204 00:11:48,124 --> 00:11:49,583 What do you want, Mom? 205 00:11:49,625 --> 00:11:53,129 I just realized I forgot to defrost the chuck. 206 00:11:54,213 --> 00:11:56,841 Literally, what are you even talking about? 207 00:11:56,882 --> 00:11:59,385 For dinner tomorrow. Can you just... 208 00:11:59,427 --> 00:12:01,470 take it out of the freezer, please? 209 00:12:01,512 --> 00:12:04,348 Fine, okay. What does it look like? 210 00:12:04,390 --> 00:12:06,976 Like a little refrigerator 211 00:12:07,017 --> 00:12:10,020 on top of the big refrigerator. It's meat, Callie. 212 00:12:10,062 --> 00:12:12,106 It looks like frozen meat. 213 00:12:13,733 --> 00:12:15,651 Ah, fuck! 214 00:12:15,693 --> 00:12:17,403 Callie... 215 00:12:17,445 --> 00:12:20,406 I have to go. Sorry. 216 00:12:34,795 --> 00:12:37,089 Who taught you how to drive? 217 00:12:37,131 --> 00:12:39,383 - Are you okay? - No, actually, I'm not. 218 00:12:39,425 --> 00:12:43,262 Because you, sir, are a fucking asshole. 219 00:12:43,304 --> 00:12:45,264 Wow. 220 00:12:45,306 --> 00:12:47,284 You know, usually it takes people at least a few minutes 221 00:12:47,308 --> 00:12:49,101 of conversation to figure that out. 222 00:12:49,143 --> 00:12:50,853 You're good. 223 00:12:52,188 --> 00:12:53,773 What is, what is this? 224 00:12:53,814 --> 00:12:55,399 Adorable? 225 00:12:55,441 --> 00:12:56,918 Are you trying to be adorable with me? 226 00:12:56,942 --> 00:12:59,403 Does that usually work for you? 227 00:12:59,445 --> 00:13:01,489 You know what, this... 228 00:13:01,530 --> 00:13:03,491 this is not my fault, okay? 229 00:13:03,532 --> 00:13:05,409 Because you can't just stop without warning. 230 00:13:05,451 --> 00:13:07,203 It is... it's crazy! 231 00:13:07,244 --> 00:13:09,330 Look, I'm honestly not sure what to do here. 232 00:13:09,371 --> 00:13:10,873 Because, A, you rear-ended me, 233 00:13:10,915 --> 00:13:12,625 so technically this is your fault. 234 00:13:12,666 --> 00:13:16,128 And B, that's literally what taillights are for. 235 00:13:16,170 --> 00:13:18,214 How do you know your taillights aren't out? 236 00:13:18,255 --> 00:13:20,007 Are they? 237 00:13:22,259 --> 00:13:24,804 That's not the point. I... 238 00:13:24,845 --> 00:13:26,472 You are so mad. 239 00:13:26,514 --> 00:13:27,973 And yet so wrong. 240 00:13:31,852 --> 00:13:34,980 Look, you clearly took the worst of it here. 241 00:13:35,022 --> 00:13:37,441 We probably don't need to get our insurance involved. 242 00:13:37,483 --> 00:13:39,109 Oh, God. Really? 243 00:13:39,151 --> 00:13:40,444 You got a pen? 244 00:13:40,486 --> 00:13:42,154 - A pen? - Well, I figured 245 00:13:42,196 --> 00:13:44,490 if I asked for your phone I might end up in the hospital. 246 00:13:44,532 --> 00:13:46,992 Oh. Okay, um... 247 00:13:54,708 --> 00:13:56,168 Here you go. 248 00:13:56,210 --> 00:13:58,671 That's the number of a body shop. 249 00:13:59,922 --> 00:14:01,465 I know a good guy there. 250 00:14:01,507 --> 00:14:03,050 He owes me a favor. 251 00:14:03,092 --> 00:14:04,718 Just give him a call. 252 00:14:04,760 --> 00:14:07,471 He'll take care of you, okay? 253 00:14:07,513 --> 00:14:09,557 Oh, okay. 254 00:14:12,017 --> 00:14:13,477 I'm Adam, by the way. 255 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 Shauna. 256 00:14:21,569 --> 00:14:23,612 So tell me, kids. 257 00:14:23,654 --> 00:14:25,698 How's the sex? 258 00:14:27,324 --> 00:14:29,869 Yeah, I... 259 00:14:29,910 --> 00:14:32,121 we've just, um... 260 00:14:32,162 --> 00:14:34,206 we've both been very busy... 261 00:14:34,248 --> 00:14:35,708 - Yeah. - Recently. 262 00:14:35,749 --> 00:14:39,128 And Jeff's had a lot of... late nights, 263 00:14:39,169 --> 00:14:41,046 - um, at work... - Yeah, we've been having 264 00:14:41,088 --> 00:14:43,507 a lot of problems with the inventory database. 265 00:14:43,549 --> 00:14:45,926 Back at the store. 266 00:14:47,678 --> 00:14:49,972 Right. Well, I've said it before 267 00:14:50,014 --> 00:14:51,599 and I'll say it again. 268 00:14:51,640 --> 00:14:55,144 Marriage lives up here, dies down here. 269 00:14:56,604 --> 00:14:58,689 That's quite the catchphrase. 270 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 I want to assign you two 271 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 some real homework this week. 272 00:15:02,776 --> 00:15:04,695 Not only are you gonna have sex, 273 00:15:04,737 --> 00:15:07,698 but I want you to share a fantasy 274 00:15:07,740 --> 00:15:09,718 with each other... something you've never shared before. 275 00:15:09,742 --> 00:15:12,077 - No... - Awesome. 276 00:15:12,119 --> 00:15:15,331 I know you've been together a very long time. 277 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 But that is all the more reason 278 00:15:17,666 --> 00:15:19,251 to try something new. 279 00:15:19,293 --> 00:15:21,045 Just trust me. 280 00:15:21,086 --> 00:15:22,796 You may find... 281 00:15:22,838 --> 00:15:24,924 you can still surprise each other. 