Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,536 --> 00:01:35,851
Za p贸艂 godziny masz rozmow臋.
2
00:02:08,436 --> 00:02:14,271
BLI殴NIAK
3
00:02:27,816 --> 00:02:29,851
- Cze艣膰!
- Cze艣膰, mamo.
4
00:02:48,416 --> 00:02:50,171
Dzie艅 dobry.
5
00:02:51,416 --> 00:02:53,711
Fredrik bawi si臋 w ogrodzie.
6
00:02:54,296 --> 00:02:56,091
Widzia艂am, dzi臋kuj臋.
7
00:02:56,576 --> 00:02:59,731
Nie dziwi臋 si臋,
偶e jeste艣 zm臋czona.
8
00:03:05,416 --> 00:03:09,411
Odzywa艂 si臋 Adam?
M贸wi艂, kiedy wr贸ci?
9
00:03:09,916 --> 00:03:11,931
W og贸le nie wr贸ci.
10
00:03:13,316 --> 00:03:14,991
Nie?
11
00:03:18,316 --> 00:03:21,871
Mo偶emy go jako艣 sk艂oni膰
do zmiany zdania?
12
00:03:25,356 --> 00:03:27,731
Nigdy nie czu艂 si臋 tu dobrze.
13
00:03:28,716 --> 00:03:31,711
Ju偶 od dawna szuka艂
jakiej艣 wym贸wki.
14
00:03:32,216 --> 00:03:35,711
Bzdura, Sakrisoy
to ca艂e jego 偶ycie!
15
00:03:36,896 --> 00:03:39,631
Stara艂 si臋 spe艂ni膰 twoje oczekiwania.
16
00:03:40,156 --> 00:03:42,791
Od lat nie byli艣my
ze sob膮 szcz臋艣liwi.
17
00:03:52,016 --> 00:03:56,271
Rozstajemy si臋.
Od dawna o tym my艣leli艣my.
18
00:03:56,976 --> 00:03:59,751
Fredrik mia艂 nas
do siebie zbli偶y膰,
19
00:04:00,296 --> 00:04:03,011
ale szybko wr贸cili艣my
do punktu wyj艣cia.
20
00:04:18,156 --> 00:04:19,611
Jest to fakt, kt贸ry...
21
00:04:21,776 --> 00:04:24,391
musimy wzi膮膰 pod rozwag臋.
22
00:04:25,216 --> 00:04:27,611
Poszuka膰 jakiej艣 alternatywy.
23
00:04:28,156 --> 00:04:31,671
Ty masz ju偶 ca艂y dom na g艂owie.
24
00:04:32,176 --> 00:04:36,351
Nie dasz rady przej膮膰
obowi膮zk贸w Adama.
25
00:04:36,856 --> 00:04:39,831
- I tak to zrobi臋.
- Tak?
26
00:04:40,356 --> 00:04:42,591
Wprowadz臋 pewne zmiany.
27
00:04:43,156 --> 00:04:46,671
- To wielka odpowiedzialno艣膰...
- Dziewczynka sobie nie poradzi?
28
00:04:47,156 --> 00:04:51,451
Nie b膮d藕 niem膮dra.
Taka praca wymaga kwalifikacji.
29
00:04:51,956 --> 00:04:54,951
Widzia艂a艣, jak wysz艂o
z dofinansowaniem.
30
00:04:55,456 --> 00:04:58,531
Musimy poszuka膰
innego mened偶era.
31
00:04:59,416 --> 00:05:02,011
Fredrik!
Jedziemy na trening!
32
00:05:02,896 --> 00:05:04,671
Nie chc臋!
33
00:05:06,576 --> 00:05:11,711
Mo偶e nie jestem taka g艂upia,
za jak膮 uwa偶asz mnie ty i Adam.
34
00:05:12,936 --> 00:05:15,931
Z pi臋膰dziesi臋ciu
zarejestrowanych go艣ci
35
00:05:16,416 --> 00:05:18,311
w listopadzie mieli艣my pi臋tnastu.
36
00:05:18,876 --> 00:05:23,531
Idealny spos贸b na ukrywanie
dochod贸w i unikni臋cie p艂acenia VAT-u.
37
00:05:23,996 --> 00:05:27,231
- Te sprawy zostaw mnie...
- Prosz臋 bardzo.
38
00:05:27,856 --> 00:05:30,311
Ale je艣li ma si臋 nam uda膰,
39
00:05:30,836 --> 00:05:34,271
nikt nie mo偶e nam zadawa膰
niewygodnych pyta艅.
40
00:05:35,296 --> 00:05:41,051
A na Sakrisoy jest mn贸stwo rzeczy,
kt贸re budz膮 w膮tpliwo艣ci...
41
00:05:41,696 --> 00:05:47,671
Wiem, dlaczego nie chcesz tu policji,
niezale偶nie od tego, co si臋 sta艂o.
42
00:05:48,216 --> 00:05:52,191
Owszem, mo偶e by艂am
zbyt zaj臋ta wychowywaniem dzieci,
43
00:05:52,716 --> 00:05:56,511
tworzeniem dla nich prawdziwego
domu i dbaniem o rodzin臋.
