All language subtitles for When.the.Weather.is.Fine E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,322 --> 00:00:12,052 (All characters, places, companies,) 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,752 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:14,393 --> 00:00:16,652 She's back. 4 00:00:17,022 --> 00:00:19,021 How long are you staying this time? 5 00:00:19,022 --> 00:00:21,561 No, I'm thinking of staying here and working part-time. 6 00:00:21,562 --> 00:00:22,791 He has a new girlfriend. 7 00:00:22,792 --> 00:00:24,061 Her name is Irene. 8 00:00:24,062 --> 00:00:26,162 Right. Didn't I talk to you about Kim Bo Yeong the other day? 9 00:00:26,163 --> 00:00:28,131 She said there's been a misunderstanding between you two. 10 00:00:28,132 --> 00:00:29,873 It's been such a long time. 11 00:00:30,943 --> 00:00:32,173 Everything burst. 12 00:00:32,573 --> 00:00:34,441 I'll just escape from here right now. 13 00:00:34,442 --> 00:00:36,312 I'll just go back to Seoul. 14 00:00:36,313 --> 00:00:38,142 Stay here for just five days. 15 00:00:38,143 --> 00:00:40,782 With a little bit of repair, everything will go back to normal. 16 00:00:40,783 --> 00:00:41,953 Eun Seop. 17 00:00:42,253 --> 00:00:44,322 That must be where he is. 18 00:00:44,323 --> 00:00:46,051 - Why would he be in the mountains? - He goes there now and then... 19 00:00:46,052 --> 00:00:47,152 like a crazy person. 20 00:00:48,192 --> 00:00:50,523 How come you're not afraid to go into the woods at night? 21 00:00:50,993 --> 00:00:52,463 I know the place like the back of my hand. 22 00:00:52,762 --> 00:00:53,823 I know it very well. 23 00:00:54,033 --> 00:00:55,592 It's total chaos right now. 24 00:00:55,593 --> 00:00:57,661 A person went missing in the mountain. 25 00:00:57,662 --> 00:00:59,401 The whole town is buzzing. 26 00:00:59,402 --> 00:01:02,301 How could people ask Eun Seop to do that as if it's nothing? 27 00:01:02,302 --> 00:01:05,002 Some people never share their worries their entire lives. 28 00:01:05,003 --> 00:01:06,772 Like saying it's too hard... 29 00:01:06,972 --> 00:01:08,572 or that it hurts too much. 30 00:01:09,173 --> 00:01:12,283 Perhaps, until the day they die. 31 00:01:22,253 --> 00:01:23,623 What is that? 32 00:01:25,063 --> 00:01:26,262 Are you selling sweet potatoes? 33 00:01:26,263 --> 00:01:30,191 No, I just got some for free from my sister-in-law. 34 00:01:30,192 --> 00:01:34,403 Good for you. You even have someone who gives you sweet potatoes. 35 00:01:46,183 --> 00:01:47,812 Don't eat all those sweet potatoes alone... 36 00:01:47,813 --> 00:01:49,153 and call me. 37 00:01:49,453 --> 00:01:52,221 Of course, I'll share them with you. 38 00:01:52,222 --> 00:01:53,352 That sounds great. 39 00:01:53,582 --> 00:01:56,592 I'll go over with some rice wine. 40 00:01:56,593 --> 00:01:57,763 (Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village) 41 00:02:01,132 --> 00:02:02,491 I feel nauseous. 42 00:02:02,492 --> 00:02:04,432 It's because you talked too much inside the bus. 43 00:02:04,433 --> 00:02:05,601 I knew you'd feel nauseous. 44 00:02:05,602 --> 00:02:08,271 Who gets nauseous talking on a bus? 45 00:02:08,272 --> 00:02:10,572 I'm telling you, it's true. 46 00:02:21,093 --> 00:02:27,633 (Episode 5: Noblewoman From the West) 47 00:02:59,693 --> 00:03:00,693 Excuse me. 48 00:03:01,293 --> 00:03:02,862 Is that you, Myeong Ju? 49 00:03:03,593 --> 00:03:04,732 Hello, sir. 50 00:03:07,163 --> 00:03:08,772 You've aged quite a bit. 51 00:03:38,232 --> 00:03:39,232 Mom! 52 00:03:47,712 --> 00:03:49,043 Mom! 53 00:03:57,182 --> 00:03:58,422 Wait for me. 54 00:04:10,793 --> 00:04:11,903 Grandma. 55 00:04:27,112 --> 00:04:28,482 Was it a sudden unintended acceleration? 56 00:04:31,723 --> 00:04:33,751 Did the accident occur from sudden acceleration... 57 00:04:33,752 --> 00:04:36,492 or did the car move even when you stepped on the brakes? 58 00:04:39,322 --> 00:04:40,322 No. 59 00:04:42,432 --> 00:04:44,903 I didn't step on the brakes. 60 00:04:48,833 --> 00:04:51,872 Even when your husband was in front of the car? 61 00:04:59,182 --> 00:05:00,182 Yes. 62 00:05:02,982 --> 00:05:04,653 Even when he was standing there. 63 00:05:05,153 --> 00:05:07,181 Was it because you panicked... 64 00:05:07,182 --> 00:05:08,592 or did you have a cramp in your leg... 65 00:05:08,593 --> 00:05:09,593 No. 66 00:05:12,992 --> 00:05:15,232 I saw my husband standing in front of the car... 67 00:05:18,703 --> 00:05:19,802 but... 68 00:05:25,442 --> 00:05:27,343 I didn't want to step on the brakes. 69 00:05:37,053 --> 00:05:38,053 (Case File) 70 00:05:39,152 --> 00:05:40,822 (Statement Regarding Car Accident) 71 00:05:41,493 --> 00:05:43,253 (Final Verdict, Defendant: Shim Myeong Ju) 72 00:05:43,293 --> 00:05:45,162 I sentence the defendant, Shim Myeong Ju... 73 00:05:45,163 --> 00:05:47,123 to seven years in prison. 74 00:05:48,693 --> 00:05:49,762 However, considering the fact that the defendant... 75 00:05:49,793 --> 00:05:52,232 was trying to run away from being assaulted by the victim... 76 00:05:52,233 --> 00:05:55,132 and committed the crime impulsively, 77 00:05:55,532 --> 00:05:58,072 the fact that the victim assaulted the defendant habitually, 78 00:05:58,142 --> 00:06:00,642 and was partially responsible for this incident, 79 00:06:01,413 --> 00:06:04,342 and that the family of the victim does not want punishment... 80 00:06:40,463 --> 00:06:41,632 (Cheongsan Women's Correctional Facility) 81 00:06:46,033 --> 00:06:47,132 Ms. Mok Hae Won? 82 00:06:52,272 --> 00:06:54,641 Inmate 3901 Shim Myeong Ju... 83 00:06:54,642 --> 00:06:56,283 has refused to see you. 84 00:06:56,942 --> 00:06:58,012 What? 85 00:07:01,153 --> 00:07:03,822 (Sent back by the recipient) 86 00:07:29,681 --> 00:07:30,731 She's here. 87 00:07:31,283 --> 00:07:33,353 - My gosh. - It's Myeong Ju. 88 00:07:34,423 --> 00:07:36,352 It's the eldest daughter. 89 00:07:36,353 --> 00:07:38,722 - It really is the eldest daughter. - Really? 90 00:07:38,723 --> 00:07:39,793 She's here? 91 00:07:40,022 --> 00:07:41,862 What is she doing here? 92 00:07:41,863 --> 00:07:43,222 She's the eldest daughter? 