282 00:15:32,306 --> 00:15:35,100 Well, this is me. 283 00:15:37,102 --> 00:15:39,605 Thanks for the ride home. I, uh... 284 00:15:39,647 --> 00:15:41,774 I can't believe my car wouldn't start. 285 00:15:41,815 --> 00:15:44,610 Just one of those things, I guess, so weird. 286 00:15:54,411 --> 00:15:56,789 Well, this-this-this was, uh... 287 00:15:56,830 --> 00:15:59,625 Do you want to come inside? Um... 288 00:15:59,667 --> 00:16:01,669 You could meet Caligula. 289 00:16:04,254 --> 00:16:05,839 Um... 290 00:16:08,676 --> 00:16:10,761 Oh. I see. 291 00:16:12,680 --> 00:16:15,140 It's because you think I'm ugly. 292 00:16:15,182 --> 00:16:16,850 What? 293 00:16:16,892 --> 00:16:19,019 God, Misty, you're so stupid. 294 00:16:19,061 --> 00:16:20,562 I... 295 00:16:20,604 --> 00:16:22,356 I think you're... 296 00:16:22,398 --> 00:16:24,191 -y-you're very... 297 00:16:24,233 --> 00:16:27,277 If you thought I was pretty, you'd come inside. 298 00:16:33,367 --> 00:16:36,829 So, is it just, uh, the one bird, or... 299 00:16:36,870 --> 00:16:39,832 Stan, you're so funny. 300 00:16:39,873 --> 00:16:42,918 Now, Caligula is a little protective of me, 301 00:16:42,960 --> 00:16:45,170 but it's all for show. 302 00:16:45,212 --> 00:16:46,839 He's a total sweetheart, really. 303 00:16:46,880 --> 00:16:49,174 But do shield your eyes if he comes at your face. 304 00:16:49,216 --> 00:16:51,135 What? 305 00:16:51,176 --> 00:16:53,846 Hello, Misty. 306 00:16:53,887 --> 00:16:56,306 You crazy fucking bitch. 307 00:16:56,348 --> 00:16:59,226 Okay, yeah. I'm out of here. 308 00:17:04,523 --> 00:17:06,483 Hey, Nat. 309 00:17:06,525 --> 00:17:08,235 It's been a while. 310 00:17:08,277 --> 00:17:10,487 Yeah. 311 00:17:10,529 --> 00:17:13,157 You haven't changed. 312 00:17:15,701 --> 00:17:18,370 I take it you know why I'm here. 313 00:17:19,663 --> 00:17:21,540 The postcard. 314 00:17:23,542 --> 00:17:25,586 Yeah. 315 00:17:25,627 --> 00:17:27,713 The fucking postcard. 316 00:17:40,684 --> 00:17:42,311 So what does it mean? 317 00:17:44,730 --> 00:17:46,565 You tell me. 318 00:17:46,607 --> 00:17:48,984 Oh. You think... 319 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 Hold that thought. 320 00:18:05,084 --> 00:18:06,376 I didn't send it, silly. 321 00:18:06,418 --> 00:18:08,212 See? I got one, too. 322 00:18:09,505 --> 00:18:11,465 It came in the mail about a week ago. 323 00:18:11,507 --> 00:18:13,759 It's from an online app, so the postmark 324 00:18:13,801 --> 00:18:15,761 on the envelope is useless. 325 00:18:16,345 --> 00:18:19,598 How do I know you didn't send it to yourself? 326 00:18:19,640 --> 00:18:22,017 Well, I could ask you the same thing, so... 327 00:18:22,059 --> 00:18:24,144 I guess we'll just have to believe each other. 328 00:18:25,729 --> 00:18:28,982 So who's next on your suspect list? 329 00:18:29,024 --> 00:18:32,319 I have a lot of theories, but do you want to go first? 330 00:18:32,361 --> 00:18:34,071 Oh! Do you want something to drink? 331 00:18:34,113 --> 00:18:36,782 I've got tea, I've got coconut La Croix, 332 00:18:36,824 --> 00:18:38,283 I have sherry in the cupboard. 333 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 I'm gonna need something a little stronger than that. 334 00:18:47,668 --> 00:18:50,671 Oh, you got me a drink. 335 00:18:54,258 --> 00:18:56,301 I can't believe I've never been here before. 336 00:18:56,343 --> 00:18:58,971 It's so, um... so edgy. 337 00:18:59,012 --> 00:19:01,056 -So what have you got? 338 00:19:01,098 --> 00:19:02,516 Oh. 339 00:19:02,558 --> 00:19:04,476 Well, if I've learned anything 340 00:19:04,518 --> 00:19:06,520 in the citizen detective community... 341 00:19:06,562 --> 00:19:09,231 - The what? - Citizen detective. 342 00:19:09,273 --> 00:19:11,859 We're like, um, we're like private investigators, 343 00:19:11,900 --> 00:19:14,319 except for no one hired us or asked for our help. 344 00:19:14,361 --> 00:19:16,864 We work together online to solve cold cases. 345 00:19:16,905 --> 00:19:19,825 Disappearances, murders. It's super fun. 346 00:19:19,867 --> 00:19:22,995 So I've been asking myself, 347 00:19:23,036 --> 00:19:25,747 "What does the person who sent these postcards want?" 348 00:19:25,789 --> 00:19:28,625 To scare us, to mess with our heads. 349 00:19:28,667 --> 00:19:30,627 Make us think about... 350 00:19:30,669 --> 00:19:33,046 what happened out there. 351 00:19:37,134 --> 00:19:39,511 It's obviously a threat. 352 00:19:59,489 --> 00:20:01,533 Who's Jessica Roberts? 353 00:20:01,575 --> 00:20:04,369 She claims to be a reporter, but I think that's a lie. 354 00:20:04,411 --> 00:20:06,496 She's been nosing around. 355 00:20:06,538 --> 00:20:09,208 She claims she has a book deal, but... 356 00:20:09,249 --> 00:20:12,044 Well, how could she know about...? 