All language subtitles for Willkommen.in.der.Bretagne.2012.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,600 --> 00:00:30,910 Firmine, bist du da drin? Firmine? 3 00:00:31,080 --> 00:00:34,471 Ich bin hier. - Was tust du hier? Wir warten auf dich. 4 00:00:34,680 --> 00:00:36,751 Ist alles okay? - Nichts ist okay. 5 00:00:36,960 --> 00:00:38,872 Mein Trikot ist ganz nass. 6 00:00:39,760 --> 00:00:42,070 Ja, es ist nass. Was hast du gemacht? 7 00:00:42,320 --> 00:00:46,234 Keine Ahnung. Ich musste mal und legte es aufs Waschbecken. 8 00:00:46,400 --> 00:00:49,791 Als ich rauskam, war es auf einmal ganz nass. 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,832 Ich habe alles vermasselt. 10 00:00:52,040 --> 00:00:55,397 Ich will ja nicht drängeln, aber wo ist Firmine? 11 00:00:55,600 --> 00:00:59,674 Warum hast du ihr Trikot nass gemacht? - Ich war das nicht. 12 00:00:59,840 --> 00:01:01,399 Warum geht das nicht? 13 00:01:01,600 --> 00:01:03,796 Kann ich nicht das Oberteil anlassen? 14 00:01:04,040 --> 00:01:06,475 Dann werden wir disqualifiziert. 15 00:01:06,640 --> 00:01:08,836 Und was machen wir jetzt? 16 00:01:09,080 --> 00:01:11,800 Warum muss mir das passieren? Das ist unfair. 17 00:01:12,000 --> 00:01:14,560 Was ist? Wir werden disqualifiziert. 18 00:01:14,760 --> 00:01:17,639 Wie viel Zeit haben wir noch? - Drei Minuten. 19 00:01:17,840 --> 00:01:19,991 Dann brauchen wir ein Wunder. 20 00:02:27,200 --> 00:02:30,637 Der Kopf ist fast raus. Der Puls ist bei 90. 21 00:02:30,840 --> 00:02:32,877 Ich habe Dr. Diaz angepiepst. 22 00:02:33,080 --> 00:02:34,992 Hallo. Ich bin Mathilde. 23 00:02:35,240 --> 00:02:38,199 Gwen wurde zu einem Notfall gerufen. 24 00:02:38,400 --> 00:02:40,631 Wir schaffen das zusammen. - Okay. 25 00:02:42,720 --> 00:02:45,554 Rachel, sieh mir immer in die Augen. 26 00:02:45,800 --> 00:02:47,473 In Ordnung? - Ja. 27 00:02:48,480 --> 00:02:50,711 Da kommt eine Wehe. - Okay. 28 00:02:50,960 --> 00:02:52,838 Atme ein. - Okay. 29 00:02:53,040 --> 00:02:54,997 Atem anhalten und pressen. 30 00:02:55,200 --> 00:02:56,873 Also los. Weiter. Weiter. 31 00:03:00,520 --> 00:03:03,035 Weiter. So ist gut. Weiter pressen. 32 00:03:03,240 --> 00:03:06,278 Gut. Da ist schon das Köpfchen. Atmen. 33 00:03:06,480 --> 00:03:09,154 Jetzt die Schultern. Mach es wie eben. 34 00:03:09,360 --> 00:03:11,829 Atem anhalten und pressen. 35 00:03:12,040 --> 00:03:13,838 Los. So ist es gut. Weiter. 36 00:03:16,200 --> 00:03:18,237 Gut. Wo ist der Papa, Firmine? 37 00:03:19,160 --> 00:03:22,949 Im Wartezimmer. Er war so blass. Ich schickte ihn raus. 38 00:03:23,160 --> 00:03:25,959 Hol ihn. Er soll die Geburt nicht verpassen. 39 00:03:26,200 --> 00:03:27,634 Ein letztes Mal. 40 00:03:27,800 --> 00:03:30,554 So ist es gut. Er kommt. Er ist fast da. 41 00:03:30,760 --> 00:03:32,240 Da ist er. 42 00:03:33,360 --> 00:03:35,033 Er ist schön. 43 00:03:36,680 --> 00:03:38,831 Mein Kleiner. 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,077 Mama und Papa sind da. Willkommen. 45 00:03:43,680 --> 00:03:44,636 Also... 46 00:03:45,520 --> 00:03:46,590 Wie läuft es? 47 00:03:50,400 --> 00:03:52,551 Die Blusen sind in Ordnung. 48 00:03:52,720 --> 00:03:56,236 Ich nehme einen Pullover. - Das kann nicht wahr sein. 49 00:03:56,440 --> 00:04:00,798 Wie oft soll ich dir noch sagen, dass sie zerbrechlich sind? 50 00:04:01,000 --> 00:04:05,677 Meine Mädchen sind zerbrechlich. - Einen oder zwei Mäntel? 51 00:04:05,880 --> 00:04:09,078 Ich würde lieber einen Regenmantel einpacken. 52 00:04:09,320 --> 00:04:13,792 Nimm das Ding nicht mit. Ich habe eine Sitzung im Ministerium. 53 00:04:13,960 --> 00:04:15,713 Bringst du mich zum Flughafen? 54 00:04:15,920 --> 00:04:18,799 Ich will nicht zwei Stunden im Stau stehen. 55 00:04:19,040 --> 00:04:20,918 Ja, das kann ich verstehen. 56 00:04:21,120 --> 00:04:23,760 Wie soll das gehen? - Wir werden sehen. 57 00:04:23,960 --> 00:04:27,476 Wir sind ja kein junges Paar mehr. Auf Wiedersehen. 58 00:04:27,680 --> 00:04:29,239 Auf Wiedersehen. 59 00:04:30,920 --> 00:04:34,596 Madame Ouldik, natürliche Geburt, Damm intakt. 60 00:04:34,800 --> 00:04:37,554 Madame Terrel. Du kennst sie ja. 61 00:04:37,720 --> 00:04:39,996 Madame Blanc? - Nichts zu machen. 62 00:04:40,240 --> 00:04:41,799 Eine Lehrerin. 63 00:04:42,000 --> 00:04:45,118 Sie liest viele Bücher. - Ich mache eine Runde. 64 00:04:46,200 --> 00:04:48,874 Die Kuchen von Monsieur Raude sind gut. 65 00:04:50,640 --> 00:04:53,109 Es wäre schade, wenn sie schlecht werden. 66 00:04:56,560 --> 00:04:57,994 Ich kenne sie. 67 00:05:05,480 --> 00:05:07,437 Guten Tag. - Guten Tag. 68 00:05:07,640 --> 00:05:09,757 Was für ein Wetter. 69 00:05:10,000 --> 00:05:13,516 Ich möchte nach Carhaix. Zum Krankenhaus. 70 00:05:13,720 --> 00:05:15,200 Mit stummem X. 71 00:05:23,920 --> 00:05:27,675 Der Wetterbericht hatte recht. Sie haben Regen angesagt. 72 00:05:27,880 --> 00:05:31,317 Regnet es hier viel? - Wir sagen: "Nur für die Trottel." 73 00:05:32,440 --> 00:05:34,159 Und mit großen Tropfen. 74 00:05:37,520 --> 00:05:40,080 Guten Morgen. Wie war die Nacht? 75 00:05:40,240 --> 00:05:43,950 Schlecht. Schlecht. Schlecht. Er will nicht trinken. 76 00:05:44,160 --> 00:05:47,597 Ich habe alles probiert. Ich bin todmüde. 77 00:05:47,800 --> 00:05:49,632 Es geht nicht. 78 00:05:49,800 --> 00:05:52,679 "Gebrauchsanweisung fürs Baby." 79 00:05:52,880 --> 00:05:55,440 Als wäre ein Baby ein Staubsauger... 80 00:05:55,600 --> 00:05:57,990 Da stehen viele Tipps drin. - Hören Sie. 81 00:05:58,920 --> 00:06:01,276 Ich weiß, Bücher beruhigen Lehrer, 82 00:06:01,440 --> 00:06:03,591 aber Sie brauchen sie nicht. 83 00:06:03,840 --> 00:06:07,959 Hören Sie auf zu zweifeln. Hören Sie auf Ihren Instinkt. 84 00:06:08,160 --> 00:06:11,153 Entspannen Sie sich und es wird klappen. 85 00:06:11,400 --> 00:06:12,993 Ich verspreche es. 86 00:06:13,840 --> 00:06:15,035 Her damit. 87 00:06:25,960 --> 00:06:29,158 Fangen wir an. Guten Tag, alle zusammen. 88 00:06:29,360 --> 00:06:32,876 Das ist die neue Personalleiterin der Klinik. 89 00:06:33,080 --> 00:06:35,754 Sie ist aus Paris. Möchten Sie etwas sagen? 90 00:06:35,960 --> 00:06:39,032 Ja. Ja... Guten Tag, alle zusammen. 91 00:06:39,280 --> 00:06:42,478 Ich freue mich darauf, hier zu arbeiten. 92 00:06:42,680 --> 00:06:47,391 Wenn ich nach den Zahlen gehe, die ich vor meiner Ankunft gesehen habe, 93 00:06:47,600 --> 00:06:49,751 gibt es hier viel zu tun, 94 00:06:50,000 --> 00:06:52,959 wenn wir die Probleme lösen wollen. 95 00:06:53,120 --> 00:06:55,760 Aber auf dem Gebiet kenne ich mich aus. 96 00:06:55,960 --> 00:07:00,318 Sie macht mir Angst. - Ich kenne die Bretagne nicht so gut. 97 00:07:00,520 --> 00:07:03,911 Man hat mir einen guten bretonischen Witz erzählt. 98 00:07:04,800 --> 00:07:07,235 Ein Bretone bekommt eine Krankheit. 99 00:07:07,440 --> 00:07:10,274 Zur Auswahl stehen Alzheimer und Parkinson. 100 00:07:10,440 --> 00:07:12,432 Was wählt er Ihrer Meinung nach? 101 00:07:12,680 --> 00:07:16,310 Alzheimer. Lieber nicht zahlen, als Drinks zu verschütten. 102 00:07:19,040 --> 00:07:21,953 Stellen Sie sich alle vor. Sie beginnen, Paul. 103 00:07:23,160 --> 00:07:24,879 Paul Gueguen. Guten Tag. 104 00:07:25,080 --> 00:07:27,914 Physiotherapeut und Personalvertreter. 105 00:07:28,160 --> 00:07:30,800 Ich mag Ihren Humor sehr. - Danke. 106 00:07:32,040 --> 00:07:36,159 Das ist ein Überblick über die Situation dieser Einrichtung. 107 00:07:36,320 --> 00:07:39,313 Kommen wir zu einem kniffligeren Problem. 108 00:07:39,560 --> 00:07:41,517 Die Babys. - Wie bitte? 109 00:07:41,720 --> 00:07:43,313 Die Entbindungsstation. 110 00:07:43,520 --> 00:07:47,560 210 Entbindungen in diesem Jahr und 205 im letzten Jahr. 111 00:07:47,760 --> 00:07:51,800 Die Station macht Verluste. Ich brauche eine schnelle Lösung. 112 00:07:52,720 --> 00:07:57,112 Machen Sie eine genaue Analyse von der Station und vom Personal. 113 00:07:59,200 --> 00:08:01,635 Ich mache mich sofort an die Arbeit. 114 00:08:04,840 --> 00:08:06,877 Noch eine Sache. - Ja? 115 00:08:07,040 --> 00:08:10,158 Weniger Witze. Humor ist nicht unsere Stärke. 116 00:08:10,400 --> 00:08:12,437 Verstehen Sie, was ich meine? 117 00:08:14,960 --> 00:08:18,556 Der Vereinbarung über den Hausmüll wurde zugestimmt. 118 00:08:18,760 --> 00:08:22,959 Wir sind spät dran. Als Nächstes geht es um den Spendenmarathon. 119 00:08:23,200 --> 00:08:25,032 Madame Escoffier, bitte. 120 00:08:25,240 --> 00:08:29,234 Wie Sie alle wissen, ist sie unsere Koordinatorin seit... 121 00:08:29,480 --> 00:08:32,120 Schon immer. - Danke. Ich fasse mich kurz. 122 00:08:32,280 --> 00:08:35,956 Wir brauchen Vorschläge für neue Initiativen. 123 00:08:36,200 --> 00:08:37,475 Sport, Kunst... 124 00:08:37,680 --> 00:08:39,478 Durch unsere Veranstaltungen 125 00:08:39,640 --> 00:08:42,712 haben wir bereits 3670 Euro eingenommen. 126 00:08:44,360 --> 00:08:45,430 Louise? 127 00:08:45,640 --> 00:08:47,916 Wie wäre ein Bowling-Wettbewerb? 128 00:08:48,160 --> 00:08:49,958 Was ist das? - Bowling. 129 00:08:50,160 --> 00:08:53,836 Am besten legen Sie Ihre Idee schriftlich nieder. 