93 00:07:43,223 --> 00:07:44,392 I don't know. 94 00:08:00,343 --> 00:08:01,343 Mom. 95 00:09:14,602 --> 00:09:17,203 (Good Night Bookstore) 96 00:09:36,152 --> 00:09:37,453 Hae Won. 97 00:09:52,002 --> 00:09:53,303 Hello? 98 00:09:57,843 --> 00:09:58,913 Yes. 99 00:10:02,282 --> 00:10:04,782 (Hodu House) 100 00:10:13,622 --> 00:10:16,422 Mom, I'll explain what happened. 101 00:10:16,423 --> 00:10:19,563 You can just knock the whole thing down. 102 00:10:19,933 --> 00:10:21,462 Don't worry about the damage. 103 00:10:21,463 --> 00:10:23,962 The guesthouse is already closed. Who cares how it looks? 104 00:10:23,963 --> 00:10:25,732 You can just take... 105 00:10:45,323 --> 00:10:48,122 A pipe burst while renovating the house. 106 00:10:48,593 --> 00:10:50,162 The contractor said it'll take two weeks. 107 00:10:50,163 --> 00:10:51,793 Fix it in three days. 108 00:10:53,663 --> 00:10:56,631 That's impossible. He said it'll take 10 days. 109 00:10:56,632 --> 00:10:57,902 Shall I get it done, then? 110 00:10:59,632 --> 00:11:00,703 No. 111 00:11:01,132 --> 00:11:04,612 I'll speak with the contractor. 112 00:11:05,372 --> 00:11:07,011 So where are you guys staying at the moment? 113 00:11:07,012 --> 00:11:08,982 She's staying with Eun Seop. I'm staying with Su Jeong. 114 00:11:09,482 --> 00:11:11,351 - Eun Seop? - It's a guy. Su Jeong is a girl. 115 00:11:11,352 --> 00:11:13,152 There are two rooms. I have my own room. 116 00:11:22,823 --> 00:11:23,963 Then where can I stay? 117 00:11:24,323 --> 00:11:25,362 You? 118 00:11:26,232 --> 00:11:27,362 You can... 119 00:11:27,732 --> 00:11:30,162 I'll talk to Su Jeong. 120 00:11:30,163 --> 00:11:32,673 She'll let you stay at her place for a day or two at least. 121 00:11:36,902 --> 00:11:37,913 By the way, 122 00:11:39,213 --> 00:11:40,973 did you shut down the guesthouse? 123 00:11:42,343 --> 00:11:45,953 How will you make ends meet? You're too gutsy for your own good. 124 00:11:47,313 --> 00:11:48,583 Don't you think so, Myeong Yeo? 125 00:12:03,303 --> 00:12:06,272 (Good Night Bookstore) 126 00:12:27,963 --> 00:12:29,323 ("Aging is wonderful because you get wiser.") 127 00:12:36,032 --> 00:12:37,833 ("Aging is wonderful because you get wiser." - Madeleine L'Engle) 128 00:12:42,502 --> 00:12:43,972 Are you coming from home? 129 00:12:45,013 --> 00:12:47,472 Yes, my mom's here. 130 00:12:47,573 --> 00:12:49,982 - Your mom? - Yes. 131 00:13:11,332 --> 00:13:13,803 I only see her two times a year. 132 00:13:16,202 --> 00:13:18,001 - We'd like more dumplings. - Hello. 133 00:13:18,002 --> 00:13:21,482 There's a bit of a wait. Please wait here. 134 00:13:23,112 --> 00:13:24,513 It's hot these days. 135 00:13:26,153 --> 00:13:27,611 Here are your extra noodles. 136 00:13:27,612 --> 00:13:29,323 - Thank you. - Enjoy. 137 00:13:30,852 --> 00:13:32,553 Once in the summertime... 138 00:13:35,962 --> 00:13:38,331 - Hello. - Hello, I'd like the lean one. 139 00:13:38,332 --> 00:13:40,663 - One serving of the lean one! - Got it. 140 00:13:42,663 --> 00:13:44,063 It's gotten pretty cold. 141 00:13:45,433 --> 00:13:47,433 And I see her around the time when winter rolls around. 142 00:13:54,913 --> 00:13:56,513 Guess what we do when we meet up. 143 00:14:01,653 --> 00:14:03,323 We grab a bite to eat and have tea together. 144 00:14:09,622 --> 00:14:10,793 See you. 145 00:14:29,183 --> 00:14:30,543 Then we part ways. 146 00:14:31,913 --> 00:14:33,653 We don't have anything to talk about. 147 00:14:37,053 --> 00:14:40,893 My mom has never been attentive toward her family. 148 00:14:43,763 --> 00:14:44,793 I see. 149 00:14:46,632 --> 00:14:48,362 I wonder why she came here. 150 00:14:53,972 --> 00:14:56,643 Did she show up out of the blue? Without even calling you? 151 00:14:57,443 --> 00:14:58,513 Yes. 152 00:15:00,872 --> 00:15:03,382 There's got to be another reason. 153 00:15:05,382 --> 00:15:08,111 She hates visiting this place, her hometown. 154 00:15:08,112 --> 00:15:10,252 She always says this place reminds her of my dad. 155 00:15:11,622 --> 00:15:12,693 Then... 156 00:15:14,452 --> 00:15:16,092 Why all of a sudden? 157 00:15:17,563 --> 00:15:19,263 I wonder why she's here. 158 00:15:23,033 --> 00:15:24,632 You two. Hands up. 159 00:15:26,803 --> 00:15:28,602 - Hey. - Hey, wait up. 160 00:15:29,403 --> 00:15:31,712 Hey, you! Your skirt! 161 00:15:39,482 --> 00:15:40,582 Hi, Young Soo. 162 00:15:41,653 --> 00:15:42,653 You're awesome. 163 00:15:44,523 --> 00:15:46,523 Guys, learn from Young Soo. 164 00:15:47,523 --> 00:15:51,192 Young Soo, we meet again. I run into you every morning. 165 00:15:51,193 --> 00:15:53,063 Is this fate? 166 00:15:53,293 --> 00:15:54,862 By the way, what did you do yesterday? 167 00:16:01,593 --> 00:16:05,122 I read a book, a novel. 168 00:16:05,123 --> 00:16:08,123 It's called "Me, Natasha and the White Donkey". 169 00:16:10,332 --> 00:16:11,393 Okay, so what? 170 00:16:11,493 --> 00:16:14,102 What? Oh, are you asking what I thought of the book? 171 00:16:14,103 --> 00:16:16,002 I thought it was boring. Jang Woo liked it though. 172 00:16:16,003 --> 00:16:18,401 - That's not what I meant. - Oh, then the price? 173 00:16:18,402 --> 00:16:21,442 Was it 12.80 dollars? Or was it 11.50 dollars? 174 00:16:21,873 --> 00:16:24,512 - Aren't you in 11th grade? - Yes, I am. My name is Lim Hwi. 175 00:16:24,513 --> 00:16:25,882 "Lim" as in "limbo", 176 00:16:25,883 --> 00:16:27,713 - and "Hwi" as in "whistle". - I see. 177 00:16:30,812 --> 00:16:31,882 Why? 178 00:16:31,883 --> 00:16:36,192 Are you regretting rejecting me the other day? 179 00:16:36,723 --> 00:16:38,093 No, I have no regrets. 180 00:16:39,192 --> 00:16:41,892 - Then what? - It just bothers me a little. 181 00:16:41,893 --> 00:16:43,162 I'm in my senior year. 182 00:16:43,863 --> 00:16:45,202 What about it? 183 00:16:46,332 --> 00:16:48,161 You're talking as if we're friends. 184 00:16:48,162 --> 00:16:51,643 Oh, that's because I like to talk to everyone casually. 