All language subtitles for Time Bandits (Gilliam, Terry 1981)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,500 --> 00:01:34,582 Yes, folks, Moderna Designs... 2 00:01:34,662 --> 00:01:36,754 present the latest in kitchen luxury. 3 00:01:36,835 --> 00:01:39,918 The Moderna Wonder Major All-Automatic Convenience Center-ette... 4 00:01:39,958 --> 00:01:44,302 gives you all the time in the world to do the things you really want to do. 5 00:01:44,342 --> 00:01:46,304 An infrared freezer/oven complex... 6 00:01:46,385 --> 00:01:48,427 that can make you a meal from packet to plate... 7 00:01:48,517 --> 00:01:50,809 in 15 and a half seconds. 8 00:01:50,849 --> 00:01:55,814 The Morrisons have got one that can do that in eight seconds. 9 00:01:55,854 --> 00:02:00,149 Block of ice to beef bourguignon in eight seconds. 10 00:02:00,189 --> 00:02:02,782 Lucky things. 11 00:02:02,862 --> 00:02:06,325 Dad, did you know that the ancient Greek warriors... 12 00:02:06,406 --> 00:02:09,449 had to learn 44 different ways of unarmed combat? 13 00:02:09,499 --> 00:02:12,952 Well, at least we've got a two-speed hedge cutter. 14 00:02:14,704 --> 00:02:19,169 They were trying to kill people 26 different ways with their bare hands. 15 00:02:19,209 --> 00:02:22,512 Bedtime for you, Kevin. It's 9:00. 16 00:02:22,592 --> 00:02:24,765 And this King Agamemnon, he once fought- 17 00:02:24,845 --> 00:02:26,967 Go on, dear. Your father said. 18 00:02:27,057 --> 00:02:30,100 - Oh, all right. - The man you all love, Kenny Lange. 19 00:02:30,180 --> 00:02:32,102 Well, that's today's top prize. 20 00:02:32,183 --> 00:02:35,026 Let's meet today's star guest on Your Money Or Your Life. 21 00:02:35,066 --> 00:02:38,649 Bring them on, girls. Oh, don't they look gorgeous? 22 00:02:38,689 --> 00:02:42,113 Oh, they get lovelier every day. 23 00:02:45,366 --> 00:02:48,039 Turn that light off! 24 00:02:48,119 --> 00:02:50,041 It is off. 25 00:04:15,461 --> 00:04:18,804 What the hell is going on up here? 26 00:04:18,844 --> 00:04:22,929 I told you to put that light out and get to bed. 27 00:04:22,979 --> 00:04:26,102 - But- - And no more noise! 28 00:04:37,033 --> 00:04:40,157 It came off just like that. The whole thermostat. 29 00:04:40,247 --> 00:04:43,290 That's the toaster, the spreader and the slicer all gone. 30 00:04:43,330 --> 00:04:45,873 - She's in a terrible state. - Should've bought German. 31 00:04:45,953 --> 00:04:49,757 - Mom? - It would've matched her rotissomat. 32 00:04:49,837 --> 00:04:53,671 Mom, Dad, can I... You're going to bed in good time tonight. 33 00:04:53,761 --> 00:04:57,975 - I was thinking of going to bed now. - Now? Certainly not. 34 00:04:58,015 --> 00:05:01,639 - You must wait for your food to go down. - I haven't eaten any food. 35 00:05:01,679 --> 00:05:03,771 Well, you must eat your food. 36 00:05:03,851 --> 00:05:05,984 And then wait for it to go down. 37 00:05:08,146 --> 00:05:11,359 Oh, no! Not the carvery again. 38 00:05:15,744 --> 00:05:20,159 Oh, dear me, Beryl. Now, all I want to know... 39 00:05:20,199 --> 00:05:23,292 is what famous film star begins with "C"? 40 00:05:23,372 --> 00:05:25,504 Do you understand the question, my darling? 41 00:05:27,837 --> 00:05:31,671 Come on, Beryl. Come on. Jumbo's gonna end up in the souffle, Beryl. 42 00:05:31,721 --> 00:05:35,675 You've got to answer it, Beryl. Come on. Come on, Beryl. 43 00:05:37,056 --> 00:05:40,180 - It's gone down now. - Come on, Beryl. Come on. 44 00:05:40,230 --> 00:05:42,932 - What? - My supper. It's gone down. 45 00:05:43,023 --> 00:05:45,025 I can feel it. Can I go to bed now? 46 00:05:45,105 --> 00:05:47,567 Yeah, all right. Off you go. But no noise. 47 00:05:47,607 --> 00:05:49,900 - What? - No noise! 48 00:05:49,940 --> 00:05:51,902 All right. Okay. 49 00:05:51,942 --> 00:05:55,786 No, Beryl. Capetown is not a film star. 50 00:06:08,589 --> 00:06:13,424 Oh, dear. Oh, well. That's Your Money Or Your Life. 51 00:07:00,774 --> 00:07:02,816 Well, it takes money. 52 00:07:02,896 --> 00:07:05,319 With a kitchen like that? 53 00:07:05,359 --> 00:07:07,861 Our kitchen's all right, isn't it? 54 00:07:07,952 --> 00:07:10,244 Our kitchen is light-years behind. 55 00:07:51,707 --> 00:07:54,711 - Where are we? - I don't know. 56 00:07:54,791 --> 00:07:58,334 - Well, look at the map. - It's not on the map. 57 00:07:58,414 --> 00:08:03,169 - Is he coming after us? - I think we gave him the slip. 58 00:08:05,512 --> 00:08:07,884 It's him! Run for it! 59 00:08:07,924 --> 00:08:10,687 - Which way? - This way. Careful. 60 00:08:21,819 --> 00:08:24,702 We can explain everything, sir. 61 00:08:24,742 --> 00:08:28,206 It's not as bad as it looks. 62 00:08:28,286 --> 00:08:30,708 We just borrowed the map. 63 00:08:30,748 --> 00:08:34,162 Sort of got rather happy about it, and, uh... 64 00:08:34,252 --> 00:08:36,584 ran off in high spirits. 65 00:08:36,624 --> 00:08:38,586 Yeah, we did. 66 00:08:38,627 --> 00:08:40,218 Who are you? 67 00:08:41,470 --> 00:08:43,432 That's not him. 68 00:08:43,472 --> 00:08:45,764 It didn't sound like him, did it? 69 00:08:45,804 --> 00:08:48,557 It doesn't even look like him. 70 00:08:48,597 --> 00:08:51,390 - It isn't him. - Let's get him! 71 00:08:59,068 --> 00:09:02,952 Strutter, get his torch. Shine it right in the face. 72 00:09:03,032 --> 00:09:04,954 His face, dummy! 73 00:09:05,034 --> 00:09:07,287 It's a kid! 74 00:09:07,327 --> 00:09:09,829 Og, Fidgit, check the door. 75 00:09:13,753 --> 00:09:15,675 All clear. 76 00:09:15,755 --> 00:09:18,128 Strutter, the light. 77 00:09:18,178 --> 00:09:21,842 Just tell us how we get out of here, keep quiet and you won't get hurt. 78 00:09:21,932 --> 00:09:24,595 Wh-Why don't you get out the way you came? 79 00:09:24,685 --> 00:09:27,267 Don't try and be smart with me, you little creep. 80 00:09:27,348 --> 00:09:28,809 Yeah. 81 00:09:28,849 --> 00:09:32,483 If you want to play it smart, I'll introduce you to Vermin. 82 00:09:32,563 --> 00:09:35,026 He eats anything, you know. 83 00:09:35,106 --> 00:09:38,149 I'm not trying to be smart. I'm just trying to help. 84 00:09:38,239 --> 00:09:41,152 - You know, don't you? - I don't know anything. 85 00:09:41,242 --> 00:09:43,284 You know, and you're not going to tell us. 86 00:09:43,364 --> 00:09:46,828 - I'm getting angry, and Vermin's getting hungry. - I don't know! 87 00:09:46,868 --> 00:09:49,621 - He's found it! - What? 88 00:09:49,671 --> 00:09:52,624 - The way out. - It's never done that before. 89 00:09:52,674 --> 00:09:55,297 Come on, you lot, push! 90 00:09:57,379 --> 00:10:01,183 Oh, no! Not like that! 91 00:10:01,223 --> 00:10:05,017 Wait for me to give the order, all right? 92 00:10:05,057 --> 00:10:07,810 Ready? One- 93 00:10:09,892 --> 00:10:13,856 Stop! Stop! You never start on one. 94 00:10:13,896 --> 00:10:17,200 Who ever heard of anybody starting anything on one? 95 00:10:17,280 --> 00:10:20,573 - What is it then, two or three? - Three. 96 00:10:20,663 --> 00:10:24,457 And push! 97 00:10:24,538 --> 00:10:28,211 - It's him! - He's found us! 98 00:10:31,215 --> 00:10:34,548 Help us! Please! Help us! 99 00:10:40,054 --> 00:10:43,768 - Come on! - Who is that? 100 00:10:45,810 --> 00:10:51,235 Return what you have stolen from me! 101 00:10:51,276 --> 00:10:56,531 Return! Return the map! 102 00:10:56,571 --> 00:11:00,996 It will bring you great danger! 103 00:11:01,076 --> 00:11:03,418 Stop! Now! 104 00:11:30,156 --> 00:11:31,818 - Where are we? - I'm stuck! 105 00:11:31,908 --> 00:11:33,320 Quick! The barn! 106 00:11:33,410 --> 00:11:36,283 Get under here. Hold him, Strutter. 107 00:11:40,497 --> 00:11:42,709 Shut up! 108 00:11:44,501 --> 00:11:46,463 All clear. Wally? 109 00:11:46,503 --> 00:11:48,586 Yeah. 110 00:11:48,626 --> 00:11:50,588 - Strutter? - Yeah. 111 00:11:50,628 --> 00:11:53,050 - Move it. Go. - Okay. 112 00:11:53,130 --> 00:11:56,224 - Fidgit? - Yeah. 113 00:11:57,975 --> 00:12:02,650 Where are we? What happened to my bedroom? 114 00:12:02,730 --> 00:12:04,652 Who was that man? 115 00:12:04,733 --> 00:12:07,776 That was no man. That was the Supreme Being. 116 00:12:07,856 --> 00:12:09,447 You mean God? 117 00:12:09,528 --> 00:12:11,990 We don't know him that well. We only work for Him. 118 00:12:12,070 --> 00:12:15,324 Shut up! Now, are we all here? 119 00:12:15,414 --> 00:12:18,167 - What? - Og, are you here? 120 00:12:18,247 --> 00:12:21,330 - Yeah, he's here. - Vermin? 121 00:12:24,083 --> 00:12:26,125 Vermin, will you stop eating! 122 00:12:26,215 --> 00:12:29,929 It's too dangerous to stay here. He's probably still after us. 123 00:12:30,009 --> 00:12:32,592 So we better keep moving. Hey, where are you going? 124 00:12:32,682 --> 00:12:36,436 - Hey, where are you going? - Get him! He'll give us away. 125 00:12:45,485 --> 00:12:48,108 Help! Help! 126 00:13:16,267 --> 00:13:18,230 Farmers! 127 00:13:24,816 --> 00:13:27,910 Look what you've done, boy. 128 00:13:27,990 --> 00:13:32,414 Sorry. What town is that? 129 00:13:32,454 --> 00:13:36,419 Castiglione, or what Napoleon's left of it. 130 00:13:36,459 --> 00:13:40,082 - Napoleon? - Yes. It's his city now. 131 00:13:40,173 --> 00:13:42,585 Come on, boy. You come with us. 132 00:13:42,635 --> 00:13:44,087 No, thanks. 133 00:13:44,137 --> 00:13:46,589 Come with us if you know what's good for you. 134 00:13:47,971 --> 00:13:50,684 You're going the wrong way. 135 00:13:55,649 --> 00:13:57,811 Napoleon? 136 00:13:57,901 --> 00:14:00,444 - Get down! - You nearly got us caught! 137 00:14:00,524 --> 00:14:03,357 You silly fool. You could've ruined everything. 138 00:14:03,447 --> 00:14:06,780 - Do you know where we are? - Shut up. Of course I do. 139 00:14:06,860 --> 00:14:09,914 1796. Battle of Castiglione. 140 00:14:09,994 --> 00:14:11,455 See? 141 00:14:11,535 --> 00:14:14,128 Are you sure we're not in somebody's bedroom? 142 00:14:14,208 --> 00:14:17,131 Look, do you want to be leader of this gang? 143 00:14:17,211 --> 00:14:21,386 - We agreed no leader. - Right. So shut up and do as I say. 144 00:14:21,466 --> 00:14:24,299 Now, we've got to get into the city. 145 00:14:24,389 --> 00:14:28,053 We can't. The roads are too dangerous. 146 00:14:28,143 --> 00:14:31,476 I've got an idea. We can use the river. 147 00:14:31,516 --> 00:14:33,228 Come on! 148 00:14:46,993 --> 00:14:48,955 Aaaah! 