Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:28,600 --> 00:00:30,910
Firmine, bist du da drin? Firmine?
3
00:00:31,080 --> 00:00:34,471
Ich bin hier.
- Was tust du hier? Wir warten auf dich.
4
00:00:34,680 --> 00:00:36,751
Ist alles okay?
- Nichts ist okay.
5
00:00:36,960 --> 00:00:38,872
Mein Trikot ist ganz nass.
6
00:00:39,760 --> 00:00:42,070
Ja, es ist nass.
Was hast du gemacht?
7
00:00:42,320 --> 00:00:46,234
Keine Ahnung. Ich musste mal
und legte es aufs Waschbecken.
8
00:00:46,400 --> 00:00:49,791
Als ich rauskam,
war es auf einmal ganz nass.
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,832
Ich habe alles vermasselt.
10
00:00:52,040 --> 00:00:55,397
Ich will ja nicht drängeln,
aber wo ist Firmine?
11
00:00:55,600 --> 00:00:59,674
Warum hast du ihr Trikot nass gemacht?
- Ich war das nicht.
12
00:00:59,840 --> 00:01:01,399
Warum geht das nicht?
13
00:01:01,600 --> 00:01:03,796
Kann ich nicht das Oberteil anlassen?
14
00:01:04,040 --> 00:01:06,475
Dann werden wir disqualifiziert.
15
00:01:06,640 --> 00:01:08,836
Und was machen wir jetzt?
16
00:01:09,080 --> 00:01:11,800
Warum muss mir das passieren?
Das ist unfair.
17
00:01:12,000 --> 00:01:14,560
Was ist?
Wir werden disqualifiziert.
18
00:01:14,760 --> 00:01:17,639
Wie viel Zeit haben wir noch?
- Drei Minuten.
19
00:01:17,840 --> 00:01:19,991
Dann brauchen wir ein Wunder.
20
00:02:27,200 --> 00:02:30,637
Der Kopf ist fast raus.
Der Puls ist bei 90.
21
00:02:30,840 --> 00:02:32,877
Ich habe Dr. Diaz angepiepst.
22
00:02:33,080 --> 00:02:34,992
Hallo. Ich bin Mathilde.
23
00:02:35,240 --> 00:02:38,199
Gwen wurde zu einem Notfall gerufen.
24
00:02:38,400 --> 00:02:40,631
Wir schaffen das zusammen.
- Okay.
25
00:02:42,720 --> 00:02:45,554
Rachel, sieh mir immer in die Augen.
26
00:02:45,800 --> 00:02:47,473
In Ordnung?
- Ja.
27
00:02:48,480 --> 00:02:50,711
Da kommt eine Wehe.
- Okay.
28
00:02:50,960 --> 00:02:52,838
Atme ein.
- Okay.
29
00:02:53,040 --> 00:02:54,997
Atem anhalten und pressen.
30
00:02:55,200 --> 00:02:56,873
Also los. Weiter. Weiter.
31
00:03:00,520 --> 00:03:03,035
Weiter. So ist gut. Weiter pressen.
32
00:03:03,240 --> 00:03:06,278
Gut. Da ist schon das Köpfchen. Atmen.
33
00:03:06,480 --> 00:03:09,154
Jetzt die Schultern. Mach es wie eben.
34
00:03:09,360 --> 00:03:11,829
Atem anhalten und pressen.
35
00:03:12,040 --> 00:03:13,838
Los. So ist es gut. Weiter.
36
00:03:16,200 --> 00:03:18,237
Gut. Wo ist der Papa, Firmine?
37
00:03:19,160 --> 00:03:22,949
Im Wartezimmer.
Er war so blass. Ich schickte ihn raus.
38
00:03:23,160 --> 00:03:25,959
Hol ihn.
Er soll die Geburt nicht verpassen.
39
00:03:26,200 --> 00:03:27,634
Ein letztes Mal.
40
00:03:27,800 --> 00:03:30,554
So ist es gut. Er kommt. Er ist fast da.
41
00:03:30,760 --> 00:03:32,240
Da ist er.
42
00:03:33,360 --> 00:03:35,033
Er ist schön.
43
00:03:36,680 --> 00:03:38,831
Mein Kleiner.
44
00:03:39,040 --> 00:03:41,077
Mama und Papa sind da. Willkommen.
45
00:03:43,680 --> 00:03:44,636
Also...
46
00:03:45,520 --> 00:03:46,590
Wie läuft es?
47
00:03:50,400 --> 00:03:52,551
Die Blusen sind in Ordnung.
48
00:03:52,720 --> 00:03:56,236
Ich nehme einen Pullover.
- Das kann nicht wahr sein.
49
00:03:56,440 --> 00:04:00,798
Wie oft soll ich dir noch sagen,
dass sie zerbrechlich sind?
50
00:04:01,000 --> 00:04:05,677
Meine Mädchen sind zerbrechlich.
- Einen oder zwei Mäntel?
51
00:04:05,880 --> 00:04:09,078
Ich würde lieber
einen Regenmantel einpacken.
52
00:04:09,320 --> 00:04:13,792
Nimm das Ding nicht mit.
Ich habe eine Sitzung im Ministerium.
53
00:04:13,960 --> 00:04:15,713
Bringst du mich zum Flughafen?
54
00:04:15,920 --> 00:04:18,799
Ich will nicht
zwei Stunden im Stau stehen.
55
00:04:19,040 --> 00:04:20,918
Ja, das kann ich verstehen.
56
00:04:21,120 --> 00:04:23,760
Wie soll das gehen?
- Wir werden sehen.
57
00:04:23,960 --> 00:04:27,476
Wir sind ja kein junges Paar mehr.
Auf Wiedersehen.
58
00:04:27,680 --> 00:04:29,239
Auf Wiedersehen.
59
00:04:30,920 --> 00:04:34,596
Madame Ouldik,
natürliche Geburt, Damm intakt.
60
00:04:34,800 --> 00:04:37,554
Madame Terrel. Du kennst sie ja.
61
00:04:37,720 --> 00:04:39,996
Madame Blanc?
- Nichts zu machen.
62
00:04:40,240 --> 00:04:41,799
Eine Lehrerin.
63
00:04:42,000 --> 00:04:45,118
Sie liest viele Bücher.
- Ich mache eine Runde.
64
00:04:46,200 --> 00:04:48,874
Die Kuchen von Monsieur Raude sind gut.
65
00:04:50,640 --> 00:04:53,109
Es wäre schade,
wenn sie schlecht werden.
66
00:04:56,560 --> 00:04:57,994
Ich kenne sie.
67
00:05:05,480 --> 00:05:07,437
Guten Tag.
- Guten Tag.
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,757
Was für ein Wetter.
69
00:05:10,000 --> 00:05:13,516
Ich möchte nach Carhaix.
Zum Krankenhaus.
70
00:05:13,720 --> 00:05:15,200
Mit stummem X.
71
00:05:23,920 --> 00:05:27,675
Der Wetterbericht hatte recht.
Sie haben Regen angesagt.
72
00:05:27,880 --> 00:05:31,317
Regnet es hier viel?
- Wir sagen: "Nur für die Trottel."
73
00:05:32,440 --> 00:05:34,159
Und mit großen Tropfen.
74
00:05:37,520 --> 00:05:40,080
Guten Morgen. Wie war die Nacht?
75
00:05:40,240 --> 00:05:43,950
Schlecht. Schlecht. Schlecht.
Er will nicht trinken.
76
00:05:44,160 --> 00:05:47,597
Ich habe alles probiert.
Ich bin todmüde.
77
00:05:47,800 --> 00:05:49,632
Es geht nicht.
78
00:05:49,800 --> 00:05:52,679
"Gebrauchsanweisung fürs Baby."
79
00:05:52,880 --> 00:05:55,440
Als wäre ein Baby ein Staubsauger...
80
00:05:55,600 --> 00:05:57,990
Da stehen viele Tipps drin.
- Hören Sie.
81
00:05:58,920 --> 00:06:01,276
Ich weiß, Bücher beruhigen Lehrer,
82
00:06:01,440 --> 00:06:03,591
aber Sie brauchen sie nicht.
83
00:06:03,840 --> 00:06:07,959
Hören Sie auf zu zweifeln.
Hören Sie auf Ihren Instinkt.
84
00:06:08,160 --> 00:06:11,153
Entspannen Sie sich
und es wird klappen.
85
00:06:11,400 --> 00:06:12,993
Ich verspreche es.
86
00:06:13,840 --> 00:06:15,035
Her damit.
87
00:06:25,960 --> 00:06:29,158
Fangen wir an.
Guten Tag, alle zusammen.
88
00:06:29,360 --> 00:06:32,876
Das ist
die neue Personalleiterin der Klinik.
89
00:06:33,080 --> 00:06:35,754
Sie ist aus Paris.
Möchten Sie etwas sagen?
90
00:06:35,960 --> 00:06:39,032
Ja. Ja... Guten Tag, alle zusammen.
91
00:06:39,280 --> 00:06:42,478
Ich freue mich darauf,
hier zu arbeiten.
92
00:06:42,680 --> 00:06:47,391
Wenn ich nach den Zahlen gehe,
die ich vor meiner Ankunft gesehen habe,
93
00:06:47,600 --> 00:06:49,751
gibt es hier viel zu tun,
94
00:06:50,000 --> 00:06:52,959
wenn wir die Probleme lösen wollen.
95
00:06:53,120 --> 00:06:55,760
Aber auf dem Gebiet kenne ich mich aus.
96
00:06:55,960 --> 00:07:00,318
Sie macht mir Angst.
- Ich kenne die Bretagne nicht so gut.
97
00:07:00,520 --> 00:07:03,911
Man hat mir
einen guten bretonischen Witz erzählt.
98
00:07:04,800 --> 00:07:07,235
Ein Bretone bekommt eine Krankheit.
99
00:07:07,440 --> 00:07:10,274
Zur Auswahl
stehen Alzheimer und Parkinson.
100
00:07:10,440 --> 00:07:12,432
Was wählt er Ihrer Meinung nach?
101
00:07:12,680 --> 00:07:16,310
Alzheimer. Lieber nicht zahlen,
als Drinks zu verschütten.
102
00:07:19,040 --> 00:07:21,953
Stellen Sie sich alle vor.
Sie beginnen, Paul.
103
00:07:23,160 --> 00:07:24,879
Paul Gueguen. Guten Tag.
104
00:07:25,080 --> 00:07:27,914
Physiotherapeut und Personalvertreter.
105
00:07:28,160 --> 00:07:30,800
Ich mag Ihren Humor sehr.
- Danke.
106
00:07:32,040 --> 00:07:36,159
Das ist ein Überblick
über die Situation dieser Einrichtung.
107
00:07:36,320 --> 00:07:39,313
Kommen wir
zu einem kniffligeren Problem.
108
00:07:39,560 --> 00:07:41,517
Die Babys.
- Wie bitte?
109
00:07:41,720 --> 00:07:43,313
Die Entbindungsstation.
110
00:07:43,520 --> 00:07:47,560
210 Entbindungen in diesem Jahr
und 205 im letzten Jahr.
111
00:07:47,760 --> 00:07:51,800
Die Station macht Verluste.
Ich brauche eine schnelle Lösung.
112
00:07:52,720 --> 00:07:57,112
Machen Sie eine genaue Analyse
von der Station und vom Personal.
113
00:07:59,200 --> 00:08:01,635
Ich mache mich sofort an die Arbeit.
114
00:08:04,840 --> 00:08:06,877
Noch eine Sache.
- Ja?
115
00:08:07,040 --> 00:08:10,158
Weniger Witze.
Humor ist nicht unsere Stärke.
116
00:08:10,400 --> 00:08:12,437
Verstehen Sie, was ich meine?
117
00:08:14,960 --> 00:08:18,556
Der Vereinbarung über den Hausmüll
wurde zugestimmt.
118
00:08:18,760 --> 00:08:22,959
Wir sind spät dran. Als Nächstes geht es
um den Spendenmarathon.
119
00:08:23,200 --> 00:08:25,032
Madame Escoffier, bitte.
120
00:08:25,240 --> 00:08:29,234
Wie Sie alle wissen,
ist sie unsere Koordinatorin seit...
121
00:08:29,480 --> 00:08:32,120
Schon immer.
- Danke. Ich fasse mich kurz.
122
00:08:32,280 --> 00:08:35,956
Wir brauchen Vorschläge
für neue Initiativen.
123
00:08:36,200 --> 00:08:37,475
Sport, Kunst...
124
00:08:37,680 --> 00:08:39,478
Durch unsere Veranstaltungen
125
00:08:39,640 --> 00:08:42,712
haben wir bereits
3670 Euro eingenommen.
126
00:08:44,360 --> 00:08:45,430
Louise?
127
00:08:45,640 --> 00:08:47,916
Wie wäre ein Bowling-Wettbewerb?
128
00:08:48,160 --> 00:08:49,958
Was ist das?
- Bowling.
129
00:08:50,160 --> 00:08:53,836
Am besten legen Sie
Ihre Idee schriftlich nieder.
130
00:08:54,040 --> 00:08:55,759
Wir diskutieren sie dann.