185 00:16:52,843 --> 00:16:55,842 I see. It's because you like to talk to everyone casually? 186 00:16:55,843 --> 00:16:56,912 That's right. 187 00:16:57,942 --> 00:17:00,643 Then I must reject you because I like to turn everyone down. 188 00:17:01,483 --> 00:17:04,353 - What? - Don't ever talk to me again. 189 00:17:05,782 --> 00:17:06,822 One more thing. 190 00:17:10,453 --> 00:17:12,662 "Me, Natasha and the White Donkey"... 191 00:17:12,663 --> 00:17:13,923 isn't a novel. 192 00:17:14,622 --> 00:17:16,862 - It's poetry. - What? 193 00:17:17,993 --> 00:17:19,561 You should know this if you've read it. 194 00:17:19,562 --> 00:17:22,571 A novel is a fictitious prose narrative... 195 00:17:22,572 --> 00:17:25,502 based on factual events or the author's imagination, 196 00:17:25,503 --> 00:17:27,442 whereas poetry is a form of literature that expresses... 197 00:17:27,443 --> 00:17:29,341 ideas, thoughts, and feelings about nature or life... 198 00:17:29,342 --> 00:17:32,542 in a symbolic, rhythmical language. 199 00:17:32,983 --> 00:17:34,782 - What? - Forget it. 200 00:17:37,082 --> 00:17:39,082 What? That's a poem? 201 00:17:39,552 --> 00:17:42,352 I thought it was a novel because it was so long. 202 00:17:42,622 --> 00:17:43,622 I mean... 203 00:17:43,723 --> 00:17:47,362 The author should give the readers a heads-up. 204 00:17:49,332 --> 00:17:52,703 Did he reject me again just now? 205 00:17:54,463 --> 00:17:55,532 Hwi. 206 00:17:55,903 --> 00:17:58,472 You want to know what type of girl a top student likes? 207 00:17:58,473 --> 00:18:00,601 Yes. What type of girl? Tell me. 208 00:18:00,602 --> 00:18:02,213 Like who? Give me an example. 209 00:18:02,312 --> 00:18:05,341 No one. He'd have no interest in girls at all. 210 00:18:05,342 --> 00:18:06,341 What? 211 00:18:06,342 --> 00:18:07,641 Staying a straight-A student... 212 00:18:07,642 --> 00:18:10,512 while also being interested in girls? Impossible. 213 00:18:10,513 --> 00:18:11,952 Jang Woo, then what about guys... 214 00:18:11,953 --> 00:18:13,281 who get good grades... 215 00:18:13,282 --> 00:18:16,051 and are athletic as well on top of being popular among girls? 216 00:18:16,052 --> 00:18:18,023 What about guys like that? 217 00:18:18,122 --> 00:18:21,321 Those types of guys are called unicorns. 218 00:18:21,322 --> 00:18:23,031 What? "Unicorns"? 219 00:18:23,032 --> 00:18:25,662 The horse that has a horn and can fly? 220 00:18:25,663 --> 00:18:28,973 What I mean is, they only exist in our imagination. 221 00:18:30,773 --> 00:18:33,541 What? Seriously? I don't believe that. 222 00:18:33,542 --> 00:18:36,111 He has no interest in girls? But he's at the age where... 223 00:18:36,112 --> 00:18:37,341 Hey. 224 00:18:37,342 --> 00:18:39,982 You guys don't even have enough time to study. 225 00:18:39,983 --> 00:18:42,312 He can't afford to be interested in girls. 226 00:18:42,953 --> 00:18:44,611 Gosh, why is the bus taking so long? 227 00:18:44,612 --> 00:18:46,482 But... You really think so? 228 00:18:46,483 --> 00:18:47,682 Were you like that too? 229 00:18:47,683 --> 00:18:48,953 No, I'm a unicorn. 230 00:18:51,092 --> 00:18:52,663 But seriously, believe me. 231 00:18:52,993 --> 00:18:55,032 A straight-A student would never... 232 00:18:55,233 --> 00:18:57,561 Right, Jang Woo said he probably has no interest in girls. 233 00:18:57,562 --> 00:19:00,331 That's why. No wonder Young Soo keeps rejecting me. 234 00:19:00,332 --> 00:19:02,031 - It's because I'm a girl. - Hey. 235 00:19:02,032 --> 00:19:04,571 - Song Jae In's got a boyfriend. - Kim Young Soo said... 236 00:19:04,572 --> 00:19:06,071 - Who? - Kim Young Soo. 237 00:19:06,072 --> 00:19:07,841 The Kim Young Soo that I know? 238 00:19:07,842 --> 00:19:10,972 No way. Song Jae In is probably chasing him. 239 00:19:10,973 --> 00:19:13,381 Which means, they're probably seeing each other. 240 00:19:13,382 --> 00:19:15,253 I feel bad for him. 241 00:19:15,352 --> 00:19:17,581 - Did she beat him up or something? - I wonder. 242 00:19:17,582 --> 00:19:19,352 She has weird taste in guys. 243 00:19:19,582 --> 00:19:21,622 - This is crazy. - I can't believe it. 244 00:19:26,122 --> 00:19:29,292 I don't know what it's like in the orchestra industry, 245 00:19:29,862 --> 00:19:33,032 but I've met so many crazy people in the literature industry. 246 00:19:33,403 --> 00:19:35,202 Everyone thought he or she was the next Virginia Woolf, 247 00:19:35,203 --> 00:19:37,131 Natsume Soseki, Svetlana Alexievich, 248 00:19:37,132 --> 00:19:39,742 Patrick Suskind, Alexander Sergeyevich Pushkin, 249 00:19:39,743 --> 00:19:41,371 or Milan Kundera. 250 00:19:41,372 --> 00:19:44,141 Those narcissistic jerks thought of themselves as thinkers... 251 00:19:44,142 --> 00:19:46,341 and geniuses. It doesn't end there. 252 00:19:46,342 --> 00:19:49,012 They believed everything that came out of their mouths was literature. 253 00:19:49,013 --> 00:19:50,182 I couldn't stand them. 254 00:19:50,183 --> 00:19:52,582 It was four years of torture. 255 00:19:52,923 --> 00:19:55,222 Among them was this biggest nutcase. 256 00:19:55,223 --> 00:19:56,322 Can you guess who? 257 00:19:56,423 --> 00:19:57,422 I'm not sure. 258 00:19:57,423 --> 00:19:58,423 You. 259 00:19:59,163 --> 00:20:00,163 That's right. 260 00:20:01,163 --> 00:20:03,463 The biggest nutcase of all. 261 00:20:03,733 --> 00:20:05,331 The nutcase of nutcases. 262 00:20:05,332 --> 00:20:07,903 The best of the nutcases in history. Who's that? 263 00:20:08,132 --> 00:20:09,132 Me. 264 00:20:09,903 --> 00:20:10,972 It was me. 265 00:20:10,973 --> 00:20:13,942 I was the weirdest one in the entire Isin University. 266 00:20:13,943 --> 00:20:18,013 But there was one person who was worse than me. 267 00:20:18,642 --> 00:20:19,742 Do you know who? 268 00:20:19,743 --> 00:20:20,743 Who... 269 00:20:20,812 --> 00:20:21,812 Mom. 270 00:20:22,953 --> 00:20:23,953 Correct. 271 00:20:25,282 --> 00:20:26,282 That's right. 272 00:20:26,653 --> 00:20:28,891 That's your mom. 273 00:20:28,892 --> 00:20:31,391 Wherever she goes, she is the weirdest one. 274 00:20:31,392 --> 00:20:34,193 She has no common sense and is incapable of communicating. 