149 00:15:03,840 --> 00:15:06,473 What are we going to do here? 150 00:15:06,513 --> 00:15:09,346 - A robbery. - Shhh. 151 00:15:09,436 --> 00:15:12,689 - A robbery? - Of course. 152 00:15:12,729 --> 00:15:15,693 We're international criminals. We do robberies. 153 00:15:15,773 --> 00:15:17,695 Shut up back there. 154 00:15:39,888 --> 00:15:43,592 Aim! Fire! 155 00:15:47,476 --> 00:15:50,729 Take aim! Fire! 156 00:16:14,424 --> 00:16:16,046 That's him. 157 00:16:16,136 --> 00:16:17,888 You're not gonna rob him? 158 00:16:17,928 --> 00:16:20,430 Yeah. Every single penny he's got. 159 00:16:20,470 --> 00:16:24,014 - But that's Napoleon. - And he's rich. 160 00:16:29,610 --> 00:16:32,523 Monsieur Commander... 161 00:16:32,613 --> 00:16:36,237 I think that the mayor of Castiglione and his council... 162 00:16:36,277 --> 00:16:38,910 would like very much to surrender now, please. 163 00:16:38,990 --> 00:16:42,454 Look at that! Look at the little fellow! 164 00:16:44,666 --> 00:16:49,421 With the city, we have the whole area of western Lombardy at our feet. 165 00:16:49,461 --> 00:16:51,633 Oh, go away! 166 00:16:51,713 --> 00:16:54,256 I never should've married you! 167 00:16:54,336 --> 00:16:56,889 Oh, stop it! 168 00:16:56,969 --> 00:17:00,182 Yes! Yes! 169 00:17:00,262 --> 00:17:04,647 Mon Commander, they are very keen to surrender. 170 00:17:04,687 --> 00:17:06,769 They have been here eight hours. 171 00:17:06,809 --> 00:17:10,113 Don't stand so close to me, Neguy! 172 00:17:10,153 --> 00:17:13,276 I've told you about that before. 173 00:17:13,316 --> 00:17:15,738 You on one side and him on the other- 174 00:17:15,818 --> 00:17:18,782 It's like being on the bottom of a bloody well! 175 00:17:18,822 --> 00:17:21,034 Just because you think I'm small. 176 00:17:21,124 --> 00:17:23,787 No, Commander, you are not small at all. 177 00:17:23,827 --> 00:17:27,250 No, not by any means. Five-foot-one is not small. 178 00:17:27,331 --> 00:17:30,794 Yeah, five-foot-one and conqueror of Italy. 179 00:17:30,844 --> 00:17:33,637 - Not bad, huh? - Very, very good. 180 00:17:36,680 --> 00:17:40,765 - Oh! Oh! Oh! - What just happened? 181 00:17:40,855 --> 00:17:42,476 Where'd they-I just- 182 00:17:53,238 --> 00:17:55,200 Bravo! 183 00:17:58,373 --> 00:18:01,997 More! I want more! 184 00:18:02,037 --> 00:18:05,841 - I-Thank you. Thank you very much. - Encore! 185 00:18:05,881 --> 00:18:11,507 I wonder if you would like to see some of our other items. 186 00:18:13,048 --> 00:18:16,722 We have Zuzu and Benny. 187 00:18:18,855 --> 00:18:21,057 Fun on a unicycle. 188 00:18:23,399 --> 00:18:25,772 No? 189 00:18:25,862 --> 00:18:30,026 How about the Great Rumbozo? 190 00:18:30,066 --> 00:18:34,701 He sing and lift heavy things. 191 00:18:36,413 --> 00:18:40,667 No. How about, uh- 192 00:18:40,747 --> 00:18:42,499 Come on. 193 00:18:42,589 --> 00:18:45,212 This I think you'll like. 194 00:18:45,252 --> 00:18:47,294 It's very funny. 195 00:18:47,384 --> 00:18:50,598 The Three Idiots... 196 00:18:50,678 --> 00:18:52,970 uh, from Latvia. 197 00:18:53,050 --> 00:18:58,646 It's a very funny act. They swallow brushes. 198 00:18:58,726 --> 00:19:01,399 No, no! They're all freaks! 199 00:19:01,479 --> 00:19:03,772 Not one of them under five-foot-six. 200 00:19:03,812 --> 00:19:05,774 What kind of theater are you running, huh? 201 00:19:05,864 --> 00:19:07,776 I'm sorry, sir, but- 202 00:19:07,866 --> 00:19:10,328 No, no. More of the funny show, 203 00:19:10,409 --> 00:19:13,872 the little puppets hitting each other. 204 00:19:13,952 --> 00:19:18,087 That's what I like! Little things hitting each other! 205 00:19:36,266 --> 00:19:38,438 Come on. 206 00:19:42,772 --> 00:19:44,694 Psst. 207 00:19:46,657 --> 00:19:48,779 - Huh? - Play something like this. 208 00:19:48,869 --> 00:19:51,161 Tsk. Hmm. 209 00:19:56,167 --> 00:20:00,341 # Like the wallpaper sticks to the wall # 210 00:20:00,421 --> 00:20:03,634 # Like the seashore sticks to the sea # 211 00:20:03,714 --> 00:20:06,467 # Like you never get rid of your shadow # 212 00:20:06,547 --> 00:20:10,972 # Boy, you didn't get rid of me # 213 00:20:11,012 --> 00:20:12,974 # Me # 214 00:20:13,014 --> 00:20:17,859 # And my shadow # 215 00:20:17,899 --> 00:20:22,364 # Strolling down the avenue # 216 00:20:22,404 --> 00:20:25,487 # Avenue, avenue, avenue # 217 00:20:25,577 --> 00:20:27,780 # Me # 218 00:20:27,870 --> 00:20:31,834 # And my shadow # 219 00:20:31,874 --> 00:20:35,838 - # Not a soul to tell our troubles to # - Please let go! 220 00:20:35,878 --> 00:20:38,881 # We stick together like glue # 221 00:20:38,921 --> 00:20:42,795 # And when it's 12:00 # 222 00:20:42,885 --> 00:20:46,349 # We climb the stair # 223 00:20:46,429 --> 00:20:49,893 # We never, never knock # 224 00:20:49,973 --> 00:20:52,646 # 'Cause nobody's there- # 225 00:20:57,070 --> 00:21:01,235 # Me and my shadow # 226 00:21:05,739 --> 00:21:08,662 # Feeling blue ## 227 00:21:16,921 --> 00:21:19,884 Well, what do you think? 228 00:21:38,324 --> 00:21:40,986 Marvelous show. 229 00:21:45,701 --> 00:21:51,457 Young man, you stick with these boys, you have a great future. 230 00:21:55,341 --> 00:21:59,466 You know, you are the best thing... 231 00:21:59,556 --> 00:22:02,759 to happen to me since this whole campaign. 232 00:22:04,221 --> 00:22:06,934 You know, I come to conquer Italy... 233 00:22:06,974 --> 00:22:09,476 because I thought they were all small, you know? 234 00:22:09,516 --> 00:22:11,608 I heard they was really tiny guys. 235 00:22:11,689 --> 00:22:14,271 Sir, I really think there are more important things- 236 00:22:14,321 --> 00:22:16,323 Shut up! 237 00:22:16,403 --> 00:22:19,697 Don't you dare to tell me my business. 238 00:22:21,949 --> 00:22:26,454 You are dismissed, you hear? You, Lucien, the rest of you. 239 00:22:26,534 --> 00:22:28,496 Great streaks of misery. 240 00:22:28,546 --> 00:22:30,628 - But sir- - No! 241 00:22:33,962 --> 00:22:38,427 I'm going to have some new generals for a bit. 242 00:22:40,469 --> 00:22:43,682 Alexander the Great... 243 00:22:43,762 --> 00:22:47,316 five feet exactly. 244 00:22:47,396 --> 00:22:50,359 Isn't that incredible? 245 00:22:50,399 --> 00:22:56,325 Alexander the Great, whose empire stretched from India to Hungary- 246 00:22:56,365 --> 00:23:00,450 One inch shorter than me. 247 00:23:07,377 --> 00:23:09,299 Oliver Cromwell... 248 00:23:10,550 --> 00:23:14,424 the only man with any guts in British history- 249 00:23:18,258 --> 00:23:20,561 Not a big man at all. 250 00:23:28,019 --> 00:23:31,612 Louis IV, 5' 21/2". 251 00:23:33,945 --> 00:23:37,158 Charlemagne... 252 00:23:37,238 --> 00:23:40,081 a dumpy little five-footer. 253 00:23:40,161 --> 00:23:43,875 Squatty little chap. 254 00:23:51,423 --> 00:23:54,596 Attila the Hun, 5' 11/2". 255 00:23:58,851 --> 00:24:04,437 Cyrano de Bergerac, 5' 31/2". 256 00:24:05,818 --> 00:24:10,863 Tamburlaine the Great, four-foot-nine... 257 00:24:14,117 --> 00:24:16,790 and three quarters. 258 00:24:27,170 --> 00:24:29,633 Wasn't he interesting? 259 00:24:29,673 --> 00:24:32,806 Strutter, wake up. Wake up. 260 00:24:32,886 --> 00:24:35,930 According to this map, there's a time hole outside. See if you can find it. 261 00:24:36,010 --> 00:24:39,273 - Right. - The rest of you, the hole disappears at 12:00, right? 262 00:24:39,313 --> 00:24:41,395 So let's get moving. 263 00:24:41,475 --> 00:24:44,068 Vermin, Fidgit, the tapestry. 264 00:24:44,148 --> 00:24:46,781 Hey, that's 16th century! It's nice, isn't it? 265 00:24:46,861 --> 00:24:48,823 Get it! 266 00:24:50,155 --> 00:24:52,077 Okay. 267 00:24:58,043 --> 00:25:00,245 We're rich! We're rich! 268 00:25:00,335 --> 00:25:02,998 Ten-hut! 269 00:25:45,803 --> 00:25:48,716 - Come on. We've got 30 seconds left. - You found the time hole? 270 00:25:48,806 --> 00:25:50,928 - Yes. - Let's go. 271 00:25:56,774 --> 00:26:00,068 Come on, Kevin. 272 00:26:12,241 --> 00:26:15,084 Ten-hut! 273 00:26:15,124 --> 00:26:17,086 About turn! 274 00:26:43,613 --> 00:26:46,577 - Stop! - Go! 275 00:26:47,578 --> 00:26:51,081 Thieves! After them! 276 00:26:51,121 --> 00:26:54,044 Follow them! 277 00:27:19,731 --> 00:27:22,654 Oh, Sir Vincent, you came for me! 278 00:27:22,694 --> 00:27:25,788 Oh, Good Mistress Pansy, I could not have ridden faster. 279 00:27:25,868 --> 00:27:28,621 Four horses have I exhausted this day from Nottingham. 280 00:27:28,701 --> 00:27:33,296 Oh, the way you leapt to my chamber, so full of... manliness. 281 00:27:33,376 --> 00:27:36,128 I could scarce restrain the rushing of my feet. 282 00:27:36,209 --> 00:27:40,013 These 12 long years have been like chains that bound me. 283 00:27:40,093 --> 00:27:42,635 Oh. And the personal problem? 284 00:27:43,847 --> 00:27:46,469 - Much, much better. - Ohhh. 285 00:27:46,559 --> 00:27:50,934 And now we will ride full tilt to Dover, and there embark for France. 286 00:27:51,024 --> 00:27:53,527 Oh, you don't have to wear the special- 287 00:27:53,607 --> 00:27:56,650 No, no, I don't have to wear the special-anymore. 288 00:27:56,730 --> 00:27:59,903 Oh, Pansy. No more worries now, Pansy. 289 00:27:59,993 --> 00:28:02,036 - Oh. - Oh. 290 00:28:02,116 --> 00:28:04,658 No. No. 291 00:28:19,384 --> 00:28:22,217 Hey! 292 00:28:29,524 --> 00:28:31,857 - Quick! Quick! - We did it! 293 00:28:31,897 --> 00:28:34,350 - Your problem, Vincent. - Forget the problem. Get me the money. 294 00:28:34,360 --> 00:28:39,195 We did it! We did it! 295 00:28:39,245 --> 00:28:43,039 I told you. You stick with me, and you won't go far wrong. 296 00:28:43,079 --> 00:28:46,202 Sometimes I almost believe you, Randall. 297 00:28:46,292 --> 00:28:49,045 - Hey, where are we? - Where are we? 298 00:28:49,125 --> 00:28:52,088 Why, it's obvious. We're, um- 299 00:28:52,128 --> 00:28:54,090 Vincent, don't worry about a thing. 300 00:28:54,130 --> 00:28:56,262 I'm not worrying. 301 00:28:56,343 --> 00:28:59,266 - Exactly- - In the Middle Ages. 302 00:29:01,768 --> 00:29:04,641 Hmm... in the Middle Ages. 303 00:29:04,731 --> 00:29:09,106 Five-hundred years before the man we just robbed was even born. 304 00:29:09,146 --> 00:29:12,109 - Fantastic! - Try that one in a court of law. 305 00:29:12,149 --> 00:29:14,361 Vermin, that is not meant to be eaten. 