357 00:20:12,085 --> 00:20:14,254 You know. 358 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 Maybe somebody talked. 359 00:20:30,479 --> 00:20:32,564 You found Travis? 360 00:20:32,606 --> 00:20:34,608 Oh... yeah. 361 00:20:34,650 --> 00:20:37,945 Talk about someone who didn't want to be found. 362 00:20:37,986 --> 00:20:39,279 Here you go, ladies. 363 00:20:39,321 --> 00:20:41,365 From the gentleman in the back. 364 00:20:41,406 --> 00:20:43,450 Says it's your drink of choice. 365 00:20:48,121 --> 00:20:49,581 Hey. 366 00:20:49,623 --> 00:20:51,250 Hi. 367 00:20:51,291 --> 00:20:53,043 Wow. 368 00:20:53,085 --> 00:20:54,127 It really is you. 369 00:20:54,169 --> 00:20:55,462 Hi! 370 00:20:55,504 --> 00:20:58,131 -Hey. I'm, um... Kevyn. 371 00:20:58,173 --> 00:21:01,385 It's Misty. Misty Quigley. From third period Spanish. 372 00:21:01,426 --> 00:21:04,054 Misty, right. Of course. 373 00:21:04,096 --> 00:21:05,597 Man. 374 00:21:05,639 --> 00:21:07,015 Natalie. 375 00:21:09,893 --> 00:21:12,437 It's nice to see you. 376 00:21:12,479 --> 00:21:14,815 Yeah. Yeah, you, too. 377 00:21:15,899 --> 00:21:18,277 Sorry, is this a, is this a bad time? 378 00:21:18,318 --> 00:21:19,861 You in the middle of something? 379 00:21:19,903 --> 00:21:22,030 -Mm-hmm. Right. 380 00:21:22,072 --> 00:21:24,408 Got it. 381 00:21:24,449 --> 00:21:26,368 Well, uh... 382 00:21:26,410 --> 00:21:29,454 I don't know how long you're in town for, but just in case, 383 00:21:29,496 --> 00:21:32,291 I'll leave this. 384 00:21:33,959 --> 00:21:35,961 If you maybe want to maybe get a drink 385 00:21:36,003 --> 00:21:38,005 another 20 years from now, 386 00:21:38,046 --> 00:21:39,631 you'll know how to reach me. 387 00:21:39,673 --> 00:21:41,216 Mm-hmm. 388 00:21:42,801 --> 00:21:44,511 All right. 389 00:21:47,973 --> 00:21:50,809 Dang. If somebody had told me 390 00:21:50,851 --> 00:21:54,187 that's how goth freak Kevyn Tan would grow up... 391 00:21:55,522 --> 00:21:58,025 Didn't you two used to be friends? 392 00:21:58,066 --> 00:22:00,569 Best friends. 393 00:22:02,946 --> 00:22:04,865 So you sure this is him? 394 00:22:04,906 --> 00:22:06,491 Travis? 395 00:22:06,533 --> 00:22:08,243 Yeah. 396 00:22:08,285 --> 00:22:09,870 I don't know. 397 00:22:23,342 --> 00:22:25,302 It's gonna hurt for a second. 398 00:22:25,344 --> 00:22:26,970 Ready? One, two, three. 399 00:22:27,012 --> 00:22:28,698 Arm through. You got it. You got it. Come on, come on, 400 00:22:28,722 --> 00:22:31,475 - come on, you got it. - Man, Misty is awesome. 401 00:22:31,516 --> 00:22:33,518 Dad? 402 00:22:33,560 --> 00:22:35,312 Fuck. Javi! 403 00:22:35,354 --> 00:22:37,814 - Dad? - Go find Travis. 404 00:22:37,856 --> 00:22:40,067 Now. Javi, stop! 405 00:22:41,568 --> 00:22:43,362 Shit. 406 00:22:50,202 --> 00:22:52,913 Travis, hey. 407 00:22:54,206 --> 00:22:57,376 Your brother's trying to get back on the plane. 408 00:22:57,417 --> 00:23:00,379 I think he's looking for your dad. 409 00:23:05,008 --> 00:23:07,594 The door ripped open when we were going down. 410 00:23:07,636 --> 00:23:10,764 He was trying to help one of you idiots put on an oxygen mask, 411 00:23:10,806 --> 00:23:13,600 and, uh... 412 00:23:13,642 --> 00:23:15,727 he fell out. 413 00:23:15,769 --> 00:23:17,521 Yeah, well, that... 414 00:23:17,562 --> 00:23:21,233 fucking sucks, but... 415 00:23:21,274 --> 00:23:24,319 your brother's still here, so... 416 00:23:25,529 --> 00:23:28,323 maybe you should go help him. 417 00:23:30,951 --> 00:23:34,454 Well, maybe you should mind your own fucking business, hmm? 418 00:23:45,048 --> 00:23:47,592 I come bearing gifts. You're welcome. 419 00:23:47,634 --> 00:23:50,095 Yes! Rumba's! 420 00:23:50,137 --> 00:23:52,431 So this is your move? 421 00:23:52,472 --> 00:23:54,242 You think you can miss the parent-teacher conference 422 00:23:54,266 --> 00:23:55,809 and just buy us off with picadillo? 423 00:23:55,851 --> 00:23:57,727 Oh, I know I can buy off Sammy. 424 00:23:57,769 --> 00:24:00,397 With you it's more like cross my fingers, hope for the best. 425 00:24:00,439 --> 00:24:02,274 Well, we already ate at, you know, dinnertime. 426 00:24:02,315 --> 00:24:03,918 Which is why I got the sandwiches for lunch tomorrow. 427 00:24:03,942 --> 00:24:06,153 - And the... - Pastelitos! 428 00:24:06,194 --> 00:24:09,322 Pastelitos! For dessert. 429 00:24:09,364 --> 00:24:12,284 I am sorry. 430 00:24:12,325 --> 00:24:14,786 Goddamn strategy meetings. 431 00:24:17,205 --> 00:24:19,082 So, how was it? 432 00:24:19,124 --> 00:24:21,209 Did I miss anything big? 433 00:24:21,251 --> 00:24:23,211 Uh, hey, kiddo. 434 00:24:23,253 --> 00:24:26,548 Why don't you and Manny take one of those pastelitos 435 00:24:26,590 --> 00:24:28,633 and go watch some TV? 436 00:24:30,427 --> 00:24:33,221 Uh-oh. That can't be a good sign. 437 00:24:33,263 --> 00:24:35,724 His teacher's concerned. 