All language subtitles for The.Wild.Heart.1952.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,164 --> 00:02:46,417 Gone to earth! 2 00:03:53,525 --> 00:03:59,657 The tale of pagan cruelty hangs in a mist of legend over the Earth's far away places. 3 00:04:00,199 --> 00:04:01,575 This is one of them. 4 00:04:01,784 --> 00:04:04,328 The Shropshire border between Wales and England. 5 00:04:05,204 --> 00:04:07,289 Haunted, like all border lands. 6 00:04:08,874 --> 00:04:11,543 Here is a strange country of Roman ruins. 7 00:04:12,086 --> 00:04:13,754 Crumbling heathen altars. 8 00:04:14,463 --> 00:04:17,591 And a fearful ghost from whom the living still flee. 9 00:04:18,676 --> 00:04:20,344 It is the black huntsman, 10 00:04:20,761 --> 00:04:25,057 who rides the night wind with his phantom pack, who beguards Little Mountain. 11 00:04:25,933 --> 00:04:28,560 And those of gypsy blood still whisper. 12 00:04:28,644 --> 00:04:30,229 That to look upon the Hunstman, 13 00:04:30,354 --> 00:04:35,234 to hear his hunting horn, and the angry baying of his hounds means, death. 14 00:04:41,407 --> 00:04:43,284 This is the story of Hazel Woodis. 15 00:04:43,367 --> 00:04:48,163 Who's gypsy mother left her with a fear of the Black Hunstman's godless cruelty. 16 00:04:48,289 --> 00:04:49,498 Fear born of ignorance. 17 00:04:49,915 --> 00:04:52,167 Ignorance that rejected salvation. 18 00:04:52,751 --> 00:04:55,587 It was the weak, the helpless and the untamed with 19 00:04:55,671 --> 00:04:58,424 whom this half gypsy girl found her only kinship. 20 00:04:58,799 --> 00:05:01,218 And thus, even as the fox she loved, 21 00:05:01,677 --> 00:05:05,973 Hazel faced the huntsman, helpless and alone. 22 00:05:48,932 --> 00:05:50,184 They're out tonight, Father. 23 00:05:50,267 --> 00:05:51,894 I can hear the death pack. 24 00:05:53,145 --> 00:05:55,647 And I heard the Black Huntsman's horn. 25 00:05:59,735 --> 00:06:02,571 You little blessin', running away like that. 26 00:06:03,280 --> 00:06:07,034 You want the death pack to get ya, like it got your mam? 27 00:06:07,201 --> 00:06:08,952 If you're lost, I'm lost. 28 00:06:10,412 --> 00:06:12,664 Sit you there. There's bones for supper. 29 00:06:18,087 --> 00:06:20,297 Maybe the Black Meet's set for tonight... 30 00:06:20,547 --> 00:06:22,758 like it says here in my mam's book. 31 00:06:25,344 --> 00:06:29,473 You'll be as queer as them all with the gypsy ghosts. 32 00:06:39,733 --> 00:06:42,361 I never looked back or I'd be dead by now. 33 00:06:44,196 --> 00:06:47,616 No daughter of mine shall stuff her head with those witches tales! 34 00:06:48,200 --> 00:06:49,618 You old beast, you. 35 00:06:55,916 --> 00:06:58,252 Now if you don't take needle and thread to that dress of yours, 36 00:06:58,293 --> 00:06:59,378 you'll be naked in a week. 37 00:06:59,628 --> 00:07:00,671 It will not mend. 38 00:07:01,547 --> 00:07:03,340 Foxy would like me to get a new one. 39 00:07:05,092 --> 00:07:06,593 I'll go to the village in the morning. 40 00:07:08,345 --> 00:07:09,805 I'll bide the night at Aunties. 41 00:07:14,226 --> 00:07:16,061 Play, Mother Dear. 42 00:07:29,533 --> 00:07:34,288 Beneath the roots lays Mother Dear. 43 00:07:34,913 --> 00:07:37,166 So dear. 44 00:07:37,958 --> 00:07:44,173 She be the tree that grew from out her body. 45 00:07:51,805 --> 00:07:55,851 Beneath her shade we shelter 46 00:07:55,976 --> 00:08:03,976 beasts and men all free from care. 47 00:08:32,596 --> 00:08:35,766 Margarine, Mr. James, is just as good as butter. 