Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,500 --> 00:01:34,582
Yes, folks, Moderna Designs...
2
00:01:34,662 --> 00:01:36,754
present the latest in kitchen luxury.
3
00:01:36,835 --> 00:01:39,918
The Moderna Wonder Major All-Automatic
Convenience Center-ette...
4
00:01:39,958 --> 00:01:44,302
gives you all the time in the world
to do the things you really want to do.
5
00:01:44,342 --> 00:01:46,304
An infrared freezer/oven complex...
6
00:01:46,385 --> 00:01:48,427
that can make you a meal
from packet to plate...
7
00:01:48,517 --> 00:01:50,809
in 15 and a half seconds.
8
00:01:50,849 --> 00:01:55,814
The Morrisons have got one that
can do that in eight seconds.
9
00:01:55,854 --> 00:02:00,149
Block of ice to beef bourguignon
in eight seconds.
10
00:02:00,189 --> 00:02:02,782
Lucky things.
11
00:02:02,862 --> 00:02:06,325
Dad, did you know that
the ancient Greek warriors...
12
00:02:06,406 --> 00:02:09,449
had to learn 44 different
ways of unarmed combat?
13
00:02:09,499 --> 00:02:12,952
Well, at least we've got
a two-speed hedge cutter.
14
00:02:14,704 --> 00:02:19,169
They were trying to kill people 26
different ways with their bare hands.
15
00:02:19,209 --> 00:02:22,512
Bedtime for you, Kevin. It's 9:00.
16
00:02:22,592 --> 00:02:24,765
And this King Agamemnon, he once fought-
17
00:02:24,845 --> 00:02:26,967
Go on, dear.
Your father said.
18
00:02:27,057 --> 00:02:30,100
- Oh, all right.
- The man you all love, Kenny Lange.
19
00:02:30,180 --> 00:02:32,102
Well, that's today's top prize.
20
00:02:32,183 --> 00:02:35,026
Let's meet today's star guest
on Your Money Or Your Life.
21
00:02:35,066 --> 00:02:38,649
Bring them on, girls.
Oh, don't they look gorgeous?
22
00:02:38,689 --> 00:02:42,113
Oh, they get lovelier every day.
23
00:02:45,366 --> 00:02:48,039
Turn that light off!
24
00:02:48,119 --> 00:02:50,041
It is off.
25
00:04:15,461 --> 00:04:18,804
What the hell is going on up here?
26
00:04:18,844 --> 00:04:22,929
I told you to put that light out
and get to bed.
27
00:04:22,979 --> 00:04:26,102
- But-
- And no more noise!
28
00:04:37,033 --> 00:04:40,157
It came off just like that.
The whole thermostat.
29
00:04:40,247 --> 00:04:43,290
That's the toaster, the spreader
and the slicer all gone.
30
00:04:43,330 --> 00:04:45,873
- She's in a terrible state.
- Should've bought German.
31
00:04:45,953 --> 00:04:49,757
- Mom?
- It would've matched her rotissomat.
32
00:04:49,837 --> 00:04:53,671
Mom, Dad, can I... You're
going to bed in good time tonight.
33
00:04:53,761 --> 00:04:57,975
- I was thinking of going to bed now.
- Now? Certainly not.
34
00:04:58,015 --> 00:05:01,639
- You must wait for your food to go down.
- I haven't eaten any food.
35
00:05:01,679 --> 00:05:03,771
Well, you must eat your food.
36
00:05:03,851 --> 00:05:05,984
And then wait for it to go down.
37
00:05:08,146 --> 00:05:11,359
Oh, no!
Not the carvery again.
38
00:05:15,744 --> 00:05:20,159
Oh, dear me, Beryl.
Now, all I want to know...
39
00:05:20,199 --> 00:05:23,292
is what famous film star begins with "C"?
40
00:05:23,372 --> 00:05:25,504
Do you understand the question, my darling?
41
00:05:27,837 --> 00:05:31,671
Come on, Beryl. Come on. Jumbo's
gonna end up in the souffle, Beryl.
42
00:05:31,721 --> 00:05:35,675
You've got to answer it, Beryl.
Come on. Come on, Beryl.
43
00:05:37,056 --> 00:05:40,180
- It's gone down now.
- Come on, Beryl. Come on.
44
00:05:40,230 --> 00:05:42,932
- What?
- My supper. It's gone down.
45
00:05:43,023 --> 00:05:45,025
I can feel it.
Can I go to bed now?
46
00:05:45,105 --> 00:05:47,567
Yeah, all right.
Off you go. But no noise.
47
00:05:47,607 --> 00:05:49,900
- What?
- No noise!
48
00:05:49,940 --> 00:05:51,902
All right. Okay.
49
00:05:51,942 --> 00:05:55,786
No, Beryl. Capetown is not a film star.
50
00:06:08,589 --> 00:06:13,424
Oh, dear. Oh, well.
That's Your Money Or Your Life.
51
00:07:00,774 --> 00:07:02,816
Well, it takes money.
52
00:07:02,896 --> 00:07:05,319
With a kitchen like that?
53
00:07:05,359 --> 00:07:07,861
Our kitchen's all right, isn't it?
54
00:07:07,952 --> 00:07:10,244
Our kitchen is light-years behind.
55
00:07:51,707 --> 00:07:54,711
- Where are we?
- I don't know.
56
00:07:54,791 --> 00:07:58,334
- Well, look at the map.
- It's not on the map.
57
00:07:58,414 --> 00:08:03,169
- Is he coming after us?
- I think we gave him the slip.
58
00:08:05,512 --> 00:08:07,884
It's him!
Run for it!
59
00:08:07,924 --> 00:08:10,687
- Which way?
- This way. Careful.
60
00:08:21,819 --> 00:08:24,702
We can explain everything, sir.
61
00:08:24,742 --> 00:08:28,206
It's not as bad as it looks.
62
00:08:28,286 --> 00:08:30,708
We just borrowed the map.
63
00:08:30,748 --> 00:08:34,162
Sort of got rather happy
about it, and, uh...
64
00:08:34,252 --> 00:08:36,584
ran off in high spirits.
65
00:08:36,624 --> 00:08:38,586
Yeah, we did.
66
00:08:38,627 --> 00:08:40,218
Who are you?
67
00:08:41,470 --> 00:08:43,432
That's not him.
68
00:08:43,472 --> 00:08:45,764
It didn't sound like him, did it?
69
00:08:45,804 --> 00:08:48,557
It doesn't even look like him.
70
00:08:48,597 --> 00:08:51,390
- It isn't him.
- Let's get him!
71
00:08:59,068 --> 00:09:02,952
Strutter, get his torch.
Shine it right in the face.
72
00:09:03,032 --> 00:09:04,954
His face, dummy!
73
00:09:05,034 --> 00:09:07,287
It's a kid!
74
00:09:07,327 --> 00:09:09,829
Og, Fidgit, check the door.
75
00:09:13,753 --> 00:09:15,675
All clear.
76
00:09:15,755 --> 00:09:18,128
Strutter, the light.
77
00:09:18,178 --> 00:09:21,842
Just tell us how we get out of here,
keep quiet and you won't get hurt.
78
00:09:21,932 --> 00:09:24,595
Wh-Why don't you get out the way you came?
79
00:09:24,685 --> 00:09:27,267
Don't try and be smart
with me, you little creep.
80
00:09:27,348 --> 00:09:28,809
Yeah.
81
00:09:28,849 --> 00:09:32,483
If you want to play it smart,
I'll introduce you to Vermin.
82
00:09:32,563 --> 00:09:35,026
He eats anything, you know.
83
00:09:35,106 --> 00:09:38,149
I'm not trying to be smart.
I'm just trying to help.
84
00:09:38,239 --> 00:09:41,152
- You know, don't you?
- I don't know anything.
85
00:09:41,242 --> 00:09:43,284
You know, and you're not going to tell us.
86
00:09:43,364 --> 00:09:46,828
- I'm getting angry, and Vermin's getting hungry.
- I don't know!
87
00:09:46,868 --> 00:09:49,621
- He's found it!
- What?
88
00:09:49,671 --> 00:09:52,624
- The way out.
- It's never done that before.
89
00:09:52,674 --> 00:09:55,297
Come on, you lot, push!
90
00:09:57,379 --> 00:10:01,183
Oh, no!
Not like that!
91
00:10:01,223 --> 00:10:05,017
Wait for me to give the order, all right?
92
00:10:05,057 --> 00:10:07,810
Ready? One-
93
00:10:09,892 --> 00:10:13,856
Stop! Stop!
You never start on one.
94
00:10:13,896 --> 00:10:17,200
Who ever heard of anybody
starting anything on one?
95
00:10:17,280 --> 00:10:20,573
- What is it then, two or three?
- Three.
96
00:10:20,663 --> 00:10:24,457
And push!
97
00:10:24,538 --> 00:10:28,211
- It's him!
- He's found us!
98
00:10:31,215 --> 00:10:34,548
Help us! Please!
Help us!
99
00:10:40,054 --> 00:10:43,768
- Come on!
- Who is that?
100
00:10:45,810 --> 00:10:51,235
Return what you have stolen from me!
101
00:10:51,276 --> 00:10:56,531
Return!
Return the map!
102
00:10:56,571 --> 00:11:00,996
It will bring you great danger!
103
00:11:01,076 --> 00:11:03,418
Stop! Now!
104
00:11:30,156 --> 00:11:31,818
- Where are we?
- I'm stuck!
105
00:11:31,908 --> 00:11:33,320
Quick! The barn!
106
00:11:33,410 --> 00:11:36,283
Get under here.
Hold him, Strutter.
107
00:11:40,497 --> 00:11:42,709
Shut up!
108
00:11:44,501 --> 00:11:46,463
All clear. Wally?
109
00:11:46,503 --> 00:11:48,586
Yeah.
110
00:11:48,626 --> 00:11:50,588
- Strutter?
- Yeah.
111
00:11:50,628 --> 00:11:53,050
- Move it. Go.
- Okay.
112
00:11:53,130 --> 00:11:56,224
- Fidgit?
- Yeah.
113
00:11:57,975 --> 00:12:02,650
Where are we?
What happened to my bedroom?
114
00:12:02,730 --> 00:12:04,652
Who was that man?
115
00:12:04,733 --> 00:12:07,776
That was no man.
That was the Supreme Being.
116
00:12:07,856 --> 00:12:09,447
You mean God?
117
00:12:09,528 --> 00:12:11,990
We don't know him that well.
We only work for Him.
118
00:12:12,070 --> 00:12:15,324
Shut up!
Now, are we all here?
119
00:12:15,414 --> 00:12:18,167
- What?
- Og, are you here?
120
00:12:18,247 --> 00:12:21,330
- Yeah, he's here.
- Vermin?
121
00:12:24,083 --> 00:12:26,125
Vermin, will you stop eating!
122
00:12:26,215 --> 00:12:29,929
It's too dangerous to stay here.
He's probably still after us.
123
00:12:30,009 --> 00:12:32,592
So we better keep moving.
Hey, where are you going?
124
00:12:32,682 --> 00:12:36,436
- Hey, where are you going?
- Get him! He'll give us away.
125
00:12:45,485 --> 00:12:48,108
Help! Help!
126
00:13:16,267 --> 00:13:18,230
Farmers!
127
00:13:24,816 --> 00:13:27,910
Look what you've done, boy.
128
00:13:27,990 --> 00:13:32,414
Sorry.
What town is that?
129
00:13:32,454 --> 00:13:36,419
Castiglione, or what Napoleon's left of it.
130
00:13:36,459 --> 00:13:40,082
- Napoleon?
- Yes. It's his city now.
131
00:13:40,173 --> 00:13:42,585
Come on, boy.
You come with us.
132
00:13:42,635 --> 00:13:44,087
No, thanks.
133
00:13:44,137 --> 00:13:46,589
Come with us
if you know what's good for you.
134
00:13:47,971 --> 00:13:50,684
You're going the wrong way.
135
00:13:55,649 --> 00:13:57,811
Napoleon?
136
00:13:57,901 --> 00:14:00,444
- Get down!
- You nearly got us caught!
137
00:14:00,524 --> 00:14:03,357
You silly fool.
You could've ruined everything.
138
00:14:03,447 --> 00:14:06,780
- Do you know where we are?
- Shut up. Of course I do.
139
00:14:06,860 --> 00:14:09,914
1796.
Battle of Castiglione.
140
00:14:09,994 --> 00:14:11,455
See?
141
00:14:11,535 --> 00:14:14,128
Are you sure we're not
in somebody's bedroom?
142
00:14:14,208 --> 00:14:17,131
Look, do you want to be
leader of this gang?
143
00:14:17,211 --> 00:14:21,386
- We agreed no leader.
- Right. So shut up and do as I say.
144
00:14:21,466 --> 00:14:24,299
Now, we've got to get into the city.
145
00:14:24,389 --> 00:14:28,053
We can't.
The roads are too dangerous.
146
00:14:28,143 --> 00:14:31,476
I've got an idea.
We can use the river.
147
00:14:31,516 --> 00:14:33,228
Come on!
148
00:14:46,993 --> 00:14:48,955
Aaaah!
149
00:15:03,840 --> 00:15:06,473
What are we going to do here?
150
00:15:06,513 --> 00:15:09,346
- A robbery.
- Shhh.
151
00:15:09,436 --> 00:15:12,689
- A robbery?