275 00:20:34,292 --> 00:20:36,561 She is cold, mean, 276 00:20:36,562 --> 00:20:38,092 - scary... - Auntie. 277 00:20:38,733 --> 00:20:40,101 Fine, I get it. 278 00:20:40,102 --> 00:20:42,102 You can stop now. I already know all of that. 279 00:20:42,933 --> 00:20:43,933 You do? 280 00:20:44,273 --> 00:20:45,642 What's your point? 281 00:20:51,142 --> 00:20:53,582 Stand up. We have to go out. 282 00:20:54,082 --> 00:20:55,312 We're going out? Why? 283 00:20:56,413 --> 00:20:57,582 Your mom... 284 00:20:58,453 --> 00:20:59,552 wants to eat with us. 285 00:21:00,983 --> 00:21:02,523 Why? 286 00:21:02,892 --> 00:21:03,993 Who knows? 287 00:21:04,822 --> 00:21:06,591 If she wants us to come, 288 00:21:06,592 --> 00:21:07,963 we just have to. 289 00:21:08,632 --> 00:21:09,693 Come. 290 00:21:13,832 --> 00:21:14,933 Do you want a ride? 291 00:21:15,233 --> 00:21:17,773 Hae Won, you'd better hurry up. 292 00:21:18,102 --> 00:21:19,102 Let's go. 293 00:21:40,792 --> 00:21:43,463 By the way, why are you here? 294 00:21:47,562 --> 00:21:48,572 What did you say? 295 00:21:59,612 --> 00:22:00,612 Nothing. 296 00:22:09,792 --> 00:22:12,223 (Sandeul Bookstore) 297 00:22:20,602 --> 00:22:22,602 Someone told me... 298 00:22:23,532 --> 00:22:24,532 Okay. 299 00:22:24,733 --> 00:22:26,642 Shim Myeong Ju is back. 300 00:22:29,372 --> 00:22:30,372 Yes. 301 00:22:31,142 --> 00:22:34,013 A few more people asked me on my way here. 302 00:22:35,183 --> 00:22:36,282 That's because... 303 00:22:37,683 --> 00:22:40,052 Myeong Ju used to be so famous. 304 00:22:40,183 --> 00:22:41,322 I guess. 305 00:22:41,852 --> 00:22:42,852 She was... 306 00:22:44,292 --> 00:22:46,592 one year below me. 307 00:22:48,693 --> 00:22:50,032 She was very pretty. 308 00:22:52,403 --> 00:22:54,062 She's still beautiful. 309 00:22:58,602 --> 00:23:00,243 But she seems to be cold. 310 00:23:02,743 --> 00:23:04,013 That's her charm. 311 00:23:04,312 --> 00:23:06,611 - Let's run! - Sir! 312 00:23:06,612 --> 00:23:08,142 - Hurry up! - Wait! 313 00:23:17,253 --> 00:23:18,352 Back then, 314 00:23:18,592 --> 00:23:22,392 every boy in this town had a crush on Myeong Ju. 315 00:23:22,632 --> 00:23:24,061 Gosh. 316 00:23:24,062 --> 00:23:25,702 Hey, did you see her? 317 00:23:25,703 --> 00:23:27,601 - Guys, look. - It's Shim Myeong Ju. 318 00:23:27,602 --> 00:23:29,672 - Shim Myeong Ju? - Look, it's Shim Myeong Ju. 319 00:23:29,673 --> 00:23:31,003 Oh, my. 320 00:23:31,832 --> 00:23:33,202 It's Shim Myeong Ju. 321 00:23:33,203 --> 00:23:34,743 Let's go. 322 00:23:35,102 --> 00:23:38,812 I was always so curious who would marry a girl like her. 323 00:23:41,983 --> 00:23:42,983 Surprisingly, 324 00:23:43,953 --> 00:23:45,621 she married a guy... 325 00:23:45,622 --> 00:23:48,452 who was the most devoted to her. 326 00:23:48,453 --> 00:23:50,692 (Express bus) 327 00:23:50,693 --> 00:23:51,993 Let me help you up. 328 00:23:52,592 --> 00:23:54,591 She ended up getting pregnant. 329 00:23:54,592 --> 00:23:55,592 Here. 330 00:24:07,572 --> 00:24:08,572 Still, 331 00:24:10,112 --> 00:24:13,782 I was so sure she'd live a happy life. 332 00:24:19,723 --> 00:24:20,851 I'll take these. 333 00:24:20,852 --> 00:24:22,292 Oh, these too? 334 00:24:23,592 --> 00:24:26,723 I'll take 20 percent off. 335 00:24:28,493 --> 00:24:31,131 It's 102 dollars and 20 cents. 336 00:24:31,132 --> 00:24:32,602 I'll wire you. 337 00:24:36,302 --> 00:24:38,301 Do you still carry self-published books? 338 00:24:38,302 --> 00:24:39,672 Yes, sometimes. 339 00:24:39,673 --> 00:24:41,243 There's a pile over there. 340 00:24:41,503 --> 00:24:43,972 - Take a look sometime. - I will. 341 00:24:43,973 --> 00:24:46,013 I hope you'll find something interesting. 342 00:24:50,453 --> 00:24:53,183 (Traditional Chinese restaurant) 343 00:25:05,733 --> 00:25:06,733 Hello. 344 00:25:08,163 --> 00:25:09,173 Hi, Hae Won. 345 00:25:09,872 --> 00:25:12,102 I'm done here. Where are you? 346 00:25:12,602 --> 00:25:13,942 I'm done too, 347 00:25:13,943 --> 00:25:16,243 but I'm meeting someone else. 348 00:25:18,443 --> 00:25:19,443 Yes. 349 00:25:19,913 --> 00:25:21,013 It'll take about an hour. 350 00:25:24,352 --> 00:25:25,653 Sure, go home first. 351 00:25:26,023 --> 00:25:28,552 I see. All right. 352 00:25:28,723 --> 00:25:29,723 See you. 353 00:25:45,673 --> 00:25:46,903 It's me, Eun Seop. 354 00:25:49,943 --> 00:25:51,112 Where should we meet? 355 00:25:51,673 --> 00:25:52,913 (Traditional Chinese restaurant) 356 00:25:54,882 --> 00:25:55,882 Are you going home? 357 00:25:56,413 --> 00:25:58,253 - Yes. - See you. 358 00:25:59,352 --> 00:26:00,423 See you. 359 00:26:33,153 --> 00:26:34,351 Welcome. 360 00:26:34,352 --> 00:26:36,492 Do you have camellia flowers? 361 00:26:36,493 --> 00:26:38,653 Camellia flowers? One second, please. 362 00:26:51,503 --> 00:26:53,942 Another customer ordered some too, 363 00:26:53,943 --> 00:26:55,342 so this is all I have left. 364 00:26:55,572 --> 00:26:56,913 How much do you need? 365 00:26:57,513 --> 00:26:59,182 I'll take half of it. 366 00:26:59,183 --> 00:27:00,183 Sure. 367 00:27:00,312 --> 00:27:01,841 Do you want me to mix them with other flowers? 368 00:27:01,842 --> 00:27:03,153 No, thank you. 369 00:27:31,823 --> 00:27:33,434 - Have you been well? - Yes. 370 00:27:33,533 --> 00:27:34,533 Hi. 371 00:27:35,494 --> 00:27:37,862 What do you want to drink? I'm going to get... 372 00:27:37,863 --> 00:27:39,704 What's the matter? 373 00:27:41,133 --> 00:27:43,073 - Well... - Is it something urgent? 374 00:27:43,303 --> 00:27:45,773 Did something happen? 375 00:27:50,313 --> 00:27:54,353 (The Garden) 376 00:28:09,434 --> 00:28:11,203 (Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village) 377 00:28:11,204 --> 00:28:17,043 (Headed downtown) 378 00:28:36,764 --> 00:28:38,362 You look pretty today. 379 00:28:38,363 --> 00:28:39,632 Hey, did you hear? 380 00:28:39,633 --> 00:28:42,032 Mok Hae Won took away the guy Kim Bo Yeong had a crush on. 381 00:28:42,033 --> 00:28:43,062 Really? 