130 00:08:54,040 --> 00:08:55,759 Wir diskutieren sie dann. 131 00:08:55,960 --> 00:08:57,599 Danke. - Monsieur... 132 00:08:57,800 --> 00:09:01,396 Ich möchte ein anderes Thema ansprechen. - Bitte. 133 00:09:01,600 --> 00:09:03,557 Es kommen immer weniger 134 00:09:03,720 --> 00:09:05,871 zum Kommunionsunterricht. 135 00:09:06,120 --> 00:09:08,635 Das ist ein religiöses Thema. 136 00:09:08,840 --> 00:09:11,594 Aber es ist wichtig. - Ich stimme Ihnen zu. 137 00:09:11,800 --> 00:09:13,598 Danke. Wir sind spät dran. 138 00:09:13,800 --> 00:09:18,272 Wir prüfen jetzt den Antrag auf Genehmigung einer Rave-Party. 139 00:09:18,480 --> 00:09:21,871 Es gibt ein Rockfestival. - Was ist eine Rave-Party? 140 00:09:22,040 --> 00:09:25,477 Die Kids hängen vor Lautsprechern. - Schrecklich. 141 00:09:26,520 --> 00:09:28,591 Ihr wisst ja nicht mal, was das ist. 142 00:09:29,520 --> 00:09:33,036 Hier wird immer alles abgelehnt. Ihr seid Idioten. 143 00:09:34,800 --> 00:09:37,235 Ich verschwinde. Bis morgen. 144 00:09:38,160 --> 00:09:39,753 Gute Nacht. 145 00:09:39,960 --> 00:09:43,636 Erwann war nicht da. - Er ist zu Hause bei den Jungs. 146 00:09:43,840 --> 00:09:47,800 Kommst du zur Verkaufs-Party? Ich habe ganz neue Sachen. 147 00:09:48,000 --> 00:09:51,471 Das ist nett, aber er will schon ein drittes Kind. 148 00:09:51,640 --> 00:09:53,199 Ich mache ihn nicht heiß. 149 00:09:53,400 --> 00:09:57,235 Ich habe Weihnachtsfrauen-Outfits. Das würde dir stehen. 150 00:09:57,400 --> 00:09:58,993 Du spinnst. 151 00:10:07,240 --> 00:10:09,630 Beeilt euch. Das Frühstück ist fertig. 152 00:10:09,840 --> 00:10:11,991 Guten Morgen. - Morgen, Schatz. 153 00:10:12,240 --> 00:10:14,152 Hältst du heute das Referat? 154 00:10:15,440 --> 00:10:17,830 Du bist doch gut im Bretonischen. 155 00:10:18,040 --> 00:10:20,236 Ich haben Hunger. - Ich haben Essen. 156 00:10:20,440 --> 00:10:22,272 Für höfliche Wikinger. 157 00:10:22,440 --> 00:10:24,193 Morgen. - Morgen, Schatz. 158 00:10:24,360 --> 00:10:26,238 Mama? - Ja? 159 00:10:26,440 --> 00:10:28,511 Ich möchte zur Erstkommunion. 160 00:10:29,400 --> 00:10:30,834 Was heißt das? 161 00:10:31,000 --> 00:10:34,198 Er will zur Erstkommunion. Du bist nicht getauft. 162 00:10:34,440 --> 00:10:37,353 Oma sagt, man kann beides zusammen machen. 163 00:10:39,240 --> 00:10:42,039 Bist du wegen Jesus auf Oma sauer? 164 00:10:42,240 --> 00:10:46,029 Du bist zu klein, um das zu verstehen. - Ich bin schon groß. 165 00:10:47,000 --> 00:10:48,832 Wir reden mit Papa darüber. 166 00:10:49,040 --> 00:10:52,477 Ich will getauft werden. - Das tun Wikinger nicht. 167 00:10:52,680 --> 00:10:54,911 Was macht Papa? - Sich rasieren. 168 00:10:55,080 --> 00:10:56,719 Das ist nicht gut. 169 00:10:59,120 --> 00:11:02,591 Rasieren ist nicht dein Ding. - Sag bitte nichts. 170 00:11:02,760 --> 00:11:05,275 Ich komme zu spät. Tschüs. - Tschüs. 171 00:11:23,160 --> 00:11:24,753 Das riecht sehr gut. 172 00:11:31,480 --> 00:11:34,757 Du bist wie ein Bürgermeister für mich. - Witzig. 173 00:11:35,000 --> 00:11:37,196 Räum die Sex-Spielzeuge weg. 174 00:11:37,400 --> 00:11:39,471 Ich ertrage das nicht. 175 00:11:39,720 --> 00:11:41,359 Ich räume sie weg. - Danke. 176 00:11:43,120 --> 00:11:44,679 Ich muss los. 177 00:11:47,880 --> 00:11:51,510 Heiratest du mich immer noch nicht? - Nein. 178 00:11:51,680 --> 00:11:54,275 Also, Maé, ich ziehe dich fertig an. 179 00:11:55,200 --> 00:11:57,590 Dann bringe ich dich zu deiner Mama. 180 00:11:57,800 --> 00:12:02,158 Sie ist etwas müde, aber sie will dich unbedingt wiederhaben. 181 00:12:02,280 --> 00:12:05,990 Und dein Papa wird sich freuen, dich kennenzulernen. 182 00:12:07,600 --> 00:12:11,276 Ich lasse dich bei ihnen, aber wenn du ein Problem hast, 183 00:12:11,480 --> 00:12:13,836 dann lässt du es Firmine wissen, okay? 184 00:12:14,000 --> 00:12:15,798 Du bist sehr hübsch, Maé. 185 00:12:16,680 --> 00:12:21,311 Du bist mein 1947. Baby, das ich in Carhaix auf die Welt brachte. 186 00:12:21,480 --> 00:12:23,233 Okay, los geht's. 187 00:12:27,680 --> 00:12:28,830 Mathilde. 188 00:12:30,720 --> 00:12:33,360 Ich habe ein... - Ich verstehe nichts. 189 00:12:33,560 --> 00:12:36,519 Ich kann heute nicht zum Bowling kommen. 190 00:12:36,720 --> 00:12:39,394 Und was ist, wenn alle es so machen? 191 00:12:39,600 --> 00:12:43,640 Dann passiert nichts mehr. Entweder man ist dabei oder nicht. 192 00:12:43,880 --> 00:12:45,633 Mach kein Drama draus. 193 00:12:45,840 --> 00:12:49,516 Ich komme heute Abend. - Es wäre nett, wenn du da wärst. 194 00:12:52,320 --> 00:12:57,236 Hallo, ich bin Catherine Lefèvre. - Ich weiß. Ich war bei der Versammlung. 195 00:12:57,480 --> 00:13:01,156 Sie sollten meinen Job haben. Sie jagen ihnen Angst ein. 196 00:13:03,400 --> 00:13:05,392 Wie nett, ein Bowling-Club. 197 00:13:06,680 --> 00:13:09,354 Wie provinziell. - Was soll das heißen? 198 00:13:09,560 --> 00:13:12,314 Ich meine, in Paris macht das kaum einer. 199 00:13:12,520 --> 00:13:17,311 Bowling ist ein ernster Sport. Aber vielleicht nur in der Provinz. 200 00:13:17,560 --> 00:13:18,550 Guten Abend. 201 00:13:27,400 --> 00:13:30,120 Sandrine kommt nicht. Sie hat es am Knie. 202 00:13:32,760 --> 00:13:35,036 Louise und Firmine, ihr seid zu steif. 203 00:13:35,960 --> 00:13:38,680 So gewinnen wir nie die Meisterschaft. 204 00:13:38,880 --> 00:13:42,430 Eine nach der anderen hört auf. Du machst zu viel Druck. 205 00:13:42,640 --> 00:13:44,597 Wir gewinnen sowieso nie. 206 00:13:44,800 --> 00:13:48,430 Wir sind nur noch drei. Wie sollen wir da gewinnen? 207 00:13:48,640 --> 00:13:49,596 Los. 208 00:14:01,160 --> 00:14:02,753 Steif, ja? 209 00:14:04,920 --> 00:14:06,752 Ihr seid die Besten. 210 00:14:09,400 --> 00:14:10,993 Unsere Bowlingbahn. 211 00:14:15,920 --> 00:14:19,675 Was macht die denn hier? Macht sie Überstunden? 212 00:14:19,920 --> 00:14:22,913 Wir waren zusammen in einer Sitzung. 213 00:14:23,120 --> 00:14:26,192 Wollen Sie die Provinz hautnah kennenlernen? 214 00:14:26,400 --> 00:14:29,472 Ich wollte ihr unsere Gastfreundschaft zeigen. 215 00:14:29,720 --> 00:14:32,360 Ja, Mädels? - Gute Idee, Schatz. 216 00:14:32,560 --> 00:14:35,439 Hallo, ich bin Louise. - Catherine Lefèvre. 217 00:14:37,320 --> 00:14:39,357 Willkommen beim Bowling. 218 00:14:39,560 --> 00:14:41,631 Wollen Sie spielen? - Nein. 219 00:14:41,840 --> 00:14:45,197 Ich bin schlecht und habe keine Schuhe. - Größe? 220 00:14:45,400 --> 00:14:47,357 38. Warum? 221 00:14:47,560 --> 00:14:49,756 Bitte sehr. Größe 38. 222 00:14:50,000 --> 00:14:53,516 Ich verstehe. Man trägt hier die Schuhe von anderen? 223 00:14:53,720 --> 00:14:56,599 Jemand anderes trug die schon? 224 00:14:56,800 --> 00:15:00,760 Keine Sorge. Alle Pilze wurden entfernt, bevor Sie kamen. 225 00:15:02,120 --> 00:15:06,751 Gut. Gibt es eine Umkleidekabine? - Ja, zwischen Sauna und Hamam. 226 00:15:06,960 --> 00:15:09,270 Wir benutzen die Toilette. 227 00:15:09,440 --> 00:15:12,274 Die Toilette? - Ja. Aber die ist sauber. 228 00:15:12,480 --> 00:15:14,073 Haben Sie eine ausgewählt? 229 00:15:14,240 --> 00:15:16,709 Noch nicht. Die ist nicht schlecht. 230 00:15:16,920 --> 00:15:19,151 Da unten ist noch eine. - Ja. 231 00:15:19,400 --> 00:15:22,438 Nehmen Sie die mittlere Acht. - Diese dort? 232 00:15:22,640 --> 00:15:24,552 Ja. - Der Finger kommt hier... 233 00:15:24,760 --> 00:15:25,750 Nein. 234 00:15:25,960 --> 00:15:28,031 Man nimmt sie so. - In Ordnung. 235 00:15:29,440 --> 00:15:31,272 Na bitte. - Sie ist schwer. 236 00:15:31,480 --> 00:15:33,597 Das dachte ich nicht. - Das ist sie. 237 00:15:33,840 --> 00:15:35,638 Man stellt sich so hin. - Okay. 238 00:15:35,840 --> 00:15:37,718 Machen Sie den Arm locker. 239 00:15:38,800 --> 00:15:41,952 Nein. Nicht den Arm. Nicht den. Den hier. 240 00:15:42,120 --> 00:15:44,351 Machen Sie ihn ganz locker. Genau. 241 00:15:44,600 --> 00:15:48,992 Jetzt machen Sie vier Schritte. Beginnen Sie mit dem rechten Bein. 242 00:15:49,880 --> 00:15:52,600 Sie können es auf dem Boden lassen. 243 00:15:52,800 --> 00:15:54,393 Fangen wir an? - Ja. 244 00:15:55,800 --> 00:15:56,870 Eins... 245 00:15:57,120 --> 00:15:58,440 Zwei... 246 00:15:58,640 --> 00:16:00,120 Drei... 247 00:16:00,280 --> 00:16:01,509 Vier und loslassen. 248 00:16:01,760 --> 00:16:03,274 Jetzt? - Nein. 249 00:16:03,440 --> 00:16:06,319 Sie machen es noch mal allein. Also los. 250 00:16:16,160 --> 00:16:18,880 Bravo, Catherine. - Anfängerglück. 251 00:16:19,080 --> 00:16:21,231 Das nennt man einen Strike. 252 00:16:21,400 --> 00:16:25,189 Um den anderen Glück zu bringen, klatscht man sie ab. 253 00:16:25,360 --> 00:16:27,556 Na bitte. - Das ist sehr lustig. 254 00:16:27,800 --> 00:16:30,599 Wir nehmen Sie ins Team auf. Oder Mathilde? 255 00:16:30,800 --> 00:16:33,520 Ich versuche es noch mal. Ich nehme die. 256 00:16:39,680 --> 00:16:42,240 Das ist kein Bulle, oder? - Nein. 257 00:16:42,440 --> 00:16:44,397 Was ist ein "Bulle"? - Ein Redbull. 258 00:16:44,560 --> 00:16:47,951 Letztes Mal kam der Notarzt. Sie ist ausgeflippt. 259 00:16:48,160 --> 00:16:50,516 Nicht so doll, Firmine. 