All language subtitles for Twin.S01E08NORWEGiAN.720p.WEB-DL.H.264-QUARK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,536 --> 00:01:35,851 Za p贸艂 godziny masz rozmow臋. 2 00:02:08,436 --> 00:02:14,271 BLI殴NIAK 3 00:02:27,816 --> 00:02:29,851 - Cze艣膰! - Cze艣膰, mamo. 4 00:02:48,416 --> 00:02:50,171 Dzie艅 dobry. 5 00:02:51,416 --> 00:02:53,711 Fredrik bawi si臋 w ogrodzie. 6 00:02:54,296 --> 00:02:56,091 Widzia艂am, dzi臋kuj臋. 7 00:02:56,576 --> 00:02:59,731 Nie dziwi臋 si臋, 偶e jeste艣 zm臋czona. 8 00:03:05,416 --> 00:03:09,411 Odzywa艂 si臋 Adam? M贸wi艂, kiedy wr贸ci? 9 00:03:09,916 --> 00:03:11,931 W og贸le nie wr贸ci. 10 00:03:13,316 --> 00:03:14,991 Nie? 11 00:03:18,316 --> 00:03:21,871 Mo偶emy go jako艣 sk艂oni膰 do zmiany zdania? 12 00:03:25,356 --> 00:03:27,731 Nigdy nie czu艂 si臋 tu dobrze. 13 00:03:28,716 --> 00:03:31,711 Ju偶 od dawna szuka艂 jakiej艣 wym贸wki. 14 00:03:32,216 --> 00:03:35,711 Bzdura, Sakrisoy to ca艂e jego 偶ycie! 15 00:03:36,896 --> 00:03:39,631 Stara艂 si臋 spe艂ni膰 twoje oczekiwania. 16 00:03:40,156 --> 00:03:42,791 Od lat nie byli艣my ze sob膮 szcz臋艣liwi. 17 00:03:52,016 --> 00:03:56,271 Rozstajemy si臋. Od dawna o tym my艣leli艣my. 18 00:03:56,976 --> 00:03:59,751 Fredrik mia艂 nas do siebie zbli偶y膰, 19 00:04:00,296 --> 00:04:03,011 ale szybko wr贸cili艣my do punktu wyj艣cia. 20 00:04:18,156 --> 00:04:19,611 Jest to fakt, kt贸ry... 21 00:04:21,776 --> 00:04:24,391 musimy wzi膮膰 pod rozwag臋. 22 00:04:25,216 --> 00:04:27,611 Poszuka膰 jakiej艣 alternatywy. 23 00:04:28,156 --> 00:04:31,671 Ty masz ju偶 ca艂y dom na g艂owie. 24 00:04:32,176 --> 00:04:36,351 Nie dasz rady przej膮膰 obowi膮zk贸w Adama. 25 00:04:36,856 --> 00:04:39,831 - I tak to zrobi臋. - Tak? 26 00:04:40,356 --> 00:04:42,591 Wprowadz臋 pewne zmiany. 27 00:04:43,156 --> 00:04:46,671 - To wielka odpowiedzialno艣膰... - Dziewczynka sobie nie poradzi? 28 00:04:47,156 --> 00:04:51,451 Nie b膮d藕 niem膮dra. Taka praca wymaga kwalifikacji. 29 00:04:51,956 --> 00:04:54,951 Widzia艂a艣, jak wysz艂o z dofinansowaniem. 30 00:04:55,456 --> 00:04:58,531 Musimy poszuka膰 innego mened偶era. 31 00:04:59,416 --> 00:05:02,011 Fredrik! Jedziemy na trening! 32 00:05:02,896 --> 00:05:04,671 Nie chc臋! 33 00:05:06,576 --> 00:05:11,711 Mo偶e nie jestem taka g艂upia, za jak膮 uwa偶asz mnie ty i Adam. 34 00:05:12,936 --> 00:05:15,931 Z pi臋膰dziesi臋ciu zarejestrowanych go艣ci 35 00:05:16,416 --> 00:05:18,311 w listopadzie mieli艣my pi臋tnastu. 36 00:05:18,876 --> 00:05:23,531 Idealny spos贸b na ukrywanie dochod贸w i unikni臋cie p艂acenia VAT-u. 37 00:05:23,996 --> 00:05:27,231 - Te sprawy zostaw mnie... - Prosz臋 bardzo. 38 00:05:27,856 --> 00:05:30,311 Ale je艣li ma si臋 nam uda膰, 39 00:05:30,836 --> 00:05:34,271 nikt nie mo偶e nam zadawa膰 niewygodnych pyta艅. 40 00:05:35,296 --> 00:05:41,051 A na Sakrisoy jest mn贸stwo rzeczy, kt贸re budz膮 w膮tpliwo艣ci... 41 00:05:41,696 --> 00:05:47,671 Wiem, dlaczego nie chcesz tu policji, niezale偶nie od tego, co si臋 sta艂o. 42 00:05:48,216 --> 00:05:52,191 Owszem, mo偶e by艂am zbyt zaj臋ta wychowywaniem dzieci, 43 00:05:52,716 --> 00:05:56,511 tworzeniem dla nich prawdziwego domu i dbaniem o rodzin臋. 