- Of course.
152
00:15:12,729 --> 00:15:15,693
We're international
criminals. We do robberies.
153
00:15:15,773 --> 00:15:17,695
Shut up back there.
154
00:15:39,888 --> 00:15:43,592
Aim! Fire!
155
00:15:47,476 --> 00:15:50,729
Take aim! Fire!
156
00:16:14,424 --> 00:16:16,046
That's him.
157
00:16:16,136 --> 00:16:17,888
You're not gonna rob him?
158
00:16:17,928 --> 00:16:20,430
Yeah. Every single
penny he's got.
159
00:16:20,470 --> 00:16:24,014
- But that's Napoleon.
- And he's rich.
160
00:16:29,610 --> 00:16:32,523
Monsieur Commander...
161
00:16:32,613 --> 00:16:36,237
I think that the mayor of
Castiglione and his council...
162
00:16:36,277 --> 00:16:38,910
would like very much
to surrender now, please.
163
00:16:38,990 --> 00:16:42,454
Look at that!
Look at the little fellow!
164
00:16:44,666 --> 00:16:49,421
With the city, we have the whole area
of western Lombardy at our feet.
165
00:16:49,461 --> 00:16:51,633
Oh, go away!
166
00:16:51,713 --> 00:16:54,256
I never should've married you!
167
00:16:54,336 --> 00:16:56,889
Oh, stop it!
168
00:16:56,969 --> 00:17:00,182
Yes! Yes!
169
00:17:00,262 --> 00:17:04,647
Mon Commander,
they are very keen to surrender.
170
00:17:04,687 --> 00:17:06,769
They have been here eight hours.
171
00:17:06,809 --> 00:17:10,113
Don't stand so close to me, Neguy!
172
00:17:10,153 --> 00:17:13,276
I've told you about that before.
173
00:17:13,316 --> 00:17:15,738
You on one side and him on the other-
174
00:17:15,818 --> 00:17:18,782
It's like being on the bottom
of a bloody well!
175
00:17:18,822 --> 00:17:21,034
Just because you think I'm small.
176
00:17:21,124 --> 00:17:23,787
No, Commander, you are not small at all.
177
00:17:23,827 --> 00:17:27,250
No, not by any means.
Five-foot-one is not small.
178
00:17:27,331 --> 00:17:30,794
Yeah, five-foot-one and conqueror of Italy.
179
00:17:30,844 --> 00:17:33,637
- Not bad, huh?
- Very, very good.
180
00:17:36,680 --> 00:17:40,765
- Oh! Oh! Oh!
- What just happened?
181
00:17:40,855 --> 00:17:42,476
Where'd they-I just-
182
00:17:53,238 --> 00:17:55,200
Bravo!
183
00:17:58,373 --> 00:18:01,997
More! I want more!
184
00:18:02,037 --> 00:18:05,841
- I-Thank you. Thank you very much.
- Encore!
185
00:18:05,881 --> 00:18:11,507
I wonder if you would like
to see some of our other items.
186
00:18:13,048 --> 00:18:16,722
We have Zuzu and Benny.
187
00:18:18,855 --> 00:18:21,057
Fun on a unicycle.
188
00:18:23,399 --> 00:18:25,772
No?
189
00:18:25,862 --> 00:18:30,026
How about the Great Rumbozo?
190
00:18:30,066 --> 00:18:34,701
He sing and lift heavy things.
191
00:18:36,413 --> 00:18:40,667
No. How about, uh-
192
00:18:40,747 --> 00:18:42,499
Come on.
193
00:18:42,589 --> 00:18:45,212
This I think you'll like.
194
00:18:45,252 --> 00:18:47,294
It's very funny.
195
00:18:47,384 --> 00:18:50,598
The Three Idiots...
196
00:18:50,678 --> 00:18:52,970
uh, from Latvia.
197
00:18:53,050 --> 00:18:58,646
It's a very funny act.
They swallow brushes.
198
00:18:58,726 --> 00:19:01,399
No, no!
They're all freaks!
199
00:19:01,479 --> 00:19:03,772
Not one of them under five-foot-six.
200
00:19:03,812 --> 00:19:05,774
What kind of theater are you running, huh?
201
00:19:05,864 --> 00:19:07,776
I'm sorry, sir, but-
202
00:19:07,866 --> 00:19:10,328
No, no.
More of the funny show,
203
00:19:10,409 --> 00:19:13,872
the little puppets hitting each other.
204
00:19:13,952 --> 00:19:18,087
That's what I like!
Little things hitting each other!
205
00:19:36,266 --> 00:19:38,438
Come on.
206
00:19:42,772 --> 00:19:44,694
Psst.
207
00:19:46,657 --> 00:19:48,779
- Huh?
- Play something like this.
208
00:19:48,869 --> 00:19:51,161
Tsk. Hmm.
209
00:19:56,167 --> 00:20:00,341
# Like the wallpaper sticks to the wall #
210
00:20:00,421 --> 00:20:03,634
# Like the seashore sticks to the sea #
211
00:20:03,714 --> 00:20:06,467
# Like you never get rid of your shadow #
212
00:20:06,547 --> 00:20:10,972
# Boy, you didn't get rid of me #
213
00:20:11,012 --> 00:20:12,974
# Me #
214
00:20:13,014 --> 00:20:17,859
# And my shadow #
215
00:20:17,899 --> 00:20:22,364
# Strolling down the avenue #
216
00:20:22,404 --> 00:20:25,487
# Avenue, avenue, avenue #
217
00:20:25,577 --> 00:20:27,780
# Me #
218
00:20:27,870 --> 00:20:31,834
# And my shadow #
219
00:20:31,874 --> 00:20:35,838
- # Not a soul to tell our troubles to #
- Please let go!
220
00:20:35,878 --> 00:20:38,881
# We stick together like glue #
221
00:20:38,921 --> 00:20:42,795
# And when it's 12:00 #
222
00:20:42,885 --> 00:20:46,349
# We climb the stair #
223
00:20:46,429 --> 00:20:49,893
# We never, never knock #
224
00:20:49,973 --> 00:20:52,646
# 'Cause nobody's there- #
225
00:20:57,070 --> 00:21:01,235
# Me and my shadow #
226
00:21:05,739 --> 00:21:08,662
# Feeling blue ##
227
00:21:16,921 --> 00:21:19,884
Well, what do you think?
228
00:21:38,324 --> 00:21:40,986
Marvelous show.
229
00:21:45,701 --> 00:21:51,457
Young man, you stick with these boys,
you have a great future.
230
00:21:55,341 --> 00:21:59,466
You know, you are the best thing...
231
00:21:59,556 --> 00:22:02,759
to happen to me since this whole campaign.
232
00:22:04,221 --> 00:22:06,934
You know, I come to conquer Italy...
233
00:22:06,974 --> 00:22:09,476
because I thought they
were all small, you know?
234
00:22:09,516 --> 00:22:11,608
I heard they was really tiny guys.
235
00:22:11,689 --> 00:22:14,271
Sir, I really think there
are more important things-
236
00:22:14,321 --> 00:22:16,323
Shut up!
237
00:22:16,403 --> 00:22:19,697
Don't you dare to tell me my business.
238
00:22:21,949 --> 00:22:26,454
You are dismissed, you hear?
You, Lucien, the rest of you.
239
00:22:26,534 --> 00:22:28,496
Great streaks of misery.
240
00:22:28,546 --> 00:22:30,628
- But sir-
- No!
241
00:22:33,962 --> 00:22:38,427
I'm going to have
some new generals for a bit.
242
00:22:40,469 --> 00:22:43,682
Alexander the Great...
243
00:22:43,762 --> 00:22:47,316
five feet exactly.
244
00:22:47,396 --> 00:22:50,359
Isn't that incredible?
245
00:22:50,399 --> 00:22:56,325
Alexander the Great, whose empire
stretched from India to Hungary-
246
00:22:56,365 --> 00:23:00,450
One inch shorter than me.
247
00:23:07,377 --> 00:23:09,299
Oliver Cromwell...
248
00:23:10,550 --> 00:23:14,424
the only man with any guts
in British history-
249
00:23:18,258 --> 00:23:20,561
Not a big man at all.
250
00:23:28,019 --> 00:23:31,612
Louis IV, 5' 21/2".
251
00:23:33,945 --> 00:23:37,158
Charlemagne...
252
00:23:37,238 --> 00:23:40,081
a dumpy little five-footer.
253
00:23:40,161 --> 00:23:43,875
Squatty little chap.
254
00:23:51,423 --> 00:23:54,596
Attila the Hun, 5' 11/2".
255
00:23:58,851 --> 00:24:04,437
Cyrano de Bergerac, 5' 31/2".
256
00:24:05,818 --> 00:24:10,863
Tamburlaine the Great, four-foot-nine...
257
00:24:14,117 --> 00:24:16,790
and three quarters.
258
00:24:27,170 --> 00:24:29,633
Wasn't he interesting?
259
00:24:29,673 --> 00:24:32,806
Strutter, wake up.
Wake up.
260
00:24:32,886 --> 00:24:35,930
According to this map, there's a time
hole outside. See if you can find it.
261
00:24:36,010 --> 00:24:39,273
- Right.
- The rest of you, the hole disappears at 12:00, right?
262
00:24:39,313 --> 00:24:41,395
So let's get moving.
263
00:24:41,475 --> 00:24:44,068
Vermin, Fidgit, the tapestry.
264
00:24:44,148 --> 00:24:46,781
Hey, that's 16th century!
It's nice, isn't it?
265
00:24:46,861 --> 00:24:48,823
Get it!
266
00:24:50,155 --> 00:24:52,077
Okay.
267
00:24:58,043 --> 00:25:00,245
We're rich!
We're rich!
268
00:25:00,335 --> 00:25:02,998
Ten-hut!
269
00:25:45,803 --> 00:25:48,716
- Come on. We've got 30 seconds left.
- You found the time hole?
270
00:25:48,806 --> 00:25:50,928
- Yes.
- Let's go.
271
00:25:56,774 --> 00:26:00,068
Come on, Kevin.
272
00:26:12,241 --> 00:26:15,084
Ten-hut!
273
00:26:15,124 --> 00:26:17,086
About turn!
274
00:26:43,613 --> 00:26:46,577
- Stop!
- Go!
275
00:26:47,578 --> 00:26:51,081
Thieves!
After them!
276
00:26:51,121 --> 00:26:54,044
Follow them!
277
00:27:19,731 --> 00:27:22,654
Oh, Sir Vincent, you came for me!
278
00:27:22,694 --> 00:27:25,788
Oh, Good Mistress Pansy,
I could not have ridden faster.
279
00:27:25,868 --> 00:27:28,621
Four horses have I exhausted
this day from Nottingham.
280
00:27:28,701 --> 00:27:33,296
Oh, the way you leapt to my chamber,
so full of... manliness.
281
00:27:33,376 --> 00:27:36,128
I could scarce restrain
the rushing of my feet.
282
00:27:36,209 --> 00:27:40,013
These 12 long years have been
like chains that bound me.
283
00:27:40,093 --> 00:27:42,635
Oh. And the personal
problem?
284
00:27:43,847 --> 00:27:46,469
- Much, much better.
- Ohhh.
285
00:27:46,559 --> 00:27:50,934
And now we will ride full tilt to Dover,
and there embark for France.
286
00:27:51,024 --> 00:27:53,527
Oh, you don't have to wear the special-
287
00:27:53,607 --> 00:27:56,650
No, no, I don't have to wear
the special-anymore.
288
00:27:56,730 --> 00:27:59,903
Oh, Pansy.
No more worries now, Pansy.
289
00:27:59,993 --> 00:28:02,036
- Oh.
- Oh.
290
00:28:02,116 --> 00:28:04,658
No. No.
291
00:28:19,384 --> 00:28:22,217
Hey!
292
00:28:29,524 --> 00:28:31,857
- Quick! Quick!
- We did it!
293
00:28:31,897 --> 00:28:34,350
- Your problem, Vincent.
- Forget the problem. Get me the money.
294
00:28:34,360 --> 00:28:39,195
We did it! We did it!
295
00:28:39,245 --> 00:28:43,039
I told you. You stick with me,
and you won't go far wrong.
296
00:28:43,079 --> 00:28:46,202
Sometimes I almost believe you, Randall.
297
00:28:46,292 --> 00:28:49,045
- Hey, where are we?
- Where are we?
298
00:28:49,125 --> 00:28:52,088
Why, it's obvious.
We're, um-
299
00:28:52,128 --> 00:28:54,090
Vincent, don't worry about a thing.
300
00:28:54,130 --> 00:28:56,262
I'm not worrying.
301
00:28:56,343 --> 00:28:59,266
- Exactly-
- In the Middle Ages.
302
00:29:01,768 --> 00:29:04,641
Hmm... in
the Middle Ages.
303
00:29:04,731 --> 00:29:09,106
Five-hundred years before the man
we just robbed was even born.
304
00:29:09,146 --> 00:29:12,109
- Fantastic!
- Try that one in a court of law.
305
00:29:12,149 --> 00:29:14,361
Vermin, that is not meant to be eaten.
306
00:29:14,442 --> 00:29:16,824
You never know until you've eaten it.
307
00:29:16,904 --> 00:29:19,287
Is it always like this
when you've done a raid?
308
00:29:19,367 --> 00:29:21,789
I don't know.