438 00:24:35,765 --> 00:24:38,393 She says he's having a hard time making friends. 439 00:24:40,020 --> 00:24:42,731 - That's it? - Yeah. 440 00:24:42,772 --> 00:24:44,649 Do we know for sure the other kids don't suck? 441 00:24:44,691 --> 00:24:46,109 - Ty. - I'm kidding. 442 00:24:46,151 --> 00:24:48,069 - Obviously. - I know. 443 00:24:48,111 --> 00:24:51,573 But, I mean, I was kind of a loner when I was his age. 444 00:24:51,615 --> 00:24:54,326 There's nothing wrong with a little self-reliance. 445 00:24:58,497 --> 00:25:00,665 I should have been there. 446 00:25:00,707 --> 00:25:03,502 But you really think there's something to worry about here? 447 00:25:06,087 --> 00:25:08,131 -Maybe. 448 00:25:08,173 --> 00:25:10,175 I call it... - I don't know. 449 00:25:11,676 --> 00:25:14,012 Maybe putting him in public school was a mistake. 450 00:25:14,054 --> 00:25:17,766 No, no. Education is the cornerstone of your platform, 451 00:25:17,807 --> 00:25:19,559 and you are right. 452 00:25:19,601 --> 00:25:23,230 If everybody who can just bails on the public system... 453 00:25:24,773 --> 00:25:28,610 What you're doing is important, Ty. It matters. 454 00:25:28,652 --> 00:25:30,862 What we're doing. 455 00:25:32,239 --> 00:25:34,449 It's just been an adjustment, that's all. 456 00:25:34,491 --> 00:25:36,701 I'm used to you being there. 457 00:25:36,743 --> 00:25:39,037 I'm always here. 458 00:26:06,064 --> 00:26:08,900 I hate these buttons. 459 00:26:08,942 --> 00:26:11,361 Oh, motherfucker. 460 00:26:11,403 --> 00:26:13,363 Need a little help over there? 461 00:26:15,115 --> 00:26:18,159 What, am I not surprising you with how... 462 00:26:18,201 --> 00:26:20,370 sexy this is? 463 00:26:22,455 --> 00:26:24,416 You know, I was thinking... 464 00:26:26,751 --> 00:26:28,712 you know, about what the, uh, 465 00:26:28,753 --> 00:26:30,839 the therapist said earlier today, 466 00:26:30,880 --> 00:26:34,092 with the whole... fantasy thing? 467 00:26:34,134 --> 00:26:36,261 Yeah? 468 00:26:36,303 --> 00:26:39,097 Yeah. I was... you know, I was just thinking 469 00:26:39,139 --> 00:26:43,435 maybe it-it could be kind of hot if, uh, 470 00:26:43,476 --> 00:26:45,437 you pretended 471 00:26:45,478 --> 00:26:47,897 to be a customer at the store. 472 00:26:47,939 --> 00:26:51,276 All right, your fantasy is 473 00:26:51,318 --> 00:26:54,779 for me to pretend to buy furniture? 474 00:26:56,489 --> 00:26:58,450 - It's dumb. - No. No, no, no. 475 00:26:58,491 --> 00:27:00,118 - Hey. - I don't know. 476 00:27:00,160 --> 00:27:01,870 It's not. It's not dumb. 477 00:27:03,079 --> 00:27:05,040 It's, um... 478 00:27:05,081 --> 00:27:06,541 It's great. 479 00:27:06,583 --> 00:27:08,543 - Let's try it. - Yeah? 480 00:27:08,585 --> 00:27:10,629 Yeah. Mm-hmm. 481 00:27:11,630 --> 00:27:13,298 - All right. - Okay. 482 00:27:13,340 --> 00:27:15,300 All right. 483 00:27:15,342 --> 00:27:17,719 I... You know, I think I should leave my clothes on, 484 00:27:17,761 --> 00:27:19,864 'cause I don't think I would go shopping without them. 485 00:27:19,888 --> 00:27:21,306 - Yeah. - Yeah. 486 00:27:21,348 --> 00:27:24,142 Oh, I'll, uh, meet you halfway. 487 00:27:25,935 --> 00:27:28,980 - Then we can... Yeah. - Yeah. 488 00:27:30,398 --> 00:27:33,234 Oh. Oh, okay. 489 00:27:35,278 --> 00:27:36,821 Uh... 490 00:27:41,743 --> 00:27:44,704 Pardon me. 491 00:27:45,705 --> 00:27:47,582 - Okay. No. No, that's... - Just, 492 00:27:47,624 --> 00:27:49,626 I'm gonna do something different. Okay. 493 00:27:51,670 --> 00:27:53,797 Excuse me, sir. 494 00:27:53,838 --> 00:27:55,632 I just can't do it. 495 00:27:55,674 --> 00:27:57,634 Nah, you're doing great. Maybe I should start. 496 00:27:57,676 --> 00:27:59,427 - Yes. - All right. 497 00:27:59,469 --> 00:28:00,970 You... Mm-hmm. 498 00:28:02,639 --> 00:28:04,641 Hi. 499 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 I, uh, I couldn't help but notice 500 00:28:07,352 --> 00:28:10,230 that you were eyeing this credenza over here. 501 00:28:10,271 --> 00:28:12,691 I'm the owner. 502 00:28:12,732 --> 00:28:14,859 Hank. 503 00:28:14,901 --> 00:28:18,571 I'm... Tabitha. 504 00:28:18,613 --> 00:28:20,949 Well, it's a real pleasure to meet you. 505 00:28:20,990 --> 00:28:23,993 Is there anything special 506 00:28:24,035 --> 00:28:25,954 that I can help you with today, Tabitha? 507 00:28:25,995 --> 00:28:28,289 Actually, yes. 508 00:28:28,331 --> 00:28:32,919 I'm... here to make a return. 509 00:28:34,587 --> 00:28:36,673 Why would you be returning something? 510 00:28:37,257 --> 00:28:39,551 Well... Well, I don't know. 511 00:28:39,592 --> 00:28:41,428 -Not as, like a... 512 00:28:41,469 --> 00:28:42,971 I don't know. Just a... 513 00:28:44,806 --> 00:28:46,808 My-my armoire. 514 00:28:46,850 --> 00:28:50,395 It's too big. I should have taken measurements. 