44 00:05:57,016 --> 00:05:59,511 Ale dobrze wiem, co robisz w Budapeszcie, 45 00:06:00,016 --> 00:06:02,311 kiedy jedziesz 鈥渓eczy膰 sobie z臋by" 46 00:06:02,796 --> 00:06:06,311 I co robi Adam, kiedy idzie pobiega膰. 47 00:06:06,816 --> 00:06:08,211 Co masz na my艣li? 48 00:06:08,696 --> 00:06:11,591 Nie b臋d臋 ci臋 ju偶 wozi膰 na fizjoterapi臋. 49 00:06:12,136 --> 00:06:17,351 Ani do sklepu, ani do pralni, ani do pieprzonego punktu napraw! 50 00:06:17,836 --> 00:06:20,711 Jak sobie nie radzisz, to zatrudnij pomoc! 51 00:06:21,236 --> 00:06:23,571 I nie przychod藕 tu bez zapowiedzi! 52 00:06:24,056 --> 00:06:27,151 Do艣膰 mam twoich ci膮g艂ych wizyt! 53 00:06:27,656 --> 00:06:30,271 I zostawiaj buty w przedpokoju! 54 00:06:52,216 --> 00:06:54,531 No to pogadali艣my... 55 00:06:57,436 --> 00:06:59,191 Zuch dziewczyna. 56 00:07:47,816 --> 00:07:50,951 - B臋d膮 gofry i kakao. - Musz臋 jecha膰? 57 00:07:52,416 --> 00:07:56,511 Czasami trzeba robi膰 rzeczy, na kt贸re nie mamy ochoty. 58 00:07:57,016 --> 00:07:58,571 Kiedy艣 to zrozumiesz. 59 00:08:02,216 --> 00:08:04,391 Czemu nie ma taty? 60 00:08:07,936 --> 00:08:09,751 Tatu艣... 61 00:08:11,956 --> 00:08:14,911 Udawa艂, 偶e wszystko jest w porz膮dku. 62 00:08:15,416 --> 00:08:17,571 Ale w g艂臋bi ducha by艂 smutny. 63 00:08:18,176 --> 00:08:22,031 M贸wi si臋 na to depresja. Musia艂 wyjecha膰, bo... 64 00:08:23,716 --> 00:08:27,811 Chce si臋 dowiedzie膰, kim chce by膰. 65 00:08:30,136 --> 00:08:33,791 Ty te偶 masz depresj臋? Te偶 wyjedziesz? 66 00:08:34,336 --> 00:08:36,711 Nie. Mama ci臋 nigdy nie zostawi. 67 00:08:37,636 --> 00:08:39,411 Przyrzekam. 68 00:08:41,496 --> 00:08:43,791 Chc臋, 偶eby by艂 tu tata. 69 00:08:50,336 --> 00:08:52,131 Ja te偶, ale... 70 00:08:53,156 --> 00:08:56,311 Nie zawsze mo偶na mie膰 to, co si臋 chce. 71 00:08:58,456 --> 00:09:01,831 - Mo偶emy do niego zadzwoni膰? - Pewnie. 72 00:09:03,496 --> 00:09:05,251 Teraz? 73 00:09:06,016 --> 00:09:09,531 - Po treningu. - Chc臋 zadzwoni膰 teraz. 74 00:09:11,176 --> 00:09:13,391 Po treningu. Chod藕. 75 00:09:23,656 --> 00:09:25,431 Siadaj. 76 00:09:26,036 --> 00:09:27,891 Chcesz wod臋? 77 00:09:53,656 --> 00:09:55,391 Dzie艅 dobry. 78 00:09:57,376 --> 00:10:01,031 - Dobrze spa艂e艣? - Tak. 79 00:10:05,776 --> 00:10:07,551 Prosz臋. 80 00:10:12,616 --> 00:10:14,851 Dzi臋kuj臋, zamknij drzwi. 81 00:10:16,276 --> 00:10:18,831 Chcemy porozmawia膰 o kilku szczeg贸艂ach, 82 00:10:19,336 --> 00:10:21,591 z kt贸rych si臋 nie wyt艂umaczy艂e艣. 83 00:10:22,536 --> 00:10:24,591 Mia艂e艣 czas do namys艂u. 84 00:10:28,556 --> 00:10:31,011 Pojawi艂y si臋 pewne informacje, 85 00:10:31,516 --> 00:10:35,591 kt贸re rzucaj膮 nowe 艣wiat艂o na wypadek twojego brata. 86 00:10:36,236 --> 00:10:41,631 Erika widziano na Sakrisoy kilka godzin po wypadku. 87 00:10:43,496 --> 00:10:49,031 Nie wiedzieli艣my te偶, 偶e tamtej nocy wyp艂yn膮艂e艣 艂odzi膮. 88 00:10:50,736 --> 00:10:52,531 Jestem w kropce. 89 00:10:53,016 --> 00:10:55,851 Dlaczego nam o tym nie powiedzia艂e艣? 90 00:10:59,076 --> 00:11:02,451 I dlaczego nie wspomnia艂a o tym twoja 偶ona, 91 00:11:02,936 --> 00:11:05,471 kiedy rozmawiali艣my w noc po wypadku? 92 00:11:06,556 --> 00:11:10,031 - Nic nie wiedzia艂a. - Nie wiedzia艂a. 