All language subtitles for Tom.Swift.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,755 --> 00:00:03,007 Let me tell you about the Swift family. 2 00:00:03,049 --> 00:00:04,925 We're not nerds. We're Black nerds. 3 00:00:04,967 --> 00:00:06,594 Oh, and billionaires 4 00:00:06,635 --> 00:00:09,138 with the fastest whips that money can buy. 5 00:00:09,180 --> 00:00:10,222 And swag. 6 00:00:10,264 --> 00:00:12,975 That's me, and here's my family. 7 00:00:13,017 --> 00:00:14,977 My parents and my cousin Lino. 8 00:00:15,019 --> 00:00:16,979 We're not the Obamas, we're not ballers. 9 00:00:17,021 --> 00:00:19,607 Nobody won a championship. We're inventors. 10 00:00:19,648 --> 00:00:22,151 And for the past 80 years, if it has an engine, 11 00:00:22,193 --> 00:00:24,153 me, my grandfather or my dad are the ones 12 00:00:24,195 --> 00:00:26,363 who gave you the keys. 13 00:00:26,405 --> 00:00:28,908 And today, we're going to Saturn. 14 00:00:28,949 --> 00:00:30,117 Want to come? 15 00:00:46,133 --> 00:00:47,676 Has anyone seen Tom? 16 00:00:47,718 --> 00:00:49,303 Has anyone seen Tom? 17 00:00:49,345 --> 00:00:51,013 Barton is starting his speech. 18 00:00:57,686 --> 00:00:59,814 I'll take your questions about the launch. 19 00:00:59,855 --> 00:01:02,608 Mr. Swift, you stake the fate of your company on this venture. 20 00:01:02,650 --> 00:01:03,943 Why now? 21 00:01:03,984 --> 00:01:05,861 Why Saturn? 22 00:01:05,903 --> 00:01:07,905 A successful mission to Saturn 23 00:01:07,947 --> 00:01:10,032 will usher in a new era 24 00:01:10,074 --> 00:01:13,929 of commercial space travel for Swift Enterprises. 25 00:01:14,171 --> 00:01:16,330 Can your chief of special projects engineering 26 00:01:16,372 --> 00:01:17,873 tell us about the ship? 27 00:01:17,915 --> 00:01:19,959 You mean my son, Tom. 28 00:01:21,669 --> 00:01:24,672 Tom... I... 29 00:01:24,713 --> 00:01:26,173 Tom... 30 00:01:26,215 --> 00:01:27,526 I'm Claire Cormier, SVP of Special Projects. 31 00:01:27,550 --> 00:01:29,135 I'll take the question. 32 00:01:29,176 --> 00:01:30,594 You're asking about the ship. 33 00:01:30,636 --> 00:01:32,763 As with everything with Swift Enterprises... 34 00:01:34,807 --> 00:01:36,684 My word, Zenzi! Zenzi! 35 00:01:36,725 --> 00:01:39,145 Oh! Hi. When did you get in? 36 00:01:39,186 --> 00:01:40,771 Two hours ago. Oh. 37 00:01:40,813 --> 00:01:42,606 Not a bag, not a wrinkle. Ugh. 38 00:01:42,648 --> 00:01:45,359 Uh! I need your nighttime routine immediately. 39 00:01:45,401 --> 00:01:46,753 I will tell you later, Aunt Lorraine. 40 00:01:46,777 --> 00:01:48,737 They need Tom at the press conference. 41 00:01:48,779 --> 00:01:51,699 We're not the Obamas, we're not ballers... 42 00:01:51,740 --> 00:01:53,409 Lino, do you know where Tom is? 43 00:01:53,450 --> 00:01:55,262 Your uncle's press conference already started, and... 44 00:01:55,286 --> 00:01:57,037 What are you doing? 45 00:01:57,079 --> 00:02:00,040 Tom and I built these jump shoes to help me with my vertical. 46 00:02:00,082 --> 00:02:02,835 They're not finished, but I'm not waiting. 47 00:02:02,877 --> 00:02:05,004 Oh, there's Isaac. He must be on his way to Tom. 48 00:02:05,045 --> 00:02:06,422 Don't walk away! 49 00:02:06,463 --> 00:02:08,382 Goodbye, Lino. Isaac? 50 00:02:08,424 --> 00:02:10,467 Isaac? Tom is late 51 00:02:10,509 --> 00:02:12,636 for the most important press event that we've... 52 00:02:15,556 --> 00:02:16,807 Welcome back. 53 00:02:18,434 --> 00:02:20,060 Careful. They just waxed. 54 00:02:25,107 --> 00:02:27,193 Tom, you're late! 55 00:02:36,243 --> 00:02:37,912 It's done. 56 00:02:37,953 --> 00:02:39,705 Barclay, start the propulsion system. 57 00:02:39,747 --> 00:02:41,433 Outstanding. Your best friend is here. 58 00:02:41,457 --> 00:02:42,583 Hi, Zenzi. 59 00:02:42,625 --> 00:02:44,376 Hi, Barclay. How's my favorite AI? 60 00:02:44,418 --> 00:02:46,003 I'm well. 61 00:02:46,045 --> 00:02:49,298 Ooh, I'm impressed. 62 00:02:49,340 --> 00:02:51,140 You spent a full year playing house in Atlanta 63 00:02:51,175 --> 00:02:53,135 and didn't get thick. 64 00:02:53,177 --> 00:02:55,471 You know the press conference started ten minutes ago. 65 00:02:55,512 --> 00:02:57,181 Come on. They're looking for you. 66 00:02:57,223 --> 00:02:58,933 You know this is unnecessary. 67 00:02:58,974 --> 00:03:00,726 You're safer when you're alert. 68 00:03:00,768 --> 00:03:03,729 I'll make sure the transport for the propulsion system is secure. 69 00:03:03,771 --> 00:03:06,565 Maybe I can just hire a man to treat me 70 00:03:06,607 --> 00:03:08,192 as good as your bodyguard treats you. 71 00:03:09,485 --> 00:03:11,987 Barclay, search for candidates for Zenzi's new man. 72 00:03:12,029 --> 00:03:14,365 Do not search, Barclay. 73 00:03:14,406 --> 00:03:16,367 We have to go. 74 00:03:16,408 --> 00:03:18,869 Tom. 75 00:03:18,911 --> 00:03:20,955 Uncle Barton. 76 00:03:20,996 --> 00:03:22,498 Zenzi. 77 00:03:22,539 --> 00:03:24,333 Welcome home. 78 00:03:24,375 --> 00:03:25,560 Thank you. 79 00:03:25,697 --> 00:03:27,156 I heard great things 80 00:03:27,181 --> 00:03:28,921 about your work for us in Atlanta. Well... 81 00:03:28,963 --> 00:03:30,756 Well. 82 00:03:30,798 --> 00:03:32,633 Would you excuse us? 83 00:03:32,675 --> 00:03:35,052 Um... 84 00:03:36,387 --> 00:03:38,430 Sure. Thanks. 85 00:03:42,768 --> 00:03:45,562 You pulled the propulsion system without notifying me? 86 00:03:45,604 --> 00:03:47,564 I upped the reaction rate to make sure 87 00:03:47,606 --> 00:03:49,942 you get to Saturn and back in one year's time. 88 00:03:49,984 --> 00:03:51,819 It's ready for Mission Control now. 89 00:03:51,860 --> 00:03:54,947 Boy, have you lost your damn mind? 90 00:03:54,989 --> 00:03:57,700 While I'm gone, you need to grow up. 91 00:03:57,741 --> 00:03:59,660 Be a man. 92 00:03:59,702 --> 00:04:02,871 A man meets his deadlines. 