Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,879 --> 00:00:10,080
(Adapted from "Tokyo Love Story" by Fumi Saimon)
2
00:00:40,109 --> 00:00:40,850
Hello!
3
00:00:40,909 --> 00:00:42,909
Is this Ms. Akana?
4
00:00:43,880 --> 00:00:45,619
My name is Nagao Kanji.
5
00:00:46,219 --> 00:00:48,289
I have just reached Haneda Airport.
6
00:00:48,719 --> 00:00:52,590
Please call me back when you get the message.
7
00:00:53,590 --> 00:00:55,530
I will be waiting for your reply.
8
00:00:55,590 --> 00:00:56,899
Sorry for the trouble.
9
00:00:56,960 --> 00:00:58,159
I apologize for disturbing you.
10
00:01:33,260 --> 00:01:34,700
Rika, what's wrong?
11
00:01:37,200 --> 00:01:39,299
Let's call our relationship quits.
12
00:01:43,439 --> 00:01:45,280
I don't feel excited anymore when I'm with you.
13
00:02:14,009 --> 00:02:15,939
The buildings are so tall!
14
00:02:19,039 --> 00:02:20,780
So this is Tokyo.
15
00:02:41,729 --> 00:02:44,469
This is a big project...
16
00:02:44,539 --> 00:02:46,300
which is going to last for a year.
17
00:02:46,699 --> 00:02:48,310
I hope that everyone can stick to the end...
18
00:02:48,610 --> 00:02:50,479
until we achieve success.
19
00:02:51,009 --> 00:02:52,039
- Got it. - Got it.
20
00:02:52,439 --> 00:02:53,439
There is one more thing.
21
00:02:54,009 --> 00:02:55,509
- Nagao. - Yes.
22
00:02:58,180 --> 00:03:00,750
Perhaps some of you have heard about it.
23
00:03:00,849 --> 00:03:02,789
From today onward, Mr. Nagao...
24
00:03:02,849 --> 00:03:04,360
will be joining the Sales Department.
25
00:03:04,460 --> 00:03:05,960
- Say hi to everyone. - Yes.
26
00:03:06,990 --> 00:03:08,990
I was transferred here from the Ehime branch.
27
00:03:09,060 --> 00:03:10,900
My name is Nagao Kanji.
28
00:03:10,960 --> 00:03:13,000
I am well aware of my shortcomings.
29
00:03:13,060 --> 00:03:16,699
I look forward to learning from all of you.
30
00:03:17,099 --> 00:03:18,770
- Same here. - Same here.
31
00:03:26,009 --> 00:03:28,110
That's all for the meeting. I look forward to working with you.
32
00:03:28,180 --> 00:03:30,180
- Same here. - Same here.
33
00:03:32,180 --> 00:03:34,219
- Nagao, please come here. - Okay.
34
00:03:39,090 --> 00:03:40,759
Why do you look so serious?
35
00:03:40,830 --> 00:03:41,830
I am slightly nervous.
36
00:03:42,229 --> 00:03:43,729
You are nervous for nothing.
37
00:03:45,900 --> 00:03:46,830
Akana.
38
00:03:47,099 --> 00:03:48,199
- Yes. - Talk to you later.
39
00:03:50,069 --> 00:03:52,469
Hand over the earlier tasks to Nagao.
40
00:03:52,539 --> 00:03:54,310
- Please show him some guidance. - Okay.
41
00:03:55,639 --> 00:03:56,909
Don't bully the new kid.
42
00:03:58,110 --> 00:03:59,110
What?
43
00:04:02,250 --> 00:04:03,479
My name is Nagao Kanji.
44
00:04:03,819 --> 00:04:04,750
I look forward to working with you.
45
00:04:04,819 --> 00:04:06,319
My name is Akana Rika.
46
00:04:06,379 --> 00:04:07,389
I look forward to working with you.
47
00:04:09,189 --> 00:04:10,189
By the way,
48
00:04:11,020 --> 00:04:13,189
sorry to disturb you the other day.
49
00:04:13,860 --> 00:04:14,590
What?
50
00:04:14,659 --> 00:04:16,160
I called you many times.
51
00:04:17,629 --> 00:04:19,300
- It was you. - Yes.
52
00:04:19,360 --> 00:04:22,800
The department head told me to contact you when I reached Tokyo.
53
00:04:30,110 --> 00:04:31,110
What's wrong?
54
00:04:33,610 --> 00:04:34,610
You.
55
00:04:35,779 --> 00:04:38,019
Has anyone told you before that you look like white rice?
56
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
What?
57
00:04:41,089 --> 00:04:44,120
Are you the type to stand there and wait...
58
00:04:44,189 --> 00:04:46,290
when you reheat your food in a microwave?
59
00:04:49,189 --> 00:04:50,360
Anyway, I look forward to working with you.
60
00:05:27,170 --> 00:05:28,170
Hello.
61
00:05:28,730 --> 00:05:29,730
I am Mikami.
62
00:05:30,170 --> 00:05:31,269
I see. Long time no see.
63
00:05:32,139 --> 00:05:33,370
When did you reach Tokyo?
64
00:05:33,439 --> 00:05:35,970
- Two days ago. - Ken, how are you?
65
00:05:36,040 --> 00:05:37,879
I'm on a call. Please wait for me over there.
66
00:05:37,939 --> 00:05:39,740
- Come back soon. - Okay.
67
00:05:40,949 --> 00:05:42,050
I'm sorry.
68
00:05:42,110 --> 00:05:43,550
Let's grab some drinks soon.
69
00:05:43,610 --> 00:05:44,620
When will you be available?
70
00:05:44,819 --> 00:05:45,949
Let me check my schedule.
71
00:05:48,949 --> 00:05:52,959
I will be free every night except Wednesday and Friday.
72
00:05:54,790 --> 00:05:56,459
How about tomorrow?
73
00:05:57,759 --> 00:05:58,759
Sure.
74
00:05:59,199 --> 00:06:00,470
I will give you a call after I have found a venue.
75
00:06:01,870 --> 00:06:02,870
By the way...
76
00:06:03,100 --> 00:06:04,170
What's wrong?
77
00:06:04,670 --> 00:06:05,670
Well...
78
00:06:08,540 --> 00:06:10,939
Sekiguchi is also in Tokyo, right?
79
00:06:12,339 --> 00:06:13,639
I think so.
80
00:06:14,509 --> 00:06:15,949
Let's invite her as well.
81
00:06:16,009 --> 00:06:18,420
We shall meet up with our high school friends.
82
00:06:20,079 --> 00:06:21,089
Sure.
83
00:06:21,350 --> 00:06:22,819
I shall push my luck by giving her a call.