260 00:16:50,720 --> 00:16:53,713 Man weiß nie, was passiert. Sie ist so stark. 261 00:16:53,920 --> 00:16:54,876 Aha. 262 00:17:03,480 --> 00:17:06,473 Nicht so doll. - Wie ist es, wenn sie ausflippt? 263 00:17:08,440 --> 00:17:10,477 Okay. Wie spät ist es? 264 00:17:10,680 --> 00:17:14,879 Ich muss los. Ich will nicht zu spät zur Arbeit kommen. 265 00:17:15,120 --> 00:17:16,998 Ich gehe zur Arbeit. 266 00:17:18,240 --> 00:17:19,913 Ich nehme meinen Mantel. 267 00:17:21,680 --> 00:17:23,194 Ich gehe. 268 00:17:23,400 --> 00:17:25,119 Ich bin weg. 269 00:17:31,320 --> 00:17:33,073 Machen Sie den Motor aus. 270 00:17:35,600 --> 00:17:37,831 Sie sind Student? - Ja. 271 00:17:38,080 --> 00:17:40,595 Wissenschaft? - Literatur. Warum? 272 00:17:40,800 --> 00:17:44,760 Dann wüssten Sie, dass Ihre Haare Ihr Sehfeld einschränken. 273 00:17:44,920 --> 00:17:49,073 Binden Sie sie nächstes Mal zusammen. Oder schneiden Sie sie ab. 274 00:17:49,320 --> 00:17:53,109 Monsieur Kubel, das ist... - Steigen Sie aus. Das war's. 275 00:17:57,040 --> 00:17:59,271 Der Nächste. Steigen Sie ein. 276 00:17:59,480 --> 00:18:02,757 Ich habe ihn einmal im Jahr. Er spinnt total. 277 00:18:03,000 --> 00:18:04,912 Sehen wir uns heute Abend? - Ja. 278 00:18:10,360 --> 00:18:12,033 Wie viel wiegen Sie? 279 00:18:12,960 --> 00:18:14,633 Okay, fahren Sie los. 280 00:18:17,720 --> 00:18:19,996 Hallo, Firmine. - Hallo, Nadine. 281 00:18:36,720 --> 00:18:40,475 Ich habe einen Termin außerhalb. Sie spielen Bowling? 282 00:18:40,640 --> 00:18:42,871 Das ist wirklich eine kleine Stadt. 283 00:18:43,120 --> 00:18:46,272 Weiter so. So lernen Sie alle kennen. - Nein. 284 00:18:46,440 --> 00:18:50,036 Doch. Das kann uns helfen. Was sollten Sie hier sonst tun? 285 00:18:52,280 --> 00:18:54,590 Gut. Einen schönen Tag noch. 286 00:18:54,840 --> 00:18:57,071 Schönen Tag noch, Herr Direktor. 287 00:19:01,560 --> 00:19:03,199 Wie geht's? 288 00:19:03,400 --> 00:19:06,393 Tut dir nicht alles weh? - Nein. Setzen Sie sich. 289 00:19:07,680 --> 00:19:08,750 Also... 290 00:19:09,000 --> 00:19:13,438 Ich spreche mit dem ganzen Personal der verschiedenen Abteilungen. 291 00:19:13,640 --> 00:19:16,109 Sie sind eine der Dienstältesten. 292 00:19:16,280 --> 00:19:18,556 Dieses Jahr bin ich 29 Jahre hier. 293 00:19:18,800 --> 00:19:21,395 Das steht alles in meinen Unterlagen. 294 00:19:21,600 --> 00:19:23,796 Waren Sie in anderen Abteilungen? 295 00:19:24,000 --> 00:19:26,231 Nein. Ich kümmere mich nur um Babys. 296 00:19:26,480 --> 00:19:31,236 Welche Probleme haben Sie auf der Entbindungsstation bemerkt? 297 00:19:31,440 --> 00:19:34,512 Probleme? Da fallen mir keine ein. 298 00:19:34,760 --> 00:19:38,197 Sie sind zu viert für weniger als ein Baby pro Tag. 299 00:19:38,360 --> 00:19:41,910 Was machen Sie den ganzen Tag? - Was soll die Frage? 300 00:19:42,080 --> 00:19:44,117 Wir drehen nicht Däumchen. 301 00:19:44,360 --> 00:19:47,194 Wir kümmern uns um die Babys und die Mütter. 302 00:19:47,400 --> 00:19:49,073 Das sollten alle Stationen. 303 00:19:49,280 --> 00:19:52,239 Duzen Sie die Patienten wie Ihre Kollegen? 304 00:19:52,440 --> 00:19:55,353 Ich sieze die Eltern und duze die Babys. 305 00:19:55,520 --> 00:19:58,797 Ich kann sie auch siezen, wenn das ein Problem ist. 306 00:19:59,040 --> 00:20:00,235 Nein. 307 00:20:00,400 --> 00:20:02,790 Manche Patientinnen wundern sich, 308 00:20:03,000 --> 00:20:05,595 dass man sie rügt, wenn sie nicht stillen. 309 00:20:05,800 --> 00:20:07,871 Wir sind hier einfach gestrickt. 310 00:20:08,040 --> 00:20:11,875 Das Land, die Familie, Freunde... Wir sind nicht eingebildet. 311 00:20:12,080 --> 00:20:15,039 In dem Punkt ähnelt die Bretagne den Antillen. 312 00:20:15,280 --> 00:20:17,749 Ich bin eine "Brantillianerin". 313 00:20:17,960 --> 00:20:20,714 Bretonin und Antillianerin. 314 00:20:20,920 --> 00:20:23,037 Sie haben keine Kinder, oder? 315 00:20:24,560 --> 00:20:27,917 Warum fragen Sie mich das? - Das hat keinen Grund. 316 00:20:28,120 --> 00:20:30,237 Das ist alles für heute. 317 00:20:30,480 --> 00:20:31,834 Nun... 318 00:20:32,000 --> 00:20:35,152 Wollten Sie je in Vorruhestand gehen? 319 00:20:35,400 --> 00:20:38,632 Was? In Vorruhestand? Niemals. 320 00:20:38,800 --> 00:20:41,554 Sehe ich wie eine Frührentnerin aus? 321 00:20:41,760 --> 00:20:45,356 Vergessen Sie das. Vielen Dank für Ihre Zeit. 322 00:20:45,520 --> 00:20:48,399 Meine Tür ist immer offen, wenn was ist. 323 00:20:52,720 --> 00:20:55,440 Henri, ich bin es. - Ich weiß, dass du es bist. 324 00:20:55,640 --> 00:20:59,759 Ist zu Hause alles okay? - Ich muss weg. Es gibt eine Auktion. 325 00:20:59,920 --> 00:21:03,152 Entschuldige. Dann lasse ich dich in Ruhe. 326 00:21:03,400 --> 00:21:05,676 Bei mir ist auch alles okay. 327 00:21:05,880 --> 00:21:07,678 Ich mache jetzt Sport. - Ja? 328 00:21:07,920 --> 00:21:09,559 Bowling. 329 00:21:09,720 --> 00:21:13,839 Was es nicht alles gibt! Als Nächstes lernst du noch Autofahren. 330 00:21:14,080 --> 00:21:18,552 Wir telefonieren später weiter, sonst komme ich zu spät. 331 00:21:18,760 --> 00:21:22,071 Einen schönen Abend noch, Henri. Dicker Kuss. 332 00:21:22,280 --> 00:21:25,671 Das wünsche ich dir auch. Viel Spaß beim Bowling. 333 00:21:27,720 --> 00:21:30,554 Auf unsere neue Spielerin, Catherine. 334 00:21:32,040 --> 00:21:32,996 Willkommen. 335 00:21:35,120 --> 00:21:37,077 Viel Glück, Catherine. - Prost. 336 00:21:39,760 --> 00:21:42,639 Mathilde, du hast mich vergessen. 337 00:21:42,840 --> 00:21:45,480 Ich kann nicht mehr. Meine Beine tun weh. 338 00:21:45,680 --> 00:21:48,718 Dann konzentrierst du dich. - Folterknecht. 339 00:21:48,880 --> 00:21:51,190 Ich spüre meine Beine nicht mehr. 340 00:21:51,440 --> 00:21:54,478 Darf ich Sie etwas fragen? - Natürlich. 341 00:21:54,640 --> 00:21:57,075 Ist es zu spät, um Autofahren zu lernen? 342 00:21:57,280 --> 00:21:59,158 Zu spät? Für Sie? 343 00:21:59,320 --> 00:22:01,960 Haben Sie keinen Führerschein? - Nein. 344 00:22:02,160 --> 00:22:05,119 Sonst würde ich nicht fragen. - Entschuldigung. 345 00:22:05,320 --> 00:22:08,950 Es ist zu spät. Nein, ich meine, es ist nie zu spät. 346 00:22:12,080 --> 00:22:14,515 Firmine kann nicht mehr. - Okay. 347 00:22:14,680 --> 00:22:16,831 Catherine, die Spiegel-Übung. 348 00:22:17,080 --> 00:22:19,037 - Bahn eins. - Ja. 349 00:22:19,240 --> 00:22:20,640 Du Teufel. 350 00:22:23,280 --> 00:22:27,718 Zum Glück bist du da. - Wir üben, auf die Pfeile zu zielen. 351 00:22:27,920 --> 00:22:32,551 Damit du nicht auf die Kegel guckst und genauer wirfst. 352 00:22:32,760 --> 00:22:36,231 Es geht hier nicht um Glück, sondern um Mathematik. 353 00:22:36,440 --> 00:22:39,399 Die Kugel trifft die Eins, Drei, Fünf und Neun. 354 00:22:39,600 --> 00:22:42,672 Eins, Zwei, Vier und Sieben fallen um. 355 00:22:42,920 --> 00:22:44,832 Dann Drei, Sechs und Zehn. 356 00:22:45,040 --> 00:22:48,192 Die Fünf trifft die Acht. Das ist ein Strike. 357 00:22:48,360 --> 00:22:49,316 Okay. 358 00:22:50,440 --> 00:22:53,080 Wozu ist der Spiegel? - Der ist Absicht. 359 00:22:53,280 --> 00:22:55,112 So siehst du die Kegel nicht. 360 00:22:56,200 --> 00:22:57,316 Okay. - Los. 361 00:22:57,560 --> 00:22:59,040 Nur zu. 362 00:23:05,560 --> 00:23:07,153 Gut. Weiter. 363 00:23:07,360 --> 00:23:08,953 Noch mal. 364 00:23:09,160 --> 00:23:11,516 Das ist einfach. Die Eins... 365 00:23:11,720 --> 00:23:13,313 "Es ist einfach." 366 00:23:17,240 --> 00:23:20,517 Ich war's nicht. - Es gibt noch viel zu tun. 367 00:23:22,360 --> 00:23:23,840 Mist. 368 00:23:40,720 --> 00:23:44,509 Singt das etwas überzeugender. Das klingt lahm. 369 00:23:45,480 --> 00:23:48,200 Beim Fußball zeigt ihr mehr Begeisterung. 370 00:23:49,720 --> 00:23:51,598 Denkt an den kleinen Jesus 371 00:23:52,560 --> 00:23:55,200 und an das, was er für euch getan hat. 372 00:23:55,400 --> 00:23:56,959 Noch mal von vorn. 373 00:23:58,040 --> 00:24:01,556 Denkt dran: Die Musik kommt aus... - Der Stille. 374 00:24:14,880 --> 00:24:17,520 Nein, das linke Pedal. Mit Kupplung. 375 00:24:18,920 --> 00:24:20,912 Entspann dich. Nach rechts. 376 00:24:26,040 --> 00:24:27,599 Pass auf! 377 00:24:33,520 --> 00:24:36,433 Weißt du, wie spät es ist? Das wird knapp. 378 00:24:36,640 --> 00:24:38,791 Das ist unser erster Wettbewerb. 379 00:24:39,000 --> 00:24:40,798 Verdammt, wo warst du? 380 00:24:43,960 --> 00:24:45,713 Was ist los? 381 00:24:45,920 --> 00:24:48,310 Es ist eine Katastrophe. - Was denn? 382 00:24:52,440 --> 00:24:54,716 Du weinst, weil du schwanger bist? 383 00:24:54,960 --> 00:24:59,432 Das sind doch tolle Neuigkeiten. Natürlich macht dir das Angst. 384 00:24:59,640 --> 00:25:02,030 Du wirst eine tolle Mutter sein. 385 00:25:02,240 --> 00:25:03,959 Wie soll ich das schaffen? 386 00:25:04,160 --> 00:25:08,120 Was ist denn da bei euch los? - Ich erwarte ein Baby. 387 00:25:08,320 --> 00:25:10,994 Das ist toll. - Das habe ich ihr auch gesagt. 388 00:25:13,760 --> 00:25:16,355 Louise, das schaffen wir zusammen. 389 00:25:16,560 --> 00:25:19,155 Mach dir keine Sorgen. - Alles wird gut. 390 00:25:20,120 --> 00:25:22,430 Kommt, Mädels. - Sie sind da. 391 00:25:24,640 --> 00:25:26,393 Ah, Carhaix. 