382 00:28:43,063 --> 00:28:44,403 I heard that too. 383 00:28:44,404 --> 00:28:46,602 Kim Bo Yeong said she was the victim. 384 00:28:46,603 --> 00:28:48,003 I feel so sorry for her. 385 00:28:48,004 --> 00:28:50,504 Who is the guy Kim Bo Yeong liked? 386 00:29:07,053 --> 00:29:10,224 Mok Hae Won took away the guy Kim Bo Yeong had a crush on. 387 00:29:10,563 --> 00:29:12,434 Lim Eun Seop. 388 00:29:12,593 --> 00:29:13,593 Look. 389 00:29:26,944 --> 00:29:28,543 You know what? 390 00:29:29,613 --> 00:29:31,583 I have a crush on someone. 391 00:29:32,613 --> 00:29:33,984 Who is it? 392 00:29:34,954 --> 00:29:37,184 The loner in our class who likes reading books. 393 00:29:37,883 --> 00:29:39,754 The loner who reads books? 394 00:29:39,853 --> 00:29:40,994 Yes. 395 00:29:41,593 --> 00:29:44,323 I like him so much! 396 00:30:45,793 --> 00:30:46,853 Hey. 397 00:30:51,724 --> 00:30:52,964 When did you get in? 398 00:30:53,333 --> 00:30:54,363 Just now. 399 00:31:06,174 --> 00:31:07,214 Mom. 400 00:31:08,313 --> 00:31:10,184 Why are you really here? 401 00:31:12,444 --> 00:31:14,154 You have no reason to come. 402 00:31:14,553 --> 00:31:16,622 I doubt you came to see me or Auntie, 403 00:31:16,623 --> 00:31:18,282 and it isn't the day for Grandma's memorial rites... 404 00:31:18,283 --> 00:31:19,723 or Dad's death anniversary. 405 00:31:19,724 --> 00:31:21,254 So why did you come? 406 00:31:26,093 --> 00:31:27,863 Did you leave something behind? 407 00:31:28,333 --> 00:31:30,033 You should've told me then. 408 00:31:30,234 --> 00:31:32,934 I could've sent it to you and save you all the trouble. 409 00:31:33,573 --> 00:31:37,244 Well, I don't even know your home address anyway. 410 00:31:40,014 --> 00:31:43,414 Are you trying to pick a fight with me? 411 00:31:45,083 --> 00:31:47,013 Why would I do that? 412 00:31:47,014 --> 00:31:48,882 Have you ever fought with me? 413 00:31:48,883 --> 00:31:51,053 I don't think I have. 414 00:31:51,184 --> 00:31:52,283 Aren't I right? 415 00:31:53,123 --> 00:31:54,154 You're right. 416 00:31:55,023 --> 00:31:56,194 Why are you here? 417 00:32:00,593 --> 00:32:02,033 Are you not going to tell me? 418 00:32:06,674 --> 00:32:09,204 It doesn't have anything to do with you. 419 00:32:16,714 --> 00:32:17,914 Why are you laughing? 420 00:32:19,414 --> 00:32:21,954 "It doesn't have anything to do with you." 421 00:32:22,924 --> 00:32:26,194 I heard you say that to me so many times. 422 00:32:28,053 --> 00:32:29,863 But do you know what's really funny? 423 00:32:30,623 --> 00:32:34,332 That's not what a parent says to a child... 424 00:32:34,333 --> 00:32:38,063 but usually what a child says to a parent. 425 00:32:41,704 --> 00:32:43,743 But it's not like you said that to me only. 426 00:32:43,744 --> 00:32:45,743 You said that to Auntie, Grandma... 427 00:32:45,744 --> 00:32:47,444 and even Dad. 428 00:32:51,043 --> 00:32:53,483 - That doesn't... - Have anything to do with me. 429 00:32:53,484 --> 00:32:55,083 You're right, I know. 430 00:33:01,424 --> 00:33:02,454 Then... 431 00:33:03,924 --> 00:33:07,633 what do you and I have to talk about? 432 00:33:08,633 --> 00:33:10,133 I really want to know. 433 00:33:11,963 --> 00:33:15,434 What can I ask you and tell you? 434 00:33:17,573 --> 00:33:20,544 All this time, I haven't asked you anything. 435 00:33:20,613 --> 00:33:22,713 Did I ever ask you anything? 436 00:33:23,014 --> 00:33:25,583 Where you live right now, who you live with, 437 00:33:25,584 --> 00:33:27,783 whether you live alone, why you don't live with me. 438 00:33:28,883 --> 00:33:30,282 I never asked why we only see each other... 439 00:33:30,283 --> 00:33:32,724 twice a year when you say we're family. 440 00:33:34,093 --> 00:33:35,093 Why... 441 00:33:35,753 --> 00:33:38,663 Why did you always refuse to see me when I visited... 442 00:33:38,664 --> 00:33:41,064 and never replied to my letters? 443 00:33:42,463 --> 00:33:43,733 Why did you... 444 00:33:45,764 --> 00:33:48,474 do that to Dad back then? 445 00:33:48,934 --> 00:33:50,942 Is the reason I know correct? 446 00:33:50,943 --> 00:33:52,073 That's enough. 447 00:33:52,604 --> 00:33:55,414 Did you really kill him, or... 448 00:33:56,144 --> 00:33:57,913 did it somehow happen... 449 00:33:57,914 --> 00:34:00,684 and did you go to prison because you felt sorry to Dad? 450 00:34:02,314 --> 00:34:04,584 I never asked, did I? 451 00:34:05,253 --> 00:34:06,323 Stop it. 452 00:34:06,954 --> 00:34:08,923 It was hard for me too back then. 453 00:34:10,664 --> 00:34:13,164 Back then, my heart... 454 00:34:13,533 --> 00:34:15,064 hurt so much. 455 00:34:15,834 --> 00:34:17,763 I know it wasn't as much as you, 456 00:34:17,764 --> 00:34:19,604 but I really wanted to die too. 457 00:34:22,903 --> 00:34:25,043 I wanted to cry my heart out... 458 00:34:25,044 --> 00:34:26,313 and ask someone... 459 00:34:26,314 --> 00:34:29,113 what I did wrong to receive this type of punishment. 460 00:34:31,613 --> 00:34:33,414 But I didn't. 461 00:34:35,113 --> 00:34:36,684 Because I had no one to ask. 462 00:34:38,524 --> 00:34:41,724 Everyone was busy tending their own wounds and abandoned me. 463 00:34:42,693 --> 00:34:43,923 Leaving me all alone. 464 00:34:51,133 --> 00:34:54,374 That's why seeing you come here so unexpectedly like this... 465 00:34:54,533 --> 00:34:56,103 makes me feel uncomfortable and awkward. 466 00:34:56,104 --> 00:34:58,144 So, go back tomorrow. 467 00:34:58,644 --> 00:35:01,374 And next time you come, call me in advance. 468 00:35:28,073 --> 00:35:29,604 I'm home. 469 00:36:20,653 --> 00:36:22,192 Hey, Myeong Yeo. 470 00:36:22,193 --> 00:36:24,764 Do you want one egg or two? 471 00:36:24,894 --> 00:36:26,024 One. 472 00:36:26,564 --> 00:36:29,064 Hey, where's my sister? 473 00:36:29,704 --> 00:36:32,564 I don't know. I woke up and she was gone. 474 00:36:36,274 --> 00:36:38,342 Eat jjajangmyeon when you're annoyed 475 00:36:38,343 --> 00:36:40,474 Eat ulmyeon when you're depressed 476 00:36:41,014 --> 00:36:42,743 Kids, watch out for the cars! 477 00:36:42,744 --> 00:36:44,383 - Hello. - Good morning. 