We've never done one before.
309
00:29:26,504 --> 00:29:29,257
But I thought you were
international criminals.
310
00:29:29,337 --> 00:29:31,419
Going to be.
Going to be.
311
00:29:31,509 --> 00:29:34,092
Yeah, going to be.
Aren't we? Going to be?
312
00:29:34,172 --> 00:29:36,555
Especially now that we've got you, Kevin.
313
00:29:36,635 --> 00:29:40,389
Hang on. He's just a kid.
He's not one of us.
314
00:29:40,479 --> 00:29:42,391
He knows an awful lot.
315
00:29:42,481 --> 00:29:45,564
Yeah, and he's bigger than any of us.
316
00:29:45,644 --> 00:29:49,108
- Do you really want to join us?
- Can we really go anywhere?
317
00:29:49,188 --> 00:29:51,490
You name it.
If it's down here.
318
00:29:56,365 --> 00:29:59,409
I don't understand.
What's so special about that map?
319
00:29:59,499 --> 00:30:02,292
This map used to belong
to the Supreme Being.
320
00:30:02,332 --> 00:30:05,795
- You stole it?
- No. Well, sort of.
321
00:30:05,875 --> 00:30:08,919
He used to be our employer.
He made all the big stuff,
322
00:30:09,009 --> 00:30:11,551
like good and evil,
men and women, night and day.
323
00:30:11,631 --> 00:30:14,725
And when He did trees and shrubs,
we helped make all this.
324
00:30:14,805 --> 00:30:16,727
Whew, that's not bad.
325
00:30:16,807 --> 00:30:20,481
Yeah, and did we get a thimble
full of credit for it?
326
00:30:20,561 --> 00:30:25,146
No, all we got was the sack,
just for creating the Pink Bunkadoo.
327
00:30:25,186 --> 00:30:28,279
- Pink Bunkadoo?
- Yeah. Beautiful tree that was.
328
00:30:28,359 --> 00:30:31,282
Og designed it, didn't you? Yeah.
329
00:30:31,362 --> 00:30:35,697
Six-hundred feet high,
bright red and smelled terrible.
330
00:30:35,787 --> 00:30:40,702
As a disciplinary measure, we were
sent down to the repairs department.
331
00:30:40,792 --> 00:30:43,665
What?
332
00:30:43,715 --> 00:30:48,340
You see, to be quite frank, the fabric
of the universe is far from perfect.
333
00:30:48,380 --> 00:30:52,344
It was a bit of a botched job.
We only had seven days to make it.
334
00:30:52,424 --> 00:30:56,518
And that's where this comes in.
This is the only map of all the holes.
335
00:30:56,599 --> 00:31:00,523
Well, why repair them?
Why not use them to get stinkin' rich?
336
00:31:00,563 --> 00:31:02,895
Yeah, stinkin' rich!
337
00:31:02,935 --> 00:31:06,739
Lads, here's to stinkin' rich!
338
00:31:06,819 --> 00:31:09,532
Stinkin' rich.
Stinkin' rich.
339
00:31:09,612 --> 00:31:12,575
- And to Kevin!
- Yeah, Kevin!
340
00:31:12,615 --> 00:31:16,499
- Here's to Kevin!
- Stinkin' Kevin!
341
00:31:16,579 --> 00:31:18,542
Hey, hold it there.
342
00:31:18,582 --> 00:31:21,545
Smile.
343
00:31:21,585 --> 00:31:24,798
- Hey, the map.
- Yeah, the map. Don't forget the map.
344
00:31:24,878 --> 00:31:28,262
Hey, come on! Smile!
345
00:31:31,135 --> 00:31:34,058
Help! Robbers!
346
00:31:34,098 --> 00:31:37,101
- Hey, that's us!
- Someone's in trouble. Come on!
347
00:31:37,181 --> 00:31:39,353
Grab the loot.
348
00:31:43,818 --> 00:31:47,612
It's a bit tight.
349
00:31:50,956 --> 00:31:54,369
- Now, those are our sort of people.
- Yeah!
350
00:31:58,043 --> 00:32:01,416
Vincent! Oh!
Oh, dear!
351
00:32:01,467 --> 00:32:03,759
- Help!
- Come on.
352
00:32:03,799 --> 00:32:06,262
Oh, Vincent, someone's coming.
353
00:32:06,302 --> 00:32:08,674
Help! Help I say!
354
00:32:08,764 --> 00:32:11,637
Oh, at last.
Oh, I say!
355
00:32:11,727 --> 00:32:15,601
I say, my fiance and I would appreciate
a bit of assistance.
356
00:32:15,641 --> 00:32:18,775
- Oh, no! The problem, Pansy!
- Oh! Oh!
357
00:32:18,815 --> 00:32:21,608
- It's started again! Oh! Oh!
- Oh, don't worry, darling.
358
00:32:21,648 --> 00:32:23,610
- I say!
- I must have fruit!
359
00:32:30,827 --> 00:32:33,330
- Where are we?
- We've lost them.
360
00:32:33,410 --> 00:32:35,963
Come on.
Don't be so wet.
361
00:32:43,881 --> 00:32:46,844
Hey!
362
00:32:49,016 --> 00:32:51,559
What do we do now, Randall?
363
00:32:53,351 --> 00:32:58,316
Just leave this to me, Wally.
We've just got to treat them right.
364
00:32:58,356 --> 00:33:01,449
What do you want,
you tatty-faced old scumbag?
365
00:33:01,529 --> 00:33:04,362
- What's your business, gob face?
- We're robbers!
366
00:33:04,453 --> 00:33:06,365
- Villainous robbers?
- The worst.
367
00:33:06,455 --> 00:33:08,407
- Stop at nothing?
- Nothing at all.
368
00:33:08,497 --> 00:33:11,160
- Steal a cup outta a beggar's hands?
- Rather.
369
00:33:11,250 --> 00:33:14,373
- The teeth from blind old ladies?
- Of course.
370
00:33:14,463 --> 00:33:17,716
- Toys from children?
- Whenever we can.
371
00:33:25,765 --> 00:33:28,888
Right.
Let 'em down!
372
00:33:28,978 --> 00:33:31,521
They always crack in the end.
373
00:33:34,985 --> 00:33:37,147
Wow.
374
00:33:37,237 --> 00:33:41,111
Listen, I've got a few ideas
for, uh, a linkup...
375
00:33:41,201 --> 00:33:44,244
between your gang and our gang,
376
00:33:44,324 --> 00:33:46,577
but I only want to talk to the boss.
377
00:33:46,657 --> 00:33:48,579
The boss?
378
00:33:48,619 --> 00:33:51,212
- The boss?
- That's right.
379
00:33:53,294 --> 00:33:55,626
They serious?
380
00:33:56,717 --> 00:33:58,629
Ohhh.
381
00:34:06,478 --> 00:34:08,600
All right! Do it!
382
00:34:08,690 --> 00:34:11,893
Anyone else wanna go?
383
00:34:13,525 --> 00:34:15,447
Come on, you weasels.
384
00:34:15,527 --> 00:34:18,070
What's this?
385
00:34:18,150 --> 00:34:21,703
Lose yourself, leprechaun.
386
00:34:24,286 --> 00:34:26,408
Move yourself, lad.
387
00:34:45,889 --> 00:34:49,062
- That's disgusting!
- Wait here! I'll get him!
388
00:35:00,614 --> 00:35:02,616
Hello. I-I'm Hood.
389
00:35:02,656 --> 00:35:04,658
- It's Robin Hood.
- Yeah.
390
00:35:05,830 --> 00:35:09,964
Say good morning, you scum.
391
00:35:10,004 --> 00:35:12,337
Good morning, scum.
392
00:35:12,377 --> 00:35:15,470
- Good morning. You're all robbers, then?
- The best, Mr. Hood.
393
00:35:15,550 --> 00:35:19,134
Jolly good.
And you're a robber, are you?
394
00:35:20,185 --> 00:35:22,517
Jolly good.
395
00:35:22,597 --> 00:35:24,850
And do you enjoy robbing, then?
396
00:35:24,940 --> 00:35:27,442
Well, it helps pay the rent, sir.
397
00:35:31,697 --> 00:35:34,490
Jolly good.
398
00:35:34,530 --> 00:35:37,613
And you're a robber too?
How long have you been a robber?
399
00:35:37,703 --> 00:35:40,286
- Four-foot-one.
- Good Lord!
400
00:35:40,366 --> 00:35:42,418
- Jolly good. Four-foot-one?
- Yes.
401
00:35:42,498 --> 00:35:46,332
Well, th-th-th-that is
a long time, isn't it?
402
00:35:46,372 --> 00:35:50,376
Well now, I hear you've made
a pretty good haul.
403
00:35:50,466 --> 00:35:52,378
Well, see for yourself, sir.
404
00:35:53,720 --> 00:35:57,264
Gosh! I say!
405
00:35:57,344 --> 00:36:00,637
Crikey! I mean,
I've been in robbing for years,
406
00:36:00,727 --> 00:36:04,191
but I've never seen anything like this.
407
00:36:04,231 --> 00:36:07,394
Crumbs! And you acquired
all of this by yourselves?
408
00:36:07,484 --> 00:36:09,526
Well, it was a good day,
Mr. Hood.
409
00:36:09,607 --> 00:36:12,029
- Jolly good day!
- It's nice, isn't it?
410
00:36:12,069 --> 00:36:14,822
Rather! Well, I mean,
what can I say? Thank you.
411
00:36:14,912 --> 00:36:18,035
Thank you all very, very much indeed.
412
00:36:18,075 --> 00:36:20,458
Oh, don't ment-What?
413
00:36:20,538 --> 00:36:22,870
Well, I mean, it's frightfully kind of you.
414
00:36:22,921 --> 00:36:25,874
The poor are going to be
absolutely thrilled.
415
00:36:25,924 --> 00:36:28,256
- Have you met them?
- Who? The poor?
416
00:36:28,336 --> 00:36:31,259
Oh, you must meet them.
I just know you'll like them.
417
00:36:31,339 --> 00:36:33,972
Of course, they haven't
got two pennies to rub together.
418
00:36:34,052 --> 00:36:38,267
But that's because they're poor.
419
00:36:44,063 --> 00:36:48,237
Uh, Marion, would you be so kind
as to ask the poor to come in, please?
420
00:36:48,317 --> 00:36:50,569
- No problem.
- Thank you so much.
421
00:36:50,660 --> 00:36:53,743
- Right. Come on, you lot.
- Let's just see what we've got.
422
00:36:53,823 --> 00:36:56,916
This is going to be
so much help in our work.
423
00:36:56,996 --> 00:37:00,460
No, you don't understand.
All this stuff is ours. We stole it.
424
00:37:00,500 --> 00:37:04,714
Oh, yes, I know, and believe you me the
poor are going to be not just thrilled,
425
00:37:04,794 --> 00:37:07,717
but also considerably less poor,
aren't they, Redgrave?
426
00:37:07,798 --> 00:37:11,802
You see? What did he say?
427
00:37:11,882 --> 00:37:14,795
- He said, "Yeah, what with Christmas coming up and all."
- Ah, jolly good.
428
00:37:14,805 --> 00:37:19,900
Yes, well, there we are.
Congratulations. Well done.
429
00:37:22,603 --> 00:37:25,606
There we are. Well done.
Congratulations.
430
00:37:29,490 --> 00:37:32,784
Is that-Is that absolutely necessary?
431
00:37:32,824 --> 00:37:35,206
What did he say?
432
00:37:35,286 --> 00:37:38,670
- He says, yeah, he's afraid it is.
- Ah, fine. Fine.
433
00:37:38,750 --> 00:37:40,922
There we are, madam.
Congratulations.
434
00:37:41,002 --> 00:37:43,004
- Congratulations. Jolly good.
- Thank you.
435
00:37:46,878 --> 00:37:50,632
Incidentally, would any of you like
to stay on and help us with our work?
436
00:37:50,723 --> 00:37:52,975
There's still so much wealth
to redistribute.
437
00:37:53,015 --> 00:37:54,727
Oh, I'd like to stay.
438
00:37:54,807 --> 00:37:57,520
Jolly good.
What's your name?
439
00:37:57,600 --> 00:38:01,604
- Uh, Ke-
- Ke-What a jolly nice name.
440
00:38:01,694 --> 00:38:04,197
- Let me go.
- Well, never mind.
441
00:38:04,277 --> 00:38:07,951
Cheerio. Thank you very much.
442
00:38:08,031 --> 00:38:10,914
Thank you very much.
443
00:38:10,994 --> 00:38:14,167
Thank you very, very, very, very much.
444
00:38:16,710 --> 00:38:19,002
Awful people.
445
00:38:20,714 --> 00:38:24,087
- This can't wait!
- I'll never get a chance to meet Robin Hood again.
446
00:38:24,178 --> 00:38:26,840
- Any chance of a rescue?
- Stop moaning!
447
00:38:26,890 --> 00:38:29,894
He's obviously a dangerous man.
Unbalanced, if you ask me.
448
00:38:29,934 --> 00:38:32,516
Giving away what isn't even his!
449
00:38:32,596 --> 00:38:35,189
That's what Robin Hood
always did. Even I know that.
450
00:38:35,229 --> 00:38:38,853
- Oh, of course. You know it all.
- He was one of my heroes.
451
00:38:38,943 --> 00:38:42,697
Heroes! Heroes!