93 00:11:15,456 --> 00:11:17,671 O kt贸rej wyp艂yn膮艂e艣 艂odzi膮? 94 00:11:19,016 --> 00:11:20,811 Wcze艣nie rano. 95 00:11:22,496 --> 00:11:24,631 Wczoraj m贸wi艂e艣, 偶e noc膮. 96 00:11:28,316 --> 00:11:30,331 Wi臋c kiedy to by艂o? 97 00:11:31,296 --> 00:11:34,311 Nie pami臋tam. 98 00:11:34,816 --> 00:11:37,711 Wcze艣nie. Zanim przyszli艣my. 99 00:11:38,236 --> 00:11:40,371 Ale po co wyp艂yn膮艂e艣? 100 00:11:43,816 --> 00:11:45,871 呕eby szuka膰 Erika. 101 00:11:47,636 --> 00:11:52,511 Sk膮d wiedzia艂e艣, 偶e tw贸j brat mia艂 wypadek? 102 00:12:01,356 --> 00:12:03,051 Erik... 103 00:12:05,016 --> 00:12:10,751 wydzier偶awi艂 dzia艂k臋 od Thomasa Hansena... 104 00:12:11,456 --> 00:12:14,111 Zadzwoni艂 i powiedzia艂 mi o tym. 105 00:12:16,056 --> 00:12:18,911 Czemu wczoraj nam nie powiedzia艂e艣? 106 00:12:19,416 --> 00:12:22,431 Nie chcia艂em miesza膰 w to Thomasa. 107 00:12:24,696 --> 00:12:26,471 Przepraszam. 108 00:12:28,576 --> 00:12:33,471 Jak wyt艂umaczysz fakt, 偶e po wypadku Erik by艂 na Sakrisoy? 109 00:12:36,056 --> 00:12:37,871 Nic o tym nie wiem. 110 00:12:38,536 --> 00:12:42,671 Tw贸j kolega zezna艂, 偶e sam mu o tym powiedzia艂e艣. 111 00:12:44,896 --> 00:12:46,691 - Kto? - Trond. 112 00:12:49,356 --> 00:12:51,491 Tak wam powiedzia艂? 113 00:12:53,796 --> 00:12:57,671 R贸wnie偶 twoja c贸rka widzia艂a Erika po wypadku. 114 00:12:58,496 --> 00:13:00,291 Moja c贸rka? 115 00:13:00,776 --> 00:13:02,611 Komu tak powiedzia艂a? 116 00:13:07,736 --> 00:13:09,531 Frankowi? 117 00:13:12,016 --> 00:13:16,011 Tej nocy, kiedy zatrzyma艂 j膮 pijan膮 po imprezie, 118 00:13:16,496 --> 00:13:19,471 i zabra艂 do siebie do domu? 119 00:13:21,896 --> 00:13:25,791 Sami spytajcie, boja nie jestem pewien. 120 00:13:26,436 --> 00:13:30,771 - Napijesz si臋 kawy? - Ch臋tnie. 121 00:13:31,276 --> 00:13:33,611 Doskonale. B臋dziemy kontynuowa膰. 122 00:13:36,576 --> 00:13:38,351 Chod藕, Sander. 123 00:13:49,976 --> 00:13:51,971 - Cze艣膰, skarbie. - Cze艣膰, tato. 124 00:13:52,476 --> 00:13:54,671 - Fajnie si臋 spa艂o u kole偶anki? - Tak. 125 00:13:55,216 --> 00:13:56,351 Wr贸cisz nied艂ugo? 126 00:13:56,856 --> 00:14:01,351 Wst膮pi臋 tylko do biura i pojedziemy do mamy. 127 00:14:07,156 --> 00:14:08,871 Co ty wyprawiasz? 128 00:14:11,076 --> 00:14:16,751 Zatrzyma艂a艣 go na podstawie zezna艅 przypadkowych ludzi? 129 00:14:17,256 --> 00:14:18,771 Musia艂am sprawdzi膰. 130 00:14:22,376 --> 00:14:25,011 Wiadomo, 偶e nie mog艂y by膰 prawdziwe. 131 00:14:25,776 --> 00:14:30,311 - Kto艣 jeszcze o tym wie? - Nie, tylko oficer dy偶urny. 132 00:14:43,576 --> 00:14:46,751 - Rozmawia艂e艣 z nim? - Musimy go zwolni膰. 133 00:14:47,276 --> 00:14:49,431 呕artujesz! Czemu? 134 00:14:49,956 --> 00:14:55,751 Nie mo偶emy stawia膰 ludziom zarzut贸w na podstawie plotek! 135 00:14:56,276 --> 00:14:57,551 A co z 艂odzi膮? 136 00:14:58,056 --> 00:15:01,651 Thomas dzwoni艂 do niego w sprawie wypadku. 137 00:15:02,216 --> 00:15:05,351 - Zatrzyma艂e艣 w nocy jego c贸rk臋? - Nie... 138 00:15:06,516 --> 00:15:09,111 - Ma pi臋tna艣cie lat! - To nieporozumienie. 139 00:15:09,636 --> 00:15:13,171 - Pi臋tna艣cie! - Ju偶 to wyja艣nili艣my, przepraszam. 140 00:15:15,796 --> 00:15:17,551 Nie chcia艂em. 