515 00:28:50,437 --> 00:28:51,688 Are you making fun of me? 516 00:28:51,730 --> 00:28:53,064 No. I'm not m... 517 00:28:53,106 --> 00:28:54,524 I'm trying to... 518 00:28:54,566 --> 00:28:57,485 I... 519 00:28:57,527 --> 00:28:59,571 I just feel a little stupid. 520 00:28:59,612 --> 00:29:01,406 - Right. - Jeff. 521 00:29:02,949 --> 00:29:05,076 Do you not think it's a bit weird? It's, like... 522 00:29:05,118 --> 00:29:06,578 What is this? 523 00:29:06,619 --> 00:29:08,246 Nothing. 524 00:29:08,288 --> 00:29:11,750 Just, I-I got into a fender bender this afternoon, 525 00:29:11,791 --> 00:29:13,668 and it was not a big deal. 526 00:29:13,710 --> 00:29:15,336 We exchanged information, 527 00:29:15,378 --> 00:29:16,897 - so it's just his... - So, wait, wait, wait. You... 528 00:29:16,921 --> 00:29:19,716 You got in an accident today? 529 00:29:19,758 --> 00:29:22,218 And you're just mentioning that now? 530 00:29:22,260 --> 00:29:24,429 How bad was it, Shauna? 531 00:29:24,471 --> 00:29:27,098 Like I just said, it was not a big deal. 532 00:29:29,142 --> 00:29:32,103 - I'm fine, by the way. - I can see you're fine. 533 00:29:38,151 --> 00:29:40,987 How about that armoire? 534 00:29:41,029 --> 00:29:43,323 It's... not working. 535 00:29:43,364 --> 00:29:45,241 No shit. 536 00:29:56,127 --> 00:29:58,087 Oh, my God. Where are you going? 537 00:29:58,129 --> 00:30:01,800 I'm just gonna jerk off, watch some SportsCenter before bed. 538 00:30:05,470 --> 00:30:07,430 She hates me now. 539 00:30:12,811 --> 00:30:15,230 Maybe just give her some time. 540 00:30:15,271 --> 00:30:17,816 For the record, 541 00:30:17,857 --> 00:30:21,653 I was trying to save you. 542 00:30:21,694 --> 00:30:24,489 I thought that... 543 00:30:27,700 --> 00:30:29,744 Yeah. 544 00:30:38,419 --> 00:30:40,380 Oh, wait. 545 00:30:40,421 --> 00:30:42,741 Oh, where's the other one? They're supposed to be together. 546 00:30:44,759 --> 00:30:46,845 Ah! 547 00:30:47,762 --> 00:30:49,639 Oh. Oh. 548 00:30:49,681 --> 00:30:51,182 Is this it? 549 00:31:07,740 --> 00:31:09,701 Let's go. 550 00:31:13,872 --> 00:31:16,040 Dad! Dad! 551 00:31:16,082 --> 00:31:17,709 - Javi, Javi, Javi, come here. - Dad? 552 00:31:17,750 --> 00:31:19,752 -Please. 553 00:31:22,213 --> 00:31:24,883 - It's Dad. - Javi, Javi, Javi. Yeah. 554 00:31:24,924 --> 00:31:26,885 Holy macaroni, is-is that...? 555 00:31:26,926 --> 00:31:28,720 He's got to be dead, right? 556 00:31:28,761 --> 00:31:30,221 What the fuck? 557 00:31:30,263 --> 00:31:31,222 Don't look. Don't look. 558 00:31:31,264 --> 00:31:33,892 Okay, who has the best arm? 559 00:31:33,933 --> 00:31:35,184 - What? - I do, Jackie. 560 00:31:35,226 --> 00:31:37,520 - What? - Thinking we could... 561 00:31:37,562 --> 00:31:39,689 try and throw things at him and see if he moves. 562 00:31:39,731 --> 00:31:42,567 You want to throw rocks at Coach who fell out of a fucking plane? 563 00:31:42,609 --> 00:31:45,695 I didn't say rocks. Someone's shoe or whatever. 564 00:31:45,737 --> 00:31:47,697 Oh, yeah, that's a fuck-ton smarter. 565 00:31:47,739 --> 00:31:49,365 You're on fire today, Jackie. 566 00:31:49,407 --> 00:31:51,701 Oh, wait. That was supposed to be me, huh? 567 00:31:51,743 --> 00:31:53,411 -What? Okay, guys, stop it. 568 00:31:53,453 --> 00:31:55,079 We need a plan here. 569 00:31:55,121 --> 00:31:57,498 We could lower him with ropes? 570 00:31:59,459 --> 00:32:00,919 Vines, then? I don't know. 571 00:32:00,960 --> 00:32:02,146 Fuck's sake, Laura Lee, we're not gonna 572 00:32:02,170 --> 00:32:03,838 - Tarzan him out of a tree. - Oh... 573 00:32:03,880 --> 00:32:05,608 -You got a better idea? Than shoes and vines? 574 00:32:05,632 --> 00:32:08,217 Sure. Let's just cut the fucking tree down. 575 00:32:08,259 --> 00:32:10,261 Dad? Dad! 576 00:32:10,303 --> 00:32:11,697 - No, don't! - Travis, Travis, Travis! 577 00:32:11,721 --> 00:32:13,431 Travis! 578 00:32:13,473 --> 00:32:15,058 Hey, what the fuck, Javi? Here. 579 00:32:15,099 --> 00:32:17,060 - Come here. Come here. - Come on. Come down. 580 00:32:17,101 --> 00:32:18,519 - Let him go! - Come back down! 581 00:32:18,561 --> 00:32:20,355 This is all I could find, okay? So just 582 00:32:20,396 --> 00:32:22,106 grab a corner and if somebody falls on it. 583 00:32:22,148 --> 00:32:24,567 - Travis, grab the... - Travis. 584 00:32:24,609 --> 00:32:26,110 - Travis. - Stop. 585 00:32:27,320 --> 00:32:28,446 Okay. 586 00:32:28,488 --> 00:32:30,239 Okay. Tie those down. 587 00:32:33,576 --> 00:32:35,578 Dad? 588 00:32:38,081 --> 00:32:39,707 Dad? 589 00:32:53,554 --> 00:32:55,807 - Travis, get back! - Get back! 590 00:33:37,724 --> 00:33:39,600 So, the prince would like you to read to him. 591 00:33:39,642 --> 00:33:41,310 Apparently, you're better at the voices. 592 00:33:41,352 --> 00:33:43,771 Tell me he's opened his shades. 