306 00:29:14,442 --> 00:29:16,824 You never know until you've eaten it. 307 00:29:16,904 --> 00:29:19,287 Is it always like this when you've done a raid? 308 00:29:19,367 --> 00:29:21,789 I don't know. We've never done one before. 309 00:29:26,504 --> 00:29:29,257 But I thought you were international criminals. 310 00:29:29,337 --> 00:29:31,419 Going to be. Going to be. 311 00:29:31,509 --> 00:29:34,092 Yeah, going to be. Aren't we? Going to be? 312 00:29:34,172 --> 00:29:36,555 Especially now that we've got you, Kevin. 313 00:29:36,635 --> 00:29:40,389 Hang on. He's just a kid. He's not one of us. 314 00:29:40,479 --> 00:29:42,391 He knows an awful lot. 315 00:29:42,481 --> 00:29:45,564 Yeah, and he's bigger than any of us. 316 00:29:45,644 --> 00:29:49,108 - Do you really want to join us? - Can we really go anywhere? 317 00:29:49,188 --> 00:29:51,490 You name it. If it's down here. 318 00:29:56,365 --> 00:29:59,409 I don't understand. What's so special about that map? 319 00:29:59,499 --> 00:30:02,292 This map used to belong to the Supreme Being. 320 00:30:02,332 --> 00:30:05,795 - You stole it? - No. Well, sort of. 321 00:30:05,875 --> 00:30:08,919 He used to be our employer. He made all the big stuff, 322 00:30:09,009 --> 00:30:11,551 like good and evil, men and women, night and day. 323 00:30:11,631 --> 00:30:14,725 And when He did trees and shrubs, we helped make all this. 324 00:30:14,805 --> 00:30:16,727 Whew, that's not bad. 325 00:30:16,807 --> 00:30:20,481 Yeah, and did we get a thimble full of credit for it? 326 00:30:20,561 --> 00:30:25,146 No, all we got was the sack, just for creating the Pink Bunkadoo. 327 00:30:25,186 --> 00:30:28,279 - Pink Bunkadoo? - Yeah. Beautiful tree that was. 328 00:30:28,359 --> 00:30:31,282 Og designed it, didn't you? Yeah. 329 00:30:31,362 --> 00:30:35,697 Six-hundred feet high, bright red and smelled terrible. 330 00:30:35,787 --> 00:30:40,702 As a disciplinary measure, we were sent down to the repairs department. 331 00:30:40,792 --> 00:30:43,665 What? 332 00:30:43,715 --> 00:30:48,340 You see, to be quite frank, the fabric of the universe is far from perfect. 333 00:30:48,380 --> 00:30:52,344 It was a bit of a botched job. We only had seven days to make it. 334 00:30:52,424 --> 00:30:56,518 And that's where this comes in. This is the only map of all the holes. 335 00:30:56,599 --> 00:31:00,523 Well, why repair them? Why not use them to get stinkin' rich? 336 00:31:00,563 --> 00:31:02,895 Yeah, stinkin' rich! 337 00:31:02,935 --> 00:31:06,739 Lads, here's to stinkin' rich! 338 00:31:06,819 --> 00:31:09,532 Stinkin' rich. Stinkin' rich. 339 00:31:09,612 --> 00:31:12,575 - And to Kevin! - Yeah, Kevin! 340 00:31:12,615 --> 00:31:16,499 - Here's to Kevin! - Stinkin' Kevin! 341 00:31:16,579 --> 00:31:18,542 Hey, hold it there. 342 00:31:18,582 --> 00:31:21,545 Smile. 343 00:31:21,585 --> 00:31:24,798 - Hey, the map. - Yeah, the map. Don't forget the map. 344 00:31:24,878 --> 00:31:28,262 Hey, come on! Smile! 345 00:31:31,135 --> 00:31:34,058 Help! Robbers! 346 00:31:34,098 --> 00:31:37,101 - Hey, that's us! - Someone's in trouble. Come on! 347 00:31:37,181 --> 00:31:39,353 Grab the loot. 348 00:31:43,818 --> 00:31:47,612 It's a bit tight. 349 00:31:50,956 --> 00:31:54,369 - Now, those are our sort of people. - Yeah! 350 00:31:58,043 --> 00:32:01,416 Vincent! Oh! Oh, dear! 351 00:32:01,467 --> 00:32:03,759 - Help! - Come on. 352 00:32:03,799 --> 00:32:06,262 Oh, Vincent, someone's coming. 353 00:32:06,302 --> 00:32:08,674 Help! Help I say! 354 00:32:08,764 --> 00:32:11,637 Oh, at last. Oh, I say! 355 00:32:11,727 --> 00:32:15,601 I say, my fiance and I would appreciate a bit of assistance. 356 00:32:15,641 --> 00:32:18,775 - Oh, no! The problem, Pansy! - Oh! Oh! 357 00:32:18,815 --> 00:32:21,608 - It's started again! Oh! Oh! - Oh, don't worry, darling. 358 00:32:21,648 --> 00:32:23,610 - I say! - I must have fruit! 359 00:32:30,827 --> 00:32:33,330 - Where are we? - We've lost them. 360 00:32:33,410 --> 00:32:35,963 Come on. Don't be so wet. 361 00:32:43,881 --> 00:32:46,844 Hey! 362 00:32:49,016 --> 00:32:51,559 What do we do now, Randall? 363 00:32:53,351 --> 00:32:58,316 Just leave this to me, Wally. We've just got to treat them right. 364 00:32:58,356 --> 00:33:01,449 What do you want, you tatty-faced old scumbag? 365 00:33:01,529 --> 00:33:04,362 - What's your business, gob face? - We're robbers! 366 00:33:04,453 --> 00:33:06,365 - Villainous robbers? - The worst. 367 00:33:06,455 --> 00:33:08,407 - Stop at nothing? - Nothing at all. 368 00:33:08,497 --> 00:33:11,160 - Steal a cup outta a beggar's hands? - Rather. 369 00:33:11,250 --> 00:33:14,373 - The teeth from blind old ladies? - Of course. 370 00:33:14,463 --> 00:33:17,716 - Toys from children? - Whenever we can. 371 00:33:25,765 --> 00:33:28,888 Right. Let 'em down! 372 00:33:28,978 --> 00:33:31,521 They always crack in the end. 373 00:33:34,985 --> 00:33:37,147 Wow. 374 00:33:37,237 --> 00:33:41,111 Listen, I've got a few ideas for, uh, a linkup... 375 00:33:41,201 --> 00:33:44,244 between your gang and our gang, 376 00:33:44,324 --> 00:33:46,577 but I only want to talk to the boss. 377 00:33:46,657 --> 00:33:48,579 The boss? 378 00:33:48,619 --> 00:33:51,212 - The boss? - That's right. 379 00:33:53,294 --> 00:33:55,626 They serious? 380 00:33:56,717 --> 00:33:58,629 Ohhh. 381 00:34:06,478 --> 00:34:08,600 All right! Do it! 382 00:34:08,690 --> 00:34:11,893 Anyone else wanna go? 383 00:34:13,525 --> 00:34:15,447 Come on, you weasels. 384 00:34:15,527 --> 00:34:18,070 What's this? 385 00:34:18,150 --> 00:34:21,703 Lose yourself, leprechaun. 386 00:34:24,286 --> 00:34:26,408 Move yourself, lad. 387 00:34:45,889 --> 00:34:49,062 - That's disgusting! - Wait here! I'll get him! 388 00:35:00,614 --> 00:35:02,616 Hello. I-I'm Hood. 389 00:35:02,656 --> 00:35:04,658 - It's Robin Hood. - Yeah. 390 00:35:05,830 --> 00:35:09,964 Say good morning, you scum. 391 00:35:10,004 --> 00:35:12,337 Good morning, scum. 392 00:35:12,377 --> 00:35:15,470 - Good morning. You're all robbers, then? - The best, Mr. Hood. 393 00:35:15,550 --> 00:35:19,134 Jolly good. And you're a robber, are you? 394 00:35:20,185 --> 00:35:22,517 Jolly good. 395 00:35:22,597 --> 00:35:24,850 And do you enjoy robbing, then? 396 00:35:24,940 --> 00:35:27,442 Well, it helps pay the rent, sir. 397 00:35:31,697 --> 00:35:34,490 Jolly good. 398 00:35:34,530 --> 00:35:37,613 And you're a robber too? How long have you been a robber? 399 00:35:37,703 --> 00:35:40,286 - Four-foot-one. - Good Lord! 400 00:35:40,366 --> 00:35:42,418 - Jolly good. Four-foot-one? - Yes. 401 00:35:42,498 --> 00:35:46,332 Well, th-th-th-that is a long time, isn't it? 402 00:35:46,372 --> 00:35:50,376 Well now, I hear you've made a pretty good haul. 403 00:35:50,466 --> 00:35:52,378 Well, see for yourself, sir. 404 00:35:53,720 --> 00:35:57,264 Gosh! I say! 405 00:35:57,344 --> 00:36:00,637 Crikey! I mean, I've been in robbing for years, 406 00:36:00,727 --> 00:36:04,191 but I've never seen anything like this. 407 00:36:04,231 --> 00:36:07,394 Crumbs! And you acquired all of this by yourselves? 408 00:36:07,484 --> 00:36:09,526 Well, it was a good day, Mr. Hood. 409 00:36:09,607 --> 00:36:12,029 - Jolly good day! - It's nice, isn't it? 410 00:36:12,069 --> 00:36:14,822 Rather! Well, I mean, what can I say? Thank you. 411 00:36:14,912 --> 00:36:18,035 Thank you all very, very much indeed. 412 00:36:18,075 --> 00:36:20,458 Oh, don't ment-What? 413 00:36:20,538 --> 00:36:22,870 Well, I mean, it's frightfully kind of you. 414 00:36:22,921 --> 00:36:25,874 The poor are going to be absolutely thrilled. 415 00:36:25,924 --> 00:36:28,256 - Have you met them? - Who? The poor? 416 00:36:28,336 --> 00:36:31,259 Oh, you must meet them. I just know you'll like them. 417 00:36:31,339 --> 00:36:33,972 Of course, they haven't got two pennies to rub together. 418 00:36:34,052 --> 00:36:38,267 But that's because they're poor. 419 00:36:44,063 --> 00:36:48,237 Uh, Marion, would you be so kind as to ask the poor to come in, please? 420 00:36:48,317 --> 00:36:50,569 - No problem. - Thank you so much. 421 00:36:50,660 --> 00:36:53,743 - Right. Come on, you lot. - Let's just see what we've got. 422 00:36:53,823 --> 00:36:56,916 This is going to be so much help in our work. 423 00:36:56,996 --> 00:37:00,460 No, you don't understand. All this stuff is ours. We stole it. 424 00:37:00,500 --> 00:37:04,714 Oh, yes, I know, and believe you me the poor are going to be not just thrilled, 425 00:37:04,794 --> 00:37:07,717 but also considerably less poor, aren't they, Redgrave? 426 00:37:07,798 --> 00:37:11,802 You see? What did he say? 427 00:37:11,882 --> 00:37:14,795 - He said, "Yeah, what with Christmas coming up and all." - Ah, jolly good. 428 00:37:14,805 --> 00:37:19,900 Yes, well, there we are. Congratulations. Well done. 429 00:37:22,603 --> 00:37:25,606 There we are. Well done. Congratulations. 430 00:37:29,490 --> 00:37:32,784 Is that-Is that absolutely necessary? 431 00:37:32,824 --> 00:37:35,206 What did he say? 432 00:37:35,286 --> 00:37:38,670 - He says, yeah, he's afraid it is. - Ah, fine. Fine. 433 00:37:38,750 --> 00:37:40,922 There we are, madam. Congratulations. 434 00:37:41,002 --> 00:37:43,004 - Congratulations. Jolly good. - Thank you. 435 00:37:46,878 --> 00:37:50,632 Incidentally, would any of you like to stay on and help us with our work? 436 00:37:50,723 --> 00:37:52,975 There's still so much wealth to redistribute. 437 00:37:53,015 --> 00:37:54,727 Oh, I'd like to stay. 438 00:37:54,807 --> 00:37:57,520 Jolly good. What's your name? 439 00:37:57,600 --> 00:38:01,604 - Uh, Ke- - Ke-What a jolly nice name. 440 00:38:01,694 --> 00:38:04,197 - Let me go. - Well, never mind. 441 00:38:04,277 --> 00:38:07,951 Cheerio. Thank you very much. 442 00:38:08,031 --> 00:38:10,914 Thank you very much. 443 00:38:10,994 --> 00:38:14,167 Thank you very, very, very, very much. 444 00:38:16,710 --> 00:38:19,002 Awful people. 445 00:38:20,714 --> 00:38:24,087 - This can't wait! - I'll never get a chance to meet Robin Hood again. 446 00:38:24,178 --> 00:38:26,840 - Any chance of a rescue? - Stop moaning! 