84
00:06:23,519 --> 00:06:24,819
Sure, sorry to trouble you.
85
00:06:25,620 --> 00:06:27,329
- We will get in touch soon. - Bye.
86
00:06:27,730 --> 00:06:28,730
Bye.
87
00:06:40,199 --> 00:06:41,569
You and Sekiguchi...
88
00:06:42,040 --> 00:06:43,470
Are you still in touch with our old friends?
89
00:06:43,910 --> 00:06:47,110
The last time I saw them was one and a half years ago.
90
00:06:49,480 --> 00:06:52,149
I haven't seen her since the Coming of Age Day.
91
00:06:52,350 --> 00:06:53,680
It has been five years.
92
00:06:55,250 --> 00:06:56,290
Do you know what she does for a living?
93
00:06:56,350 --> 00:06:57,560
She is working as a kindergarten teacher if not mistaken.
94
00:07:00,990 --> 00:07:01,860
I see.
95
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
You...
96
00:07:06,300 --> 00:07:08,129
You are really obsessed with Sekiguchi.
97
00:07:09,230 --> 00:07:10,740
It's nothing like what you're thinking.
98
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
Sekiguchi.
99
00:07:22,009 --> 00:07:23,110
Long time no see.
100
00:07:39,000 --> 00:07:40,029
Why are you standing there?
101
00:07:41,430 --> 00:07:43,069
Long time no see, Nagao.
102
00:07:43,129 --> 00:07:44,970
Yes, long time no see.
103
00:07:45,040 --> 00:07:46,069
Is everything going well?
104
00:07:46,370 --> 00:07:47,370
Yes.
105
00:07:47,639 --> 00:07:49,069
It seems that everything goes well for you too.
106
00:07:49,639 --> 00:07:50,639
Yes.
107
00:07:52,279 --> 00:07:53,680
- Have you placed an order? - Not yet.
108
00:07:53,740 --> 00:07:54,949
Let's place an order now.
109
00:07:55,550 --> 00:07:56,579
Let me check out the menu.
110
00:07:57,579 --> 00:07:59,149
- How about beer? - Okay.
111
00:07:59,449 --> 00:08:00,250
What do you want?
112
00:08:00,449 --> 00:08:01,519
Let me think.
113
00:08:02,790 --> 00:08:04,189
What should I order?
114
00:08:06,689 --> 00:08:10,160
If that's the case, you've never gone back to our hometown.
115
00:08:10,459 --> 00:08:11,230
That's right.
116
00:08:11,300 --> 00:08:13,060
My mom also told me...
117
00:08:13,129 --> 00:08:14,699
that your mom is quite lonely.
118
00:08:14,769 --> 00:08:16,569
You should visit her once in a while.
119
00:08:17,000 --> 00:08:19,470
She can come and see me if she misses me.
120
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
You have never changed a bit.
121
00:08:21,410 --> 00:08:22,970
Women always approach me by themselves.
122
00:08:23,269 --> 00:08:26,410
Don't compare your mom with other women.
123
00:08:26,779 --> 00:08:27,910
She's right.
124
00:08:31,019 --> 00:08:32,450
It's a call from my office.
125
00:08:32,519 --> 00:08:33,850
- What? - Is everything okay?
126
00:08:33,919 --> 00:08:35,620
Yes. I have to pick up the call.
127
00:08:37,019 --> 00:08:38,690
Hello, Nagao speaking.
128
00:08:44,529 --> 00:08:47,100
Sekiguchi, it's so easy to read your mind.
129
00:08:48,929 --> 00:08:51,240
You just stop talking after Nagao left.
130
00:08:51,769 --> 00:08:53,340
I didn't.
131
00:08:54,509 --> 00:08:56,940
You have hated me since we were young.
132
00:09:01,850 --> 00:09:04,149
Don't just keep quiet. I will feel upset.
133
00:09:06,149 --> 00:09:09,220
I don't hate you.
134
00:09:11,690 --> 00:09:12,690
It's just because...
135
00:09:14,090 --> 00:09:16,990
I feel nervous when I am with you.
136
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Why?
137
00:09:19,730 --> 00:09:20,830
Is it because I am handsome?
138
00:09:22,500 --> 00:09:25,200
However, I've indeed hated your behavior since we were young.
139
00:09:26,169 --> 00:09:27,669
That means you hate me.
140
00:09:30,580 --> 00:09:33,539
I left my wallet in the office.
141
00:09:33,610 --> 00:09:34,879
- You are doomed, aren't you? - What?
142
00:09:34,950 --> 00:09:38,549
My colleague will send me my wallet.
143
00:09:44,919 --> 00:09:46,990
You have never changed a bit.
144
00:09:47,690 --> 00:09:48,690
What?
145
00:09:49,090 --> 00:09:50,960
You always leave things behind...
146
00:09:51,399 --> 00:09:53,970
but someone would always come to your rescue.
147
00:09:55,470 --> 00:09:57,299
That hasn't changed a bit.
148
00:10:02,409 --> 00:10:03,870
His hair is getting longer.
149
00:10:04,879 --> 00:10:08,009
Your hair is still curly!
150
00:10:08,080 --> 00:10:08,980
I have naturally curly hair.
151
00:10:09,049 --> 00:10:09,980
That's naturally curly hair?
152
00:10:10,049 --> 00:10:11,049
You didn't know that?
153
00:10:11,820 --> 00:10:13,220
You didn't curl your hair?
154
00:10:13,279 --> 00:10:15,049
I didn't curl my hair. It's natural.
155
00:10:15,649 --> 00:10:17,190
I was born with naturally curly hair.
156
00:10:17,250 --> 00:10:19,590
- I see. - I'm jealous of your curly hair.
157
00:10:19,659 --> 00:10:20,659
Is it?
158
00:10:38,580 --> 00:10:40,379
Sorry to keep you waiting. Here comes the grilled dumpling.
159
00:10:42,009 --> 00:10:42,809
It looks delicious.
160
00:10:42,879 --> 00:10:43,909
This dumpling is yummy.
161
00:10:43,980 --> 00:10:44,820
Is it yummy?
162
00:10:44,879 --> 00:10:46,820
- Welcome to... - I'm sorry.
163
00:10:46,879 --> 00:10:49,590
I have an appointment with someone at this restaurant.
164
00:10:50,220 --> 00:10:51,190
Which table?
165
00:10:51,519 --> 00:10:52,820
Ms. Akana.
166
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
There you are.
167
00:10:56,490 --> 00:10:58,330
I'm sorry to have troubled you.
168
00:10:58,399 --> 00:10:59,399
It's okay.
169
00:10:59,899 --> 00:11:01,399
My house is just nearby.
170
00:11:01,500 --> 00:11:02,200
Take it.