What do they know about a day's work?
452
00:38:42,777 --> 00:38:45,740
- Leave him alone, Randall!
- Well, it makes me sick.
453
00:38:45,780 --> 00:38:48,323
Anyone who's always right makes me sick.
454
00:38:48,413 --> 00:38:51,576
- That's why you get on with yourself!
- Watch it!
455
00:38:51,666 --> 00:38:55,080
- Big mouth!
- Horseflesh wouldn't have got us into this.
456
00:38:55,170 --> 00:38:58,584
- Horseflesh is dead.
- Then give me the map. I'm taking over!
457
00:38:58,634 --> 00:39:01,717
Get off me! Get-
458
00:39:14,310 --> 00:39:17,273
So... these are
the sort of people...
459
00:39:17,353 --> 00:39:20,066
the Supreme Being allows to steal His map?
460
00:39:21,317 --> 00:39:24,991
Look at them.
Stunted little proles.
461
00:39:25,071 --> 00:39:28,034
I wouldn't entrust them
to wipe their own noses.
462
00:39:28,115 --> 00:39:33,250
Oh, no, sir. It's much
too difficult for them.
463
00:39:33,330 --> 00:39:36,463
What sort of supreme being
created such riffraff?
464
00:39:36,543 --> 00:39:39,967
Is it not the workings
of a complete incompetent?
465
00:39:40,007 --> 00:39:43,220
But He created you, Evil One.
466
00:39:45,513 --> 00:39:47,475
What did you say?
467
00:39:48,846 --> 00:39:53,521
Well, He created you,
so He can't be totally-
468
00:39:57,656 --> 00:40:00,068
Never talk to me like that again!
469
00:40:02,571 --> 00:40:06,745
No one created me!
I am Evil!
470
00:40:06,825 --> 00:40:10,249
Evil existed long before good.
471
00:40:10,329 --> 00:40:14,463
I made myself.
I cannot be unmade.
472
00:40:14,503 --> 00:40:17,967
I am all-powerful!
473
00:40:18,047 --> 00:40:20,339
Yeah.
474
00:40:23,433 --> 00:40:27,477
But why, if that's the case,
475
00:40:27,557 --> 00:40:30,980
are you unable to escape
from this fortress?
476
00:40:39,409 --> 00:40:41,782
That's a good question.
477
00:40:41,872 --> 00:40:44,785
Why have I let the Supreme Being
keep me here...
478
00:40:44,875 --> 00:40:47,788
in the Fortress of Ultimate Darkness?
479
00:40:47,878 --> 00:40:50,831
Because you... Oh, shut
up. I'm speaking rhetorically.
480
00:40:50,921 --> 00:40:53,424
- Of course.
- I let Him keep me here...
481
00:40:53,504 --> 00:40:56,137
in order to lull Him
into a false sense of security.
482
00:40:56,217 --> 00:40:58,760
Ah, clever, clever.
483
00:40:58,840 --> 00:41:02,473
When I have the map, I will be free...
484
00:41:02,554 --> 00:41:05,977
and the world will be different
because I have understanding.
485
00:41:06,057 --> 00:41:10,111
- Uh, understanding of what, master?
- Of digital watches.
486
00:41:10,192 --> 00:41:14,236
Soon I shall have understanding of video
cassette recorders and car telephones.
487
00:41:14,316 --> 00:41:17,739
And when I have understanding of them,
I shall have understanding of computers.
488
00:41:17,820 --> 00:41:22,414
And when I have understanding of
computers, I shall be the Supreme Being.
489
00:41:22,494 --> 00:41:25,247
God isn't interested in technology.
490
00:41:25,327 --> 00:41:29,712
He knows nothing of the potential of the
micro-chip or the silicon revolution.
491
00:41:29,752 --> 00:41:33,336
Look how He spends His time.
Forty-three species of parrots!
492
00:41:33,426 --> 00:41:36,259
- Nipples for men!
- Slugs.
493
00:41:36,339 --> 00:41:39,843
Slugs! He created slugs.
494
00:41:39,933 --> 00:41:43,687
They can't hear. They can't speak.
They can't operate machinery.
495
00:41:43,767 --> 00:41:46,900
Are we not in the hands of a lunatic?
496
00:41:46,980 --> 00:41:49,232
Sir... look!
497
00:41:49,272 --> 00:41:53,407
If I were creating a world, I wouldn't
mess about with butterflies and daffodils.
498
00:41:53,447 --> 00:41:57,071
I would have started
with lasers, 8:00 day one.
499
00:41:57,121 --> 00:41:59,533
Sorry.
500
00:41:59,623 --> 00:42:04,749
I just can't wait for a new tech-
techno-technological dawn.
501
00:42:04,789 --> 00:42:07,421
Sir... look!
502
00:42:07,502 --> 00:42:08,963
What is it, Benson?
503
00:42:09,003 --> 00:42:12,927
The map, sir. The map!
They've brought it with them!
504
00:42:12,967 --> 00:42:17,933
- What?
- I saw the map, master, just now.
505
00:42:17,973 --> 00:42:21,767
- Are you sure?
- I'm sure, master.
506
00:42:21,857 --> 00:42:26,652
Down there!
The little one has it.
507
00:42:26,732 --> 00:42:28,654
The little one?
508
00:42:28,734 --> 00:42:33,279
This is our chance.
This is what we've been waiting for!
509
00:42:33,319 --> 00:42:36,622
- It will set us free.
- Shut up!
510
00:42:36,662 --> 00:42:41,457
If you're wrong, Benson,
my revenge will be slow and unpleasant.
511
00:42:41,537 --> 00:42:45,962
I will turn you inside out
over a very long period of time.
512
00:42:46,002 --> 00:42:49,506
Oh, thank you, master.
Thank you.
513
00:42:49,596 --> 00:42:53,720
Now we must bait the hook,
see if they bite...
514
00:42:53,800 --> 00:42:56,223
and pull them in.
515
00:42:57,724 --> 00:43:02,309
Stand by for mind control.
516
00:43:03,560 --> 00:43:05,522
What about Babylon?
517
00:43:05,562 --> 00:43:08,816
- Who?
- It's a city of legendary wealth.
518
00:43:08,906 --> 00:43:10,618
Ahh.
519
00:43:10,698 --> 00:43:13,621
I've got a better idea.
520
00:43:13,701 --> 00:43:15,323
Who said that?
521
00:43:15,413 --> 00:43:19,417
I've got an idea forming in my head.
522
00:43:19,497 --> 00:43:22,340
You haven't had an idea
for thousands of years.
523
00:43:22,380 --> 00:43:28,046
There is a place where we could find
the greatest thing man could want,
524
00:43:28,136 --> 00:43:32,971
the goal of everybody's hopes and dreams.
525
00:43:33,051 --> 00:43:36,515
What the hell are you talking about?
526
00:43:36,605 --> 00:43:41,060
The most fabulous object in the world.
527
00:43:41,110 --> 00:43:43,863
- That sounds like a good idea.
- Yeah.
528
00:43:43,903 --> 00:43:46,696
They're hooked, the greedy little fish.
529
00:43:46,776 --> 00:43:49,819
- Why do you always have to go after money?
- Who's this?
530
00:43:49,909 --> 00:43:52,992
I don't know, master.
I haven't seen him before.
531
00:43:53,072 --> 00:43:55,535
He's stronger than the rest.
Who is he?
532
00:43:55,625 --> 00:43:58,378
- I don't know.
- I'm losing them.
533
00:43:58,418 --> 00:44:01,671
Something's going on down there.
We've lost them!
534
00:44:01,751 --> 00:44:03,753
Randall, look, over there!
535
00:44:03,843 --> 00:44:06,676
- We'd better move!
- Don't rush me.
536
00:44:06,757 --> 00:44:08,679
The forest!
It's on fire!
537
00:44:08,759 --> 00:44:11,682
It's raining, pudding head!
538
00:44:11,762 --> 00:44:14,264
- Oh, no!
- What is it?
539
00:44:14,355 --> 00:44:16,056
- It's Him!
- It's Him!
540
00:44:16,106 --> 00:44:18,899
Return the map.
541
00:44:18,979 --> 00:44:21,232
- Make for the hole!
- Where is it?
542
00:44:21,272 --> 00:44:23,694
It's over there.
Quick! Come on!
543
00:44:23,774 --> 00:44:26,778
- Stop! Return!
- Hurry up!
544
00:44:26,868 --> 00:44:31,282
Return what you have stolen from me.
545
00:44:31,372 --> 00:44:33,875
Return the map!
546
00:44:33,955 --> 00:44:37,419
There are two holes, Randall.
Which one? Which one?
547
00:44:37,499 --> 00:44:40,091
Go, Kevin!
Just get away!
548
00:44:40,172 --> 00:44:44,887
Go! Not that one!
549
00:46:36,043 --> 00:46:38,255
Where did you
come from? Huh?
550
00:46:38,345 --> 00:46:40,558
I'm not quite sure.
551
00:46:40,598 --> 00:46:42,890
Who sent you?
The gods?
552
00:46:43,971 --> 00:46:47,105
Was it Zeus?
Apollo?
553
00:46:47,185 --> 00:46:49,227
Athena?
554
00:47:01,490 --> 00:47:05,584
Well, you're certainly a chatty
little fellow, aren't you?
555
00:47:05,624 --> 00:47:09,208
I don't believe it!
556
00:47:09,288 --> 00:47:11,670
You don't believe what?
557
00:47:11,750 --> 00:47:15,134
I don't believe the way you killed him.
558
00:47:15,214 --> 00:47:19,639
Yes. But it
has to be done sometimes.
559
00:47:19,679 --> 00:47:22,602
No. I mean it was
such a good shot.
560
00:47:22,642 --> 00:47:25,355
I bet you've killed lots of people.
561
00:47:28,148 --> 00:47:30,570
Well, the gods must have given you a name.
562
00:47:30,650 --> 00:47:33,193
Oh, yeah. Kevin.
563
00:47:33,273 --> 00:47:35,525
Kevin?
564
00:47:35,615 --> 00:47:38,989
Well, Kevin, here, it's yours.
565
00:47:39,029 --> 00:47:41,992
- What?
- You don't want it?
566
00:47:42,032 --> 00:47:44,785
Oh, yes, please.
You mean I can really have it?
567
00:47:44,875 --> 00:47:47,878
Well, on condition that you
carry it back to the city for me.
568
00:47:47,958 --> 00:47:51,462
Oh, great. But no,
I can't really.
569
00:47:51,502 --> 00:47:54,505
I must wait. You see,
I'm with friends.
570
00:47:56,347 --> 00:47:59,931
You see, if I lose them,
I may never be able to get back.
571
00:48:00,011 --> 00:48:02,854
Get back? To where?
572
00:48:02,934 --> 00:48:05,517
I'm not really sure.
573
00:48:07,979 --> 00:48:11,193
Here, you better take this.
You'll need it. It's water.
574
00:48:11,273 --> 00:48:14,776
There's enough there for your friends,
too, if they ever turn up.
575
00:48:17,910 --> 00:48:20,663
Oh, and by the way, thank you.
576
00:48:27,710 --> 00:48:30,673
No. Please.
I'd like to come, really.
577
00:48:30,753 --> 00:48:33,386
No, no, please.
I'd like to come.
578
00:48:37,720 --> 00:48:39,683
Better? No.
579
00:50:05,362 --> 00:50:08,826
You saved my life.
Remember?
580
00:50:10,368 --> 00:50:13,331
The enemy of the people is dead!
581
00:50:18,917 --> 00:50:21,960
Hail King Agamemnon!
582
00:50:35,103 --> 00:50:38,727
There's a man being cut in half here.
583
00:50:38,817 --> 00:50:42,481
It must have been a brilliant battle.
Choo! Choo!
584
00:50:42,571 --> 00:50:47,076
All three are to receive
summary executions today.
585
00:50:47,156 --> 00:50:50,490
If the queen wishes to see me,
I'll be in the courts all afternoon.
586
00:50:55,705 --> 00:50:59,499
Remind the queen that
I still rule this city.
587
00:50:59,589 --> 00:51:03,383
I wish I'd been in the Trojan Wars.
588
00:51:03,463 --> 00:51:05,966
Will you teach me how to sword fight?
589
00:51:08,388 --> 00:51:12,523
Come here. I'll teach you
something much more useful.
590
00:51:26,698 --> 00:51:29,370
- Where is it?
- There.
591
00:51:35,297 --> 00:51:37,259
That one.
592
00:51:39,461 --> 00:51:42,885
Kings aren't supposed
to do things like that.
593
00:52:12,456 --> 00:52:16,590
You know, I never, ever want to go back.
594
00:52:18,302 --> 00:52:21,095
Don't you want to see
all your friends again?
595
00:52:21,135 --> 00:52:23,097
No, thanks.
596
00:52:23,137 --> 00:52:27,812
To be in your own home, to be
with your own father and mother?
597
00:52:29,473 --> 00:52:31,606
No.
598
00:52:31,686 --> 00:52:33,978
Very well, then.
599
00:52:34,068 --> 00:52:36,731
- I can stay?
- We'll decide that tomorrow.
600
00:54:01,450 --> 00:54:05,584
I have decreed that this boy
shall remain here with us in our city.
601
00:54:05,664 --> 00:54:10,209
Furthermore, he shall
from this day forward be my own son...