593 00:33:43,813 --> 00:33:45,982 No, still refusing to. 594 00:33:46,024 --> 00:33:48,151 It's like Dracula's crypt in there. 595 00:33:49,819 --> 00:33:51,529 All right, I'm going. I'm going. Let's go. 596 00:33:51,571 --> 00:33:54,323 Scooch. 597 00:33:58,244 --> 00:34:00,329 I'm sick of reading. 598 00:34:00,371 --> 00:34:02,373 Since when? 599 00:34:04,292 --> 00:34:06,461 You want to go to the park? 600 00:34:06,502 --> 00:34:07,962 No. 601 00:34:08,004 --> 00:34:10,506 - Why not? - No friends. 602 00:34:13,551 --> 00:34:15,595 I'm your friend, Sammy. 603 00:34:20,558 --> 00:34:23,561 Hey, hold that up. Mm-hmm. 604 00:34:25,354 --> 00:34:26,814 Ah. 605 00:34:26,856 --> 00:34:29,317 Okay, let's see if you can get this. 606 00:34:32,612 --> 00:34:35,239 - Ah? - A bunny? 607 00:34:35,281 --> 00:34:37,241 That's right. 608 00:34:37,283 --> 00:34:40,078 Um, how about... 609 00:34:40,119 --> 00:34:41,913 this? 610 00:34:44,957 --> 00:34:45,917 A snail? 611 00:34:45,958 --> 00:34:48,002 Oh. You are good. 612 00:34:48,044 --> 00:34:51,089 Um, oh, oh, you will never get this one. 613 00:35:09,148 --> 00:35:11,442 Mom? 614 00:35:13,152 --> 00:35:15,404 Oh. 615 00:35:15,446 --> 00:35:18,366 Um, yeah. Yeah, yeah. Um, you know what? Let's-let's... 616 00:35:18,407 --> 00:35:19,802 Let's go take a walk around the block. 617 00:35:19,826 --> 00:35:21,285 You can take your scooter. 618 00:35:28,584 --> 00:35:30,628 Why did you do this? 619 00:35:32,672 --> 00:35:34,632 Answer me. 620 00:35:38,678 --> 00:35:41,973 So she can't see me. 621 00:35:42,014 --> 00:35:44,058 Who? 622 00:35:45,518 --> 00:35:47,603 The lady in the tree. 623 00:35:47,645 --> 00:35:49,897 She watches me at night. 624 00:35:52,942 --> 00:35:54,902 Look at me and tell me what you mean. 625 00:35:54,944 --> 00:35:56,779 I just did. 626 00:35:56,821 --> 00:35:58,573 Sammy. 627 00:35:58,614 --> 00:36:02,618 Sammy, Sammy, Sammy. 628 00:36:22,430 --> 00:36:24,390 Yeah? 629 00:36:24,432 --> 00:36:25,975 Hi. 630 00:36:26,017 --> 00:36:27,935 Um, I'm sorry. Who is this? 631 00:36:27,977 --> 00:36:29,520 Wow. 632 00:36:29,562 --> 00:36:31,282 I guess I didn't make much of an impression. 633 00:36:33,482 --> 00:36:35,443 Oh. Okay. 634 00:36:35,484 --> 00:36:37,445 I guess you've been thinking about what you did, 635 00:36:37,486 --> 00:36:39,488 and you just can't live with yourself? 636 00:36:39,530 --> 00:36:41,699 Do you not do "Hello"? 637 00:36:41,741 --> 00:36:43,618 Hello, Guy Who Stopped Short. 638 00:36:43,659 --> 00:36:45,494 Oh, hey, there, Rear-Ender. 639 00:36:45,536 --> 00:36:47,288 Okay, I heard it. 640 00:36:47,330 --> 00:36:50,041 I'll get to the point. 641 00:36:50,082 --> 00:36:52,877 You never called the shop about your fender. 642 00:36:52,919 --> 00:36:55,338 How do you know that? 643 00:36:55,379 --> 00:36:57,340 'Cause I'm the guy who works there. 644 00:36:57,381 --> 00:37:00,676 I thought the surprise might be... adorable? 645 00:37:00,718 --> 00:37:03,221 Oh, if you must know, I-I... 646 00:37:03,262 --> 00:37:06,349 I just can't afford something like that right now. 647 00:37:06,390 --> 00:37:08,184 You can't afford free? 648 00:37:08,226 --> 00:37:09,894 Wait. Are you serious? 649 00:37:09,936 --> 00:37:11,562 Yeah. If you have dinner with me. 650 00:37:13,606 --> 00:37:16,067 What, no clever comeback? 651 00:37:20,529 --> 00:37:23,074 No, thank you. No, thanks. 652 00:37:23,115 --> 00:37:24,492 Look, Adam... 653 00:37:24,533 --> 00:37:26,077 My actual name? That's a good start. 654 00:37:26,118 --> 00:37:27,745 I-I just can't. 655 00:37:27,787 --> 00:37:30,081 I'm sorry. 656 00:37:31,040 --> 00:37:33,292 No, um, I'm the sorry one. 657 00:37:33,334 --> 00:37:34,794 I just thought... 658 00:37:34,835 --> 00:37:36,420 What? 659 00:37:36,462 --> 00:37:37,838 Well, you seemed like someone 660 00:37:37,880 --> 00:37:39,340 who doesn't play by the rules, 661 00:37:39,382 --> 00:37:40,758 Shauna. 662 00:37:40,800 --> 00:37:42,635 What's that supposed to mean? 663 00:37:43,636 --> 00:37:45,054 I'm an idiot. 664 00:37:45,096 --> 00:37:46,681 Um, just forget it. 665 00:37:46,722 --> 00:37:49,392 Enjoy the rest of your... minivan. 666 00:38:56,459 --> 00:38:58,502 Here. 667 00:39:26,489 --> 00:39:28,324 How do you do that cool dance? 668 00:39:30,618 --> 00:39:33,871 Baby, don't split those hot pants 669 00:39:33,913 --> 00:39:36,791 I got these moves that we can do to and sing 670 00:39:36,832 --> 00:39:39,251 I don't look too good in pink 671 00:39:40,586 --> 00:39:42,129 I used to slash myself up 672 00:39:44,340 --> 00:39:46,509 I like to play it tough... 673 00:39:46,550 --> 00:39:47,885 Hello? 674 00:39:47,927 --> 00:39:49,637 Travis? 675 00:39:49,678 --> 00:39:51,639 Bottles breaking rough 676 00:39:51,680 --> 00:39:53,641 You got to handle that stuff... 677 00:39:53,682 --> 00:39:55,643 I'm sorry. I think you have the wrong number. 