171
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
Thank you.
172
00:11:04,200 --> 00:11:05,700
Let me buy you a drink as a token of appreciation.
173
00:11:05,769 --> 00:11:07,570
- He will pay for it. - What?
174
00:11:07,639 --> 00:11:08,639
- What do you want? - What?
175
00:11:09,139 --> 00:11:10,909
- Hold on. - Please have a seat.
176
00:11:11,909 --> 00:11:12,909
If that's the case...
177
00:11:15,450 --> 00:11:17,149
I'm drunk.
178
00:11:18,120 --> 00:11:19,620
I need to go back by taxi.
179
00:11:20,120 --> 00:11:21,750
- You are loaded. - What?
180
00:11:21,820 --> 00:11:22,750
How about Rika?
181
00:11:22,820 --> 00:11:24,059
My house is just nearby. I can walk back.
182
00:11:24,120 --> 00:11:25,120
Okay.
183
00:11:25,389 --> 00:11:27,559
Kanji, please send me home.
184
00:11:27,629 --> 00:11:28,629
What?
185
00:11:29,029 --> 00:11:30,159
Just send her home.
186
00:11:30,230 --> 00:11:31,929
I will send Sekiguchi to the train station.
187
00:11:32,000 --> 00:11:33,929
It's fine. I will go back by taxi.
188
00:11:34,000 --> 00:11:35,129
- It's all right. - Let's hang out together again.
189
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Okay, goodbye.
190
00:11:38,669 --> 00:11:39,669
Let's go.
191
00:11:44,809 --> 00:11:45,809
Hurry up.
192
00:11:49,580 --> 00:11:52,149
It's a pleasure to gather with old friends.
193
00:11:53,049 --> 00:11:56,419
This is the first time we hung out after graduating.
194
00:11:56,820 --> 00:11:57,789
I see.
195
00:11:58,190 --> 00:12:00,289
It didn't feel like a reunion after being apart for a long time.
196
00:12:00,960 --> 00:12:02,059
I have the same feeling.
197
00:12:03,889 --> 00:12:05,000
By the way, Kanchi...
198
00:12:05,600 --> 00:12:08,629
My name is Kanji. Not Kanchi.
199
00:12:08,899 --> 00:12:10,029
Kanji, you...
200
00:12:11,139 --> 00:12:13,139
You have feelings for Satomi, right?
201
00:12:14,000 --> 00:12:15,009
What?
202
00:12:16,070 --> 00:12:18,879
I bet everyone in the restaurant knew it.
203
00:12:19,440 --> 00:12:21,110
I only had feelings for her during high school.
204
00:12:23,779 --> 00:12:24,750
Kanchi.
205
00:12:25,580 --> 00:12:27,850
I told you my name is Kanji.
206
00:12:27,919 --> 00:12:29,019
Let's kiss.
207
00:12:33,389 --> 00:12:34,289
What?
208
00:12:34,659 --> 00:12:36,590
Give me a kiss as a token of appreciation.
209
00:12:38,000 --> 00:12:39,830
No way,
210
00:12:40,159 --> 00:12:41,570
it's improper to do so.
211
00:12:43,399 --> 00:12:44,399
Why?
212
00:12:45,070 --> 00:12:47,200
There is no reason.
213
00:12:50,809 --> 00:12:54,409
We shouldn't take kissing lightly.
214
00:12:56,149 --> 00:12:57,350
It's just a kiss.
215
00:12:59,519 --> 00:13:01,950
Perhaps it's just a kiss to you...
216
00:13:02,519 --> 00:13:03,789
but if I succumb to your desire...
217
00:13:03,850 --> 00:13:06,620
I would be regret for a long time.
218
00:13:09,860 --> 00:13:11,429
Kanchi, you are so special.
219
00:13:12,730 --> 00:13:16,230
I always think that I am ordinary.
220
00:13:22,370 --> 00:13:24,110
How about buying me a meal?
221
00:13:27,110 --> 00:13:28,950
Okay, got it.
222
00:13:30,950 --> 00:13:31,950
That's all for today.
223
00:13:32,720 --> 00:13:33,950
Thank you for sending me home.
224
00:13:34,889 --> 00:13:35,889
You are welcome.
225
00:13:53,500 --> 00:13:54,509
What's wrong?
226
00:13:57,809 --> 00:13:59,240
I'm a little excited.
227
00:14:01,679 --> 00:14:02,679
What?
228
00:14:06,879 --> 00:14:07,889
Goodbye.
229
00:14:17,289 --> 00:14:20,330
Women in Tokyo are so scary.
230
00:14:34,909 --> 00:14:35,649
Good morning.
231
00:14:35,909 --> 00:14:37,049
Good morning.
232
00:14:37,509 --> 00:14:39,980
I have to look for business early in the morning.
233
00:14:40,919 --> 00:14:41,720
So do I.
234
00:14:41,789 --> 00:14:42,990
- Is it? - Yes.
235
00:14:43,289 --> 00:14:44,559
Fieldwork is troublesome.
236
00:14:44,620 --> 00:14:46,919
You are right. Where are you going?
237
00:14:46,990 --> 00:14:48,389
I'm going to Shinagawa.
238
00:14:48,460 --> 00:14:49,789
It's a long day ahead.
239
00:14:49,860 --> 00:14:50,960
Kanchi.
240
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
Good morning.
241
00:14:59,539 --> 00:15:00,539
Good morning.
242
00:15:01,139 --> 00:15:02,110
Good morning.
243
00:15:02,370 --> 00:15:03,370
Good morning.
244
00:15:15,289 --> 00:15:16,149
So,
245
00:15:17,250 --> 00:15:18,990
when are you going to buy me the meal?
246
00:15:25,360 --> 00:15:28,629
I left my wallet in the office the other day...
247
00:15:28,700 --> 00:15:30,799
and she returned the wallet to me.
248
00:15:32,240 --> 00:15:33,200
I see.
249
00:15:33,600 --> 00:15:34,610
How about today?
250
00:15:35,470 --> 00:15:36,340
Sure.
251
00:15:36,809 --> 00:15:38,110
Let me know before you go for lunch.
252
00:15:38,509 --> 00:15:39,509
Got it.
253
00:15:48,120 --> 00:15:49,690
Wait a minute.
254
00:15:50,320 --> 00:15:52,090
Why does she call you Kanchi?
255
00:15:52,490 --> 00:15:53,490
Kanchi?
256
00:15:55,590 --> 00:15:57,460
I have no idea.
257
00:15:57,529 --> 00:15:59,629
What's going on?
258
00:16:01,129 --> 00:16:03,769
No doubt Ms. Akana is cute...
259
00:16:03,830 --> 00:16:05,899
but you better don't lay your hands on her.