131
00:08:55,960 --> 00:08:57,599
Danke.
- Monsieur...
132
00:08:57,800 --> 00:09:01,396
Ich möchte ein anderes Thema ansprechen.
- Bitte.
133
00:09:01,600 --> 00:09:03,557
Es kommen immer weniger
134
00:09:03,720 --> 00:09:05,871
zum Kommunionsunterricht.
135
00:09:06,120 --> 00:09:08,635
Das ist ein religiöses Thema.
136
00:09:08,840 --> 00:09:11,594
Aber es ist wichtig.
- Ich stimme Ihnen zu.
137
00:09:11,800 --> 00:09:13,598
Danke. Wir sind spät dran.
138
00:09:13,800 --> 00:09:18,272
Wir prüfen jetzt den Antrag
auf Genehmigung einer Rave-Party.
139
00:09:18,480 --> 00:09:21,871
Es gibt ein Rockfestival.
- Was ist eine Rave-Party?
140
00:09:22,040 --> 00:09:25,477
Die Kids hängen vor Lautsprechern.
- Schrecklich.
141
00:09:26,520 --> 00:09:28,591
Ihr wisst ja nicht mal, was das ist.
142
00:09:29,520 --> 00:09:33,036
Hier wird immer alles abgelehnt.
Ihr seid Idioten.
143
00:09:34,800 --> 00:09:37,235
Ich verschwinde. Bis morgen.
144
00:09:38,160 --> 00:09:39,753
Gute Nacht.
145
00:09:39,960 --> 00:09:43,636
Erwann war nicht da.
- Er ist zu Hause bei den Jungs.
146
00:09:43,840 --> 00:09:47,800
Kommst du zur Verkaufs-Party?
Ich habe ganz neue Sachen.
147
00:09:48,000 --> 00:09:51,471
Das ist nett,
aber er will schon ein drittes Kind.
148
00:09:51,640 --> 00:09:53,199
Ich mache ihn nicht heiß.
149
00:09:53,400 --> 00:09:57,235
Ich habe Weihnachtsfrauen-Outfits.
Das würde dir stehen.
150
00:09:57,400 --> 00:09:58,993
Du spinnst.
151
00:10:07,240 --> 00:10:09,630
Beeilt euch. Das Frühstück ist fertig.
152
00:10:09,840 --> 00:10:11,991
Guten Morgen.
- Morgen, Schatz.
153
00:10:12,240 --> 00:10:14,152
Hältst du heute das Referat?
154
00:10:15,440 --> 00:10:17,830
Du bist doch gut im Bretonischen.
155
00:10:18,040 --> 00:10:20,236
Ich haben Hunger.
- Ich haben Essen.
156
00:10:20,440 --> 00:10:22,272
Für höfliche Wikinger.
157
00:10:22,440 --> 00:10:24,193
Morgen.
- Morgen, Schatz.
158
00:10:24,360 --> 00:10:26,238
Mama?
- Ja?
159
00:10:26,440 --> 00:10:28,511
Ich möchte zur Erstkommunion.
160
00:10:29,400 --> 00:10:30,834
Was heißt das?
161
00:10:31,000 --> 00:10:34,198
Er will zur Erstkommunion.
Du bist nicht getauft.
162
00:10:34,440 --> 00:10:37,353
Oma sagt,
man kann beides zusammen machen.
163
00:10:39,240 --> 00:10:42,039
Bist du wegen Jesus auf Oma sauer?
164
00:10:42,240 --> 00:10:46,029
Du bist zu klein, um das zu verstehen.
- Ich bin schon groß.
165
00:10:47,000 --> 00:10:48,832
Wir reden mit Papa darüber.
166
00:10:49,040 --> 00:10:52,477
Ich will getauft werden.
- Das tun Wikinger nicht.
167
00:10:52,680 --> 00:10:54,911
Was macht Papa?
- Sich rasieren.
168
00:10:55,080 --> 00:10:56,719
Das ist nicht gut.
169
00:10:59,120 --> 00:11:02,591
Rasieren ist nicht dein Ding.
- Sag bitte nichts.
170
00:11:02,760 --> 00:11:05,275
Ich komme zu spät. Tschüs.
- Tschüs.
171
00:11:23,160 --> 00:11:24,753
Das riecht sehr gut.
172
00:11:31,480 --> 00:11:34,757
Du bist wie ein Bürgermeister für mich.
- Witzig.
173
00:11:35,000 --> 00:11:37,196
Räum die Sex-Spielzeuge weg.
174
00:11:37,400 --> 00:11:39,471
Ich ertrage das nicht.
175
00:11:39,720 --> 00:11:41,359
Ich räume sie weg.
- Danke.
176
00:11:43,120 --> 00:11:44,679
Ich muss los.
177
00:11:47,880 --> 00:11:51,510
Heiratest du mich immer noch nicht?
- Nein.
178
00:11:51,680 --> 00:11:54,275
Also, Maé, ich ziehe dich fertig an.
179
00:11:55,200 --> 00:11:57,590
Dann bringe ich dich zu deiner Mama.
180
00:11:57,800 --> 00:12:02,158
Sie ist etwas müde, aber sie will dich
unbedingt wiederhaben.
181
00:12:02,280 --> 00:12:05,990
Und dein Papa wird sich freuen,
dich kennenzulernen.
182
00:12:07,600 --> 00:12:11,276
Ich lasse dich bei ihnen,
aber wenn du ein Problem hast,
183
00:12:11,480 --> 00:12:13,836
dann lässt du es Firmine wissen, okay?
184
00:12:14,000 --> 00:12:15,798
Du bist sehr hübsch, Maé.
185
00:12:16,680 --> 00:12:21,311
Du bist mein 1947. Baby,
das ich in Carhaix auf die Welt brachte.
186
00:12:21,480 --> 00:12:23,233
Okay, los geht's.
187
00:12:27,680 --> 00:12:28,830
Mathilde.
188
00:12:30,720 --> 00:12:33,360
Ich habe ein...
- Ich verstehe nichts.
189
00:12:33,560 --> 00:12:36,519
Ich kann heute nicht zum Bowling kommen.
190
00:12:36,720 --> 00:12:39,394
Und was ist, wenn alle es so machen?
191
00:12:39,600 --> 00:12:43,640
Dann passiert nichts mehr.
Entweder man ist dabei oder nicht.
192
00:12:43,880 --> 00:12:45,633
Mach kein Drama draus.
193
00:12:45,840 --> 00:12:49,516
Ich komme heute Abend.
- Es wäre nett, wenn du da wärst.
194
00:12:52,320 --> 00:12:57,236
Hallo, ich bin Catherine Lefèvre.
- Ich weiß. Ich war bei der Versammlung.
195
00:12:57,480 --> 00:13:01,156
Sie sollten meinen Job haben.
Sie jagen ihnen Angst ein.
196
00:13:03,400 --> 00:13:05,392
Wie nett, ein Bowling-Club.
197
00:13:06,680 --> 00:13:09,354
Wie provinziell.
- Was soll das heißen?
198
00:13:09,560 --> 00:13:12,314
Ich meine,
in Paris macht das kaum einer.
199
00:13:12,520 --> 00:13:17,311
Bowling ist ein ernster Sport.
Aber vielleicht nur in der Provinz.
200
00:13:17,560 --> 00:13:18,550
Guten Abend.
201
00:13:27,400 --> 00:13:30,120
Sandrine kommt nicht.
Sie hat es am Knie.
202
00:13:32,760 --> 00:13:35,036
Louise und Firmine,
ihr seid zu steif.
203
00:13:35,960 --> 00:13:38,680
So gewinnen wir nie die Meisterschaft.
204
00:13:38,880 --> 00:13:42,430
Eine nach der anderen hört auf.
Du machst zu viel Druck.
205
00:13:42,640 --> 00:13:44,597
Wir gewinnen sowieso nie.
206
00:13:44,800 --> 00:13:48,430
Wir sind nur noch drei.
Wie sollen wir da gewinnen?
207
00:13:48,640 --> 00:13:49,596
Los.
208
00:14:01,160 --> 00:14:02,753
Steif, ja?
209
00:14:04,920 --> 00:14:06,752
Ihr seid die Besten.
210
00:14:09,400 --> 00:14:10,993
Unsere Bowlingbahn.
211
00:14:15,920 --> 00:14:19,675
Was macht die denn hier?
Macht sie Überstunden?
212
00:14:19,920 --> 00:14:22,913
Wir waren zusammen in einer Sitzung.
213
00:14:23,120 --> 00:14:26,192
Wollen Sie
die Provinz hautnah kennenlernen?
214
00:14:26,400 --> 00:14:29,472
Ich wollte ihr
unsere Gastfreundschaft zeigen.
215
00:14:29,720 --> 00:14:32,360
Ja, Mädels?
- Gute Idee, Schatz.
216
00:14:32,560 --> 00:14:35,439
Hallo, ich bin Louise.
- Catherine Lefèvre.
217
00:14:37,320 --> 00:14:39,357
Willkommen beim Bowling.
218
00:14:39,560 --> 00:14:41,631
Wollen Sie spielen?
- Nein.
219
00:14:41,840 --> 00:14:45,197
Ich bin schlecht und habe keine Schuhe.
- Größe?
220
00:14:45,400 --> 00:14:47,357
38. Warum?
221
00:14:47,560 --> 00:14:49,756
Bitte sehr. Größe 38.
222
00:14:50,000 --> 00:14:53,516
Ich verstehe.
Man trägt hier die Schuhe von anderen?
223
00:14:53,720 --> 00:14:56,599
Jemand anderes trug die schon?
224
00:14:56,800 --> 00:15:00,760
Keine Sorge. Alle Pilze wurden entfernt,
bevor Sie kamen.
225
00:15:02,120 --> 00:15:06,751
Gut. Gibt es eine Umkleidekabine?
- Ja, zwischen Sauna und Hamam.
226
00:15:06,960 --> 00:15:09,270
Wir benutzen die Toilette.
227
00:15:09,440 --> 00:15:12,274
Die Toilette?
- Ja. Aber die ist sauber.
228
00:15:12,480 --> 00:15:14,073
Haben Sie eine ausgewählt?
229
00:15:14,240 --> 00:15:16,709
Noch nicht. Die ist nicht schlecht.
230
00:15:16,920 --> 00:15:19,151
Da unten ist noch eine.
- Ja.
231
00:15:19,400 --> 00:15:22,438
Nehmen Sie die mittlere Acht.
- Diese dort?
232
00:15:22,640 --> 00:15:24,552
Ja.
- Der Finger kommt hier...
233
00:15:24,760 --> 00:15:25,750
Nein.
234
00:15:25,960 --> 00:15:28,031
Man nimmt sie so.
- In Ordnung.
235
00:15:29,440 --> 00:15:31,272
Na bitte.
- Sie ist schwer.
236
00:15:31,480 --> 00:15:33,597
Das dachte ich nicht.
- Das ist sie.
237
00:15:33,840 --> 00:15:35,638
Man stellt sich so hin.
- Okay.
238
00:15:35,840 --> 00:15:37,718
Machen Sie den Arm locker.
239
00:15:38,800 --> 00:15:41,952
Nein. Nicht den Arm.
Nicht den. Den hier.
240
00:15:42,120 --> 00:15:44,351
Machen Sie ihn ganz locker. Genau.
241
00:15:44,600 --> 00:15:48,992
Jetzt machen Sie vier Schritte.
Beginnen Sie mit dem rechten Bein.
242
00:15:49,880 --> 00:15:52,600
Sie können es auf dem Boden lassen.
243
00:15:52,800 --> 00:15:54,393
Fangen wir an?
- Ja.
244
00:15:55,800 --> 00:15:56,870
Eins...
245
00:15:57,120 --> 00:15:58,440
Zwei...
246
00:15:58,640 --> 00:16:00,120
Drei...
247
00:16:00,280 --> 00:16:01,509
Vier und loslassen.
248
00:16:01,760 --> 00:16:03,274
Jetzt?
- Nein.
249
00:16:03,440 --> 00:16:06,319
Sie machen es noch mal allein.
Also los.
250
00:16:16,160 --> 00:16:18,880
Bravo, Catherine.
- Anfängerglück.
251
00:16:19,080 --> 00:16:21,231
Das nennt man einen Strike.
252
00:16:21,400 --> 00:16:25,189
Um den anderen Glück zu bringen,
klatscht man sie ab.
253
00:16:25,360 --> 00:16:27,556
Na bitte.
- Das ist sehr lustig.
254
00:16:27,800 --> 00:16:30,599
Wir nehmen Sie ins Team auf.
Oder Mathilde?
255
00:16:30,800 --> 00:16:33,520
Ich versuche es noch mal.
Ich nehme die.
256
00:16:39,680 --> 00:16:42,240
Das ist kein Bulle, oder?
- Nein.
257
00:16:42,440 --> 00:16:44,397
Was ist ein "Bulle"?
- Ein Redbull.
258
00:16:44,560 --> 00:16:47,951
Letztes Mal kam der Notarzt.
Sie ist ausgeflippt.
259
00:16:48,160 --> 00:16:50,516
Nicht so doll, Firmine.
