Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,322 --> 00:00:12,052
(All characters, places, companies,)
2
00:00:12,053 --> 00:00:13,752
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:14,393 --> 00:00:16,652
She's back.
4
00:00:17,022 --> 00:00:19,021
How long are you staying this time?
5
00:00:19,022 --> 00:00:21,561
No, I'm thinking of staying here and working part-time.
6
00:00:21,562 --> 00:00:22,791
He has a new girlfriend.
7
00:00:22,792 --> 00:00:24,061
Her name is Irene.
8
00:00:24,062 --> 00:00:26,162
Right. Didn't I talk to you about Kim Bo Yeong the other day?
9
00:00:26,163 --> 00:00:28,131
She said there's been a misunderstanding between you two.
10
00:00:28,132 --> 00:00:29,873
It's been such a long time.
11
00:00:30,943 --> 00:00:32,173
Everything burst.
12
00:00:32,573 --> 00:00:34,441
I'll just escape from here right now.
13
00:00:34,442 --> 00:00:36,312
I'll just go back to Seoul.
14
00:00:36,313 --> 00:00:38,142
Stay here for just five days.
15
00:00:38,143 --> 00:00:40,782
With a little bit of repair, everything will go back to normal.
16
00:00:40,783 --> 00:00:41,953
Eun Seop.
17
00:00:42,253 --> 00:00:44,322
That must be where he is.
18
00:00:44,323 --> 00:00:46,051
- Why would he be in the mountains? - He goes there now and then...
19
00:00:46,052 --> 00:00:47,152
like a crazy person.
20
00:00:48,192 --> 00:00:50,523
How come you're not afraid to go into the woods at night?
21
00:00:50,993 --> 00:00:52,463
I know the place like the back of my hand.
22
00:00:52,762 --> 00:00:53,823
I know it very well.
23
00:00:54,033 --> 00:00:55,592
It's total chaos right now.
24
00:00:55,593 --> 00:00:57,661
A person went missing in the mountain.
25
00:00:57,662 --> 00:00:59,401
The whole town is buzzing.
26
00:00:59,402 --> 00:01:02,301
How could people ask Eun Seop to do that as if it's nothing?
27
00:01:02,302 --> 00:01:05,002
Some people never share their worries their entire lives.
28
00:01:05,003 --> 00:01:06,772
Like saying it's too hard...
29
00:01:06,972 --> 00:01:08,572
or that it hurts too much.
30
00:01:09,173 --> 00:01:12,283
Perhaps, until the day they die.
31
00:01:22,253 --> 00:01:23,623
What is that?
32
00:01:25,063 --> 00:01:26,262
Are you selling sweet potatoes?
33
00:01:26,263 --> 00:01:30,191
No, I just got some for free from my sister-in-law.
34
00:01:30,192 --> 00:01:34,403
Good for you. You even have someone who gives you sweet potatoes.
35
00:01:46,183 --> 00:01:47,812
Don't eat all those sweet potatoes alone...
36
00:01:47,813 --> 00:01:49,153
and call me.
37
00:01:49,453 --> 00:01:52,221
Of course, I'll share them with you.
38
00:01:52,222 --> 00:01:53,352
That sounds great.
39
00:01:53,582 --> 00:01:56,592
I'll go over with some rice wine.
40
00:01:56,593 --> 00:01:57,763
(Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village)
41
00:02:01,132 --> 00:02:02,491
I feel nauseous.
42
00:02:02,492 --> 00:02:04,432
It's because you talked too much inside the bus.
43
00:02:04,433 --> 00:02:05,601
I knew you'd feel nauseous.
44
00:02:05,602 --> 00:02:08,271
Who gets nauseous talking on a bus?
45
00:02:08,272 --> 00:02:10,572
I'm telling you, it's true.
46
00:02:21,093 --> 00:02:27,633
(Episode 5: Noblewoman From the West)
47
00:02:59,693 --> 00:03:00,693
Excuse me.
48
00:03:01,293 --> 00:03:02,862
Is that you, Myeong Ju?
49
00:03:03,593 --> 00:03:04,732
Hello, sir.
50
00:03:07,163 --> 00:03:08,772
You've aged quite a bit.
51
00:03:38,232 --> 00:03:39,232
Mom!
52
00:03:47,712 --> 00:03:49,043
Mom!
53
00:03:57,182 --> 00:03:58,422
Wait for me.
54
00:04:10,793 --> 00:04:11,903
Grandma.
55
00:04:27,112 --> 00:04:28,482
Was it a sudden unintended acceleration?
56
00:04:31,723 --> 00:04:33,751
Did the accident occur from sudden acceleration...
57
00:04:33,752 --> 00:04:36,492
or did the car move even when you stepped on the brakes?
58
00:04:39,322 --> 00:04:40,322
No.
59
00:04:42,432 --> 00:04:44,903
I didn't step on the brakes.
60
00:04:48,833 --> 00:04:51,872
Even when your husband was in front of the car?
61
00:04:59,182 --> 00:05:00,182
Yes.
62
00:05:02,982 --> 00:05:04,653
Even when he was standing there.
63
00:05:05,153 --> 00:05:07,181
Was it because you panicked...
64
00:05:07,182 --> 00:05:08,592
or did you have a cramp in your leg...
65
00:05:08,593 --> 00:05:09,593
No.
66
00:05:12,992 --> 00:05:15,232
I saw my husband standing in front of the car...
67
00:05:18,703 --> 00:05:19,802
but...
68
00:05:25,442 --> 00:05:27,343
I didn't want to step on the brakes.
69
00:05:37,053 --> 00:05:38,053
(Case File)
70
00:05:39,152 --> 00:05:40,822
(Statement Regarding Car Accident)
71
00:05:41,493 --> 00:05:43,253
(Final Verdict, Defendant: Shim Myeong Ju)
72
00:05:43,293 --> 00:05:45,162
I sentence the defendant, Shim Myeong Ju...
73
00:05:45,163 --> 00:05:47,123
to seven years in prison.
74
00:05:48,693 --> 00:05:49,762
However, considering the fact that the defendant...
75
00:05:49,793 --> 00:05:52,232
was trying to run away from being assaulted by the victim...
76
00:05:52,233 --> 00:05:55,132
and committed the crime impulsively,
77
00:05:55,532 --> 00:05:58,072
the fact that the victim assaulted the defendant habitually,
78
00:05:58,142 --> 00:06:00,642
and was partially responsible for this incident,
79
00:06:01,413 --> 00:06:04,342
and that the family of the victim does not want punishment...
80
00:06:40,463 --> 00:06:41,632
(Cheongsan Women's Correctional Facility)
81
00:06:46,033 --> 00:06:47,132
Ms. Mok Hae Won?
82
00:06:52,272 --> 00:06:54,641
Inmate 3901 Shim Myeong Ju...
83
00:06:54,642 --> 00:06:56,283
has refused to see you.
84
00:06:56,942 --> 00:06:58,012
What?
85
00:07:01,153 --> 00:07:03,822
(Sent back by the recipient)
86
00:07:29,681 --> 00:07:30,731
She's here.
87
00:07:31,283 --> 00:07:33,353
- My gosh. - It's Myeong Ju.
88
00:07:34,423 --> 00:07:36,352
It's the eldest daughter.
89
00:07:36,353 --> 00:07:38,722
- It really is the eldest daughter. - Really?
90
00:07:38,723 --> 00:07:39,793
She's here?
91
00:07:40,022 --> 00:07:41,862
What is she doing here?
92
00:07:41,863 --> 00:07:43,222
She's the eldest daughter?
93
00:07:43,223 --> 00:07:44,392
I don't know.
94
00:08:00,343 --> 00:08:01,343
Mom.
95
00:09:14,602 --> 00:09:17,203
(Good Night Bookstore)
96
00:09:36,152 --> 00:09:37,453
Hae Won.