48 00:08:35,849 --> 00:08:37,392 Butter's made of milk. 49 00:08:37,476 --> 00:08:39,061 But where does the milk come from? 50 00:08:39,603 --> 00:08:40,604 Now, what... 51 00:08:44,816 --> 00:08:46,985 I say... Hazel. 52 00:08:47,528 --> 00:08:48,862 How do I look, cousin Albert? 53 00:08:49,404 --> 00:08:53,075 Jam. My word, you're jam, Hazel. 54 00:08:53,450 --> 00:08:54,952 I'm going to tea to Auntie's now. 55 00:08:55,160 --> 00:08:56,161 I'm fair famished. 56 00:08:56,245 --> 00:08:58,288 There's a magic lantern show on tonight. 57 00:08:58,664 --> 00:09:00,958 I never seen a magic lantern show, Albert. 58 00:09:01,416 --> 00:09:02,751 Are you staying the night, Hazel? 59 00:09:03,418 --> 00:09:05,379 Maybe your mother won't ask me to stay. 60 00:09:05,671 --> 00:09:07,506 You leave that to me, Hazel. 61 00:09:09,633 --> 00:09:10,968 Good day, Mr. James. 62 00:09:13,053 --> 00:09:15,430 It's a disgrace the way you look in that dress. 63 00:09:16,139 --> 00:09:17,516 You look like an actress. 64 00:09:18,475 --> 00:09:19,518 Do I, Aunt Prowde? 65 00:09:19,601 --> 00:09:20,602 You do. 66 00:09:22,521 --> 00:09:24,314 You quite draw men's eyes. 67 00:09:25,857 --> 00:09:27,776 It's nice to draw men's eyes. 68 00:09:27,943 --> 00:09:29,027 Ain't it, Aunt Prowde? 69 00:09:31,697 --> 00:09:32,948 Jam. 70 00:09:33,323 --> 00:09:36,076 If you go on the way you're going, you'll get picked up, my girl. 71 00:09:36,368 --> 00:09:39,371 I'd like to see anyone pick me up. I'd kick. 72 00:09:40,289 --> 00:09:41,873 You take after your ma. 73 00:09:42,291 --> 00:09:43,041 I'd be glad. 74 00:09:43,250 --> 00:09:45,544 Your mother was a gypsy, first and last. 75 00:09:45,627 --> 00:09:48,046 Some Christian to be born in a caravan as she were. 76 00:09:48,130 --> 00:09:49,840 She were as good a Christian as some folk. 77 00:09:50,841 --> 00:09:52,175 Well, see you later, Hazel. 78 00:09:52,259 --> 00:09:54,553 You won't see her later because Hazel must start now 79 00:09:54,636 --> 00:09:56,013 to get back before nightfall. 80 00:09:56,430 --> 00:09:58,098 Hazel's staying the night, Mother, surely. 81 00:09:58,140 --> 00:10:01,143 Hazel must go back to her father. We're short a room as it is. 82 00:10:01,351 --> 00:10:02,978 She can have my room. 83 00:10:03,395 --> 00:10:06,106 Hazel cannot have your room. It's not suitable. 84 00:10:06,982 --> 00:10:10,027 Well... let her share yours then. 85 00:10:10,944 --> 00:10:14,448 As long as I live, my room's mine. 86 00:10:15,073 --> 00:10:16,241 When I'm gone... 87 00:10:18,035 --> 00:10:20,120 the sooner the better for you, no doubt... 88 00:10:20,954 --> 00:10:23,665 you can put her in my room, and yourself too. 89 00:10:24,041 --> 00:10:25,709 - Dear! - That he never will. 90 00:10:25,792 --> 00:10:27,586 I keeps myself to myself. 91 00:10:54,655 --> 00:10:55,864 The Black Huntsman. 92 00:11:10,629 --> 00:11:12,297 What the devil are you doing down there? 93 00:11:17,803 --> 00:11:19,805 She would not let me bide the night. 94 00:11:20,055 --> 00:11:21,932 My foot's blistered in a balloon... 95 00:11:22,349 --> 00:11:24,559 and there's blood on my new dress. 96 00:11:35,612 --> 00:11:36,822 What's your name? 97 00:11:37,155 --> 00:11:38,156 Hazel. 98 00:11:38,407 --> 00:11:39,491 Hazel what? 99 00:11:40,492 --> 00:11:41,576 Just Hazel. 100 00:11:42,953 --> 00:11:44,204 Well, mine's Reddin. 101 00:11:44,955 --> 00:11:46,081 Jack Reddin. 102 00:11:47,207 --> 00:11:49,209 And why you're so dark about yours, I don't know. 103 00:11:50,210 --> 00:11:51,670 But up you get anyway. 