392 00:25:26,600 --> 00:25:30,116 Wir dachten, ihr kommt nicht nach der letzten Schlappe. 393 00:25:30,320 --> 00:25:33,996 Auf welchem Platz wart ihr noch mal? Auf dem letzten. 394 00:25:34,200 --> 00:25:37,511 Ja, aber wir Bauern geben nicht so schnell auf. 395 00:25:37,720 --> 00:25:39,393 Entschuldigung. 396 00:25:39,600 --> 00:25:40,670 Auf jeden Fall 397 00:25:40,880 --> 00:25:44,954 ist die Transplantation der Kugel wirklich gelungen. 398 00:25:45,160 --> 00:25:47,117 Leider fehlt noch das Gehirn. 399 00:25:47,360 --> 00:25:49,158 Wir sehen uns auf der Bahn. 400 00:25:51,480 --> 00:25:53,949 Ihr Bretoninnen seid nicht nett zueinander. 401 00:25:54,160 --> 00:25:57,551 Die sind keine Bretoninnen. Die kommen aus Rennes. 402 00:25:57,720 --> 00:25:59,712 Das ist was anderes. 403 00:25:59,960 --> 00:26:03,670 Willkommen zur ersten Runde der Bretagne-Meisterschaft. 404 00:26:03,880 --> 00:26:06,918 Ich präsentiere Ihnen das Team aus Larmor, 405 00:26:07,800 --> 00:26:09,837 das Team aus Trégueux, 406 00:26:10,040 --> 00:26:12,316 das Team aus Vannes, 407 00:26:12,560 --> 00:26:14,233 das Team aus Rennes, 408 00:26:15,160 --> 00:26:17,311 das Team aus Carhaix 409 00:26:17,520 --> 00:26:19,591 und das Team aus Saint-Brieuc. 410 00:26:46,560 --> 00:26:48,995 Los, Catherine, auf die Bahn. Los. 411 00:26:53,120 --> 00:26:54,349 Das klappt. 412 00:27:22,960 --> 00:27:24,679 Los, Firmine. 413 00:28:05,680 --> 00:28:08,673 Sieger der ersten Runde: Carhaix mit 590 Punkten. 414 00:28:08,880 --> 00:28:11,520 Rennes: 585 Punkte. 415 00:28:11,720 --> 00:28:14,519 Trégueux: 578 Punkte. Larmor: 568 Punkte. 416 00:28:15,800 --> 00:28:17,439 Wir haben gewonnen! 417 00:28:19,040 --> 00:28:20,759 Das ist erst der Anfang. 418 00:28:20,960 --> 00:28:24,795 Genieß das ein bisschen. - Das ist unser erster Sieg. 419 00:28:25,000 --> 00:28:28,676 Nein danke. - Das verstopft dir den Hintern nicht. 420 00:29:12,280 --> 00:29:13,191 Ja? 421 00:29:15,000 --> 00:29:16,559 Ich komme. 422 00:29:19,960 --> 00:29:21,872 Hallo. Störe ich etwa? 423 00:29:22,080 --> 00:29:26,472 Ich bringe dir das hier, damit deine Wohnung freundlicher wird. 424 00:29:30,000 --> 00:29:32,595 Du liebst Yves sehr. - Sieht man das? 425 00:29:32,760 --> 00:29:33,876 Ja. 426 00:29:34,120 --> 00:29:36,999 Er, Mathilde und Firmine sind meine Familie. 427 00:29:37,200 --> 00:29:39,032 Was ist mit deinen Eltern? 428 00:29:39,920 --> 00:29:43,675 Sie starben, als ich zwölf war. Ein Autounfall. 429 00:29:43,880 --> 00:29:46,952 Deshalb regte die Schwangerschaft dich auf. 430 00:29:47,160 --> 00:29:49,880 Ja. - Und du? Hast du Kinder? 431 00:29:50,120 --> 00:29:53,033 Nein. Mein Mann wollte keine. 432 00:29:53,240 --> 00:29:56,233 Er ist so pedantisch. Das wäre zu viel für ihn. 433 00:30:07,120 --> 00:30:08,793 Hör auf, aufzuräumen. 434 00:30:12,080 --> 00:30:13,719 Was für eine Unordnung. 435 00:30:22,480 --> 00:30:26,520 Total verspannt. Wir machen eine Entspannungsübung. 436 00:30:26,760 --> 00:30:29,036 Das nimmt dir den Druck. 437 00:30:29,240 --> 00:30:32,074 Was machst du mit mir? - Akupressur. 438 00:30:34,640 --> 00:30:39,590 Man drückt auf die Energiepunkte, die bei der Entspannung helfen. 439 00:30:39,760 --> 00:30:42,070 Das ist solare Entspannung. 440 00:30:42,320 --> 00:30:46,155 Du glaubst, das funktioniert? - Die drei B sagen das. 441 00:30:46,360 --> 00:30:48,352 Bildschöne Blonde Bretonin. 442 00:30:49,800 --> 00:30:51,951 Jeanne, hol den Anästhesisten. 443 00:30:54,080 --> 00:30:55,912 Atmen, Deborah. Atmen. 444 00:31:01,360 --> 00:31:04,797 Wie lange arbeiten Sie schon hier? - Seit zehn Jahren. 445 00:31:06,920 --> 00:31:09,515 Die habe ich schön vollgemacht. 446 00:31:09,680 --> 00:31:12,912 Genug. Ich mache noch eine letzte Portion. 447 00:31:13,160 --> 00:31:14,913 Hallo Henri, ich bin's. 448 00:31:16,120 --> 00:31:19,079 Okay. Ich rufe dich heute Abend noch mal an. 449 00:32:10,920 --> 00:32:13,719 Okay, ich rufe später noch mal an. 450 00:32:13,920 --> 00:32:14,876 Küsschen. 451 00:32:27,880 --> 00:32:31,317 Sieger der zweiten Runde ist Carhaix mit 1202 Punkten. 452 00:32:31,520 --> 00:32:34,433 Larmor: 1156 Punkte. Rennes... 453 00:32:34,640 --> 00:32:36,757 Ich las den Bericht nicht zu Ende. 454 00:32:36,960 --> 00:32:40,192 Die Lage der Entbindungsstation ist katastrophal. 455 00:32:40,440 --> 00:32:42,909 Ich würde nicht "katastrophal" sagen. 456 00:32:43,120 --> 00:32:46,477 Wenn wir nächstes Jahr auf 300 Geburten kommen 457 00:32:46,640 --> 00:32:49,758 und auf 400 im Jahr danach, dann ist alles okay. 458 00:32:50,000 --> 00:32:53,960 Konzerne überleben nur durch Fusion. Nehmen Sie die Autos. 459 00:32:54,840 --> 00:32:57,639 Renault und Nissan, Peugeot und Mitsubishi... 460 00:32:57,840 --> 00:33:00,719 Ja. - Das gilt auch für Krankenhäuser. 461 00:33:01,760 --> 00:33:04,559 Brest, Monsieur. - Ja, stellen Sie durch. 462 00:33:07,040 --> 00:33:08,190 Entschuldigung. 463 00:33:17,480 --> 00:33:21,554 Wenn wir heute gewinnen, sind wir weiter als je zuvor gekommen. 464 00:33:21,760 --> 00:33:24,229 Los, Firmine. Los. - Los. 465 00:33:24,440 --> 00:33:26,397 Los, Mimine. - Einen Strike. 466 00:33:26,600 --> 00:33:27,590 Einen Strike. 467 00:33:39,360 --> 00:33:42,751 Der Spare des Todes. - Und was machen wir jetzt? 468 00:33:43,800 --> 00:33:46,440 Das schaffe ich nie. - Hör zu. 469 00:33:46,640 --> 00:33:49,030 Du wirfst mit aller Kraft. 470 00:33:49,240 --> 00:33:52,756 Triff die Fünf. Die trifft die Sieben. Mit Karacho. 471 00:33:54,000 --> 00:33:56,037 Los, Firmine. - Los, Mimine. 472 00:33:56,240 --> 00:33:57,196 Los. 473 00:34:22,960 --> 00:34:25,156 Kommt alle in den Sitzungsaal. 474 00:34:25,320 --> 00:34:27,277 Was ist los? - Los, kommen Sie. 475 00:34:27,480 --> 00:34:28,800 Bitte... 476 00:34:29,040 --> 00:34:31,760 Bitte... - In den Sitzungssaal bitte. 477 00:34:31,960 --> 00:34:33,030 Los. 478 00:34:33,240 --> 00:34:35,755 Einige haben es sicher schon gehört. 479 00:34:35,960 --> 00:34:40,830 Brest hat es gerade bestätigt. Die Entbindungsstation wird schließen. 480 00:34:41,080 --> 00:34:44,118 Das ist nicht möglich. Das kann nicht sein. 481 00:34:44,320 --> 00:34:47,233 Alle Schwangeren kommen nach Quimper. 482 00:34:47,400 --> 00:34:49,995 Nicht Quimper. - Das ist inakzeptabel. 483 00:34:50,200 --> 00:34:52,157 Glauben Sie, wir lassen das zu? 484 00:34:52,360 --> 00:34:55,000 Was werden Sie tun? - Man kann nichts tun. 485 00:34:55,200 --> 00:34:58,113 Doch. - Man kann sich nicht auf Sie verlassen. 486 00:34:58,360 --> 00:35:03,116 Wir sind nicht das erste Krankenhaus, das eine Abteilung schließt. 487 00:35:03,320 --> 00:35:07,473 Wenn wir sie nicht schließen, ist die ganze Klinik in Gefahr. 488 00:35:07,680 --> 00:35:09,876 Das ist nur zu Ihrem Besten! 489 00:35:10,960 --> 00:35:13,873 Das ist Unsinn. - Und was ist mit uns? 490 00:35:14,080 --> 00:35:18,074 Wir haben zwei Monate, um das zu regeln. Wir zählen auf Sie. 491 00:35:22,440 --> 00:35:24,636 Und Sie, Madame Lefèvre? 492 00:35:24,800 --> 00:35:26,473 Was sagen Sie dazu? 493 00:35:37,560 --> 00:35:39,552 Catherine, warte! 494 00:35:39,800 --> 00:35:42,713 Du hast unsere Abteilung doch geprüft. 495 00:35:42,920 --> 00:35:46,118 Die Abteilung ist großartig. - Natürlich. 496 00:35:47,080 --> 00:35:51,040 Aber ihr habt nicht genug Geburten. So einfach ist das. 497 00:35:51,280 --> 00:35:55,320 Die Abteilung macht Verluste. - Geht es immer nur ums Geld? 498 00:35:56,600 --> 00:35:59,638 Es gibt sicher eine andere Lösung. Oder nicht? 499 00:36:01,080 --> 00:36:03,470 Entschuldige mich, ich muss weiter. 500 00:36:05,480 --> 00:36:08,598 Wir müssen die Presse einschalten und kämpfen. 501 00:36:08,800 --> 00:36:12,476 Was meinst du? - Ich habe keine Ahnung, Mathilde. 502 00:36:12,680 --> 00:36:15,593 Hetze ist nicht mein Ding. - Das ist keine Hetze. 503 00:36:15,800 --> 00:36:18,235 Wir müssen für unsere Werte kämpfen. 504 00:36:18,440 --> 00:36:21,399 Für die Wahlfreiheit und die Freiheit. 505 00:36:21,600 --> 00:36:24,274 Die Kinder werden wach. - Na und? 506 00:36:24,480 --> 00:36:27,234 Hörst du mir zu? Bist du nicht meiner Meinung? 507 00:36:27,440 --> 00:36:30,160 Doch. Ich bin müde. Ich gehe ins Bett. 508 00:36:33,480 --> 00:36:36,712 Ich will nicht 70 Kilometer von hier entbinden. 509 00:36:36,880 --> 00:36:38,633 Wir finden eine Lösung. 510 00:36:38,800 --> 00:36:40,553 Wir haben ein Treffen in Brest 511 00:36:40,720 --> 00:36:42,518 mit der Regionalverwaltung. 512 00:36:42,720 --> 00:36:45,189 Und wir müssen vor Gericht klagen. 513 00:36:45,400 --> 00:36:47,551 Aber warum trifft es uns? 514 00:36:47,800 --> 00:36:52,556 Über 250 Kliniken droht die Schließung. - Das ist keine Begründung. 515 00:36:52,760 --> 00:36:56,117 Was ist, wenn man Mathilde nach Brest schickt? 516 00:36:56,280 --> 00:36:57,873 Oder Quimper, richtig? 517 00:36:59,000 --> 00:37:00,798 Es geht nicht nur um uns. 518 00:37:01,000 --> 00:37:04,038 Es betrifft dich auch. Es betrifft uns alle. 519 00:37:05,080 --> 00:37:07,197 Die Stadt, die Region, uns alle. 520 00:37:07,400 --> 00:37:10,393 Was können wir tun? Alle sind zerstritten. 