447 00:38:26,890 --> 00:38:29,894 He's obviously a dangerous man. Unbalanced, if you ask me. 448 00:38:29,934 --> 00:38:32,516 Giving away what isn't even his! 449 00:38:32,596 --> 00:38:35,189 That's what Robin Hood always did. Even I know that. 450 00:38:35,229 --> 00:38:38,853 - Oh, of course. You know it all. - He was one of my heroes. 451 00:38:38,943 --> 00:38:42,697 Heroes! Heroes! What do they know about a day's work? 452 00:38:42,777 --> 00:38:45,740 - Leave him alone, Randall! - Well, it makes me sick. 453 00:38:45,780 --> 00:38:48,323 Anyone who's always right makes me sick. 454 00:38:48,413 --> 00:38:51,576 - That's why you get on with yourself! - Watch it! 455 00:38:51,666 --> 00:38:55,080 - Big mouth! - Horseflesh wouldn't have got us into this. 456 00:38:55,170 --> 00:38:58,584 - Horseflesh is dead. - Then give me the map. I'm taking over! 457 00:38:58,634 --> 00:39:01,717 Get off me! Get- 458 00:39:14,310 --> 00:39:17,273 So... these are the sort of people... 459 00:39:17,353 --> 00:39:20,066 the Supreme Being allows to steal His map? 460 00:39:21,317 --> 00:39:24,991 Look at them. Stunted little proles. 461 00:39:25,071 --> 00:39:28,034 I wouldn't entrust them to wipe their own noses. 462 00:39:28,115 --> 00:39:33,250 Oh, no, sir. It's much too difficult for them. 463 00:39:33,330 --> 00:39:36,463 What sort of supreme being created such riffraff? 464 00:39:36,543 --> 00:39:39,967 Is it not the workings of a complete incompetent? 465 00:39:40,007 --> 00:39:43,220 But He created you, Evil One. 466 00:39:45,513 --> 00:39:47,475 What did you say? 467 00:39:48,846 --> 00:39:53,521 Well, He created you, so He can't be totally- 468 00:39:57,656 --> 00:40:00,068 Never talk to me like that again! 469 00:40:02,571 --> 00:40:06,745 No one created me! I am Evil! 470 00:40:06,825 --> 00:40:10,249 Evil existed long before good. 471 00:40:10,329 --> 00:40:14,463 I made myself. I cannot be unmade. 472 00:40:14,503 --> 00:40:17,967 I am all-powerful! 473 00:40:18,047 --> 00:40:20,339 Yeah. 474 00:40:23,433 --> 00:40:27,477 But why, if that's the case, 475 00:40:27,557 --> 00:40:30,980 are you unable to escape from this fortress? 476 00:40:39,409 --> 00:40:41,782 That's a good question. 477 00:40:41,872 --> 00:40:44,785 Why have I let the Supreme Being keep me here... 478 00:40:44,875 --> 00:40:47,788 in the Fortress of Ultimate Darkness? 479 00:40:47,878 --> 00:40:50,831 Because you... Oh, shut up. I'm speaking rhetorically. 480 00:40:50,921 --> 00:40:53,424 - Of course. - I let Him keep me here... 481 00:40:53,504 --> 00:40:56,137 in order to lull Him into a false sense of security. 482 00:40:56,217 --> 00:40:58,760 Ah, clever, clever. 483 00:40:58,840 --> 00:41:02,473 When I have the map, I will be free... 484 00:41:02,554 --> 00:41:05,977 and the world will be different because I have understanding. 485 00:41:06,057 --> 00:41:10,111 - Uh, understanding of what, master? - Of digital watches. 486 00:41:10,192 --> 00:41:14,236 Soon I shall have understanding of video cassette recorders and car telephones. 487 00:41:14,316 --> 00:41:17,739 And when I have understanding of them, I shall have understanding of computers. 488 00:41:17,820 --> 00:41:22,414 And when I have understanding of computers, I shall be the Supreme Being. 489 00:41:22,494 --> 00:41:25,247 God isn't interested in technology. 490 00:41:25,327 --> 00:41:29,712 He knows nothing of the potential of the micro-chip or the silicon revolution. 491 00:41:29,752 --> 00:41:33,336 Look how He spends His time. Forty-three species of parrots! 492 00:41:33,426 --> 00:41:36,259 - Nipples for men! - Slugs. 493 00:41:36,339 --> 00:41:39,843 Slugs! He created slugs. 494 00:41:39,933 --> 00:41:43,687 They can't hear. They can't speak. They can't operate machinery. 495 00:41:43,767 --> 00:41:46,900 Are we not in the hands of a lunatic? 496 00:41:46,980 --> 00:41:49,232 Sir... look! 497 00:41:49,272 --> 00:41:53,407 If I were creating a world, I wouldn't mess about with butterflies and daffodils. 498 00:41:53,447 --> 00:41:57,071 I would have started with lasers, 8:00 day one. 499 00:41:57,121 --> 00:41:59,533 Sorry. 500 00:41:59,623 --> 00:42:04,749 I just can't wait for a new tech- techno-technological dawn. 501 00:42:04,789 --> 00:42:07,421 Sir... look! 502 00:42:07,502 --> 00:42:08,963 What is it, Benson? 503 00:42:09,003 --> 00:42:12,927 The map, sir. The map! They've brought it with them! 504 00:42:12,967 --> 00:42:17,933 - What? - I saw the map, master, just now. 505 00:42:17,973 --> 00:42:21,767 - Are you sure? - I'm sure, master. 506 00:42:21,857 --> 00:42:26,652 Down there! The little one has it. 507 00:42:26,732 --> 00:42:28,654 The little one? 508 00:42:28,734 --> 00:42:33,279 This is our chance. This is what we've been waiting for! 509 00:42:33,319 --> 00:42:36,622 - It will set us free. - Shut up! 510 00:42:36,662 --> 00:42:41,457 If you're wrong, Benson, my revenge will be slow and unpleasant. 511 00:42:41,537 --> 00:42:45,962 I will turn you inside out over a very long period of time. 512 00:42:46,002 --> 00:42:49,506 Oh, thank you, master. Thank you. 513 00:42:49,596 --> 00:42:53,720 Now we must bait the hook, see if they bite... 514 00:42:53,800 --> 00:42:56,223 and pull them in. 515 00:42:57,724 --> 00:43:02,309 Stand by for mind control. 516 00:43:03,560 --> 00:43:05,522 What about Babylon? 517 00:43:05,562 --> 00:43:08,816 - Who? - It's a city of legendary wealth. 518 00:43:08,906 --> 00:43:10,618 Ahh. 519 00:43:10,698 --> 00:43:13,621 I've got a better idea. 520 00:43:13,701 --> 00:43:15,323 Who said that? 521 00:43:15,413 --> 00:43:19,417 I've got an idea forming in my head. 522 00:43:19,497 --> 00:43:22,340 You haven't had an idea for thousands of years. 523 00:43:22,380 --> 00:43:28,046 There is a place where we could find the greatest thing man could want, 524 00:43:28,136 --> 00:43:32,971 the goal of everybody's hopes and dreams. 525 00:43:33,051 --> 00:43:36,515 What the hell are you talking about? 526 00:43:36,605 --> 00:43:41,060 The most fabulous object in the world. 527 00:43:41,110 --> 00:43:43,863 - That sounds like a good idea. - Yeah. 528 00:43:43,903 --> 00:43:46,696 They're hooked, the greedy little fish. 529 00:43:46,776 --> 00:43:49,819 - Why do you always have to go after money? - Who's this? 530 00:43:49,909 --> 00:43:52,992 I don't know, master. I haven't seen him before. 531 00:43:53,072 --> 00:43:55,535 He's stronger than the rest. Who is he? 532 00:43:55,625 --> 00:43:58,378 - I don't know. - I'm losing them. 533 00:43:58,418 --> 00:44:01,671 Something's going on down there. We've lost them! 534 00:44:01,751 --> 00:44:03,753 Randall, look, over there! 535 00:44:03,843 --> 00:44:06,676 - We'd better move! - Don't rush me. 536 00:44:06,757 --> 00:44:08,679 The forest! It's on fire! 537 00:44:08,759 --> 00:44:11,682 It's raining, pudding head! 538 00:44:11,762 --> 00:44:14,264 - Oh, no! - What is it? 539 00:44:14,355 --> 00:44:16,056 - It's Him! - It's Him! 540 00:44:16,106 --> 00:44:18,899 Return the map. 541 00:44:18,979 --> 00:44:21,232 - Make for the hole! - Where is it? 542 00:44:21,272 --> 00:44:23,694 It's over there. Quick! Come on! 543 00:44:23,774 --> 00:44:26,778 - Stop! Return! - Hurry up! 544 00:44:26,868 --> 00:44:31,282 Return what you have stolen from me. 545 00:44:31,372 --> 00:44:33,875 Return the map! 546 00:44:33,955 --> 00:44:37,419 There are two holes, Randall. Which one? Which one? 547 00:44:37,499 --> 00:44:40,091 Go, Kevin! Just get away! 548 00:44:40,172 --> 00:44:44,887 Go! Not that one! 549 00:46:36,043 --> 00:46:38,255 Where did you come from? Huh? 550 00:46:38,345 --> 00:46:40,558 I'm not quite sure. 551 00:46:40,598 --> 00:46:42,890 Who sent you? The gods? 552 00:46:43,971 --> 00:46:47,105 Was it Zeus? Apollo? 553 00:46:47,185 --> 00:46:49,227 Athena? 554 00:47:01,490 --> 00:47:05,584 Well, you're certainly a chatty little fellow, aren't you? 555 00:47:05,624 --> 00:47:09,208 I don't believe it! 556 00:47:09,288 --> 00:47:11,670 You don't believe what? 557 00:47:11,750 --> 00:47:15,134 I don't believe the way you killed him. 558 00:47:15,214 --> 00:47:19,639 Yes. But it has to be done sometimes. 559 00:47:19,679 --> 00:47:22,602 No. I mean it was such a good shot. 560 00:47:22,642 --> 00:47:25,355 I bet you've killed lots of people. 561 00:47:28,148 --> 00:47:30,570 Well, the gods must have given you a name. 562 00:47:30,650 --> 00:47:33,193 Oh, yeah. Kevin. 563 00:47:33,273 --> 00:47:35,525 Kevin? 564 00:47:35,615 --> 00:47:38,989 Well, Kevin, here, it's yours. 565 00:47:39,029 --> 00:47:41,992 - What? - You don't want it? 566 00:47:42,032 --> 00:47:44,785 Oh, yes, please. You mean I can really have it? 567 00:47:44,875 --> 00:47:47,878 Well, on condition that you carry it back to the city for me. 568 00:47:47,958 --> 00:47:51,462 Oh, great. But no, I can't really. 569 00:47:51,502 --> 00:47:54,505 I must wait. You see, I'm with friends. 570 00:47:56,347 --> 00:47:59,931 You see, if I lose them, I may never be able to get back. 571 00:48:00,011 --> 00:48:02,854 Get back? To where? 572 00:48:02,934 --> 00:48:05,517 I'm not really sure. 573 00:48:07,979 --> 00:48:11,193 Here, you better take this. You'll need it. It's water. 574 00:48:11,273 --> 00:48:14,776 There's enough there for your friends, too, if they ever turn up. 575 00:48:17,910 --> 00:48:20,663 Oh, and by the way, thank you. 576 00:48:27,710 --> 00:48:30,673 No. Please. I'd like to come, really. 577 00:48:30,753 --> 00:48:33,386 No, no, please. I'd like to come. 578 00:48:37,720 --> 00:48:39,683 Better? No. 579 00:50:05,362 --> 00:50:08,826 You saved my life. Remember? 580 00:50:10,368 --> 00:50:13,331 The enemy of the people is dead! 581 00:50:18,917 --> 00:50:21,960 Hail King Agamemnon! 582 00:50:35,103 --> 00:50:38,727 There's a man being cut in half here. 583 00:50:38,817 --> 00:50:42,481 It must have been a brilliant battle. Choo! Choo! 584 00:50:42,571 --> 00:50:47,076 All three are to receive summary executions today. 585 00:50:47,156 --> 00:50:50,490 If the queen wishes to see me, I'll be in the courts all afternoon. 586 00:50:55,705 --> 00:50:59,499 Remind the queen that I still rule this city. 587 00:50:59,589 --> 00:51:03,383 I wish I'd been in the Trojan Wars. 588 00:51:03,463 --> 00:51:05,966 Will you teach me how to sword fight? 589 00:51:08,388 --> 00:51:12,523 Come here. I'll teach you something much more useful. 590 00:51:26,698 --> 00:51:29,370 - Where is it? - There. 