44
00:05:57,016 --> 00:05:59,511
Ale dobrze wiem,
co robisz w Budapeszcie,
45
00:06:00,016 --> 00:06:02,311
kiedy jedziesz
鈥渓eczy膰 sobie z臋by"
46
00:06:02,796 --> 00:06:06,311
I co robi Adam,
kiedy idzie pobiega膰.
47
00:06:06,816 --> 00:06:08,211
Co masz na my艣li?
48
00:06:08,696 --> 00:06:11,591
Nie b臋d臋 ci臋 ju偶 wozi膰
na fizjoterapi臋.
49
00:06:12,136 --> 00:06:17,351
Ani do sklepu, ani do pralni,
ani do pieprzonego punktu napraw!
50
00:06:17,836 --> 00:06:20,711
Jak sobie nie radzisz,
to zatrudnij pomoc!
51
00:06:21,236 --> 00:06:23,571
I nie przychod藕 tu
bez zapowiedzi!
52
00:06:24,056 --> 00:06:27,151
Do艣膰 mam twoich ci膮g艂ych wizyt!
53
00:06:27,656 --> 00:06:30,271
I zostawiaj buty w przedpokoju!
54
00:06:52,216 --> 00:06:54,531
No to pogadali艣my...
55
00:06:57,436 --> 00:06:59,191
Zuch dziewczyna.
56
00:07:47,816 --> 00:07:50,951
- B臋d膮 gofry i kakao.
- Musz臋 jecha膰?
57
00:07:52,416 --> 00:07:56,511
Czasami trzeba robi膰 rzeczy,
na kt贸re nie mamy ochoty.
58
00:07:57,016 --> 00:07:58,571
Kiedy艣 to zrozumiesz.
59
00:08:02,216 --> 00:08:04,391
Czemu nie ma taty?
60
00:08:07,936 --> 00:08:09,751
Tatu艣...
61
00:08:11,956 --> 00:08:14,911
Udawa艂, 偶e wszystko
jest w porz膮dku.
62
00:08:15,416 --> 00:08:17,571
Ale w g艂臋bi ducha by艂 smutny.
63
00:08:18,176 --> 00:08:22,031
M贸wi si臋 na to depresja.
Musia艂 wyjecha膰, bo...
64
00:08:23,716 --> 00:08:27,811
Chce si臋 dowiedzie膰,
kim chce by膰.
65
00:08:30,136 --> 00:08:33,791
Ty te偶 masz depresj臋?
Te偶 wyjedziesz?
66
00:08:34,336 --> 00:08:36,711
Nie.
Mama ci臋 nigdy nie zostawi.
67
00:08:37,636 --> 00:08:39,411
Przyrzekam.
68
00:08:41,496 --> 00:08:43,791
Chc臋, 偶eby by艂 tu tata.
69
00:08:50,336 --> 00:08:52,131
Ja te偶, ale...
70
00:08:53,156 --> 00:08:56,311
Nie zawsze mo偶na mie膰 to,
co si臋 chce.
71
00:08:58,456 --> 00:09:01,831
- Mo偶emy do niego zadzwoni膰?
- Pewnie.
72
00:09:03,496 --> 00:09:05,251
Teraz?
73
00:09:06,016 --> 00:09:09,531
- Po treningu.
- Chc臋 zadzwoni膰 teraz.
74
00:09:11,176 --> 00:09:13,391
Po treningu.
Chod藕.
75
00:09:23,656 --> 00:09:25,431
Siadaj.
76
00:09:26,036 --> 00:09:27,891
Chcesz wod臋?
77
00:09:53,656 --> 00:09:55,391
Dzie艅 dobry.
78
00:09:57,376 --> 00:10:01,031
- Dobrze spa艂e艣?
- Tak.
79
00:10:05,776 --> 00:10:07,551
Prosz臋.
80
00:10:12,616 --> 00:10:14,851
Dzi臋kuj臋, zamknij drzwi.
81
00:10:16,276 --> 00:10:18,831
Chcemy porozmawia膰
o kilku szczeg贸艂ach,
82
00:10:19,336 --> 00:10:21,591
z kt贸rych si臋 nie wyt艂umaczy艂e艣.
83
00:10:22,536 --> 00:10:24,591
Mia艂e艣 czas do namys艂u.
84
00:10:28,556 --> 00:10:31,011
Pojawi艂y si臋 pewne informacje,
85
00:10:31,516 --> 00:10:35,591
kt贸re rzucaj膮 nowe 艣wiat艂o
na wypadek twojego brata.
86
00:10:36,236 --> 00:10:41,631
Erika widziano na Sakrisoy
kilka godzin po wypadku.
87
00:10:43,496 --> 00:10:49,031
Nie wiedzieli艣my te偶,
偶e tamtej nocy wyp艂yn膮艂e艣 艂odzi膮.
88
00:10:50,736 --> 00:10:52,531
Jestem w kropce.
89
00:10:53,016 --> 00:10:55,851
Dlaczego nam o tym
nie powiedzia艂e艣?
90
00:10:59,076 --> 00:11:02,451
I dlaczego nie wspomnia艂a
o tym twoja 偶ona,
91
00:11:02,936 --> 00:11:05,471
kiedy rozmawiali艣my
w noc po wypadku?
92
00:11:06,556 --> 00:11:10,031
- Nic nie wiedzia艂a.
- Nie wiedzia艂a.