141 00:15:18,296 --> 00:15:20,031 Wszystko gra. 142 00:15:21,436 --> 00:15:23,191 Zaraz przyjd臋. 143 00:15:36,616 --> 00:15:38,651 Cze艣膰. Siadaj. 144 00:15:42,836 --> 00:15:45,751 - Gdzie pozostali? - Zmieniamy si臋. 145 00:15:47,636 --> 00:15:49,391 Siadaj. 146 00:15:54,296 --> 00:15:56,711 - Powiedzia艂a, 偶e... - Jasne. 147 00:16:00,456 --> 00:16:07,011 Przes艂uchanie Adama Moena, 27 maja, godzina 10.45. 148 00:16:12,456 --> 00:16:14,711 Opowiedz mi o sobie i Eriku. 149 00:16:15,216 --> 00:16:18,111 Przyjechali艣cie na Lofoty 20 lat temu. 150 00:16:18,616 --> 00:16:20,331 Wysz艂a tylko po kaw臋. 151 00:16:20,836 --> 00:16:23,151 Potem co艣 si臋 sta艂o, prawda? 152 00:16:24,416 --> 00:16:26,791 Stracili艣cie ze sob膮 kontakt, 153 00:16:27,616 --> 00:16:32,391 po czym tydzie艅 temu Erik si臋 u ciebie pojawi艂-zgadza si臋? 154 00:16:33,776 --> 00:16:36,371 Nie. Poczekamy na reszt臋? 155 00:16:36,856 --> 00:16:38,271 Nie musimy. 156 00:16:38,956 --> 00:16:42,631 Sp贸jrz. Jedzie w艂a艣nie na Sakrisoy, samochodem. 157 00:16:44,376 --> 00:16:47,791 - Nie wida膰... - Gdzie by艂e艣 tego wieczora? 158 00:16:49,136 --> 00:16:52,831 - Co ty kombinujesz? - Odpowiedz na pytanie. 159 00:16:53,616 --> 00:16:55,971 To 偶adna tajemnica. 160 00:16:56,456 --> 00:17:01,411 B臋dzie 艂atwiej, je艣li powiesz, gdzie by艂e艣 20 maja. 161 00:17:01,896 --> 00:17:03,291 Ju偶 m贸wi艂em. 162 00:17:03,836 --> 00:17:07,271 Przyjecha艂 do ciebie Erik, prosi艂 ci臋 o pomoc. 163 00:17:07,776 --> 00:17:09,311 Zabi艂e艣 go. 164 00:17:09,936 --> 00:17:13,391 - Wypadek mia艂 zatrze膰 艣lady. - Mylisz si臋. 165 00:17:14,136 --> 00:17:18,151 Wszyscy wiedz膮, 偶e chcia艂e艣 go zabi膰 15 lat temu. 166 00:17:19,136 --> 00:17:21,351 Trafi艂a ci si臋 druga szansa. 167 00:17:26,776 --> 00:17:30,111 - Chod藕my po innych. - Siadaj! 168 00:17:30,636 --> 00:17:32,271 Maj膮 tu przyj艣膰! 169 00:17:34,996 --> 00:17:36,951 Jak go utopi艂e艣? 170 00:17:37,536 --> 00:17:39,331 Mia艂 艣lady na szyi. 171 00:17:40,176 --> 00:17:42,811 - Ingrid ci pomog艂a? - Jej w to nie mieszaj. 172 00:17:43,296 --> 00:17:45,651 - Sam tego nie zrobi艂e艣. - Jej daj spok贸j! 173 00:17:46,136 --> 00:17:50,711 Bez niej by si臋 nie uda艂o, to jej pomys艂? 174 00:17:51,216 --> 00:17:53,051 Nie wr贸cisz ju偶 偶ycia Annie. 175 00:17:54,656 --> 00:17:58,471 Nie twoja wina, 偶e nie znale藕li sprawcy 176 00:17:58,976 --> 00:18:02,151 i 偶e nie mog艂e艣 po ni膮 przyjecha膰 tego wieczora. 177 00:18:04,456 --> 00:18:07,431 Zapomnij o tym, bo Vilde te偶 stracisz. 178 00:18:09,016 --> 00:18:11,471 Nie b臋dziemy o tym m贸wi膰! 179 00:18:12,076 --> 00:18:13,991 To nie ma nic do rzeczy! 180 00:18:14,536 --> 00:18:16,371 On nie jest tego wart. 181 00:18:17,556 --> 00:18:19,791 Erik nie jest tego wart. 182 00:18:21,776 --> 00:18:24,311 To wy艂膮cznie jego wina, 183 00:18:26,536 --> 00:18:28,431 偶e tak sko艅czy艂. 184 00:18:28,936 --> 00:18:31,251 Frank? Co tu si臋 dzieje? 185 00:18:32,656 --> 00:18:34,331 Co robisz? 186 00:18:34,836 --> 00:18:36,911 - Wszystko w porz膮dku? - Tak. 187 00:18:37,856 --> 00:18:39,591 Musimy to zg艂osi膰. 188 00:18:40,096 --> 00:18:43,691 Przepraszam, zasz艂o nieporozumienie, nie powinno go tu by膰. 189 00:18:44,176 --> 00:18:45,611 Mo偶esz go pozwa膰. 