260
00:16:05,970 --> 00:16:08,340
I don't intend to do so.
261
00:16:08,409 --> 00:16:09,710
I hope so.
262
00:16:15,610 --> 00:16:17,110
Why did you say that?
263
00:16:20,019 --> 00:16:22,919
It's said that she has an affair with the department head.
264
00:16:28,590 --> 00:16:30,159
I see.
265
00:16:30,230 --> 00:16:31,429
Do you like this?
266
00:16:31,629 --> 00:16:33,460
For me...
267
00:16:33,529 --> 00:16:35,230
Our client...
268
00:16:35,299 --> 00:16:37,769
is targeting financially independent adult women...
269
00:16:37,840 --> 00:16:39,970
who is in their thirties and forties.
270
00:16:40,039 --> 00:16:43,470
They are the main target of the promotion.
271
00:16:43,870 --> 00:16:45,309
Our suggestion is...
272
00:16:45,379 --> 00:16:47,710
to give away some free gifts...
273
00:16:47,779 --> 00:16:50,679
to increase the penetration rate of the product among the targets.
274
00:16:50,750 --> 00:16:52,850
- Coming next... - Excuse me.
275
00:16:53,649 --> 00:16:55,320
Can I get confirmation about something?
276
00:16:57,649 --> 00:16:58,460
Please.
277
00:16:59,590 --> 00:17:02,129
Will financially independent adult women...
278
00:17:02,190 --> 00:17:05,630
go out on purpose just for free gifts during the holidays?
279
00:17:10,430 --> 00:17:14,940
There are plenty of similar products out there.
280
00:17:15,009 --> 00:17:20,440
Would it be effective if we apply the usual method of promotion?
281
00:17:21,150 --> 00:17:22,309
That makes sense.
282
00:17:23,210 --> 00:17:24,720
- That makes sense. - That makes sense.
283
00:17:32,559 --> 00:17:35,230
What I am going to share is just a draft proposal.
284
00:17:49,009 --> 00:17:50,210
Thank you for sharing.
285
00:17:51,210 --> 00:17:52,210
You are welcome.
286
00:17:53,309 --> 00:17:54,849
What are you doing?
287
00:17:55,549 --> 00:17:57,549
I'm drawing up the summary of the meeting.
288
00:18:00,349 --> 00:18:03,650
Ms. Akana, I guess it is not easy to survive in this company.
289
00:18:04,690 --> 00:18:05,759
Is it?
290
00:18:06,019 --> 00:18:10,089
You've just objected to the idea proposed by Ishigawa's team.
291
00:18:10,359 --> 00:18:12,529
I felt worried for you.
292
00:18:13,660 --> 00:18:16,470
Do you think their proposal is good?
293
00:18:19,869 --> 00:18:21,769
I enjoy the feeling of getting excited.
294
00:18:22,940 --> 00:18:25,109
I would rather die if I were to live a boring life.
295
00:18:28,450 --> 00:18:29,480
I see.
296
00:18:33,250 --> 00:18:34,250
By the way,
297
00:18:35,650 --> 00:18:37,990
Kanchi, do you have plans over the weekend?
298
00:18:38,859 --> 00:18:40,660
This weekend? Anything?
299
00:18:41,589 --> 00:18:44,500
Let's go for a movie.
300
00:18:44,559 --> 00:18:45,259
What?
301
00:18:45,460 --> 00:18:47,329
My client gave me two movie tickets.
302
00:18:48,529 --> 00:18:49,799
No. I mean, hold on.
303
00:18:49,869 --> 00:18:51,400
Wait a minute.
304
00:18:52,240 --> 00:18:54,170
Well, the thing is...
305
00:18:54,740 --> 00:18:57,740
I haven't finished unpacking my luggage.
306
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
So, you're rejecting me.
307
00:19:01,250 --> 00:19:03,109
I don't mean that.
308
00:19:05,549 --> 00:19:08,589
Ms. Akana, you are dating someone, right?
309
00:19:09,089 --> 00:19:10,750
I don't have a boyfriend. What makes you think so?
310
00:19:11,359 --> 00:19:14,089
I heard some rumors.
311
00:19:21,269 --> 00:19:22,269
Take the tickets.
312
00:19:23,130 --> 00:19:24,599
Ask Satomi out for a movie.
313
00:19:25,099 --> 00:19:26,099
What?
314
00:19:29,809 --> 00:19:33,910
If I don't do so, you might never have the guts to ask her out.
315
00:19:39,119 --> 00:19:41,049
Thank you.
316
00:19:51,089 --> 00:19:52,359
Kanchi.
317
00:19:57,099 --> 00:19:59,500
Whatever you're thinking is clearly written on your face.
318
00:20:01,140 --> 00:20:02,240
What?
319
00:20:13,420 --> 00:20:14,519
Is it?
320
00:21:07,400 --> 00:21:09,009
What a surprise.
321
00:21:09,710 --> 00:21:11,609
I'm surprised that you watch romantic movies too.
322
00:21:11,680 --> 00:21:14,680
That's only because my colleague gave me the movie tickets.
323
00:21:15,450 --> 00:21:16,910
The one who drank with us the other day.
324
00:21:17,309 --> 00:21:18,319
Ms. Rika?
325
00:21:19,250 --> 00:21:22,049
She told me to ask you out.
326
00:21:22,720 --> 00:21:23,720
What?
327
00:21:24,390 --> 00:21:25,359
Look at me.
328
00:21:25,420 --> 00:21:27,890
I have just come to Tokyo not long ago.
329
00:21:27,960 --> 00:21:31,259
Mikami and you are my only friends.
330
00:21:32,160 --> 00:21:35,000
It would be weird to watch a romantic movie with him.
331
00:21:35,500 --> 00:21:36,599
You are right.
332
00:21:41,710 --> 00:21:42,970
By the way, Sekiguchi,
333
00:21:48,079 --> 00:21:49,609
can I ask you out again?
334
00:21:51,549 --> 00:21:52,519
Of course.
335
00:22:16,269 --> 00:22:17,470
Let's see.
336
00:22:25,150 --> 00:22:26,250
I'm doomed.
337
00:22:27,519 --> 00:22:29,390
There are too many restaurants. Which one should I choose?
338
00:22:49,509 --> 00:22:51,609
(Nagao Kanji: Good evening.)
339
00:22:51,680 --> 00:22:53,509
(Is there any good restaurant around Shibuya?)
340
00:22:55,950 --> 00:22:57,779
"Nagao Kanji?"
341
00:22:58,079 --> 00:23:00,180
We have been friends since primary school.
342
00:23:00,380 --> 00:23:02,720
Kenichi, I didn't know that you have male friends.