93
00:11:15,456 --> 00:11:17,671
O kt贸rej wyp艂yn膮艂e艣 艂odzi膮?
94
00:11:19,016 --> 00:11:20,811
Wcze艣nie rano.
95
00:11:22,496 --> 00:11:24,631
Wczoraj m贸wi艂e艣, 偶e noc膮.
96
00:11:28,316 --> 00:11:30,331
Wi臋c kiedy to by艂o?
97
00:11:31,296 --> 00:11:34,311
Nie pami臋tam.
98
00:11:34,816 --> 00:11:37,711
Wcze艣nie.
Zanim przyszli艣my.
99
00:11:38,236 --> 00:11:40,371
Ale po co wyp艂yn膮艂e艣?
100
00:11:43,816 --> 00:11:45,871
呕eby szuka膰 Erika.
101
00:11:47,636 --> 00:11:52,511
Sk膮d wiedzia艂e艣,
偶e tw贸j brat mia艂 wypadek?
102
00:12:01,356 --> 00:12:03,051
Erik...
103
00:12:05,016 --> 00:12:10,751
wydzier偶awi艂 dzia艂k臋
od Thomasa Hansena...
104
00:12:11,456 --> 00:12:14,111
Zadzwoni艂 i powiedzia艂 mi o tym.
105
00:12:16,056 --> 00:12:18,911
Czemu wczoraj
nam nie powiedzia艂e艣?
106
00:12:19,416 --> 00:12:22,431
Nie chcia艂em
miesza膰 w to Thomasa.
107
00:12:24,696 --> 00:12:26,471
Przepraszam.
108
00:12:28,576 --> 00:12:33,471
Jak wyt艂umaczysz fakt,
偶e po wypadku Erik by艂 na Sakrisoy?
109
00:12:36,056 --> 00:12:37,871
Nic o tym nie wiem.
110
00:12:38,536 --> 00:12:42,671
Tw贸j kolega zezna艂,
偶e sam mu o tym powiedzia艂e艣.
111
00:12:44,896 --> 00:12:46,691
- Kto?
- Trond.
112
00:12:49,356 --> 00:12:51,491
Tak wam powiedzia艂?
113
00:12:53,796 --> 00:12:57,671
R贸wnie偶 twoja c贸rka
widzia艂a Erika po wypadku.
114
00:12:58,496 --> 00:13:00,291
Moja c贸rka?
115
00:13:00,776 --> 00:13:02,611
Komu tak powiedzia艂a?
116
00:13:07,736 --> 00:13:09,531
Frankowi?
117
00:13:12,016 --> 00:13:16,011
Tej nocy, kiedy zatrzyma艂 j膮
pijan膮 po imprezie,
118
00:13:16,496 --> 00:13:19,471
i zabra艂 do siebie do domu?
119
00:13:21,896 --> 00:13:25,791
Sami spytajcie,
boja nie jestem pewien.
120
00:13:26,436 --> 00:13:30,771
- Napijesz si臋 kawy?
- Ch臋tnie.
121
00:13:31,276 --> 00:13:33,611
Doskonale.
B臋dziemy kontynuowa膰.
122
00:13:36,576 --> 00:13:38,351
Chod藕, Sander.
123
00:13:49,976 --> 00:13:51,971
- Cze艣膰, skarbie.
- Cze艣膰, tato.
124
00:13:52,476 --> 00:13:54,671
- Fajnie si臋 spa艂o u kole偶anki?
- Tak.
125
00:13:55,216 --> 00:13:56,351
Wr贸cisz nied艂ugo?
126
00:13:56,856 --> 00:14:01,351
Wst膮pi臋 tylko do biura
i pojedziemy do mamy.
127
00:14:07,156 --> 00:14:08,871
Co ty wyprawiasz?
128
00:14:11,076 --> 00:14:16,751
Zatrzyma艂a艣 go na podstawie
zezna艅 przypadkowych ludzi?
129
00:14:17,256 --> 00:14:18,771
Musia艂am sprawdzi膰.
130
00:14:22,376 --> 00:14:25,011
Wiadomo,
偶e nie mog艂y by膰 prawdziwe.
131
00:14:25,776 --> 00:14:30,311
- Kto艣 jeszcze o tym wie?
- Nie, tylko oficer dy偶urny.
132
00:14:43,576 --> 00:14:46,751
- Rozmawia艂e艣 z nim?
- Musimy go zwolni膰.
133
00:14:47,276 --> 00:14:49,431
呕artujesz!
Czemu?
134
00:14:49,956 --> 00:14:55,751
Nie mo偶emy stawia膰 ludziom
zarzut贸w na podstawie plotek!
135
00:14:56,276 --> 00:14:57,551
A co z 艂odzi膮?
136
00:14:58,056 --> 00:15:01,651
Thomas dzwoni艂 do niego
w sprawie wypadku.
137
00:15:02,216 --> 00:15:05,351
- Zatrzyma艂e艣 w nocy jego c贸rk臋?
- Nie...
138
00:15:06,516 --> 00:15:09,111
- Ma pi臋tna艣cie lat!
- To nieporozumienie.
139
00:15:09,636 --> 00:15:13,171
- Pi臋tna艣cie!
- Ju偶 to wyja艣nili艣my, przepraszam.