97
00:09:52,002 --> 00:09:53,303
Hello?
98
00:09:57,843 --> 00:09:58,913
Yes.
99
00:10:02,282 --> 00:10:04,782
(Hodu House)
100
00:10:13,622 --> 00:10:16,422
Mom, I'll explain what happened.
101
00:10:16,423 --> 00:10:19,563
You can just knock the whole thing down.
102
00:10:19,933 --> 00:10:21,462
Don't worry about the damage.
103
00:10:21,463 --> 00:10:23,962
The guesthouse is already closed. Who cares how it looks?
104
00:10:23,963 --> 00:10:25,732
You can just take...
105
00:10:45,323 --> 00:10:48,122
A pipe burst while renovating the house.
106
00:10:48,593 --> 00:10:50,162
The contractor said it'll take two weeks.
107
00:10:50,163 --> 00:10:51,793
Fix it in three days.
108
00:10:53,663 --> 00:10:56,631
That's impossible. He said it'll take 10 days.
109
00:10:56,632 --> 00:10:57,902
Shall I get it done, then?
110
00:10:59,632 --> 00:11:00,703
No.
111
00:11:01,132 --> 00:11:04,612
I'll speak with the contractor.
112
00:11:05,372 --> 00:11:07,011
So where are you guys staying at the moment?
113
00:11:07,012 --> 00:11:08,982
She's staying with Eun Seop. I'm staying with Su Jeong.
114
00:11:09,482 --> 00:11:11,351
- Eun Seop? - It's a guy. Su Jeong is a girl.
115
00:11:11,352 --> 00:11:13,152
There are two rooms. I have my own room.
116
00:11:22,823 --> 00:11:23,963
Then where can I stay?
117
00:11:24,323 --> 00:11:25,362
You?
118
00:11:26,232 --> 00:11:27,362
You can...
119
00:11:27,732 --> 00:11:30,162
I'll talk to Su Jeong.
120
00:11:30,163 --> 00:11:32,673
She'll let you stay at her place for a day or two at least.
121
00:11:36,902 --> 00:11:37,913
By the way,
122
00:11:39,213 --> 00:11:40,973
did you shut down the guesthouse?
123
00:11:42,343 --> 00:11:45,953
How will you make ends meet? You're too gutsy for your own good.
124
00:11:47,313 --> 00:11:48,583
Don't you think so, Myeong Yeo?
125
00:12:03,303 --> 00:12:06,272
(Good Night Bookstore)
126
00:12:27,963 --> 00:12:29,323
("Aging is wonderful because you get wiser.")
127
00:12:36,032 --> 00:12:37,833
("Aging is wonderful because you get wiser." - Madeleine L'Engle)
128
00:12:42,502 --> 00:12:43,972
Are you coming from home?
129
00:12:45,013 --> 00:12:47,472
Yes, my mom's here.
130
00:12:47,573 --> 00:12:49,982
- Your mom? - Yes.
131
00:13:11,332 --> 00:13:13,803
I only see her two times a year.
132
00:13:16,202 --> 00:13:18,001
- We'd like more dumplings. - Hello.
133
00:13:18,002 --> 00:13:21,482
There's a bit of a wait. Please wait here.
134
00:13:23,112 --> 00:13:24,513
It's hot these days.
135
00:13:26,153 --> 00:13:27,611
Here are your extra noodles.
136
00:13:27,612 --> 00:13:29,323
- Thank you. - Enjoy.
137
00:13:30,852 --> 00:13:32,553
Once in the summertime...
138
00:13:35,962 --> 00:13:38,331
- Hello. - Hello, I'd like the lean one.
139
00:13:38,332 --> 00:13:40,663
- One serving of the lean one! - Got it.
140
00:13:42,663 --> 00:13:44,063
It's gotten pretty cold.
141
00:13:45,433 --> 00:13:47,433
And I see her around the time when winter rolls around.
142
00:13:54,913 --> 00:13:56,513
Guess what we do when we meet up.
143
00:14:01,653 --> 00:14:03,323
We grab a bite to eat and have tea together.
144
00:14:09,622 --> 00:14:10,793
See you.
145
00:14:29,183 --> 00:14:30,543
Then we part ways.
146
00:14:31,913 --> 00:14:33,653
We don't have anything to talk about.
147
00:14:37,053 --> 00:14:40,893
My mom has never been attentive toward her family.
148
00:14:43,763 --> 00:14:44,793
I see.
149
00:14:46,632 --> 00:14:48,362
I wonder why she came here.
150
00:14:53,972 --> 00:14:56,643
Did she show up out of the blue? Without even calling you?
151
00:14:57,443 --> 00:14:58,513
Yes.
152
00:15:00,872 --> 00:15:03,382
There's got to be another reason.
153
00:15:05,382 --> 00:15:08,111
She hates visiting this place, her hometown.
154
00:15:08,112 --> 00:15:10,252
She always says this place reminds her of my dad.
155
00:15:11,622 --> 00:15:12,693
Then...
156
00:15:14,452 --> 00:15:16,092
Why all of a sudden?
157
00:15:17,563 --> 00:15:19,263
I wonder why she's here.
158
00:15:23,033 --> 00:15:24,632
You two. Hands up.
159
00:15:26,803 --> 00:15:28,602
- Hey. - Hey, wait up.
160
00:15:29,403 --> 00:15:31,712
Hey, you! Your skirt!
161
00:15:39,482 --> 00:15:40,582
Hi, Young Soo.
162
00:15:41,653 --> 00:15:42,653
You're awesome.
163
00:15:44,523 --> 00:15:46,523
Guys, learn from Young Soo.
164
00:15:47,523 --> 00:15:51,192
Young Soo, we meet again. I run into you every morning.
165
00:15:51,193 --> 00:15:53,063
Is this fate?
166
00:15:53,293 --> 00:15:54,862
By the way, what did you do yesterday?
167
00:16:01,593 --> 00:16:05,122
I read a book, a novel.
168
00:16:05,123 --> 00:16:08,123
It's called "Me, Natasha and the White Donkey".
169
00:16:10,332 --> 00:16:11,393
Okay, so what?
170
00:16:11,493 --> 00:16:14,102
What? Oh, are you asking what I thought of the book?
171
00:16:14,103 --> 00:16:16,002
I thought it was boring. Jang Woo liked it though.
172
00:16:16,003 --> 00:16:18,401
- That's not what I meant. - Oh, then the price?
173
00:16:18,402 --> 00:16:21,442
Was it 12.80 dollars? Or was it 11.50 dollars?
174
00:16:21,873 --> 00:16:24,512
- Aren't you in 11th grade? - Yes, I am. My name is Lim Hwi.
175
00:16:24,513 --> 00:16:25,882
"Lim" as in "limbo",
176
00:16:25,883 --> 00:16:27,713
- and "Hwi" as in "whistle". - I see.
177
00:16:30,812 --> 00:16:31,882
Why?
178
00:16:31,883 --> 00:16:36,192
Are you regretting rejecting me the other day?
179
00:16:36,723 --> 00:16:38,093
No, I have no regrets.
180
00:16:39,192 --> 00:16:41,892
- Then what? - It just bothers me a little.
181
00:16:41,893 --> 00:16:43,162
I'm in my senior year.
182
00:16:43,863 --> 00:16:45,202
What about it?
183
00:16:46,332 --> 00:16:48,161
You're talking as if we're friends.
184
00:16:48,162 --> 00:16:51,643
Oh, that's because I like to talk to everyone casually.
185
00:16:52,843 --> 00:16:55,842
I see. It's because you like to talk to everyone casually?
186
00:16:55,843 --> 00:16:56,912
That's right.
187
00:16:57,942 --> 00:17:00,643
Then I must reject you because I like to turn everyone down.