343
00:23:03,420 --> 00:23:04,420
He is my only male friend.
344
00:23:05,589 --> 00:23:06,490
Can I use the bathroom?
345
00:23:06,559 --> 00:23:07,559
Suit yourself.
346
00:23:18,740 --> 00:23:22,309
(Mikami Kenichi: Going on a date?)
347
00:23:31,279 --> 00:23:33,019
(It's more like a casual gathering.)
348
00:23:33,079 --> 00:23:36,119
(However, my client is a young woman.)
349
00:23:44,900 --> 00:23:46,029
I have to go.
350
00:23:46,099 --> 00:23:47,000
Thank you for your hard work.
351
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Thank you for your hard work.
352
00:23:48,700 --> 00:23:49,700
Thank you for your hard work.
353
00:24:07,720 --> 00:24:09,720
(Sekiguchi Satomi: You've worked hard today.)
354
00:24:09,789 --> 00:24:12,589
(Can I bring my friend along?)
355
00:24:19,430 --> 00:24:21,700
- Cheers. - Cheers.
356
00:24:27,769 --> 00:24:31,109
Sorry for interrupting your date.
357
00:24:31,170 --> 00:24:32,279
It's okay.
358
00:24:32,339 --> 00:24:34,339
This is just a casual gathering.
359
00:24:37,880 --> 00:24:41,150
You're flirting with him, right?
360
00:24:41,420 --> 00:24:42,250
What?
361
00:24:42,319 --> 00:24:43,920
You are flirting with all the men around you.
362
00:24:45,089 --> 00:24:47,089
You flirted with another man too.
363
00:24:47,160 --> 00:24:48,730
If both of you are a couple...
364
00:24:48,789 --> 00:24:52,130
you can drink more.
365
00:24:54,900 --> 00:24:55,900
You are eavesdropping.
366
00:24:57,029 --> 00:24:58,369
What would you do?
367
00:24:59,099 --> 00:25:00,099
What?
368
00:25:04,140 --> 00:25:05,240
- Welcome. - Yes.
369
00:25:05,309 --> 00:25:07,039
- It's crowded. - Show him the way.
370
00:25:07,109 --> 00:25:08,210
This way, please.
371
00:25:12,920 --> 00:25:14,049
Ken, long time no see.
372
00:25:15,250 --> 00:25:17,220
- I was in the baseball club. - Baseball club?
373
00:25:17,289 --> 00:25:18,460
Wait a minute,
374
00:25:18,789 --> 00:25:19,890
does that mean you were bald throughout high school?
375
00:25:20,890 --> 00:25:22,960
Really? That's cool!
376
00:25:23,029 --> 00:25:23,990
Nagao?
377
00:25:25,759 --> 00:25:27,700
You are acting fast!
378
00:25:27,759 --> 00:25:28,730
Mikami.
379
00:25:30,069 --> 00:25:31,640
Why are you here?
380
00:25:31,700 --> 00:25:33,700
Why do you look surprised? I'm here to drink.
381
00:25:34,000 --> 00:25:35,069
I am quite close to the owner.
382
00:25:35,140 --> 00:25:36,839
Hey, Ken.
383
00:25:38,940 --> 00:25:39,880
Excuse me.
384
00:25:41,750 --> 00:25:43,480
- Who is that? - I think you better go home first.
385
00:25:43,549 --> 00:25:44,549
He is our high school friend.
386
00:25:44,609 --> 00:25:47,579
I want to have a drink with my old friends.
387
00:25:48,150 --> 00:25:50,420
His girlfriend is so good looking.
388
00:25:50,720 --> 00:25:51,690
What?
389
00:25:51,990 --> 00:25:52,990
Go back by yourself.
390
00:25:53,490 --> 00:25:55,289
- You are ridiculous. - What?
391
00:26:05,700 --> 00:26:07,170
Do you have a boyfriend?
392
00:26:07,470 --> 00:26:11,269
I have been single for more than two years.
393
00:26:11,339 --> 00:26:12,480
Don't you plan to look for one?
394
00:26:12,539 --> 00:26:14,140
I do...
395
00:26:15,180 --> 00:26:18,150
- but I haven't met one. - I see.
396
00:26:18,210 --> 00:26:22,190
I'm well-received by kids who are three to four years old.
397
00:26:23,049 --> 00:26:25,460
It would take a long time for those kids to grow up.
398
00:26:25,519 --> 00:26:26,619
Exactly.
399
00:26:26,690 --> 00:26:30,630
I'm doomed if I can't find a boyfriend.
400
00:26:31,900 --> 00:26:34,200
Satomi already has a boyfriend.
401
00:26:36,369 --> 00:26:37,369
What?
402
00:26:39,039 --> 00:26:40,369
Both of you have become a couple?
403
00:26:41,200 --> 00:26:43,839
No, she is drunk.
404
00:26:44,339 --> 00:26:46,710
You have had too much alcohol.
405
00:26:46,779 --> 00:26:47,940
No, I can have more.
406
00:26:54,079 --> 00:26:56,420
What do you think of me?
407
00:26:57,519 --> 00:27:01,019
Mikami, would you date me?
408
00:27:01,319 --> 00:27:03,029
I would love to date you for the rest of the night.
409
00:27:04,430 --> 00:27:05,930
Enough.
410
00:27:07,529 --> 00:27:09,430
She is my best friend.
411
00:27:10,069 --> 00:27:11,430
Don't lay your hands on her.
412
00:27:13,299 --> 00:27:14,269
What do you mean?
413
00:27:15,869 --> 00:27:17,140
You lay your hands...
414
00:27:17,869 --> 00:27:20,309
on any woman that you have met.
415
00:27:20,380 --> 00:27:22,079
What's going on?
416
00:27:22,150 --> 00:27:23,480
You are not picky at all?
417
00:27:23,549 --> 00:27:25,279
What are you doing?
418
00:27:27,420 --> 00:27:29,750
I would focus on you and only you tonight, okay?
419
00:27:30,289 --> 00:27:32,460
Stop kidding.
420
00:27:32,519 --> 00:27:34,319
Didn't I tell you to stop?
421
00:27:45,200 --> 00:27:47,039
Why do you get angry? I'm just joking.
422
00:27:47,099 --> 00:27:48,569
Wait a minute.
423
00:27:48,640 --> 00:27:51,710
Satomi, are you jealous?
424
00:27:52,509 --> 00:27:55,049
- What? - Don't tell me...
425
00:27:55,109 --> 00:27:57,980
that you have feelings for Mikami.
426
00:28:09,789 --> 00:28:12,099
No way, I don't think it's possible.
427
00:28:12,200 --> 00:28:14,829
Both of them always fight with each other.