140
00:15:15,796 --> 00:15:17,551
Nie chcia艂em.
141
00:15:18,296 --> 00:15:20,031
Wszystko gra.
142
00:15:21,436 --> 00:15:23,191
Zaraz przyjd臋.
143
00:15:36,616 --> 00:15:38,651
Cze艣膰. Siadaj.
144
00:15:42,836 --> 00:15:45,751
- Gdzie pozostali?
- Zmieniamy si臋.
145
00:15:47,636 --> 00:15:49,391
Siadaj.
146
00:15:54,296 --> 00:15:56,711
- Powiedzia艂a, 偶e...
- Jasne.
147
00:16:00,456 --> 00:16:07,011
Przes艂uchanie Adama Moena,
27 maja, godzina 10.45.
148
00:16:12,456 --> 00:16:14,711
Opowiedz mi o sobie i Eriku.
149
00:16:15,216 --> 00:16:18,111
Przyjechali艣cie na Lofoty
20 lat temu.
150
00:16:18,616 --> 00:16:20,331
Wysz艂a tylko po kaw臋.
151
00:16:20,836 --> 00:16:23,151
Potem co艣 si臋 sta艂o, prawda?
152
00:16:24,416 --> 00:16:26,791
Stracili艣cie ze sob膮 kontakt,
153
00:16:27,616 --> 00:16:32,391
po czym tydzie艅 temu Erik si臋
u ciebie pojawi艂-zgadza si臋?
154
00:16:33,776 --> 00:16:36,371
Nie.
Poczekamy na reszt臋?
155
00:16:36,856 --> 00:16:38,271
Nie musimy.
156
00:16:38,956 --> 00:16:42,631
Sp贸jrz. Jedzie w艂a艣nie
na Sakrisoy, samochodem.
157
00:16:44,376 --> 00:16:47,791
- Nie wida膰...
- Gdzie by艂e艣 tego wieczora?
158
00:16:49,136 --> 00:16:52,831
- Co ty kombinujesz?
- Odpowiedz na pytanie.
159
00:16:53,616 --> 00:16:55,971
To 偶adna tajemnica.
160
00:16:56,456 --> 00:17:01,411
B臋dzie 艂atwiej, je艣li powiesz,
gdzie by艂e艣 20 maja.
161
00:17:01,896 --> 00:17:03,291
Ju偶 m贸wi艂em.
162
00:17:03,836 --> 00:17:07,271
Przyjecha艂 do ciebie Erik,
prosi艂 ci臋 o pomoc.
163
00:17:07,776 --> 00:17:09,311
Zabi艂e艣 go.
164
00:17:09,936 --> 00:17:13,391
- Wypadek mia艂 zatrze膰 艣lady.
- Mylisz si臋.
165
00:17:14,136 --> 00:17:18,151
Wszyscy wiedz膮,
偶e chcia艂e艣 go zabi膰 15 lat temu.
166
00:17:19,136 --> 00:17:21,351
Trafi艂a ci si臋 druga szansa.
167
00:17:26,776 --> 00:17:30,111
- Chod藕my po innych.
- Siadaj!
168
00:17:30,636 --> 00:17:32,271
Maj膮 tu przyj艣膰!
169
00:17:34,996 --> 00:17:36,951
Jak go utopi艂e艣?
170
00:17:37,536 --> 00:17:39,331
Mia艂 艣lady na szyi.
171
00:17:40,176 --> 00:17:42,811
- Ingrid ci pomog艂a?
- Jej w to nie mieszaj.
172
00:17:43,296 --> 00:17:45,651
- Sam tego nie zrobi艂e艣.
- Jej daj spok贸j!
173
00:17:46,136 --> 00:17:50,711
Bez niej by si臋 nie uda艂o,
to jej pomys艂?
174
00:17:51,216 --> 00:17:53,051
Nie wr贸cisz ju偶 偶ycia Annie.
175
00:17:54,656 --> 00:17:58,471
Nie twoja wina,
偶e nie znale藕li sprawcy
176
00:17:58,976 --> 00:18:02,151
i 偶e nie mog艂e艣 po ni膮 przyjecha膰
tego wieczora.
177
00:18:04,456 --> 00:18:07,431
Zapomnij o tym,
bo Vilde te偶 stracisz.
178
00:18:09,016 --> 00:18:11,471
Nie b臋dziemy o tym m贸wi膰!
179
00:18:12,076 --> 00:18:13,991
To nie ma nic do rzeczy!
180
00:18:14,536 --> 00:18:16,371
On nie jest tego wart.
181
00:18:17,556 --> 00:18:19,791
Erik nie jest tego wart.
182
00:18:21,776 --> 00:18:24,311
To wy艂膮cznie jego wina,
183
00:18:26,536 --> 00:18:28,431
偶e tak sko艅czy艂.
184
00:18:28,936 --> 00:18:31,251
Frank?
Co tu si臋 dzieje?
185
00:18:32,656 --> 00:18:34,331
Co robisz?
186
00:18:34,836 --> 00:18:36,911
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak.
187
00:18:37,856 --> 00:18:39,591
Musimy to zg艂osi膰.
188
00:18:40,096 --> 00:18:43,691
Przepraszam, zasz艂o nieporozumienie,
nie powinno go tu by膰.