260
00:16:50,720 --> 00:16:53,713
Man weiß nie, was passiert.
Sie ist so stark.
261
00:16:53,920 --> 00:16:54,876
Aha.
262
00:17:03,480 --> 00:17:06,473
Nicht so doll.
- Wie ist es, wenn sie ausflippt?
263
00:17:08,440 --> 00:17:10,477
Okay. Wie spät ist es?
264
00:17:10,680 --> 00:17:14,879
Ich muss los. Ich will nicht
zu spät zur Arbeit kommen.
265
00:17:15,120 --> 00:17:16,998
Ich gehe zur Arbeit.
266
00:17:18,240 --> 00:17:19,913
Ich nehme meinen Mantel.
267
00:17:21,680 --> 00:17:23,194
Ich gehe.
268
00:17:23,400 --> 00:17:25,119
Ich bin weg.
269
00:17:31,320 --> 00:17:33,073
Machen Sie den Motor aus.
270
00:17:35,600 --> 00:17:37,831
Sie sind Student?
- Ja.
271
00:17:38,080 --> 00:17:40,595
Wissenschaft?
- Literatur. Warum?
272
00:17:40,800 --> 00:17:44,760
Dann wüssten Sie, dass Ihre Haare
Ihr Sehfeld einschränken.
273
00:17:44,920 --> 00:17:49,073
Binden Sie sie nächstes Mal zusammen.
Oder schneiden Sie sie ab.
274
00:17:49,320 --> 00:17:53,109
Monsieur Kubel, das ist...
- Steigen Sie aus. Das war's.
275
00:17:57,040 --> 00:17:59,271
Der Nächste. Steigen Sie ein.
276
00:17:59,480 --> 00:18:02,757
Ich habe ihn einmal im Jahr.
Er spinnt total.
277
00:18:03,000 --> 00:18:04,912
Sehen wir uns heute Abend?
- Ja.
278
00:18:10,360 --> 00:18:12,033
Wie viel wiegen Sie?
279
00:18:12,960 --> 00:18:14,633
Okay, fahren Sie los.
280
00:18:17,720 --> 00:18:19,996
Hallo, Firmine.
- Hallo, Nadine.
281
00:18:36,720 --> 00:18:40,475
Ich habe einen Termin außerhalb.
Sie spielen Bowling?
282
00:18:40,640 --> 00:18:42,871
Das ist wirklich eine kleine Stadt.
283
00:18:43,120 --> 00:18:46,272
Weiter so. So lernen Sie alle kennen.
- Nein.
284
00:18:46,440 --> 00:18:50,036
Doch. Das kann uns helfen.
Was sollten Sie hier sonst tun?
285
00:18:52,280 --> 00:18:54,590
Gut. Einen schönen Tag noch.
286
00:18:54,840 --> 00:18:57,071
Schönen Tag noch, Herr Direktor.
287
00:19:01,560 --> 00:19:03,199
Wie geht's?
288
00:19:03,400 --> 00:19:06,393
Tut dir nicht alles weh?
- Nein. Setzen Sie sich.
289
00:19:07,680 --> 00:19:08,750
Also...
290
00:19:09,000 --> 00:19:13,438
Ich spreche mit dem ganzen Personal
der verschiedenen Abteilungen.
291
00:19:13,640 --> 00:19:16,109
Sie sind eine der Dienstältesten.
292
00:19:16,280 --> 00:19:18,556
Dieses Jahr bin ich 29 Jahre hier.
293
00:19:18,800 --> 00:19:21,395
Das steht alles in meinen Unterlagen.
294
00:19:21,600 --> 00:19:23,796
Waren Sie in anderen Abteilungen?
295
00:19:24,000 --> 00:19:26,231
Nein. Ich kümmere mich nur um Babys.
296
00:19:26,480 --> 00:19:31,236
Welche Probleme haben Sie
auf der Entbindungsstation bemerkt?
297
00:19:31,440 --> 00:19:34,512
Probleme? Da fallen mir keine ein.
298
00:19:34,760 --> 00:19:38,197
Sie sind zu viert
für weniger als ein Baby pro Tag.
299
00:19:38,360 --> 00:19:41,910
Was machen Sie den ganzen Tag?
- Was soll die Frage?
300
00:19:42,080 --> 00:19:44,117
Wir drehen nicht Däumchen.
301
00:19:44,360 --> 00:19:47,194
Wir kümmern uns
um die Babys und die Mütter.
302
00:19:47,400 --> 00:19:49,073
Das sollten alle Stationen.
303
00:19:49,280 --> 00:19:52,239
Duzen Sie die Patienten
wie Ihre Kollegen?
304
00:19:52,440 --> 00:19:55,353
Ich sieze die Eltern
und duze die Babys.
305
00:19:55,520 --> 00:19:58,797
Ich kann sie auch siezen,
wenn das ein Problem ist.
306
00:19:59,040 --> 00:20:00,235
Nein.
307
00:20:00,400 --> 00:20:02,790
Manche Patientinnen wundern sich,
308
00:20:03,000 --> 00:20:05,595
dass man sie rügt,
wenn sie nicht stillen.
309
00:20:05,800 --> 00:20:07,871
Wir sind hier einfach gestrickt.
310
00:20:08,040 --> 00:20:11,875
Das Land, die Familie, Freunde...
Wir sind nicht eingebildet.
311
00:20:12,080 --> 00:20:15,039
In dem Punkt ähnelt
die Bretagne den Antillen.
312
00:20:15,280 --> 00:20:17,749
Ich bin eine "Brantillianerin".
313
00:20:17,960 --> 00:20:20,714
Bretonin und Antillianerin.
314
00:20:20,920 --> 00:20:23,037
Sie haben keine Kinder, oder?
315
00:20:24,560 --> 00:20:27,917
Warum fragen Sie mich das?
- Das hat keinen Grund.
316
00:20:28,120 --> 00:20:30,237
Das ist alles für heute.
317
00:20:30,480 --> 00:20:31,834
Nun...
318
00:20:32,000 --> 00:20:35,152
Wollten Sie je in Vorruhestand gehen?
319
00:20:35,400 --> 00:20:38,632
Was? In Vorruhestand? Niemals.
320
00:20:38,800 --> 00:20:41,554
Sehe ich wie eine Frührentnerin aus?
321
00:20:41,760 --> 00:20:45,356
Vergessen Sie das.
Vielen Dank für Ihre Zeit.
322
00:20:45,520 --> 00:20:48,399
Meine Tür ist immer offen,
wenn was ist.
323
00:20:52,720 --> 00:20:55,440
Henri, ich bin es.
- Ich weiß, dass du es bist.
324
00:20:55,640 --> 00:20:59,759
Ist zu Hause alles okay?
- Ich muss weg. Es gibt eine Auktion.
325
00:20:59,920 --> 00:21:03,152
Entschuldige.
Dann lasse ich dich in Ruhe.
326
00:21:03,400 --> 00:21:05,676
Bei mir ist auch alles okay.
327
00:21:05,880 --> 00:21:07,678
Ich mache jetzt Sport.
- Ja?
328
00:21:07,920 --> 00:21:09,559
Bowling.
329
00:21:09,720 --> 00:21:13,839
Was es nicht alles gibt!
Als Nächstes lernst du noch Autofahren.
330
00:21:14,080 --> 00:21:18,552
Wir telefonieren später weiter,
sonst komme ich zu spät.
331
00:21:18,760 --> 00:21:22,071
Einen schönen Abend noch, Henri.
Dicker Kuss.
332
00:21:22,280 --> 00:21:25,671
Das wünsche ich dir auch.
Viel Spaß beim Bowling.
333
00:21:27,720 --> 00:21:30,554
Auf unsere neue Spielerin, Catherine.
334
00:21:32,040 --> 00:21:32,996
Willkommen.
335
00:21:35,120 --> 00:21:37,077
Viel Glück, Catherine.
- Prost.
336
00:21:39,760 --> 00:21:42,639
Mathilde, du hast mich vergessen.
337
00:21:42,840 --> 00:21:45,480
Ich kann nicht mehr.
Meine Beine tun weh.
338
00:21:45,680 --> 00:21:48,718
Dann konzentrierst du dich.
- Folterknecht.
339
00:21:48,880 --> 00:21:51,190
Ich spüre meine Beine nicht mehr.
340
00:21:51,440 --> 00:21:54,478
Darf ich Sie etwas fragen?
- Natürlich.
341
00:21:54,640 --> 00:21:57,075
Ist es zu spät, um Autofahren zu lernen?
342
00:21:57,280 --> 00:21:59,158
Zu spät? Für Sie?
343
00:21:59,320 --> 00:22:01,960
Haben Sie keinen Führerschein?
- Nein.
344
00:22:02,160 --> 00:22:05,119
Sonst würde ich nicht fragen.
- Entschuldigung.
345
00:22:05,320 --> 00:22:08,950
Es ist zu spät.
Nein, ich meine, es ist nie zu spät.
346
00:22:12,080 --> 00:22:14,515
Firmine kann nicht mehr.
- Okay.
347
00:22:14,680 --> 00:22:16,831
Catherine, die Spiegel-Übung.
348
00:22:17,080 --> 00:22:19,037
- Bahn eins.
- Ja.
349
00:22:19,240 --> 00:22:20,640
Du Teufel.
350
00:22:23,280 --> 00:22:27,718
Zum Glück bist du da.
- Wir üben, auf die Pfeile zu zielen.
351
00:22:27,920 --> 00:22:32,551
Damit du nicht auf die Kegel guckst
und genauer wirfst.
352
00:22:32,760 --> 00:22:36,231
Es geht hier nicht um Glück,
sondern um Mathematik.
353
00:22:36,440 --> 00:22:39,399
Die Kugel trifft
die Eins, Drei, Fünf und Neun.
354
00:22:39,600 --> 00:22:42,672
Eins, Zwei, Vier und Sieben fallen um.
355
00:22:42,920 --> 00:22:44,832
Dann Drei, Sechs und Zehn.
356
00:22:45,040 --> 00:22:48,192
Die Fünf trifft die Acht.
Das ist ein Strike.
357
00:22:48,360 --> 00:22:49,316
Okay.
358
00:22:50,440 --> 00:22:53,080
Wozu ist der Spiegel?
- Der ist Absicht.
359
00:22:53,280 --> 00:22:55,112
So siehst du die Kegel nicht.
360
00:22:56,200 --> 00:22:57,316
Okay.
- Los.
361
00:22:57,560 --> 00:22:59,040
Nur zu.
362
00:23:05,560 --> 00:23:07,153
Gut. Weiter.
363
00:23:07,360 --> 00:23:08,953
Noch mal.
364
00:23:09,160 --> 00:23:11,516
Das ist einfach. Die Eins...
365
00:23:11,720 --> 00:23:13,313
"Es ist einfach."
366
00:23:17,240 --> 00:23:20,517
Ich war's nicht.
- Es gibt noch viel zu tun.
367
00:23:22,360 --> 00:23:23,840
Mist.
368
00:23:40,720 --> 00:23:44,509
Singt das etwas überzeugender.
Das klingt lahm.
369
00:23:45,480 --> 00:23:48,200
Beim Fußball zeigt ihr
mehr Begeisterung.
370
00:23:49,720 --> 00:23:51,598
Denkt an den kleinen Jesus
371
00:23:52,560 --> 00:23:55,200
und an das, was er für euch getan hat.
372
00:23:55,400 --> 00:23:56,959
Noch mal von vorn.
373
00:23:58,040 --> 00:24:01,556
Denkt dran: Die Musik kommt aus...
- Der Stille.
374
00:24:14,880 --> 00:24:17,520
Nein, das linke Pedal. Mit Kupplung.
375
00:24:18,920 --> 00:24:20,912
Entspann dich. Nach rechts.
376
00:24:26,040 --> 00:24:27,599
Pass auf!
377
00:24:33,520 --> 00:24:36,433
Weißt du, wie spät es ist?
Das wird knapp.
378
00:24:36,640 --> 00:24:38,791
Das ist unser erster Wettbewerb.
379
00:24:39,000 --> 00:24:40,798
Verdammt, wo warst du?
380
00:24:43,960 --> 00:24:45,713
Was ist los?
381
00:24:45,920 --> 00:24:48,310
Es ist eine Katastrophe.
- Was denn?
382
00:24:52,440 --> 00:24:54,716
Du weinst, weil du schwanger bist?
383
00:24:54,960 --> 00:24:59,432
Das sind doch tolle Neuigkeiten.
Natürlich macht dir das Angst.
384
00:24:59,640 --> 00:25:02,030
Du wirst eine tolle Mutter sein.
385
00:25:02,240 --> 00:25:03,959
Wie soll ich das schaffen?
386
00:25:04,160 --> 00:25:08,120
Was ist denn da bei euch los?
- Ich erwarte ein Baby.
387
00:25:08,320 --> 00:25:10,994
Das ist toll.
- Das habe ich ihr auch gesagt.
388
00:25:13,760 --> 00:25:16,355
Louise, das schaffen wir zusammen.
389
00:25:16,560 --> 00:25:19,155
Mach dir keine Sorgen.
- Alles wird gut.
390
00:25:20,120 --> 00:25:22,430
Kommt, Mädels.