188
00:17:01,483 --> 00:17:04,353
- What? - Don't ever talk to me again.
189
00:17:05,782 --> 00:17:06,822
One more thing.
190
00:17:10,453 --> 00:17:12,662
"Me, Natasha and the White Donkey"...
191
00:17:12,663 --> 00:17:13,923
isn't a novel.
192
00:17:14,622 --> 00:17:16,862
- It's poetry. - What?
193
00:17:17,993 --> 00:17:19,561
You should know this if you've read it.
194
00:17:19,562 --> 00:17:22,571
A novel is a fictitious prose narrative...
195
00:17:22,572 --> 00:17:25,502
based on factual events or the author's imagination,
196
00:17:25,503 --> 00:17:27,442
whereas poetry is a form of literature that expresses...
197
00:17:27,443 --> 00:17:29,341
ideas, thoughts, and feelings about nature or life...
198
00:17:29,342 --> 00:17:32,542
in a symbolic, rhythmical language.
199
00:17:32,983 --> 00:17:34,782
- What? - Forget it.
200
00:17:37,082 --> 00:17:39,082
What? That's a poem?
201
00:17:39,552 --> 00:17:42,352
I thought it was a novel because it was so long.
202
00:17:42,622 --> 00:17:43,622
I mean...
203
00:17:43,723 --> 00:17:47,362
The author should give the readers a heads-up.
204
00:17:49,332 --> 00:17:52,703
Did he reject me again just now?
205
00:17:54,463 --> 00:17:55,532
Hwi.
206
00:17:55,903 --> 00:17:58,472
You want to know what type of girl a top student likes?
207
00:17:58,473 --> 00:18:00,601
Yes. What type of girl? Tell me.
208
00:18:00,602 --> 00:18:02,213
Like who? Give me an example.
209
00:18:02,312 --> 00:18:05,341
No one. He'd have no interest in girls at all.
210
00:18:05,342 --> 00:18:06,341
What?
211
00:18:06,342 --> 00:18:07,641
Staying a straight-A student...
212
00:18:07,642 --> 00:18:10,512
while also being interested in girls? Impossible.
213
00:18:10,513 --> 00:18:11,952
Jang Woo, then what about guys...
214
00:18:11,953 --> 00:18:13,281
who get good grades...
215
00:18:13,282 --> 00:18:16,051
and are athletic as well on top of being popular among girls?
216
00:18:16,052 --> 00:18:18,023
What about guys like that?
217
00:18:18,122 --> 00:18:21,321
Those types of guys are called unicorns.
218
00:18:21,322 --> 00:18:23,031
What? "Unicorns"?
219
00:18:23,032 --> 00:18:25,662
The horse that has a horn and can fly?
220
00:18:25,663 --> 00:18:28,973
What I mean is, they only exist in our imagination.
221
00:18:30,773 --> 00:18:33,541
What? Seriously? I don't believe that.
222
00:18:33,542 --> 00:18:36,111
He has no interest in girls? But he's at the age where...
223
00:18:36,112 --> 00:18:37,341
Hey.
224
00:18:37,342 --> 00:18:39,982
You guys don't even have enough time to study.
225
00:18:39,983 --> 00:18:42,312
He can't afford to be interested in girls.
226
00:18:42,953 --> 00:18:44,611
Gosh, why is the bus taking so long?
227
00:18:44,612 --> 00:18:46,482
But... You really think so?
228
00:18:46,483 --> 00:18:47,682
Were you like that too?
229
00:18:47,683 --> 00:18:48,953
No, I'm a unicorn.
230
00:18:51,092 --> 00:18:52,663
But seriously, believe me.
231
00:18:52,993 --> 00:18:55,032
A straight-A student would never...
232
00:18:55,233 --> 00:18:57,561
Right, Jang Woo said he probably has no interest in girls.
233
00:18:57,562 --> 00:19:00,331
That's why. No wonder Young Soo keeps rejecting me.
234
00:19:00,332 --> 00:19:02,031
- It's because I'm a girl. - Hey.
235
00:19:02,032 --> 00:19:04,571
- Song Jae In's got a boyfriend. - Kim Young Soo said...
236
00:19:04,572 --> 00:19:06,071
- Who? - Kim Young Soo.
237
00:19:06,072 --> 00:19:07,841
The Kim Young Soo that I know?
238
00:19:07,842 --> 00:19:10,972
No way. Song Jae In is probably chasing him.
239
00:19:10,973 --> 00:19:13,381
Which means, they're probably seeing each other.
240
00:19:13,382 --> 00:19:15,253
I feel bad for him.
241
00:19:15,352 --> 00:19:17,581
- Did she beat him up or something? - I wonder.
242
00:19:17,582 --> 00:19:19,352
She has weird taste in guys.
243
00:19:19,582 --> 00:19:21,622
- This is crazy. - I can't believe it.
244
00:19:26,122 --> 00:19:29,292
I don't know what it's like in the orchestra industry,
245
00:19:29,862 --> 00:19:33,032
but I've met so many crazy people in the literature industry.
246
00:19:33,403 --> 00:19:35,202
Everyone thought he or she was the next Virginia Woolf,
247
00:19:35,203 --> 00:19:37,131
Natsume Soseki, Svetlana Alexievich,
248
00:19:37,132 --> 00:19:39,742
Patrick Suskind, Alexander Sergeyevich Pushkin,
249
00:19:39,743 --> 00:19:41,371
or Milan Kundera.
250
00:19:41,372 --> 00:19:44,141
Those narcissistic jerks thought of themselves as thinkers...
251
00:19:44,142 --> 00:19:46,341
and geniuses. It doesn't end there.
252
00:19:46,342 --> 00:19:49,012
They believed everything that came out of their mouths was literature.
253
00:19:49,013 --> 00:19:50,182
I couldn't stand them.
254
00:19:50,183 --> 00:19:52,582
It was four years of torture.
255
00:19:52,923 --> 00:19:55,222
Among them was this biggest nutcase.
256
00:19:55,223 --> 00:19:56,322
Can you guess who?
257
00:19:56,423 --> 00:19:57,422
I'm not sure.
258
00:19:57,423 --> 00:19:58,423
You.
259
00:19:59,163 --> 00:20:00,163
That's right.
260
00:20:01,163 --> 00:20:03,463
The biggest nutcase of all.
261
00:20:03,733 --> 00:20:05,331
The nutcase of nutcases.
262
00:20:05,332 --> 00:20:07,903
The best of the nutcases in history. Who's that?
263
00:20:08,132 --> 00:20:09,132
Me.
264
00:20:09,903 --> 00:20:10,972
It was me.
265
00:20:10,973 --> 00:20:13,942
I was the weirdest one in the entire Isin University.
266
00:20:13,943 --> 00:20:18,013
But there was one person who was worse than me.
267
00:20:18,642 --> 00:20:19,742
Do you know who?
268
00:20:19,743 --> 00:20:20,743
Who...
269
00:20:20,812 --> 00:20:21,812
Mom.
270
00:20:22,953 --> 00:20:23,953
Correct.
271
00:20:25,282 --> 00:20:26,282
That's right.
272
00:20:26,653 --> 00:20:28,891
That's your mom.
273
00:20:28,892 --> 00:20:31,391
Wherever she goes, she is the weirdest one.
274
00:20:31,392 --> 00:20:34,193
She has no common sense and is incapable of communicating.
275
00:20:34,292 --> 00:20:36,561
She is cold, mean,
276
00:20:36,562 --> 00:20:38,092
- scary... - Auntie.
277
00:20:38,733 --> 00:20:40,101
Fine, I get it.
278
00:20:40,102 --> 00:20:42,102
You can stop now. I already know all of that.
279
00:20:42,933 --> 00:20:43,933
You do?
280
00:20:44,273 --> 00:20:45,642
What's your point?