602
00:54:10,299 --> 00:54:12,421
and heir to the throne of Mycenae.
603
00:54:15,094 --> 00:54:17,847
Let the banquet begin.
604
00:56:05,219 --> 00:56:07,722
And now, ladies and gentlemen,
605
00:56:07,802 --> 00:56:11,096
a mastery miracle of modern
magic before your very eyes.
606
00:56:11,176 --> 00:56:14,229
Abracadee, abracadoo!
607
00:56:14,309 --> 00:56:17,142
You're doing a great job.
608
00:56:17,232 --> 00:56:19,354
If we can borrow this for a moment, sir.
609
00:56:19,434 --> 00:56:23,028
Please give generously
as my assistants pass amongst you.
610
00:56:23,068 --> 00:56:25,611
Thank you very much.
Thank you.
611
00:56:29,945 --> 00:56:32,908
Come on. Come on.
612
00:56:38,504 --> 00:56:42,759
- Now all we need is a volunteer. Yes, young man, you'll do fine.
- No! Please!
613
00:56:42,839 --> 00:56:44,841
No! Leave me!
614
00:56:44,921 --> 00:56:47,344
Come on!
Come on!
615
00:56:47,424 --> 00:56:50,477
- No way!
- May I? The crown?
616
00:56:50,557 --> 00:56:53,560
Don't! Help me!
617
00:56:53,640 --> 00:56:57,314
Kevin, let's get out of here!
618
00:56:57,394 --> 00:56:59,276
No! Please, no!
619
00:56:59,356 --> 00:57:01,278
Thank you.
620
00:57:01,358 --> 00:57:04,692
- No! Please!
- Watch this!
621
00:57:04,782 --> 00:57:07,204
We make a great team, don't we?
622
00:57:08,285 --> 00:57:10,208
Now!
623
00:57:44,824 --> 00:57:47,997
- Alone, at last.
- Isn't it glorious?
624
00:57:48,077 --> 00:57:50,620
Yes. I love the ocean.
625
00:57:50,710 --> 00:57:53,463
God, how I, how I love her.
626
00:57:53,543 --> 00:57:57,717
- She's so, so damn-
- Wet?
627
00:57:58,798 --> 00:58:00,720
Wet. Yes. Yes.
628
00:58:00,801 --> 00:58:05,175
So damn... damn... wet.
629
00:58:06,597 --> 00:58:09,269
Pansy.
Pansy, look at me.
630
00:58:09,349 --> 00:58:13,023
- Yes, Vincent?
- Do you love me?
631
00:58:13,103 --> 00:58:18,199
- Of course, I love you.
- You don't mind the, the thing on the end of my nose?
632
00:58:18,279 --> 00:58:20,781
- Oh, you mean your-No, darling.
- Yes, my-
633
00:58:20,862 --> 00:58:23,534
Don't be silly.
634
00:58:23,614 --> 00:58:28,289
Could you share a house with a chap who has
a thing like this on the end of his nose?
635
00:58:28,369 --> 00:58:33,295
Of course, my love.
Everyone has something odd about them.
636
00:58:33,375 --> 00:58:36,047
- Why, I've got an enormous-
- Pansy!
637
00:58:36,128 --> 00:58:38,380
Pansy, I'm so glad you feel the way you do.
638
00:58:38,470 --> 00:58:42,224
Because now I can ask you
what I've always wanted to ask you.
639
00:58:42,304 --> 00:58:44,727
Oh, ask me.
640
00:58:44,767 --> 00:58:46,639
Ask me!
641
00:58:46,729 --> 00:58:51,143
Pansy, will you-
642
00:58:53,816 --> 00:58:55,738
Will you-
643
00:59:00,283 --> 00:59:02,785
Where the hell are we?
644
00:59:02,866 --> 00:59:05,078
Someone hit me! Oh!
645
00:59:05,158 --> 00:59:07,961
Pansy! Pansy!
646
00:59:08,041 --> 00:59:11,875
Give me that!
647
00:59:11,965 --> 00:59:15,168
You've ruined everything!
Pansy! Pansy, I can explain!
648
00:59:15,259 --> 00:59:19,093
It's only the thing on my nose and the
hairpiece! Everything else is fine!
649
00:59:25,770 --> 00:59:27,732
Fidgit, you're not supposed to eat that.
650
00:59:27,812 --> 00:59:30,855
- You're supposed to drink it.
- I like that. It's very nice.
651
00:59:30,945 --> 00:59:32,857
Oh.
652
00:59:33,948 --> 00:59:36,701
Six more plates of caviar, please.
653
00:59:36,781 --> 00:59:38,703
Anyone else want any?
654
00:59:38,783 --> 00:59:42,207
No, none for me, thank you.
I'll stick with the quail's eyeballs.
655
00:59:42,287 --> 00:59:44,539
The caviar makes me throw up, you know.
656
00:59:44,619 --> 00:59:48,043
- Waiter.
- Sorry, Randall. Sorry.
657
00:59:48,123 --> 00:59:52,508
Cheer up, Kevin. Kings aren't
the only ones with money, you know.
658
00:59:52,588 --> 00:59:54,970
The money wasn't important to him.
659
00:59:55,050 --> 00:59:57,593
He didn't have anything
to spend it on, did he?
660
00:59:57,683 --> 01:00:01,978
Stuck out in Greece-lowest
standard of living in Europe.
661
01:00:02,058 --> 01:00:06,943
You make me sick!
662
01:00:13,399 --> 01:00:16,783
What?
Things are looking better all the time.
663
01:00:16,823 --> 01:00:20,457
- I've got something to say to you.
- Go away!
664
01:00:20,537 --> 01:00:24,621
It's about the map.
665
01:00:24,671 --> 01:00:28,335
The map?
I don't understand you, Randall.
666
01:00:28,425 --> 01:00:30,587
You've got something
really brilliant like that,
667
01:00:30,678 --> 01:00:33,380
and you're just wasting it.
668
01:00:33,471 --> 01:00:36,344
I wouldn't call this exactly...
wasting it.
669
01:00:36,384 --> 01:00:39,477
Why couldn't you leave me
where I was happy?
670
01:00:39,557 --> 01:00:42,850
Because when you hear
what I've got planned,
671
01:00:42,940 --> 01:00:46,524
you're gonna be a lot happier.
672
01:00:46,604 --> 01:00:51,149
I was havin' a close look at the map
last night. Do you know what I found?
673
01:00:51,239 --> 01:00:55,323
Og was right.
The most fabulous object in the world.
674
01:00:55,403 --> 01:00:57,366
It does exist.
675
01:00:59,538 --> 01:01:01,500
Look.
676
01:01:01,540 --> 01:01:06,005
The time of legends... The time
of legends! There's no such thing.
677
01:01:06,085 --> 01:01:08,838
But there is.
You just gotta believe in it.
678
01:01:08,878 --> 01:01:11,260
Otherwise, Horseflesh
wouldn't have put it on the map.
679
01:01:11,340 --> 01:01:15,344
"In the middle of the time of legends
is a fortress of ultimate darkness,
680
01:01:15,434 --> 01:01:19,599
and inside the fortress
of ultimate darkness,
681
01:01:19,689 --> 01:01:22,852
the most fabulous object
in the world."
682
01:01:22,942 --> 01:01:24,524
Give it up, Randall.
683
01:01:24,604 --> 01:01:27,067
Look.
684
01:01:27,107 --> 01:01:29,860
You and me-we got a lot in common.
685
01:01:29,950 --> 01:01:32,532
Not like that Og.
686
01:01:32,572 --> 01:01:34,865
We like a risk.
687
01:01:34,915 --> 01:01:37,418
We like adventure.
688
01:01:37,498 --> 01:01:40,000
Well, this is it.
689
01:01:40,080 --> 01:01:42,923
This is the big one.
690
01:01:43,003 --> 01:01:45,626
No namby-pamby time holes here.
691
01:01:45,716 --> 01:01:50,431
We risk all.
We win everything.
692
01:01:50,511 --> 01:01:53,054
Waiter, more champagne.
693
01:01:53,134 --> 01:01:55,436
Yes, sir.
694
01:01:55,516 --> 01:01:57,849
And plenty of ice.
695
01:02:18,671 --> 01:02:20,673
Hello!
696
01:02:20,753 --> 01:02:23,045
I want to go home!
I can't stand it!
697
01:02:23,125 --> 01:02:25,047
You'll get us all killed, Randall!
698
01:02:25,128 --> 01:02:27,050
Stop whimpering, Fidgit!
699
01:02:27,130 --> 01:02:29,973
How could I know we were gonna
run slap-bang into an iceberg?
700
01:02:30,053 --> 01:02:33,096
It didn't say "Get off before
the iceberg" on the ticket.
701
01:02:35,478 --> 01:02:38,101
Now-Now is the time...
702
01:02:38,191 --> 01:02:43,487
to star-to start our quest for the-
for the most fabulous object, Randall.
703
01:02:43,567 --> 01:02:46,990
- Og's right! I've got the map.
- No!
704
01:02:47,070 --> 01:02:49,533
- Let's go!
- What?
705
01:02:49,613 --> 01:02:54,789
Randall, we are in the middle
of the Atlantic Ocean!
706
01:02:54,869 --> 01:02:59,123
It doesn't matter where we are.
You just gotta believe in it!
707
01:02:59,173 --> 01:03:00,675
You're crazy!
708
01:03:00,755 --> 01:03:03,718
- We must try!
- No, don't!
709
01:03:03,798 --> 01:03:06,130
- Abandon plank!
- No!
710
01:03:06,221 --> 01:03:10,765
I can't swim!
I can't swim!
711
01:03:10,845 --> 01:03:13,478
Help! Help!
712
01:03:15,350 --> 01:03:19,154
- Don't worry, Fidgit! I'm coming!
- Help!
713
01:03:19,234 --> 01:03:21,697
Help!
714
01:03:21,777 --> 01:03:25,781
- Now we have them!
- Oh, well done. Well done, master.
715
01:03:34,250 --> 01:03:37,623
Suddenly, I feel...
very, very good.
716
01:03:37,714 --> 01:03:40,006
- I'm sorry, master.
- It'll pass. It'll pass.
717
01:03:40,046 --> 01:03:43,840
- Shall I bring them in, master?
- Yes, Benson.
718
01:03:43,930 --> 01:03:47,474
Bring them into the time of legends.
719
01:04:19,087 --> 01:04:21,720
Hey!
Hey, I can swim!
720
01:04:26,144 --> 01:04:27,726
Look.
721
01:04:27,766 --> 01:04:30,769
Look!
722
01:04:41,360 --> 01:04:42,782
Morning, dear.
723
01:04:46,325 --> 01:04:49,419
Ooh!
724
01:04:51,331 --> 01:04:54,924
- Help!
- Who's that?
725
01:04:54,965 --> 01:04:58,638
- What, dear?
- Thought I heard a noise.
726
01:04:58,718 --> 01:05:02,933
No. It's your nerves, dear.
727
01:05:04,014 --> 01:05:05,976
Here we are, darling.
728
01:05:08,559 --> 01:05:10,481
Come on.
729
01:05:12,653 --> 01:05:16,817
And the ointment for the leg.
730
01:05:16,908 --> 01:05:19,450
I grew too fast when I was young.
731
01:05:19,530 --> 01:05:23,785
- That was the problem.
- You've been overdoing it a bit, dear.
732
01:05:23,875 --> 01:05:27,579
You try being beastly and terrifying
when you-
733
01:05:27,669 --> 01:05:32,464
you can only get one hour's sleep
a night because your back hurts,
734
01:05:32,544 --> 01:05:36,298
and you daren't cough
in case you pull a muscle.
735
01:05:36,338 --> 01:05:38,971
But you are horrible, dear.
736
01:05:39,051 --> 01:05:41,013
You're just sayin' that.
737
01:05:43,726 --> 01:05:45,938
And gargle.
738
01:05:46,018 --> 01:05:49,482
Come on, now. There's a good fellow.
739
01:05:55,868 --> 01:05:57,660
- What's that?
- I don't know.
740
01:05:59,532 --> 01:06:02,535
Wait for me!
741
01:06:05,288 --> 01:06:07,330
Look at these bloody spots.
742
01:06:07,420 --> 01:06:09,633
That's diet, that is.
743
01:06:09,713 --> 01:06:14,388
- You'll outgrow them, dear.
- Look at all this bloody fish!
744
01:06:14,468 --> 01:06:18,182
There used to be
a time when you could be sure...
745
01:06:18,222 --> 01:06:21,055
of catchin' old boots, cans,
746
01:06:21,145 --> 01:06:23,097
hatracks, boxes.
747
01:06:23,187 --> 01:06:26,190
Now it's prawns all the bloody time!
748
01:06:26,270 --> 01:06:30,735
Anti-pollution! Wife!
749
01:06:32,907 --> 01:06:35,530
What d'you want, dear?
Do you want the foot powder?
750
01:06:35,570 --> 01:06:39,374
No! Come out here
and help me!
751
01:06:39,414 --> 01:06:41,666
- Quick!
- Dear.
752
01:06:44,289 --> 01:06:48,834
- What's in there?
- I don't know, but it's not prawns.
753
01:06:48,924 --> 01:06:51,046
Here.
754
01:06:51,136 --> 01:06:53,589
Here, dear.
Leave that to me, please.
755
01:06:53,679 --> 01:06:56,222
Yeah.