93 00:04:02,913 --> 00:04:06,166 A man doesn't prance around half naked 94 00:04:06,208 --> 00:04:07,668 and wear pants that are 95 00:04:07,710 --> 00:04:09,253 vacuum-sealed to his ass. Got it. 96 00:04:09,295 --> 00:04:13,048 Be a man. Will do. You look at me 97 00:04:13,090 --> 00:04:14,925 while I'm speaking to you, 98 00:04:14,967 --> 00:04:16,885 and you watch your tone. 99 00:04:17,928 --> 00:04:21,473 You will have more responsibility heaped upon you 100 00:04:21,515 --> 00:04:24,143 than you even know. 101 00:04:28,063 --> 00:04:30,149 You're just not ready yet. 102 00:04:31,066 --> 00:04:33,235 And your sensitivity... 103 00:04:34,820 --> 00:04:37,031 is why I'm making Claire interim CEO 104 00:04:37,072 --> 00:04:39,033 instead of you. 105 00:04:39,074 --> 00:04:41,076 What? 106 00:04:41,118 --> 00:04:43,871 I'm the one who found a meteorite 107 00:04:43,912 --> 00:04:45,289 and turned it into the fuel 108 00:04:45,331 --> 00:04:47,291 that will get you to outer space. 109 00:04:47,333 --> 00:04:50,044 My sensitive ass and tailored pants are the reason 110 00:04:50,085 --> 00:04:51,962 you can even go on this journey at all. 111 00:04:52,004 --> 00:04:53,297 And my last name is the reason 112 00:04:53,322 --> 00:04:55,022 why you have an observatory to play with. 113 00:04:56,014 --> 00:04:57,396 You can learn a lot 114 00:04:57,421 --> 00:04:59,678 from how Claire runs the company while I'm away. 115 00:04:59,720 --> 00:05:01,551 I taught her everything she knows. 116 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Well, if being CEO means 117 00:05:06,602 --> 00:05:08,687 being like you and Claire, 118 00:05:08,729 --> 00:05:10,439 then I'm good. 119 00:05:13,400 --> 00:05:16,028 Well, if you feel that way, then... 120 00:05:16,805 --> 00:05:18,971 there's no reason for you to come to the launch. 121 00:05:51,511 --> 00:05:53,130 Bye, Dad. 122 00:06:10,999 --> 00:06:12,960 Make sure that you mention in your speech 123 00:06:13,001 --> 00:06:14,962 that the company is not overextended, 124 00:06:15,003 --> 00:06:17,131 and after your father returns from Saturn 125 00:06:17,172 --> 00:06:19,341 our stock value will skyrocket. 126 00:06:19,383 --> 00:06:21,635 Tom? Hi, honey. 127 00:06:21,677 --> 00:06:24,847 Tom, Justin is about to become the youngest partner 128 00:06:24,888 --> 00:06:27,391 at my favorite IP firm. 129 00:06:27,433 --> 00:06:30,602 I wanted you two to meet sooner, but Tom has been so busy. 130 00:06:30,644 --> 00:06:32,813 He was on the cover of Vanity Fair. 131 00:06:32,855 --> 00:06:35,232 I saw the Complex video on your shoe collection. 132 00:06:35,274 --> 00:06:36,567 It's my crowning achievement. 133 00:06:36,608 --> 00:06:37,836 Not revolutionizing space travel? 134 00:06:37,860 --> 00:06:39,361 Doesn't everyone do that? 135 00:06:39,403 --> 00:06:41,822 Well, I'll let you two get better acquainted. 136 00:06:41,864 --> 00:06:43,740 I need to go freshen my lipstick 137 00:06:43,782 --> 00:06:45,993 before my husband turns his spaceship around. Mm-hmm. 138 00:06:46,034 --> 00:06:48,495 And if I may be so bold, 139 00:06:48,537 --> 00:06:52,124 "Thomas and Justin Chase-Swift" would be an excellent monogram. 140 00:06:54,543 --> 00:06:57,296 Sorry. She's very extra. 141 00:06:57,337 --> 00:06:59,465 Yeah. She's not wrong, though. 142 00:06:59,506 --> 00:07:03,010 I'd put you on main. Ooh. 143 00:07:03,051 --> 00:07:05,345 I'd maybe give you story. 144 00:07:06,305 --> 00:07:08,682 So, what does a genius inventor do 145 00:07:08,724 --> 00:07:10,684 when he's not inventing or genius-ing? 146 00:07:10,726 --> 00:07:13,687 I have been known to eat and also drink. 147 00:07:13,729 --> 00:07:15,105 Okay. 148 00:07:15,147 --> 00:07:16,315 We could maybe go do that. 149 00:07:16,356 --> 00:07:17,566 Oh... 150 00:07:20,027 --> 00:07:22,112 I just need to make a quick rescue. 151 00:07:23,363 --> 00:07:26,033 Excuse me. You dropped this. 152 00:07:29,203 --> 00:07:31,246 Thanks. 153 00:07:33,415 --> 00:07:35,125 Congressman Eskol. Hey, Tom. 154 00:07:35,167 --> 00:07:36,502 Hey. Hi. 155 00:07:36,543 --> 00:07:38,170 Are you trying to steal our hottest, 156 00:07:38,212 --> 00:07:40,631 youngest, singlest executive? Oh. 157 00:07:40,672 --> 00:07:42,925 Would you stop? He was just 158 00:07:42,966 --> 00:07:44,718 offering career advice. 159 00:07:44,760 --> 00:07:47,262 And I won't keep you. That call's about to come in, I hear, 160 00:07:47,304 --> 00:07:48,972 so, good luck. Thank you. 161 00:07:51,517 --> 00:07:54,394 I haven't talked to my dad since he got on the ship, Zenzi. 162 00:07:54,436 --> 00:07:55,914 I think he's still too disappointed... 163 00:07:55,938 --> 00:07:57,898 Stop, stop. 164 00:07:57,940 --> 00:08:01,276 You are the reason we went to space. 165 00:08:01,318 --> 00:08:02,778 Ladies and gentlemen, 166 00:08:02,819 --> 00:08:04,238 your attention, please. 167 00:08:04,279 --> 00:08:05,906 The moment we have all been waiting for. 168 00:08:05,948 --> 00:08:08,659 This is your victory lap. 169 00:08:18,293 --> 00:08:21,755 Today, Swift Enterprises has proven 170 00:08:21,797 --> 00:08:25,259 that the sci-fi dream of long-distance space travel 171 00:08:25,300 --> 00:08:27,261 is possible. 172 00:08:29,888 --> 00:08:32,766 Barclay, take us to Saturn. 173 00:08:37,187 --> 00:08:40,732 Hey, Dad, can you hear me? 174 00:08:43,277 --> 00:08:45,279 Now this would be a bad time 175 00:08:45,320 --> 00:08:46,464 to leave me on read. I mean, what's up? 176 00:08:46,488 --> 00:08:48,740 177 00:08:53,620 --> 00:08:55,372 TOM: Okay... 178 00:08:55,414 --> 00:08:59,376 Uh, looks like we're having some technical, uh... 179 00:08:59,418 --> 00:09:00,502 Tom! 180 00:09:03,922 --> 00:09:05,340 No! No. 181 00:09:05,382 --> 00:09:07,134 No, no, no, no. 182 00:09:10,554 --> 00:09:11,847 Dad? 183 00:09:39,041 --> 00:09:42,210 Barton lived his life without apology 184 00:09:42,252 --> 00:09:44,504 and without fear. 185 00:09:44,546 --> 00:09:46,673 I was proud to call him a friend. 