478 00:36:44,483 --> 00:36:47,252 Seung Ho, Ha Yoon, and Yoo... 479 00:36:47,253 --> 00:36:49,414 - It's Ha Ni! - Ha Ni! 480 00:36:54,724 --> 00:36:56,463 (Good Night Bookstore) 481 00:37:10,403 --> 00:37:12,914 (Rice) 482 00:37:14,343 --> 00:37:15,514 Hey, you over there. 483 00:37:22,184 --> 00:37:23,983 Hello, Ms. Shim. 484 00:37:24,923 --> 00:37:26,653 You can just address me comfortably. 485 00:37:28,454 --> 00:37:29,994 Yes, ma'am. 486 00:37:32,224 --> 00:37:34,834 Do you have time to talk shortly? 487 00:37:35,494 --> 00:37:36,533 Me? 488 00:37:37,164 --> 00:37:39,403 Yes, you. 489 00:37:42,673 --> 00:37:45,274 - You asked why she came too? - Yes. 490 00:37:45,644 --> 00:37:46,673 What did she say? 491 00:37:47,274 --> 00:37:49,842 I don't know, but she's going back tomorrow. 492 00:37:49,843 --> 00:37:51,213 - Tomorrow? - Yes. 493 00:37:51,883 --> 00:37:54,553 Why on earth did she come without even calling? 494 00:37:55,053 --> 00:37:56,883 I just don't understand. 495 00:37:58,153 --> 00:37:59,423 All right. 496 00:38:00,693 --> 00:38:02,354 Can I help you with anything? 497 00:38:02,593 --> 00:38:03,692 No. 498 00:38:03,693 --> 00:38:06,664 Hey. The repair work will end tomorrow. You know, right? 499 00:38:07,294 --> 00:38:08,693 Yes, I know. 500 00:38:12,434 --> 00:38:14,573 - Excuse me. - Sorry. 501 00:38:15,374 --> 00:38:16,873 What about the kitchen? 502 00:38:16,874 --> 00:38:19,104 You can just tear down the whole space. 503 00:38:44,764 --> 00:38:45,834 Thank you. 504 00:38:49,644 --> 00:38:51,403 You're not going to sit down? 505 00:38:52,443 --> 00:38:53,443 No, I'm all right. 506 00:38:55,914 --> 00:38:57,244 So you and Hae Won are friends? 507 00:38:59,414 --> 00:39:01,613 Yes, since we were young. 508 00:39:05,124 --> 00:39:07,093 Can I ask you if she's ever... 509 00:39:07,823 --> 00:39:08,823 Sorry? 510 00:39:12,264 --> 00:39:13,264 Never mind. 511 00:39:16,064 --> 00:39:17,704 I'll just get right to the point. 512 00:39:18,264 --> 00:39:19,503 Okay, go on. 513 00:39:22,533 --> 00:39:23,974 Myeong Yeo told me... 514 00:39:25,073 --> 00:39:27,173 that you know Park Hin Dol. 515 00:39:29,014 --> 00:39:30,314 Yes, I do know him. 516 00:39:35,454 --> 00:39:36,653 Can you... 517 00:39:38,624 --> 00:39:40,224 make sure he gets these? 518 00:39:42,024 --> 00:39:43,923 (From Park Hin Dol) 519 00:39:47,693 --> 00:39:49,733 I have no way of returning them to him myself. 520 00:39:50,003 --> 00:39:51,003 I mean, 521 00:39:52,003 --> 00:39:54,132 he didn't even write his address. 522 00:39:54,133 --> 00:39:55,204 (From Park Hin Dol) 523 00:39:56,604 --> 00:39:58,343 Sure, I'll make sure he gets these. 524 00:39:58,943 --> 00:40:00,613 I have something to tell him as well. 525 00:40:00,843 --> 00:40:02,644 - Can you relay the message to him? - No. 526 00:40:03,244 --> 00:40:05,084 I don't think I can do that. 527 00:40:06,883 --> 00:40:07,883 Really? 528 00:40:08,084 --> 00:40:09,084 Well... 529 00:40:09,613 --> 00:40:11,224 It's not good news, right? 530 00:40:12,354 --> 00:40:13,494 No, it's not. 531 00:40:15,553 --> 00:40:18,093 Then I'll just deliver these to him. 532 00:40:20,764 --> 00:40:21,764 Okay. 533 00:40:24,863 --> 00:40:26,903 All right. That's it. 534 00:40:32,903 --> 00:40:39,184 (Good Night Bookstore) 535 00:40:40,213 --> 00:40:41,383 Bye. 536 00:40:41,514 --> 00:40:42,514 Bye. 537 00:40:44,454 --> 00:40:45,524 By the way, 538 00:40:46,693 --> 00:40:49,153 haven't we met before? 539 00:40:52,524 --> 00:40:53,533 I feel like... 540 00:40:54,963 --> 00:40:56,963 we have. 541 00:40:58,604 --> 00:40:59,604 Yes. 542 00:41:00,204 --> 00:41:01,403 We've met before. 543 00:41:04,003 --> 00:41:05,144 It is you. 544 00:41:06,544 --> 00:41:07,644 That's right. 545 00:41:10,814 --> 00:41:11,914 Look at you, all grown up. 546 00:41:34,753 --> 00:41:38,554 (Good Night Bookstore) 547 00:41:51,652 --> 00:41:54,109 (Good Night Bookstore) 548 00:41:54,110 --> 00:41:56,040 What was my mom doing here? 549 00:41:57,281 --> 00:41:59,440 She just stopped by. 550 00:42:01,511 --> 00:42:03,181 Do you know each other? 551 00:42:04,081 --> 00:42:05,721 No, but I've met her in the past. 552 00:42:06,590 --> 00:42:07,590 When? 553 00:42:10,590 --> 00:42:11,661 It was... 554 00:42:13,460 --> 00:42:15,690 Was I about 10 years old back then? 555 00:42:18,601 --> 00:42:20,269 I saw her at the bus terminal. 556 00:42:20,270 --> 00:42:24,641 (Hyecheon Bus Terminal) 557 00:42:33,380 --> 00:42:34,750 What's up, kiddo? 558 00:42:37,181 --> 00:42:38,980 Are you fascinated by me or something? 559 00:42:40,221 --> 00:42:41,221 Yes. 560 00:42:42,020 --> 00:42:43,621 Why are you fascinated? 561 00:42:44,690 --> 00:42:45,960 Because you're pretty. 562 00:42:47,491 --> 00:42:49,360 And that thing is cool too. 563 00:42:51,661 --> 00:42:53,670 Oh, this. 564 00:42:55,130 --> 00:42:56,130 This is... 565 00:42:56,871 --> 00:42:59,400 what fashion-savvy people wear. 566 00:43:00,540 --> 00:43:02,071 It's like a pair of glasses. 567 00:43:02,371 --> 00:43:04,741 Oh, I see. 568 00:43:08,081 --> 00:43:09,081 What? 569 00:43:09,880 --> 00:43:12,650 Are you a beautiful person? 570 00:43:23,661 --> 00:43:25,360 I am a beautiful person. 571 00:43:28,770 --> 00:43:29,770 Why? 572 00:43:32,371 --> 00:43:34,241 Do you want to see my eyes? 573 00:43:35,310 --> 00:43:36,310 Yes. 574 00:43:36,741 --> 00:43:39,911 You must have really beautiful eyes. 575 00:43:40,650 --> 00:43:41,710 You think so? 576 00:43:43,650 --> 00:43:44,721 Then... 577 00:43:47,090 --> 00:43:49,290 Sweetie, since you're saying you want to see my eyes, 578 00:43:51,420 --> 00:43:52,621 I shall show you. 579 00:44:06,371 --> 00:44:08,040 How did she look? 580 00:44:09,340 --> 00:44:10,411 How do I look? 581 00:44:12,210 --> 00:44:13,681 Do you think I look pretty? 582 00:44:18,951 --> 00:44:20,290 I thought she was beautiful. 583 00:44:24,690 --> 00:44:25,761 I see. 584 00:44:35,000 --> 00:44:38,040 To tell you the truth, I wasn't in a good mood yesterday. 585 00:44:38,971 --> 00:44:39,971 Why? 586 00:44:42,170 --> 00:44:43,880 I saw you downtown. 