189
00:18:44,176 --> 00:18:45,611
Mo偶esz go pozwa膰.
190
00:18:48,276 --> 00:18:50,011
Nie.
191
00:18:57,856 --> 00:19:01,231
Id藕 po rzeczy,
odwieziemy ci臋 na lotnisko.
192
00:19:07,716 --> 00:19:11,671
Zamierza艂am prosi膰
prokuratora o zwolnienie warunkowe.
193
00:19:12,196 --> 00:19:13,831
Dalej mog臋 to zrobi膰,
194
00:19:14,336 --> 00:19:18,951
ale je艣li b臋dziesz si臋 wtr膮ca膰,
poniesiesz konsekwencje.
195
00:19:20,416 --> 00:19:22,271
Rozumiemy si臋?
196
00:19:23,656 --> 00:19:25,491
Tak.
197
00:19:26,756 --> 00:19:28,491
I ty g臋ba na k艂贸dk臋.
198
00:19:32,776 --> 00:19:34,551
Gratuluj臋, Frank.
199
00:19:37,056 --> 00:19:39,471
B臋dziesz robi膰, co ci ka偶e?
200
00:19:40,336 --> 00:19:42,771
Czy zaczniesz
my艣le膰 samodzielnie?
201
00:19:43,256 --> 00:19:45,351
Co, teraz na mnie si臋 rzucisz?
202
00:19:45,876 --> 00:19:48,491
- Mo偶e mnie poddusisz?
- Wyluzuj.
203
00:19:49,216 --> 00:19:53,571
Mo偶e chcesz nowy przydzia艂?
W drog贸wce takich potrzebuj膮.
204
00:20:28,656 --> 00:20:30,451
Nie chcesz dzi艣 gra膰?
205
00:20:30,936 --> 00:20:32,751
Ava te偶 nie chce.
206
00:20:33,256 --> 00:20:36,991
Mo偶ecie nas dopingowa膰.
To te偶 wa偶ne.
207
00:20:37,496 --> 00:20:38,751
Prawda?
208
00:20:39,256 --> 00:20:42,171
Mam sprawy do za艂atwienia,
mog艂aby艣 popilnowa膰 Fredrika?
209
00:20:43,016 --> 00:20:45,451
- W niedziel臋?
- Sama wiesz...
210
00:20:45,956 --> 00:20:49,691
- Kiedy wr贸cisz?
- Za godzin臋 albo dwie.
211
00:20:50,236 --> 00:20:51,771
Dzi臋ki.
212
00:20:52,536 --> 00:20:55,511
Mamusia nied艂ugo wr贸ci,
zosta艅 z Ava.
213
00:20:56,016 --> 00:20:57,431
B臋d膮 gofry i kakao.
214
00:20:57,936 --> 00:20:59,631
Zaraz wracam.
215
00:21:00,136 --> 00:21:02,491
Bawcie si臋 dobrze.
Pa!
216
00:21:09,016 --> 00:21:11,551
Adam wyjecha艂 z Lofot贸w.
217
00:21:12,056 --> 00:21:15,611
Od dzi艣 przejmuj臋
wszystkie jego obowi膮zki.
218
00:21:16,856 --> 00:21:20,691
Teraz moja kolej
na szukanie wieloryba w fiordzie.
219
00:21:21,756 --> 00:21:27,511
W艂adze odrzuci艂y nasz膮 pro艣b臋
o dofinansowanie, ale mam to gdzie艣.
220
00:21:28,036 --> 00:21:29,751
B臋dziemy robi膰 swoje
221
00:21:30,276 --> 00:21:34,231
i zapewnimy klientom
niezapomniane wra偶enia z Lofot贸w.
222
00:21:34,756 --> 00:21:39,511
Jeste艣my zmotywowani,
偶eby dzia艂a膰 pe艂n膮 par膮.
223
00:21:40,356 --> 00:21:42,231
艢wietnie.
224
00:22:04,256 --> 00:22:06,431
- Teraz przyjecha艂a艣?
- Tak.
225
00:22:10,536 --> 00:22:12,531
Nie wiem ju偶, co my艣le膰.
226
00:22:18,456 --> 00:22:20,231
Przepraszam.
227
00:22:20,856 --> 00:22:22,651
Nie ma za co.
228
00:22:29,056 --> 00:22:32,791
Mo偶e ja te偶 nie by艂am sob膮.
Mo偶e zwariowa艂am?
229
00:22:34,136 --> 00:22:35,991
Czyli obie zwariowa艂y艣my.
230
00:22:37,496 --> 00:22:39,271
To nieprawda.
231
00:22:40,416 --> 00:22:42,711
Po prostu nie pozna艂am taty.
232
00:22:43,576 --> 00:22:46,971
Ale skoro odszed艂,
to ju偶 bez znaczenia.
233
00:22:48,856 --> 00:22:51,491
To ja powinnam ci臋 przeprosi膰.
234
00:22:52,736 --> 00:22:54,631
W niczym nie zawini艂a艣.
235
00:22:56,176 --> 00:22:57,931
To mnie odbi艂o.
236
00:23:00,896 --> 00:23:03,151
Wszystko z tob膮 w porz膮dku.
237
00:23:07,376 --> 00:23:09,411
Teraz ty jeste艣 szefow膮?