521 00:37:10,600 --> 00:37:13,832 Jeder denkt nur an sich. - Du hast recht. 522 00:37:14,080 --> 00:37:17,278 Es betrifft alle. Alle müssen es erfahren. 523 00:37:17,520 --> 00:37:20,797 Das zerstört Carhaix. Wir müssen uns wehren. 524 00:37:20,960 --> 00:37:22,792 Das lassen wir nicht zu. - Ja. 525 00:37:23,760 --> 00:37:26,673 Organisiere bis morgen viele Traktoren. 526 00:37:26,880 --> 00:37:28,439 Traktoren. Okay. 527 00:37:35,320 --> 00:37:38,518 Bist du bei uns, Catherine? - Ja. Ich höre. 528 00:37:38,760 --> 00:37:41,275 Sie meint, ob du uns unterstützt. 529 00:37:41,480 --> 00:37:43,756 Hört mal. Ich bin nicht der Feind. 530 00:37:45,480 --> 00:37:47,119 Soll ich gehen? 531 00:37:47,320 --> 00:37:50,392 Nein. Wir sind zusammen hier, richtig? 532 00:37:50,600 --> 00:37:52,114 Stimmt's, Mathilde? 533 00:37:56,440 --> 00:37:59,478 Man will die Entbindungsstation schließen! 534 00:37:59,720 --> 00:38:02,952 Versammlung um 18 Uhr vor dem Krankenhaus! 535 00:38:03,160 --> 00:38:05,595 Schließung der Entbindungsstation! 536 00:38:05,800 --> 00:38:09,316 Versammlung um 18 Uhr vor dem Krankenhaus. 537 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 Kommt alle hin! 538 00:38:13,160 --> 00:38:15,436 Wir müssen uns gemeinsam wehren! 539 00:38:19,080 --> 00:38:21,356 Wir müssen uns gemeinsam wehren! 540 00:38:26,480 --> 00:38:29,917 Die wollen die Entbindungsstation schließen. 541 00:38:30,080 --> 00:38:32,640 Das lassen wir nicht zu. Wir wehren uns. 542 00:38:32,840 --> 00:38:34,957 Also werdet aktiv. 543 00:38:35,160 --> 00:38:37,436 Wir werden bis zum Ende kämpfen. 544 00:38:42,480 --> 00:38:44,233 Unterschreiben Sie hier. 545 00:38:47,600 --> 00:38:49,239 Auf Wiedersehen. Guten Tag. 546 00:38:50,480 --> 00:38:51,800 Madame Escoffier. 547 00:38:52,040 --> 00:38:55,511 Ich demonstrierte bisher nur für die Privatschule. 548 00:38:55,720 --> 00:38:59,509 Die sollen die Klinik in Ruhe lassen. Was kann ich tun? 549 00:39:00,520 --> 00:39:03,080 Kennen Sie sich mit Sprengstoff aus? 550 00:39:04,120 --> 00:39:05,952 Das war ein Witz. 551 00:39:06,160 --> 00:39:08,117 Eine kleine Straßenblockade? 552 00:39:10,760 --> 00:39:11,716 Okay. 553 00:39:13,240 --> 00:39:16,597 Wann haben Sie Zeit? - Abgesehen von der Messe... 554 00:39:18,040 --> 00:39:21,078 Okay, die Situation ist einfach und klar. 555 00:39:21,320 --> 00:39:24,711 Alle zusammen! Alle zusammen! Hey! Hey! 556 00:39:24,840 --> 00:39:27,833 Hören Sie mir zu? - Ja. Ja, Monsieur. 557 00:39:28,080 --> 00:39:30,640 Wir müssen die Schließung durchführen. 558 00:39:31,480 --> 00:39:34,439 Nur so retten wir das Krankenhaus. 559 00:39:34,640 --> 00:39:35,790 Ja. - Gut. 560 00:39:36,040 --> 00:39:39,192 Das Chaos gibt sich nach einigen Tagen. 561 00:39:39,400 --> 00:39:41,710 Sie erreichen mich auf meinem Handy. 562 00:39:41,960 --> 00:39:45,636 Fahren Sie nach Brest? - Nein, ich habe Urlaub. 563 00:39:45,840 --> 00:39:47,399 Bis Montag. 564 00:40:04,680 --> 00:40:07,514 Wenn Larmor den Spare nicht schafft, 565 00:40:07,720 --> 00:40:10,235 sind wir immer noch vorne, stimmt's? 566 00:40:12,760 --> 00:40:14,877 Wir können noch gewinnen. 567 00:40:15,120 --> 00:40:16,952 Es reicht, Frau Lehrerin. 568 00:40:17,160 --> 00:40:20,392 Erzähl uns nichts übers Zusammenhalten. - Nein. 569 00:40:31,240 --> 00:40:35,757 Carhaix gewinnt knapp mit einem Ergebnis von 1700 Punkten. 570 00:40:35,920 --> 00:40:39,596 "Sein Kopf wurde nahe der Brücke aufgespießt." 571 00:40:39,800 --> 00:40:41,632 Das war's. 572 00:40:41,840 --> 00:40:44,355 Gute Nacht, Merlin. - Mama? 573 00:40:44,520 --> 00:40:46,989 Stamme ich aus Carhaix? 574 00:40:47,200 --> 00:40:49,192 Ja, du bist hier geboren. 575 00:40:49,400 --> 00:40:52,154 Wenn man in Quimper geboren wurde, 576 00:40:52,360 --> 00:40:54,397 stammt man dann aus Carhaix? 577 00:40:54,640 --> 00:40:58,156 Nein. Man stammt aus der Stadt, wo man geboren wurde. 578 00:40:58,360 --> 00:41:03,674 Aber wie kriegt Carhaix neue Einwohner, wenn hier keiner mehr geboren wird? 579 00:41:07,520 --> 00:41:11,560 Ja, sie müssen hier geboren werden. Gute Nacht, mein Wikinger. 580 00:41:11,800 --> 00:41:13,473 Mach die Augen zu. 581 00:41:14,520 --> 00:41:18,560 Armelle, bringen Sie mir bitte die Akte von Madame Prolois. 582 00:41:22,440 --> 00:41:24,671 Bitte sehr. - Danke. 583 00:41:24,840 --> 00:41:26,672 Sagen Sie... - Ja? 584 00:41:26,880 --> 00:41:30,237 Firmine, ist verheiratet, oder? - Ja. 585 00:41:30,440 --> 00:41:34,195 Ihr Mann hatte vor 5 Jahren einen Arbeitsunfall. 586 00:41:34,360 --> 00:41:36,750 Er ist gelähmt. Traurige Geschichte. 587 00:41:36,960 --> 00:41:38,792 Er ist in einem Pflegeheim. 588 00:41:39,000 --> 00:41:41,037 Firmine hat das nicht verdient. 589 00:41:42,040 --> 00:41:44,271 Das tut keiner. Warum? 590 00:41:44,520 --> 00:41:47,672 Firmine und ihr Mann haben ihr Baby verloren. 591 00:41:47,840 --> 00:41:51,390 Danach konnte Firmine keine Kinder mehr kriegen. 592 00:41:51,600 --> 00:41:53,512 Brauchen Sie mich noch? 593 00:41:54,920 --> 00:41:57,594 Nein. Danke, Armelle. - Keine Ursache. 594 00:42:06,280 --> 00:42:07,953 Bitte. - Danke. 595 00:42:08,160 --> 00:42:09,719 Ist das ein Bulle? - Nein. 596 00:42:09,880 --> 00:42:12,315 Ich trete in den Hungerstreik. 597 00:42:12,520 --> 00:42:15,957 Was? - Ich darf auch beim Aufstand mitmachen. 598 00:42:16,160 --> 00:42:18,755 Das tust du. - Nicht so wie ihr. 599 00:42:18,960 --> 00:42:20,952 Ich kann hier nicht weg. 600 00:42:21,160 --> 00:42:23,720 Ich habe Angst. Aber ich kann hungern. 601 00:42:23,920 --> 00:42:26,799 Aber du isst doch so gern. - Ich höre auf zu essen. 602 00:42:29,120 --> 00:42:31,589 Ich esse nicht, bis sie den Plan aufgeben. 603 00:42:34,520 --> 00:42:37,479 Carhaix! Carhaix! Widerstand! 604 00:43:08,840 --> 00:43:11,753 Wir sind hier, um den Präfekten zu sehen. 605 00:43:11,960 --> 00:43:13,633 Also keine Gewalt. 606 00:43:13,840 --> 00:43:15,957 Wir bleiben, bis er uns empfängt. 607 00:43:16,120 --> 00:43:17,759 Mathilde! 608 00:43:18,760 --> 00:43:21,116 Sie haben Tränengas. Also passt auf. 609 00:43:21,320 --> 00:43:24,358 Ja, du auch. Mädels, ihr kommt mit mir mit. 610 00:43:24,560 --> 00:43:26,438 Du gehst zurück. - Ich bleibe. 611 00:44:14,560 --> 00:44:17,120 Okay, spielen wir ein Spiel. 612 00:44:17,320 --> 00:44:19,437 Damit lockern Sie Ihre Beine. 613 00:44:19,600 --> 00:44:23,116 Wir spielen "Ochs am Berg". Kennt ihr das? 614 00:44:23,320 --> 00:44:24,879 Okay. Fangen wir an. 615 00:44:26,840 --> 00:44:29,400 Eins, zwei, drei, vier. Ochs am Berg. 616 00:44:33,440 --> 00:44:36,239 Eins, zwei, drei, vier. - Ochs am Berg! 617 00:44:36,440 --> 00:44:37,920 Ihr seid gut. 618 00:44:38,120 --> 00:44:39,634 Sehr gut. 619 00:44:41,560 --> 00:44:43,313 Eins, zwei, drei, vier. - Ochs am Berg! 620 00:44:43,480 --> 00:44:45,756 Bewegt. Er hat sich bewegt. 621 00:44:46,000 --> 00:44:48,674 Sie sind raus. Verlassen Sie die Reihe. 622 00:44:50,160 --> 00:44:51,992 Er hat gelächelt. 623 00:45:04,080 --> 00:45:05,639 Tanzen Sie mit. 624 00:45:16,960 --> 00:45:18,599 Entspann dich. 625 00:45:18,800 --> 00:45:20,473 Alles ist gut. 626 00:45:21,360 --> 00:45:23,750 Lass dir Zeit mit dem Schalten. 627 00:45:23,880 --> 00:45:26,270 Ja, aber da ist ein Auto hinter uns. 628 00:45:29,760 --> 00:45:32,878 Das ist normal. Vor und hinter uns sind Autos. 629 00:45:35,960 --> 00:45:38,794 Sieh mal. Park bitte da drüben rechts. 630 00:45:39,000 --> 00:45:41,834 In einer Parklücke? Das ist das erste Mal. 631 00:45:43,600 --> 00:45:45,751 Zeig an, dass du einparkst. 632 00:45:47,800 --> 00:45:50,395 Du musst anzeigen, dass du einparkst. 633 00:45:51,600 --> 00:45:53,273 Ja. In Ordnung. 634 00:45:54,960 --> 00:45:56,872 Ich werde rechts einparken. 635 00:45:57,080 --> 00:45:57,991 Danke. 636 00:46:00,880 --> 00:46:02,599 Das ist nicht leicht. 637 00:46:11,440 --> 00:46:13,318 Guten Abend. - Guten Abend. 638 00:46:14,760 --> 00:46:17,070 Sind die Jungs schon im Bett? - Ja. 639 00:46:18,280 --> 00:46:20,511 Wie gestern und vorgestern auch. 640 00:46:21,600 --> 00:46:24,240 Wann hast du ihnen zuletzt was vorgelesen? 641 00:46:25,160 --> 00:46:27,834 Wann hatten wir das letzte Mal Sex? 642 00:46:29,080 --> 00:46:31,595 Nicht du auch noch. Ich bin müde. 643 00:46:31,800 --> 00:46:35,476 Warum machst du mir Vorwürfe? - Du bist kaum noch hier. 644 00:46:35,680 --> 00:46:38,400 Das Komitee, Treffen in Quimper und Brest, 645 00:46:38,600 --> 00:46:40,557 Arbeit, Demos und Bowling. 646 00:46:40,760 --> 00:46:42,399 Wo bleiben wir? 647 00:46:47,000 --> 00:46:49,037 Ich erkenne dich nicht wieder. 648 00:46:49,240 --> 00:46:52,074 Ich habe endlich das Gefühl, ich selbst zu sein. 649 00:47:05,120 --> 00:47:06,793 Ich hasse es zu streiten. 650 00:47:19,720 --> 00:47:21,518 Oh, Entschuldigung... 651 00:47:23,080 --> 00:47:24,275 Entschuldigung. 652 00:47:25,600 --> 00:47:27,557 Na, schleichst du rum? 653 00:47:27,720 --> 00:47:31,191 Entschuldige. Ich hatte eine schwere Geburt. 654 00:47:31,400 --> 00:47:32,834 Schon gut. 655 00:47:33,040 --> 00:47:36,431 Kommst du nicht mehr zum Training? - So ist es besser. 