281
00:20:51,142 --> 00:20:53,582
Stand up. We have to go out.
282
00:20:54,082 --> 00:20:55,312
We're going out? Why?
283
00:20:56,413 --> 00:20:57,582
Your mom...
284
00:20:58,453 --> 00:20:59,552
wants to eat with us.
285
00:21:00,983 --> 00:21:02,523
Why?
286
00:21:02,892 --> 00:21:03,993
Who knows?
287
00:21:04,822 --> 00:21:06,591
If she wants us to come,
288
00:21:06,592 --> 00:21:07,963
we just have to.
289
00:21:08,632 --> 00:21:09,693
Come.
290
00:21:13,832 --> 00:21:14,933
Do you want a ride?
291
00:21:15,233 --> 00:21:17,773
Hae Won, you'd better hurry up.
292
00:21:18,102 --> 00:21:19,102
Let's go.
293
00:21:40,792 --> 00:21:43,463
By the way, why are you here?
294
00:21:47,562 --> 00:21:48,572
What did you say?
295
00:21:59,612 --> 00:22:00,612
Nothing.
296
00:22:09,792 --> 00:22:12,223
(Sandeul Bookstore)
297
00:22:20,602 --> 00:22:22,602
Someone told me...
298
00:22:23,532 --> 00:22:24,532
Okay.
299
00:22:24,733 --> 00:22:26,642
Shim Myeong Ju is back.
300
00:22:29,372 --> 00:22:30,372
Yes.
301
00:22:31,142 --> 00:22:34,013
A few more people asked me on my way here.
302
00:22:35,183 --> 00:22:36,282
That's because...
303
00:22:37,683 --> 00:22:40,052
Myeong Ju used to be so famous.
304
00:22:40,183 --> 00:22:41,322
I guess.
305
00:22:41,852 --> 00:22:42,852
She was...
306
00:22:44,292 --> 00:22:46,592
one year below me.
307
00:22:48,693 --> 00:22:50,032
She was very pretty.
308
00:22:52,403 --> 00:22:54,062
She's still beautiful.
309
00:22:58,602 --> 00:23:00,243
But she seems to be cold.
310
00:23:02,743 --> 00:23:04,013
That's her charm.
311
00:23:04,312 --> 00:23:06,611
- Let's run! - Sir!
312
00:23:06,612 --> 00:23:08,142
- Hurry up! - Wait!
313
00:23:17,253 --> 00:23:18,352
Back then,
314
00:23:18,592 --> 00:23:22,392
every boy in this town had a crush on Myeong Ju.
315
00:23:22,632 --> 00:23:24,061
Gosh.
316
00:23:24,062 --> 00:23:25,702
Hey, did you see her?
317
00:23:25,703 --> 00:23:27,601
- Guys, look. - It's Shim Myeong Ju.
318
00:23:27,602 --> 00:23:29,672
- Shim Myeong Ju? - Look, it's Shim Myeong Ju.
319
00:23:29,673 --> 00:23:31,003
Oh, my.
320
00:23:31,832 --> 00:23:33,202
It's Shim Myeong Ju.
321
00:23:33,203 --> 00:23:34,743
Let's go.
322
00:23:35,102 --> 00:23:38,812
I was always so curious who would marry a girl like her.
323
00:23:41,983 --> 00:23:42,983
Surprisingly,
324
00:23:43,953 --> 00:23:45,621
she married a guy...
325
00:23:45,622 --> 00:23:48,452
who was the most devoted to her.
326
00:23:48,453 --> 00:23:50,692
(Express bus)
327
00:23:50,693 --> 00:23:51,993
Let me help you up.
328
00:23:52,592 --> 00:23:54,591
She ended up getting pregnant.
329
00:23:54,592 --> 00:23:55,592
Here.
330
00:24:07,572 --> 00:24:08,572
Still,
331
00:24:10,112 --> 00:24:13,782
I was so sure she'd live a happy life.
332
00:24:19,723 --> 00:24:20,851
I'll take these.
333
00:24:20,852 --> 00:24:22,292
Oh, these too?
334
00:24:23,592 --> 00:24:26,723
I'll take 20 percent off.
335
00:24:28,493 --> 00:24:31,131
It's 102 dollars and 20 cents.
336
00:24:31,132 --> 00:24:32,602
I'll wire you.
337
00:24:36,302 --> 00:24:38,301
Do you still carry self-published books?
338
00:24:38,302 --> 00:24:39,672
Yes, sometimes.
339
00:24:39,673 --> 00:24:41,243
There's a pile over there.
340
00:24:41,503 --> 00:24:43,972
- Take a look sometime. - I will.
341
00:24:43,973 --> 00:24:46,013
I hope you'll find something interesting.
342
00:24:50,453 --> 00:24:53,183
(Traditional Chinese restaurant)
343
00:25:05,733 --> 00:25:06,733
Hello.
344
00:25:08,163 --> 00:25:09,173
Hi, Hae Won.
345
00:25:09,872 --> 00:25:12,102
I'm done here. Where are you?
346
00:25:12,602 --> 00:25:13,942
I'm done too,
347
00:25:13,943 --> 00:25:16,243
but I'm meeting someone else.
348
00:25:18,443 --> 00:25:19,443
Yes.
349
00:25:19,913 --> 00:25:21,013
It'll take about an hour.
350
00:25:24,352 --> 00:25:25,653
Sure, go home first.
351
00:25:26,023 --> 00:25:28,552
I see. All right.
352
00:25:28,723 --> 00:25:29,723
See you.
353
00:25:45,673 --> 00:25:46,903
It's me, Eun Seop.
354
00:25:49,943 --> 00:25:51,112
Where should we meet?
355
00:25:51,673 --> 00:25:52,913
(Traditional Chinese restaurant)
356
00:25:54,882 --> 00:25:55,882
Are you going home?
357
00:25:56,413 --> 00:25:58,253
- Yes. - See you.
358
00:25:59,352 --> 00:26:00,423
See you.
359
00:26:33,153 --> 00:26:34,351
Welcome.
360
00:26:34,352 --> 00:26:36,492
Do you have camellia flowers?
361
00:26:36,493 --> 00:26:38,653
Camellia flowers? One second, please.
362
00:26:51,503 --> 00:26:53,942
Another customer ordered some too,
363
00:26:53,943 --> 00:26:55,342
so this is all I have left.
364
00:26:55,572 --> 00:26:56,913
How much do you need?
365
00:26:57,513 --> 00:26:59,182
I'll take half of it.
366
00:26:59,183 --> 00:27:00,183
Sure.
367
00:27:00,312 --> 00:27:01,841
Do you want me to mix them with other flowers?
368
00:27:01,842 --> 00:27:03,153
No, thank you.
369
00:27:31,823 --> 00:27:33,434
- Have you been well? - Yes.
370
00:27:33,533 --> 00:27:34,533
Hi.
371
00:27:35,494 --> 00:27:37,862
What do you want to drink? I'm going to get...
372
00:27:37,863 --> 00:27:39,704
What's the matter?
373
00:27:41,133 --> 00:27:43,073
- Well... - Is it something urgent?
374
00:27:43,303 --> 00:27:45,773
Did something happen?
375
00:27:50,313 --> 00:27:54,353
(The Garden)
376
00:28:09,434 --> 00:28:11,203
(Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village)
377
00:28:11,204 --> 00:28:17,043
(Headed downtown)
378
00:28:36,764 --> 00:28:38,362
You look pretty today.
379
00:28:38,363 --> 00:28:39,632
Hey, did you hear?
380
00:28:39,633 --> 00:28:42,032
Mok Hae Won took away the guy Kim Bo Yeong had a crush on.
381
00:28:42,033 --> 00:28:43,062
Really?
382
00:28:43,063 --> 00:28:44,403
I heard that too.