756
01:06:59,935 --> 01:07:04,440
Aren't they lovely?
We can have them for breakfast.
757
01:07:04,520 --> 01:07:06,733
Ah, you mean eat their boots?
758
01:07:06,773 --> 01:07:10,617
No, dear.
I mean, eat all of them.
759
01:07:10,697 --> 01:07:12,699
Every little bit.
760
01:07:12,779 --> 01:07:15,992
That means the big pot
and the large skewers.
761
01:07:16,072 --> 01:07:19,246
What shall I do, dear?
762
01:07:21,708 --> 01:07:23,630
Terrify them.
763
01:07:23,710 --> 01:07:25,963
Oh, but what about me back?
764
01:07:26,043 --> 01:07:28,756
Well, you don't have to jump around.
765
01:07:28,796 --> 01:07:31,298
Just shout horribly...
766
01:07:31,388 --> 01:07:34,762
and leer at them.
767
01:07:34,852 --> 01:07:38,306
You know, the way you used to.
768
01:07:38,356 --> 01:07:43,691
Right.
769
01:07:43,771 --> 01:07:48,406
Oh, I'm so happy
'cause I'm bus-bus-bus-busy.
770
01:07:49,567 --> 01:07:52,240
Right.
771
01:07:56,495 --> 01:07:58,417
Go away!
772
01:08:03,252 --> 01:08:05,174
Let's see.
What have we here?
773
01:08:05,254 --> 01:08:07,426
Some tasty little morsels, eh?
774
01:08:07,506 --> 01:08:10,139
Help! Get off!
775
01:08:10,179 --> 01:08:12,471
Hey! Put me down! Put me down!
776
01:08:15,725 --> 01:08:19,189
Put me down!
777
01:08:21,231 --> 01:08:26,156
# Yes, it's wonderful
to be making a fondue again #
778
01:08:29,700 --> 01:08:31,702
Be quiet!
779
01:08:34,575 --> 01:08:36,577
D- D-Does your back hurt?
780
01:08:36,667 --> 01:08:40,291
- Huh?
- I know a cure for bad backs.
781
01:08:40,381 --> 01:08:43,754
Bad back?
Me? An ogre?
782
01:08:48,890 --> 01:08:53,144
- W-What you need i-is stretching.
- Stretching?
783
01:08:53,224 --> 01:08:56,438
# To be melting the cheese
in the southerly breeze #
784
01:08:56,518 --> 01:08:59,691
# To be sharpening the skewer again #
785
01:08:59,731 --> 01:09:03,024
Heave!
786
01:09:03,115 --> 01:09:05,067
That's better!
787
01:09:05,117 --> 01:09:08,821
That's better!
That's wonderful!
788
01:09:08,911 --> 01:09:12,534
Heave again!
789
01:09:12,574 --> 01:09:15,588
Are they in the pot, dear?
790
01:09:15,628 --> 01:09:18,210
Yeah. Just about.
791
01:09:18,290 --> 01:09:21,884
And one more for luck.
Heave!
792
01:09:21,964 --> 01:09:26,429
- Two, three, left, right, left, right!
- Hey, what's going on?
793
01:09:26,509 --> 01:09:29,432
Left, right!
794
01:09:32,475 --> 01:09:36,059
Are you all right, dear?
795
01:09:36,149 --> 01:09:38,942
- Oh! Quick! Into the pot!
- Yeah!
796
01:09:39,022 --> 01:09:40,944
Winston?
797
01:09:42,486 --> 01:09:44,618
Winston!
798
01:09:50,454 --> 01:09:53,037
Is this part of the cure?
799
01:09:55,169 --> 01:09:57,461
Winston.
800
01:09:57,542 --> 01:09:59,464
What are you doing in the water, dear?
801
01:10:06,851 --> 01:10:11,606
Oh, my back is wonderful!
802
01:10:11,686 --> 01:10:14,900
You've got to stop them, Winston!
803
01:10:17,152 --> 01:10:19,154
I can cough!
804
01:10:19,234 --> 01:10:22,027
At last, I can really cough!
805
01:10:28,534 --> 01:10:30,586
- Look out!
- We're going! We're saved!
806
01:10:30,666 --> 01:10:33,339
- Yes! To that side! Quick!
- We're saved!
807
01:10:33,419 --> 01:10:35,672
Catch all! Come on!
808
01:10:42,349 --> 01:10:45,932
- Hold on!
- Hold on tight, Wally!
809
01:10:50,857 --> 01:10:53,480
How're we doing now, Randall?
810
01:10:53,570 --> 01:10:55,522
Just fine.
811
01:10:55,612 --> 01:10:58,826
We're on the right course.
812
01:10:58,866 --> 01:11:02,410
As long as this wind keeps up,
nothing can go wrong.
813
01:11:05,202 --> 01:11:08,836
- Keep the rudder straight, Strutter.
- It is straight!
814
01:11:12,210 --> 01:11:15,673
All hands on the tiller!
815
01:11:15,713 --> 01:11:19,137
- Quick! Drop the sail!
- All right! Leave it to me!
816
01:11:21,219 --> 01:11:23,972
One!
817
01:11:24,052 --> 01:11:26,014
How about it? Eh?
818
01:11:26,064 --> 01:11:28,147
I got it.
819
01:11:28,227 --> 01:11:30,939
- That's it.
- That's better. We're out of that.
820
01:11:39,238 --> 01:11:42,492
Randall! Randall?
821
01:11:42,582 --> 01:11:44,994
I think there's something
that you should know.
822
01:11:59,309 --> 01:12:01,762
Everybody below decks!
823
01:12:07,268 --> 01:12:09,520
- Come on! Get in here!
- Quick! Get in!
824
01:12:26,127 --> 01:12:28,089
- What's going on?
- You tell me.
825
01:13:01,915 --> 01:13:03,336
Pull these boards out!
826
01:13:03,416 --> 01:13:06,129
- You might sink the ship!
- Oh, shut up!
827
01:13:15,309 --> 01:13:17,511
- Here's a hammer!
- That's it!
828
01:13:17,601 --> 01:13:20,104
That's it! Now!
829
01:13:23,067 --> 01:13:26,440
- Do it again!
- Harder! Really hard!
830
01:13:29,193 --> 01:13:31,486
Oh, stop him!
831
01:13:35,200 --> 01:13:38,663
Drugs! Hey!
I've got an idea!
832
01:13:48,674 --> 01:13:50,596
Sleeping potion!
833
01:13:54,180 --> 01:13:56,102
Strutter, take this!
834
01:13:58,474 --> 01:14:00,396
Take the plug out!
835
01:14:07,273 --> 01:14:09,235
Here!
836
01:14:11,077 --> 01:14:12,989
Hey. Yeah!
837
01:14:13,079 --> 01:14:15,242
- Hey.
- Yeah.
838
01:14:15,332 --> 01:14:18,585
- Do it!
- And, heave!
839
01:14:18,665 --> 01:14:22,379
Squeeze! Squeeze!
840
01:15:22,362 --> 01:15:25,285
Hey! Oh!
841
01:15:30,661 --> 01:15:33,454
Come on! Come!
842
01:15:40,671 --> 01:15:42,593
Hey, what's out there?
843
01:15:57,439 --> 01:15:59,361
Shh! Shh! Shh!
844
01:16:08,660 --> 01:16:11,704
- Come on. Let's go. Run! Run!
- Quick!
845
01:16:30,603 --> 01:16:34,528
The Fortress of Ultimate Darkness
is somewhere over there, I promise you!
846
01:16:34,568 --> 01:16:37,481
Oh, you're joking, Randall.
There's nothing over there!
847
01:16:37,571 --> 01:16:40,324
Look! We're so close!
848
01:16:40,404 --> 01:16:42,616
Y- You've been saying that
for the last 40 miles!
849
01:16:42,696 --> 01:16:44,828
Let's go back!
We'll all die out here!
850
01:16:44,908 --> 01:16:46,830
- Yeah!
- You can't give up now.
851
01:16:46,911 --> 01:16:49,373
- When can we give up?
- Come on. It's just a big further-
852
01:16:58,843 --> 01:17:00,765
What is it?
853
01:17:00,845 --> 01:17:04,849
I don't know, but it hurts.
854
01:17:06,101 --> 01:17:08,854
It's some kind of invisible barrier.
855
01:17:08,934 --> 01:17:13,108
Oh! So that's what
an invisible barrier looks like.
856
01:17:13,188 --> 01:17:15,480
It's what this line must be.
857
01:17:15,571 --> 01:17:17,483
And just on the other side,
858
01:17:17,573 --> 01:17:20,326
the Fortress of Ultimate Darkness.
859
01:17:20,406 --> 01:17:23,579
We've made it, lads!
We're here!
860
01:17:26,122 --> 01:17:28,084
You're mad, Randall!
861
01:17:28,124 --> 01:17:30,256
Your brain's gone.
Do you know that?
862
01:17:30,296 --> 01:17:32,458
I promise you, this is it!
863
01:17:32,548 --> 01:17:34,671
We are here!
864
01:17:34,761 --> 01:17:37,464
- We're nowhere, Randall!
- Yeah!
865
01:17:37,554 --> 01:17:41,308
- Look around! There's nothing!
- Yeah.
866
01:17:41,388 --> 01:17:43,310
There's only one way to go now.
867
01:17:43,390 --> 01:17:45,892
- That's right. Back! Come on.
- Right!
868
01:17:45,972 --> 01:17:47,934
- Come on. We're going back.
- No! Listen!
869
01:17:47,975 --> 01:17:49,967
- No! Stop! Stop!
- No, you don't! Get out of the way!
870
01:17:49,977 --> 01:17:52,609
- Listen to me!
- Get out of the way!
871
01:17:56,033 --> 01:17:58,736
You'll never get back without me.
872
01:17:58,826 --> 01:18:00,948
Do you wanna bet?
873
01:18:03,000 --> 01:18:06,454
- Wally, give that back.
- Get out of the way, Randall.
874
01:18:06,504 --> 01:18:09,507
You give that back,
or I'll take your head off.
875
01:18:09,547 --> 01:18:12,130
Randall! Don't do it!
876
01:18:35,324 --> 01:18:37,747
We have found it!
877
01:18:41,040 --> 01:18:43,002
Thank you.
878
01:19:09,780 --> 01:19:12,493
Brilliant, Evil One.
879
01:19:12,573 --> 01:19:15,246
- Is everything ready?
- Yes, master.
880
01:19:29,591 --> 01:19:31,553
Fantastic.
881
01:19:35,177 --> 01:19:38,100
Amazing.
882
01:19:38,180 --> 01:19:40,893
Magnificent.
883
01:19:43,145 --> 01:19:45,107
Look.
884
01:19:55,118 --> 01:19:57,080
- Move!
- Get out of the road!
885
01:20:01,835 --> 01:20:06,420
Yes, folks. Moderno Designs present
the latest in kitchen luxury:
886
01:20:06,510 --> 01:20:11,555
The Moderna Wonder Major
All-Automatic Convenience Center-ette.
887
01:20:11,635 --> 01:20:16,480
And here they are-the winners of
the most fabulous object in the world.
888
01:20:16,560 --> 01:20:19,934
The answer to all their
problems and yours...
889
01:20:19,984 --> 01:20:22,987
is here for them tonight!
890
01:20:23,027 --> 01:20:25,399
Hey!
891
01:20:25,490 --> 01:20:29,994
- Don't go! Where are you going?
- We found it!
892
01:20:30,074 --> 01:20:31,656
Wait! You're mad!
893
01:20:31,746 --> 01:20:34,369
Come back!
894
01:20:40,205 --> 01:20:42,167
- Let's go get it!
- Come on!
895
01:20:42,207 --> 01:20:45,420
Here they come! So let's
give 'em a big welcome!
896
01:20:45,511 --> 01:20:48,634
Trevor, Diane-Oh, don't they look lovely!
897
01:20:48,724 --> 01:20:51,477
Mom!
898
01:20:53,679 --> 01:20:55,641
Dad!
899
01:20:59,355 --> 01:21:03,489
Come on. Lead us in a big hand
for the lucky winners!
900
01:21:05,902 --> 01:21:07,864
Come back!
901
01:21:07,904 --> 01:21:11,197
- It's a trap!
- Fabulous.
902
01:21:19,466 --> 01:21:21,508
Fabulous.
903
01:21:21,588 --> 01:21:24,261
Here they are.
Congratulations.
904
01:21:24,341 --> 01:21:28,766
But before they collect their prize, let's
just have a look at what made it possible...
905
01:21:28,846 --> 01:21:31,979
for them to be here with us tonight.
906
01:21:32,059 --> 01:21:33,981
The map, please.
907
01:21:47,195 --> 01:21:50,699
Let us out!
908
01:21:53,372 --> 01:21:56,965
Let us out! Come back!
909
01:21:57,046 --> 01:22:00,880
I have the map!
I have the map!
910
01:22:02,011 --> 01:22:04,633
And the day after tomorrow,
911
01:22:04,724 --> 01:22:06,846
the world!
912
01:22:06,926 --> 01:22:09,058
Oh, no!
913
01:22:23,653 --> 01:22:26,747
Rat, anybody?
Might be the last meal you get.
914
01:22:27,828 --> 01:22:29,750
No. Leave off!
915
01:22:32,623 --> 01:22:36,757
- That's it, then.
- It's all over.