587 00:44:45,040 --> 00:44:46,810 You were with Bo Yeong. 588 00:44:54,991 --> 00:44:56,891 Can I ask you a question? 589 00:45:41,730 --> 00:45:42,730 Hi. 590 00:45:46,201 --> 00:45:47,840 How have you been? 591 00:46:34,780 --> 00:46:37,921 (December 22) 592 00:46:43,390 --> 00:46:45,231 These are your favorite flower. 593 00:46:46,231 --> 00:46:47,660 I brought them since it's your birthday. 594 00:47:36,481 --> 00:47:40,521 You carried these all the way here? 595 00:47:40,620 --> 00:47:42,280 It's my birthday today. 596 00:47:42,550 --> 00:47:44,651 I'll make you happy for the rest of your life. 597 00:47:49,660 --> 00:47:52,131 Will you marry me? 598 00:48:18,421 --> 00:48:20,090 I still... 599 00:48:22,921 --> 00:48:24,561 hate you. 600 00:48:28,530 --> 00:48:30,231 And I hate this day... 601 00:48:32,001 --> 00:48:33,501 because it's the day when my misfortune began. 602 00:48:54,590 --> 00:48:58,291 You came here to get your clothes? 603 00:48:59,291 --> 00:49:00,461 Yes. 604 00:49:01,030 --> 00:49:02,260 If you had told me, 605 00:49:03,430 --> 00:49:05,470 I could have sent them to you. 606 00:49:08,470 --> 00:49:10,300 I wanted to choose which ones to take. 607 00:49:12,671 --> 00:49:15,581 Next time, give me a call beforehand so I can go shopping. 608 00:49:15,780 --> 00:49:18,010 I often forget his birthday since it's on the lunar calendar. 609 00:49:23,751 --> 00:49:24,921 And... 610 00:49:26,550 --> 00:49:29,691 we never celebrated his birthday anyway. 611 00:49:31,760 --> 00:49:35,060 He never forgot you and Hae Won's birthdays, but... 612 00:49:35,061 --> 00:49:36,961 - Hey. - What? 613 00:49:42,870 --> 00:49:43,941 I'm leaving. 614 00:49:44,240 --> 00:49:46,470 - Bye. - By the way, 615 00:49:47,541 --> 00:49:48,611 Hae Won... 616 00:49:49,711 --> 00:49:51,550 She seems angry at me. 617 00:49:51,780 --> 00:49:54,320 She's been angry at you for the past 30 years. 618 00:49:56,751 --> 00:49:57,851 But... 619 00:50:00,090 --> 00:50:02,791 do just one thing, and she'll stop being angry. 620 00:50:07,530 --> 00:50:08,631 What's that? 621 00:50:09,361 --> 00:50:10,401 A letter. 622 00:50:15,870 --> 00:50:17,171 Write her a letter... 623 00:50:18,541 --> 00:50:20,581 like you did me. 624 00:50:52,211 --> 00:50:54,081 She suddenly asked me to meet her. 625 00:51:01,481 --> 00:51:02,780 Hello. 626 00:51:02,950 --> 00:51:05,651 Eun Seop, it's Bo Yeong. 627 00:51:07,120 --> 00:51:08,191 Hi. 628 00:51:08,390 --> 00:51:11,631 Do you have time later? I was wondering if we could meet. 629 00:51:13,691 --> 00:51:16,961 Well, I have a favor to ask you. 630 00:51:50,970 --> 00:51:53,530 - Have you been well? - Yes. Hi. 631 00:51:55,140 --> 00:51:57,940 What do you want to drink? I'm going to get... 632 00:51:57,941 --> 00:52:00,111 What's the matter? 633 00:52:14,990 --> 00:52:18,131 I was wondering if you could help me. 634 00:52:21,461 --> 00:52:23,660 How can I help you? 635 00:52:26,001 --> 00:52:27,130 I want to... 636 00:52:27,131 --> 00:52:29,970 go back to being friends with Hae Won. 637 00:52:31,771 --> 00:52:35,481 But Hae Won won't listen to me. 638 00:52:35,581 --> 00:52:37,211 She keeps getting the wrong idea. 639 00:52:46,691 --> 00:52:48,990 I want to be friends with Hae Won again. 640 00:52:49,361 --> 00:52:52,890 It's been 10 years. It feels wrong to go on like this. 641 00:52:53,390 --> 00:52:54,961 That's how I feel. 642 00:52:59,131 --> 00:53:01,541 Can you help me? 643 00:53:15,120 --> 00:53:16,180 Okay. 644 00:53:25,361 --> 00:53:26,990 I didn't like people... 645 00:53:27,090 --> 00:53:30,361 who showed up at my door after being turned down by me. 646 00:53:33,601 --> 00:53:36,001 Some people think that's romantic, 647 00:53:36,941 --> 00:53:37,941 but I disagree. 648 00:53:38,910 --> 00:53:41,711 I felt they ignored my feelings... 649 00:53:43,041 --> 00:53:45,510 and wanted to have their way. 650 00:53:50,651 --> 00:53:53,251 They should respect my feelings if I turn them down. 651 00:53:54,620 --> 00:53:57,730 They should accept it if I don't want to accept their apology. 652 00:53:57,731 --> 00:53:58,831 Am I wrong? 653 00:54:01,961 --> 00:54:03,001 You're right. 654 00:54:04,970 --> 00:54:07,131 Bo Yeong's attitude makes me... 655 00:54:07,640 --> 00:54:09,771 uncomfortable. I don't like it. 656 00:54:17,351 --> 00:54:18,410 Hae Won. 657 00:54:19,881 --> 00:54:22,751 Should we do something that will make you feel better? 658 00:56:46,760 --> 00:56:47,930 Eun Seop. 659 00:56:49,160 --> 00:56:50,200 Yes? 660 00:56:54,001 --> 00:56:55,001 It's nothing. 661 00:57:46,720 --> 00:57:47,990 Yes, Grandpa. 662 00:57:49,561 --> 00:57:51,660 I'm on the way. I'm almost here. 663 00:57:52,331 --> 00:57:53,530 Are you at the village hall? 664 00:57:54,760 --> 00:57:57,101 Why don't you ask Dad about that? 665 00:57:57,501 --> 00:57:59,930 Okay, I'll see you soon. 666 00:58:03,240 --> 00:58:05,941 Wait, where am I? 667 00:58:08,211 --> 00:58:09,811 I think it was that way. 668 00:58:11,910 --> 00:58:14,111 "Something small and trivial..." 669 00:58:14,950 --> 00:58:17,120 "sometimes comes inside my body." 670 00:58:19,820 --> 00:58:21,760 Hey, are you blind or something? 671 00:58:23,691 --> 00:58:25,430 You little brat. 672 00:58:26,430 --> 00:58:27,561 What are you doing? 673 00:58:28,760 --> 00:58:32,070 "Like the prickly seeds of a cocklebur." 674 00:58:38,811 --> 00:58:39,811 What? 675 00:58:40,041 --> 00:58:42,410 "Or like Min Seok's fingers..." 676 00:58:42,640 --> 00:58:44,810 "that slightly grazed my armpit." 677 00:58:44,811 --> 00:58:46,381 Jae In is looking for you. 678 00:58:48,120 --> 00:58:49,120 Darn it. 679 00:58:52,390 --> 00:58:54,990 "Or like a toothache that troubled me..." 680 00:58:55,490 --> 00:58:58,260 "every time I forgot about it." 681 00:59:00,390 --> 00:59:02,160 Hey, wait for me! 682 00:59:02,660 --> 00:59:06,470 "Like the smell of jjajangmyeon that we ate after class." 683 00:59:06,831 --> 00:59:09,540 Hey, move over. 684 00:59:09,541 --> 00:59:11,570 Come on, let me sit. 685 00:59:17,081 --> 00:59:19,211 "Something small and trivial..." 