104 00:11:58,176 --> 00:11:59,594 Your arm pulling me in 105 00:11:59,678 --> 00:12:01,263 be like the Sunday school tale 106 00:12:01,388 --> 00:12:04,099 of the hungry sharks and Peter on the wild sea. 107 00:12:04,766 --> 00:12:05,934 Me bein' Peter. 108 00:12:10,147 --> 00:12:11,231 Giddap there. 109 00:12:18,864 --> 00:12:19,948 I turn off here. 110 00:12:23,243 --> 00:12:24,828 Open the gate for me, will you? 111 00:12:35,088 --> 00:12:36,089 Far to go? 112 00:12:36,798 --> 00:12:39,050 Far. Miles and miles 113 00:12:40,218 --> 00:12:41,219 across hills. 114 00:12:42,345 --> 00:12:43,847 Would you like to stop the night over? 115 00:12:46,391 --> 00:12:47,517 I'm much obliged. 116 00:12:49,144 --> 00:12:50,270 Who rides there with you? 117 00:12:50,479 --> 00:12:51,521 Only my servant. 118 00:12:51,646 --> 00:12:53,899 Your servant, he a gentleman then? 119 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 A gentleman? 120 00:12:57,068 --> 00:12:58,403 Yes, yes, that's it. 121 00:13:02,073 --> 00:13:03,533 Where you been mister? 122 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 To market. 123 00:13:05,410 --> 00:13:07,996 You'll write about as much as is good for you. 124 00:13:08,330 --> 00:13:09,915 Well you've got a nerve. 125 00:13:13,877 --> 00:13:14,503 Peasant. 126 00:13:14,753 --> 00:13:15,754 Yeah? 127 00:13:21,051 --> 00:13:22,135 Young lady's lost her way. 128 00:13:22,219 --> 00:13:24,179 You'll find it for her, I make no doubt. 129 00:13:24,304 --> 00:13:26,848 Get the broodmares in. They should have been in by this hour. 130 00:13:26,890 --> 00:13:28,141 Yes... 131 00:13:41,696 --> 00:13:42,739 Hi, Rambler. 132 00:13:43,448 --> 00:13:45,200 I cannot bear hound dogs. 133 00:13:45,826 --> 00:13:47,619 Nasty snapping things. 134 00:13:48,954 --> 00:13:51,206 You lie down, you fool. You've seen a girl before. 135 00:13:51,289 --> 00:13:53,250 You... You hunt poor foxes? 136 00:13:53,834 --> 00:13:54,918 So we ought. 137 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Vermin. 138 00:13:57,879 --> 00:14:00,215 You looks like a hound dog when you laugh. 139 00:14:01,508 --> 00:14:03,510 And you, you keep away from our Foxy. 140 00:14:04,010 --> 00:14:05,303 Who's Foxy? 141 00:14:05,637 --> 00:14:07,931 My little small cub as I took and reared. 142 00:14:09,474 --> 00:14:10,934 You reared her, did you? 143 00:14:11,017 --> 00:14:14,312 Ah, she lost her mam. 144 00:14:15,856 --> 00:14:17,440 I'm her mam now. 145 00:14:27,951 --> 00:14:29,286 You like that picture? 146 00:14:29,911 --> 00:14:31,621 Or is it the dress you like? 147 00:14:58,440 --> 00:15:01,359 If you stayed at Undern you could wear a new dress every day of the week. 148 00:15:02,068 --> 00:15:05,906 If "ifs" and "ands" were beans and bacon, there's few would go with empty bellies. 149 00:15:11,703 --> 00:15:13,246 Who taught you to sing? 150 00:15:15,373 --> 00:15:16,374 Father did. 151 00:15:16,416 --> 00:15:17,500 He's a musician. 152 00:15:18,043 --> 00:15:19,127 Bastard fiddler. 153 00:15:22,714 --> 00:15:24,382 Father's wonderful with the music. 154 00:15:24,674 --> 00:15:26,259 He wins money prizes. 155 00:15:37,020 --> 00:15:38,021 Put it on. 156 00:15:39,481 --> 00:15:40,649 I'd rather not. 157 00:15:45,737 --> 00:15:47,197 Put it on, milady. 158 00:15:47,280 --> 00:15:48,657 I been ain't your lady. 159 00:16:07,092 --> 00:16:08,093 Old feller... 160 00:16:09,052 --> 00:16:10,178 Where be you? 161 00:16:11,554 --> 00:16:13,765 What, after the older now? 162 00:16:14,140 --> 00:16:15,767 I will not stay alone with him. 163 00:16:16,101 --> 00:16:18,103 So he's had his trouble for nothing. 