428
00:28:15,470 --> 00:28:18,970
Look at you.
429
00:28:19,470 --> 00:28:20,700
Is it possible that...
430
00:28:21,299 --> 00:28:23,440
you have just discovered your feelings for him?
431
00:28:50,200 --> 00:28:52,470
Sorry for the awkward situation.
432
00:28:52,539 --> 00:28:53,869
It's okay.
433
00:28:53,940 --> 00:28:56,140
I had the urge to scold him too.
434
00:28:57,140 --> 00:28:59,680
I should apologize for making you feel awkward.
435
00:29:04,279 --> 00:29:05,579
I hate myself too.
436
00:29:08,250 --> 00:29:09,720
Not only am I a clean freak,
437
00:29:10,450 --> 00:29:11,720
I am also a rigid person...
438
00:29:13,089 --> 00:29:14,519
who is not good at adapting to situations.
439
00:29:22,500 --> 00:29:26,900
I didn't like my own personality since I was young.
440
00:29:46,720 --> 00:29:48,059
But I like it.
441
00:29:50,890 --> 00:29:52,529
What?
442
00:29:55,970 --> 00:29:57,069
I mean...
443
00:29:58,269 --> 00:29:59,569
Well...
444
00:30:09,579 --> 00:30:10,609
Sekiguchi.
445
00:30:17,650 --> 00:30:19,759
Will you be my girlfriend?
446
00:30:25,900 --> 00:30:26,900
Actually,
447
00:30:29,130 --> 00:30:31,970
I have had a crush on you...
448
00:30:34,240 --> 00:30:35,509
since high school.
449
00:31:20,980 --> 00:31:21,990
Kanchi.
450
00:31:25,019 --> 00:31:26,390
Thank you for coming.
451
00:31:27,359 --> 00:31:29,059
I'm hungry.
452
00:31:30,660 --> 00:31:32,900
- Welcome. - Good afternoon.
453
00:31:32,960 --> 00:31:35,200
- It's a warm day today. - It is, right?
454
00:31:48,410 --> 00:31:49,410
What's wrong?
455
00:31:51,309 --> 00:31:52,579
You look demotivated.
456
00:31:54,720 --> 00:31:55,920
No such thing.
457
00:31:58,690 --> 00:32:00,559
Did Satomi...
458
00:32:01,460 --> 00:32:03,460
turn you down?
459
00:32:03,529 --> 00:32:04,759
She didn't turn me down.
460
00:32:04,829 --> 00:32:06,059
Did you confess to her?
461
00:32:06,130 --> 00:32:07,400
I didn't confess to her.
462
00:32:07,460 --> 00:32:09,400
You confessed to her, right?
463
00:32:09,470 --> 00:32:11,069
Can you please listen to me?
464
00:32:11,170 --> 00:32:12,869
You are just pretending that you are fine.
465
00:32:17,910 --> 00:32:18,910
Is it?
466
00:32:20,380 --> 00:32:21,640
So you confessed to her.
467
00:32:24,250 --> 00:32:26,349
- Ma'am. - Coming.
468
00:32:26,779 --> 00:32:29,089
- I'd like to have a fish stew set. - Okay.
469
00:32:29,720 --> 00:32:32,490
- Darling, a fish stew set, please. - Okay.
470
00:32:32,559 --> 00:32:36,190
To be frank, I think it's too early for confession.
471
00:32:39,359 --> 00:32:40,359
Why?
472
00:32:41,759 --> 00:32:43,970
We had not seen each other for five years...
473
00:32:44,029 --> 00:32:46,240
and I confessed to her not long after we reunited.
474
00:32:46,299 --> 00:32:48,000
I bet she feels bothered.
475
00:32:49,309 --> 00:32:50,269
Why?
476
00:32:51,640 --> 00:32:52,609
"Why?"
477
00:32:53,180 --> 00:32:56,910
Sekiguchi didn't see it coming at all.
478
00:32:59,049 --> 00:33:01,250
It's just one-sided love after all.
479
00:33:04,890 --> 00:33:06,289
That's my food.
480
00:33:10,029 --> 00:33:13,759
Most relationships usually sprout from one-sided love.
481
00:33:16,569 --> 00:33:19,240
- Enjoy the food. - Thank you.
482
00:33:20,039 --> 00:33:21,440
Has your husband recovered from the flu?
483
00:33:21,500 --> 00:33:24,009
- Yes, he's fully recovered. - That's great!
484
00:33:24,069 --> 00:33:26,480
- Thank you for the concern. - No big deal.
485
00:33:26,539 --> 00:33:28,279
Darling, look.
486
00:33:28,339 --> 00:33:29,910
Rika is here.
487
00:33:29,980 --> 00:33:32,279
You look energetic, sir.
488
00:33:33,579 --> 00:33:36,549
You love the university so much.
489
00:33:37,519 --> 00:33:39,089
I'm obsessed with it.
490
00:33:39,160 --> 00:33:41,319
I stayed back for two more years because of that.
491
00:33:41,890 --> 00:33:44,190
If you fail to submit the final report by this week,
492
00:33:44,259 --> 00:33:46,259
you will have to repeat the course again.
493
00:33:52,440 --> 00:33:54,970
Excuse me, do you have the notes on Circulator?
494
00:33:55,369 --> 00:33:58,609
Circulator? I don't have it.
495
00:33:59,109 --> 00:34:00,109
I see.
496
00:34:05,279 --> 00:34:07,579
Excuse me, do you have the notes on Circulator?
497
00:34:08,449 --> 00:34:09,750
Sorry, I don't have it.
498
00:34:09,820 --> 00:34:10,550
What's going on?
499
00:34:10,619 --> 00:34:12,159
You have the notes on Circulator, right?
500
00:34:12,219 --> 00:34:13,519
Sorry, I didn't bring it with me today.
501
00:34:35,710 --> 00:34:36,610
Excuse me.
502
00:34:37,650 --> 00:34:39,480
Can you please lend me your notes on Circulator?
503
00:34:40,480 --> 00:34:41,449
What?
504
00:34:41,650 --> 00:34:43,219
I will have to repeat the course again...
505
00:34:43,289 --> 00:34:44,949
if I don't submit the final report by this week.
506
00:34:46,860 --> 00:34:48,659
I will buy you one meal as a token of appreciation.
507
00:34:49,960 --> 00:34:53,929
Do you really think that everyone loves to dine in with you?
508
00:34:56,030 --> 00:34:57,030
Yes.
509
00:35:14,780 --> 00:35:16,349
Return the notes to me before the next class.
510
00:35:23,159 --> 00:35:24,159
Thank you.
511
00:35:26,360 --> 00:35:29,800
- Get some water, everyone. - Okay!