656 00:47:36,600 --> 00:47:40,071 Vielleicht. Die Schließung ist die einzige Lösung? 657 00:47:40,280 --> 00:47:42,397 So einfach ist das nicht. 658 00:47:42,640 --> 00:47:44,233 Und warum nicht? 659 00:47:45,200 --> 00:47:48,079 Du musst das Ganze im Zusammenhang sehen. 660 00:47:48,320 --> 00:47:50,437 Was meinst du damit? 661 00:47:50,640 --> 00:47:52,871 Siehst du die Dinge nicht so wie sie? 662 00:47:53,120 --> 00:47:55,112 Für euch sind wir nur Kegel. 663 00:47:55,320 --> 00:47:57,880 Ihr versetzt uns wie Schachfiguren. 664 00:47:59,520 --> 00:48:01,910 Du schickst mich nach Quimper, 665 00:48:02,120 --> 00:48:05,158 Firmine in die Rente und die anderen zu den Alten. 666 00:48:05,360 --> 00:48:08,956 Das ist eine große Veränderung nach den Babys. 667 00:48:09,160 --> 00:48:11,356 Kommst du mir wieder mit Profiten? 668 00:48:11,600 --> 00:48:15,037 Krankenhäuser sind nicht nur zum Profit machen da. 669 00:48:15,240 --> 00:48:17,516 Oder um nur Verluste zu machen. 670 00:48:17,720 --> 00:48:20,394 Du verstehst das nicht. Du kommst aus Paris. 671 00:48:21,680 --> 00:48:23,319 Was soll das heißen? 672 00:48:23,520 --> 00:48:26,115 Weißt du, was die Schließung bedeutet? 673 00:48:26,280 --> 00:48:29,557 Das weißt nur du. Du weißt ja immer alles besser. 674 00:48:29,800 --> 00:48:31,871 Wer würde dir widersprechen? 675 00:48:32,040 --> 00:48:34,271 Alle haben Angst vor dir. 676 00:48:34,520 --> 00:48:37,160 Ich glaube, wir haben uns alles gesagt. 677 00:48:40,480 --> 00:48:44,190 Catherine ruft nicht zurück. Ich habe nichts gehört. 678 00:48:44,400 --> 00:48:46,312 Du? - Sie kommt nicht mehr. 679 00:48:47,360 --> 00:48:50,034 Ich sage die Teilnahme am Finale ab. 680 00:48:52,000 --> 00:48:54,390 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 681 00:48:55,800 --> 00:48:58,190 Warum sagst du das? - Mathilde... 682 00:48:58,400 --> 00:49:00,039 Ich mag dich wirklich. 683 00:49:01,080 --> 00:49:03,231 Ich mag deine Entschlossenheit. 684 00:49:03,480 --> 00:49:05,995 Aber manchmal übertreibst du es. 685 00:49:06,200 --> 00:49:09,352 Außer mir und Firmine hast du alle vergrault. 686 00:49:10,360 --> 00:49:13,273 Du bist nicht böse, nur zu unnachgiebig. 687 00:49:15,720 --> 00:49:17,393 Wie deine Mutter. 688 00:49:25,520 --> 00:49:28,957 Der Widerstand in Carhaix hält seit zwei Monaten an. 689 00:49:29,160 --> 00:49:32,710 Laut der Präfektur in Châteaulin, Lorient und Morlaix 690 00:49:32,920 --> 00:49:35,355 haben Hunderte von Bürgern von Carhaix 691 00:49:35,520 --> 00:49:39,992 das Stadtzentrum von Quimper mit brennenden Reifen lahmgelegt. 692 00:49:40,160 --> 00:49:42,755 Gestern blockierten sie den Verkehr 693 00:49:42,960 --> 00:49:45,429 auf der Schnellstraße bei Pouilloux. 694 00:49:45,640 --> 00:49:49,077 Die Händler in Quimper befürchten sinkende Umsätze. 695 00:49:49,280 --> 00:49:51,670 Keiner kommt mehr ins Zentrum. 696 00:49:51,840 --> 00:49:55,390 Dazu kommt noch der Qualm und das Tränengas. 697 00:49:55,560 --> 00:49:59,110 Das schadet den Waren. Dieser Unsinn muss aufhören. 698 00:49:59,320 --> 00:50:00,913 Neben diesen Aktionen 699 00:50:01,120 --> 00:50:04,796 hat Carhaix eine Beschwerde bei Gericht eingereicht, 700 00:50:05,000 --> 00:50:06,434 damit der Beschluss... 701 00:50:06,640 --> 00:50:08,552 Sie haben eine Nachricht. 702 00:50:10,200 --> 00:50:11,793 Hier ist Henri. 703 00:50:12,000 --> 00:50:16,711 Habe ich heute wegen deiner Bretonen zwei Stunden im Stau gestanden? 704 00:50:16,920 --> 00:50:20,277 Ich hoffe, dass sie nett zu dir sind, es nicht regnet 705 00:50:20,440 --> 00:50:22,830 und dass du Spaß beim Bowling hast. 706 00:50:34,000 --> 00:50:37,960 Was haben sie in Paris gesagt? - Nichts. Sie halten uns hin. 707 00:50:39,520 --> 00:50:44,072 "Sie sind der Bürgermeister. Sie sollten sich ans Gesetz halten." 708 00:50:45,240 --> 00:50:47,232 Das sagten sie mir heute Morgen. 709 00:50:49,800 --> 00:50:51,996 Wir rennen gegen eine Mauer. 710 00:50:52,160 --> 00:50:55,710 Bei jeder Sitzung rennen wir gegen dieselbe Mauer. 711 00:51:04,720 --> 00:51:06,473 Weißt du was? 712 00:51:06,680 --> 00:51:08,990 Wir werden diese Mauer einreißen. 713 00:51:21,640 --> 00:51:22,790 Mist. 714 00:51:25,040 --> 00:51:26,633 Danke, Josiane. 715 00:51:30,280 --> 00:51:31,999 Mach's gut. 716 00:51:32,200 --> 00:51:36,592 Dein nächster Termin ist in Quimper. Mach dort einen Termin. 717 00:51:36,800 --> 00:51:38,473 Danke. Tschüs. - Tschüs. 718 00:51:39,720 --> 00:51:41,757 Okay, Solène. 719 00:51:41,960 --> 00:51:45,510 Die werden uns nicht die Schwangerschaft verderben. 720 00:51:47,640 --> 00:51:49,711 Ich glaube, ich habe eine Idee. 721 00:51:53,880 --> 00:51:57,237 Herr Unterpräfekt, ich weiß nicht, was ich tun soll. 722 00:51:57,400 --> 00:52:01,235 Sie waren zuerst so nett. Ich wurde nicht misstrauisch. 723 00:52:01,440 --> 00:52:04,319 Ich weiß nicht weiter. - Sie sind ratlos. 724 00:52:04,560 --> 00:52:06,199 Ja. - Wo sind sie? 725 00:52:07,640 --> 00:52:09,438 In Ihrem Büro. - Im Büro? 726 00:52:09,640 --> 00:52:11,279 Ja, in Ihrem Büro. 727 00:52:13,040 --> 00:52:17,910 Okay, wir entspannen den Uterus, damit der Damm nicht reißt. 728 00:52:18,160 --> 00:52:20,550 Stellt euch vor, das Baby kommt. 729 00:52:20,720 --> 00:52:22,757 Wir atmen tief ein. 730 00:52:23,640 --> 00:52:27,031 Machen Sie mit. Entspannen Sie auch Ihren Damm. 731 00:52:27,200 --> 00:52:28,759 So geht das nicht. 732 00:52:28,960 --> 00:52:31,520 Das ist sicher. So geht das nicht. 733 00:52:34,080 --> 00:52:36,117 Wir haben ihn. 734 00:52:36,360 --> 00:52:38,079 "So geht das nicht." 735 00:52:39,560 --> 00:52:40,516 Lächeln. 736 00:52:41,520 --> 00:52:43,113 Es geht los. 737 00:52:48,280 --> 00:52:52,479 Das ist verrückt. - Nein, wir entbinden in der Notaufnahme. 738 00:52:52,720 --> 00:52:55,918 Die Frauen sind alle einverstanden? - Ja. 739 00:52:56,120 --> 00:52:59,750 Ich habe nicht Jura studiert, aber das kann uns nutzen. 740 00:52:59,920 --> 00:53:03,675 Wir verklagen sie wegen unterlassener Hilfeleistung. 741 00:53:07,120 --> 00:53:08,873 Louise, du bist ein Genie. 742 00:53:13,000 --> 00:53:15,231 Armelle? - Ja, Madame Lefèvre? 743 00:53:15,440 --> 00:53:19,957 Was ist "Haus der Babys?" - Ich vergaß, die Akte abzulegen. 744 00:53:20,160 --> 00:53:24,439 Ist das ein Gütezeichen? - Ja, wie "kontrollierte Qualität". 745 00:53:25,760 --> 00:53:29,595 Die Entbindungsstation hat es nicht? - Das war das Ziel. 746 00:53:29,800 --> 00:53:31,439 Nur wenige haben es. 747 00:53:31,640 --> 00:53:35,600 Wir wollten uns bewerben, aber Brest wollte das wohl nicht. 748 00:53:35,840 --> 00:53:37,957 Der Direktor wollte es auch nicht. 749 00:53:38,160 --> 00:53:41,358 Wenn es ums Arbeiten geht... Mehr sage ich nicht. 750 00:53:41,600 --> 00:53:45,640 Ich lege es ab. - Nein, ich will es durchblättern. Danke. 751 00:53:52,840 --> 00:53:56,390 Hältst du es ohne Essen aus? - Sieh doch selbst. 752 00:53:56,560 --> 00:53:58,756 Mir geht es gut. 753 00:53:59,000 --> 00:54:00,798 Ich habe ja genug Reserven. 754 00:54:01,680 --> 00:54:03,751 Aber ich habe trotzdem Hunger. 755 00:54:13,040 --> 00:54:15,839 Behutsam, Firmine. Nicht zu stark. 756 00:54:16,080 --> 00:54:19,471 Was ist nur los? Ich fühle mich heute so leicht. 757 00:54:19,640 --> 00:54:21,552 Ich bin in Topform. 758 00:54:26,000 --> 00:54:27,559 Weltmeisterin. 759 00:54:47,080 --> 00:54:50,790 Das war es für heute. Bringt die Bücher in die Sakristei. 760 00:55:08,480 --> 00:55:11,040 Was ist los, Mathilde? 761 00:55:13,840 --> 00:55:16,196 Ich bin schwanger. Was soll ich nur tun? 762 00:55:19,080 --> 00:55:20,912 Du bist eine starke Frau. 763 00:55:22,840 --> 00:55:24,513 Und so dickköpfig. 764 00:55:26,320 --> 00:55:28,755 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 765 00:55:30,720 --> 00:55:32,996 Sieh dir an, was du erreicht hast. 766 00:55:37,720 --> 00:55:40,076 Du kannst auf mich zählen, Mathilde. 767 00:55:42,960 --> 00:55:46,271 Wie du dich auch entscheidest, ich bin für dich da. 768 00:55:49,160 --> 00:55:50,913 Du hast mir gefehlt, Mama. 769 00:56:02,000 --> 00:56:05,198 Warum ist Firmine nicht da? Hast du sie gesehen? 770 00:56:05,400 --> 00:56:09,189 Ja, heute Morgen. - Sie hat nie ein Training verpasst. 771 00:56:09,440 --> 00:56:11,159 Etwas stimmt nicht. - Ruf an. 772 00:56:11,360 --> 00:56:15,513 Ich fahre hin. Kommst du mit? Ihr Hungerstreik ist verrückt. 773 00:56:22,120 --> 00:56:26,194 Bist du schon lange da? - Fünf Minuten. Sie antwortet nicht. 774 00:56:27,680 --> 00:56:30,354 Heute Nachmittag sah sie nicht gut aus. 775 00:56:42,200 --> 00:56:43,190 Firmine? 776 00:57:09,320 --> 00:57:11,277 Er ist gefallen. 777 00:57:13,960 --> 00:57:17,749 Sonst schaffe ich es, ihn wieder ins Bett zu legen. 778 00:57:17,960 --> 00:57:20,634 Aber heute habe ich keine Kraft. 779 00:57:20,840 --> 00:57:22,957 Ich schaffe es nicht. 780 00:57:23,160 --> 00:57:26,631 Keine Sorge, Firmine. Keine Sorge, wir helfen dir. 781 00:57:26,840 --> 00:57:28,672 Wir sind da. Alles wird gut. 782 00:57:29,600 --> 00:57:33,116 Ich will ihn nicht in dieses Heim stecken. 783 00:57:33,320 --> 00:57:35,915 Ich versprach, mich um ihn zu kümmern. 