186 00:09:46,715 --> 00:09:49,343 : Thank you. 187 00:09:49,384 --> 00:09:50,761 Son. 188 00:09:52,429 --> 00:09:56,475 Thank you for being the man your father taught you to be. 189 00:10:07,527 --> 00:10:09,071 : Sorry. 190 00:10:22,084 --> 00:10:25,962 Barclay, run another simulation of my father's flight path 191 00:10:26,004 --> 00:10:27,964 with the variables that I wanted. 192 00:10:28,006 --> 00:10:30,175 They're waiting for you. 193 00:10:39,768 --> 00:10:43,021 Thank you all for coming. 194 00:10:44,022 --> 00:10:45,691 I... 195 00:10:49,319 --> 00:10:51,279 Well, 196 00:10:51,321 --> 00:10:53,990 my father is... 197 00:10:59,246 --> 00:11:01,289 My-my father... 198 00:11:01,331 --> 00:11:02,975 You pulled the propulsion system without notifying me? 199 00:11:02,999 --> 00:11:04,102 While I'm gone, you need to grow up. Be a man. 200 00:11:04,126 --> 00:11:06,211 Tom! 201 00:11:08,130 --> 00:11:10,257 He's dead. 202 00:11:12,134 --> 00:11:14,928 And it's all my fault. 203 00:11:16,972 --> 00:11:18,056 He's dead. 204 00:11:18,098 --> 00:11:21,059 Uh, he's, uh... 205 00:11:23,145 --> 00:11:25,480 We will miss your father, Tom. 206 00:11:27,065 --> 00:11:29,776 I know you must be so shaken. 207 00:11:29,818 --> 00:11:31,778 You know, my favorite memory of your dad is from 208 00:11:31,820 --> 00:11:34,406 when I used to visit your house as a kid. 209 00:11:34,448 --> 00:11:38,118 I would bomb around Swift Manor on my little pink bike. 210 00:11:38,160 --> 00:11:41,413 You know, the one with the streamers on the handlebars. 211 00:11:41,455 --> 00:11:45,292 And everyone would tell me to slow down, or I'd crash. 212 00:11:47,919 --> 00:11:50,046 And one day, I did. 213 00:11:51,173 --> 00:11:55,051 And when your father found me in the bushes 214 00:11:55,093 --> 00:11:58,013 with my knees all scraped up, 215 00:11:58,054 --> 00:12:00,056 he didn't yell. 216 00:12:00,974 --> 00:12:03,477 You're just not ready yet. 217 00:12:03,518 --> 00:12:07,606 And your sensitivity is why I'm making Claire... 218 00:12:07,647 --> 00:12:09,065 He walked me back 219 00:12:09,107 --> 00:12:11,234 to my bike and taught me how to ride faster... 220 00:12:11,276 --> 00:12:13,862 ...safely. 221 00:12:17,199 --> 00:12:20,619 I'll keep riding fast, Uncle Barton. 222 00:12:24,206 --> 00:12:25,749 Goodbye. 223 00:12:34,341 --> 00:12:36,510 Boy, have you lost your damn mind? 224 00:12:37,594 --> 00:12:39,304 You want to get out of here? 225 00:12:39,346 --> 00:12:42,349 Um... sure. 226 00:12:42,390 --> 00:12:44,935 I need to go feel something else. 227 00:12:47,604 --> 00:12:51,149 I am sorry Tom disappointed you. 228 00:12:52,734 --> 00:12:55,529 Oh, that's not fair. 229 00:12:55,570 --> 00:12:58,156 His father just died. He's grieving. 230 00:12:59,491 --> 00:13:00,659 And he's in pain. 231 00:13:00,700 --> 00:13:02,786 No. I understand that, but 232 00:13:02,828 --> 00:13:06,081 from what I just saw, he may not be ready 233 00:13:06,122 --> 00:13:09,042 for what the Tubman social group requires. 234 00:13:09,084 --> 00:13:11,920 We need leaders for The Mountaintop. 235 00:13:14,840 --> 00:13:17,092 Where is Tom, anyway? 236 00:13:19,803 --> 00:13:22,389 My sensitive ass and tailored pants 237 00:13:22,430 --> 00:13:24,534 are the reason you can even go on this journey at all. 238 00:13:24,558 --> 00:13:26,810 Tom! 239 00:13:50,000 --> 00:13:52,377 Are you ready to go back to the repast? 240 00:13:54,129 --> 00:13:56,381 My father was right about me. 241 00:13:57,591 --> 00:14:00,093 I'm sensitive, 242 00:14:00,135 --> 00:14:02,012 and I am weak. 243 00:14:08,685 --> 00:14:11,313 I respectfully disagree. 244 00:14:27,662 --> 00:14:30,832 Tom, I ran the simulation you wanted. 245 00:14:30,874 --> 00:14:35,420 TL;DR, but the explosion started outside the ship's hull. 246 00:14:36,463 --> 00:14:37,964 Then it wasn't my fault. 247 00:14:38,006 --> 00:14:39,549 My propulsion system didn't fail. 248 00:14:39,591 --> 00:14:41,134 I didn't kill my dad. 249 00:14:43,803 --> 00:14:46,264 I'm gonna find out what did. 250 00:14:53,521 --> 00:14:56,024 I need to collect satellite data for my dad's ship 251 00:14:56,066 --> 00:14:58,109 as it passed through its early flight plan. 252 00:14:58,151 --> 00:15:00,487 I'm going to reconstruct what happened. 253 00:15:00,528 --> 00:15:01,881 I'll put in a request with the House Committee 254 00:15:01,905 --> 00:15:04,366 on Science, Space and Technology, 255 00:15:04,407 --> 00:15:05,951 but it's going to take time, Tom. 256 00:15:07,369 --> 00:15:08,995 Congressman, 257 00:15:09,037 --> 00:15:11,790 my parents bankrolled your last campaign. 258 00:15:11,831 --> 00:15:13,875 Right? So, unless 259 00:15:13,917 --> 00:15:16,461 you want to go work the pole for small-dollar donors online, 260 00:15:16,503 --> 00:15:18,147 you're gonna get me what I need, and you're gonna get it... 261 00:15:18,171 --> 00:15:19,464 Watch your tone 262 00:15:19,506 --> 00:15:21,341 when you're talking to the congressman. 263 00:15:21,383 --> 00:15:23,885 Okay, bodyguard. 264 00:15:28,640 --> 00:15:30,642 Give your mother my best. Mm. 265 00:15:40,026 --> 00:15:41,987 Got a prospective client for you. 266 00:15:42,028 --> 00:15:43,655 Ward Chemicals. 267 00:15:43,697 --> 00:15:45,865 They're requesting that you engineer a good soap. 268 00:15:45,907 --> 00:15:47,492 Oh, like, soap soap? Yeah. 269 00:15:47,534 --> 00:15:49,869 No. We build clean energy systems and navigation tech. 270 00:15:49,911 --> 00:15:51,514 If they want soap, they can go to the corner store. 271 00:15:51,538 --> 00:15:53,498 Listen, those clients are a lifeline. 272 00:15:53,540 --> 00:15:56,084 Swift Enterprises' stock is in freefall. 273 00:15:56,126 --> 00:15:57,877 We need a win to change the narrative 274 00:15:57,919 --> 00:16:00,505 that we did blow all of our assets on a project that... 275 00:16:01,840 --> 00:16:04,592 didn't go as... planned. 