164 00:16:20,772 --> 00:16:21,773 Hazel? 165 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 Hazel. 166 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 All right, sulk. It doesn't hurt me. 167 00:16:34,411 --> 00:16:36,413 I never ran after a woman in my life. 168 00:16:36,496 --> 00:16:38,373 Especially a fiddler's brat. 169 00:16:41,459 --> 00:16:43,670 You can have my room above the stables for the night. 170 00:16:43,753 --> 00:16:44,963 There's a key to it. 171 00:16:47,966 --> 00:16:49,175 Here you be. 172 00:16:56,516 --> 00:16:59,561 - Where will you sleep, Mr. Vessons? - Never you mind! 173 00:16:59,686 --> 00:17:02,439 No woman should ever tell Andrew Vessons where to sleep. 174 00:17:02,731 --> 00:17:03,732 Mrs. Adundun? 175 00:17:04,607 --> 00:17:05,608 Never was I. 176 00:17:06,192 --> 00:17:07,694 I'll wake you at daybreak. 177 00:18:09,964 --> 00:18:11,132 Where do you live? 178 00:18:13,635 --> 00:18:16,304 You needn't be scared to tell me. I'm six and 60. 179 00:18:18,681 --> 00:18:20,725 - You'll not tell him? - Him? 180 00:18:22,602 --> 00:18:24,854 Not wild horses shall drag it from me... 181 00:18:29,526 --> 00:18:32,028 Nor hunters, nor cart-horses... 182 00:18:33,363 --> 00:18:35,031 nor Suffolk punches. 183 00:18:35,865 --> 00:18:37,700 I lives at the Callow. 184 00:18:37,742 --> 00:18:38,743 Callow? 185 00:18:38,952 --> 00:18:42,330 That lost and forgotten place to the side of God's Little Mountain? 186 00:18:45,625 --> 00:18:47,502 It isn't lost and forgotten. 187 00:18:47,710 --> 00:18:49,087 My dad makes coffins. 188 00:18:49,212 --> 00:18:50,296 Does he now? 189 00:18:50,463 --> 00:18:53,675 Ahh, but you haven't got a swan made out of a euc tree. 190 00:18:53,758 --> 00:18:54,843 But I have. 191 00:18:55,009 --> 00:18:57,011 Twenty years I've been a-clippin' it. 192 00:18:57,220 --> 00:18:58,888 Only the beak is missing. 193 00:19:06,521 --> 00:19:07,730 Never tell him where I live. 194 00:19:08,439 --> 00:19:10,150 Never in life! 195 00:19:11,484 --> 00:19:12,485 Never tell him... 196 00:19:13,528 --> 00:19:15,780 unless he asks it to you, and cannot rest. 197 00:19:16,281 --> 00:19:18,199 He may ask till doomsday. 198 00:19:19,742 --> 00:19:21,369 A missus at Undern? 199 00:19:22,120 --> 00:19:23,288 Never will I... 200 00:19:35,216 --> 00:19:36,217 Harry. 201 00:19:36,593 --> 00:19:38,052 That little fox eating again. 202 00:19:53,193 --> 00:19:54,736 Next time it's the pond. 203 00:19:55,069 --> 00:19:56,070 You mustn't. 204 00:19:56,654 --> 00:19:58,198 We'll see if I doesn't. 205 00:19:59,532 --> 00:20:00,742 There, there Foxy. 206 00:20:04,829 --> 00:20:05,830 Him lonesome. 207 00:20:06,122 --> 00:20:08,082 I must take her along with us. 208 00:20:08,124 --> 00:20:09,875 I make the laws. 209 00:20:09,876 --> 00:20:11,878 What goes against me gets drowned. 210 00:20:12,253 --> 00:20:13,504 It ain't all for you. 211 00:20:15,632 --> 00:20:18,760 The world wasn't made in seven days all over Abel Woodis. 212 00:20:21,512 --> 00:20:22,931 Put her in the coffin. 213 00:20:35,360 --> 00:20:37,153 You be a queer girl, Hazel. 214 00:20:37,695 --> 00:20:40,114 You be a wild cat, like your mother. 215 00:20:40,365 --> 00:20:41,950 It's time you was married! 216 00:20:42,283 --> 00:20:44,035 If anyone be fool enough to ask you. 217 00:20:44,661 --> 00:20:46,371 Maybe there's many as would. 218 00:20:47,247 --> 00:20:50,500 Maybe I'll marry a fine gentleman. With a servant. 