- Sie sind da.
391
00:25:24,640 --> 00:25:26,393
Ah, Carhaix.
392
00:25:26,600 --> 00:25:30,116
Wir dachten, ihr kommt nicht
nach der letzten Schlappe.
393
00:25:30,320 --> 00:25:33,996
Auf welchem Platz wart ihr noch mal?
Auf dem letzten.
394
00:25:34,200 --> 00:25:37,511
Ja, aber wir Bauern
geben nicht so schnell auf.
395
00:25:37,720 --> 00:25:39,393
Entschuldigung.
396
00:25:39,600 --> 00:25:40,670
Auf jeden Fall
397
00:25:40,880 --> 00:25:44,954
ist die Transplantation der Kugel
wirklich gelungen.
398
00:25:45,160 --> 00:25:47,117
Leider fehlt noch das Gehirn.
399
00:25:47,360 --> 00:25:49,158
Wir sehen uns auf der Bahn.
400
00:25:51,480 --> 00:25:53,949
Ihr Bretoninnen
seid nicht nett zueinander.
401
00:25:54,160 --> 00:25:57,551
Die sind keine Bretoninnen.
Die kommen aus Rennes.
402
00:25:57,720 --> 00:25:59,712
Das ist was anderes.
403
00:25:59,960 --> 00:26:03,670
Willkommen zur ersten Runde
der Bretagne-Meisterschaft.
404
00:26:03,880 --> 00:26:06,918
Ich präsentiere Ihnen
das Team aus Larmor,
405
00:26:07,800 --> 00:26:09,837
das Team aus Trégueux,
406
00:26:10,040 --> 00:26:12,316
das Team aus Vannes,
407
00:26:12,560 --> 00:26:14,233
das Team aus Rennes,
408
00:26:15,160 --> 00:26:17,311
das Team aus Carhaix
409
00:26:17,520 --> 00:26:19,591
und das Team aus Saint-Brieuc.
410
00:26:46,560 --> 00:26:48,995
Los, Catherine, auf die Bahn. Los.
411
00:26:53,120 --> 00:26:54,349
Das klappt.
412
00:27:22,960 --> 00:27:24,679
Los, Firmine.
413
00:28:05,680 --> 00:28:08,673
Sieger der ersten Runde:
Carhaix mit 590 Punkten.
414
00:28:08,880 --> 00:28:11,520
Rennes: 585 Punkte.
415
00:28:11,720 --> 00:28:14,519
Trégueux: 578 Punkte.
Larmor: 568 Punkte.
416
00:28:15,800 --> 00:28:17,439
Wir haben gewonnen!
417
00:28:19,040 --> 00:28:20,759
Das ist erst der Anfang.
418
00:28:20,960 --> 00:28:24,795
Genieß das ein bisschen.
- Das ist unser erster Sieg.
419
00:28:25,000 --> 00:28:28,676
Nein danke.
- Das verstopft dir den Hintern nicht.
420
00:29:12,280 --> 00:29:13,191
Ja?
421
00:29:15,000 --> 00:29:16,559
Ich komme.
422
00:29:19,960 --> 00:29:21,872
Hallo. Störe ich etwa?
423
00:29:22,080 --> 00:29:26,472
Ich bringe dir das hier,
damit deine Wohnung freundlicher wird.
424
00:29:30,000 --> 00:29:32,595
Du liebst Yves sehr.
- Sieht man das?
425
00:29:32,760 --> 00:29:33,876
Ja.
426
00:29:34,120 --> 00:29:36,999
Er, Mathilde und Firmine
sind meine Familie.
427
00:29:37,200 --> 00:29:39,032
Was ist mit deinen Eltern?
428
00:29:39,920 --> 00:29:43,675
Sie starben, als ich zwölf war.
Ein Autounfall.
429
00:29:43,880 --> 00:29:46,952
Deshalb regte
die Schwangerschaft dich auf.
430
00:29:47,160 --> 00:29:49,880
Ja.
- Und du? Hast du Kinder?
431
00:29:50,120 --> 00:29:53,033
Nein. Mein Mann wollte keine.
432
00:29:53,240 --> 00:29:56,233
Er ist so pedantisch.
Das wäre zu viel für ihn.
433
00:30:07,120 --> 00:30:08,793
Hör auf, aufzuräumen.
434
00:30:12,080 --> 00:30:13,719
Was für eine Unordnung.
435
00:30:22,480 --> 00:30:26,520
Total verspannt.
Wir machen eine Entspannungsübung.
436
00:30:26,760 --> 00:30:29,036
Das nimmt dir den Druck.
437
00:30:29,240 --> 00:30:32,074
Was machst du mit mir?
- Akupressur.
438
00:30:34,640 --> 00:30:39,590
Man drückt auf die Energiepunkte,
die bei der Entspannung helfen.
439
00:30:39,760 --> 00:30:42,070
Das ist solare Entspannung.
440
00:30:42,320 --> 00:30:46,155
Du glaubst, das funktioniert?
- Die drei B sagen das.
441
00:30:46,360 --> 00:30:48,352
Bildschöne Blonde Bretonin.
442
00:30:49,800 --> 00:30:51,951
Jeanne, hol den Anästhesisten.
443
00:30:54,080 --> 00:30:55,912
Atmen, Deborah. Atmen.
444
00:31:01,360 --> 00:31:04,797
Wie lange arbeiten Sie schon hier?
- Seit zehn Jahren.
445
00:31:06,920 --> 00:31:09,515
Die habe ich schön vollgemacht.
446
00:31:09,680 --> 00:31:12,912
Genug.
Ich mache noch eine letzte Portion.
447
00:31:13,160 --> 00:31:14,913
Hallo Henri, ich bin's.
448
00:31:16,120 --> 00:31:19,079
Okay.
Ich rufe dich heute Abend noch mal an.
449
00:32:10,920 --> 00:32:13,719
Okay, ich rufe später noch mal an.
450
00:32:13,920 --> 00:32:14,876
Küsschen.
451
00:32:27,880 --> 00:32:31,317
Sieger der zweiten Runde
ist Carhaix mit 1202 Punkten.
452
00:32:31,520 --> 00:32:34,433
Larmor: 1156 Punkte. Rennes...
453
00:32:34,640 --> 00:32:36,757
Ich las den Bericht nicht zu Ende.
454
00:32:36,960 --> 00:32:40,192
Die Lage der Entbindungsstation
ist katastrophal.
455
00:32:40,440 --> 00:32:42,909
Ich würde nicht "katastrophal" sagen.
456
00:32:43,120 --> 00:32:46,477
Wenn wir nächstes Jahr
auf 300 Geburten kommen
457
00:32:46,640 --> 00:32:49,758
und auf 400 im Jahr danach,
dann ist alles okay.
458
00:32:50,000 --> 00:32:53,960
Konzerne überleben nur durch Fusion.
Nehmen Sie die Autos.
459
00:32:54,840 --> 00:32:57,639
Renault und Nissan,
Peugeot und Mitsubishi...
460
00:32:57,840 --> 00:33:00,719
Ja.
- Das gilt auch für Krankenhäuser.
461
00:33:01,760 --> 00:33:04,559
Brest, Monsieur.
- Ja, stellen Sie durch.
462
00:33:07,040 --> 00:33:08,190
Entschuldigung.
463
00:33:17,480 --> 00:33:21,554
Wenn wir heute gewinnen,
sind wir weiter als je zuvor gekommen.
464
00:33:21,760 --> 00:33:24,229
Los, Firmine. Los.
- Los.
465
00:33:24,440 --> 00:33:26,397
Los, Mimine.
- Einen Strike.
466
00:33:26,600 --> 00:33:27,590
Einen Strike.
467
00:33:39,360 --> 00:33:42,751
Der Spare des Todes.
- Und was machen wir jetzt?
468
00:33:43,800 --> 00:33:46,440
Das schaffe ich nie.
- Hör zu.
469
00:33:46,640 --> 00:33:49,030
Du wirfst mit aller Kraft.
470
00:33:49,240 --> 00:33:52,756
Triff die Fünf. Die trifft die Sieben.
Mit Karacho.
471
00:33:54,000 --> 00:33:56,037
Los, Firmine.
- Los, Mimine.
472
00:33:56,240 --> 00:33:57,196
Los.
473
00:34:22,960 --> 00:34:25,156
Kommt alle in den Sitzungsaal.
474
00:34:25,320 --> 00:34:27,277
Was ist los?
- Los, kommen Sie.
475
00:34:27,480 --> 00:34:28,800
Bitte...
476
00:34:29,040 --> 00:34:31,760
Bitte...
- In den Sitzungssaal bitte.
477
00:34:31,960 --> 00:34:33,030
Los.
478
00:34:33,240 --> 00:34:35,755
Einige haben es sicher schon gehört.
479
00:34:35,960 --> 00:34:40,830
Brest hat es gerade bestätigt.
Die Entbindungsstation wird schließen.
480
00:34:41,080 --> 00:34:44,118
Das ist nicht möglich.
Das kann nicht sein.
481
00:34:44,320 --> 00:34:47,233
Alle Schwangeren kommen nach Quimper.
482
00:34:47,400 --> 00:34:49,995
Nicht Quimper.
- Das ist inakzeptabel.
483
00:34:50,200 --> 00:34:52,157
Glauben Sie, wir lassen das zu?
484
00:34:52,360 --> 00:34:55,000
Was werden Sie tun?
- Man kann nichts tun.
485
00:34:55,200 --> 00:34:58,113
Doch.
- Man kann sich nicht auf Sie verlassen.
486
00:34:58,360 --> 00:35:03,116
Wir sind nicht das erste Krankenhaus,
das eine Abteilung schließt.
487
00:35:03,320 --> 00:35:07,473
Wenn wir sie nicht schließen,
ist die ganze Klinik in Gefahr.
488
00:35:07,680 --> 00:35:09,876
Das ist nur zu Ihrem Besten!
489
00:35:10,960 --> 00:35:13,873
Das ist Unsinn.
- Und was ist mit uns?
490
00:35:14,080 --> 00:35:18,074
Wir haben zwei Monate, um das zu regeln.
Wir zählen auf Sie.
491
00:35:22,440 --> 00:35:24,636
Und Sie, Madame Lefèvre?
492
00:35:24,800 --> 00:35:26,473
Was sagen Sie dazu?
493
00:35:37,560 --> 00:35:39,552
Catherine, warte!
494
00:35:39,800 --> 00:35:42,713
Du hast unsere Abteilung doch geprüft.
495
00:35:42,920 --> 00:35:46,118
Die Abteilung ist großartig.
- Natürlich.
496
00:35:47,080 --> 00:35:51,040
Aber ihr habt nicht genug Geburten.
So einfach ist das.
497
00:35:51,280 --> 00:35:55,320
Die Abteilung macht Verluste.
- Geht es immer nur ums Geld?
498
00:35:56,600 --> 00:35:59,638
Es gibt sicher eine andere Lösung.
Oder nicht?
499
00:36:01,080 --> 00:36:03,470
Entschuldige mich, ich muss weiter.
500
00:36:05,480 --> 00:36:08,598
Wir müssen die Presse einschalten
und kämpfen.
501
00:36:08,800 --> 00:36:12,476
Was meinst du?
- Ich habe keine Ahnung, Mathilde.
502
00:36:12,680 --> 00:36:15,593
Hetze ist nicht mein Ding.
- Das ist keine Hetze.
503
00:36:15,800 --> 00:36:18,235
Wir müssen für unsere Werte kämpfen.
504
00:36:18,440 --> 00:36:21,399
Für die Wahlfreiheit und die Freiheit.
505
00:36:21,600 --> 00:36:24,274
Die Kinder werden wach.
- Na und?
506
00:36:24,480 --> 00:36:27,234
Hörst du mir zu?
Bist du nicht meiner Meinung?
507
00:36:27,440 --> 00:36:30,160
Doch. Ich bin müde. Ich gehe ins Bett.
508
00:36:33,480 --> 00:36:36,712
Ich will nicht
70 Kilometer von hier entbinden.
509
00:36:36,880 --> 00:36:38,633
Wir finden eine Lösung.
510
00:36:38,800 --> 00:36:40,553
Wir haben ein Treffen in Brest
511
00:36:40,720 --> 00:36:42,518
mit der Regionalverwaltung.
512
00:36:42,720 --> 00:36:45,189
Und wir müssen vor Gericht klagen.
513
00:36:45,400 --> 00:36:47,551
Aber warum trifft es uns?
514
00:36:47,800 --> 00:36:52,556
Über 250 Kliniken droht die Schließung.
- Das ist keine Begründung.
515
00:36:52,760 --> 00:36:56,117
Was ist,
wenn man Mathilde nach Brest schickt?
516
00:36:56,280 --> 00:36:57,873
Oder Quimper, richtig?
517
00:36:59,000 --> 00:37:00,798
Es geht nicht nur um uns.
518
00:37:01,000 --> 00:37:04,038
Es betrifft dich auch.
Es betrifft uns alle.
519
00:37:05,080 --> 00:37:07,197
Die Stadt, die Region, uns alle.
520
00:37:07,400 --> 00:37:10,393
Was können wir tun?