383
00:28:44,404 --> 00:28:46,602
Kim Bo Yeong said she was the victim.
384
00:28:46,603 --> 00:28:48,003
I feel so sorry for her.
385
00:28:48,004 --> 00:28:50,504
Who is the guy Kim Bo Yeong liked?
386
00:29:07,053 --> 00:29:10,224
Mok Hae Won took away the guy Kim Bo Yeong had a crush on.
387
00:29:10,563 --> 00:29:12,434
Lim Eun Seop.
388
00:29:12,593 --> 00:29:13,593
Look.
389
00:29:26,944 --> 00:29:28,543
You know what?
390
00:29:29,613 --> 00:29:31,583
I have a crush on someone.
391
00:29:32,613 --> 00:29:33,984
Who is it?
392
00:29:34,954 --> 00:29:37,184
The loner in our class who likes reading books.
393
00:29:37,883 --> 00:29:39,754
The loner who reads books?
394
00:29:39,853 --> 00:29:40,994
Yes.
395
00:29:41,593 --> 00:29:44,323
I like him so much!
396
00:30:45,793 --> 00:30:46,853
Hey.
397
00:30:51,724 --> 00:30:52,964
When did you get in?
398
00:30:53,333 --> 00:30:54,363
Just now.
399
00:31:06,174 --> 00:31:07,214
Mom.
400
00:31:08,313 --> 00:31:10,184
Why are you really here?
401
00:31:12,444 --> 00:31:14,154
You have no reason to come.
402
00:31:14,553 --> 00:31:16,622
I doubt you came to see me or Auntie,
403
00:31:16,623 --> 00:31:18,282
and it isn't the day for Grandma's memorial rites...
404
00:31:18,283 --> 00:31:19,723
or Dad's death anniversary.
405
00:31:19,724 --> 00:31:21,254
So why did you come?
406
00:31:26,093 --> 00:31:27,863
Did you leave something behind?
407
00:31:28,333 --> 00:31:30,033
You should've told me then.
408
00:31:30,234 --> 00:31:32,934
I could've sent it to you and save you all the trouble.
409
00:31:33,573 --> 00:31:37,244
Well, I don't even know your home address anyway.
410
00:31:40,014 --> 00:31:43,414
Are you trying to pick a fight with me?
411
00:31:45,083 --> 00:31:47,013
Why would I do that?
412
00:31:47,014 --> 00:31:48,882
Have you ever fought with me?
413
00:31:48,883 --> 00:31:51,053
I don't think I have.
414
00:31:51,184 --> 00:31:52,283
Aren't I right?
415
00:31:53,123 --> 00:31:54,154
You're right.
416
00:31:55,023 --> 00:31:56,194
Why are you here?
417
00:32:00,593 --> 00:32:02,033
Are you not going to tell me?
418
00:32:06,674 --> 00:32:09,204
It doesn't have anything to do with you.
419
00:32:16,714 --> 00:32:17,914
Why are you laughing?
420
00:32:19,414 --> 00:32:21,954
"It doesn't have anything to do with you."
421
00:32:22,924 --> 00:32:26,194
I heard you say that to me so many times.
422
00:32:28,053 --> 00:32:29,863
But do you know what's really funny?
423
00:32:30,623 --> 00:32:34,332
That's not what a parent says to a child...
424
00:32:34,333 --> 00:32:38,063
but usually what a child says to a parent.
425
00:32:41,704 --> 00:32:43,743
But it's not like you said that to me only.
426
00:32:43,744 --> 00:32:45,743
You said that to Auntie, Grandma...
427
00:32:45,744 --> 00:32:47,444
and even Dad.
428
00:32:51,043 --> 00:32:53,483
- That doesn't... - Have anything to do with me.
429
00:32:53,484 --> 00:32:55,083
You're right, I know.
430
00:33:01,424 --> 00:33:02,454
Then...
431
00:33:03,924 --> 00:33:07,633
what do you and I have to talk about?
432
00:33:08,633 --> 00:33:10,133
I really want to know.
433
00:33:11,963 --> 00:33:15,434
What can I ask you and tell you?
434
00:33:17,573 --> 00:33:20,544
All this time, I haven't asked you anything.
435
00:33:20,613 --> 00:33:22,713
Did I ever ask you anything?
436
00:33:23,014 --> 00:33:25,583
Where you live right now, who you live with,
437
00:33:25,584 --> 00:33:27,783
whether you live alone, why you don't live with me.
438
00:33:28,883 --> 00:33:30,282
I never asked why we only see each other...
439
00:33:30,283 --> 00:33:32,724
twice a year when you say we're family.
440
00:33:34,093 --> 00:33:35,093
Why...
441
00:33:35,753 --> 00:33:38,663
Why did you always refuse to see me when I visited...
442
00:33:38,664 --> 00:33:41,064
and never replied to my letters?
443
00:33:42,463 --> 00:33:43,733
Why did you...
444
00:33:45,764 --> 00:33:48,474
do that to Dad back then?
445
00:33:48,934 --> 00:33:50,942
Is the reason I know correct?
446
00:33:50,943 --> 00:33:52,073
That's enough.
447
00:33:52,604 --> 00:33:55,414
Did you really kill him, or...
448
00:33:56,144 --> 00:33:57,913
did it somehow happen...
449
00:33:57,914 --> 00:34:00,684
and did you go to prison because you felt sorry to Dad?
450
00:34:02,314 --> 00:34:04,584
I never asked, did I?
451
00:34:05,253 --> 00:34:06,323
Stop it.
452
00:34:06,954 --> 00:34:08,923
It was hard for me too back then.
453
00:34:10,664 --> 00:34:13,164
Back then, my heart...
454
00:34:13,533 --> 00:34:15,064
hurt so much.
455
00:34:15,834 --> 00:34:17,763
I know it wasn't as much as you,
456
00:34:17,764 --> 00:34:19,604
but I really wanted to die too.
457
00:34:22,903 --> 00:34:25,043
I wanted to cry my heart out...
458
00:34:25,044 --> 00:34:26,313
and ask someone...
459
00:34:26,314 --> 00:34:29,113
what I did wrong to receive this type of punishment.
460
00:34:31,613 --> 00:34:33,414
But I didn't.
461
00:34:35,113 --> 00:34:36,684
Because I had no one to ask.
462
00:34:38,524 --> 00:34:41,724
Everyone was busy tending their own wounds and abandoned me.
463
00:34:42,693 --> 00:34:43,923
Leaving me all alone.
464
00:34:51,133 --> 00:34:54,374
That's why seeing you come here so unexpectedly like this...
465
00:34:54,533 --> 00:34:56,103
makes me feel uncomfortable and awkward.
466
00:34:56,104 --> 00:34:58,144
So, go back tomorrow.
467
00:34:58,644 --> 00:35:01,374
And next time you come, call me in advance.
468
00:35:28,073 --> 00:35:29,604
I'm home.
469
00:36:20,653 --> 00:36:22,192
Hey, Myeong Yeo.
470
00:36:22,193 --> 00:36:24,764
Do you want one egg or two?
471
00:36:24,894 --> 00:36:26,024
One.
472
00:36:26,564 --> 00:36:29,064
Hey, where's my sister?
473
00:36:29,704 --> 00:36:32,564
I don't know. I woke up and she was gone.
474
00:36:36,274 --> 00:36:38,342
Eat jjajangmyeon when you're annoyed
475
00:36:38,343 --> 00:36:40,474
Eat ulmyeon when you're depressed
476
00:36:41,014 --> 00:36:42,743
Kids, watch out for the cars!
477
00:36:42,744 --> 00:36:44,383
- Hello. - Good morning.
478
00:36:44,483 --> 00:36:47,252
Seung Ho, Ha Yoon, and Yoo...
479
00:36:47,253 --> 00:36:49,414
- It's Ha Ni! - Ha Ni!