276 00:16:10,098 --> 00:16:12,183 Meanwhile, Claire 277 00:16:12,225 --> 00:16:15,770 wants to make her interim CEO position a forever thing. 278 00:16:15,812 --> 00:16:17,731 She is trying to steal your company. 279 00:16:17,772 --> 00:16:19,858 You are watching too many Hamlet TikToks. 280 00:16:19,899 --> 00:16:22,211 The board will name a permanent CEO at the end of the year, 281 00:16:22,235 --> 00:16:23,653 and it could still be you 282 00:16:23,695 --> 00:16:26,072 if you would just stop punishing yourself. 283 00:16:26,114 --> 00:16:29,117 Zenzi, the only thing punishing me is that eyeliner. 284 00:16:29,159 --> 00:16:31,036 Goodbye. Bye. 285 00:16:31,077 --> 00:16:33,163 Mm-hmm. 286 00:16:40,795 --> 00:16:43,173 Rooibos or Earl Grey? 287 00:16:43,214 --> 00:16:44,758 Earl Grey. Mm-hmm. 288 00:16:47,177 --> 00:16:49,637 I've been looking into what happened to Dad's spaceship, 289 00:16:49,679 --> 00:16:51,598 and, um... Tom, 290 00:16:51,639 --> 00:16:54,517 I just want to drink some tea, darling. 291 00:16:55,477 --> 00:16:57,353 So, 292 00:16:57,395 --> 00:17:00,690 did you have a chance to talk to Justin at the repast? 293 00:17:00,732 --> 00:17:02,942 He's a decent... 294 00:17:02,984 --> 00:17:04,986 conversationalist. 295 00:17:05,028 --> 00:17:06,946 He's perfect. No. 296 00:17:06,988 --> 00:17:11,451 He's that Mayor Pete, but with an upper lip and a better jaw. 297 00:17:15,663 --> 00:17:18,708 I'm sorry about the speech, Mom. 298 00:17:20,794 --> 00:17:23,254 And I know you were overcome with grief, 299 00:17:23,296 --> 00:17:26,216 in front of all those people. 300 00:17:26,257 --> 00:17:29,928 But there won't be crowds on Saturday. 301 00:17:29,969 --> 00:17:33,098 The dedication of your father's memorial. 302 00:17:35,350 --> 00:17:36,976 I'll be there. 303 00:17:38,645 --> 00:17:40,396 I promise. 304 00:17:41,773 --> 00:17:43,399 I've analyzed all the data, 305 00:17:43,441 --> 00:17:45,318 and there's no way that explosion was triggered 306 00:17:45,360 --> 00:17:46,986 from inside the ship. 307 00:17:47,028 --> 00:17:48,506 I need to see if anything hit my dad's ship 308 00:17:48,530 --> 00:17:50,824 when it left the atmosphere. 309 00:17:50,865 --> 00:17:54,160 Isaac, have you ever accessed classified satellite data? 310 00:17:54,202 --> 00:17:56,412 Yes, but not without a SCIF. 311 00:17:56,454 --> 00:17:58,873 A sensitive compartmented investigation facility, 312 00:17:58,915 --> 00:18:01,334 like the retinal scan folder where you keep all your porn. 313 00:18:01,376 --> 00:18:02,710 Seriously, bro? 314 00:18:03,837 --> 00:18:05,171 What-What about a lab? 315 00:18:05,213 --> 00:18:07,298 Or a university. 316 00:18:07,340 --> 00:18:09,843 Every MIT reject's favorite safety school 317 00:18:09,884 --> 00:18:11,511 is Windsor Polytechnic. 318 00:18:11,553 --> 00:18:13,263 It's a half-hour from here. 319 00:18:13,304 --> 00:18:14,698 And you think they'll just let you borrow their SCIF thing? 320 00:18:14,722 --> 00:18:16,182 No. 321 00:18:17,392 --> 00:18:20,812 Barclay, compose an email to Windsor Polytechnic. 322 00:18:21,771 --> 00:18:25,900 "Dear Dean of Students, my name is Tom Swift... yes, 323 00:18:25,942 --> 00:18:28,444 "that Tom Swift... 324 00:18:28,486 --> 00:18:30,530 "and I'd like to endow a scholarship 325 00:18:30,572 --> 00:18:32,323 "for Black engineering students. 326 00:18:32,365 --> 00:18:34,367 "Would $20 million work? 327 00:18:34,409 --> 00:18:36,703 "We'd need to throw a VIP reception 328 00:18:36,744 --> 00:18:39,038 "announcing the gift by end of week. 329 00:18:39,080 --> 00:18:42,167 "Please respond by EOD. 330 00:18:42,208 --> 00:18:43,835 Thank you." 331 00:18:43,877 --> 00:18:45,712 Send message. 332 00:18:45,753 --> 00:18:47,463 They may not let me borrow the SCIF, 333 00:18:47,505 --> 00:18:49,799 but they'll sure as hell let me endow it. 334 00:18:49,841 --> 00:18:51,718 Which car, Tom? 335 00:18:52,719 --> 00:18:55,680 G-Wagen. We're gonna need space. 336 00:18:55,722 --> 00:18:57,283 The SCIF room's covered by an alarm system, 337 00:18:57,307 --> 00:18:58,766 activated by sound. 338 00:18:58,808 --> 00:19:00,168 Oh, I have something for that. 339 00:19:00,810 --> 00:19:04,272 Dampeners. They'll keep us from setting off the alarms. 340 00:19:07,567 --> 00:19:11,070 Uh-huh. Barclay, put this on the screen. 341 00:19:13,406 --> 00:19:15,867 It's like a selfie-steam. 342 00:19:15,909 --> 00:19:17,261 It's a nano-polymer camera I developed 343 00:19:17,285 --> 00:19:18,661 for taking better nudes. 344 00:19:18,703 --> 00:19:20,246 So the steam is taking the photo. 345 00:19:20,288 --> 00:19:21,390 We'll pipe it into the SCIF so I can see 346 00:19:21,414 --> 00:19:22,641 what's on the screen inside it. 347 00:19:22,665 --> 00:19:24,250 I'll take over the workstation. 348 00:19:24,292 --> 00:19:25,793 Isaac, I want you to get us 349 00:19:25,835 --> 00:19:27,378 into the restricted area, 350 00:19:27,420 --> 00:19:29,088 kill the door alarm and pick the lock. 351 00:19:29,130 --> 00:19:30,089 Lino, you will stay on surveillance at the G-Wagen. 352 00:19:30,131 --> 00:19:31,591 Look at me. 353 00:19:31,633 --> 00:19:34,844 Stay focused. No Overwatch. 354 00:19:34,886 --> 00:19:36,721 Come on! I want to go for real! 355 00:19:36,763 --> 00:19:40,183 And... you get to disable the cameras so I can break in. 356 00:19:40,225 --> 00:19:42,518 Huh? Ah. 357 00:19:44,187 --> 00:19:47,440 And now we just need someone to distract the dean. 358 00:19:47,482 --> 00:19:51,110 Somebody who asks a lot of unnecessary questions. 359 00:19:51,152 --> 00:19:54,280 No. No, absolutely not. 360 00:19:54,322 --> 00:19:56,199 I'm not doing crime. 361 00:19:56,241 --> 00:19:58,743 Girl, it's not crime. It's research. 362 00:19:58,785 --> 00:20:01,013 Don't you want to find out what happened to your godfather? 363 00:20:01,037 --> 00:20:03,831 I also want to keep his company afloat. 