219 00:20:50,792 --> 00:20:52,210 I fear long to see it. 220 00:20:54,796 --> 00:20:59,217 You! I swear I'll wed the first that comes, the very first. 221 00:21:00,301 --> 00:21:01,844 What will you swear by? 222 00:21:04,764 --> 00:21:07,100 Will you swear by God's Little Mountain? 223 00:21:08,351 --> 00:21:09,978 By your Mother's grave on the mountain. 224 00:21:10,019 --> 00:21:12,939 You swear to marry the first who comes, whoever he be? 225 00:21:15,316 --> 00:21:16,317 I swear. 226 00:21:32,208 --> 00:21:33,334 Two pints of rough. 227 00:21:41,592 --> 00:21:42,760 Dear. 228 00:21:46,014 --> 00:21:50,685 - Hi, Landlord! - Come in, sir. 229 00:21:50,768 --> 00:21:51,894 I'll hold your horse. 230 00:21:51,978 --> 00:21:53,896 No, I won't come in. Sherry out here, please. 231 00:21:53,980 --> 00:21:56,065 Sarah, a glass of sherry for the gentleman. 232 00:21:56,149 --> 00:21:58,900 Do you know any pretty girl around here, with black hair, green eyes? 233 00:21:58,901 --> 00:22:00,486 - Father plays the fiddle. - No, sir. 234 00:22:00,570 --> 00:22:03,573 What women there be around here are weathered and case-hardened. 235 00:22:04,324 --> 00:22:05,366 No fiddler chap? 236 00:22:05,450 --> 00:22:06,659 Plays at the parish meetings. 237 00:22:06,743 --> 00:22:10,288 Hey! If it's music you're after, squire, I know music better than fiddles. 238 00:22:10,371 --> 00:22:12,165 - That's harp! - Oh, blast your harps. 239 00:22:12,248 --> 00:22:13,624 Think I look like an angel? 240 00:22:13,916 --> 00:22:16,711 My, sounds like the Black Huntsman himself. 241 00:22:23,509 --> 00:22:24,510 Giddap there. 242 00:22:29,307 --> 00:22:32,060 He's got the blood of little foxes on him, Foxy. 243 00:23:03,716 --> 00:23:04,717 Take care. 244 00:23:24,987 --> 00:23:25,988 A wild stench. 245 00:23:26,823 --> 00:23:28,199 Before you were born. 246 00:23:29,450 --> 00:23:32,537 A cow and her calf fell down that there place. 247 00:23:32,578 --> 00:23:33,704 Hundreds of feet. 248 00:23:34,914 --> 00:23:36,124 Did they save 'em? 249 00:23:36,416 --> 00:23:38,209 Lords no. 250 00:23:38,292 --> 00:23:39,669 They was all over jelly. 251 00:23:39,836 --> 00:23:41,254 Oh, I cannot bear it. 252 00:23:42,338 --> 00:23:43,798 It's a fearsome place. 253 00:23:44,173 --> 00:23:46,551 Lords, now what's the matter with the girl? 254 00:23:49,637 --> 00:23:50,721 What came on me is, 255 00:23:51,848 --> 00:23:53,433 I'll die, as well as the others. 256 00:23:53,808 --> 00:23:55,685 You only just found that out? 257 00:23:56,811 --> 00:23:58,729 What a queen of fools you be. 258 00:24:00,356 --> 00:24:03,568 Seems the world's a big spring trap and us in it. 259 00:24:07,822 --> 00:24:08,990 Hark to the music. 260 00:24:14,745 --> 00:24:15,788 You're to nice. 261 00:24:16,622 --> 00:24:17,874 That's what you be. 262 00:24:19,167 --> 00:24:20,168 Nice. 263 00:24:24,088 --> 00:24:26,507 It's broken again, Mr. Master. 264 00:24:27,341 --> 00:24:30,261 Oh, let's see what we can do about it. There we are. 265 00:24:34,557 --> 00:24:35,558 Thank you. 266 00:24:36,100 --> 00:24:37,101 Edward. 267 00:24:37,268 --> 00:24:38,269 Yes, Mother. 268 00:24:38,352 --> 00:24:40,771 You told me a lady singer was coming. 269 00:24:41,147 --> 00:24:43,649 Oh yes, her father's with her. He plays the harp. 270 00:24:44,108 --> 00:24:45,568 A Mr. and Miss Woodis. 271 00:24:46,235 --> 00:24:47,904 Come along in Mr. Woodis. 272 00:24:48,279 --> 00:24:50,406 Glad to see you and Miss Woodis. 273 00:24:51,449 --> 00:24:52,533 It's a fine day. 274 00:24:53,951 --> 00:24:55,369 We were afraid you weren't coming. 275 00:25:18,809 --> 00:25:19,894 Harps in heaven. 