678 00:39:57,520 --> 00:39:59,397 Yeah 679 00:39:59,438 --> 00:40:02,650 Tear it up, rip it up, kick it up 680 00:40:02,691 --> 00:40:06,654 Yeah, yeah 681 00:40:06,695 --> 00:40:10,074 Tear it up, rip it up, kick it up 682 00:40:10,116 --> 00:40:11,909 Yeah, yeah 683 00:40:11,951 --> 00:40:13,494 Make your way to Berlin 684 00:40:13,536 --> 00:40:16,080 I just wanted to be like, "Dude, 685 00:40:16,122 --> 00:40:18,082 of course it's cheap construction. 686 00:40:18,124 --> 00:40:20,918 You bought a $300 sofa 687 00:40:20,960 --> 00:40:24,088 made by blind kids in Bangladesh. 688 00:40:24,130 --> 00:40:26,048 What-what are you expecting, man? 689 00:40:26,090 --> 00:40:28,884 I mean, Altamura leather? 690 00:40:28,926 --> 00:40:30,428 Mortise and tenon joints?" 691 00:40:30,469 --> 00:40:32,096 I'm sorry if I'm interrupting you two 692 00:40:32,138 --> 00:40:33,597 completely not giving a shit. 693 00:40:33,639 --> 00:40:35,599 Jeff. 694 00:40:35,641 --> 00:40:38,144 - So you are listening? - Of course we're listening. Yes. 695 00:40:38,185 --> 00:40:40,771 Callie, can you...? 696 00:40:43,774 --> 00:40:45,109 Anything new in school? 697 00:40:45,151 --> 00:40:47,236 Nope. 698 00:40:51,323 --> 00:40:53,784 This chili is really good tonight. 699 00:40:53,826 --> 00:40:55,786 It's really good. 700 00:40:55,828 --> 00:40:57,329 New recipe? 701 00:40:58,831 --> 00:41:00,791 Actually, it is. 702 00:41:00,833 --> 00:41:05,504 Callie forgot to take the meat out of the freezer, 703 00:41:05,546 --> 00:41:08,299 so I killed a rabbit in the garden. 704 00:41:08,340 --> 00:41:10,718 Skinned it chin to anus... 705 00:41:10,759 --> 00:41:12,219 Jesus Christ, Mom. 706 00:41:12,261 --> 00:41:14,221 Okay, you're in a mood. 707 00:41:15,514 --> 00:41:16,974 You are so freaking weird. 708 00:42:35,010 --> 00:42:37,471 I'm sure the plane has an emergency transmitter 709 00:42:37,513 --> 00:42:39,515 sending out a distress signal. 710 00:42:39,557 --> 00:42:41,517 They'll be here to rescue us by morning. 711 00:42:48,566 --> 00:42:50,859 Still... 712 00:42:50,901 --> 00:42:54,697 maybe we should conserve some food? 713 00:42:54,738 --> 00:42:57,241 In case they don't get here till later in the day? 714 00:42:57,283 --> 00:43:00,578 To be... 715 00:43:00,619 --> 00:43:03,581 You want to save the CornNuts? 716 00:43:18,262 --> 00:43:21,098 Mari, you okay? 717 00:43:25,644 --> 00:43:29,773 Looks like you did Allie a big favor by breaking her leg. 718 00:43:47,958 --> 00:43:50,919 I'm in the market for a new bed. 719 00:43:50,961 --> 00:43:52,921 What? 720 00:43:52,963 --> 00:43:56,008 Something... king-sized? 721 00:43:58,677 --> 00:44:00,721 Oh, yeah? 722 00:44:06,352 --> 00:44:08,312 Damn it, Shauna. 723 00:44:08,354 --> 00:44:10,147 What about Callie? 724 00:44:10,189 --> 00:44:11,649 She's at Kyle's. 725 00:44:13,192 --> 00:44:15,986 So, um, 726 00:44:16,028 --> 00:44:18,113 you should know, 727 00:44:18,155 --> 00:44:21,742 my new bed needs to be really sturdy, 728 00:44:21,784 --> 00:44:24,953 so, we should probably... 729 00:44:24,995 --> 00:44:26,705 test a few options. 730 00:44:26,747 --> 00:44:28,207 Mm. 731 00:44:37,383 --> 00:44:39,176 Mmm. 732 00:45:03,742 --> 00:45:05,828 You okay, Laura Lee? 733 00:45:09,790 --> 00:45:11,875 This is all my fault. 734 00:45:14,378 --> 00:45:16,422 I did something really bad. 735 00:45:20,884 --> 00:45:23,887 I kept screwing up in my piano lesson last week. 736 00:45:25,305 --> 00:45:28,726 Mrs. Brophy kept yelling at me. 737 00:45:28,767 --> 00:45:31,979 "Sharp. F sharp. F sharp." 738 00:45:34,189 --> 00:45:37,025 I just... I couldn't take it anymore. 739 00:45:37,067 --> 00:45:39,361 So I called her a bad word. 740 00:45:41,280 --> 00:45:44,241 Just in my head, but... 741 00:45:44,283 --> 00:45:46,577 God heard me. 742 00:45:50,581 --> 00:45:52,750 Now we're all being punished. 743 00:45:52,791 --> 00:45:55,753 What did you call her? 744 00:46:00,132 --> 00:46:02,092 Cunt. 745 00:46:27,034 --> 00:46:29,620 I steal shitty clothes from T.J. Maxx. 746 00:46:29,661 --> 00:46:31,663 - What? - I return them, 747 00:46:31,705 --> 00:46:34,500 and I get credit that I never use, and I have 748 00:46:34,541 --> 00:46:37,336 thousands of dollars in T.J. bucks. 749 00:46:37,377 --> 00:46:40,589 -What? Really? 750 00:46:46,512 --> 00:46:49,306 I, uh... 751 00:46:49,348 --> 00:46:53,101 I used to sneak downstairs after everybody had gone to bed 752 00:46:53,143 --> 00:46:56,146 and watch the Color of Night 753 00:46:56,188 --> 00:46:59,483 so I could pause it on Bruce Willis's wang. 754 00:47:02,694 --> 00:47:04,238 That is definitely why we crashed. 755 00:47:04,279 --> 00:47:05,614 I mean, 756 00:47:05,656 --> 00:47:08,492 Jeff's not bad, but damn. 757 00:47:08,534 --> 00:47:10,828 -Right? 758 00:47:16,750 --> 00:47:18,877 That's so funny. 