784 00:57:36,920 --> 00:57:39,480 Versprich uns, dass du wieder isst. 785 00:57:40,920 --> 00:57:42,070 Okay. 786 00:57:44,000 --> 00:57:45,639 Ich bin so hungrig. 787 00:58:06,880 --> 00:58:10,476 Ja? - Hier ist Mathilde. Bist du zu Hause? 788 00:58:10,680 --> 00:58:14,276 Ja. Ich warte auf mein Taxi. Ich fahre nach Paris. 789 00:58:14,480 --> 00:58:17,154 Warum? - Bleib, wo du bist. Ich hole dich ab. 790 00:58:17,360 --> 00:58:19,750 Ich bin in zwei Minuten bei dir. 791 00:58:19,960 --> 00:58:22,600 Ja, aber ich muss gleich los. 792 00:58:22,800 --> 00:58:23,756 Hallo? 793 00:58:28,120 --> 00:58:30,954 Wo fahren wir hin? - Zu einer Patientin. 794 00:58:31,120 --> 00:58:32,793 Es dauert nicht lange. 795 00:58:43,160 --> 00:58:45,436 Da ist eine Pfütze. 796 00:58:45,640 --> 00:58:48,155 Entschuldige, dass ich dich belästige. 797 00:58:48,320 --> 00:58:51,552 Aber ich habe seit heute Nacht Schmerzen. 798 00:58:51,800 --> 00:58:54,190 Mich kann keiner in die Klinik fahren. 799 00:58:54,360 --> 00:58:58,593 Warum riefst du nicht die Feuerwehr? Wo kannst du dich hinlegen? 800 00:58:58,840 --> 00:59:00,513 Dort drüben. - Okay. 801 00:59:02,320 --> 00:59:05,199 Holst du meine Tasche? - Ich bin da, Malo. 802 00:59:09,520 --> 00:59:10,749 Hallo. 803 00:59:11,000 --> 00:59:14,038 Alles wird gut. Wir stehen das zusammen durch. 804 00:59:14,200 --> 00:59:17,034 Du bist schon zu weit. - Geh nicht weg. 805 00:59:17,240 --> 00:59:21,314 Keine Sorge. Catherine, bleib bei Angélique. 806 00:59:21,560 --> 00:59:24,314 Ich bin gleich zurück. Massiere sie etwas. 807 00:59:24,520 --> 00:59:26,591 Okay. - Sie soll sich entspannen. 808 00:59:26,760 --> 00:59:29,150 Sprich mit ihr. 809 00:59:29,360 --> 00:59:31,955 Das wird schon. - Okay. Das wird schon. 810 00:59:33,480 --> 00:59:35,597 Das wird schon. Alles wird gut. 811 00:59:38,360 --> 00:59:40,670 Was ist los? Warten Sie... 812 00:59:40,920 --> 00:59:42,639 Ich werde Ihnen helfen. 813 00:59:43,640 --> 00:59:46,280 Ich mache etwas... Wie hieß das noch? 814 00:59:46,480 --> 00:59:49,678 Akupressur. Eine Freundin zeigte mir das. 815 00:59:49,840 --> 00:59:52,833 Okay. Atmen Sie. Halten Sie durch. Ja, so. 816 00:59:57,040 --> 00:59:58,997 Akupressur. 817 00:59:59,200 --> 01:00:01,669 Alles wird gut. Atmen Sie. Atmen Sie. 818 01:00:01,880 --> 01:00:04,554 Es kommt. - Nicht so viel bewegen. 819 01:00:04,760 --> 01:00:07,992 Mathilde. Ich glaube, du musst kommen, Mathilde. 820 01:00:12,400 --> 01:00:14,039 Das ist gut. 821 01:00:15,080 --> 01:00:18,915 Es geht los. So ist gut. Mach weiter. Massier das Gesicht. 822 01:00:19,120 --> 01:00:20,873 Atme ein. 823 01:00:21,080 --> 01:00:23,914 Halt den Atem an. Und jetzt pressen. 824 01:00:25,160 --> 01:00:28,073 So ist es gut. Weiter pressen. Weiter pressen. 825 01:00:41,760 --> 01:00:43,592 Guten Tag. - Guten Tag. 826 01:00:43,800 --> 01:00:46,440 Es ist ein Mädchen. Geboren um 11.35 Uhr. 827 01:00:46,640 --> 01:00:49,439 Ein Apgar-Score von zehn. Schnelle Geburt. 828 01:00:49,680 --> 01:00:51,239 Sehr gut. 829 01:00:54,520 --> 01:00:56,398 Gute Arbeit, meine Damen. 830 01:00:56,600 --> 01:00:59,672 Die Mutter ist im Schlafzimmer. - Guten Tag. 831 01:01:23,760 --> 01:01:25,956 Hören Sie mit dem Gütesiegel auf. 832 01:01:26,200 --> 01:01:29,557 Es gibt nur fünf in Frankreich und eins hier. 833 01:01:29,720 --> 01:01:32,554 Das würde den Ruf der Station verbessern 834 01:01:32,760 --> 01:01:34,991 und viele Schwangere anziehen. 835 01:01:35,240 --> 01:01:38,074 Wir erfüllen die Kriterien: das Stillen... 836 01:01:38,240 --> 01:01:41,597 Hören Sie, Ihr kleines Projekt klingt sehr gut. 837 01:01:41,800 --> 01:01:46,750 Aber wir haben eine Mission: die Schließung der Entbindungsstation. 838 01:01:46,920 --> 01:01:51,676 Das werden wir tun. Verzetteln Sie sich nicht. Sie sind gut. 839 01:01:51,880 --> 01:01:53,872 Machen Sie einfach Ihren Job. 840 01:01:54,840 --> 01:01:57,309 Finden Sie neue Jobs für die Leute. 841 01:02:14,160 --> 01:02:16,231 Ich werde meinen Job machen 842 01:02:16,440 --> 01:02:19,194 und sagen, was ich von Ihrer Leitung halte. 843 01:02:19,400 --> 01:02:21,517 Die größten Fehler sind Ihre. 844 01:02:22,640 --> 01:02:25,917 Sie verachten den öffentlichen Dienst 845 01:02:26,160 --> 01:02:30,074 und geben den Ärzten immer nach, zum Nachteil der Pflegekräfte. 846 01:02:31,040 --> 01:02:36,195 Sie behandeln Ihr Personal schlecht, und wenn sie Sie am meisten brauchen, 847 01:02:36,440 --> 01:02:39,114 nehmen Sie sich ein paar Tage Urlaub. 848 01:02:39,320 --> 01:02:41,880 Sie verdienen diese Klinik nicht. 849 01:02:42,080 --> 01:02:44,800 Ich habe die gleichen Abschlüsse wie Sie. 850 01:02:45,000 --> 01:02:47,231 Belehren Sie mich nicht. 851 01:02:47,400 --> 01:02:49,357 Leiten Sie die Klinik allein. 852 01:02:49,560 --> 01:02:53,236 Ich muss einen Bericht schreiben, und zwar über Sie. 853 01:03:08,640 --> 01:03:11,235 Heute ist ein trauriger Tag für Carhaix 854 01:03:11,400 --> 01:03:13,198 und für die ganze Region. 855 01:03:14,160 --> 01:03:16,595 Die Entbindungsstation ist zu. 856 01:03:18,760 --> 01:03:21,719 Es ist noch nicht vorbei. Wir geben nicht auf. 857 01:03:27,080 --> 01:03:31,313 Diese Schärpe symbolisiert die wichtigen Werte unseres Landes: 858 01:03:31,480 --> 01:03:34,518 Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit. 859 01:03:35,480 --> 01:03:40,760 Aber die Republik zeigte bei uns weder Gleichheit noch Brüderlichkeit. 860 01:03:40,960 --> 01:03:45,637 Solange der Staat uns nicht respektiert, trage ich die Schärpe nicht. 861 01:03:50,560 --> 01:03:52,119 Ich trage die bretonische. 862 01:03:54,440 --> 01:03:57,353 Das Symbol des Widerstands! 863 01:03:57,520 --> 01:03:59,079 Widerstand! 864 01:04:20,400 --> 01:04:24,235 Sie gehen nicht weg. Sie haben sogar Zelte aufgebaut. 865 01:04:24,400 --> 01:04:28,599 Es sind sogar noch mehr geworden. Jeden Tag sind da Hunderte. 866 01:04:29,520 --> 01:04:32,035 Sie drohten mir, mich einzuschließen. 867 01:04:32,200 --> 01:04:36,160 Ich brauche Personenschutz. Ich werde belagert. 868 01:04:36,400 --> 01:04:38,835 Ja, ich rufe sie sofort an. 869 01:04:39,000 --> 01:04:40,798 Wiederhören, Herr Präfekt. 870 01:04:42,760 --> 01:04:44,353 Carole, den Bürgermeister. 871 01:04:44,520 --> 01:04:47,718 Das geht nicht. Ich habe jetzt Mittagspause. 872 01:04:47,960 --> 01:04:51,317 Ich verstehe Sie nicht. Kommen Sie in mein Büro. 873 01:04:53,920 --> 01:04:54,956 Zentrale? 874 01:04:55,160 --> 01:04:57,720 Krankenhaus. Kann ich Ihnen helfen? 875 01:05:01,200 --> 01:05:03,795 Können wir dich einladen? - Nein. 876 01:05:03,960 --> 01:05:08,591 Henri macht ein Geburtstagsessen. - Du weißt ja, wo du uns findest. 877 01:05:08,840 --> 01:05:11,116 Hier. Mach es im Taxi auf. - Danke. 878 01:05:15,800 --> 01:05:16,870 Henri! 879 01:05:17,840 --> 01:05:19,513 Ich bin es. 880 01:05:29,160 --> 01:05:33,120 "Ich komme heute spät nach Hause. Es gibt eine Auktion. 881 01:05:33,320 --> 01:05:36,233 Wir feiern deinen Geburtstag morgen. 882 01:05:36,400 --> 01:05:40,235 In unserem Alter spielt ein Tag keine Rolle. Kuss, Henri." 883 01:05:43,400 --> 01:05:45,995 "Ein Tag zählt jetzt mehr als je zuvor. 884 01:05:46,160 --> 01:05:49,836 Mach dir keine Sorgen um mich. Ich feiere mit Freunden. 885 01:05:50,040 --> 01:05:51,713 Mit meinen Freunden." 886 01:06:32,560 --> 01:06:33,994 Tschüs. 887 01:06:42,520 --> 01:06:45,035 Alles Gute zum Geburtstag, Catherine. 888 01:06:46,000 --> 01:06:47,719 Ich war nie gegen dich. 889 01:06:47,920 --> 01:06:51,596 Wenn die Station wieder öffnet, muss sie sich entwickeln. 890 01:06:51,800 --> 01:06:53,519 Was willst du damit sagen? 891 01:06:53,720 --> 01:06:56,633 Es muss dort mehr Geburten geben. 892 01:06:56,840 --> 01:06:59,435 Willst du die Leute zu Babys zwingen? 893 01:06:59,640 --> 01:07:03,350 Nein, aber ihnen Lust machen, in Carhaix zu entbinden. 894 01:07:03,560 --> 01:07:05,995 Ja? - Dafür brauchen wir ein Gütesiegel. 895 01:07:06,200 --> 01:07:08,351 Der Direktor war immer dagegen. 896 01:07:08,520 --> 01:07:11,240 Wenn Brest eine langfristige Lösung sieht 897 01:07:11,400 --> 01:07:14,757 und Carhaix keinen Druck mehr macht, stimmen sie zu. 898 01:07:14,960 --> 01:07:17,350 Die haben Carhaix sicher satt. 899 01:07:17,560 --> 01:07:19,836 Heißt das, du bleibst in Carhaix? 900 01:07:21,320 --> 01:07:23,039 Unter einer Bedingung. 901 01:07:24,360 --> 01:07:28,593 Dass ich den Führerschein bestehe. - Wir brauchen ein Wunder. 902 01:07:32,120 --> 01:07:33,998 Mist. 903 01:07:34,200 --> 01:07:35,156 Entschuldigt. 904 01:07:37,360 --> 01:07:40,273 Mathilde? Katastrophe. Kommt her. 905 01:07:40,520 --> 01:07:42,000 Kandidat. 906 01:07:44,240 --> 01:07:46,550 Sie sind auch nicht mehr die Jüngste. 907 01:07:59,880 --> 01:08:01,633 Kann ich? - Ja, fahren Sie. 908 01:08:07,200 --> 01:08:09,795 Beim zweiten Kreisverkehr nach rechts. 909 01:08:26,920 --> 01:08:28,559 Parken Sie dort. 910 01:08:30,880 --> 01:08:33,236 Das ist zu einfach. Weiter. 911 01:08:33,440 --> 01:08:34,760 Los. 912 01:08:36,000 --> 01:08:38,595 Parken Sie dort. Hinter dem Renault. 