276 00:25:26,734 --> 00:25:30,905 Harps in heaven play for you. 277 00:25:31,656 --> 00:25:36,202 Played for Christ with his eyes so blue. 278 00:25:36,577 --> 00:25:40,957 Played for Peter and for Paul. 279 00:25:41,249 --> 00:25:46,462 But never played for me at all. 280 00:25:49,465 --> 00:25:54,470 Harps in heaven made all of glass. 281 00:25:54,971 --> 00:26:00,393 Greener than the rainy grass. 282 00:26:00,977 --> 00:26:06,065 Played for Peter and for Paul. 283 00:26:06,524 --> 00:26:13,030 But never played for me at all. 284 00:26:16,450 --> 00:26:22,540 Harps in heaven, play high, play low. 285 00:26:23,040 --> 00:26:29,213 In the cold rainy wind I go. 286 00:26:30,047 --> 00:26:33,217 - To find. - Keep time, girl. 287 00:26:33,509 --> 00:26:38,222 As green as spring. 288 00:26:38,681 --> 00:26:46,681 This splintered harp without a string. 289 00:26:51,736 --> 00:26:53,070 Go on, Hazel, have another one. 290 00:26:53,279 --> 00:26:54,280 Thank you. 291 00:26:54,322 --> 00:26:56,407 I thought you sang beautifully, Miss Woodis. 292 00:26:57,700 --> 00:26:58,826 Very beautifully. 293 00:27:01,495 --> 00:27:03,080 Have a tart, minister. 294 00:27:09,170 --> 00:27:11,756 I should be very pleased if you should come to supper on Sunday. 295 00:27:13,132 --> 00:27:15,384 What will the sweepy old lady say? 296 00:27:15,551 --> 00:27:17,511 Oh, my mother would be very pleased too. 297 00:27:18,596 --> 00:27:20,431 You can tell your father, I shall see you home. 298 00:27:21,932 --> 00:27:22,933 I'm much obliged. 299 00:27:26,395 --> 00:27:28,606 Then we shall meet again, Sunday. 300 00:27:31,442 --> 00:27:32,443 Thank you. 301 00:27:41,243 --> 00:27:43,996 And I told father I'd marry the first that come. 302 00:27:44,330 --> 00:27:45,998 I swore it by the mountain. 303 00:27:46,207 --> 00:27:48,042 And, uh, nobody came? 304 00:27:48,501 --> 00:27:49,627 Never a one. 305 00:27:52,505 --> 00:27:53,589 Nobody at all? 306 00:27:54,382 --> 00:27:55,466 Never a one. 307 00:27:58,260 --> 00:28:00,846 And if anyone came and asked you to marry him... 308 00:28:02,556 --> 00:28:03,557 you would? 309 00:28:04,141 --> 00:28:06,143 Well, I'm bound to, seemingly. 310 00:28:06,852 --> 00:28:09,605 But none will ever come. What for should they? 311 00:28:13,734 --> 00:28:15,277 Should you like to be married? 312 00:28:16,028 --> 00:28:17,446 My mam did not like it. 313 00:28:17,822 --> 00:28:19,615 She said tears and torment... 314 00:28:19,824 --> 00:28:21,909 tears and torment was a married lot. 315 00:28:22,827 --> 00:28:25,121 And she said, "Keep yourself to yourself." 316 00:28:25,663 --> 00:28:27,998 You weren't made for marrying anymore than me. 317 00:28:29,250 --> 00:28:31,168 "Eat in company but sleep alone." 318 00:28:31,419 --> 00:28:33,045 That's what she said, Mr. Marston. 319 00:28:35,464 --> 00:28:37,133 Supper! 320 00:28:42,680 --> 00:28:44,932 Do you know a chap around here that plays the fiddle well? 321 00:28:45,683 --> 00:28:47,518 And with a pretty daughter. Skinny, black hair. 322 00:28:48,060 --> 00:28:50,604 Can't say as I call unto mind. 323 00:28:59,655 --> 00:29:02,491 And how many brothers and sisters have you, my dear? 324 00:29:02,783 --> 00:29:03,993 Never a one. 325 00:29:04,160 --> 00:29:05,786 Nobody but our Foxy. 326 00:29:08,080 --> 00:29:09,665 Give her a chair, my dear. 327 00:29:10,708 --> 00:29:12,042 I'm well enough as I am. 328 00:29:14,378 --> 00:29:15,796 And who is Foxy? 329 00:29:15,963 --> 00:29:17,006 My little cub. 330 00:29:17,548 --> 00:29:20,468 You speak as if the animal were a relation, dear. 331 00:29:21,051 --> 00:29:23,053 So all animals be my brothers and sisters. 