190 00:18:48,276 --> 00:18:50,011 Nie. 191 00:18:57,856 --> 00:19:01,231 Id藕 po rzeczy, odwieziemy ci臋 na lotnisko. 192 00:19:07,716 --> 00:19:11,671 Zamierza艂am prosi膰 prokuratora o zwolnienie warunkowe. 193 00:19:12,196 --> 00:19:13,831 Dalej mog臋 to zrobi膰, 194 00:19:14,336 --> 00:19:18,951 ale je艣li b臋dziesz si臋 wtr膮ca膰, poniesiesz konsekwencje. 195 00:19:20,416 --> 00:19:22,271 Rozumiemy si臋? 196 00:19:23,656 --> 00:19:25,491 Tak. 197 00:19:26,756 --> 00:19:28,491 I ty g臋ba na k艂贸dk臋. 198 00:19:32,776 --> 00:19:34,551 Gratuluj臋, Frank. 199 00:19:37,056 --> 00:19:39,471 B臋dziesz robi膰, co ci ka偶e? 200 00:19:40,336 --> 00:19:42,771 Czy zaczniesz my艣le膰 samodzielnie? 201 00:19:43,256 --> 00:19:45,351 Co, teraz na mnie si臋 rzucisz? 202 00:19:45,876 --> 00:19:48,491 - Mo偶e mnie poddusisz? - Wyluzuj. 203 00:19:49,216 --> 00:19:53,571 Mo偶e chcesz nowy przydzia艂? W drog贸wce takich potrzebuj膮. 204 00:20:28,656 --> 00:20:30,451 Nie chcesz dzi艣 gra膰? 205 00:20:30,936 --> 00:20:32,751 Ava te偶 nie chce. 206 00:20:33,256 --> 00:20:36,991 Mo偶ecie nas dopingowa膰. To te偶 wa偶ne. 207 00:20:37,496 --> 00:20:38,751 Prawda? 208 00:20:39,256 --> 00:20:42,171 Mam sprawy do za艂atwienia, mog艂aby艣 popilnowa膰 Fredrika? 209 00:20:43,016 --> 00:20:45,451 - W niedziel臋? - Sama wiesz... 210 00:20:45,956 --> 00:20:49,691 - Kiedy wr贸cisz? - Za godzin臋 albo dwie. 211 00:20:50,236 --> 00:20:51,771 Dzi臋ki. 212 00:20:52,536 --> 00:20:55,511 Mamusia nied艂ugo wr贸ci, zosta艅 z Ava. 213 00:20:56,016 --> 00:20:57,431 B臋d膮 gofry i kakao. 214 00:20:57,936 --> 00:20:59,631 Zaraz wracam. 215 00:21:00,136 --> 00:21:02,491 Bawcie si臋 dobrze. Pa! 216 00:21:09,016 --> 00:21:11,551 Adam wyjecha艂 z Lofot贸w. 217 00:21:12,056 --> 00:21:15,611 Od dzi艣 przejmuj臋 wszystkie jego obowi膮zki. 218 00:21:16,856 --> 00:21:20,691 Teraz moja kolej na szukanie wieloryba w fiordzie. 219 00:21:21,756 --> 00:21:27,511 W艂adze odrzuci艂y nasz膮 pro艣b臋 o dofinansowanie, ale mam to gdzie艣. 220 00:21:28,036 --> 00:21:29,751 B臋dziemy robi膰 swoje 221 00:21:30,276 --> 00:21:34,231 i zapewnimy klientom niezapomniane wra偶enia z Lofot贸w. 222 00:21:34,756 --> 00:21:39,511 Jeste艣my zmotywowani, 偶eby dzia艂a膰 pe艂n膮 par膮. 223 00:21:40,356 --> 00:21:42,231 艢wietnie. 224 00:22:04,256 --> 00:22:06,431 - Teraz przyjecha艂a艣? - Tak. 225 00:22:10,536 --> 00:22:12,531 Nie wiem ju偶, co my艣le膰. 226 00:22:18,456 --> 00:22:20,231 Przepraszam. 227 00:22:20,856 --> 00:22:22,651 Nie ma za co. 228 00:22:29,056 --> 00:22:32,791 Mo偶e ja te偶 nie by艂am sob膮. Mo偶e zwariowa艂am? 229 00:22:34,136 --> 00:22:35,991 Czyli obie zwariowa艂y艣my. 230 00:22:37,496 --> 00:22:39,271 To nieprawda. 231 00:22:40,416 --> 00:22:42,711 Po prostu nie pozna艂am taty. 232 00:22:43,576 --> 00:22:46,971 Ale skoro odszed艂, to ju偶 bez znaczenia. 233 00:22:48,856 --> 00:22:51,491 To ja powinnam ci臋 przeprosi膰. 234 00:22:52,736 --> 00:22:54,631 W niczym nie zawini艂a艣. 235 00:22:56,176 --> 00:22:57,931 To mnie odbi艂o. 236 00:23:00,896 --> 00:23:03,151 Wszystko z tob膮 w porz膮dku. 237 00:23:07,376 --> 00:23:09,411 Teraz ty jeste艣 szefow膮? 