591 00:51:35,297 --> 00:51:37,259 That one. 592 00:51:39,461 --> 00:51:42,885 Kings aren't supposed to do things like that. 593 00:52:12,456 --> 00:52:16,590 You know, I never, ever want to go back. 594 00:52:18,302 --> 00:52:21,095 Don't you want to see all your friends again? 595 00:52:21,135 --> 00:52:23,097 No, thanks. 596 00:52:23,137 --> 00:52:27,812 To be in your own home, to be with your own father and mother? 597 00:52:29,473 --> 00:52:31,606 No. 598 00:52:31,686 --> 00:52:33,978 Very well, then. 599 00:52:34,068 --> 00:52:36,731 - I can stay? - We'll decide that tomorrow. 600 00:54:01,450 --> 00:54:05,584 I have decreed that this boy shall remain here with us in our city. 601 00:54:05,664 --> 00:54:10,209 Furthermore, he shall from this day forward be my own son... 602 00:54:10,299 --> 00:54:12,421 and heir to the throne of Mycenae. 603 00:54:15,094 --> 00:54:17,847 Let the banquet begin. 604 00:56:05,219 --> 00:56:07,722 And now, ladies and gentlemen, 605 00:56:07,802 --> 00:56:11,096 a mastery miracle of modern magic before your very eyes. 606 00:56:11,176 --> 00:56:14,229 Abracadee, abracadoo! 607 00:56:14,309 --> 00:56:17,142 You're doing a great job. 608 00:56:17,232 --> 00:56:19,354 If we can borrow this for a moment, sir. 609 00:56:19,434 --> 00:56:23,028 Please give generously as my assistants pass amongst you. 610 00:56:23,068 --> 00:56:25,611 Thank you very much. Thank you. 611 00:56:29,945 --> 00:56:32,908 Come on. Come on. 612 00:56:38,504 --> 00:56:42,759 - Now all we need is a volunteer. Yes, young man, you'll do fine. - No! Please! 613 00:56:42,839 --> 00:56:44,841 No! Leave me! 614 00:56:44,921 --> 00:56:47,344 Come on! Come on! 615 00:56:47,424 --> 00:56:50,477 - No way! - May I? The crown? 616 00:56:50,557 --> 00:56:53,560 Don't! Help me! 617 00:56:53,640 --> 00:56:57,314 Kevin, let's get out of here! 618 00:56:57,394 --> 00:56:59,276 No! Please, no! 619 00:56:59,356 --> 00:57:01,278 Thank you. 620 00:57:01,358 --> 00:57:04,692 - No! Please! - Watch this! 621 00:57:04,782 --> 00:57:07,204 We make a great team, don't we? 622 00:57:08,285 --> 00:57:10,208 Now! 623 00:57:44,824 --> 00:57:47,997 - Alone, at last. - Isn't it glorious? 624 00:57:48,077 --> 00:57:50,620 Yes. I love the ocean. 625 00:57:50,710 --> 00:57:53,463 God, how I, how I love her. 626 00:57:53,543 --> 00:57:57,717 - She's so, so damn- - Wet? 627 00:57:58,798 --> 00:58:00,720 Wet. Yes. Yes. 628 00:58:00,801 --> 00:58:05,175 So damn... damn... wet. 629 00:58:06,597 --> 00:58:09,269 Pansy. Pansy, look at me. 630 00:58:09,349 --> 00:58:13,023 - Yes, Vincent? - Do you love me? 631 00:58:13,103 --> 00:58:18,199 - Of course, I love you. - You don't mind the, the thing on the end of my nose? 632 00:58:18,279 --> 00:58:20,781 - Oh, you mean your-No, darling. - Yes, my- 633 00:58:20,862 --> 00:58:23,534 Don't be silly. 634 00:58:23,614 --> 00:58:28,289 Could you share a house with a chap who has a thing like this on the end of his nose? 635 00:58:28,369 --> 00:58:33,295 Of course, my love. Everyone has something odd about them. 636 00:58:33,375 --> 00:58:36,047 - Why, I've got an enormous- - Pansy! 637 00:58:36,128 --> 00:58:38,380 Pansy, I'm so glad you feel the way you do. 638 00:58:38,470 --> 00:58:42,224 Because now I can ask you what I've always wanted to ask you. 639 00:58:42,304 --> 00:58:44,727 Oh, ask me. 640 00:58:44,767 --> 00:58:46,639 Ask me! 641 00:58:46,729 --> 00:58:51,143 Pansy, will you- 642 00:58:53,816 --> 00:58:55,738 Will you- 643 00:59:00,283 --> 00:59:02,785 Where the hell are we? 644 00:59:02,866 --> 00:59:05,078 Someone hit me! Oh! 645 00:59:05,158 --> 00:59:07,961 Pansy! Pansy! 646 00:59:08,041 --> 00:59:11,875 Give me that! 647 00:59:11,965 --> 00:59:15,168 You've ruined everything! Pansy! Pansy, I can explain! 648 00:59:15,259 --> 00:59:19,093 It's only the thing on my nose and the hairpiece! Everything else is fine! 649 00:59:25,770 --> 00:59:27,732 Fidgit, you're not supposed to eat that. 650 00:59:27,812 --> 00:59:30,855 - You're supposed to drink it. - I like that. It's very nice. 651 00:59:30,945 --> 00:59:32,857 Oh. 652 00:59:33,948 --> 00:59:36,701 Six more plates of caviar, please. 653 00:59:36,781 --> 00:59:38,703 Anyone else want any? 654 00:59:38,783 --> 00:59:42,207 No, none for me, thank you. I'll stick with the quail's eyeballs. 655 00:59:42,287 --> 00:59:44,539 The caviar makes me throw up, you know. 656 00:59:44,619 --> 00:59:48,043 - Waiter. - Sorry, Randall. Sorry. 657 00:59:48,123 --> 00:59:52,508 Cheer up, Kevin. Kings aren't the only ones with money, you know. 658 00:59:52,588 --> 00:59:54,970 The money wasn't important to him. 659 00:59:55,050 --> 00:59:57,593 He didn't have anything to spend it on, did he? 660 00:59:57,683 --> 01:00:01,978 Stuck out in Greece-lowest standard of living in Europe. 661 01:00:02,058 --> 01:00:06,943 You make me sick! 662 01:00:13,399 --> 01:00:16,783 What? Things are looking better all the time. 663 01:00:16,823 --> 01:00:20,457 - I've got something to say to you. - Go away! 664 01:00:20,537 --> 01:00:24,621 It's about the map. 665 01:00:24,671 --> 01:00:28,335 The map? I don't understand you, Randall. 666 01:00:28,425 --> 01:00:30,587 You've got something really brilliant like that, 667 01:00:30,678 --> 01:00:33,380 and you're just wasting it. 668 01:00:33,471 --> 01:00:36,344 I wouldn't call this exactly... wasting it. 669 01:00:36,384 --> 01:00:39,477 Why couldn't you leave me where I was happy? 670 01:00:39,557 --> 01:00:42,850 Because when you hear what I've got planned, 671 01:00:42,940 --> 01:00:46,524 you're gonna be a lot happier. 672 01:00:46,604 --> 01:00:51,149 I was havin' a close look at the map last night. Do you know what I found? 673 01:00:51,239 --> 01:00:55,323 Og was right. The most fabulous object in the world. 674 01:00:55,403 --> 01:00:57,366 It does exist. 675 01:00:59,538 --> 01:01:01,500 Look. 676 01:01:01,540 --> 01:01:06,005 The time of legends... The time of legends! There's no such thing. 677 01:01:06,085 --> 01:01:08,838 But there is. You just gotta believe in it. 678 01:01:08,878 --> 01:01:11,260 Otherwise, Horseflesh wouldn't have put it on the map. 679 01:01:11,340 --> 01:01:15,344 "In the middle of the time of legends is a fortress of ultimate darkness, 680 01:01:15,434 --> 01:01:19,599 and inside the fortress of ultimate darkness, 681 01:01:19,689 --> 01:01:22,852 the most fabulous object in the world." 682 01:01:22,942 --> 01:01:24,524 Give it up, Randall. 683 01:01:24,604 --> 01:01:27,067 Look. 684 01:01:27,107 --> 01:01:29,860 You and me-we got a lot in common. 685 01:01:29,950 --> 01:01:32,532 Not like that Og. 686 01:01:32,572 --> 01:01:34,865 We like a risk. 687 01:01:34,915 --> 01:01:37,418 We like adventure. 688 01:01:37,498 --> 01:01:40,000 Well, this is it. 689 01:01:40,080 --> 01:01:42,923 This is the big one. 690 01:01:43,003 --> 01:01:45,626 No namby-pamby time holes here. 691 01:01:45,716 --> 01:01:50,431 We risk all. We win everything. 692 01:01:50,511 --> 01:01:53,054 Waiter, more champagne. 693 01:01:53,134 --> 01:01:55,436 Yes, sir. 694 01:01:55,516 --> 01:01:57,849 And plenty of ice. 695 01:02:18,671 --> 01:02:20,673 Hello! 696 01:02:20,753 --> 01:02:23,045 I want to go home! I can't stand it! 697 01:02:23,125 --> 01:02:25,047 You'll get us all killed, Randall! 698 01:02:25,128 --> 01:02:27,050 Stop whimpering, Fidgit! 699 01:02:27,130 --> 01:02:29,973 How could I know we were gonna run slap-bang into an iceberg? 700 01:02:30,053 --> 01:02:33,096 It didn't say "Get off before the iceberg" on the ticket. 701 01:02:35,478 --> 01:02:38,101 Now-Now is the time... 702 01:02:38,191 --> 01:02:43,487 to star-to start our quest for the- for the most fabulous object, Randall. 703 01:02:43,567 --> 01:02:46,990 - Og's right! I've got the map. - No! 704 01:02:47,070 --> 01:02:49,533 - Let's go! - What? 705 01:02:49,613 --> 01:02:54,789 Randall, we are in the middle of the Atlantic Ocean! 706 01:02:54,869 --> 01:02:59,123 It doesn't matter where we are. You just gotta believe in it! 707 01:02:59,173 --> 01:03:00,675 You're crazy! 708 01:03:00,755 --> 01:03:03,718 - We must try! - No, don't! 709 01:03:03,798 --> 01:03:06,130 - Abandon plank! - No! 710 01:03:06,221 --> 01:03:10,765 I can't swim! I can't swim! 711 01:03:10,845 --> 01:03:13,478 Help! Help! 712 01:03:15,350 --> 01:03:19,154 - Don't worry, Fidgit! I'm coming! - Help! 713 01:03:19,234 --> 01:03:21,697 Help! 714 01:03:21,777 --> 01:03:25,781 - Now we have them! - Oh, well done. Well done, master. 715 01:03:34,250 --> 01:03:37,623 Suddenly, I feel... very, very good. 716 01:03:37,714 --> 01:03:40,006 - I'm sorry, master. - It'll pass. It'll pass. 717 01:03:40,046 --> 01:03:43,840 - Shall I bring them in, master? - Yes, Benson. 718 01:03:43,930 --> 01:03:47,474 Bring them into the time of legends. 719 01:04:19,087 --> 01:04:21,720 Hey! Hey, I can swim! 720 01:04:26,144 --> 01:04:27,726 Look. 721 01:04:27,766 --> 01:04:30,769 Look! 722 01:04:41,360 --> 01:04:42,782 Morning, dear. 723 01:04:46,325 --> 01:04:49,419 Ooh! 724 01:04:51,331 --> 01:04:54,924 - Help! - Who's that? 725 01:04:54,965 --> 01:04:58,638 - What, dear? - Thought I heard a noise. 726 01:04:58,718 --> 01:05:02,933 No. It's your nerves, dear. 727 01:05:04,014 --> 01:05:05,976 Here we are, darling. 728 01:05:08,559 --> 01:05:10,481 Come on. 729 01:05:12,653 --> 01:05:16,817 And the ointment for the leg. 730 01:05:16,908 --> 01:05:19,450 I grew too fast when I was young. 731 01:05:19,530 --> 01:05:23,785 - That was the problem. - You've been overdoing it a bit, dear. 732 01:05:23,875 --> 01:05:27,579 You try being beastly and terrifying when you- 733 01:05:27,669 --> 01:05:32,464 you can only get one hour's sleep a night because your back hurts, 734 01:05:32,544 --> 01:05:36,298 and you daren't cough in case you pull a muscle. 735 01:05:36,338 --> 01:05:38,971 But you are horrible, dear. 736 01:05:39,051 --> 01:05:41,013 You're just sayin' that. 737 01:05:43,726 --> 01:05:45,938 And gargle. 738 01:05:46,018 --> 01:05:49,482 Come on, now. There's a good fellow. 739 01:05:55,868 --> 01:05:57,660 - What's that? - I don't know. 740 01:05:59,532 --> 01:06:02,535 Wait for me! 741 01:06:05,288 --> 01:06:07,330 Look at these bloody spots. 