332 00:29:23,262 --> 00:29:25,014 I know, dear, quite right. 333 00:29:25,264 --> 00:29:28,309 All animals, in conversation, should be so. 334 00:29:29,018 --> 00:29:32,271 But any single animal, in reality, is only an animal. 335 00:29:33,147 --> 00:29:34,607 And animals have no souls. 336 00:29:34,732 --> 00:29:36,108 Yes, they have them. 337 00:29:36,609 --> 00:29:38,694 If they have none, you have none. 338 00:29:42,072 --> 00:29:43,491 They're foxes, Hazel. 339 00:29:44,200 --> 00:29:45,409 I mean some foxes, 340 00:29:46,327 --> 00:29:47,328 are very mischievous. 341 00:29:47,453 --> 00:29:48,454 Mischievous? 342 00:29:48,954 --> 00:29:50,956 And who made them mischievous I'd like to know. 343 00:29:51,540 --> 00:29:52,041 God made them. 344 00:29:52,416 --> 00:29:55,044 What for did he, if he didn't like 'em when they were done? 345 00:30:04,386 --> 00:30:06,847 Who can it be riding late at night, Mrs. Marston? 346 00:30:07,348 --> 00:30:09,350 Did you hear a horse, my dear? 347 00:30:10,434 --> 00:30:11,435 I don't know. 348 00:30:23,656 --> 00:30:25,074 I thought I heared... 349 00:30:25,908 --> 00:30:26,909 someone. 350 00:30:44,802 --> 00:30:47,429 That's Winky. He always says goodnight to me and Foxy. 351 00:30:48,973 --> 00:30:50,099 Goodnight, Winky. 352 00:30:51,809 --> 00:30:52,810 Hazel. 353 00:30:56,605 --> 00:30:57,731 Will you marry me, Hazel? 354 00:31:05,197 --> 00:31:07,074 You've been mighty quick about it. 355 00:31:08,993 --> 00:31:11,704 Yes, I know I have. 356 00:31:17,960 --> 00:31:19,003 It's me. 357 00:31:20,671 --> 00:31:22,423 Bide a minute, Mr. Marston. 358 00:31:24,341 --> 00:31:27,845 Foxy, you're doing a sound happy, be a lonesome me own. 359 00:31:39,440 --> 00:31:40,482 Here she is. 360 00:31:41,442 --> 00:31:42,443 May I? 361 00:31:53,495 --> 00:31:54,872 Will you marry me, Hazel? 362 00:31:55,998 --> 00:31:57,416 I can give you a good home. 363 00:31:58,542 --> 00:32:00,961 And I'll try and be a good husband to you. 364 00:32:01,503 --> 00:32:02,630 And I love you. 365 00:32:03,881 --> 00:32:06,050 Do you love me as much as I love Foxy? 366 00:32:07,176 --> 00:32:08,218 Far more. 367 00:32:17,353 --> 00:32:18,354 Ain't she a dear? 368 00:32:19,313 --> 00:32:20,314 Hazel. 369 00:32:21,065 --> 00:32:22,107 Who's here? 370 00:32:22,232 --> 00:32:23,025 Oh, it's you, Minister. 371 00:32:23,067 --> 00:32:24,234 I want to talk to you. 372 00:32:24,944 --> 00:32:26,987 Well, here I be. 373 00:32:30,532 --> 00:32:32,076 I want to marry Hazel. 374 00:32:39,541 --> 00:32:40,793 You want her? 375 00:32:41,335 --> 00:32:42,795 You marry her? 376 00:32:43,462 --> 00:32:44,463 Yes. 377 00:32:54,139 --> 00:32:56,725 Well, I suppose her is a woman grown. 378 00:33:00,396 --> 00:33:01,563 You can have her. 379 00:33:04,566 --> 00:33:05,776 When do you want her? 380 00:33:06,610 --> 00:33:07,778 Well, Hazel must decide that. 381 00:33:07,861 --> 00:33:11,699 Lord, man, tell her what to do, she'll do it. 382 00:33:12,032 --> 00:33:14,076 You take a stick to her now and again. 383 00:33:22,126 --> 00:33:24,712 When will you be my wife, Hazel? 384 00:33:26,839 --> 00:33:27,881 I don't know. 385 00:33:28,882 --> 00:33:30,342 Not for days and days. 386 00:33:30,426 --> 00:33:32,428 Yeah, look at her. 387 00:33:32,511 --> 00:33:34,138 Throw somethin' at her, man! 388 00:33:34,221 --> 00:33:35,889 I think I should prefer your absence. 