480
00:36:54,724 --> 00:36:56,463
(Good Night Bookstore)
481
00:37:10,403 --> 00:37:12,914
(Rice)
482
00:37:14,343 --> 00:37:15,514
Hey, you over there.
483
00:37:22,184 --> 00:37:23,983
Hello, Ms. Shim.
484
00:37:24,923 --> 00:37:26,653
You can just address me comfortably.
485
00:37:28,454 --> 00:37:29,994
Yes, ma'am.
486
00:37:32,224 --> 00:37:34,834
Do you have time to talk shortly?
487
00:37:35,494 --> 00:37:36,533
Me?
488
00:37:37,164 --> 00:37:39,403
Yes, you.
489
00:37:42,673 --> 00:37:45,274
- You asked why she came too? - Yes.
490
00:37:45,644 --> 00:37:46,673
What did she say?
491
00:37:47,274 --> 00:37:49,842
I don't know, but she's going back tomorrow.
492
00:37:49,843 --> 00:37:51,213
- Tomorrow? - Yes.
493
00:37:51,883 --> 00:37:54,553
Why on earth did she come without even calling?
494
00:37:55,053 --> 00:37:56,883
I just don't understand.
495
00:37:58,153 --> 00:37:59,423
All right.
496
00:38:00,693 --> 00:38:02,354
Can I help you with anything?
497
00:38:02,593 --> 00:38:03,692
No.
498
00:38:03,693 --> 00:38:06,664
Hey. The repair work will end tomorrow. You know, right?
499
00:38:07,294 --> 00:38:08,693
Yes, I know.
500
00:38:12,434 --> 00:38:14,573
- Excuse me. - Sorry.
501
00:38:15,374 --> 00:38:16,873
What about the kitchen?
502
00:38:16,874 --> 00:38:19,104
You can just tear down the whole space.
503
00:38:44,764 --> 00:38:45,834
Thank you.
504
00:38:49,644 --> 00:38:51,403
You're not going to sit down?
505
00:38:52,443 --> 00:38:53,443
No, I'm all right.
506
00:38:55,914 --> 00:38:57,244
So you and Hae Won are friends?
507
00:38:59,414 --> 00:39:01,613
Yes, since we were young.
508
00:39:05,124 --> 00:39:07,093
Can I ask you if she's ever...
509
00:39:07,823 --> 00:39:08,823
Sorry?
510
00:39:12,264 --> 00:39:13,264
Never mind.
511
00:39:16,064 --> 00:39:17,704
I'll just get right to the point.
512
00:39:18,264 --> 00:39:19,503
Okay, go on.
513
00:39:22,533 --> 00:39:23,974
Myeong Yeo told me...
514
00:39:25,073 --> 00:39:27,173
that you know Park Hin Dol.
515
00:39:29,014 --> 00:39:30,314
Yes, I do know him.
516
00:39:35,454 --> 00:39:36,653
Can you...
517
00:39:38,624 --> 00:39:40,224
make sure he gets these?
518
00:39:42,024 --> 00:39:43,923
(From Park Hin Dol)
519
00:39:47,693 --> 00:39:49,733
I have no way of returning them to him myself.
520
00:39:50,003 --> 00:39:51,003
I mean,
521
00:39:52,003 --> 00:39:54,132
he didn't even write his address.
522
00:39:54,133 --> 00:39:55,204
(From Park Hin Dol)
523
00:39:56,604 --> 00:39:58,343
Sure, I'll make sure he gets these.
524
00:39:58,943 --> 00:40:00,613
I have something to tell him as well.
525
00:40:00,843 --> 00:40:02,644
- Can you relay the message to him? - No.
526
00:40:03,244 --> 00:40:05,084
I don't think I can do that.
527
00:40:06,883 --> 00:40:07,883
Really?
528
00:40:08,084 --> 00:40:09,084
Well...
529
00:40:09,613 --> 00:40:11,224
It's not good news, right?
530
00:40:12,354 --> 00:40:13,494
No, it's not.
531
00:40:15,553 --> 00:40:18,093
Then I'll just deliver these to him.
532
00:40:20,764 --> 00:40:21,764
Okay.
533
00:40:24,863 --> 00:40:26,903
All right. That's it.
534
00:40:32,903 --> 00:40:39,184
(Good Night Bookstore)
535
00:40:40,213 --> 00:40:41,383
Bye.
536
00:40:41,514 --> 00:40:42,514
Bye.
537
00:40:44,454 --> 00:40:45,524
By the way,
538
00:40:46,693 --> 00:40:49,153
haven't we met before?
539
00:40:52,524 --> 00:40:53,533
I feel like...
540
00:40:54,963 --> 00:40:56,963
we have.
541
00:40:58,604 --> 00:40:59,604
Yes.
542
00:41:00,204 --> 00:41:01,403
We've met before.
543
00:41:04,003 --> 00:41:05,144
It is you.
544
00:41:06,544 --> 00:41:07,644
That's right.
545
00:41:10,814 --> 00:41:11,914
Look at you, all grown up.
546
00:41:34,753 --> 00:41:38,554
(Good Night Bookstore)
547
00:41:51,652 --> 00:41:54,109
(Good Night Bookstore)
548
00:41:54,110 --> 00:41:56,040
What was my mom doing here?
549
00:41:57,281 --> 00:41:59,440
She just stopped by.
550
00:42:01,511 --> 00:42:03,181
Do you know each other?
551
00:42:04,081 --> 00:42:05,721
No, but I've met her in the past.
552
00:42:06,590 --> 00:42:07,590
When?
553
00:42:10,590 --> 00:42:11,661
It was...
554
00:42:13,460 --> 00:42:15,690
Was I about 10 years old back then?
555
00:42:18,601 --> 00:42:20,269
I saw her at the bus terminal.
556
00:42:20,270 --> 00:42:24,641
(Hyecheon Bus Terminal)
557
00:42:33,380 --> 00:42:34,750
What's up, kiddo?
558
00:42:37,181 --> 00:42:38,980
Are you fascinated by me or something?
559
00:42:40,221 --> 00:42:41,221
Yes.
560
00:42:42,020 --> 00:42:43,621
Why are you fascinated?
561
00:42:44,690 --> 00:42:45,960
Because you're pretty.
562
00:42:47,491 --> 00:42:49,360
And that thing is cool too.
563
00:42:51,661 --> 00:42:53,670
Oh, this.
564
00:42:55,130 --> 00:42:56,130
This is...
565
00:42:56,871 --> 00:42:59,400
what fashion-savvy people wear.
566
00:43:00,540 --> 00:43:02,071
It's like a pair of glasses.
567
00:43:02,371 --> 00:43:04,741
Oh, I see.
568
00:43:08,081 --> 00:43:09,081
What?
569
00:43:09,880 --> 00:43:12,650
Are you a beautiful person?
570
00:43:23,661 --> 00:43:25,360
I am a beautiful person.
571
00:43:28,770 --> 00:43:29,770
Why?
572
00:43:32,371 --> 00:43:34,241
Do you want to see my eyes?
573
00:43:35,310 --> 00:43:36,310
Yes.
574
00:43:36,741 --> 00:43:39,911
You must have really beautiful eyes.
575
00:43:40,650 --> 00:43:41,710
You think so?
576
00:43:43,650 --> 00:43:44,721
Then...
577
00:43:47,090 --> 00:43:49,290
Sweetie, since you're saying you want to see my eyes,
578
00:43:51,420 --> 00:43:52,621
I shall show you.
579
00:44:06,371 --> 00:44:08,040
How did she look?
580
00:44:09,340 --> 00:44:10,411
How do I look?
581
00:44:12,210 --> 00:44:13,681
Do you think I look pretty?
582
00:44:18,951 --> 00:44:20,290
I thought she was beautiful.