686 00:59:19,910 --> 00:59:22,220 "sometimes comes inside my body." 687 00:59:25,090 --> 00:59:27,251 "Something small and trivial..." 688 00:59:27,961 --> 00:59:31,530 "doesn't even know my body is its prison..." 689 00:59:32,331 --> 00:59:33,929 "and comes inside my body..." 690 00:59:33,930 --> 00:59:38,430 "to sometimes hug me intensely." 691 00:59:41,970 --> 00:59:43,240 Written by An Do Hyeon. 692 00:59:43,740 --> 00:59:47,070 It's a poem titled "Something Small and Trivial". 693 00:59:51,111 --> 00:59:52,151 Jang Woo. 694 00:59:52,180 --> 00:59:53,610 - Isn't this supposed to be here? - No, it's always been here. 695 00:59:53,611 --> 00:59:55,151 - Goodnight. - Bye. 696 00:59:55,421 --> 00:59:56,881 Gosh, I held it in for so long. 697 00:59:57,950 --> 00:59:59,650 What did you do that for? 698 00:59:59,651 --> 01:00:00,950 That was an amazing poem. 699 01:00:02,090 --> 01:00:04,291 I had such a great time, as always. 700 01:00:04,731 --> 01:00:06,130 Everyone, take a pie with you. 701 01:00:06,131 --> 01:00:07,699 You didn't have to prepare that. 702 01:00:07,700 --> 01:00:09,060 You know I never forget. 703 01:00:09,061 --> 01:00:10,699 - What's wrong with your sister? - It's so big. 704 01:00:10,700 --> 01:00:12,299 I don't know. She was like that the whole time. 705 01:00:12,300 --> 01:00:14,969 I'm so scared. Your sister seriously scares me. 706 01:00:14,970 --> 01:00:16,500 She's so bright, and suddenly angry. 707 01:00:16,501 --> 01:00:18,110 It really freaks me out. 708 01:00:18,111 --> 01:00:19,271 I'm scared too. 709 01:00:19,611 --> 01:00:21,140 You are, right? 710 01:00:21,280 --> 01:00:23,440 - I'll see you next week. - Okay. 711 01:00:23,441 --> 01:00:25,080 - See you next week. - Goodnight. 712 01:00:25,081 --> 01:00:26,410 Bye, Uncle. 713 01:00:26,780 --> 01:00:28,081 Goodnight, Hwi. 714 01:00:28,120 --> 01:00:30,381 Okay, Hae Won. Bye. 715 01:00:39,291 --> 01:00:41,730 I was really scared. I mean, really frightened. 716 01:00:41,731 --> 01:00:44,331 I think I have a phobia for angry women, because of my mom. 717 01:00:45,700 --> 01:00:47,740 Anyhow, I better get going. I'll see you tomorrow... 718 01:00:48,070 --> 01:00:49,901 Whatever, see you someday. 719 01:00:49,970 --> 01:00:51,441 Why are you so busy lately? 720 01:00:52,271 --> 01:00:54,441 I'm preparing for Hyecheon High School's joint reunion. 721 01:00:54,541 --> 01:00:56,009 We're really doing that? 722 01:00:56,010 --> 01:00:57,139 Didn't you get a text? 723 01:00:57,140 --> 01:00:59,610 It's in two days, to celebrate our school's 50th anniversary. 724 01:00:59,611 --> 01:01:01,521 You both have to come. Okay? 725 01:01:02,081 --> 01:01:05,089 But why are you preparing for that on your own? 726 01:01:05,090 --> 01:01:07,759 Oh, the thing is, during our student president gathering, 727 01:01:07,760 --> 01:01:09,719 I suggested holding a joint reunion... 728 01:01:09,720 --> 01:01:12,690 like they do abroad to provide a gathering for all graduates. 729 01:01:12,691 --> 01:01:15,360 And they told me to prepare it, so I've been spending days on it. 730 01:01:15,361 --> 01:01:16,799 I haven't been getting any sleep, calling everyone. 731 01:01:16,800 --> 01:01:18,830 I'm doing nothing but preparing for the event, and it's exhausting. 732 01:01:18,831 --> 01:01:20,670 It's so exhausting, but I still have so much to do. 733 01:01:20,671 --> 01:01:21,840 See you then. 734 01:01:22,370 --> 01:01:23,900 - Hang in there. - Bye. 735 01:01:23,901 --> 01:01:24,910 Bye. 736 01:01:29,311 --> 01:01:30,311 Let's go inside. 737 01:01:38,691 --> 01:01:40,421 I think someone left something behind. 738 01:01:46,390 --> 01:01:48,430 I'm sorry, but... 739 01:01:59,811 --> 01:02:00,941 Hurry up! 740 01:02:15,921 --> 01:02:16,921 Wait a second. 741 01:02:18,490 --> 01:02:19,660 You're Mok Hae Won. 742 01:02:27,700 --> 01:02:29,601 Do you know who I am? 743 01:02:33,510 --> 01:02:34,510 Wait a second. 744 01:02:35,910 --> 01:02:37,111 You're Mok Hae Won. 745 01:03:23,660 --> 01:03:28,800 (Good Night Bookstore Private Blog Posting) 746 01:03:28,901 --> 01:03:33,500 (I thought about what I said to Irene before.) 747 01:03:33,501 --> 01:03:35,969 (All first loves are past perfect?) 748 01:03:35,970 --> 01:03:38,440 (Why did I say something like that?) 749 01:03:38,441 --> 01:03:41,040 (Thanks to the repair work at Hodu House,) 750 01:03:41,041 --> 01:03:43,441 (she and I are sharing the same space.) 751 01:03:43,640 --> 01:03:48,819 (If she asks me again, I can tell her...) 752 01:03:48,820 --> 01:03:53,390 (that most first loves are past perfect, but I'm an exception.) 753 01:03:53,791 --> 01:03:58,529 (That I haven't completed anything yet.) 754 01:03:58,530 --> 01:04:00,460 (P.S. Irene brought home camellia flowers.) 755 01:04:00,461 --> 01:04:03,600 (I asked why, and she said they were her late dad's favorite flowers.) 756 01:04:03,601 --> 01:04:06,670 (She tells me about her family from time to time...) 757 01:04:06,671 --> 01:04:09,770 (and it feels like I'm getting closer to her.) 758 01:04:09,771 --> 01:04:13,708 (When the Weather is Fine) 759 01:04:14,111 --> 01:04:15,639 I came here because of you. 760 01:04:15,640 --> 01:04:17,010 Just to see you again. 761 01:04:17,381 --> 01:04:18,610 You can go up and rest. 762 01:04:18,611 --> 01:04:19,779 I'll clean up the rest. 763 01:04:19,780 --> 01:04:21,549 Today's the day I go back home. 764 01:04:21,550 --> 01:04:24,420 Hyecheon High School's joint reunion party... 765 01:04:24,421 --> 01:04:26,421 will be held on the school grounds at 10pm tonight. 766 01:04:26,720 --> 01:04:28,060 Did you see? Oh Yeong Woo came too. 767 01:04:28,061 --> 01:04:29,989 And he came with Mok Hae Won. 768 01:04:29,990 --> 01:04:31,090 Does that bother you? 769 01:04:31,461 --> 01:04:33,890 Regardless of how you feel for me right now, 770 01:04:34,291 --> 01:04:35,659 I don't want to know. 771 01:04:35,660 --> 01:04:36,831 It doesn't matter. 772 01:04:37,561 --> 01:04:39,430 Is there someone you like? 52373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.