364 00:20:03,873 --> 00:20:06,960 So, I need the soap revolution we promised Ward Chemicals 365 00:20:07,001 --> 00:20:08,670 by Thursday. 366 00:20:08,711 --> 00:20:10,505 Weekend. Friday. 367 00:20:10,546 --> 00:20:12,257 Done. 368 00:20:12,298 --> 00:20:14,425 I want a wardrobe budget. 369 00:20:48,835 --> 00:20:52,297 Com-strips. Earbuds felt passรฉ. 370 00:20:55,216 --> 00:20:57,635 Wow. 371 00:20:57,677 --> 00:21:00,263 Eskol came. I saw his name on the guest list, 372 00:21:00,305 --> 00:21:03,474 but, I... Oh, is that why you wore that breakup outfit? 373 00:21:03,516 --> 00:21:05,226 Tom. 374 00:21:05,268 --> 00:21:07,854 Dean Brooks. We're so grateful for your generosity. 375 00:21:07,895 --> 00:21:09,939 Oh, it's my pleasure. My pleasure. 376 00:21:09,981 --> 00:21:11,861 With your donation, we're gonna be able to build 377 00:21:11,899 --> 00:21:13,651 the Swift... 378 00:21:26,539 --> 00:21:29,751 the plan to sort of help get us through this... 379 00:21:33,046 --> 00:21:35,631 Coast is clear. Go now. 380 00:21:35,673 --> 00:21:37,151 Yeah, yeah, he wouldn't let us do that. 381 00:21:37,175 --> 00:21:38,551 Gonna get a drink. 382 00:21:38,593 --> 00:21:39,844 Okay. 383 00:21:39,886 --> 00:21:41,322 So, good talking to you. Uh, Dean Brooks, 384 00:21:41,346 --> 00:21:42,972 have you met our congressman? 385 00:21:43,014 --> 00:21:44,557 No, I haven't. 386 00:21:44,599 --> 00:21:46,476 Please allow me to introduce you. 387 00:21:46,517 --> 00:21:48,061 Wow, Zenzi. Good evening, Congressman. 388 00:22:14,295 --> 00:22:17,465 Running the footage back three seconds, and... 389 00:22:17,507 --> 00:22:19,258 looping it. 390 00:22:19,300 --> 00:22:21,928 Like you were never there. 391 00:22:50,164 --> 00:22:54,127 Barclay, you should be able to begin the data transfer now. 392 00:23:03,177 --> 00:23:05,263 Someone's coming, Tom. Get out! 393 00:23:05,304 --> 00:23:07,640 He can't. There are terabytes of data left. 394 00:23:07,682 --> 00:23:09,267 75% there. 395 00:23:09,308 --> 00:23:11,227 Hurry up, Tom. 396 00:23:21,487 --> 00:23:24,323 See? There's no one here. 397 00:23:24,365 --> 00:23:25,634 Our security system said 398 00:23:25,658 --> 00:23:27,410 there was a breach on your watch. 399 00:23:27,452 --> 00:23:29,620 I thought you were making a lifelong commitment 400 00:23:29,662 --> 00:23:32,165 to the organization. I am. 401 00:23:32,206 --> 00:23:34,125 Leadership knows that. 402 00:23:34,167 --> 00:23:35,793 I've proven my loyalty. 403 00:23:35,835 --> 00:23:37,336 Yes, I've spoken with them. 404 00:23:37,378 --> 00:23:39,464 They've decided to treat you with leniency. 405 00:23:54,854 --> 00:23:56,772 I'll wipe the surveillance tapes. 406 00:23:56,814 --> 00:23:59,525 Take care of this. 407 00:24:05,114 --> 00:24:06,616 Tom, where the hell are you? 408 00:24:06,657 --> 00:24:07,617 I don't have him. 409 00:24:07,658 --> 00:24:08,868 Me, neith... 410 00:24:08,910 --> 00:24:10,411 Oh, wait! Binary code! 411 00:24:10,453 --> 00:24:11,871 "leave without me..." 412 00:24:11,913 --> 00:24:13,557 Barclay, you and Tom have a secret language? 413 00:24:13,581 --> 00:24:16,209 It's cipher code he invented when he was nine. 414 00:24:16,250 --> 00:24:20,588 Now he's says, "Seriously, Isaac, get Z and leave." 415 00:24:23,299 --> 00:24:25,176 Take off your clothes. 416 00:24:28,721 --> 00:24:30,681 We need to leave here undetected. 417 00:24:34,685 --> 00:24:36,729 I know D.C. has a lot to offer, 418 00:24:36,771 --> 00:24:39,023 but I'm putting down roots in New York. 419 00:24:39,065 --> 00:24:40,775 Ah, that'll be D.C.'s loss. 420 00:24:40,816 --> 00:24:43,819 Lovely party, Congressman. 421 00:24:45,863 --> 00:24:48,658 Tom says, "Don't make a scene, act natural." 422 00:24:50,451 --> 00:24:52,328 Didn't know you could dance. 423 00:24:52,370 --> 00:24:54,872 My ex-girlfriend insisted we take lessons. 424 00:24:54,914 --> 00:24:56,874 Girlfriend? What? 425 00:24:56,916 --> 00:24:59,335 You don't think trans guys have annoying exes? 426 00:24:59,377 --> 00:25:01,921 I didn't think Army Rangers could foxtrot. 427 00:25:03,756 --> 00:25:05,841 You and I have never danced. 428 00:25:10,221 --> 00:25:12,848 Something must've happened to Tom. 429 00:25:27,613 --> 00:25:29,574 Where did that man in the suit come from, huh? 430 00:25:29,615 --> 00:25:31,885 A-And what organization is he working for? The government? 431 00:25:31,909 --> 00:25:33,845 A private group? And how did you know I would need rescuing? 432 00:25:33,869 --> 00:25:35,288 I was just a guest at the party 433 00:25:35,329 --> 00:25:36,789 who saw something about to go down. 434 00:25:36,831 --> 00:25:38,708 Oh, come on. Don't give me strong silent top. 435 00:25:38,749 --> 00:25:40,376 Somebody had to know we were in there. 436 00:25:40,418 --> 00:25:42,378 People are watching you, Tom. What people? 437 00:25:42,420 --> 00:25:44,005 This way! 438 00:25:52,847 --> 00:25:55,725 Nice nails, though. 439 00:25:55,766 --> 00:25:58,269 The congressman into glitter? 440 00:25:58,311 --> 00:26:02,648 Look, where I'm from, nothing was pretty, 441 00:26:02,690 --> 00:26:06,527 so I like to see something beautiful every day. 442 00:26:13,200 --> 00:26:15,202 If you would just answer my questions. 443 00:26:15,244 --> 00:26:16,829 Why did you get involved at all? 444 00:26:16,871 --> 00:26:18,831 You're Eskol's bodyguard. 445 00:26:18,873 --> 00:26:21,709 And why did you risk your actual neck to help me? Huh? 446 00:26:21,751 --> 00:26:23,729 Because you deserve to know what happened to your father. 447 00:26:23,753 --> 00:26:25,046 How do you know my father? 448 00:26:25,087 --> 00:26:26,922 Wait. H-How do you... Wait. I... I... 449 00:26:26,964 --> 00:26:30,259 Wait. Wait. Wait! Wait! 450 00:26:30,301 --> 00:26:33,262 All right? Isaac, he helped me. 451 00:26:33,304 --> 00:26:35,598 He's a friend. 