238
00:23:11,736 --> 00:23:13,511
Na to wygl膮da.
239
00:23:23,056 --> 00:23:27,871
Rozmawia艂em z Sissel,
teraz ona opiekuje si臋 twoj膮 matk膮.
240
00:23:28,396 --> 00:23:31,271
Nowe lekarstwo
ma na stole w kuchni.
241
00:23:32,776 --> 00:23:34,671
Matka czuje si臋 dobrze.
242
00:23:35,936 --> 00:23:39,811
- Mam ci dzi臋kowa膰?
- Niczego nie oczekuj臋.
243
00:23:40,776 --> 00:23:43,651
Wiedz tylko, 偶e zrobi艂em,
co mog艂em.
244
00:23:44,136 --> 00:23:46,511
Nie mog臋 ju偶 wyjecha膰 do Stan贸w.
245
00:23:47,496 --> 00:23:50,311
Nie to, 偶ebym planowa艂.
Dzi臋ki.
246
00:23:50,836 --> 00:23:52,871
- Jeste艣my kwita?
- Tak.
247
00:23:57,136 --> 00:23:59,871
Erik nie zgin膮艂 w wypadku.
248
00:24:01,016 --> 00:24:03,351
Widzia艂em p贸藕niej jego brata.
249
00:24:03,856 --> 00:24:08,171
Nie mam dowod贸w,
ale policja ma to gdzie艣,
250
00:24:09,156 --> 00:24:11,271
wi臋c i tak nic nie zrobi臋.
251
00:24:28,356 --> 00:24:31,131
- Dzi臋ki za podw贸zk臋.
- Nie ma sprawy.
252
00:24:32,056 --> 00:24:33,851
Pozdr贸w ciotk臋.
253
00:24:40,776 --> 00:24:43,231
- Szerokiej drogi.
- Dzi臋ki.
254
00:25:15,776 --> 00:25:18,351
- Tato?
- Fredrik?
255
00:25:18,856 --> 00:25:20,511
Wylecia艂e艣 ju偶?
256
00:25:21,356 --> 00:25:25,031
Jeszcze nie.
Wkr贸tce.
257
00:25:25,576 --> 00:25:27,591
Mog臋 z tob膮 polecie膰?
258
00:25:28,236 --> 00:25:31,291
By艂oby fajnie, ale nie mo偶esz.
259
00:25:32,456 --> 00:25:34,251
Kiedy wr贸cisz?
260
00:25:44,256 --> 00:25:47,631
Mo偶e mi pomachasz,
kiedy zobaczysz samolot?
261
00:25:48,156 --> 00:25:49,671
Ja ci odmacham.
262
00:25:50,216 --> 00:25:52,531
Dobrze.
Pomacham.
263
00:25:53,216 --> 00:25:54,951
Do widzenia.
264
00:26:38,956 --> 00:26:40,871
Prosz臋 spojrze膰 w lewo.
265
00:26:43,016 --> 00:26:44,791
To orka.
266
00:26:45,296 --> 00:26:50,271
Cz臋sto poluj膮 w grupach, wi臋c
mo偶liwe, 偶e zobaczycie ich kilka.
267
00:27:10,936 --> 00:27:12,751
M贸wi Yvonne, mama Avy.
268
00:27:13,316 --> 00:27:18,031
Wieziemy Fredrika do szpitala,
chyba z艂ama艂 nog臋.
269
00:27:19,896 --> 00:27:21,731
Jak si臋 czuje?
270
00:27:22,216 --> 00:27:25,031
Dobrze, ale musi pan przyjecha膰.
271
00:27:25,536 --> 00:27:27,351
Rozmawia艂a pani z Ingrid?
272
00:27:27,876 --> 00:27:31,831
Nie mog臋 si臋 dodzwoni膰
ani do niej ani do jej siostry.
273
00:27:32,336 --> 00:27:34,171
To z ni膮 musi pani rozmawia膰.
274
00:27:34,676 --> 00:27:38,271
Powinien pan
przyjecha膰 do szpitala.
275
00:27:39,576 --> 00:27:41,371
Do widzenia.
276
00:27:48,376 --> 00:27:50,171
Zostaw wiadomo艣膰.
277
00:27:51,616 --> 00:27:54,911
Ingrid, jed藕 do szpitala,
Fredrik z艂ama艂 nog臋.
278
00:27:55,436 --> 00:27:56,831
W艂a艣nie go tam wioz膮.
279
00:27:57,476 --> 00:28:00,431
I zadzwo艅 do tej,
jak jej na imi臋?
280
00:28:01,016 --> 00:28:02,791
Matki jego kole偶anki.
281
00:28:03,776 --> 00:28:05,571
Natychmiast.
282
00:28:06,076 --> 00:28:09,551
Zaj臋艂a si臋 nim.
Musz臋 wsiada膰 do samolotu.
283
00:28:17,536 --> 00:28:19,431
Nie mog臋 teraz odebra膰.
284
00:28:19,936 --> 00:28:21,671
Cze艣膰, tu tata.
285
00:28:22,816 --> 00:28:26,191
Fredrik jest w szpitalu,
jed藕 tam szybko.
286
00:28:26,716 --> 00:28:28,211
Z艂ama艂 sobie nog臋.
287
00:28:29,016 --> 00:28:31,911
Nie mog臋 si臋 skontaktowa膰
z matk膮.