916
01:22:36,797 --> 01:22:39,550
We could've stayed at home making trees.
917
01:22:39,630 --> 01:22:43,925
- Oh, shut up.
- How could we have been so stupid?
918
01:22:44,976 --> 01:22:47,098
I don't know.
919
01:23:03,155 --> 01:23:06,458
Hey! Look, look!
Quick! Come on! Look!
920
01:23:06,538 --> 01:23:08,831
Look at this.
Quickly!
921
01:23:08,911 --> 01:23:11,253
- Look!
- Good one of Wally.
922
01:23:11,333 --> 01:23:13,255
No! Look!
923
01:23:13,335 --> 01:23:15,087
It's the map!
924
01:23:15,167 --> 01:23:18,301
I can see it's the map.
What use is that to us now?
925
01:23:18,381 --> 01:23:21,224
Look, closer.
The time of legends, see?
926
01:23:22,425 --> 01:23:24,347
See the Fortress of Ultimate Darkness?
927
01:23:25,849 --> 01:23:28,642
- That's a hole?
- Exactly!
928
01:23:28,732 --> 01:23:30,814
- It could lead almost anywhere.
- Everywhere!
929
01:23:30,894 --> 01:23:34,648
- What?
- We just found the biggest hole in the universe,
930
01:23:34,738 --> 01:23:36,990
and it's practically below our feet!
931
01:23:37,070 --> 01:23:39,283
Kevin, you're a genius!
932
01:23:39,363 --> 01:23:42,786
- Come on, you lot! Shift!
- We'll never get out of here!
933
01:23:42,866 --> 01:23:44,788
Wanna bet?
934
01:23:48,002 --> 01:23:50,214
No!
935
01:23:50,294 --> 01:23:53,548
That's right, Og. Show 'em we can do
something right for a change.
936
01:23:58,553 --> 01:24:00,475
That's it.
937
01:24:11,817 --> 01:24:13,739
Let's have that.
938
01:24:49,146 --> 01:24:51,068
Give us some more.
939
01:24:52,780 --> 01:24:54,702
That's enough, Wally!
940
01:24:54,782 --> 01:24:56,704
Okay, Strutter.
941
01:25:11,089 --> 01:25:13,011
- Have you got the rope?
- Hold on!
942
01:25:13,091 --> 01:25:15,093
Right.
943
01:25:15,183 --> 01:25:17,766
Hold tight!
Keep straight!
944
01:25:17,846 --> 01:25:20,809
- Watch your feet. Watch your feet.
- Easy.
945
01:25:31,150 --> 01:25:33,112
Hold it.
946
01:25:38,748 --> 01:25:42,412
Steady. Watch it.
Watch it.
947
01:25:42,502 --> 01:25:45,175
Hold your fingers.
948
01:25:50,300 --> 01:25:52,883
He's going!
949
01:26:01,692 --> 01:26:04,895
- It's coming.
- Go now.
950
01:26:04,985 --> 01:26:07,698
Ready? And-
951
01:26:36,228 --> 01:26:38,140
Again! Again!
952
01:26:44,567 --> 01:26:47,570
- Ready, Wally!
- Okay, Strutter.
953
01:26:49,412 --> 01:26:53,206
Here we go!
Geronimo!
954
01:26:53,246 --> 01:26:56,329
Yeah!
955
01:26:59,042 --> 01:27:01,174
Okay! Go, Strutter!
956
01:27:10,094 --> 01:27:12,266
- Strutter!
- Hey! We've made it!
957
01:27:12,346 --> 01:27:13,848
Okay, Wally.
958
01:27:21,195 --> 01:27:23,197
Take up the slack.
959
01:27:29,414 --> 01:27:31,616
Quick, Wally.
960
01:27:32,707 --> 01:27:35,210
Go!
961
01:27:40,425 --> 01:27:43,048
Come on!
962
01:27:43,128 --> 01:27:45,431
Go, Vermin!
963
01:27:45,511 --> 01:27:48,554
- Go, Fidgit!
- I don't wanna go! I don't wanna go!
964
01:27:50,806 --> 01:27:54,810
- I'm going!
- Go!
965
01:27:57,353 --> 01:28:00,236
Come on!
966
01:28:00,316 --> 01:28:02,238
- Wally!
- Come on, Wally!
967
01:28:02,318 --> 01:28:05,361
Right, lads!
Watch this!
968
01:28:19,176 --> 01:28:22,179
Wally!
969
01:28:27,845 --> 01:28:29,597
Pull the rope.
970
01:28:35,944 --> 01:28:37,946
There he is!
971
01:28:38,026 --> 01:28:39,948
- Wally!
- Wally!
972
01:28:42,280 --> 01:28:45,113
Pull him up!
That's it!
973
01:28:48,537 --> 01:28:50,669
- Well, we've done it.
- Yeah, we've done it.
974
01:28:50,749 --> 01:28:53,622
- Now all we need is the map.
- What?
975
01:28:53,712 --> 01:28:57,336
We don't need the map. We know where
the time hole is. Let's get out of here.
976
01:28:57,376 --> 01:29:00,840
- But Evil's got the map, Randall!
- Oh, damn right, yes.
977
01:29:00,880 --> 01:29:03,092
Last thing we want to do
is see him again. Come on.
978
01:29:03,182 --> 01:29:06,345
But you can't leave it with him,
or he'll destroy the world!
979
01:29:09,599 --> 01:29:13,022
Oh, Robert, Benson,
980
01:29:13,062 --> 01:29:16,406
I feel the power of evil
coursing through my veins,
981
01:29:16,486 --> 01:29:20,660
filling every corner of my being
with the desire to do wrong.
982
01:29:20,740 --> 01:29:24,364
- I feel so bad, Benson.
- Good! Good!
983
01:29:24,454 --> 01:29:28,869
Yes, it is good, for this is the worst
kind of badness that I'm feeling.
984
01:29:28,919 --> 01:29:32,673
- Kill me, master! Kill me!
- Not now, Benson. We have work to do.
985
01:29:32,753 --> 01:29:36,387
No less a work than the overthrowing
of creation itself.
986
01:29:36,467 --> 01:29:40,721
We will remake man in our image, not His.
987
01:29:41,973 --> 01:29:44,896
We will turn mountains into sea,
988
01:29:44,936 --> 01:29:48,349
and the skies into rivers,
and fjords into deserts.
989
01:29:48,439 --> 01:29:51,403
- Come on! Come on!
- And deserts into quagmires.
990
01:29:51,443 --> 01:29:54,276
The boy's insane.
We can't go in there.
991
01:29:54,356 --> 01:29:56,318
Shh!
992
01:29:56,408 --> 01:29:58,320
Oh!
993
01:29:58,410 --> 01:30:00,782
- Let me see!
- And icebergs into fire!
994
01:30:00,863 --> 01:30:04,997
And the fire into a mighty rushing wind
which will cover the face of the earth...
995
01:30:05,077 --> 01:30:09,041
and wipe clean the scourge of woolly
thinking once and for all.
996
01:30:09,131 --> 01:30:12,044
We can make beans into peas!
997
01:30:13,175 --> 01:30:15,468
Oh, Benson.
998
01:30:15,548 --> 01:30:20,093
Dear Benson, you are so mercifully free
of the ravages of intelligence.
999
01:30:20,183 --> 01:30:24,728
- You say... such nice things, master.
- Yes, I know. I'm sorry.
1000
01:30:27,270 --> 01:30:32,065
Now, Benson, I shall have to turn you
into a dog for a while.
1001
01:30:32,155 --> 01:30:34,067
Thank you, master.
1002
01:30:38,492 --> 01:30:41,415
Stay, Benson.
Guard the map.
1003
01:30:43,077 --> 01:30:46,250
Robert, we must plan a new world together.
1004
01:30:46,330 --> 01:30:48,252
This time we'll start it properly.
1005
01:30:48,332 --> 01:30:50,334
Tell me about computers.
1006
01:30:50,424 --> 01:30:54,589
Uh, a computer
is an automatic electronic apparatus...
1007
01:30:54,679 --> 01:30:57,262
for making calculations.
1008
01:31:00,225 --> 01:31:03,098
Or controlling operations...
1009
01:31:03,188 --> 01:31:05,310
that are expressible...
1010
01:31:05,400 --> 01:31:08,103
in numerical or logical terms.
1011
01:31:09,274 --> 01:31:11,737
And fast breeder reactors?
1012
01:31:11,817 --> 01:31:14,780
Ah, fast breeder reactors...
1013
01:31:14,870 --> 01:31:18,664
use a fast fission process...
1014
01:31:18,704 --> 01:31:22,168
for the generation of fissile isotopes.
1015
01:31:28,134 --> 01:31:32,008
Be quiet, Benson!
1016
01:31:32,048 --> 01:31:34,551
Show me more, Robert.
1017
01:31:34,641 --> 01:31:37,013
Show me-
1018
01:31:37,053 --> 01:31:41,598
Show me...
subscriber trunk dialing.
1019
01:31:41,688 --> 01:31:44,231
I must know everything.
1020
01:32:09,427 --> 01:32:12,721
Come on! Throw!
1021
01:32:12,761 --> 01:32:14,513
Throw it!
1022
01:32:23,312 --> 01:32:25,404
Stop!
1023
01:32:34,453 --> 01:32:36,456
Come on! Oh, no!
1024
01:32:36,496 --> 01:32:39,459
Let's get out of here!
1025
01:32:39,539 --> 01:32:41,631
Come on!
1026
01:32:41,711 --> 01:32:44,924
Stop them by every means in my power!
1027
01:33:10,822 --> 01:33:13,875
It's coming this way!
Run for it!
1028
01:33:13,955 --> 01:33:17,418
I'm coming!
I'm coming!
1029
01:33:34,016 --> 01:33:35,938
We're trapped.
1030
01:33:37,019 --> 01:33:39,482
- We've got to separate.
- What?
1031
01:33:39,562 --> 01:33:42,695
Go down the time hole.
Go wherever you can and get help.
1032
01:33:42,775 --> 01:33:45,658
- I'll divert them.
- But you can't do it on your own.
1033
01:33:46,869 --> 01:33:50,243
No. I'll take one other.
1034
01:33:51,534 --> 01:33:53,456
Well done, Og.
1035
01:33:53,536 --> 01:33:56,039
Yes. Og and me'll stay.
Ready?
1036
01:33:59,132 --> 01:34:01,465
Hey! Hey! This way!
1037
01:34:41,677 --> 01:34:45,100
You are a very troublesome little fellow.
1038
01:34:49,265 --> 01:34:52,899
I think I should teach you
one of my special lessons.
1039
01:34:52,939 --> 01:34:54,901
What do you think, Robert?
1040
01:34:54,941 --> 01:34:57,563
Benson, what would look nice?
1041
01:34:58,695 --> 01:35:00,617
Half donkey?
1042
01:35:00,697 --> 01:35:03,199
Half warthog?
Half oyster?
1043
01:35:04,661 --> 01:35:06,202
Half carrot?
1044
01:35:08,285 --> 01:35:11,418
Or the diseased left tonsil-
1045
01:35:14,711 --> 01:35:18,385
Call off those, those creatures,
or I'll destroy the map forever.
1046
01:35:18,465 --> 01:35:21,428
- Don't, don't be so stupid.
- Call them off!
1047
01:35:24,221 --> 01:35:26,934
Very well.
I have no need of them.
1048
01:35:29,477 --> 01:35:32,110
- Robert.
- Yes, master?
1049
01:35:32,190 --> 01:35:34,232
Your time has come.
1050
01:35:34,312 --> 01:35:38,446
Oh, wonderful, master! Wonderful!
1051
01:35:38,526 --> 01:35:41,449
- Wonderful!
- Don't mention it.
1052
01:35:51,340 --> 01:35:52,631
Benson.
1053
01:35:59,178 --> 01:36:01,140
I'm a reasonable man.
1054
01:36:02,682 --> 01:36:04,604
Give me the map,
1055
01:36:04,684 --> 01:36:07,437
and you might at least walk out
of here on human feet.
1056
01:36:07,517 --> 01:36:09,609
Og!
1057
01:36:11,191 --> 01:36:13,153
No!
1058
01:36:21,201 --> 01:36:23,123
No!
1059
01:36:33,594 --> 01:36:35,216
No!
1060
01:37:10,002 --> 01:37:12,425
This way, men.
Over there.
1061
01:37:25,859 --> 01:37:28,442
Wally!
1062
01:37:36,780 --> 01:37:39,203
- Where's the trouble, sonny?
- Down there!
1063
01:37:39,283 --> 01:37:41,205
Aha!
1064
01:37:41,285 --> 01:37:44,088
So... this is the best...
1065
01:37:44,168 --> 01:37:47,712
the Supreme Being can do.
1066
01:37:47,792 --> 01:37:50,425
I guess we'll have
a lynchin', eh? Yippee!
1067
01:37:52,387 --> 01:37:55,260
Wait!
1068
01:38:05,691 --> 01:38:07,232
Got him!
1069
01:38:07,322 --> 01:38:11,076
See, sonny? No problem.
1070
01:38:15,491 --> 01:38:17,743
Wait a minute!
Wait!
1071
01:38:17,833 --> 01:38:20,166
Wait a minute!
Oh! Oh! Hey!
1072
01:38:20,246 --> 01:38:23,129
Hold on! Hey! Hey!