452 00:26:38,100 --> 00:26:40,144 I hope you find what you need, Tom. 453 00:26:40,186 --> 00:26:42,021 Thank you. 454 00:26:42,063 --> 00:26:43,147 I don't know your name. 455 00:26:43,189 --> 00:26:45,232 Rowan. Rowan, 456 00:26:45,274 --> 00:26:47,860 have a good day. 457 00:26:51,444 --> 00:26:52,890 Where have you been all night? 458 00:26:52,923 --> 00:26:53,666 I got detained. 459 00:26:53,699 --> 00:26:54,843 Did you get the data? What happened? 460 00:26:54,867 --> 00:26:56,452 Okay, I-I need to work on this. 461 00:26:56,494 --> 00:26:58,388 No time for the Zenzi show. I... I'll explain later. 462 00:26:58,412 --> 00:27:00,539 Uh, I-I think you mispronounced "thank you." 463 00:27:00,581 --> 00:27:02,333 I just helped you with an illegal mission? 464 00:27:02,375 --> 00:27:04,460 Okay, Zenzi, thank you for helping me. 465 00:27:04,502 --> 00:27:08,339 I got what I needed, and I'm okay. Are you good? 466 00:27:08,381 --> 00:27:09,715 You done? All right. 467 00:27:09,757 --> 00:27:11,676 Gonna ignore that. 468 00:27:11,717 --> 00:27:14,178 You need to stop treating us like the hired help. 469 00:27:14,220 --> 00:27:16,514 Uh, by "us," you mean the people who work for me? 470 00:27:16,555 --> 00:27:19,016 I mean your brother, who loves you, 471 00:27:19,058 --> 00:27:21,394 your mom, who's done literally everything for you, 472 00:27:21,435 --> 00:27:24,188 me, who is constantly picking up your slack. 473 00:27:24,230 --> 00:27:26,065 Girl, everything you have, you have 474 00:27:26,107 --> 00:27:29,068 because you're my playmate, so maybe stop right there. 475 00:27:29,110 --> 00:27:32,071 Oh, okay. Well, as your business colleague, 476 00:27:32,113 --> 00:27:34,073 I put everything on the line for you tonight while 477 00:27:34,115 --> 00:27:36,992 all you've done is embarrass me with Ward Chemicals. 478 00:27:37,034 --> 00:27:38,595 No. You're asking me to do soap in the middle of all this? 479 00:27:38,619 --> 00:27:40,579 I am telling you that while you're on your quest 480 00:27:40,621 --> 00:27:42,581 for justice, people's lives are on the line, 481 00:27:42,623 --> 00:27:44,625 but you're too selfish to see that. 482 00:27:44,667 --> 00:27:46,043 Excuse me? Your father 483 00:27:46,085 --> 00:27:48,254 never would have blown off this project. 484 00:27:48,295 --> 00:27:50,524 Your father would have made sure his thousands of employees 485 00:27:50,548 --> 00:27:52,258 kept their jobs. Yeah. Uh, uh... 486 00:27:52,299 --> 00:27:54,427 And that's why your dad chose Claire to be CEO 487 00:27:54,468 --> 00:27:58,597 and not you, because you are a spoiled brat 488 00:27:58,639 --> 00:28:00,683 who would rather play fix-it with his stupid toys 489 00:28:00,725 --> 00:28:02,727 than to lift a finger to help anyone else. 490 00:28:02,768 --> 00:28:04,770 You're right. 491 00:28:04,812 --> 00:28:07,440 I don't stop trying to fix things, 492 00:28:07,481 --> 00:28:09,442 because I will never fix me. 493 00:28:11,068 --> 00:28:12,748 Uncle Barton loved you. No, no, no, no, no. 494 00:28:12,778 --> 00:28:15,448 He never would have said otherwise 495 00:28:15,489 --> 00:28:17,491 because it wouldn't be socially acceptable 496 00:28:17,533 --> 00:28:21,162 for him to admit that he was embarrassed to have a gay son. 497 00:28:21,203 --> 00:28:24,457 So I will never be the man my father wanted me to be. 498 00:28:25,833 --> 00:28:28,002 Now he's dead. 499 00:28:33,174 --> 00:28:35,593 I've analyzed all the data you stole from the SCIF, 500 00:28:35,634 --> 00:28:37,887 and I found something interesting. 501 00:28:37,928 --> 00:28:40,139 When your dad's ship left Earth's thermosphere, 502 00:28:40,181 --> 00:28:41,366 it passed right by a satellite 503 00:28:41,390 --> 00:28:43,350 that took a shot at him. "Shot"? 504 00:28:43,392 --> 00:28:45,060 C-Can you show me 505 00:28:45,102 --> 00:28:47,021 what you compiled from those satellite images? 506 00:28:49,607 --> 00:28:51,275 Whatever they shot at Barton's ship, 507 00:28:51,317 --> 00:28:52,902 it was very sticky. 508 00:28:52,943 --> 00:28:55,362 And then, six months later... 509 00:28:58,908 --> 00:29:00,409 It killed my dad. 510 00:29:00,451 --> 00:29:02,745 Which satellite fired the projectile? 511 00:29:02,787 --> 00:29:05,414 I couldn't find any info on it. Okay. 512 00:29:05,456 --> 00:29:07,833 Go through your visual memory cache in the past two weeks. 513 00:29:07,875 --> 00:29:09,585 Have we seen that symbol anywhere? 514 00:29:09,627 --> 00:29:11,587 Is it in any graphic database online? 515 00:29:11,629 --> 00:29:13,172 I need to give you a tune-up. 516 00:29:13,214 --> 00:29:14,757 You're skipping. 517 00:29:15,800 --> 00:29:17,718 Found it in the selfie-photo steam. 518 00:29:17,760 --> 00:29:20,012 Phone should be ringing, 'cause you called it. 519 00:29:20,054 --> 00:29:22,515 Barclay, text Justin: 520 00:29:22,556 --> 00:29:24,934 "You up?" 521 00:29:25,893 --> 00:29:28,854 He already texted you back. 522 00:29:32,691 --> 00:29:34,693 Barclay, send text: 523 00:29:34,735 --> 00:29:36,570 "Can you use your lawyer connects to find out 524 00:29:36,612 --> 00:29:37,613 who owns this satellite?" 525 00:29:37,655 --> 00:29:38,739 Sent. 526 00:29:38,781 --> 00:29:40,533 I think he was disappointed 527 00:29:40,574 --> 00:29:42,535 that you didn't text a selfie back. 528 00:29:42,576 --> 00:29:44,203 How do you know he's disappointed? 529 00:29:44,245 --> 00:29:46,205 The dots go slower when he types. 530 00:29:46,247 --> 00:29:48,207 Sad boys type slow. 531 00:29:49,583 --> 00:29:51,627 Oh, wait, he sent an audio text. 532 00:29:51,669 --> 00:29:54,046 This logo doesn't exist in any corporate register. 533 00:29:54,088 --> 00:29:57,466 But the launchpad belongs to a private company. 534 00:29:57,508 --> 00:29:59,468 You know its founder. 535 00:30:00,427 --> 00:30:02,555 Your good friend, the congressman. 536 00:30:02,596 --> 00:30:05,224 So Eskol is allied with neck-breakers 537 00:30:05,266 --> 00:30:07,726 and he murdered your dad. 538 00:30:07,768 --> 00:30:10,604 Ready to send your reply? No. 539 00:30:17,027 --> 00:30:19,071 Is this paper? 