Alle sind zerstritten.
521
00:37:10,600 --> 00:37:13,832
Jeder denkt nur an sich.
- Du hast recht.
522
00:37:14,080 --> 00:37:17,278
Es betrifft alle.
Alle müssen es erfahren.
523
00:37:17,520 --> 00:37:20,797
Das zerstört Carhaix.
Wir müssen uns wehren.
524
00:37:20,960 --> 00:37:22,792
Das lassen wir nicht zu.
- Ja.
525
00:37:23,760 --> 00:37:26,673
Organisiere bis morgen viele Traktoren.
526
00:37:26,880 --> 00:37:28,439
Traktoren. Okay.
527
00:37:35,320 --> 00:37:38,518
Bist du bei uns, Catherine?
- Ja. Ich höre.
528
00:37:38,760 --> 00:37:41,275
Sie meint, ob du uns unterstützt.
529
00:37:41,480 --> 00:37:43,756
Hört mal. Ich bin nicht der Feind.
530
00:37:45,480 --> 00:37:47,119
Soll ich gehen?
531
00:37:47,320 --> 00:37:50,392
Nein. Wir sind zusammen hier, richtig?
532
00:37:50,600 --> 00:37:52,114
Stimmt's, Mathilde?
533
00:37:56,440 --> 00:37:59,478
Man will
die Entbindungsstation schließen!
534
00:37:59,720 --> 00:38:02,952
Versammlung um 18 Uhr
vor dem Krankenhaus!
535
00:38:03,160 --> 00:38:05,595
Schließung der Entbindungsstation!
536
00:38:05,800 --> 00:38:09,316
Versammlung um 18 Uhr
vor dem Krankenhaus.
537
00:38:10,400 --> 00:38:12,960
Kommt alle hin!
538
00:38:13,160 --> 00:38:15,436
Wir müssen uns gemeinsam wehren!
539
00:38:19,080 --> 00:38:21,356
Wir müssen uns gemeinsam wehren!
540
00:38:26,480 --> 00:38:29,917
Die wollen
die Entbindungsstation schließen.
541
00:38:30,080 --> 00:38:32,640
Das lassen wir nicht zu.
Wir wehren uns.
542
00:38:32,840 --> 00:38:34,957
Also werdet aktiv.
543
00:38:35,160 --> 00:38:37,436
Wir werden bis zum Ende kämpfen.
544
00:38:42,480 --> 00:38:44,233
Unterschreiben Sie hier.
545
00:38:47,600 --> 00:38:49,239
Auf Wiedersehen. Guten Tag.
546
00:38:50,480 --> 00:38:51,800
Madame Escoffier.
547
00:38:52,040 --> 00:38:55,511
Ich demonstrierte bisher
nur für die Privatschule.
548
00:38:55,720 --> 00:38:59,509
Die sollen die Klinik in Ruhe lassen.
Was kann ich tun?
549
00:39:00,520 --> 00:39:03,080
Kennen Sie sich mit Sprengstoff aus?
550
00:39:04,120 --> 00:39:05,952
Das war ein Witz.
551
00:39:06,160 --> 00:39:08,117
Eine kleine Straßenblockade?
552
00:39:10,760 --> 00:39:11,716
Okay.
553
00:39:13,240 --> 00:39:16,597
Wann haben Sie Zeit?
- Abgesehen von der Messe...
554
00:39:18,040 --> 00:39:21,078
Okay,
die Situation ist einfach und klar.
555
00:39:21,320 --> 00:39:24,711
Alle zusammen! Alle zusammen! Hey! Hey!
556
00:39:24,840 --> 00:39:27,833
Hören Sie mir zu?
- Ja. Ja, Monsieur.
557
00:39:28,080 --> 00:39:30,640
Wir müssen die Schließung durchführen.
558
00:39:31,480 --> 00:39:34,439
Nur so retten wir das Krankenhaus.
559
00:39:34,640 --> 00:39:35,790
Ja.
- Gut.
560
00:39:36,040 --> 00:39:39,192
Das Chaos gibt sich nach einigen Tagen.
561
00:39:39,400 --> 00:39:41,710
Sie erreichen mich auf meinem Handy.
562
00:39:41,960 --> 00:39:45,636
Fahren Sie nach Brest?
- Nein, ich habe Urlaub.
563
00:39:45,840 --> 00:39:47,399
Bis Montag.
564
00:40:04,680 --> 00:40:07,514
Wenn Larmor den Spare nicht schafft,
565
00:40:07,720 --> 00:40:10,235
sind wir immer noch vorne, stimmt's?
566
00:40:12,760 --> 00:40:14,877
Wir können noch gewinnen.
567
00:40:15,120 --> 00:40:16,952
Es reicht, Frau Lehrerin.
568
00:40:17,160 --> 00:40:20,392
Erzähl uns nichts übers Zusammenhalten.
- Nein.
569
00:40:31,240 --> 00:40:35,757
Carhaix gewinnt knapp
mit einem Ergebnis von 1700 Punkten.
570
00:40:35,920 --> 00:40:39,596
"Sein Kopf wurde
nahe der Brücke aufgespießt."
571
00:40:39,800 --> 00:40:41,632
Das war's.
572
00:40:41,840 --> 00:40:44,355
Gute Nacht, Merlin.
- Mama?
573
00:40:44,520 --> 00:40:46,989
Stamme ich aus Carhaix?
574
00:40:47,200 --> 00:40:49,192
Ja, du bist hier geboren.
575
00:40:49,400 --> 00:40:52,154
Wenn man in Quimper geboren wurde,
576
00:40:52,360 --> 00:40:54,397
stammt man dann aus Carhaix?
577
00:40:54,640 --> 00:40:58,156
Nein. Man stammt aus der Stadt,
wo man geboren wurde.
578
00:40:58,360 --> 00:41:03,674
Aber wie kriegt Carhaix neue Einwohner,
wenn hier keiner mehr geboren wird?
579
00:41:07,520 --> 00:41:11,560
Ja, sie müssen hier geboren werden.
Gute Nacht, mein Wikinger.
580
00:41:11,800 --> 00:41:13,473
Mach die Augen zu.
581
00:41:14,520 --> 00:41:18,560
Armelle, bringen Sie mir bitte
die Akte von Madame Prolois.
582
00:41:22,440 --> 00:41:24,671
Bitte sehr.
- Danke.
583
00:41:24,840 --> 00:41:26,672
Sagen Sie...
- Ja?
584
00:41:26,880 --> 00:41:30,237
Firmine, ist verheiratet, oder?
- Ja.
585
00:41:30,440 --> 00:41:34,195
Ihr Mann hatte
vor 5 Jahren einen Arbeitsunfall.
586
00:41:34,360 --> 00:41:36,750
Er ist gelähmt. Traurige Geschichte.
587
00:41:36,960 --> 00:41:38,792
Er ist in einem Pflegeheim.
588
00:41:39,000 --> 00:41:41,037
Firmine hat das nicht verdient.
589
00:41:42,040 --> 00:41:44,271
Das tut keiner. Warum?
590
00:41:44,520 --> 00:41:47,672
Firmine und ihr Mann
haben ihr Baby verloren.
591
00:41:47,840 --> 00:41:51,390
Danach konnte Firmine
keine Kinder mehr kriegen.
592
00:41:51,600 --> 00:41:53,512
Brauchen Sie mich noch?
593
00:41:54,920 --> 00:41:57,594
Nein. Danke, Armelle.
- Keine Ursache.
594
00:42:06,280 --> 00:42:07,953
Bitte.
- Danke.
595
00:42:08,160 --> 00:42:09,719
Ist das ein Bulle?
- Nein.
596
00:42:09,880 --> 00:42:12,315
Ich trete in den Hungerstreik.
597
00:42:12,520 --> 00:42:15,957
Was?
- Ich darf auch beim Aufstand mitmachen.
598
00:42:16,160 --> 00:42:18,755
Das tust du.
- Nicht so wie ihr.
599
00:42:18,960 --> 00:42:20,952
Ich kann hier nicht weg.
600
00:42:21,160 --> 00:42:23,720
Ich habe Angst.
Aber ich kann hungern.
601
00:42:23,920 --> 00:42:26,799
Aber du isst doch so gern.
- Ich höre auf zu essen.
602
00:42:29,120 --> 00:42:31,589
Ich esse nicht,
bis sie den Plan aufgeben.
603
00:42:34,520 --> 00:42:37,479
Carhaix! Carhaix! Widerstand!
604
00:43:08,840 --> 00:43:11,753
Wir sind hier,
um den Präfekten zu sehen.
605
00:43:11,960 --> 00:43:13,633
Also keine Gewalt.
606
00:43:13,840 --> 00:43:15,957
Wir bleiben, bis er uns empfängt.
607
00:43:16,120 --> 00:43:17,759
Mathilde!
608
00:43:18,760 --> 00:43:21,116
Sie haben Tränengas. Also passt auf.
609
00:43:21,320 --> 00:43:24,358
Ja, du auch.
Mädels, ihr kommt mit mir mit.
610
00:43:24,560 --> 00:43:26,438
Du gehst zurück.
- Ich bleibe.
611
00:44:14,560 --> 00:44:17,120
Okay, spielen wir ein Spiel.
612
00:44:17,320 --> 00:44:19,437
Damit lockern Sie Ihre Beine.
613
00:44:19,600 --> 00:44:23,116
Wir spielen "Ochs am Berg".
Kennt ihr das?
614
00:44:23,320 --> 00:44:24,879
Okay. Fangen wir an.
615
00:44:26,840 --> 00:44:29,400
Eins, zwei, drei, vier. Ochs am Berg.
616
00:44:33,440 --> 00:44:36,239
Eins, zwei, drei, vier.
- Ochs am Berg!
617
00:44:36,440 --> 00:44:37,920
Ihr seid gut.
618
00:44:38,120 --> 00:44:39,634
Sehr gut.
619
00:44:41,560 --> 00:44:43,313
Eins, zwei, drei, vier.
- Ochs am Berg!
620
00:44:43,480 --> 00:44:45,756
Bewegt. Er hat sich bewegt.
621
00:44:46,000 --> 00:44:48,674
Sie sind raus. Verlassen Sie die Reihe.
622
00:44:50,160 --> 00:44:51,992
Er hat gelächelt.
623
00:45:04,080 --> 00:45:05,639
Tanzen Sie mit.
624
00:45:16,960 --> 00:45:18,599
Entspann dich.
625
00:45:18,800 --> 00:45:20,473
Alles ist gut.
626
00:45:21,360 --> 00:45:23,750
Lass dir Zeit mit dem Schalten.
627
00:45:23,880 --> 00:45:26,270
Ja, aber da ist ein Auto hinter uns.
628
00:45:29,760 --> 00:45:32,878
Das ist normal.
Vor und hinter uns sind Autos.
629
00:45:35,960 --> 00:45:38,794
Sieh mal. Park bitte da drüben rechts.
630
00:45:39,000 --> 00:45:41,834
In einer Parklücke?
Das ist das erste Mal.
631
00:45:43,600 --> 00:45:45,751
Zeig an, dass du einparkst.
632
00:45:47,800 --> 00:45:50,395
Du musst anzeigen,
dass du einparkst.
633
00:45:51,600 --> 00:45:53,273
Ja. In Ordnung.
634
00:45:54,960 --> 00:45:56,872
Ich werde rechts einparken.
635
00:45:57,080 --> 00:45:57,991
Danke.
636
00:46:00,880 --> 00:46:02,599
Das ist nicht leicht.
637
00:46:11,440 --> 00:46:13,318
Guten Abend.
- Guten Abend.
638
00:46:14,760 --> 00:46:17,070
Sind die Jungs schon im Bett?
- Ja.
639
00:46:18,280 --> 00:46:20,511
Wie gestern und vorgestern auch.
640
00:46:21,600 --> 00:46:24,240
Wann hast du ihnen zuletzt
was vorgelesen?
641
00:46:25,160 --> 00:46:27,834
Wann hatten wir das letzte Mal Sex?
642
00:46:29,080 --> 00:46:31,595
Nicht du auch noch. Ich bin müde.
643
00:46:31,800 --> 00:46:35,476
Warum machst du mir Vorwürfe?
- Du bist kaum noch hier.
644
00:46:35,680 --> 00:46:38,400
Das Komitee,
Treffen in Quimper und Brest,
645
00:46:38,600 --> 00:46:40,557
Arbeit, Demos und Bowling.
646
00:46:40,760 --> 00:46:42,399
Wo bleiben wir?
647
00:46:47,000 --> 00:46:49,037
Ich erkenne dich nicht wieder.
648
00:46:49,240 --> 00:46:52,074
Ich habe endlich das Gefühl,
ich selbst zu sein.
649
00:47:05,120 --> 00:47:06,793
Ich hasse es zu streiten.
650
00:47:19,720 --> 00:47:21,518
Oh, Entschuldigung...
651
00:47:23,080 --> 00:47:24,275
Entschuldigung.
652
00:47:25,600 --> 00:47:27,557
Na, schleichst du rum?
653
00:47:27,720 --> 00:47:31,191
Entschuldige.
Ich hatte eine schwere Geburt.