512
00:35:29,900 --> 00:35:30,900
Hurry up.
513
00:35:43,980 --> 00:35:45,920
Any progress between you and Nagao?
514
00:35:48,179 --> 00:35:50,190
We have a date in the coming week.
515
00:35:50,519 --> 00:35:51,820
What is your reply to his question?
516
00:35:52,590 --> 00:35:55,730
- I don't know yet. - Stop lying.
517
00:35:56,190 --> 00:35:59,699
I have never thought of him that way.
518
00:35:59,760 --> 00:36:01,599
Don't try to deceive me.
519
00:36:01,659 --> 00:36:05,400
You are the winner as two men are fighting for you.
520
00:36:05,469 --> 00:36:06,869
Don't talk nonsense.
521
00:36:06,940 --> 00:36:07,869
Let me get it straight.
522
00:36:07,940 --> 00:36:10,340
I hate that kind of woman.
523
00:36:11,969 --> 00:36:14,480
Yuki, don't spill water on other people.
524
00:36:15,110 --> 00:36:16,079
Get it?
525
00:36:18,849 --> 00:36:19,820
From Nagao?
526
00:36:19,880 --> 00:36:21,550
I have no idea who is calling.
527
00:36:21,780 --> 00:36:23,150
- I'll pick up the call. - Okay.
528
00:36:24,250 --> 00:36:26,260
Don't spill water on others.
529
00:36:28,420 --> 00:36:29,389
Hello.
530
00:36:32,159 --> 00:36:33,429
Long time no see.
531
00:36:36,269 --> 00:36:37,269
Yes.
532
00:37:11,800 --> 00:37:12,840
What's wrong?
533
00:37:12,900 --> 00:37:15,199
I called you but you never answered.
534
00:37:16,039 --> 00:37:18,110
How do you know that I am here?
535
00:37:18,539 --> 00:37:19,780
I got to know from your mom.
536
00:37:21,579 --> 00:37:22,579
What's wrong?
537
00:37:24,380 --> 00:37:27,050
Your dad has fallen ill.
538
00:37:32,489 --> 00:37:33,920
Give your family a call.
539
00:37:36,289 --> 00:37:37,690
I'm here to inform you about it.
540
00:37:40,199 --> 00:37:41,159
Goodbye.
541
00:37:44,969 --> 00:37:46,239
Hold on.
542
00:37:49,510 --> 00:37:50,670
Tell me the details.
543
00:37:54,309 --> 00:37:55,409
I'm sorry.
544
00:37:55,480 --> 00:37:57,309
I will clean it up. Please have a seat.
545
00:38:00,079 --> 00:38:01,980
Why didn't you pick up the phone calls?
546
00:38:02,050 --> 00:38:03,619
My phone ran out of battery.
547
00:38:04,219 --> 00:38:06,619
I won't be able to graduate if I don't finish the report on time.
548
00:38:07,489 --> 00:38:09,760
Your mom hopes that you could go home.
549
00:38:09,989 --> 00:38:11,190
I won't go home.
550
00:38:11,789 --> 00:38:12,900
Why?
551
00:38:13,559 --> 00:38:15,969
I no longer belong to that family.
552
00:38:17,699 --> 00:38:18,699
What do you mean?
553
00:38:22,610 --> 00:38:24,440
Do you know why I live a carefree life...
554
00:38:24,510 --> 00:38:27,010
even though I'm just a student who doesn't work part-time?
555
00:38:31,110 --> 00:38:33,250
It's a gift inter vivos.
556
00:38:33,750 --> 00:38:34,849
That being said,
557
00:38:35,849 --> 00:38:37,619
my dad has disowned me.
558
00:38:41,360 --> 00:38:43,429
There are some people in the world...
559
00:38:43,489 --> 00:38:46,000
who don't love their children.
560
00:38:47,260 --> 00:38:49,199
- But... - The next time I go home...
561
00:38:50,699 --> 00:38:51,699
would be my dad's funeral.
562
00:38:57,269 --> 00:38:58,710
I'm hungry.
563
00:38:58,769 --> 00:39:00,280
Let's grab some food.
564
00:39:01,010 --> 00:39:02,510
I haven't eaten anything since I woke up.
565
00:39:02,579 --> 00:39:04,510
Aren't you rushing for your report?
566
00:39:04,579 --> 00:39:06,579
I have done the framework.
567
00:39:08,219 --> 00:39:10,889
I wonder what is Nagao doing right now.
568
00:39:17,889 --> 00:39:18,889
What's wrong?
569
00:39:20,800 --> 00:39:23,000
It's not the right time.
570
00:39:24,699 --> 00:39:25,699
Why?
571
00:39:25,769 --> 00:39:26,940
Did both of you fight?
572
00:39:31,340 --> 00:39:32,579
He confessed...
573
00:39:34,710 --> 00:39:35,949
to me.
574
00:40:06,940 --> 00:40:07,940
I'm sorry.
575
00:40:14,119 --> 00:40:15,119
Sekiguchi.
576
00:41:16,780 --> 00:41:17,750
Kanchi.
577
00:41:18,409 --> 00:41:19,420
What's wrong?
578
00:41:19,980 --> 00:41:21,150
Can you...
579
00:41:22,019 --> 00:41:24,250
do me a favor after work?
580
00:41:25,250 --> 00:41:27,360
I would like to take some photos for the launching.
581
00:41:29,389 --> 00:41:30,530
I'm sorry.
582
00:41:30,590 --> 00:41:32,630
I have a date after work.
583
00:41:39,269 --> 00:41:40,239
Is it Satomi?
584
00:41:42,739 --> 00:41:43,739
Yes.
585
00:41:45,110 --> 00:41:46,110
I see.
586
00:41:47,539 --> 00:41:49,449
Give me a call if you get rejected.
587
00:42:00,960 --> 00:42:02,260
Rejected?
588
00:42:02,690 --> 00:42:04,730
What nonsense is that?
589
00:42:35,690 --> 00:42:36,690
Welcome.
590
00:43:06,190 --> 00:43:07,889
Sorry for taking up your time.
591
00:43:08,989 --> 00:43:09,960
It's okay.
592
00:43:25,670 --> 00:43:28,010
About the other day...
593
00:43:43,590 --> 00:43:46,059
Please don't take it to heart.
594
00:43:49,570 --> 00:43:50,530
What?
595
00:43:51,699 --> 00:43:54,670
I think I was tipsy.
596
00:43:54,739 --> 00:43:57,139
I apologize for the nonsense that I said.
597
00:44:00,780 --> 00:44:01,710
To me,
598
00:44:01,780 --> 00:44:04,250
both Mikami and you...
599
00:44:04,309 --> 00:44:06,780
are very important friends of mine.