540 00:30:19,113 --> 00:30:20,739 How timeless. 541 00:30:20,781 --> 00:30:22,884 I couldn't say it over the phone, but Eskol's company, 542 00:30:22,908 --> 00:30:24,594 Stone Corporation... Okay, could he have tried 543 00:30:24,618 --> 00:30:26,036 to call it something less evil? 544 00:30:26,078 --> 00:30:27,371 They're rumored to be a front 545 00:30:27,413 --> 00:30:28,873 for an Illuminati-scale group 546 00:30:28,914 --> 00:30:30,416 called The Road Back. 547 00:30:32,835 --> 00:30:35,254 Supposedly, The Road Back wants to prevent 548 00:30:35,296 --> 00:30:37,840 the technological advancement of humanity. 549 00:30:41,135 --> 00:30:44,555 My father was murdered 550 00:30:44,597 --> 00:30:47,182 by a group working to undermine 551 00:30:47,224 --> 00:30:49,602 everything Swift Enterprises stands for. 552 00:30:49,643 --> 00:30:51,770 Hey, hey. 553 00:30:51,812 --> 00:30:53,898 I'll help you find more info. 554 00:30:56,483 --> 00:30:58,527 Lorraine will kill me 555 00:30:58,569 --> 00:31:00,404 if I get her favorite young lawyer 556 00:31:00,446 --> 00:31:02,531 wrapped up in this mess. 557 00:31:04,658 --> 00:31:06,869 Crap. 558 00:31:06,911 --> 00:31:09,413 Lorraine. I-I have to go. But... 559 00:31:14,793 --> 00:31:16,337 Mom. 560 00:31:17,296 --> 00:31:19,048 I'm sorry I missed the dedication. 561 00:31:19,089 --> 00:31:20,674 But I've been trying... 562 00:31:20,716 --> 00:31:22,694 Reverend Jones said your absence proved you're not ready 563 00:31:22,718 --> 00:31:24,345 to move up in the Tubman social group. 564 00:31:24,386 --> 00:31:25,947 I-I don't care about the reverend's dinner club 565 00:31:25,971 --> 00:31:27,741 for old people. I've been trying to tell you... 566 00:31:27,765 --> 00:31:29,767 That is quite enough, Tom. 567 00:31:31,018 --> 00:31:33,354 I'm just happy your father isn't here to see 568 00:31:33,395 --> 00:31:36,106 the trifling behavior of his only son. 569 00:31:39,568 --> 00:31:42,112 You know, I-I have shielded you 570 00:31:42,154 --> 00:31:44,239 from more than you will ever know. 571 00:31:45,658 --> 00:31:47,493 I thought someday you would grow up 572 00:31:47,534 --> 00:31:48,994 and realize your potential. 573 00:31:49,036 --> 00:31:51,121 I see now it was a mistake. 574 00:31:56,126 --> 00:31:58,170 Your father's gone. 575 00:31:59,380 --> 00:32:02,591 Now it's up to me to pick up where he left off. 576 00:33:51,950 --> 00:33:54,578 If I can't fix my life, I'll fix these shoes. 577 00:34:04,004 --> 00:34:05,339 Make some soap for Zenzi. 578 00:34:35,202 --> 00:34:37,329 I designed a nano-hydraulic system to work 579 00:34:37,371 --> 00:34:39,998 with the compacted bioethanol I threw together last night. 580 00:34:41,583 --> 00:34:43,210 Whoa. 581 00:34:43,252 --> 00:34:45,129 It's spotless. 582 00:34:45,170 --> 00:34:47,297 Bro, the biofuel just cleaned this tank. 583 00:34:47,339 --> 00:34:49,925 I multi-tasked. 584 00:34:55,222 --> 00:34:57,015 Meet the state-of-the-art soap 585 00:34:57,057 --> 00:34:59,351 that we're licensing to Ward Chemicals. 586 00:34:59,393 --> 00:35:01,854 This non-flammable liquid dissolves surface particles 587 00:35:01,895 --> 00:35:05,691 while purifying air on contact. 588 00:35:05,732 --> 00:35:07,526 Oh, you're welcome. 589 00:35:07,568 --> 00:35:09,486 I just saved the company. 590 00:35:09,528 --> 00:35:11,697 I know what my father thought of me. 591 00:35:11,738 --> 00:35:14,324 That I'm too "sensitive" 592 00:35:14,366 --> 00:35:16,410 to be CEO, but that's only 593 00:35:16,451 --> 00:35:18,203 because he thought in order to lead, 594 00:35:18,245 --> 00:35:20,038 you had to be boring... 595 00:35:20,080 --> 00:35:23,292 and basic and ordinary. 596 00:35:24,751 --> 00:35:27,629 Like you, Claire. 597 00:35:29,756 --> 00:35:31,884 But I know that having an imagination, 598 00:35:31,925 --> 00:35:35,554 a willingness to learn and the balls to try new things 599 00:35:35,596 --> 00:35:37,222 will take you much further 600 00:35:37,264 --> 00:35:39,349 than kissing the right asses will. 601 00:35:40,601 --> 00:35:42,394 So... 602 00:35:42,436 --> 00:35:44,730 I'm not giving up my company. 603 00:35:47,941 --> 00:35:50,110 I'm coming for the crown. 604 00:35:51,737 --> 00:35:54,364 Then you better not miss. 605 00:36:17,721 --> 00:36:19,765 That file size doesn't make sense. 606 00:36:21,058 --> 00:36:22,893 It says there are ten terabytes of data there, 607 00:36:22,935 --> 00:36:25,020 but it's only a few seconds long. 608 00:36:35,447 --> 00:36:36,782 Barclay? 609 00:36:38,158 --> 00:36:40,786 What if this data can't be accessed by newer means? 610 00:36:41,954 --> 00:36:43,956 What if we got to go retro and use 611 00:36:43,997 --> 00:36:45,582 an old-school method instead? 612 00:36:45,624 --> 00:36:47,334 Pull up a command-line interface. 613 00:36:47,376 --> 00:36:49,419 I'm gonna do this manually. 614 00:36:53,173 --> 00:36:55,300 Tom, listen to me. 615 00:36:55,342 --> 00:36:57,594 My ship has been destroyed. 616 00:36:58,679 --> 00:37:01,890 I escaped into the starboard bay that broke off 617 00:37:01,932 --> 00:37:04,059 and sealed itself during the explosion. 618 00:37:04,101 --> 00:37:06,770 This is timestamped three hours after the explosion. 619 00:37:08,021 --> 00:37:09,648 When he should've been dead. 620 00:37:09,690 --> 00:37:11,900 I have one working research pod left. 621 00:37:13,110 --> 00:37:14,903 It's where I'll be hiding. 622 00:37:16,029 --> 00:37:17,572 I'm sending a hypervelosic capsule 623 00:37:17,614 --> 00:37:19,616 back to Earth that will give you everything 624 00:37:19,658 --> 00:37:21,326 you need to find me. 625 00:37:21,368 --> 00:37:24,162 It cannot wind up 626 00:37:24,204 --> 00:37:26,623 in anyone's hands but yours. 627 00:37:26,665 --> 00:37:29,376 And, Tom... 628 00:37:29,418 --> 00:37:30,919 one other thing. 