742 01:06:07,420 --> 01:06:09,633 That's diet, that is. 743 01:06:09,713 --> 01:06:14,388 - You'll outgrow them, dear. - Look at all this bloody fish! 744 01:06:14,468 --> 01:06:18,182 There used to be a time when you could be sure... 745 01:06:18,222 --> 01:06:21,055 of catchin' old boots, cans, 746 01:06:21,145 --> 01:06:23,097 hatracks, boxes. 747 01:06:23,187 --> 01:06:26,190 Now it's prawns all the bloody time! 748 01:06:26,270 --> 01:06:30,735 Anti-pollution! Wife! 749 01:06:32,907 --> 01:06:35,530 What d'you want, dear? Do you want the foot powder? 750 01:06:35,570 --> 01:06:39,374 No! Come out here and help me! 751 01:06:39,414 --> 01:06:41,666 - Quick! - Dear. 752 01:06:44,289 --> 01:06:48,834 - What's in there? - I don't know, but it's not prawns. 753 01:06:48,924 --> 01:06:51,046 Here. 754 01:06:51,136 --> 01:06:53,589 Here, dear. Leave that to me, please. 755 01:06:53,679 --> 01:06:56,222 Yeah. 756 01:06:59,935 --> 01:07:04,440 Aren't they lovely? We can have them for breakfast. 757 01:07:04,520 --> 01:07:06,733 Ah, you mean eat their boots? 758 01:07:06,773 --> 01:07:10,617 No, dear. I mean, eat all of them. 759 01:07:10,697 --> 01:07:12,699 Every little bit. 760 01:07:12,779 --> 01:07:15,992 That means the big pot and the large skewers. 761 01:07:16,072 --> 01:07:19,246 What shall I do, dear? 762 01:07:21,708 --> 01:07:23,630 Terrify them. 763 01:07:23,710 --> 01:07:25,963 Oh, but what about me back? 764 01:07:26,043 --> 01:07:28,756 Well, you don't have to jump around. 765 01:07:28,796 --> 01:07:31,298 Just shout horribly... 766 01:07:31,388 --> 01:07:34,762 and leer at them. 767 01:07:34,852 --> 01:07:38,306 You know, the way you used to. 768 01:07:38,356 --> 01:07:43,691 Right. 769 01:07:43,771 --> 01:07:48,406 Oh, I'm so happy 'cause I'm bus-bus-bus-busy. 770 01:07:49,567 --> 01:07:52,240 Right. 771 01:07:56,495 --> 01:07:58,417 Go away! 772 01:08:03,252 --> 01:08:05,174 Let's see. What have we here? 773 01:08:05,254 --> 01:08:07,426 Some tasty little morsels, eh? 774 01:08:07,506 --> 01:08:10,139 Help! Get off! 775 01:08:10,179 --> 01:08:12,471 Hey! Put me down! Put me down! 776 01:08:15,725 --> 01:08:19,189 Put me down! 777 01:08:21,231 --> 01:08:26,156 # Yes, it's wonderful to be making a fondue again # 778 01:08:29,700 --> 01:08:31,702 Be quiet! 779 01:08:34,575 --> 01:08:36,577 D- D-Does your back hurt? 780 01:08:36,667 --> 01:08:40,291 - Huh? - I know a cure for bad backs. 781 01:08:40,381 --> 01:08:43,754 Bad back? Me? An ogre? 782 01:08:48,890 --> 01:08:53,144 - W-What you need i-is stretching. - Stretching? 783 01:08:53,224 --> 01:08:56,438 # To be melting the cheese in the southerly breeze # 784 01:08:56,518 --> 01:08:59,691 # To be sharpening the skewer again # 785 01:08:59,731 --> 01:09:03,024 Heave! 786 01:09:03,115 --> 01:09:05,067 That's better! 787 01:09:05,117 --> 01:09:08,821 That's better! That's wonderful! 788 01:09:08,911 --> 01:09:12,534 Heave again! 789 01:09:12,574 --> 01:09:15,588 Are they in the pot, dear? 790 01:09:15,628 --> 01:09:18,210 Yeah. Just about. 791 01:09:18,290 --> 01:09:21,884 And one more for luck. Heave! 792 01:09:21,964 --> 01:09:26,429 - Two, three, left, right, left, right! - Hey, what's going on? 793 01:09:26,509 --> 01:09:29,432 Left, right! 794 01:09:32,475 --> 01:09:36,059 Are you all right, dear? 795 01:09:36,149 --> 01:09:38,942 - Oh! Quick! Into the pot! - Yeah! 796 01:09:39,022 --> 01:09:40,944 Winston? 797 01:09:42,486 --> 01:09:44,618 Winston! 798 01:09:50,454 --> 01:09:53,037 Is this part of the cure? 799 01:09:55,169 --> 01:09:57,461 Winston. 800 01:09:57,542 --> 01:09:59,464 What are you doing in the water, dear? 801 01:10:06,851 --> 01:10:11,606 Oh, my back is wonderful! 802 01:10:11,686 --> 01:10:14,900 You've got to stop them, Winston! 803 01:10:17,152 --> 01:10:19,154 I can cough! 804 01:10:19,234 --> 01:10:22,027 At last, I can really cough! 805 01:10:28,534 --> 01:10:30,586 - Look out! - We're going! We're saved! 806 01:10:30,666 --> 01:10:33,339 - Yes! To that side! Quick! - We're saved! 807 01:10:33,419 --> 01:10:35,672 Catch all! Come on! 808 01:10:42,349 --> 01:10:45,932 - Hold on! - Hold on tight, Wally! 809 01:10:50,857 --> 01:10:53,480 How're we doing now, Randall? 810 01:10:53,570 --> 01:10:55,522 Just fine. 811 01:10:55,612 --> 01:10:58,826 We're on the right course. 812 01:10:58,866 --> 01:11:02,410 As long as this wind keeps up, nothing can go wrong. 813 01:11:05,202 --> 01:11:08,836 - Keep the rudder straight, Strutter. - It is straight! 814 01:11:12,210 --> 01:11:15,673 All hands on the tiller! 815 01:11:15,713 --> 01:11:19,137 - Quick! Drop the sail! - All right! Leave it to me! 816 01:11:21,219 --> 01:11:23,972 One! 817 01:11:24,052 --> 01:11:26,014 How about it? Eh? 818 01:11:26,064 --> 01:11:28,147 I got it. 819 01:11:28,227 --> 01:11:30,939 - That's it. - That's better. We're out of that. 820 01:11:39,238 --> 01:11:42,492 Randall! Randall? 821 01:11:42,582 --> 01:11:44,994 I think there's something that you should know. 822 01:11:59,309 --> 01:12:01,762 Everybody below decks! 823 01:12:07,268 --> 01:12:09,520 - Come on! Get in here! - Quick! Get in! 824 01:12:26,127 --> 01:12:28,089 - What's going on? - You tell me. 825 01:13:01,915 --> 01:13:03,336 Pull these boards out! 826 01:13:03,416 --> 01:13:06,129 - You might sink the ship! - Oh, shut up! 827 01:13:15,309 --> 01:13:17,511 - Here's a hammer! - That's it! 828 01:13:17,601 --> 01:13:20,104 That's it! Now! 829 01:13:23,067 --> 01:13:26,440 - Do it again! - Harder! Really hard! 830 01:13:29,193 --> 01:13:31,486 Oh, stop him! 831 01:13:35,200 --> 01:13:38,663 Drugs! Hey! I've got an idea! 832 01:13:48,674 --> 01:13:50,596 Sleeping potion! 833 01:13:54,180 --> 01:13:56,102 Strutter, take this! 834 01:13:58,474 --> 01:14:00,396 Take the plug out! 835 01:14:07,273 --> 01:14:09,235 Here! 836 01:14:11,077 --> 01:14:12,989 Hey. Yeah! 837 01:14:13,079 --> 01:14:15,242 - Hey. - Yeah. 838 01:14:15,332 --> 01:14:18,585 - Do it! - And, heave! 839 01:14:18,665 --> 01:14:22,379 Squeeze! Squeeze! 840 01:15:22,362 --> 01:15:25,285 Hey! Oh! 841 01:15:30,661 --> 01:15:33,454 Come on! Come! 842 01:15:40,671 --> 01:15:42,593 Hey, what's out there? 843 01:15:57,439 --> 01:15:59,361 Shh! Shh! Shh! 844 01:16:08,660 --> 01:16:11,704 - Come on. Let's go. Run! Run! - Quick! 845 01:16:30,603 --> 01:16:34,528 The Fortress of Ultimate Darkness is somewhere over there, I promise you! 846 01:16:34,568 --> 01:16:37,481 Oh, you're joking, Randall. There's nothing over there! 847 01:16:37,571 --> 01:16:40,324 Look! We're so close! 848 01:16:40,404 --> 01:16:42,616 Y- You've been saying that for the last 40 miles! 849 01:16:42,696 --> 01:16:44,828 Let's go back! We'll all die out here! 850 01:16:44,908 --> 01:16:46,830 - Yeah! - You can't give up now. 851 01:16:46,911 --> 01:16:49,373 - When can we give up? - Come on. It's just a big further- 852 01:16:58,843 --> 01:17:00,765 What is it? 853 01:17:00,845 --> 01:17:04,849 I don't know, but it hurts. 854 01:17:06,101 --> 01:17:08,854 It's some kind of invisible barrier. 855 01:17:08,934 --> 01:17:13,108 Oh! So that's what an invisible barrier looks like. 856 01:17:13,188 --> 01:17:15,480 It's what this line must be. 857 01:17:15,571 --> 01:17:17,483 And just on the other side, 858 01:17:17,573 --> 01:17:20,326 the Fortress of Ultimate Darkness. 859 01:17:20,406 --> 01:17:23,579 We've made it, lads! We're here! 860 01:17:26,122 --> 01:17:28,084 You're mad, Randall! 861 01:17:28,124 --> 01:17:30,256 Your brain's gone. Do you know that? 862 01:17:30,296 --> 01:17:32,458 I promise you, this is it! 863 01:17:32,548 --> 01:17:34,671 We are here! 864 01:17:34,761 --> 01:17:37,464 - We're nowhere, Randall! - Yeah! 865 01:17:37,554 --> 01:17:41,308 - Look around! There's nothing! - Yeah. 866 01:17:41,388 --> 01:17:43,310 There's only one way to go now. 867 01:17:43,390 --> 01:17:45,892 - That's right. Back! Come on. - Right! 868 01:17:45,972 --> 01:17:47,934 - Come on. We're going back. - No! Listen! 869 01:17:47,975 --> 01:17:49,967 - No! Stop! Stop! - No, you don't! Get out of the way! 870 01:17:49,977 --> 01:17:52,609 - Listen to me! - Get out of the way! 871 01:17:56,033 --> 01:17:58,736 You'll never get back without me. 872 01:17:58,826 --> 01:18:00,948 Do you wanna bet? 873 01:18:03,000 --> 01:18:06,454 - Wally, give that back. - Get out of the way, Randall. 874 01:18:06,504 --> 01:18:09,507 You give that back, or I'll take your head off. 875 01:18:09,547 --> 01:18:12,130 Randall! Don't do it! 876 01:18:35,324 --> 01:18:37,747 We have found it! 877 01:18:41,040 --> 01:18:43,002 Thank you. 878 01:19:09,780 --> 01:19:12,493 Brilliant, Evil One. 879 01:19:12,573 --> 01:19:15,246 - Is everything ready? - Yes, master. 880 01:19:29,591 --> 01:19:31,553 Fantastic. 881 01:19:35,177 --> 01:19:38,100 Amazing. 882 01:19:38,180 --> 01:19:40,893 Magnificent. 883 01:19:43,145 --> 01:19:45,107 Look. 884 01:19:55,118 --> 01:19:57,080 - Move! - Get out of the road! 885 01:20:01,835 --> 01:20:06,420 Yes, folks. Moderno Designs present the latest in kitchen luxury: 886 01:20:06,510 --> 01:20:11,555 The Moderna Wonder Major All-Automatic Convenience Center-ette. 887 01:20:11,635 --> 01:20:16,480 And here they are-the winners of the most fabulous object in the world. 888 01:20:16,560 --> 01:20:19,934 The answer to all their problems and yours... 889 01:20:19,984 --> 01:20:22,987 is here for them tonight! 890 01:20:23,027 --> 01:20:25,399 Hey! 891 01:20:25,490 --> 01:20:29,994 - Don't go! Where are you going? - We found it! 892 01:20:30,074 --> 01:20:31,656 Wait! You're mad! 893 01:20:31,746 --> 01:20:34,369 Come back! 894 01:20:40,205 --> 01:20:42,167 - Let's go get it! - Come on! 895 01:20:42,207 --> 01:20:45,420 Here they come! So let's give 'em a big welcome! 896 01:20:45,511 --> 01:20:48,634 Trevor, Diane-Oh, don't they look lovely! 897 01:20:48,724 --> 01:20:51,477 Mom! 898 01:20:53,679 --> 01:20:55,641 Dad! 899 01:20:59,355 --> 01:21:03,489 Come on. Lead us in a big hand for the lucky winners! 900 01:21:05,902 --> 01:21:07,864 Come back! 901 01:21:07,904 --> 01:21:11,197 - It's a trap! - Fabulous. 902 01:21:19,466 --> 01:21:21,508 Fabulous. 903 01:21:21,588 --> 01:21:24,261 Here they are. Congratulations. 904 01:21:24,341 --> 01:21:28,766 But before they collect their prize, let's just have a look at what made it possible... 