654
00:47:31,400 --> 00:47:32,834
Schon gut.
655
00:47:33,040 --> 00:47:36,431
Kommst du nicht mehr zum Training?
- So ist es besser.
656
00:47:36,600 --> 00:47:40,071
Vielleicht.
Die Schließung ist die einzige Lösung?
657
00:47:40,280 --> 00:47:42,397
So einfach ist das nicht.
658
00:47:42,640 --> 00:47:44,233
Und warum nicht?
659
00:47:45,200 --> 00:47:48,079
Du musst das Ganze
im Zusammenhang sehen.
660
00:47:48,320 --> 00:47:50,437
Was meinst du damit?
661
00:47:50,640 --> 00:47:52,871
Siehst du die Dinge nicht so wie sie?
662
00:47:53,120 --> 00:47:55,112
Für euch sind wir nur Kegel.
663
00:47:55,320 --> 00:47:57,880
Ihr versetzt uns wie Schachfiguren.
664
00:47:59,520 --> 00:48:01,910
Du schickst mich nach Quimper,
665
00:48:02,120 --> 00:48:05,158
Firmine in die Rente
und die anderen zu den Alten.
666
00:48:05,360 --> 00:48:08,956
Das ist eine große Veränderung
nach den Babys.
667
00:48:09,160 --> 00:48:11,356
Kommst du mir wieder mit Profiten?
668
00:48:11,600 --> 00:48:15,037
Krankenhäuser sind nicht nur
zum Profit machen da.
669
00:48:15,240 --> 00:48:17,516
Oder um nur Verluste zu machen.
670
00:48:17,720 --> 00:48:20,394
Du verstehst das nicht.
Du kommst aus Paris.
671
00:48:21,680 --> 00:48:23,319
Was soll das heißen?
672
00:48:23,520 --> 00:48:26,115
Weißt du,
was die Schließung bedeutet?
673
00:48:26,280 --> 00:48:29,557
Das weißt nur du.
Du weißt ja immer alles besser.
674
00:48:29,800 --> 00:48:31,871
Wer würde dir widersprechen?
675
00:48:32,040 --> 00:48:34,271
Alle haben Angst vor dir.
676
00:48:34,520 --> 00:48:37,160
Ich glaube, wir haben uns alles gesagt.
677
00:48:40,480 --> 00:48:44,190
Catherine ruft nicht zurück.
Ich habe nichts gehört.
678
00:48:44,400 --> 00:48:46,312
Du?
- Sie kommt nicht mehr.
679
00:48:47,360 --> 00:48:50,034
Ich sage die Teilnahme am Finale ab.
680
00:48:52,000 --> 00:48:54,390
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
681
00:48:55,800 --> 00:48:58,190
Warum sagst du das?
- Mathilde...
682
00:48:58,400 --> 00:49:00,039
Ich mag dich wirklich.
683
00:49:01,080 --> 00:49:03,231
Ich mag deine Entschlossenheit.
684
00:49:03,480 --> 00:49:05,995
Aber manchmal übertreibst du es.
685
00:49:06,200 --> 00:49:09,352
Außer mir und Firmine
hast du alle vergrault.
686
00:49:10,360 --> 00:49:13,273
Du bist nicht böse,
nur zu unnachgiebig.
687
00:49:15,720 --> 00:49:17,393
Wie deine Mutter.
688
00:49:25,520 --> 00:49:28,957
Der Widerstand in Carhaix
hält seit zwei Monaten an.
689
00:49:29,160 --> 00:49:32,710
Laut der Präfektur
in Châteaulin, Lorient und Morlaix
690
00:49:32,920 --> 00:49:35,355
haben Hunderte von Bürgern von Carhaix
691
00:49:35,520 --> 00:49:39,992
das Stadtzentrum von Quimper
mit brennenden Reifen lahmgelegt.
692
00:49:40,160 --> 00:49:42,755
Gestern blockierten sie den Verkehr
693
00:49:42,960 --> 00:49:45,429
auf der Schnellstraße bei Pouilloux.
694
00:49:45,640 --> 00:49:49,077
Die Händler in Quimper
befürchten sinkende Umsätze.
695
00:49:49,280 --> 00:49:51,670
Keiner kommt mehr ins Zentrum.
696
00:49:51,840 --> 00:49:55,390
Dazu kommt noch der Qualm
und das Tränengas.
697
00:49:55,560 --> 00:49:59,110
Das schadet den Waren.
Dieser Unsinn muss aufhören.
698
00:49:59,320 --> 00:50:00,913
Neben diesen Aktionen
699
00:50:01,120 --> 00:50:04,796
hat Carhaix eine Beschwerde
bei Gericht eingereicht,
700
00:50:05,000 --> 00:50:06,434
damit der Beschluss...
701
00:50:06,640 --> 00:50:08,552
Sie haben eine Nachricht.
702
00:50:10,200 --> 00:50:11,793
Hier ist Henri.
703
00:50:12,000 --> 00:50:16,711
Habe ich heute wegen deiner Bretonen
zwei Stunden im Stau gestanden?
704
00:50:16,920 --> 00:50:20,277
Ich hoffe, dass sie nett zu dir sind,
es nicht regnet
705
00:50:20,440 --> 00:50:22,830
und dass du Spaß beim Bowling hast.
706
00:50:34,000 --> 00:50:37,960
Was haben sie in Paris gesagt?
- Nichts. Sie halten uns hin.
707
00:50:39,520 --> 00:50:44,072
"Sie sind der Bürgermeister.
Sie sollten sich ans Gesetz halten."
708
00:50:45,240 --> 00:50:47,232
Das sagten sie mir heute Morgen.
709
00:50:49,800 --> 00:50:51,996
Wir rennen gegen eine Mauer.
710
00:50:52,160 --> 00:50:55,710
Bei jeder Sitzung
rennen wir gegen dieselbe Mauer.
711
00:51:04,720 --> 00:51:06,473
Weißt du was?
712
00:51:06,680 --> 00:51:08,990
Wir werden diese Mauer einreißen.
713
00:51:21,640 --> 00:51:22,790
Mist.
714
00:51:25,040 --> 00:51:26,633
Danke, Josiane.
715
00:51:30,280 --> 00:51:31,999
Mach's gut.
716
00:51:32,200 --> 00:51:36,592
Dein nächster Termin ist in Quimper.
Mach dort einen Termin.
717
00:51:36,800 --> 00:51:38,473
Danke. Tschüs.
- Tschüs.
718
00:51:39,720 --> 00:51:41,757
Okay, Solène.
719
00:51:41,960 --> 00:51:45,510
Die werden uns nicht
die Schwangerschaft verderben.
720
00:51:47,640 --> 00:51:49,711
Ich glaube, ich habe eine Idee.
721
00:51:53,880 --> 00:51:57,237
Herr Unterpräfekt,
ich weiß nicht, was ich tun soll.
722
00:51:57,400 --> 00:52:01,235
Sie waren zuerst so nett.
Ich wurde nicht misstrauisch.
723
00:52:01,440 --> 00:52:04,319
Ich weiß nicht weiter.
- Sie sind ratlos.
724
00:52:04,560 --> 00:52:06,199
Ja.
- Wo sind sie?
725
00:52:07,640 --> 00:52:09,438
In Ihrem Büro.
- Im Büro?
726
00:52:09,640 --> 00:52:11,279
Ja, in Ihrem Büro.
727
00:52:13,040 --> 00:52:17,910
Okay, wir entspannen den Uterus,
damit der Damm nicht reißt.
728
00:52:18,160 --> 00:52:20,550
Stellt euch vor, das Baby kommt.
729
00:52:20,720 --> 00:52:22,757
Wir atmen tief ein.
730
00:52:23,640 --> 00:52:27,031
Machen Sie mit.
Entspannen Sie auch Ihren Damm.
731
00:52:27,200 --> 00:52:28,759
So geht das nicht.
732
00:52:28,960 --> 00:52:31,520
Das ist sicher. So geht das nicht.
733
00:52:34,080 --> 00:52:36,117
Wir haben ihn.
734
00:52:36,360 --> 00:52:38,079
"So geht das nicht."
735
00:52:39,560 --> 00:52:40,516
Lächeln.
736
00:52:41,520 --> 00:52:43,113
Es geht los.
737
00:52:48,280 --> 00:52:52,479
Das ist verrückt.
- Nein, wir entbinden in der Notaufnahme.
738
00:52:52,720 --> 00:52:55,918
Die Frauen sind alle einverstanden?
- Ja.
739
00:52:56,120 --> 00:52:59,750
Ich habe nicht Jura studiert,
aber das kann uns nutzen.
740
00:52:59,920 --> 00:53:03,675
Wir verklagen sie
wegen unterlassener Hilfeleistung.
741
00:53:07,120 --> 00:53:08,873
Louise, du bist ein Genie.
742
00:53:13,000 --> 00:53:15,231
Armelle?
- Ja, Madame Lefèvre?
743
00:53:15,440 --> 00:53:19,957
Was ist "Haus der Babys?"
- Ich vergaß, die Akte abzulegen.
744
00:53:20,160 --> 00:53:24,439
Ist das ein Gütezeichen?
- Ja, wie "kontrollierte Qualität".
745
00:53:25,760 --> 00:53:29,595
Die Entbindungsstation hat es nicht?
- Das war das Ziel.
746
00:53:29,800 --> 00:53:31,439
Nur wenige haben es.
747
00:53:31,640 --> 00:53:35,600
Wir wollten uns bewerben,
aber Brest wollte das wohl nicht.
748
00:53:35,840 --> 00:53:37,957
Der Direktor wollte es auch nicht.
749
00:53:38,160 --> 00:53:41,358
Wenn es ums Arbeiten geht...
Mehr sage ich nicht.
750
00:53:41,600 --> 00:53:45,640
Ich lege es ab.
- Nein, ich will es durchblättern. Danke.
751
00:53:52,840 --> 00:53:56,390
Hältst du es ohne Essen aus?
- Sieh doch selbst.
752
00:53:56,560 --> 00:53:58,756
Mir geht es gut.
753
00:53:59,000 --> 00:54:00,798
Ich habe ja genug Reserven.
754
00:54:01,680 --> 00:54:03,751
Aber ich habe trotzdem Hunger.
755
00:54:13,040 --> 00:54:15,839
Behutsam, Firmine. Nicht zu stark.
756
00:54:16,080 --> 00:54:19,471
Was ist nur los?
Ich fühle mich heute so leicht.
757
00:54:19,640 --> 00:54:21,552
Ich bin in Topform.
758
00:54:26,000 --> 00:54:27,559
Weltmeisterin.
759
00:54:47,080 --> 00:54:50,790
Das war es für heute.
Bringt die Bücher in die Sakristei.
760
00:55:08,480 --> 00:55:11,040
Was ist los, Mathilde?
761
00:55:13,840 --> 00:55:16,196
Ich bin schwanger.
Was soll ich nur tun?
762
00:55:19,080 --> 00:55:20,912
Du bist eine starke Frau.
763
00:55:22,840 --> 00:55:24,513
Und so dickköpfig.
764
00:55:26,320 --> 00:55:28,755
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
765
00:55:30,720 --> 00:55:32,996
Sieh dir an, was du erreicht hast.
766
00:55:37,720 --> 00:55:40,076
Du kannst auf mich zählen, Mathilde.
767
00:55:42,960 --> 00:55:46,271
Wie du dich auch entscheidest,
ich bin für dich da.
768
00:55:49,160 --> 00:55:50,913
Du hast mir gefehlt, Mama.
769
00:56:02,000 --> 00:56:05,198
Warum ist Firmine nicht da?
Hast du sie gesehen?
770
00:56:05,400 --> 00:56:09,189
Ja, heute Morgen.
- Sie hat nie ein Training verpasst.
771
00:56:09,440 --> 00:56:11,159
Etwas stimmt nicht.
- Ruf an.
772
00:56:11,360 --> 00:56:15,513
Ich fahre hin. Kommst du mit?
Ihr Hungerstreik ist verrückt.
773
00:56:22,120 --> 00:56:26,194
Bist du schon lange da?
- Fünf Minuten. Sie antwortet nicht.
774
00:56:27,680 --> 00:56:30,354
Heute Nachmittag sah sie nicht gut aus.
775
00:56:42,200 --> 00:56:43,190
Firmine?
776
00:57:09,320 --> 00:57:11,277
Er ist gefallen.
777
00:57:13,960 --> 00:57:17,749
Sonst schaffe ich es,
ihn wieder ins Bett zu legen.
778
00:57:17,960 --> 00:57:20,634
Aber heute habe ich keine Kraft.
779
00:57:20,840 --> 00:57:22,957
Ich schaffe es nicht.
780
00:57:23,160 --> 00:57:26,631
Keine Sorge, Firmine.
Keine Sorge, wir helfen dir.
781
00:57:26,840 --> 00:57:28,672
Wir sind da. Alles wird gut.
782
00:57:29,600 --> 00:57:33,116
Ich will ihn nicht
in dieses Heim stecken.
783
00:57:33,320 --> 00:57:35,915
Ich versprach, mich um ihn zu kümmern.