238 00:23:11,736 --> 00:23:13,511 Na to wygl膮da. 239 00:23:23,056 --> 00:23:27,871 Rozmawia艂em z Sissel, teraz ona opiekuje si臋 twoj膮 matk膮. 240 00:23:28,396 --> 00:23:31,271 Nowe lekarstwo ma na stole w kuchni. 241 00:23:32,776 --> 00:23:34,671 Matka czuje si臋 dobrze. 242 00:23:35,936 --> 00:23:39,811 - Mam ci dzi臋kowa膰? - Niczego nie oczekuj臋. 243 00:23:40,776 --> 00:23:43,651 Wiedz tylko, 偶e zrobi艂em, co mog艂em. 244 00:23:44,136 --> 00:23:46,511 Nie mog臋 ju偶 wyjecha膰 do Stan贸w. 245 00:23:47,496 --> 00:23:50,311 Nie to, 偶ebym planowa艂. Dzi臋ki. 246 00:23:50,836 --> 00:23:52,871 - Jeste艣my kwita? - Tak. 247 00:23:57,136 --> 00:23:59,871 Erik nie zgin膮艂 w wypadku. 248 00:24:01,016 --> 00:24:03,351 Widzia艂em p贸藕niej jego brata. 249 00:24:03,856 --> 00:24:08,171 Nie mam dowod贸w, ale policja ma to gdzie艣, 250 00:24:09,156 --> 00:24:11,271 wi臋c i tak nic nie zrobi臋. 251 00:24:28,356 --> 00:24:31,131 - Dzi臋ki za podw贸zk臋. - Nie ma sprawy. 252 00:24:32,056 --> 00:24:33,851 Pozdr贸w ciotk臋. 253 00:24:40,776 --> 00:24:43,231 - Szerokiej drogi. - Dzi臋ki. 254 00:25:15,776 --> 00:25:18,351 - Tato? - Fredrik? 255 00:25:18,856 --> 00:25:20,511 Wylecia艂e艣 ju偶? 256 00:25:21,356 --> 00:25:25,031 Jeszcze nie. Wkr贸tce. 257 00:25:25,576 --> 00:25:27,591 Mog臋 z tob膮 polecie膰? 258 00:25:28,236 --> 00:25:31,291 By艂oby fajnie, ale nie mo偶esz. 259 00:25:32,456 --> 00:25:34,251 Kiedy wr贸cisz? 260 00:25:44,256 --> 00:25:47,631 Mo偶e mi pomachasz, kiedy zobaczysz samolot? 261 00:25:48,156 --> 00:25:49,671 Ja ci odmacham. 262 00:25:50,216 --> 00:25:52,531 Dobrze. Pomacham. 263 00:25:53,216 --> 00:25:54,951 Do widzenia. 264 00:26:38,956 --> 00:26:40,871 Prosz臋 spojrze膰 w lewo. 265 00:26:43,016 --> 00:26:44,791 To orka. 266 00:26:45,296 --> 00:26:50,271 Cz臋sto poluj膮 w grupach, wi臋c mo偶liwe, 偶e zobaczycie ich kilka. 267 00:27:10,936 --> 00:27:12,751 M贸wi Yvonne, mama Avy. 268 00:27:13,316 --> 00:27:18,031 Wieziemy Fredrika do szpitala, chyba z艂ama艂 nog臋. 269 00:27:19,896 --> 00:27:21,731 Jak si臋 czuje? 270 00:27:22,216 --> 00:27:25,031 Dobrze, ale musi pan przyjecha膰. 271 00:27:25,536 --> 00:27:27,351 Rozmawia艂a pani z Ingrid? 272 00:27:27,876 --> 00:27:31,831 Nie mog臋 si臋 dodzwoni膰 ani do niej ani do jej siostry. 273 00:27:32,336 --> 00:27:34,171 To z ni膮 musi pani rozmawia膰. 274 00:27:34,676 --> 00:27:38,271 Powinien pan przyjecha膰 do szpitala. 275 00:27:39,576 --> 00:27:41,371 Do widzenia. 276 00:27:48,376 --> 00:27:50,171 Zostaw wiadomo艣膰. 277 00:27:51,616 --> 00:27:54,911 Ingrid, jed藕 do szpitala, Fredrik z艂ama艂 nog臋. 278 00:27:55,436 --> 00:27:56,831 W艂a艣nie go tam wioz膮. 279 00:27:57,476 --> 00:28:00,431 I zadzwo艅 do tej, jak jej na imi臋? 280 00:28:01,016 --> 00:28:02,791 Matki jego kole偶anki. 281 00:28:03,776 --> 00:28:05,571 Natychmiast. 282 00:28:06,076 --> 00:28:09,551 Zaj臋艂a si臋 nim. Musz臋 wsiada膰 do samolotu. 283 00:28:17,536 --> 00:28:19,431 Nie mog臋 teraz odebra膰. 284 00:28:19,936 --> 00:28:21,671 Cze艣膰, tu tata. 285 00:28:22,816 --> 00:28:26,191 Fredrik jest w szpitalu, jed藕 tam szybko. 286 00:28:26,716 --> 00:28:28,211 Z艂ama艂 sobie nog臋. 287 00:28:29,016 --> 00:28:31,911 Nie mog臋 si臋 skontaktowa膰 z matk膮. 