600
00:44:07,420 --> 00:44:11,050
I hope that we can still be best friends.
601
00:44:17,289 --> 00:44:18,289
Therefore,
602
00:44:21,530 --> 00:44:24,099
I apologize for causing you the trouble.
603
00:44:30,840 --> 00:44:34,179
Three of us should hang out together again.
604
00:44:34,809 --> 00:44:36,349
Yes, we should.
605
00:45:16,849 --> 00:45:18,949
(Akana Rika: All the best!)
606
00:45:25,159 --> 00:45:29,699
(I was sunk.)
607
00:45:41,079 --> 00:45:42,739
(Buy me a cup of hot coffee!)
608
00:45:42,809 --> 00:45:47,480
(Current location has been sent.)
609
00:45:47,550 --> 00:45:54,260
(Exclusive Mall)
610
00:47:08,360 --> 00:47:09,500
Thank you for your hard work.
611
00:47:12,900 --> 00:47:13,900
Thank you.
612
00:47:14,840 --> 00:47:15,840
No big deal.
613
00:47:43,730 --> 00:47:47,400
(Mikami Kenichi: What is the outcome?)
614
00:48:16,469 --> 00:48:18,369
(Contacts)
615
00:48:18,429 --> 00:48:23,039
(Mikami Kenichi)
616
00:48:41,190 --> 00:48:45,730
(Mikami Kenichi)
617
00:49:01,809 --> 00:49:02,809
(Calling)
618
00:49:15,460 --> 00:49:17,289
Good evening. Is this Mikami?
619
00:49:18,260 --> 00:49:19,929
Yes. What's wrong?
620
00:49:25,570 --> 00:49:26,599
I've been dumped.
621
00:49:27,639 --> 00:49:28,599
What?
622
00:49:32,570 --> 00:49:36,480
He told me to pretend that nothing had happened.
623
00:49:41,019 --> 00:49:42,920
What does "I was sunk" mean?
624
00:49:44,650 --> 00:49:46,360
I flinched at the crucial moment.
625
00:49:46,420 --> 00:49:47,989
And I chose to run away.
626
00:49:49,690 --> 00:49:51,389
I see.
627
00:49:52,329 --> 00:49:55,030
I feel embarrassed for myself.
628
00:49:58,329 --> 00:50:00,800
If only I could behave like Mikami.
629
00:50:04,510 --> 00:50:09,309
I am no match for him since primary school...
630
00:50:10,050 --> 00:50:13,150
regardless in terms of baseball, football, games, or studies.
631
00:50:14,320 --> 00:50:17,349
People who I have a crush on always end up having a crush on Mikami.
632
00:50:19,789 --> 00:50:20,960
Does the same thing happen to Satomi?
633
00:50:21,059 --> 00:50:21,920
No,
634
00:50:22,519 --> 00:50:23,929
it doesn't happen to Sekiguchi.
635
00:50:24,989 --> 00:50:27,730
We are not in that kind of relationship in the first place.
636
00:50:29,969 --> 00:50:31,000
I see.
637
00:50:31,300 --> 00:50:32,300
Yes.
638
00:50:33,340 --> 00:50:34,900
I think it's better for us to remain this way.
639
00:50:38,440 --> 00:50:41,010
However, it's just an excuse.
640
00:50:55,090 --> 00:50:56,090
Coming.
641
00:51:01,829 --> 00:51:02,800
Hey.
642
00:51:11,369 --> 00:51:13,010
Do you still remember during the school excursion,
643
00:51:14,480 --> 00:51:16,849
the three of us went to Tokyo Tower?
644
00:51:21,679 --> 00:51:22,780
He planned...
645
00:51:24,489 --> 00:51:26,250
to confess to you at that time.
646
00:51:32,559 --> 00:51:34,530
He finally confessed to you after eight years.
647
00:51:37,699 --> 00:51:39,500
You should accept his confession.
648
00:51:50,179 --> 00:51:52,409
Are you here just to tell me about that?
649
00:51:55,519 --> 00:51:56,489
What?
650
00:52:01,059 --> 00:52:02,989
You have never changed a bit.
651
00:52:05,460 --> 00:52:07,400
You always hold yourself aloft...
652
00:52:07,460 --> 00:52:09,460
and fool people around as if they are some clowns.
653
00:52:10,730 --> 00:52:13,769
- You make me confused. - Wait a minute.
654
00:52:14,269 --> 00:52:16,239
If you really wish to see me getting together with Nagao,
655
00:52:16,300 --> 00:52:18,409
why did you do that to me?
656
00:52:19,070 --> 00:52:20,739
It's all your fault!
657
00:52:21,239 --> 00:52:22,880
After you've done that to me,
658
00:52:22,940 --> 00:52:24,650
my mind became a mess.
659
00:53:31,480 --> 00:53:33,079
So to speak...
660
00:53:33,719 --> 00:53:37,489
the relationship between you, Satomi, and Mikami is good.
661
00:53:37,550 --> 00:53:38,889
What?
662
00:53:39,449 --> 00:53:41,659
Even though there were some conflicts,
663
00:53:42,190 --> 00:53:43,929
the friendship still stands strong...
664
00:53:43,989 --> 00:53:45,789
and remains unchanged.
665
00:53:48,730 --> 00:53:52,269
I am the kind of person who can't embrace a monotonous life.
666
00:53:54,900 --> 00:54:00,280
You said you would rather die than to live a boring life.
667
00:54:07,550 --> 00:54:09,219
However, to be honest,
668
00:54:11,289 --> 00:54:13,219
deep in my heart,
669
00:54:14,690 --> 00:54:19,389
I might be yearning for something that is everlasting.
670
00:54:27,639 --> 00:54:29,139
What do you mean?
671
00:54:37,210 --> 00:54:38,309
Hey, Kanchi.
672
00:54:39,980 --> 00:54:40,980
Yes.
673
00:55:18,820 --> 00:55:20,289
Please spend some of your time...
674
00:55:20,360 --> 00:55:21,619
for me.
675
00:55:28,829 --> 00:55:31,929
I have a sudden urge...
676
00:55:36,570 --> 00:55:38,139
to make you mine.
677
00:57:43,199 --> 00:57:44,429
I can't read your mind.
678
00:57:44,500 --> 00:57:47,440
I'm confused about whether you are a gentlewoman or a bad woman.
679
00:57:47,500 --> 00:57:51,110
If we become a couple, I would be really possessive about you.
680
00:57:51,170 --> 00:57:53,440
Sekiguchi will be mine.
681
00:57:53,510 --> 00:57:56,739
- Kanchi, let's have sex. - What?
682
00:57:56,809 --> 00:57:57,849
(To be continued)
45305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.