629 00:37:35,048 --> 00:37:37,718 I want you to know... 630 00:37:37,759 --> 00:37:40,137 No. No, no, no, no, no, no. 631 00:37:40,178 --> 00:37:42,264 Recover the rest of that message! 632 00:37:42,306 --> 00:37:44,224 I can't. It's gone. 633 00:37:44,266 --> 00:37:47,227 But the capsule is on its way through the atmosphere. 634 00:37:48,228 --> 00:37:50,939 Call Zenzi. We're going for a ride. 635 00:37:57,362 --> 00:37:59,507 Barton's message capsule is headed for splashdown 636 00:37:59,531 --> 00:38:00,907 in the Hudson River, 12 miles away. 637 00:38:00,949 --> 00:38:02,534 You got this, Tom. 638 00:38:06,079 --> 00:38:08,040 Now you've got a vantage point 639 00:38:08,081 --> 00:38:10,167 on the landing spot that I projected. 640 00:38:10,208 --> 00:38:13,295 The capsule should be incoming shortly. 641 00:38:13,337 --> 00:38:15,213 So your dad's alive. 642 00:38:15,255 --> 00:38:16,715 He sent you a capsule. 643 00:38:16,757 --> 00:38:19,843 And Eskol is very bad? 644 00:38:19,885 --> 00:38:22,054 Hmm, yeah, well, I guess all the good ones 645 00:38:22,095 --> 00:38:25,515 are married, gay or criminal masterminds. 646 00:38:28,101 --> 00:38:29,394 Thanks for looping us in. 647 00:38:29,436 --> 00:38:32,481 I know I was harsh... on you. 648 00:38:33,899 --> 00:38:35,567 And I was a dick. 649 00:38:35,609 --> 00:38:37,027 Yeah. 650 00:38:37,069 --> 00:38:39,071 Sometimes I forget that I don't... 651 00:38:39,112 --> 00:38:40,947 I don't do anything alone. 652 00:38:40,989 --> 00:38:42,699 Mm. 653 00:38:42,741 --> 00:38:45,035 And it's not "the Zenzi show." 654 00:38:46,328 --> 00:38:49,164 It's that I can't do this without you. 655 00:38:50,832 --> 00:38:54,419 Is that self-awareness and humility from the Tom Swift? 656 00:38:54,461 --> 00:38:56,088 Are you sure we're looking for a capsule 657 00:38:56,129 --> 00:38:57,714 and not a flying pig? Okay. 658 00:38:57,756 --> 00:38:59,341 Glad you worked it out. 659 00:38:59,383 --> 00:39:02,803 But now I suggest we call NASA and ask them for help. 660 00:39:02,844 --> 00:39:04,781 We don't know if NASA has been infiltrated by The Road Back. 661 00:39:04,805 --> 00:39:06,431 And Uncle Barton will ration 662 00:39:06,473 --> 00:39:08,475 his supplies until we find him. 663 00:39:08,517 --> 00:39:10,227 Uncle Barton climbed Everest with no oxygen 664 00:39:10,268 --> 00:39:13,105 and a broken foot. Saturn is light work. 665 00:39:13,146 --> 00:39:14,689 Uh-oh. 666 00:39:14,731 --> 00:39:17,609 The capsule's signal just broke up into pieces. 667 00:39:17,651 --> 00:39:19,569 It must have shattered upon re-entry. 668 00:39:19,611 --> 00:39:22,114 Fragments are spreading out as we speak. 669 00:39:22,155 --> 00:39:25,200 Closest one is now headed for the South, maybe Georgia. 670 00:39:25,242 --> 00:39:26,785 Others will drop down in Oklahoma, 671 00:39:26,827 --> 00:39:29,371 Utah, California. 672 00:39:29,413 --> 00:39:31,123 The message got destroyed? 673 00:39:31,164 --> 00:39:32,541 Wait. 674 00:39:32,582 --> 00:39:34,793 Not destroyed. 675 00:39:34,835 --> 00:39:36,795 Disassembled. 676 00:39:36,837 --> 00:39:38,880 Each piece should survive re-entry. 677 00:39:38,922 --> 00:39:40,650 Those fragments are scattering across the entire country. 678 00:39:40,674 --> 00:39:42,801 Oh, no, if only we had the resources 679 00:39:42,843 --> 00:39:44,594 to go out and find them. Barclay, 680 00:39:44,636 --> 00:39:47,013 track the pieces of the capsule as they fall to Earth. 681 00:39:47,055 --> 00:39:48,348 Tracking now. 682 00:39:49,474 --> 00:39:51,351 I've been wanting to take a road trip. 683 00:39:51,393 --> 00:39:53,520 Zenzi, Isaac, pack your bags. 684 00:39:53,562 --> 00:39:55,647 Wheels up in an hour. Gonna find the capsule pieces, 685 00:39:55,689 --> 00:39:57,649 and reassemble the message that my father sent. 686 00:39:57,691 --> 00:39:58,817 Come on. 687 00:39:58,859 --> 00:40:00,819 That's how we'll rescue him. 688 00:40:00,861 --> 00:40:03,321 We can't let anyone know what we're doing. 689 00:40:03,363 --> 00:40:05,115 We can only trust each other. 690 00:40:13,999 --> 00:40:15,959 Isaac... 691 00:40:16,001 --> 00:40:18,712 I owe you an apology. 692 00:40:18,753 --> 00:40:21,840 I know I can be a touch self-absorbed, 693 00:40:21,882 --> 00:40:24,342 but Zenzi read me down, 694 00:40:24,384 --> 00:40:27,262 and... I'm so glad 695 00:40:27,304 --> 00:40:29,264 you're in my life. 696 00:40:29,306 --> 00:40:31,725 I can't do this without you. 697 00:40:33,560 --> 00:40:35,645 Also, your refusal to wear 698 00:40:35,687 --> 00:40:37,939 anything other than black is enraging. 699 00:40:37,981 --> 00:40:39,816 So... 700 00:40:39,858 --> 00:40:41,485 I have a slightly more stylish 701 00:40:41,526 --> 00:40:43,695 monochrome fit waiting for you on the jet. 702 00:40:43,737 --> 00:40:46,406 32 waist, right? 703 00:40:46,448 --> 00:40:48,366 Thank you. 704 00:40:57,250 --> 00:40:59,211 Look, I'll be home as quick as I can. 705 00:40:59,252 --> 00:41:00,897 And you let me know if that Claire person is with Mom. 706 00:41:00,921 --> 00:41:02,297 Yeah. 707 00:41:06,218 --> 00:41:08,220 Let us not depart in silence. 708 00:41:08,261 --> 00:41:10,972 How about this one? 709 00:41:34,037 --> 00:41:35,872 I'm pleased we were able to compromise 710 00:41:35,914 --> 00:41:37,749 the AI network undetected. 711 00:41:37,791 --> 00:41:40,168 Barclay, he calls it? 712 00:41:40,210 --> 00:41:41,836 Once our spyware works its way 713 00:41:41,878 --> 00:41:43,296 through the AI's operating system, 714 00:41:43,338 --> 00:41:45,507 we'll have full control. 715 00:41:47,133 --> 00:41:49,052 I can count on you all to 716 00:41:49,094 --> 00:41:51,429 keep Tom Swift from discovering our plans? 717 00:41:51,471 --> 00:41:53,056 Yes, sir. 718 00:41:54,683 --> 00:41:56,017 No matter what. 719 00:42:01,439 --> 00:42:03,400 Captioning sponsored by CBS 720 00:42:03,441 --> 00:42:05,561 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.