905 01:21:28,846 --> 01:21:31,979 for them to be here with us tonight. 906 01:21:32,059 --> 01:21:33,981 The map, please. 907 01:21:47,195 --> 01:21:50,699 Let us out! 908 01:21:53,372 --> 01:21:56,965 Let us out! Come back! 909 01:21:57,046 --> 01:22:00,880 I have the map! I have the map! 910 01:22:02,011 --> 01:22:04,633 And the day after tomorrow, 911 01:22:04,724 --> 01:22:06,846 the world! 912 01:22:06,926 --> 01:22:09,058 Oh, no! 913 01:22:23,653 --> 01:22:26,747 Rat, anybody? Might be the last meal you get. 914 01:22:27,828 --> 01:22:29,750 No. Leave off! 915 01:22:32,623 --> 01:22:36,757 - That's it, then. - It's all over. 916 01:22:36,797 --> 01:22:39,550 We could've stayed at home making trees. 917 01:22:39,630 --> 01:22:43,925 - Oh, shut up. - How could we have been so stupid? 918 01:22:44,976 --> 01:22:47,098 I don't know. 919 01:23:03,155 --> 01:23:06,458 Hey! Look, look! Quick! Come on! Look! 920 01:23:06,538 --> 01:23:08,831 Look at this. Quickly! 921 01:23:08,911 --> 01:23:11,253 - Look! - Good one of Wally. 922 01:23:11,333 --> 01:23:13,255 No! Look! 923 01:23:13,335 --> 01:23:15,087 It's the map! 924 01:23:15,167 --> 01:23:18,301 I can see it's the map. What use is that to us now? 925 01:23:18,381 --> 01:23:21,224 Look, closer. The time of legends, see? 926 01:23:22,425 --> 01:23:24,347 See the Fortress of Ultimate Darkness? 927 01:23:25,849 --> 01:23:28,642 - That's a hole? - Exactly! 928 01:23:28,732 --> 01:23:30,814 - It could lead almost anywhere. - Everywhere! 929 01:23:30,894 --> 01:23:34,648 - What? - We just found the biggest hole in the universe, 930 01:23:34,738 --> 01:23:36,990 and it's practically below our feet! 931 01:23:37,070 --> 01:23:39,283 Kevin, you're a genius! 932 01:23:39,363 --> 01:23:42,786 - Come on, you lot! Shift! - We'll never get out of here! 933 01:23:42,866 --> 01:23:44,788 Wanna bet? 934 01:23:48,002 --> 01:23:50,214 No! 935 01:23:50,294 --> 01:23:53,548 That's right, Og. Show 'em we can do something right for a change. 936 01:23:58,553 --> 01:24:00,475 That's it. 937 01:24:11,817 --> 01:24:13,739 Let's have that. 938 01:24:49,146 --> 01:24:51,068 Give us some more. 939 01:24:52,780 --> 01:24:54,702 That's enough, Wally! 940 01:24:54,782 --> 01:24:56,704 Okay, Strutter. 941 01:25:11,089 --> 01:25:13,011 - Have you got the rope? - Hold on! 942 01:25:13,091 --> 01:25:15,093 Right. 943 01:25:15,183 --> 01:25:17,766 Hold tight! Keep straight! 944 01:25:17,846 --> 01:25:20,809 - Watch your feet. Watch your feet. - Easy. 945 01:25:31,150 --> 01:25:33,112 Hold it. 946 01:25:38,748 --> 01:25:42,412 Steady. Watch it. Watch it. 947 01:25:42,502 --> 01:25:45,175 Hold your fingers. 948 01:25:50,300 --> 01:25:52,883 He's going! 949 01:26:01,692 --> 01:26:04,895 - It's coming. - Go now. 950 01:26:04,985 --> 01:26:07,698 Ready? And- 951 01:26:36,228 --> 01:26:38,140 Again! Again! 952 01:26:44,567 --> 01:26:47,570 - Ready, Wally! - Okay, Strutter. 953 01:26:49,412 --> 01:26:53,206 Here we go! Geronimo! 954 01:26:53,246 --> 01:26:56,329 Yeah! 955 01:26:59,042 --> 01:27:01,174 Okay! Go, Strutter! 956 01:27:10,094 --> 01:27:12,266 - Strutter! - Hey! We've made it! 957 01:27:12,346 --> 01:27:13,848 Okay, Wally. 958 01:27:21,195 --> 01:27:23,197 Take up the slack. 959 01:27:29,414 --> 01:27:31,616 Quick, Wally. 960 01:27:32,707 --> 01:27:35,210 Go! 961 01:27:40,425 --> 01:27:43,048 Come on! 962 01:27:43,128 --> 01:27:45,431 Go, Vermin! 963 01:27:45,511 --> 01:27:48,554 - Go, Fidgit! - I don't wanna go! I don't wanna go! 964 01:27:50,806 --> 01:27:54,810 - I'm going! - Go! 965 01:27:57,353 --> 01:28:00,236 Come on! 966 01:28:00,316 --> 01:28:02,238 - Wally! - Come on, Wally! 967 01:28:02,318 --> 01:28:05,361 Right, lads! Watch this! 968 01:28:19,176 --> 01:28:22,179 Wally! 969 01:28:27,845 --> 01:28:29,597 Pull the rope. 970 01:28:35,944 --> 01:28:37,946 There he is! 971 01:28:38,026 --> 01:28:39,948 - Wally! - Wally! 972 01:28:42,280 --> 01:28:45,113 Pull him up! That's it! 973 01:28:48,537 --> 01:28:50,669 - Well, we've done it. - Yeah, we've done it. 974 01:28:50,749 --> 01:28:53,622 - Now all we need is the map. - What? 975 01:28:53,712 --> 01:28:57,336 We don't need the map. We know where the time hole is. Let's get out of here. 976 01:28:57,376 --> 01:29:00,840 - But Evil's got the map, Randall! - Oh, damn right, yes. 977 01:29:00,880 --> 01:29:03,092 Last thing we want to do is see him again. Come on. 978 01:29:03,182 --> 01:29:06,345 But you can't leave it with him, or he'll destroy the world! 979 01:29:09,599 --> 01:29:13,022 Oh, Robert, Benson, 980 01:29:13,062 --> 01:29:16,406 I feel the power of evil coursing through my veins, 981 01:29:16,486 --> 01:29:20,660 filling every corner of my being with the desire to do wrong. 982 01:29:20,740 --> 01:29:24,364 - I feel so bad, Benson. - Good! Good! 983 01:29:24,454 --> 01:29:28,869 Yes, it is good, for this is the worst kind of badness that I'm feeling. 984 01:29:28,919 --> 01:29:32,673 - Kill me, master! Kill me! - Not now, Benson. We have work to do. 985 01:29:32,753 --> 01:29:36,387 No less a work than the overthrowing of creation itself. 986 01:29:36,467 --> 01:29:40,721 We will remake man in our image, not His. 987 01:29:41,973 --> 01:29:44,896 We will turn mountains into sea, 988 01:29:44,936 --> 01:29:48,349 and the skies into rivers, and fjords into deserts. 989 01:29:48,439 --> 01:29:51,403 - Come on! Come on! - And deserts into quagmires. 990 01:29:51,443 --> 01:29:54,276 The boy's insane. We can't go in there. 991 01:29:54,356 --> 01:29:56,318 Shh! 992 01:29:56,408 --> 01:29:58,320 Oh! 993 01:29:58,410 --> 01:30:00,782 - Let me see! - And icebergs into fire! 994 01:30:00,863 --> 01:30:04,997 And the fire into a mighty rushing wind which will cover the face of the earth... 995 01:30:05,077 --> 01:30:09,041 and wipe clean the scourge of woolly thinking once and for all. 996 01:30:09,131 --> 01:30:12,044 We can make beans into peas! 997 01:30:13,175 --> 01:30:15,468 Oh, Benson. 998 01:30:15,548 --> 01:30:20,093 Dear Benson, you are so mercifully free of the ravages of intelligence. 999 01:30:20,183 --> 01:30:24,728 - You say... such nice things, master. - Yes, I know. I'm sorry. 1000 01:30:27,270 --> 01:30:32,065 Now, Benson, I shall have to turn you into a dog for a while. 1001 01:30:32,155 --> 01:30:34,067 Thank you, master. 1002 01:30:38,492 --> 01:30:41,415 Stay, Benson. Guard the map. 1003 01:30:43,077 --> 01:30:46,250 Robert, we must plan a new world together. 1004 01:30:46,330 --> 01:30:48,252 This time we'll start it properly. 1005 01:30:48,332 --> 01:30:50,334 Tell me about computers. 1006 01:30:50,424 --> 01:30:54,589 Uh, a computer is an automatic electronic apparatus... 1007 01:30:54,679 --> 01:30:57,262 for making calculations. 1008 01:31:00,225 --> 01:31:03,098 Or controlling operations... 1009 01:31:03,188 --> 01:31:05,310 that are expressible... 1010 01:31:05,400 --> 01:31:08,103 in numerical or logical terms. 1011 01:31:09,274 --> 01:31:11,737 And fast breeder reactors? 1012 01:31:11,817 --> 01:31:14,780 Ah, fast breeder reactors... 1013 01:31:14,870 --> 01:31:18,664 use a fast fission process... 1014 01:31:18,704 --> 01:31:22,168 for the generation of fissile isotopes. 1015 01:31:28,134 --> 01:31:32,008 Be quiet, Benson! 1016 01:31:32,048 --> 01:31:34,551 Show me more, Robert. 1017 01:31:34,641 --> 01:31:37,013 Show me- 1018 01:31:37,053 --> 01:31:41,598 Show me... subscriber trunk dialing. 1019 01:31:41,688 --> 01:31:44,231 I must know everything. 1020 01:32:09,427 --> 01:32:12,721 Come on! Throw! 1021 01:32:12,761 --> 01:32:14,513 Throw it! 1022 01:32:23,312 --> 01:32:25,404 Stop! 1023 01:32:34,453 --> 01:32:36,456 Come on! Oh, no! 1024 01:32:36,496 --> 01:32:39,459 Let's get out of here! 1025 01:32:39,539 --> 01:32:41,631 Come on! 1026 01:32:41,711 --> 01:32:44,924 Stop them by every means in my power! 1027 01:33:10,822 --> 01:33:13,875 It's coming this way! Run for it! 1028 01:33:13,955 --> 01:33:17,418 I'm coming! I'm coming! 1029 01:33:34,016 --> 01:33:35,938 We're trapped. 1030 01:33:37,019 --> 01:33:39,482 - We've got to separate. - What? 1031 01:33:39,562 --> 01:33:42,695 Go down the time hole. Go wherever you can and get help. 1032 01:33:42,775 --> 01:33:45,658 - I'll divert them. - But you can't do it on your own. 1033 01:33:46,869 --> 01:33:50,243 No. I'll take one other. 1034 01:33:51,534 --> 01:33:53,456 Well done, Og. 1035 01:33:53,536 --> 01:33:56,039 Yes. Og and me'll stay. Ready? 1036 01:33:59,132 --> 01:34:01,465 Hey! Hey! This way! 1037 01:34:41,677 --> 01:34:45,100 You are a very troublesome little fellow. 1038 01:34:49,265 --> 01:34:52,899 I think I should teach you one of my special lessons. 1039 01:34:52,939 --> 01:34:54,901 What do you think, Robert? 1040 01:34:54,941 --> 01:34:57,563 Benson, what would look nice? 1041 01:34:58,695 --> 01:35:00,617 Half donkey? 1042 01:35:00,697 --> 01:35:03,199 Half warthog? Half oyster? 1043 01:35:04,661 --> 01:35:06,202 Half carrot? 1044 01:35:08,285 --> 01:35:11,418 Or the diseased left tonsil- 1045 01:35:14,711 --> 01:35:18,385 Call off those, those creatures, or I'll destroy the map forever. 1046 01:35:18,465 --> 01:35:21,428 - Don't, don't be so stupid. - Call them off! 1047 01:35:24,221 --> 01:35:26,934 Very well. I have no need of them. 1048 01:35:29,477 --> 01:35:32,110 - Robert. - Yes, master? 1049 01:35:32,190 --> 01:35:34,232 Your time has come. 1050 01:35:34,312 --> 01:35:38,446 Oh, wonderful, master! Wonderful! 1051 01:35:38,526 --> 01:35:41,449 - Wonderful! - Don't mention it. 1052 01:35:51,340 --> 01:35:52,631 Benson. 1053 01:35:59,178 --> 01:36:01,140 I'm a reasonable man. 1054 01:36:02,682 --> 01:36:04,604 Give me the map, 1055 01:36:04,684 --> 01:36:07,437 and you might at least walk out of here on human feet. 1056 01:36:07,517 --> 01:36:09,609 Og! 1057 01:36:11,191 --> 01:36:13,153 No! 1058 01:36:21,201 --> 01:36:23,123 No! 1059 01:36:33,594 --> 01:36:35,216 No! 1060 01:37:10,002 --> 01:37:12,425 This way, men. Over there. 1061 01:37:25,859 --> 01:37:28,442 Wally! 1062 01:37:36,780 --> 01:37:39,203 - Where's the trouble, sonny? - Down there! 1063 01:37:39,283 --> 01:37:41,205 Aha! 1064 01:37:41,285 --> 01:37:44,088 So... this is the best... 1065 01:37:44,168 --> 01:37:47,712 the Supreme Being can do. 1066 01:37:47,792 --> 01:37:50,425 I guess we'll have a lynchin', eh? Yippee! 