784
00:57:36,920 --> 00:57:39,480
Versprich uns, dass du wieder isst.
785
00:57:40,920 --> 00:57:42,070
Okay.
786
00:57:44,000 --> 00:57:45,639
Ich bin so hungrig.
787
00:58:06,880 --> 00:58:10,476
Ja?
- Hier ist Mathilde. Bist du zu Hause?
788
00:58:10,680 --> 00:58:14,276
Ja. Ich warte auf mein Taxi.
Ich fahre nach Paris.
789
00:58:14,480 --> 00:58:17,154
Warum?
- Bleib, wo du bist. Ich hole dich ab.
790
00:58:17,360 --> 00:58:19,750
Ich bin in zwei Minuten bei dir.
791
00:58:19,960 --> 00:58:22,600
Ja, aber ich muss gleich los.
792
00:58:22,800 --> 00:58:23,756
Hallo?
793
00:58:28,120 --> 00:58:30,954
Wo fahren wir hin?
- Zu einer Patientin.
794
00:58:31,120 --> 00:58:32,793
Es dauert nicht lange.
795
00:58:43,160 --> 00:58:45,436
Da ist eine Pfütze.
796
00:58:45,640 --> 00:58:48,155
Entschuldige, dass ich dich belästige.
797
00:58:48,320 --> 00:58:51,552
Aber ich habe
seit heute Nacht Schmerzen.
798
00:58:51,800 --> 00:58:54,190
Mich kann keiner in die Klinik fahren.
799
00:58:54,360 --> 00:58:58,593
Warum riefst du nicht die Feuerwehr?
Wo kannst du dich hinlegen?
800
00:58:58,840 --> 00:59:00,513
Dort drüben.
- Okay.
801
00:59:02,320 --> 00:59:05,199
Holst du meine Tasche?
- Ich bin da, Malo.
802
00:59:09,520 --> 00:59:10,749
Hallo.
803
00:59:11,000 --> 00:59:14,038
Alles wird gut.
Wir stehen das zusammen durch.
804
00:59:14,200 --> 00:59:17,034
Du bist schon zu weit.
- Geh nicht weg.
805
00:59:17,240 --> 00:59:21,314
Keine Sorge.
Catherine, bleib bei Angélique.
806
00:59:21,560 --> 00:59:24,314
Ich bin gleich zurück.
Massiere sie etwas.
807
00:59:24,520 --> 00:59:26,591
Okay.
- Sie soll sich entspannen.
808
00:59:26,760 --> 00:59:29,150
Sprich mit ihr.
809
00:59:29,360 --> 00:59:31,955
Das wird schon.
- Okay. Das wird schon.
810
00:59:33,480 --> 00:59:35,597
Das wird schon. Alles wird gut.
811
00:59:38,360 --> 00:59:40,670
Was ist los? Warten Sie...
812
00:59:40,920 --> 00:59:42,639
Ich werde Ihnen helfen.
813
00:59:43,640 --> 00:59:46,280
Ich mache etwas...
Wie hieß das noch?
814
00:59:46,480 --> 00:59:49,678
Akupressur.
Eine Freundin zeigte mir das.
815
00:59:49,840 --> 00:59:52,833
Okay. Atmen Sie.
Halten Sie durch. Ja, so.
816
00:59:57,040 --> 00:59:58,997
Akupressur.
817
00:59:59,200 --> 01:00:01,669
Alles wird gut. Atmen Sie. Atmen Sie.
818
01:00:01,880 --> 01:00:04,554
Es kommt.
- Nicht so viel bewegen.
819
01:00:04,760 --> 01:00:07,992
Mathilde.
Ich glaube, du musst kommen, Mathilde.
820
01:00:12,400 --> 01:00:14,039
Das ist gut.
821
01:00:15,080 --> 01:00:18,915
Es geht los. So ist gut. Mach weiter.
Massier das Gesicht.
822
01:00:19,120 --> 01:00:20,873
Atme ein.
823
01:00:21,080 --> 01:00:23,914
Halt den Atem an.
Und jetzt pressen.
824
01:00:25,160 --> 01:00:28,073
So ist es gut.
Weiter pressen. Weiter pressen.
825
01:00:41,760 --> 01:00:43,592
Guten Tag.
- Guten Tag.
826
01:00:43,800 --> 01:00:46,440
Es ist ein Mädchen.
Geboren um 11.35 Uhr.
827
01:00:46,640 --> 01:00:49,439
Ein Apgar-Score von zehn.
Schnelle Geburt.
828
01:00:49,680 --> 01:00:51,239
Sehr gut.
829
01:00:54,520 --> 01:00:56,398
Gute Arbeit, meine Damen.
830
01:00:56,600 --> 01:00:59,672
Die Mutter ist im Schlafzimmer.
- Guten Tag.
831
01:01:23,760 --> 01:01:25,956
Hören Sie mit dem Gütesiegel auf.
832
01:01:26,200 --> 01:01:29,557
Es gibt nur fünf in Frankreich
und eins hier.
833
01:01:29,720 --> 01:01:32,554
Das würde
den Ruf der Station verbessern
834
01:01:32,760 --> 01:01:34,991
und viele Schwangere anziehen.
835
01:01:35,240 --> 01:01:38,074
Wir erfüllen die Kriterien:
das Stillen...
836
01:01:38,240 --> 01:01:41,597
Hören Sie,
Ihr kleines Projekt klingt sehr gut.
837
01:01:41,800 --> 01:01:46,750
Aber wir haben eine Mission:
die Schließung der Entbindungsstation.
838
01:01:46,920 --> 01:01:51,676
Das werden wir tun.
Verzetteln Sie sich nicht. Sie sind gut.
839
01:01:51,880 --> 01:01:53,872
Machen Sie einfach Ihren Job.
840
01:01:54,840 --> 01:01:57,309
Finden Sie neue Jobs für die Leute.
841
01:02:14,160 --> 01:02:16,231
Ich werde meinen Job machen
842
01:02:16,440 --> 01:02:19,194
und sagen,
was ich von Ihrer Leitung halte.
843
01:02:19,400 --> 01:02:21,517
Die größten Fehler sind Ihre.
844
01:02:22,640 --> 01:02:25,917
Sie verachten den öffentlichen Dienst
845
01:02:26,160 --> 01:02:30,074
und geben den Ärzten immer nach,
zum Nachteil der Pflegekräfte.
846
01:02:31,040 --> 01:02:36,195
Sie behandeln Ihr Personal schlecht,
und wenn sie Sie am meisten brauchen,
847
01:02:36,440 --> 01:02:39,114
nehmen Sie sich ein paar Tage Urlaub.
848
01:02:39,320 --> 01:02:41,880
Sie verdienen diese Klinik nicht.
849
01:02:42,080 --> 01:02:44,800
Ich habe
die gleichen Abschlüsse wie Sie.
850
01:02:45,000 --> 01:02:47,231
Belehren Sie mich nicht.
851
01:02:47,400 --> 01:02:49,357
Leiten Sie die Klinik allein.
852
01:02:49,560 --> 01:02:53,236
Ich muss einen Bericht schreiben,
und zwar über Sie.
853
01:03:08,640 --> 01:03:11,235
Heute ist ein trauriger Tag für Carhaix
854
01:03:11,400 --> 01:03:13,198
und für die ganze Region.
855
01:03:14,160 --> 01:03:16,595
Die Entbindungsstation ist zu.
856
01:03:18,760 --> 01:03:21,719
Es ist noch nicht vorbei.
Wir geben nicht auf.
857
01:03:27,080 --> 01:03:31,313
Diese Schärpe symbolisiert
die wichtigen Werte unseres Landes:
858
01:03:31,480 --> 01:03:34,518
Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit.
859
01:03:35,480 --> 01:03:40,760
Aber die Republik zeigte bei uns
weder Gleichheit noch Brüderlichkeit.
860
01:03:40,960 --> 01:03:45,637
Solange der Staat uns nicht respektiert,
trage ich die Schärpe nicht.
861
01:03:50,560 --> 01:03:52,119
Ich trage die bretonische.
862
01:03:54,440 --> 01:03:57,353
Das Symbol des Widerstands!
863
01:03:57,520 --> 01:03:59,079
Widerstand!
864
01:04:20,400 --> 01:04:24,235
Sie gehen nicht weg.
Sie haben sogar Zelte aufgebaut.
865
01:04:24,400 --> 01:04:28,599
Es sind sogar noch mehr geworden.
Jeden Tag sind da Hunderte.
866
01:04:29,520 --> 01:04:32,035
Sie drohten mir, mich einzuschließen.
867
01:04:32,200 --> 01:04:36,160
Ich brauche Personenschutz.
Ich werde belagert.
868
01:04:36,400 --> 01:04:38,835
Ja, ich rufe sie sofort an.
869
01:04:39,000 --> 01:04:40,798
Wiederhören, Herr Präfekt.
870
01:04:42,760 --> 01:04:44,353
Carole, den Bürgermeister.
871
01:04:44,520 --> 01:04:47,718
Das geht nicht.
Ich habe jetzt Mittagspause.
872
01:04:47,960 --> 01:04:51,317
Ich verstehe Sie nicht.
Kommen Sie in mein Büro.
873
01:04:53,920 --> 01:04:54,956
Zentrale?
874
01:04:55,160 --> 01:04:57,720
Krankenhaus. Kann ich Ihnen helfen?
875
01:05:01,200 --> 01:05:03,795
Können wir dich einladen?
- Nein.
876
01:05:03,960 --> 01:05:08,591
Henri macht ein Geburtstagsessen.
- Du weißt ja, wo du uns findest.
877
01:05:08,840 --> 01:05:11,116
Hier. Mach es im Taxi auf.
- Danke.
878
01:05:15,800 --> 01:05:16,870
Henri!
879
01:05:17,840 --> 01:05:19,513
Ich bin es.
880
01:05:29,160 --> 01:05:33,120
"Ich komme heute spät nach Hause.
Es gibt eine Auktion.
881
01:05:33,320 --> 01:05:36,233
Wir feiern deinen Geburtstag morgen.
882
01:05:36,400 --> 01:05:40,235
In unserem Alter spielt ein Tag
keine Rolle. Kuss, Henri."
883
01:05:43,400 --> 01:05:45,995
"Ein Tag zählt jetzt mehr als je zuvor.
884
01:05:46,160 --> 01:05:49,836
Mach dir keine Sorgen um mich.
Ich feiere mit Freunden.
885
01:05:50,040 --> 01:05:51,713
Mit meinen Freunden."
886
01:06:32,560 --> 01:06:33,994
Tschüs.
887
01:06:42,520 --> 01:06:45,035
Alles Gute zum Geburtstag, Catherine.
888
01:06:46,000 --> 01:06:47,719
Ich war nie gegen dich.
889
01:06:47,920 --> 01:06:51,596
Wenn die Station wieder öffnet,
muss sie sich entwickeln.
890
01:06:51,800 --> 01:06:53,519
Was willst du damit sagen?
891
01:06:53,720 --> 01:06:56,633
Es muss dort mehr Geburten geben.
892
01:06:56,840 --> 01:06:59,435
Willst du die Leute zu Babys zwingen?
893
01:06:59,640 --> 01:07:03,350
Nein, aber ihnen Lust machen,
in Carhaix zu entbinden.
894
01:07:03,560 --> 01:07:05,995
Ja?
- Dafür brauchen wir ein Gütesiegel.
895
01:07:06,200 --> 01:07:08,351
Der Direktor war immer dagegen.
896
01:07:08,520 --> 01:07:11,240
Wenn Brest
eine langfristige Lösung sieht
897
01:07:11,400 --> 01:07:14,757
und Carhaix keinen Druck mehr macht,
stimmen sie zu.
898
01:07:14,960 --> 01:07:17,350
Die haben Carhaix sicher satt.
899
01:07:17,560 --> 01:07:19,836
Heißt das, du bleibst in Carhaix?
900
01:07:21,320 --> 01:07:23,039
Unter einer Bedingung.
901
01:07:24,360 --> 01:07:28,593
Dass ich den Führerschein bestehe.
- Wir brauchen ein Wunder.
902
01:07:32,120 --> 01:07:33,998
Mist.
903
01:07:34,200 --> 01:07:35,156
Entschuldigt.
904
01:07:37,360 --> 01:07:40,273
Mathilde? Katastrophe. Kommt her.
905
01:07:40,520 --> 01:07:42,000
Kandidat.
906
01:07:44,240 --> 01:07:46,550
Sie sind auch nicht mehr die Jüngste.
907
01:07:59,880 --> 01:08:01,633
Kann ich?
- Ja, fahren Sie.
908
01:08:07,200 --> 01:08:09,795
Beim zweiten Kreisverkehr nach rechts.
909
01:08:26,920 --> 01:08:28,559
Parken Sie dort.
910
01:08:30,880 --> 01:08:33,236
Das ist zu einfach. Weiter.
911
01:08:33,440 --> 01:08:34,760
Los.
912
01:08:36,000 --> 01:08:38,595
Parken Sie dort. Hinter dem Renault.
913
01:08:48,600 --> 01:08:49,795
Los.
914
01:08:56,920 --> 01:09:00,311
Das ist starker Tobak.