913 01:08:48,600 --> 01:08:49,795 Los. 914 01:08:56,920 --> 01:09:00,311 Das ist starker Tobak. Frauen am Steuer. Sehen Sie? 915 01:09:00,520 --> 01:09:01,749 Fahren Sie. 916 01:09:03,840 --> 01:09:05,957 Vor dem Renault. 917 01:09:06,200 --> 01:09:07,634 Schlampe. - Idiot. 918 01:09:10,520 --> 01:09:12,989 Frauen. Ehrlich... 919 01:09:13,200 --> 01:09:14,759 Diese Weiber. 920 01:09:43,160 --> 01:09:45,231 Auf die Freundschaft. - Aufs Leben. 921 01:09:46,360 --> 01:09:48,238 Auf die Liebe. 922 01:09:48,440 --> 01:09:51,194 Auf die Bretagne. - Und auf das Finale. 923 01:09:55,520 --> 01:09:57,989 Nur noch sechs Tage bis zum Finale. 924 01:10:03,880 --> 01:10:05,439 Weitermachen. 925 01:10:06,280 --> 01:10:07,873 Los, Mimine. 926 01:10:13,280 --> 01:10:17,354 Die Kugel trifft die Eins, die Eins die Zwei, die Zwei die Vier... 927 01:10:24,280 --> 01:10:26,397 Beeilung, Kinder. 928 01:10:26,640 --> 01:10:28,074 Näher zusammen. 929 01:10:28,240 --> 01:10:31,039 Firmine, stell dich ein bisschen... Okay. 930 01:10:33,360 --> 01:10:35,238 Herzlichen Glückwunsch. 931 01:11:08,840 --> 01:11:11,992 Im Fall der Entbindungsstation in Carhaix 932 01:11:12,200 --> 01:11:16,353 wird über die Beschwerden am Freitag in Brest entschieden. 933 01:11:16,600 --> 01:11:19,320 Wird sie wieder eröffnet oder bleibt sie zu? 934 01:11:19,520 --> 01:11:22,319 Warum haben sie den Termin vorgezogen? 935 01:11:22,520 --> 01:11:26,400 Wie wollen wir beides schaffen? - Das ist nur Bowling. 936 01:11:26,600 --> 01:11:28,876 Bei Gericht geht es um unser Leben. 937 01:11:29,120 --> 01:11:32,636 Es ist nur Bowling, aber ihr vertretet Carhaix. 938 01:11:32,840 --> 01:11:36,277 Ihr könnt das Gericht nicht beeinflussen. 939 01:11:36,440 --> 01:11:37,794 Ihr habt alles getan. 940 01:11:38,040 --> 01:11:42,796 Beim Finale zeigt ihr, dass wir stolz auf Carhaix sind. 941 01:11:43,000 --> 01:11:46,391 Die Männer gehen zum Gericht und kommen später nach. 942 01:12:03,480 --> 01:12:05,472 Beeil dich. Zieh dich um. 943 01:12:05,720 --> 01:12:09,680 Ja. Aber ich muss erst aufs Klo. - Ich nehme deine Tasche. 944 01:12:09,880 --> 01:12:12,315 Wir gehen. Louise. Catherine. Los. 945 01:12:16,280 --> 01:12:20,240 Willkommen beim Finale der Meisterschaft der Bretagne. 946 01:12:23,000 --> 01:12:26,914 In diesem Finale treten folgende Frauen-Teams an: 947 01:12:27,120 --> 01:12:28,793 das Team aus Carhaix... 948 01:12:32,080 --> 01:12:33,992 und die Titelverteidiger, 949 01:12:34,200 --> 01:12:36,192 das Team aus Quimper. 950 01:12:45,320 --> 01:12:48,119 Wo ist die Vierte? Es fängt in zehn Minuten an. 951 01:12:50,440 --> 01:12:53,000 Louise, hol Firmine. Beeil dich. 952 01:12:53,160 --> 01:12:56,551 "Beeil dich." Als wäre das in dem Zustand so einfach. 953 01:12:57,560 --> 01:13:00,439 Firmine, bist du da drin? - Ich bin hier. 954 01:13:00,640 --> 01:13:04,634 Wir warten auf dich. Ist alles okay? - Nichts ist okay. 955 01:13:04,840 --> 01:13:06,832 Mein Trikot ist ganz nass. 956 01:13:07,760 --> 01:13:10,275 Ja, es ist nass. Was hast du gemacht? 957 01:13:10,440 --> 01:13:14,434 Unglaublich. Hol sie. Ich halte den Schiedsrichter hin. 958 01:13:17,320 --> 01:13:19,915 Fünf Minuten. Mehr nicht. - Ja. Ja. 959 01:13:21,040 --> 01:13:23,839 Ich will nicht drängeln. Wo ist Firmine? 960 01:13:24,040 --> 01:13:28,239 Warum hast du ihr Trikot nass gemacht? - Ich war das nicht. 961 01:13:28,480 --> 01:13:33,191 Kann ich nicht das Oberteil anlassen? - Dann werden wir disqualifiziert. 962 01:13:35,800 --> 01:13:37,393 Gut, ich gehe. 963 01:13:40,400 --> 01:13:43,074 Was ist hier los? Wir werden dis... 964 01:13:43,280 --> 01:13:46,432 Pst. Firmine. - Sieh dir das hier an. 965 01:13:46,680 --> 01:13:48,160 Nass. 966 01:13:48,360 --> 01:13:50,158 Und nun? - Wie viel Zeit? 967 01:13:50,360 --> 01:13:51,430 Drei Minuten. 968 01:13:52,600 --> 01:13:54,831 Wenn kein Wunder geschieht... 969 01:13:59,080 --> 01:14:00,753 Ich habe eine Idee. 970 01:14:44,360 --> 01:14:47,956 Sehe ich lächerlich aus? - Nein, du bist eine dreifache B. 971 01:14:48,160 --> 01:14:50,516 Was? - Bildschöne Braunhaarige Bretonin. 972 01:14:50,720 --> 01:14:52,632 Ah ja. 973 01:14:52,840 --> 01:14:54,638 Achtung Quimper, wir kommen. 974 01:15:31,320 --> 01:15:32,720 Beug die Knie. 975 01:15:54,280 --> 01:15:59,116 Es führte zum Gegenteil. Es entstand Unsicherheit in der Klinik. 976 01:15:59,320 --> 01:16:03,758 In dieser Region der Bretagne sind die Löhne am niedrigsten. 977 01:16:03,960 --> 01:16:07,795 Die Schließung vergrößert nur die sozialen Unterschiede. 978 01:16:07,960 --> 01:16:10,839 Manche können sich fortbewegen, andere nicht. 979 01:16:11,040 --> 01:16:13,635 Die nächste Klinik ist weit weg. 980 01:18:02,520 --> 01:18:05,115 Los, Mathilde, du schaffst das. 981 01:18:07,840 --> 01:18:09,672 Los, du kannst das. 982 01:18:28,680 --> 01:18:30,956 Zum zweiten Mal in Folge 983 01:18:31,160 --> 01:18:33,880 ist Quimper der Meister der Bretagne. 984 01:19:04,600 --> 01:19:06,831 Carhaix! Wir haben gewonnen. 985 01:19:10,880 --> 01:19:13,190 Wir haben gewonnen. 986 01:19:13,360 --> 01:19:14,316 Mathilde. 987 01:19:15,880 --> 01:19:17,473 Gewonnen. 988 01:19:17,680 --> 01:19:19,797 Das kann nicht sein. 989 01:19:19,960 --> 01:19:20,916 Unmöglich. 990 01:20:54,120 --> 01:20:57,113 Wir haben gewonnen. Carhaix! 991 01:20:57,360 --> 01:20:59,829 Louise, was ist? - Hast du Schmerzen? 992 01:21:00,000 --> 01:21:02,037 Die Fruchtblase ist geplatzt. 993 01:21:02,280 --> 01:21:04,636 Nicht wieder eine Geburt in der Wildnis. 994 01:21:05,960 --> 01:21:10,318 Warum hältst du an? Es soll in Carhaix geboren werden. Fahr! 995 01:21:10,440 --> 01:21:14,434 Sie muss anhalten. - Nein, ich entbinde in Carhaix. Fahr! 996 01:21:14,680 --> 01:21:16,672 Die Bretonen sind stur. 997 01:21:16,880 --> 01:21:18,758 Halt die Klappe, Catherine! 998 01:21:18,960 --> 01:21:21,600 Catherine, du fährst. 999 01:21:21,800 --> 01:21:23,951 Nein, ich kann das noch nicht. 1000 01:21:24,200 --> 01:21:27,750 Es gibt keine Hindernisse. Wir landen nur im Graben. 1001 01:21:30,200 --> 01:21:31,919 Catherine, du fährst! 1002 01:21:34,000 --> 01:21:36,879 Aber ich will keine Kritik hören, okay? 1003 01:21:37,080 --> 01:21:39,436 Leg die Beine so hin. - Vorsichtig. 1004 01:21:39,640 --> 01:21:41,393 Ja, ja. 1005 01:21:41,600 --> 01:21:42,829 Atme. 1006 01:21:43,000 --> 01:21:44,992 Atme. Atme regelmäßig. 1007 01:21:48,760 --> 01:21:50,194 Alles klar? - Ja. 1008 01:21:58,520 --> 01:22:00,557 Beruhige dich. 1009 01:22:00,800 --> 01:22:03,440 Das Ding ist nicht der Anlasser. 1010 01:22:05,120 --> 01:22:06,713 Na bitte. 1011 01:22:11,800 --> 01:22:16,716 Bei dem Tempo kann das Baby laufen, wenn wir in Carhaix ankommen. 1012 01:22:16,920 --> 01:22:18,354 Keine Kritik. 1013 01:22:18,520 --> 01:22:22,150 Konzentriere dich auf deine Atmung. - Das tue ich. 1014 01:22:22,360 --> 01:22:24,955 Louise, wir sind schon fast da. 1015 01:22:25,160 --> 01:22:27,595 Was soll das heißen? Wo sind wir? 1016 01:22:27,800 --> 01:22:29,837 Beruhige dich. - Ein Kilometer. 1017 01:22:30,040 --> 01:22:31,315 Schalt runter. 1018 01:22:31,560 --> 01:22:33,358 Ich bin im ersten Gang. 1019 01:22:33,560 --> 01:22:37,918 Der Wasseranzeiger leuchtet. - Das ist das Benzin. 1020 01:22:38,120 --> 01:22:41,830 Hast du nicht gesehen, dass es blinkt? - Es blinkt? 1021 01:22:42,040 --> 01:22:44,316 Du hast es auch nicht gesehen. 1022 01:22:44,480 --> 01:22:47,279 Hört auf. Ich kann nicht mehr. 1023 01:22:47,480 --> 01:22:50,473 Nein, der Motor ist ganz ausgegangen. 1024 01:22:50,720 --> 01:22:53,952 Schieb uns an. - Ich kann das nicht allein. 1025 01:22:54,120 --> 01:22:55,759 Doch. 1026 01:22:57,360 --> 01:22:59,829 Gut. Es sind nur noch 800 Meter. 1027 01:23:00,000 --> 01:23:03,516 800 Meter. 800 Meter. Die wollen mich umbringen. 1028 01:23:03,680 --> 01:23:06,115 Schieb! Nicht du. 1029 01:23:06,320 --> 01:23:09,677 Was ist los? Geht es da bergauf? - Ich komme. 1030 01:23:09,880 --> 01:23:12,475 Ich helfe dir. - Das wird auch Zeit. 1031 01:23:12,680 --> 01:23:16,071 Aber wer fährt? - Keine Sorge. Das macht nichts. 1032 01:23:16,240 --> 01:23:18,311 Schiebt schon. 1033 01:23:18,560 --> 01:23:21,632 So wird das nichts. Ich schiebe auch. 1034 01:23:21,840 --> 01:23:24,674 Ich will nicht allein bleiben. - Mist. Mist. 1035 01:23:24,840 --> 01:23:26,718 Wo sind wir? - Mist. 1036 01:23:26,920 --> 01:23:28,798 Bitte, Gott... 1037 01:23:32,760 --> 01:23:33,716 Gewonnen. 1038 01:23:33,960 --> 01:23:36,350 Gott sei Dank. - Was ist los? 1039 01:24:03,200 --> 01:24:05,396 Wir sind fast da. 1040 01:24:05,640 --> 01:24:07,711 Kann ich jetzt? - Warte. 1041 01:24:07,920 --> 01:24:09,400 Kann ich jetzt? 1042 01:24:09,600 --> 01:24:11,432 Kann ich jetzt? 1043 01:24:14,040 --> 01:24:16,032 Geschafft, wir sind da. 1044 01:24:18,120 --> 01:24:19,918 Pressen. - Los. 1045 01:24:20,120 --> 01:24:22,237 Es ist fast da. Es ist da. 1046 01:24:22,400 --> 01:24:24,790 Es ist da. Es ist ein Junge. - Ein Junge! 1047 01:26:56,920 --> 01:27:00,436 Untertitel: Franziska Wietholz 1047 01:27:01,305 --> 01:28:01,764 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 79361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.