583
00:44:24,690 --> 00:44:25,761
I see.
584
00:44:35,000 --> 00:44:38,040
To tell you the truth, I wasn't in a good mood yesterday.
585
00:44:38,971 --> 00:44:39,971
Why?
586
00:44:42,170 --> 00:44:43,880
I saw you downtown.
587
00:44:45,040 --> 00:44:46,810
You were with Bo Yeong.
588
00:44:54,991 --> 00:44:56,891
Can I ask you a question?
589
00:45:41,730 --> 00:45:42,730
Hi.
590
00:45:46,201 --> 00:45:47,840
How have you been?
591
00:46:34,780 --> 00:46:37,921
(December 22)
592
00:46:43,390 --> 00:46:45,231
These are your favorite flower.
593
00:46:46,231 --> 00:46:47,660
I brought them since it's your birthday.
594
00:47:36,481 --> 00:47:40,521
You carried these all the way here?
595
00:47:40,620 --> 00:47:42,280
It's my birthday today.
596
00:47:42,550 --> 00:47:44,651
I'll make you happy for the rest of your life.
597
00:47:49,660 --> 00:47:52,131
Will you marry me?
598
00:48:18,421 --> 00:48:20,090
I still...
599
00:48:22,921 --> 00:48:24,561
hate you.
600
00:48:28,530 --> 00:48:30,231
And I hate this day...
601
00:48:32,001 --> 00:48:33,501
because it's the day when my misfortune began.
602
00:48:54,590 --> 00:48:58,291
You came here to get your clothes?
603
00:48:59,291 --> 00:49:00,461
Yes.
604
00:49:01,030 --> 00:49:02,260
If you had told me,
605
00:49:03,430 --> 00:49:05,470
I could have sent them to you.
606
00:49:08,470 --> 00:49:10,300
I wanted to choose which ones to take.
607
00:49:12,671 --> 00:49:15,581
Next time, give me a call beforehand so I can go shopping.
608
00:49:15,780 --> 00:49:18,010
I often forget his birthday since it's on the lunar calendar.
609
00:49:23,751 --> 00:49:24,921
And...
610
00:49:26,550 --> 00:49:29,691
we never celebrated his birthday anyway.
611
00:49:31,760 --> 00:49:35,060
He never forgot you and Hae Won's birthdays, but...
612
00:49:35,061 --> 00:49:36,961
- Hey. - What?
613
00:49:42,870 --> 00:49:43,941
I'm leaving.
614
00:49:44,240 --> 00:49:46,470
- Bye. - By the way,
615
00:49:47,541 --> 00:49:48,611
Hae Won...
616
00:49:49,711 --> 00:49:51,550
She seems angry at me.
617
00:49:51,780 --> 00:49:54,320
She's been angry at you for the past 30 years.
618
00:49:56,751 --> 00:49:57,851
But...
619
00:50:00,090 --> 00:50:02,791
do just one thing, and she'll stop being angry.
620
00:50:07,530 --> 00:50:08,631
What's that?
621
00:50:09,361 --> 00:50:10,401
A letter.
622
00:50:15,870 --> 00:50:17,171
Write her a letter...
623
00:50:18,541 --> 00:50:20,581
like you did me.
624
00:50:52,211 --> 00:50:54,081
She suddenly asked me to meet her.
625
00:51:01,481 --> 00:51:02,780
Hello.
626
00:51:02,950 --> 00:51:05,651
Eun Seop, it's Bo Yeong.
627
00:51:07,120 --> 00:51:08,191
Hi.
628
00:51:08,390 --> 00:51:11,631
Do you have time later? I was wondering if we could meet.
629
00:51:13,691 --> 00:51:16,961
Well, I have a favor to ask you.
630
00:51:50,970 --> 00:51:53,530
- Have you been well? - Yes. Hi.
631
00:51:55,140 --> 00:51:57,940
What do you want to drink? I'm going to get...
632
00:51:57,941 --> 00:52:00,111
What's the matter?
633
00:52:14,990 --> 00:52:18,131
I was wondering if you could help me.
634
00:52:21,461 --> 00:52:23,660
How can I help you?
635
00:52:26,001 --> 00:52:27,130
I want to...
636
00:52:27,131 --> 00:52:29,970
go back to being friends with Hae Won.
637
00:52:31,771 --> 00:52:35,481
But Hae Won won't listen to me.
638
00:52:35,581 --> 00:52:37,211
She keeps getting the wrong idea.
639
00:52:46,691 --> 00:52:48,990
I want to be friends with Hae Won again.
640
00:52:49,361 --> 00:52:52,890
It's been 10 years. It feels wrong to go on like this.
641
00:52:53,390 --> 00:52:54,961
That's how I feel.
642
00:52:59,131 --> 00:53:01,541
Can you help me?
643
00:53:15,120 --> 00:53:16,180
Okay.
644
00:53:25,361 --> 00:53:26,990
I didn't like people...
645
00:53:27,090 --> 00:53:30,361
who showed up at my door after being turned down by me.
646
00:53:33,601 --> 00:53:36,001
Some people think that's romantic,
647
00:53:36,941 --> 00:53:37,941
but I disagree.
648
00:53:38,910 --> 00:53:41,711
I felt they ignored my feelings...
649
00:53:43,041 --> 00:53:45,510
and wanted to have their way.
650
00:53:50,651 --> 00:53:53,251
They should respect my feelings if I turn them down.
651
00:53:54,620 --> 00:53:57,730
They should accept it if I don't want to accept their apology.
652
00:53:57,731 --> 00:53:58,831
Am I wrong?
653
00:54:01,961 --> 00:54:03,001
You're right.
654
00:54:04,970 --> 00:54:07,131
Bo Yeong's attitude makes me...
655
00:54:07,640 --> 00:54:09,771
uncomfortable. I don't like it.
656
00:54:17,351 --> 00:54:18,410
Hae Won.
657
00:54:19,881 --> 00:54:22,751
Should we do something that will make you feel better?
658
00:56:46,760 --> 00:56:47,930
Eun Seop.
659
00:56:49,160 --> 00:56:50,200
Yes?
660
00:56:54,001 --> 00:56:55,001
It's nothing.
661
00:57:46,720 --> 00:57:47,990
Yes, Grandpa.
662
00:57:49,561 --> 00:57:51,660
I'm on the way. I'm almost here.
663
00:57:52,331 --> 00:57:53,530
Are you at the village hall?
664
00:57:54,760 --> 00:57:57,101
Why don't you ask Dad about that?
665
00:57:57,501 --> 00:57:59,930
Okay, I'll see you soon.
666
00:58:03,240 --> 00:58:05,941
Wait, where am I?
667
00:58:08,211 --> 00:58:09,811
I think it was that way.
668
00:58:11,910 --> 00:58:14,111
"Something small and trivial..."
669
00:58:14,950 --> 00:58:17,120
"sometimes comes inside my body."
670
00:58:19,820 --> 00:58:21,760
Hey, are you blind or something?
671
00:58:23,691 --> 00:58:25,430
You little brat.
672
00:58:26,430 --> 00:58:27,561
What are you doing?
673
00:58:28,760 --> 00:58:32,070
"Like the prickly seeds of a cocklebur."
674
00:58:38,811 --> 00:58:39,811
What?
675
00:58:40,041 --> 00:58:42,410
"Or like Min Seok's fingers..."
676
00:58:42,640 --> 00:58:44,810
"that slightly grazed my armpit."
677
00:58:44,811 --> 00:58:46,381
Jae In is looking for you.
678
00:58:48,120 --> 00:58:49,120
Darn it.
679
00:58:52,390 --> 00:58:54,990
"Or like a toothache that troubled me..."
680
00:58:55,490 --> 00:58:58,260
"every time I forgot about it."
681
00:59:00,390 --> 00:59:02,160
Hey, wait for me!