288
00:28:51,656 --> 00:28:53,431
Cze艣膰, mamo.
289
00:28:54,776 --> 00:28:57,791
My艣lisz, 偶e mama
i Erik s膮 teraz razem?
290
00:28:58,316 --> 00:28:59,791
Nie wiem.
291
00:29:00,316 --> 00:29:02,531
My艣lisz, 偶e jest mu dobrze?
292
00:29:03,976 --> 00:29:05,751
Tak.
293
00:29:10,356 --> 00:29:12,551
Mamo, pozdr贸w od nas Erika.
294
00:29:13,176 --> 00:29:14,911
Mia艂 wypadek.
295
00:29:15,736 --> 00:29:18,591
Najpierw my艣la艂am,
偶e to rosyjski szpieg,
296
00:29:19,096 --> 00:29:21,591
potem okaza艂o si臋,
偶e Thomas za nim jecha艂.
297
00:29:22,116 --> 00:29:26,231
A tata my艣la艂, 偶e to wina
jego brata-bli藕niaka, Erika.
298
00:29:26,736 --> 00:29:28,331
Nie znasz go.
299
00:29:28,936 --> 00:29:31,671
Tata nie chce ju偶
rozmawia膰 o Eriku.
300
00:29:32,176 --> 00:29:35,031
Mo偶e ty wiesz,
co mu si臋 naprawd臋 sta艂o?
301
00:29:36,236 --> 00:29:38,331
Mamo?
T臋skni臋 za tob膮.
302
00:29:39,216 --> 00:29:42,291
Ale nie martw si臋,
tata sobie radzi.
303
00:29:49,656 --> 00:29:51,431
Idziesz?
304
00:30:13,576 --> 00:30:15,511
Chod藕.
Chc臋 loda.
305
00:30:41,976 --> 00:30:44,511
Przywie藕li tu ch艂opca,
Fredrika Williksena.
306
00:30:45,016 --> 00:30:47,231
Sprawdz臋.
Sala numer dziewi臋膰.
307
00:30:52,416 --> 00:30:55,351
Co ci si臋 sta艂o?
308
00:30:55,856 --> 00:30:57,831
- Jest pan ojcem Fredrika?
- Tak.
309
00:30:58,336 --> 00:31:01,331
Z艂ama艂 sobie nog臋 w kostce,
w dw贸ch miejscach.
310
00:31:01,816 --> 00:31:03,291
Trzeba b臋dzie operowa膰.
311
00:31:03,776 --> 00:31:08,431
Podali艣my mu morfin臋,
偶eby z艂agodzi膰 b贸l.
312
00:31:08,936 --> 00:31:10,431
Nic mu nie b臋dzie.
313
00:31:11,496 --> 00:31:12,731
Co艣 ty zrobi艂?
314
00:31:13,216 --> 00:31:15,811
Mama my艣la艂a,
偶e Fredrik si臋 zabi艂.
315
00:31:16,716 --> 00:31:18,351
Ale nie.
316
00:31:19,496 --> 00:31:21,851
Przeniesiemy go na fotel?
317
00:31:22,776 --> 00:31:24,511
Co si臋 sta艂o?
318
00:31:25,036 --> 00:31:29,251
Zsun膮艂 si臋 z grani.
Okaza艂o si臋, 偶e nie umie lata膰.
319
00:31:32,456 --> 00:31:35,111
Chod藕my, czekaj膮 na nas.
320
00:31:35,616 --> 00:31:38,471
Do zobaczenia w przedszkolu.
321
00:31:38,996 --> 00:31:41,231
- Dzi臋kuj臋.
- Nie ma za co.
322
00:31:47,456 --> 00:31:49,431
My艣la艂am, 偶e wyjecha艂e艣.
323
00:31:50,336 --> 00:31:52,971
Nie mog艂em,
kiedy Fredrik jest ranny.
324
00:31:53,456 --> 00:31:55,751
Cze艣膰, przyszed艂e艣 w odwiedziny?
325
00:31:56,276 --> 00:31:58,251
- Jak ci na imi臋?
- Fredrik.
326
00:31:59,156 --> 00:32:03,011
Mamy ci pom贸c?
Podobno noga ci臋 boli.
327
00:32:09,656 --> 00:32:13,871
Fredrik b臋dzie w narkozie,
kto艣 musi przy nim by膰.
328
00:32:20,576 --> 00:32:22,631
Zgadnij, kto ze mn膮 jest?
329
00:32:24,596 --> 00:32:26,351
Dino!
330
00:32:26,856 --> 00:32:28,711
B臋dziemy tylko we dwoje.
331
00:32:34,076 --> 00:32:36,651
Ingrid, ju偶 w porz膮dku.
332
00:32:38,256 --> 00:32:41,631
- Czemu nikt go nie pilnowa艂?
- Gdzie by艂a艣?
333
00:32:43,876 --> 00:32:49,011
- Co tu robisz?
- Dzwoni艂em, kto艣 musia艂 przyj艣膰.
334
00:32:49,516 --> 00:32:53,011
- My艣la艂am, 偶e wyjecha艂e艣?
- Musia艂em co艣 za艂atwi膰.
335
00:32:57,476 --> 00:33:00,291
Dzi臋kuj臋, 偶e przyszed艂e艣.