288 00:28:51,656 --> 00:28:53,431 Cze艣膰, mamo. 289 00:28:54,776 --> 00:28:57,791 My艣lisz, 偶e mama i Erik s膮 teraz razem? 290 00:28:58,316 --> 00:28:59,791 Nie wiem. 291 00:29:00,316 --> 00:29:02,531 My艣lisz, 偶e jest mu dobrze? 292 00:29:03,976 --> 00:29:05,751 Tak. 293 00:29:10,356 --> 00:29:12,551 Mamo, pozdr贸w od nas Erika. 294 00:29:13,176 --> 00:29:14,911 Mia艂 wypadek. 295 00:29:15,736 --> 00:29:18,591 Najpierw my艣la艂am, 偶e to rosyjski szpieg, 296 00:29:19,096 --> 00:29:21,591 potem okaza艂o si臋, 偶e Thomas za nim jecha艂. 297 00:29:22,116 --> 00:29:26,231 A tata my艣la艂, 偶e to wina jego brata-bli藕niaka, Erika. 298 00:29:26,736 --> 00:29:28,331 Nie znasz go. 299 00:29:28,936 --> 00:29:31,671 Tata nie chce ju偶 rozmawia膰 o Eriku. 300 00:29:32,176 --> 00:29:35,031 Mo偶e ty wiesz, co mu si臋 naprawd臋 sta艂o? 301 00:29:36,236 --> 00:29:38,331 Mamo? T臋skni臋 za tob膮. 302 00:29:39,216 --> 00:29:42,291 Ale nie martw si臋, tata sobie radzi. 303 00:29:49,656 --> 00:29:51,431 Idziesz? 304 00:30:13,576 --> 00:30:15,511 Chod藕. Chc臋 loda. 305 00:30:41,976 --> 00:30:44,511 Przywie藕li tu ch艂opca, Fredrika Williksena. 306 00:30:45,016 --> 00:30:47,231 Sprawdz臋. Sala numer dziewi臋膰. 307 00:30:52,416 --> 00:30:55,351 Co ci si臋 sta艂o? 308 00:30:55,856 --> 00:30:57,831 - Jest pan ojcem Fredrika? - Tak. 309 00:30:58,336 --> 00:31:01,331 Z艂ama艂 sobie nog臋 w kostce, w dw贸ch miejscach. 310 00:31:01,816 --> 00:31:03,291 Trzeba b臋dzie operowa膰. 311 00:31:03,776 --> 00:31:08,431 Podali艣my mu morfin臋, 偶eby z艂agodzi膰 b贸l. 312 00:31:08,936 --> 00:31:10,431 Nic mu nie b臋dzie. 313 00:31:11,496 --> 00:31:12,731 Co艣 ty zrobi艂? 314 00:31:13,216 --> 00:31:15,811 Mama my艣la艂a, 偶e Fredrik si臋 zabi艂. 315 00:31:16,716 --> 00:31:18,351 Ale nie. 316 00:31:19,496 --> 00:31:21,851 Przeniesiemy go na fotel? 317 00:31:22,776 --> 00:31:24,511 Co si臋 sta艂o? 318 00:31:25,036 --> 00:31:29,251 Zsun膮艂 si臋 z grani. Okaza艂o si臋, 偶e nie umie lata膰. 319 00:31:32,456 --> 00:31:35,111 Chod藕my, czekaj膮 na nas. 320 00:31:35,616 --> 00:31:38,471 Do zobaczenia w przedszkolu. 321 00:31:38,996 --> 00:31:41,231 - Dzi臋kuj臋. - Nie ma za co. 322 00:31:47,456 --> 00:31:49,431 My艣la艂am, 偶e wyjecha艂e艣. 323 00:31:50,336 --> 00:31:52,971 Nie mog艂em, kiedy Fredrik jest ranny. 324 00:31:53,456 --> 00:31:55,751 Cze艣膰, przyszed艂e艣 w odwiedziny? 325 00:31:56,276 --> 00:31:58,251 - Jak ci na imi臋? - Fredrik. 326 00:31:59,156 --> 00:32:03,011 Mamy ci pom贸c? Podobno noga ci臋 boli. 327 00:32:09,656 --> 00:32:13,871 Fredrik b臋dzie w narkozie, kto艣 musi przy nim by膰. 328 00:32:20,576 --> 00:32:22,631 Zgadnij, kto ze mn膮 jest? 329 00:32:24,596 --> 00:32:26,351 Dino! 330 00:32:26,856 --> 00:32:28,711 B臋dziemy tylko we dwoje. 331 00:32:34,076 --> 00:32:36,651 Ingrid, ju偶 w porz膮dku. 332 00:32:38,256 --> 00:32:41,631 - Czemu nikt go nie pilnowa艂? - Gdzie by艂a艣? 333 00:32:43,876 --> 00:32:49,011 - Co tu robisz? - Dzwoni艂em, kto艣 musia艂 przyj艣膰. 334 00:32:49,516 --> 00:32:53,011 - My艣la艂am, 偶e wyjecha艂e艣? - Musia艂em co艣 za艂atwi膰. 335 00:32:57,476 --> 00:33:00,291 Dzi臋kuj臋, 偶e przyszed艂e艣. 336 00:33:07,656 --> 00:33:09,451 Kiedy wyje偶d偶asz? 