682
00:59:02,660 --> 00:59:06,470
"Like the smell of jjajangmyeon that we ate after class."
683
00:59:06,831 --> 00:59:09,540
Hey, move over.
684
00:59:09,541 --> 00:59:11,570
Come on, let me sit.
685
00:59:17,081 --> 00:59:19,211
"Something small and trivial..."
686
00:59:19,910 --> 00:59:22,220
"sometimes comes inside my body."
687
00:59:25,090 --> 00:59:27,251
"Something small and trivial..."
688
00:59:27,961 --> 00:59:31,530
"doesn't even know my body is its prison..."
689
00:59:32,331 --> 00:59:33,929
"and comes inside my body..."
690
00:59:33,930 --> 00:59:38,430
"to sometimes hug me intensely."
691
00:59:41,970 --> 00:59:43,240
Written by An Do Hyeon.
692
00:59:43,740 --> 00:59:47,070
It's a poem titled "Something Small and Trivial".
693
00:59:51,111 --> 00:59:52,151
Jang Woo.
694
00:59:52,180 --> 00:59:53,610
- Isn't this supposed to be here? - No, it's always been here.
695
00:59:53,611 --> 00:59:55,151
- Goodnight. - Bye.
696
00:59:55,421 --> 00:59:56,881
Gosh, I held it in for so long.
697
00:59:57,950 --> 00:59:59,650
What did you do that for?
698
00:59:59,651 --> 01:00:00,950
That was an amazing poem.
699
01:00:02,090 --> 01:00:04,291
I had such a great time, as always.
700
01:00:04,731 --> 01:00:06,130
Everyone, take a pie with you.
701
01:00:06,131 --> 01:00:07,699
You didn't have to prepare that.
702
01:00:07,700 --> 01:00:09,060
You know I never forget.
703
01:00:09,061 --> 01:00:10,699
- What's wrong with your sister? - It's so big.
704
01:00:10,700 --> 01:00:12,299
I don't know. She was like that the whole time.
705
01:00:12,300 --> 01:00:14,969
I'm so scared. Your sister seriously scares me.
706
01:00:14,970 --> 01:00:16,500
She's so bright, and suddenly angry.
707
01:00:16,501 --> 01:00:18,110
It really freaks me out.
708
01:00:18,111 --> 01:00:19,271
I'm scared too.
709
01:00:19,611 --> 01:00:21,140
You are, right?
710
01:00:21,280 --> 01:00:23,440
- I'll see you next week. - Okay.
711
01:00:23,441 --> 01:00:25,080
- See you next week. - Goodnight.
712
01:00:25,081 --> 01:00:26,410
Bye, Uncle.
713
01:00:26,780 --> 01:00:28,081
Goodnight, Hwi.
714
01:00:28,120 --> 01:00:30,381
Okay, Hae Won. Bye.
715
01:00:39,291 --> 01:00:41,730
I was really scared. I mean, really frightened.
716
01:00:41,731 --> 01:00:44,331
I think I have a phobia for angry women, because of my mom.
717
01:00:45,700 --> 01:00:47,740
Anyhow, I better get going. I'll see you tomorrow...
718
01:00:48,070 --> 01:00:49,901
Whatever, see you someday.
719
01:00:49,970 --> 01:00:51,441
Why are you so busy lately?
720
01:00:52,271 --> 01:00:54,441
I'm preparing for Hyecheon High School's joint reunion.
721
01:00:54,541 --> 01:00:56,009
We're really doing that?
722
01:00:56,010 --> 01:00:57,139
Didn't you get a text?
723
01:00:57,140 --> 01:00:59,610
It's in two days, to celebrate our school's 50th anniversary.
724
01:00:59,611 --> 01:01:01,521
You both have to come. Okay?
725
01:01:02,081 --> 01:01:05,089
But why are you preparing for that on your own?
726
01:01:05,090 --> 01:01:07,759
Oh, the thing is, during our student president gathering,
727
01:01:07,760 --> 01:01:09,719
I suggested holding a joint reunion...
728
01:01:09,720 --> 01:01:12,690
like they do abroad to provide a gathering for all graduates.
729
01:01:12,691 --> 01:01:15,360
And they told me to prepare it, so I've been spending days on it.
730
01:01:15,361 --> 01:01:16,799
I haven't been getting any sleep, calling everyone.
731
01:01:16,800 --> 01:01:18,830
I'm doing nothing but preparing for the event, and it's exhausting.
732
01:01:18,831 --> 01:01:20,670
It's so exhausting, but I still have so much to do.
733
01:01:20,671 --> 01:01:21,840
See you then.
734
01:01:22,370 --> 01:01:23,900
- Hang in there. - Bye.
735
01:01:23,901 --> 01:01:24,910
Bye.
736
01:01:29,311 --> 01:01:30,311
Let's go inside.
737
01:01:38,691 --> 01:01:40,421
I think someone left something behind.
738
01:01:46,390 --> 01:01:48,430
I'm sorry, but...
739
01:01:59,811 --> 01:02:00,941
Hurry up!
740
01:02:15,921 --> 01:02:16,921
Wait a second.
741
01:02:18,490 --> 01:02:19,660
You're Mok Hae Won.
742
01:02:27,700 --> 01:02:29,601
Do you know who I am?
743
01:02:33,510 --> 01:02:34,510
Wait a second.
744
01:02:35,910 --> 01:02:37,111
You're Mok Hae Won.
745
01:03:23,660 --> 01:03:28,800
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)
746
01:03:28,901 --> 01:03:33,500
(I thought about what I said to Irene before.)
747
01:03:33,501 --> 01:03:35,969
(All first loves are past perfect?)
748
01:03:35,970 --> 01:03:38,440
(Why did I say something like that?)
749
01:03:38,441 --> 01:03:41,040
(Thanks to the repair work at Hodu House,)
750
01:03:41,041 --> 01:03:43,441
(she and I are sharing the same space.)
751
01:03:43,640 --> 01:03:48,819
(If she asks me again, I can tell her...)
752
01:03:48,820 --> 01:03:53,390
(that most first loves are past perfect, but I'm an exception.)
753
01:03:53,791 --> 01:03:58,529
(That I haven't completed anything yet.)
754
01:03:58,530 --> 01:04:00,460
(P.S. Irene brought home camellia flowers.)
755
01:04:00,461 --> 01:04:03,600
(I asked why, and she said they were her late dad's favorite flowers.)
756
01:04:03,601 --> 01:04:06,670
(She tells me about her family from time to time...)
757
01:04:06,671 --> 01:04:09,770
(and it feels like I'm getting closer to her.)
758
01:04:09,771 --> 01:04:13,708
(When the Weather is Fine)
759
01:04:14,111 --> 01:04:15,639
I came here because of you.
760
01:04:15,640 --> 01:04:17,010
Just to see you again.
761
01:04:17,381 --> 01:04:18,610
You can go up and rest.
762
01:04:18,611 --> 01:04:19,779
I'll clean up the rest.
763
01:04:19,780 --> 01:04:21,549
Today's the day I go back home.
764
01:04:21,550 --> 01:04:24,420
Hyecheon High School's joint reunion party...
765
01:04:24,421 --> 01:04:26,421
will be held on the school grounds at 10pm tonight.
766
01:04:26,720 --> 01:04:28,060
Did you see? Oh Yeong Woo came too.
767
01:04:28,061 --> 01:04:29,989
And he came with Mok Hae Won.
768
01:04:29,990 --> 01:04:31,090
Does that bother you?
769
01:04:31,461 --> 01:04:33,890
Regardless of how you feel for me right now,
770
01:04:34,291 --> 01:04:35,659
I don't want to know.
771
01:04:35,660 --> 01:04:36,831
It doesn't matter.
772
01:04:37,561 --> 01:04:39,430
Is there someone you like?
52373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.