759 00:47:23,131 --> 00:47:26,385 Hmm. Mm. 760 00:47:27,928 --> 00:47:29,304 Misty. 761 00:47:29,346 --> 00:47:31,014 Your leg is gone. 762 00:47:31,056 --> 00:47:32,850 I chopped it off. 763 00:47:34,351 --> 00:47:36,311 What? 764 00:47:36,353 --> 00:47:37,479 I saved your life. 765 00:47:37,521 --> 00:47:39,481 - No. No. - But 766 00:47:39,523 --> 00:47:40,792 you're not out of the woods yet. 767 00:47:40,816 --> 00:47:41,984 No. No, that's not... 768 00:47:42,025 --> 00:47:44,319 It's imposs... 769 00:47:44,361 --> 00:47:47,364 -What about you, Shipman? 770 00:47:47,406 --> 00:47:51,535 Any secrets big enough to crash a goddamn plane? 771 00:47:59,751 --> 00:48:01,545 Um... 772 00:48:13,599 --> 00:48:15,684 What the fuck, Misty? 773 00:48:17,352 --> 00:48:20,689 I had to stop the bleeding for good. 774 00:48:28,780 --> 00:48:31,450 Well, thank you for shopping with us, Tabitha. 775 00:48:31,491 --> 00:48:33,577 -Mmm. 776 00:48:33,619 --> 00:48:35,996 You're welcome. 777 00:48:36,038 --> 00:48:39,333 Mmm. I'm gonna take a quick shower. 778 00:48:39,374 --> 00:48:41,710 -Okay. Great. 779 00:48:45,422 --> 00:48:49,176 You were just kidding about the rabbit thing, right? 780 00:48:49,217 --> 00:48:50,969 - Huh? - Yeah. 781 00:48:51,011 --> 00:48:53,430 - It's chicken. - Obviously. 782 00:48:54,389 --> 00:48:57,225 Oh. 783 00:50:02,833 --> 00:50:06,169 Ooh, ooh 784 00:50:06,211 --> 00:50:11,174 Ooh, ooh... 785 00:50:13,218 --> 00:50:18,015 Ooh, ooh 786 00:50:29,192 --> 00:50:31,862 Ooh, ooh 787 00:50:32,863 --> 00:50:35,198 Ooh, ooh 788 00:50:36,116 --> 00:50:40,579 Ooh, ooh... 789 00:50:40,620 --> 00:50:42,873 I didn't know Misty was capable of that. 790 00:50:42,914 --> 00:50:45,709 No, no. I don't know how Misty knows half of that shit, 791 00:50:45,751 --> 00:50:48,503 but honestly, thank God. 792 00:50:48,545 --> 00:50:50,756 Sorry. I just... 793 00:50:50,797 --> 00:50:54,801 We would be so completely fucked if she wasn't here. 794 00:50:58,805 --> 00:51:03,727 Ooh, ooh... 795 00:51:14,404 --> 00:51:17,074 Ooh, ooh 796 00:51:17,115 --> 00:51:21,203 Ooh, ooh-ooh 797 00:51:21,244 --> 00:51:25,916 Ooh, ooh 798 00:51:28,960 --> 00:51:31,922 Ooh, ooh 799 00:51:32,798 --> 00:51:35,592 Ooh, ooh 800 00:51:36,551 --> 00:51:41,098 Ooh, ooh 801 00:52:28,937 --> 00:52:31,231 Everything okay? 802 00:52:34,526 --> 00:52:38,155 I was getting coffee, and I... and I saw you. 803 00:52:38,196 --> 00:52:39,739 Engine trouble? 804 00:52:41,491 --> 00:52:43,910 Looks like it. 805 00:52:43,952 --> 00:52:46,621 You going someplace? 806 00:52:46,663 --> 00:52:50,167 Well, I'm off today and tomorrow, too. 807 00:52:50,208 --> 00:52:52,252 Just saying. 808 00:52:53,211 --> 00:52:55,714 Where you going? 809 00:52:58,175 --> 00:53:02,512 I was actually thinking of taking a little trip up north. 810 00:53:02,554 --> 00:53:04,681 To see Travis? 811 00:53:05,974 --> 00:53:08,393 Oh... But your car. 812 00:53:11,062 --> 00:53:13,148 Well... 813 00:53:13,190 --> 00:53:17,110 I had some errands to run, but, um, but you know, I could... 814 00:53:17,152 --> 00:53:20,113 I could take you up there if you wanted. 815 00:53:20,155 --> 00:53:21,990 It could be like a road trip. 816 00:53:27,037 --> 00:53:29,956 Fine. But I'm driving. 817 00:53:48,266 --> 00:53:50,393 Do you prefer podcasts or showtunes? 818 00:53:52,604 --> 00:53:56,024 -Why'd you buy two? 819 00:53:56,066 --> 00:53:57,692 Oh, I always get two of things. 820 00:53:57,734 --> 00:53:59,444 That way, I'll have some to share. 821 00:53:59,486 --> 00:54:03,865 Like candy bars and sandwiches, New York style pretzels. 822 00:54:03,907 --> 00:54:05,533 Uh, calzones from the stromboli place, 823 00:54:05,575 --> 00:54:07,244 those raspberry lemonades from Michael's. 824 00:54:07,285 --> 00:54:08,787 Everybody loves those. 825 00:54:08,828 --> 00:54:11,456 Good pumpernickel from the bagelry. 826 00:54:13,250 --> 00:54:17,629 Don't ever let anyone step all over you 827 00:54:17,671 --> 00:54:21,466 Just open your heart and your mind 828 00:54:21,508 --> 00:54:23,468 Mmm 829 00:54:23,510 --> 00:54:26,346 Is it really fair to feel 830 00:54:26,388 --> 00:54:29,266 This way inside? 831 00:54:29,307 --> 00:54:31,226 - Whoa 832 00:54:31,268 --> 00:54:33,270 Someday somebody's gonna make you want 833 00:54:33,311 --> 00:54:35,021 To turn around and say goodbye 834 00:54:35,063 --> 00:54:37,190 Until then, baby, are you gonna let 'em 835 00:54:37,232 --> 00:54:38,775 Hold you down and make you cry? 836 00:54:38,817 --> 00:54:40,402 Don't you know 837 00:54:40,443 --> 00:54:42,279 Don't you know things can change? 838 00:54:42,320 --> 00:54:44,572 - Things will go your way 839 00:54:44,614 --> 00:54:46,950 If you hold on 840 00:54:46,992 --> 00:54:49,619 For one more day 841 00:54:49,661 --> 00:54:52,414 Can you hold on for one... 61206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.