337 00:33:10,416 --> 00:33:12,191 Ju偶 teraz. 338 00:33:15,576 --> 00:33:17,351 Wiesz, dok膮d? 339 00:33:17,896 --> 00:33:19,671 Do Frankfurtu. 340 00:33:21,076 --> 00:33:22,831 Potem zobaczymy. 341 00:33:31,736 --> 00:33:34,311 Daj zna膰, jak dolecisz. 342 00:33:52,736 --> 00:33:54,571 Jeste艣 bardzo dzielny. 343 00:34:39,256 --> 00:34:41,771 Karin? Tutaj. 344 00:36:07,716 --> 00:36:09,471 Pospiesz si臋. 345 00:36:09,976 --> 00:36:13,211 - Nie pasuje. - Wczoraj pasowa艂a. 346 00:36:13,976 --> 00:36:16,171 Dziadek i Fredrik czekaj膮. 347 00:36:18,656 --> 00:36:20,451 Gotowy? 348 00:36:21,336 --> 00:36:23,131 Idziemy. 349 00:36:24,576 --> 00:36:27,611 - Gdzie Karin? - Uczy si臋 ubiera膰. 350 00:36:37,216 --> 00:36:42,991 Zebrali艣my si臋 tu, by towarzyszy膰 w ostatniej drodze Erikowi Moenowi. 351 00:36:44,676 --> 00:36:46,591 Dzi艣 powierzymy jego dusz臋 Bogu. 352 00:36:47,096 --> 00:36:50,691 Odprowadzimy go na miejsce wiecznego spoczynku. 353 00:36:55,756 --> 00:36:57,551 Zdejmij czapk臋! 354 00:37:11,436 --> 00:37:15,191 Niech B贸g Ojciec i Jezus Chrystus obdarz膮 ci臋 艂ask膮, 355 00:37:15,796 --> 00:37:18,251 pokojem i mi艂osierdziem. 356 00:37:22,456 --> 00:37:27,491 Po艣wi臋cimy teraz chwil臋, by powspomina膰 Erika 357 00:37:29,036 --> 00:37:31,591 i odda膰 mu nasze najlepsze my艣li. 358 00:37:33,576 --> 00:37:39,511 Lecz najpierw Adam, brat Erika, powie kilka s艂贸w. 359 00:38:12,656 --> 00:38:15,051 Mia艂o mnie tu dzi艣 nie by膰... 360 00:38:16,916 --> 00:38:21,651 Ale musia艂em powiedzie膰 kilka s艂贸w o moim bracie... 361 00:38:22,996 --> 00:38:27,311 To dla mnie szansa, 偶eby zamkn膮膰 ten etap. 362 00:38:32,356 --> 00:38:35,271 Nie by艂o cz艂owieka, kt贸rego bym bardziej nienawidzi艂. 363 00:38:35,776 --> 00:38:38,331 Nikogo te偶 bardziej nie kocha艂em. 364 00:38:42,056 --> 00:38:46,731 Rzadko si臋 widywali艣my przez ostatnie lata. 365 00:38:48,336 --> 00:38:51,031 Ale przecie偶 艂膮czy nas to samo DNA... 366 00:38:51,536 --> 00:38:54,611 R贸wnie dobrze ja m贸g艂bym tu dzi艣 le偶e膰. 367 00:38:57,196 --> 00:38:59,511 Karin? Fredrik? 368 00:39:05,996 --> 00:39:13,251 Cho膰 nigdy nie poznali艣cie swojego wuja, wiem, 偶e o was my艣la艂. 369 00:39:16,336 --> 00:39:19,311 呕e pragn膮艂 by膰 cz臋艣ci膮 waszego 偶ycia. 370 00:39:27,336 --> 00:39:29,131 Ingrid... 371 00:39:33,136 --> 00:39:37,791 Je艣li Erik mi czego艣 naprawd臋 zazdro艣ci艂... 372 00:39:40,656 --> 00:39:42,791 to ciebie. 373 00:39:51,256 --> 00:39:58,291 Odk膮d si臋 poznali艣cie, po waszym kr贸tkim spotkaniu, obserwowa艂 ci臋... 374 00:40:00,176 --> 00:40:01,911 z oddali. 375 00:40:04,596 --> 00:40:06,371 I podziwia艂. 376 00:40:08,656 --> 00:40:10,431 Twoje wybory... 377 00:40:11,256 --> 00:40:13,411 i wszystko, co zrobi艂a艣... 378 00:40:14,156 --> 00:40:15,911 dla swojej c贸rki. 379 00:40:18,696 --> 00:40:22,731 To chyba jedyna rzecz, co do kt贸rej dwaj bli藕niacy 380 00:40:23,216 --> 00:40:25,411 byli ca艂kowicie zgodni. 381 00:40:29,656 --> 00:40:31,531 Kochali艣my ci臋. 382 00:40:35,376 --> 00:40:37,151 Bracie? 383 00:40:41,496 --> 00:40:43,291 Wybacz mi. 384 00:43:31,336 --> 00:43:36,991 Tekst: Bartosz Lubo艅 25945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.