Frauen am Steuer. Sehen Sie?
915
01:09:00,520 --> 01:09:01,749
Fahren Sie.
916
01:09:03,840 --> 01:09:05,957
Vor dem Renault.
917
01:09:06,200 --> 01:09:07,634
Schlampe.
- Idiot.
918
01:09:10,520 --> 01:09:12,989
Frauen. Ehrlich...
919
01:09:13,200 --> 01:09:14,759
Diese Weiber.
920
01:09:43,160 --> 01:09:45,231
Auf die Freundschaft.
- Aufs Leben.
921
01:09:46,360 --> 01:09:48,238
Auf die Liebe.
922
01:09:48,440 --> 01:09:51,194
Auf die Bretagne.
- Und auf das Finale.
923
01:09:55,520 --> 01:09:57,989
Nur noch sechs Tage
bis zum Finale.
924
01:10:03,880 --> 01:10:05,439
Weitermachen.
925
01:10:06,280 --> 01:10:07,873
Los, Mimine.
926
01:10:13,280 --> 01:10:17,354
Die Kugel trifft die Eins,
die Eins die Zwei, die Zwei die Vier...
927
01:10:24,280 --> 01:10:26,397
Beeilung, Kinder.
928
01:10:26,640 --> 01:10:28,074
Näher zusammen.
929
01:10:28,240 --> 01:10:31,039
Firmine, stell dich ein bisschen...
Okay.
930
01:10:33,360 --> 01:10:35,238
Herzlichen Glückwunsch.
931
01:11:08,840 --> 01:11:11,992
Im Fall der Entbindungsstation
in Carhaix
932
01:11:12,200 --> 01:11:16,353
wird über die Beschwerden
am Freitag in Brest entschieden.
933
01:11:16,600 --> 01:11:19,320
Wird sie wieder eröffnet
oder bleibt sie zu?
934
01:11:19,520 --> 01:11:22,319
Warum haben sie den Termin vorgezogen?
935
01:11:22,520 --> 01:11:26,400
Wie wollen wir beides schaffen?
- Das ist nur Bowling.
936
01:11:26,600 --> 01:11:28,876
Bei Gericht geht es um unser Leben.
937
01:11:29,120 --> 01:11:32,636
Es ist nur Bowling,
aber ihr vertretet Carhaix.
938
01:11:32,840 --> 01:11:36,277
Ihr könnt das Gericht
nicht beeinflussen.
939
01:11:36,440 --> 01:11:37,794
Ihr habt alles getan.
940
01:11:38,040 --> 01:11:42,796
Beim Finale zeigt ihr,
dass wir stolz auf Carhaix sind.
941
01:11:43,000 --> 01:11:46,391
Die Männer gehen zum Gericht
und kommen später nach.
942
01:12:03,480 --> 01:12:05,472
Beeil dich. Zieh dich um.
943
01:12:05,720 --> 01:12:09,680
Ja. Aber ich muss erst aufs Klo.
- Ich nehme deine Tasche.
944
01:12:09,880 --> 01:12:12,315
Wir gehen. Louise. Catherine. Los.
945
01:12:16,280 --> 01:12:20,240
Willkommen beim Finale
der Meisterschaft der Bretagne.
946
01:12:23,000 --> 01:12:26,914
In diesem Finale treten
folgende Frauen-Teams an:
947
01:12:27,120 --> 01:12:28,793
das Team aus Carhaix...
948
01:12:32,080 --> 01:12:33,992
und die Titelverteidiger,
949
01:12:34,200 --> 01:12:36,192
das Team aus Quimper.
950
01:12:45,320 --> 01:12:48,119
Wo ist die Vierte?
Es fängt in zehn Minuten an.
951
01:12:50,440 --> 01:12:53,000
Louise, hol Firmine. Beeil dich.
952
01:12:53,160 --> 01:12:56,551
"Beeil dich."
Als wäre das in dem Zustand so einfach.
953
01:12:57,560 --> 01:13:00,439
Firmine, bist du da drin?
- Ich bin hier.
954
01:13:00,640 --> 01:13:04,634
Wir warten auf dich. Ist alles okay?
- Nichts ist okay.
955
01:13:04,840 --> 01:13:06,832
Mein Trikot ist ganz nass.
956
01:13:07,760 --> 01:13:10,275
Ja, es ist nass.
Was hast du gemacht?
957
01:13:10,440 --> 01:13:14,434
Unglaublich. Hol sie.
Ich halte den Schiedsrichter hin.
958
01:13:17,320 --> 01:13:19,915
Fünf Minuten. Mehr nicht.
- Ja. Ja.
959
01:13:21,040 --> 01:13:23,839
Ich will nicht drängeln. Wo ist Firmine?
960
01:13:24,040 --> 01:13:28,239
Warum hast du ihr Trikot nass gemacht?
- Ich war das nicht.
961
01:13:28,480 --> 01:13:33,191
Kann ich nicht das Oberteil anlassen?
- Dann werden wir disqualifiziert.
962
01:13:35,800 --> 01:13:37,393
Gut, ich gehe.
963
01:13:40,400 --> 01:13:43,074
Was ist hier los?
Wir werden dis...
964
01:13:43,280 --> 01:13:46,432
Pst. Firmine.
- Sieh dir das hier an.
965
01:13:46,680 --> 01:13:48,160
Nass.
966
01:13:48,360 --> 01:13:50,158
Und nun?
- Wie viel Zeit?
967
01:13:50,360 --> 01:13:51,430
Drei Minuten.
968
01:13:52,600 --> 01:13:54,831
Wenn kein Wunder geschieht...
969
01:13:59,080 --> 01:14:00,753
Ich habe eine Idee.
970
01:14:44,360 --> 01:14:47,956
Sehe ich lächerlich aus?
- Nein, du bist eine dreifache B.
971
01:14:48,160 --> 01:14:50,516
Was?
- Bildschöne Braunhaarige Bretonin.
972
01:14:50,720 --> 01:14:52,632
Ah ja.
973
01:14:52,840 --> 01:14:54,638
Achtung Quimper, wir kommen.
974
01:15:31,320 --> 01:15:32,720
Beug die Knie.
975
01:15:54,280 --> 01:15:59,116
Es führte zum Gegenteil.
Es entstand Unsicherheit in der Klinik.
976
01:15:59,320 --> 01:16:03,758
In dieser Region der Bretagne
sind die Löhne am niedrigsten.
977
01:16:03,960 --> 01:16:07,795
Die Schließung vergrößert
nur die sozialen Unterschiede.
978
01:16:07,960 --> 01:16:10,839
Manche können sich fortbewegen,
andere nicht.
979
01:16:11,040 --> 01:16:13,635
Die nächste Klinik ist weit weg.
980
01:18:02,520 --> 01:18:05,115
Los, Mathilde, du schaffst das.
981
01:18:07,840 --> 01:18:09,672
Los, du kannst das.
982
01:18:28,680 --> 01:18:30,956
Zum zweiten Mal in Folge
983
01:18:31,160 --> 01:18:33,880
ist Quimper der Meister der Bretagne.
984
01:19:04,600 --> 01:19:06,831
Carhaix! Wir haben gewonnen.
985
01:19:10,880 --> 01:19:13,190
Wir haben gewonnen.
986
01:19:13,360 --> 01:19:14,316
Mathilde.
987
01:19:15,880 --> 01:19:17,473
Gewonnen.
988
01:19:17,680 --> 01:19:19,797
Das kann nicht sein.
989
01:19:19,960 --> 01:19:20,916
Unmöglich.
990
01:20:54,120 --> 01:20:57,113
Wir haben gewonnen. Carhaix!
991
01:20:57,360 --> 01:20:59,829
Louise, was ist?
- Hast du Schmerzen?
992
01:21:00,000 --> 01:21:02,037
Die Fruchtblase ist geplatzt.
993
01:21:02,280 --> 01:21:04,636
Nicht wieder eine Geburt in der Wildnis.
994
01:21:05,960 --> 01:21:10,318
Warum hältst du an?
Es soll in Carhaix geboren werden. Fahr!
995
01:21:10,440 --> 01:21:14,434
Sie muss anhalten.
- Nein, ich entbinde in Carhaix. Fahr!
996
01:21:14,680 --> 01:21:16,672
Die Bretonen sind stur.
997
01:21:16,880 --> 01:21:18,758
Halt die Klappe, Catherine!
998
01:21:18,960 --> 01:21:21,600
Catherine, du fährst.
999
01:21:21,800 --> 01:21:23,951
Nein, ich kann das noch nicht.
1000
01:21:24,200 --> 01:21:27,750
Es gibt keine Hindernisse.
Wir landen nur im Graben.
1001
01:21:30,200 --> 01:21:31,919
Catherine, du fährst!
1002
01:21:34,000 --> 01:21:36,879
Aber ich will keine Kritik hören, okay?
1003
01:21:37,080 --> 01:21:39,436
Leg die Beine so hin.
- Vorsichtig.
1004
01:21:39,640 --> 01:21:41,393
Ja, ja.
1005
01:21:41,600 --> 01:21:42,829
Atme.
1006
01:21:43,000 --> 01:21:44,992
Atme. Atme regelmäßig.
1007
01:21:48,760 --> 01:21:50,194
Alles klar?
- Ja.
1008
01:21:58,520 --> 01:22:00,557
Beruhige dich.
1009
01:22:00,800 --> 01:22:03,440
Das Ding ist nicht der Anlasser.
1010
01:22:05,120 --> 01:22:06,713
Na bitte.
1011
01:22:11,800 --> 01:22:16,716
Bei dem Tempo kann das Baby laufen,
wenn wir in Carhaix ankommen.
1012
01:22:16,920 --> 01:22:18,354
Keine Kritik.
1013
01:22:18,520 --> 01:22:22,150
Konzentriere dich auf deine Atmung.
- Das tue ich.
1014
01:22:22,360 --> 01:22:24,955
Louise, wir sind schon fast da.
1015
01:22:25,160 --> 01:22:27,595
Was soll das heißen? Wo sind wir?
1016
01:22:27,800 --> 01:22:29,837
Beruhige dich.
- Ein Kilometer.
1017
01:22:30,040 --> 01:22:31,315
Schalt runter.
1018
01:22:31,560 --> 01:22:33,358
Ich bin im ersten Gang.
1019
01:22:33,560 --> 01:22:37,918
Der Wasseranzeiger leuchtet.
- Das ist das Benzin.
1020
01:22:38,120 --> 01:22:41,830
Hast du nicht gesehen, dass es blinkt?
- Es blinkt?
1021
01:22:42,040 --> 01:22:44,316
Du hast es auch nicht gesehen.
1022
01:22:44,480 --> 01:22:47,279
Hört auf. Ich kann nicht mehr.
1023
01:22:47,480 --> 01:22:50,473
Nein, der Motor ist ganz ausgegangen.
1024
01:22:50,720 --> 01:22:53,952
Schieb uns an.
- Ich kann das nicht allein.
1025
01:22:54,120 --> 01:22:55,759
Doch.
1026
01:22:57,360 --> 01:22:59,829
Gut. Es sind nur noch 800 Meter.
1027
01:23:00,000 --> 01:23:03,516
800 Meter. 800 Meter.
Die wollen mich umbringen.
1028
01:23:03,680 --> 01:23:06,115
Schieb! Nicht du.
1029
01:23:06,320 --> 01:23:09,677
Was ist los? Geht es da bergauf?
- Ich komme.
1030
01:23:09,880 --> 01:23:12,475
Ich helfe dir.
- Das wird auch Zeit.
1031
01:23:12,680 --> 01:23:16,071
Aber wer fährt?
- Keine Sorge. Das macht nichts.
1032
01:23:16,240 --> 01:23:18,311
Schiebt schon.
1033
01:23:18,560 --> 01:23:21,632
So wird das nichts. Ich schiebe auch.
1034
01:23:21,840 --> 01:23:24,674
Ich will nicht allein bleiben.
- Mist. Mist.
1035
01:23:24,840 --> 01:23:26,718
Wo sind wir?
- Mist.
1036
01:23:26,920 --> 01:23:28,798
Bitte, Gott...
1037
01:23:32,760 --> 01:23:33,716
Gewonnen.
1038
01:23:33,960 --> 01:23:36,350
Gott sei Dank.
- Was ist los?
1039
01:24:03,200 --> 01:24:05,396
Wir sind fast da.
1040
01:24:05,640 --> 01:24:07,711
Kann ich jetzt?
- Warte.
1041
01:24:07,920 --> 01:24:09,400
Kann ich jetzt?
1042
01:24:09,600 --> 01:24:11,432
Kann ich jetzt?
1043
01:24:14,040 --> 01:24:16,032
Geschafft, wir sind da.
1044
01:24:18,120 --> 01:24:19,918
Pressen.
- Los.
1045
01:24:20,120 --> 01:24:22,237
Es ist fast da. Es ist da.
1046
01:24:22,400 --> 01:24:24,790
Es ist da. Es ist ein Junge.
- Ein Junge!
1047
01:26:56,920 --> 01:27:00,436
Untertitel: Franziska Wietholz
1047
01:27:01,305 --> 01:28:01,764
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
79361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.