1073
01:38:23,209 --> 01:38:25,631
- Let me go!
- I don't feel so good!
1074
01:39:06,384 --> 01:39:07,846
Fire!
1075
01:39:23,652 --> 01:39:25,484
Look out!
1076
01:39:43,253 --> 01:39:45,255
Charge!
1077
01:40:19,751 --> 01:40:21,923
Strutter! Quick!
1078
01:40:21,963 --> 01:40:23,925
Strutter!
1079
01:40:29,101 --> 01:40:30,392
Next!
1080
01:40:32,975 --> 01:40:35,277
Get him!
1081
01:40:40,032 --> 01:40:41,944
Randall, go!
1082
01:40:43,406 --> 01:40:45,328
Go!
1083
01:41:11,896 --> 01:41:15,069
- I can't control it!
- Of course you can't, you silly man.
1084
01:41:15,149 --> 01:41:17,652
I control them!
1085
01:41:28,583 --> 01:41:30,455
Hurry! Help me!
1086
01:41:46,642 --> 01:41:49,145
Get me down!
1087
01:41:49,225 --> 01:41:51,818
Stay where you are!
Something's happening!
1088
01:42:03,990 --> 01:42:06,873
Get out of the way, Fidgit!
1089
01:42:07,834 --> 01:42:11,168
Get out of the way!
1090
01:42:25,313 --> 01:42:27,775
- Fidgit!
- Hey! Hey, Fidgit!
1091
01:42:30,228 --> 01:42:32,360
Fidgit!
1092
01:42:32,440 --> 01:42:35,693
Quick! Push it off him!
Push it off. Quick.
1093
01:42:38,116 --> 01:42:40,579
- He's dead.
- What?
1094
01:42:40,659 --> 01:42:42,581
Fidgit's dead.
1095
01:42:42,661 --> 01:42:45,834
Oh, no. I'm sorry.
1096
01:42:45,914 --> 01:42:49,338
- It wasn't your fault, Wally.
- It was, it was his fault.
1097
01:42:49,418 --> 01:42:51,630
- Get down, Wally!
- Get down!
1098
01:42:51,710 --> 01:42:53,923
- Wally! Get down, Wally!
- Evil!
1099
01:42:54,013 --> 01:42:57,266
Come on back!
1100
01:42:57,306 --> 01:43:00,519
Evil!
He killed my friend!
1101
01:43:01,601 --> 01:43:04,223
I'll kill him!
Get off me!
1102
01:43:04,273 --> 01:43:06,225
Get down!
1103
01:43:10,530 --> 01:43:12,943
I'll kill him!
1104
01:43:53,075 --> 01:43:55,787
Huh?
1105
01:43:55,867 --> 01:43:58,370
- Oh, no!
- He's found us!
1106
01:43:58,450 --> 01:44:00,372
Quick! Ron for it!
1107
01:44:12,715 --> 01:44:16,599
Oh! I hate
having to appear like that.
1108
01:44:16,679 --> 01:44:18,932
Really, it's the most tiresome way.
1109
01:44:19,022 --> 01:44:20,934
Noisy manifestation.
1110
01:44:21,024 --> 01:44:23,857
Still, rather expected of one, I suppose.
1111
01:44:23,897 --> 01:44:25,989
Get down! Get down!
1112
01:44:26,069 --> 01:44:29,443
O Great One!
O Supreme Being!
1113
01:44:29,533 --> 01:44:31,445
O Creator of all the universe,
1114
01:44:31,535 --> 01:44:34,618
without whom we would be naught
but scarab beetles on the-
1115
01:44:34,698 --> 01:44:38,162
What a dreadful mess!
Is the pig with you?
1116
01:44:40,915 --> 01:44:43,708
Right.
Well, we'll sort him out first.
1117
01:44:47,091 --> 01:44:49,173
Og!
1118
01:44:49,263 --> 01:44:53,718
- Og, here! Quick! Out of the way!
- I was enjoying that.
1119
01:44:53,808 --> 01:44:56,931
One thing I can't stand, it's mess.
1120
01:44:57,022 --> 01:44:59,434
I want all this stuff picked up.
1121
01:44:59,524 --> 01:45:02,738
Yes, sir.
Anything you say.
1122
01:45:04,029 --> 01:45:07,192
- Anything you say, sir.
- Wally, tidy up!
1123
01:45:09,745 --> 01:45:12,197
But, but he's dead, Randall.
1124
01:45:12,288 --> 01:45:14,250
Fidgit, Fidgit's dead.
1125
01:45:14,330 --> 01:45:17,873
Dead?
No excuse for laying off work.
1126
01:45:23,710 --> 01:45:25,461
- Fidgit.
- Fidgit.
1127
01:45:25,551 --> 01:45:29,055
Fidgit?
1128
01:45:29,135 --> 01:45:32,729
- What happened?
- I'm sorry I killed you, Fidgit.
1129
01:45:32,769 --> 01:45:35,061
He's okay!
He's okay!
1130
01:45:35,142 --> 01:45:37,774
Oh, do hurry up.
1131
01:45:37,854 --> 01:45:39,987
- Oh, yes, sir.
- Yes, sir.
1132
01:45:40,067 --> 01:45:42,399
I'd like to explain everything.
1133
01:45:42,439 --> 01:45:45,402
We didn't mean to steal the map.
We didn't mean to run away-
1134
01:45:45,442 --> 01:45:48,696
What do you mean, you didn't
mean to steal the map?
1135
01:45:48,786 --> 01:45:52,249
- It, it just sort of-
- Of course you didn't mean to steal it.
1136
01:45:52,330 --> 01:45:57,044
I gave it to you.
You silly man. And that.
1137
01:45:59,797 --> 01:46:02,710
- Do you really think I didn't know?
- Sir?
1138
01:46:02,801 --> 01:46:06,384
I had to have some way
of testing my handiwork.
1139
01:46:06,474 --> 01:46:09,638
I think it turned out rather well.
1140
01:46:09,728 --> 01:46:12,641
- Don't you?
- Hmm?
1141
01:46:13,772 --> 01:46:17,436
Evil turned out rather well.
Mm-hmm.
1142
01:46:20,489 --> 01:46:23,322
Whose are these?
1143
01:46:24,113 --> 01:46:26,035
Mine, sir.
1144
01:46:26,115 --> 01:46:28,658
They're mine, sir.
1145
01:46:28,748 --> 01:46:31,581
You really are an untidy boy.
1146
01:46:31,661 --> 01:46:34,454
Sign... here.
1147
01:46:38,047 --> 01:46:40,590
Do you mean you knew
what was happening to us all the time?
1148
01:46:40,670 --> 01:46:43,423
Well, of course.
I am the Supreme Being.
1149
01:46:43,513 --> 01:46:45,886
- I'm not entirely dim.
- Oh, no, sir.
1150
01:46:45,976 --> 01:46:47,888
We're not suggesting that, sir.
It's just-
1151
01:46:47,978 --> 01:46:51,812
That I let you borrow my map.
1152
01:46:53,854 --> 01:46:57,688
Now I want every bit of Evil...
1153
01:46:57,778 --> 01:46:59,860
placed in here.
1154
01:46:59,940 --> 01:47:01,993
- Right away.
- Of course, sir.
1155
01:47:03,114 --> 01:47:05,036
Come on.
1156
01:47:05,116 --> 01:47:09,410
You mean you let all those people die,
just to test your creation?
1157
01:47:09,500 --> 01:47:13,505
Yes.
You really are a clever boy.
1158
01:47:13,585 --> 01:47:16,668
Why did they have to die?
1159
01:47:16,758 --> 01:47:19,171
You might as well say,
"Why do we have to have evil?"
1160
01:47:19,261 --> 01:47:22,014
Oh, we wouldn't dream of asking
a question like that, sir.
1161
01:47:22,054 --> 01:47:24,846
Yes. Why do we have
to have evil?
1162
01:47:24,887 --> 01:47:26,849
Ah.
1163
01:47:29,391 --> 01:47:31,734
I think it's something to do with freewill.
1164
01:47:33,105 --> 01:47:35,237
Do be careful.
1165
01:47:35,317 --> 01:47:37,239
You weren't watching.
1166
01:47:37,280 --> 01:47:40,783
Don't lose any of that stuff.
That's concentrated evil.
1167
01:47:40,863 --> 01:47:44,207
One drop of that could turn
you all into hermit crabs.
1168
01:47:44,287 --> 01:47:47,160
I'm sorry, sir.
1169
01:47:47,250 --> 01:47:50,163
I, I was just wondering if there's, um,
1170
01:47:50,253 --> 01:47:54,217
any chance we might
have our old jobs back, sir.
1171
01:47:54,297 --> 01:47:59,513
- Oh, you certainly were appallingly bad robbers.
- Yes, sir.
1172
01:47:59,593 --> 01:48:03,427
I really should do something
very extrovert and vengeful with you.
1173
01:48:03,517 --> 01:48:05,429
Honestly, I'm too tired.
1174
01:48:05,519 --> 01:48:09,353
But I think I'll just transfer you
to the undergrowth department-
1175
01:48:09,433 --> 01:48:12,276
yes, bracken, small shrubs-
that sort of thing-
1176
01:48:12,356 --> 01:48:17,452
with a 19% cut in salary
backdated to the beginning of time.
1177
01:48:17,532 --> 01:48:19,574
- Thank you, sir.
- Oh, thank you, sir.
1178
01:48:19,654 --> 01:48:23,288
Well, I am the nice one.
1179
01:48:23,368 --> 01:48:25,961
Is it all ready? Right!
1180
01:48:26,041 --> 01:48:29,584
Come on, then.
Back to creation.
1181
01:48:29,624 --> 01:48:32,668
- I mustn't waste any more time.
- Bye, Kevin.
1182
01:48:32,758 --> 01:48:37,262
They'll think I've lost control
again and put it all down to evolution.
1183
01:48:37,342 --> 01:48:39,305
- Come on.
- Sir?
1184
01:48:39,385 --> 01:48:42,518
- Yes?
- What about my friend, sir? Can he come with us?
1185
01:48:42,598 --> 01:48:46,182
No, of course not.
This isn't a school outing.
1186
01:48:46,272 --> 01:48:48,184
But, sir, he deserves something.
1187
01:48:48,274 --> 01:48:51,818
- I mean, without him-
- Oh, don't go on about it.
1188
01:48:51,898 --> 01:48:55,031
- He's got to stay here to carry on the fight.
- Fidgit!
1189
01:48:55,111 --> 01:48:57,534
Come on. Fidgit!
1190
01:48:57,614 --> 01:49:00,867
Hey! You can't go!
1191
01:49:00,957 --> 01:49:04,040
- Hey, you can't leave me!
- Fidgit!
1192
01:49:04,121 --> 01:49:05,712
- Fidgit, come on!
- Wait, please!
1193
01:49:05,792 --> 01:49:09,466
- Come on, Fidgit!
- Hey! Stop!
1194
01:49:09,546 --> 01:49:12,970
Hey!
Hey! Don't leave me!
1195
01:49:13,050 --> 01:49:16,343
Hey! Help! Stop!
1196
01:49:16,383 --> 01:49:19,977
Don't go! Help! Don't leave me!
1197
01:49:20,057 --> 01:49:23,391
Hey! Don't go! Stop!
1198
01:49:23,481 --> 01:49:26,984
Don't leave me! Please! Wait!
1199
01:49:27,065 --> 01:49:30,398
Don't leave me! Please!
1200
01:49:40,248 --> 01:49:42,210
Come on! Come on!
1201
01:49:44,373 --> 01:49:46,335
Let's go!
1202
01:49:53,843 --> 01:49:57,476
- Let go! I've got to save it!
- Don't be a fool, Diane!
1203
01:49:57,557 --> 01:50:00,389
- I'm going in for the toaster!
- No! No!
1204
01:50:00,440 --> 01:50:03,523
- Oh, Trevor!
- Me super deluxe steamer!
1205
01:50:03,603 --> 01:50:06,065
Oh!
1206
01:50:06,146 --> 01:50:08,198
- You all right?
- Yeah.
1207
01:50:08,238 --> 01:50:10,200
I think so.
1208
01:50:10,240 --> 01:50:13,403
You're a very lucky boy.
1209
01:50:13,493 --> 01:50:16,787
Honestly, Trevor.
If you'd been half a man,
1210
01:50:16,867 --> 01:50:19,249
you'd have gone in there after the blender.
1211
01:50:31,632 --> 01:50:33,594
- This is what started it.
- Eh?
1212
01:50:33,634 --> 01:50:35,634
Left the Sunday joint
cookin' all night, didn't we?
1213
01:50:35,686 --> 01:50:39,731
Sunday joint?
It's Thursday.
1214
01:50:39,811 --> 01:50:41,773
I never touched it!
1215
01:50:41,813 --> 01:50:44,856
Well, someone put it on.
1216
01:50:44,946 --> 01:50:46,858
Well, there was no meat
in there last night.
1217
01:50:46,948 --> 01:50:49,401
Oh! Well, what do you
call this then?
1218
01:50:54,326 --> 01:50:56,288
Mom! Dad!
1219
01:50:56,328 --> 01:50:58,290
It's Evil!
1220
01:50:58,330 --> 01:51:01,003
Don't touch it!
1221
01:51:29,783 --> 01:51:31,705
Mom?
1222
01:51:34,418 --> 01:51:36,330
Dad?
89129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.