1067 01:37:52,387 --> 01:37:55,260 Wait! 1068 01:38:05,691 --> 01:38:07,232 Got him! 1069 01:38:07,322 --> 01:38:11,076 See, sonny? No problem. 1070 01:38:15,491 --> 01:38:17,743 Wait a minute! Wait! 1071 01:38:17,833 --> 01:38:20,166 Wait a minute! Oh! Oh! Hey! 1072 01:38:20,246 --> 01:38:23,129 Hold on! Hey! Hey! 1073 01:38:23,209 --> 01:38:25,631 - Let me go! - I don't feel so good! 1074 01:39:06,384 --> 01:39:07,846 Fire! 1075 01:39:23,652 --> 01:39:25,484 Look out! 1076 01:39:43,253 --> 01:39:45,255 Charge! 1077 01:40:19,751 --> 01:40:21,923 Strutter! Quick! 1078 01:40:21,963 --> 01:40:23,925 Strutter! 1079 01:40:29,101 --> 01:40:30,392 Next! 1080 01:40:32,975 --> 01:40:35,277 Get him! 1081 01:40:40,032 --> 01:40:41,944 Randall, go! 1082 01:40:43,406 --> 01:40:45,328 Go! 1083 01:41:11,896 --> 01:41:15,069 - I can't control it! - Of course you can't, you silly man. 1084 01:41:15,149 --> 01:41:17,652 I control them! 1085 01:41:28,583 --> 01:41:30,455 Hurry! Help me! 1086 01:41:46,642 --> 01:41:49,145 Get me down! 1087 01:41:49,225 --> 01:41:51,818 Stay where you are! Something's happening! 1088 01:42:03,990 --> 01:42:06,873 Get out of the way, Fidgit! 1089 01:42:07,834 --> 01:42:11,168 Get out of the way! 1090 01:42:25,313 --> 01:42:27,775 - Fidgit! - Hey! Hey, Fidgit! 1091 01:42:30,228 --> 01:42:32,360 Fidgit! 1092 01:42:32,440 --> 01:42:35,693 Quick! Push it off him! Push it off. Quick. 1093 01:42:38,116 --> 01:42:40,579 - He's dead. - What? 1094 01:42:40,659 --> 01:42:42,581 Fidgit's dead. 1095 01:42:42,661 --> 01:42:45,834 Oh, no. I'm sorry. 1096 01:42:45,914 --> 01:42:49,338 - It wasn't your fault, Wally. - It was, it was his fault. 1097 01:42:49,418 --> 01:42:51,630 - Get down, Wally! - Get down! 1098 01:42:51,710 --> 01:42:53,923 - Wally! Get down, Wally! - Evil! 1099 01:42:54,013 --> 01:42:57,266 Come on back! 1100 01:42:57,306 --> 01:43:00,519 Evil! He killed my friend! 1101 01:43:01,601 --> 01:43:04,223 I'll kill him! Get off me! 1102 01:43:04,273 --> 01:43:06,225 Get down! 1103 01:43:10,530 --> 01:43:12,943 I'll kill him! 1104 01:43:53,075 --> 01:43:55,787 Huh? 1105 01:43:55,867 --> 01:43:58,370 - Oh, no! - He's found us! 1106 01:43:58,450 --> 01:44:00,372 Quick! Ron for it! 1107 01:44:12,715 --> 01:44:16,599 Oh! I hate having to appear like that. 1108 01:44:16,679 --> 01:44:18,932 Really, it's the most tiresome way. 1109 01:44:19,022 --> 01:44:20,934 Noisy manifestation. 1110 01:44:21,024 --> 01:44:23,857 Still, rather expected of one, I suppose. 1111 01:44:23,897 --> 01:44:25,989 Get down! Get down! 1112 01:44:26,069 --> 01:44:29,443 O Great One! O Supreme Being! 1113 01:44:29,533 --> 01:44:31,445 O Creator of all the universe, 1114 01:44:31,535 --> 01:44:34,618 without whom we would be naught but scarab beetles on the- 1115 01:44:34,698 --> 01:44:38,162 What a dreadful mess! Is the pig with you? 1116 01:44:40,915 --> 01:44:43,708 Right. Well, we'll sort him out first. 1117 01:44:47,091 --> 01:44:49,173 Og! 1118 01:44:49,263 --> 01:44:53,718 - Og, here! Quick! Out of the way! - I was enjoying that. 1119 01:44:53,808 --> 01:44:56,931 One thing I can't stand, it's mess. 1120 01:44:57,022 --> 01:44:59,434 I want all this stuff picked up. 1121 01:44:59,524 --> 01:45:02,738 Yes, sir. Anything you say. 1122 01:45:04,029 --> 01:45:07,192 - Anything you say, sir. - Wally, tidy up! 1123 01:45:09,745 --> 01:45:12,197 But, but he's dead, Randall. 1124 01:45:12,288 --> 01:45:14,250 Fidgit, Fidgit's dead. 1125 01:45:14,330 --> 01:45:17,873 Dead? No excuse for laying off work. 1126 01:45:23,710 --> 01:45:25,461 - Fidgit. - Fidgit. 1127 01:45:25,551 --> 01:45:29,055 Fidgit? 1128 01:45:29,135 --> 01:45:32,729 - What happened? - I'm sorry I killed you, Fidgit. 1129 01:45:32,769 --> 01:45:35,061 He's okay! He's okay! 1130 01:45:35,142 --> 01:45:37,774 Oh, do hurry up. 1131 01:45:37,854 --> 01:45:39,987 - Oh, yes, sir. - Yes, sir. 1132 01:45:40,067 --> 01:45:42,399 I'd like to explain everything. 1133 01:45:42,439 --> 01:45:45,402 We didn't mean to steal the map. We didn't mean to run away- 1134 01:45:45,442 --> 01:45:48,696 What do you mean, you didn't mean to steal the map? 1135 01:45:48,786 --> 01:45:52,249 - It, it just sort of- - Of course you didn't mean to steal it. 1136 01:45:52,330 --> 01:45:57,044 I gave it to you. You silly man. And that. 1137 01:45:59,797 --> 01:46:02,710 - Do you really think I didn't know? - Sir? 1138 01:46:02,801 --> 01:46:06,384 I had to have some way of testing my handiwork. 1139 01:46:06,474 --> 01:46:09,638 I think it turned out rather well. 1140 01:46:09,728 --> 01:46:12,641 - Don't you? - Hmm? 1141 01:46:13,772 --> 01:46:17,436 Evil turned out rather well. Mm-hmm. 1142 01:46:20,489 --> 01:46:23,322 Whose are these? 1143 01:46:24,113 --> 01:46:26,035 Mine, sir. 1144 01:46:26,115 --> 01:46:28,658 They're mine, sir. 1145 01:46:28,748 --> 01:46:31,581 You really are an untidy boy. 1146 01:46:31,661 --> 01:46:34,454 Sign... here. 1147 01:46:38,047 --> 01:46:40,590 Do you mean you knew what was happening to us all the time? 1148 01:46:40,670 --> 01:46:43,423 Well, of course. I am the Supreme Being. 1149 01:46:43,513 --> 01:46:45,886 - I'm not entirely dim. - Oh, no, sir. 1150 01:46:45,976 --> 01:46:47,888 We're not suggesting that, sir. It's just- 1151 01:46:47,978 --> 01:46:51,812 That I let you borrow my map. 1152 01:46:53,854 --> 01:46:57,688 Now I want every bit of Evil... 1153 01:46:57,778 --> 01:46:59,860 placed in here. 1154 01:46:59,940 --> 01:47:01,993 - Right away. - Of course, sir. 1155 01:47:03,114 --> 01:47:05,036 Come on. 1156 01:47:05,116 --> 01:47:09,410 You mean you let all those people die, just to test your creation? 1157 01:47:09,500 --> 01:47:13,505 Yes. You really are a clever boy. 1158 01:47:13,585 --> 01:47:16,668 Why did they have to die? 1159 01:47:16,758 --> 01:47:19,171 You might as well say, "Why do we have to have evil?" 1160 01:47:19,261 --> 01:47:22,014 Oh, we wouldn't dream of asking a question like that, sir. 1161 01:47:22,054 --> 01:47:24,846 Yes. Why do we have to have evil? 1162 01:47:24,887 --> 01:47:26,849 Ah. 1163 01:47:29,391 --> 01:47:31,734 I think it's something to do with freewill. 1164 01:47:33,105 --> 01:47:35,237 Do be careful. 1165 01:47:35,317 --> 01:47:37,239 You weren't watching. 1166 01:47:37,280 --> 01:47:40,783 Don't lose any of that stuff. That's concentrated evil. 1167 01:47:40,863 --> 01:47:44,207 One drop of that could turn you all into hermit crabs. 1168 01:47:44,287 --> 01:47:47,160 I'm sorry, sir. 1169 01:47:47,250 --> 01:47:50,163 I, I was just wondering if there's, um, 1170 01:47:50,253 --> 01:47:54,217 any chance we might have our old jobs back, sir. 1171 01:47:54,297 --> 01:47:59,513 - Oh, you certainly were appallingly bad robbers. - Yes, sir. 1172 01:47:59,593 --> 01:48:03,427 I really should do something very extrovert and vengeful with you. 1173 01:48:03,517 --> 01:48:05,429 Honestly, I'm too tired. 1174 01:48:05,519 --> 01:48:09,353 But I think I'll just transfer you to the undergrowth department- 1175 01:48:09,433 --> 01:48:12,276 yes, bracken, small shrubs- that sort of thing- 1176 01:48:12,356 --> 01:48:17,452 with a 19% cut in salary backdated to the beginning of time. 1177 01:48:17,532 --> 01:48:19,574 - Thank you, sir. - Oh, thank you, sir. 1178 01:48:19,654 --> 01:48:23,288 Well, I am the nice one. 1179 01:48:23,368 --> 01:48:25,961 Is it all ready? Right! 1180 01:48:26,041 --> 01:48:29,584 Come on, then. Back to creation. 1181 01:48:29,624 --> 01:48:32,668 - I mustn't waste any more time. - Bye, Kevin. 1182 01:48:32,758 --> 01:48:37,262 They'll think I've lost control again and put it all down to evolution. 1183 01:48:37,342 --> 01:48:39,305 - Come on. - Sir? 1184 01:48:39,385 --> 01:48:42,518 - Yes? - What about my friend, sir? Can he come with us? 1185 01:48:42,598 --> 01:48:46,182 No, of course not. This isn't a school outing. 1186 01:48:46,272 --> 01:48:48,184 But, sir, he deserves something. 1187 01:48:48,274 --> 01:48:51,818 - I mean, without him- - Oh, don't go on about it. 1188 01:48:51,898 --> 01:48:55,031 - He's got to stay here to carry on the fight. - Fidgit! 1189 01:48:55,111 --> 01:48:57,534 Come on. Fidgit! 1190 01:48:57,614 --> 01:49:00,867 Hey! You can't go! 1191 01:49:00,957 --> 01:49:04,040 - Hey, you can't leave me! - Fidgit! 1192 01:49:04,121 --> 01:49:05,712 - Fidgit, come on! - Wait, please! 1193 01:49:05,792 --> 01:49:09,466 - Come on, Fidgit! - Hey! Stop! 1194 01:49:09,546 --> 01:49:12,970 Hey! Hey! Don't leave me! 1195 01:49:13,050 --> 01:49:16,343 Hey! Help! Stop! 1196 01:49:16,383 --> 01:49:19,977 Don't go! Help! Don't leave me! 1197 01:49:20,057 --> 01:49:23,391 Hey! Don't go! Stop! 1198 01:49:23,481 --> 01:49:26,984 Don't leave me! Please! Wait! 1199 01:49:27,065 --> 01:49:30,398 Don't leave me! Please! 1200 01:49:40,248 --> 01:49:42,210 Come on! Come on! 1201 01:49:44,373 --> 01:49:46,335 Let's go! 1202 01:49:53,843 --> 01:49:57,476 - Let go! I've got to save it! - Don't be a fool, Diane! 1203 01:49:57,557 --> 01:50:00,389 - I'm going in for the toaster! - No! No! 1204 01:50:00,440 --> 01:50:03,523 - Oh, Trevor! - Me super deluxe steamer! 1205 01:50:03,603 --> 01:50:06,065 Oh! 1206 01:50:06,146 --> 01:50:08,198 - You all right? - Yeah. 1207 01:50:08,238 --> 01:50:10,200 I think so. 1208 01:50:10,240 --> 01:50:13,403 You're a very lucky boy. 1209 01:50:13,493 --> 01:50:16,787 Honestly, Trevor. If you'd been half a man, 1210 01:50:16,867 --> 01:50:19,249 you'd have gone in there after the blender. 1211 01:50:31,632 --> 01:50:33,594 - This is what started it. - Eh? 1212 01:50:33,634 --> 01:50:35,634 Left the Sunday joint cookin' all night, didn't we? 1213 01:50:35,686 --> 01:50:39,731 Sunday joint? It's Thursday. 1214 01:50:39,811 --> 01:50:41,773 I never touched it! 1215 01:50:41,813 --> 01:50:44,856 Well, someone put it on. 1216 01:50:44,946 --> 01:50:46,858 Well, there was no meat in there last night. 1217 01:50:46,948 --> 01:50:49,401 Oh! Well, what do you call this then? 1218 01:50:54,326 --> 01:50:56,288 Mom! Dad! 1219 01:50:56,328 --> 01:50:58,290 It's Evil! 1220 01:50:58,330 --> 01:51:01,003 Don't touch it! 1221 01:51:29,783 --> 01:51:31,705 Mom? 1222 01:51:34,418 --> 01:51:36,330 Dad? 89129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.