336
00:33:07,656 --> 00:33:09,451
Kiedy wyje偶d偶asz?
337
00:33:10,416 --> 00:33:12,191
Ju偶 teraz.
338
00:33:15,576 --> 00:33:17,351
Wiesz, dok膮d?
339
00:33:17,896 --> 00:33:19,671
Do Frankfurtu.
340
00:33:21,076 --> 00:33:22,831
Potem zobaczymy.
341
00:33:31,736 --> 00:33:34,311
Daj zna膰, jak dolecisz.
342
00:33:52,736 --> 00:33:54,571
Jeste艣 bardzo dzielny.
343
00:34:39,256 --> 00:34:41,771
Karin? Tutaj.
344
00:36:07,716 --> 00:36:09,471
Pospiesz si臋.
345
00:36:09,976 --> 00:36:13,211
- Nie pasuje.
- Wczoraj pasowa艂a.
346
00:36:13,976 --> 00:36:16,171
Dziadek i Fredrik czekaj膮.
347
00:36:18,656 --> 00:36:20,451
Gotowy?
348
00:36:21,336 --> 00:36:23,131
Idziemy.
349
00:36:24,576 --> 00:36:27,611
- Gdzie Karin?
- Uczy si臋 ubiera膰.
350
00:36:37,216 --> 00:36:42,991
Zebrali艣my si臋 tu, by towarzyszy膰
w ostatniej drodze Erikowi Moenowi.
351
00:36:44,676 --> 00:36:46,591
Dzi艣 powierzymy jego dusz臋 Bogu.
352
00:36:47,096 --> 00:36:50,691
Odprowadzimy go na miejsce
wiecznego spoczynku.
353
00:36:55,756 --> 00:36:57,551
Zdejmij czapk臋!
354
00:37:11,436 --> 00:37:15,191
Niech B贸g Ojciec i Jezus Chrystus
obdarz膮 ci臋 艂ask膮,
355
00:37:15,796 --> 00:37:18,251
pokojem i mi艂osierdziem.
356
00:37:22,456 --> 00:37:27,491
Po艣wi臋cimy teraz chwil臋,
by powspomina膰 Erika
357
00:37:29,036 --> 00:37:31,591
i odda膰 mu nasze najlepsze my艣li.
358
00:37:33,576 --> 00:37:39,511
Lecz najpierw Adam,
brat Erika, powie kilka s艂贸w.
359
00:38:12,656 --> 00:38:15,051
Mia艂o mnie tu dzi艣 nie by膰...
360
00:38:16,916 --> 00:38:21,651
Ale musia艂em powiedzie膰
kilka s艂贸w o moim bracie...
361
00:38:22,996 --> 00:38:27,311
To dla mnie szansa,
偶eby zamkn膮膰 ten etap.
362
00:38:32,356 --> 00:38:35,271
Nie by艂o cz艂owieka,
kt贸rego bym bardziej nienawidzi艂.
363
00:38:35,776 --> 00:38:38,331
Nikogo te偶 bardziej
nie kocha艂em.
364
00:38:42,056 --> 00:38:46,731
Rzadko si臋 widywali艣my
przez ostatnie lata.
365
00:38:48,336 --> 00:38:51,031
Ale przecie偶 艂膮czy nas
to samo DNA...
366
00:38:51,536 --> 00:38:54,611
R贸wnie dobrze ja
m贸g艂bym tu dzi艣 le偶e膰.
367
00:38:57,196 --> 00:38:59,511
Karin? Fredrik?
368
00:39:05,996 --> 00:39:13,251
Cho膰 nigdy nie poznali艣cie
swojego wuja, wiem, 偶e o was my艣la艂.
369
00:39:16,336 --> 00:39:19,311
呕e pragn膮艂 by膰
cz臋艣ci膮 waszego 偶ycia.
370
00:39:27,336 --> 00:39:29,131
Ingrid...
371
00:39:33,136 --> 00:39:37,791
Je艣li Erik mi czego艣
naprawd臋 zazdro艣ci艂...
372
00:39:40,656 --> 00:39:42,791
to ciebie.
373
00:39:51,256 --> 00:39:58,291
Odk膮d si臋 poznali艣cie, po waszym
kr贸tkim spotkaniu, obserwowa艂 ci臋...
374
00:40:00,176 --> 00:40:01,911
z oddali.
375
00:40:04,596 --> 00:40:06,371
I podziwia艂.
376
00:40:08,656 --> 00:40:10,431
Twoje wybory...
377
00:40:11,256 --> 00:40:13,411
i wszystko, co zrobi艂a艣...
378
00:40:14,156 --> 00:40:15,911
dla swojej c贸rki.
379
00:40:18,696 --> 00:40:22,731
To chyba jedyna rzecz,
co do kt贸rej dwaj bli藕niacy
380
00:40:23,216 --> 00:40:25,411
byli ca艂kowicie zgodni.
381
00:40:29,656 --> 00:40:31,531
Kochali艣my ci臋.
382
00:40:35,376 --> 00:40:37,151
Bracie?
383
00:40:41,496 --> 00:40:43,291
Wybacz mi.
384
00:43:31,336 --> 00:43:36,991
Tekst: Bartosz Lubo艅
25945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.