389 00:33:35,973 --> 00:33:37,099 Go away! 390 00:33:38,308 --> 00:33:39,768 That's the way to talk to him. 391 00:33:44,940 --> 00:33:46,567 What do you say to next August? 392 00:33:47,401 --> 00:33:48,861 I'd like it right well. 393 00:33:50,237 --> 00:33:51,989 The Sunday after the county fair. 394 00:33:52,072 --> 00:33:53,490 Dad and me is going. 395 00:33:53,532 --> 00:33:54,700 Then we'll go together. 396 00:33:55,826 --> 00:33:57,870 My mother would help to get the things. 397 00:33:58,120 --> 00:33:59,455 What kind of things? 398 00:34:01,081 --> 00:34:02,249 Pretty clothes. 399 00:34:06,545 --> 00:34:08,130 You'd like that, wouldn't you? 400 00:34:09,173 --> 00:34:10,674 Thank you kindly, Minister. 401 00:34:11,258 --> 00:34:12,259 Edward. 402 00:34:12,384 --> 00:34:13,427 Ed'ard. 403 00:34:31,153 --> 00:34:32,821 Any fellows in your parish, Parson? 404 00:34:33,697 --> 00:34:34,698 Yes. 405 00:34:35,365 --> 00:34:37,076 There's one on the far side of the mountain. 406 00:34:37,159 --> 00:34:38,243 Pretty daughter? 407 00:34:38,869 --> 00:34:39,870 No. 408 00:34:40,079 --> 00:34:41,205 He's only twenty. 409 00:34:58,222 --> 00:34:59,556 Thank you for giving me Hazel. 410 00:35:00,974 --> 00:35:04,061 I know she doesn't love me, but someone else would have been the first. 411 00:35:04,895 --> 00:35:07,397 Someone who might not protect and defend her. 412 00:35:07,564 --> 00:35:09,233 As I promise you I shall. 413 00:35:10,317 --> 00:35:11,985 I pray that in good time, 414 00:35:13,028 --> 00:35:14,905 she blossoms into womanhood. 415 00:35:16,156 --> 00:35:18,117 She may give me the gift of her love. 416 00:35:19,076 --> 00:35:20,702 But I pledge that until then, 417 00:35:21,537 --> 00:35:23,288 she shall be as a beloved sister to me. 418 00:35:23,956 --> 00:35:25,749 I shall ask nothing of her. 419 00:35:26,583 --> 00:35:27,584 Nothing. 420 00:35:29,628 --> 00:35:31,964 Until she wants to be a wife to me. 421 00:37:11,313 --> 00:37:12,314 Who's leading? 422 00:37:12,439 --> 00:37:14,107 That's Jack Reddin in front. 423 00:37:22,366 --> 00:37:23,367 Hazel! 424 00:37:24,409 --> 00:37:25,410 Hazel! 425 00:37:27,371 --> 00:37:28,538 Jack Reddin must be drunk. 426 00:37:28,622 --> 00:37:29,790 What's wrong, Jack? 427 00:37:29,915 --> 00:37:32,125 Reddin was winning, but he pulled out. 428 00:37:41,051 --> 00:37:44,429 Well, you've given me a long enough chase. 429 00:37:48,016 --> 00:37:49,309 Go away, Mr. Reddin. 430 00:37:50,644 --> 00:37:51,645 Leave me be. 431 00:37:52,646 --> 00:37:53,647 Go away please. 432 00:37:53,981 --> 00:37:55,857 What's this I hear about you and the parson? 433 00:37:56,149 --> 00:37:57,651 He's going to marry me tomorrow. 434 00:37:57,734 --> 00:37:59,653 The devil he is. Who to? 435 00:37:59,903 --> 00:38:00,904 To him. 436 00:38:02,322 --> 00:38:04,616 - What? - We're going to be wed. 437 00:38:05,909 --> 00:38:08,036 The parson and you? 438 00:38:08,537 --> 00:38:09,913 And Foxy's comin' too. 439 00:38:10,789 --> 00:38:12,791 And he's givin' me a box full of clothes. 440 00:38:13,083 --> 00:38:14,084 So did I. 441 00:38:14,167 --> 00:38:15,335 Yours are old ones. 442 00:38:16,586 --> 00:38:19,756 You've got to come and talk to me tonight while they're dancing. 443 00:38:20,632 --> 00:38:22,092 I cannot. 444 00:38:22,592 --> 00:38:25,178 If you don't, I'll tell the parson you stayed the night at Undern. 445 00:38:25,470 --> 00:38:26,763 Then he won't marry you. 446 00:38:27,097 --> 00:38:29,266 You would not do that, Mr. Reddin. 447 00:38:31,268 --> 00:38:32,519 Wouldn't I? 448 00:38:33,979 --> 00:38:34,980 You wouldn't. 449 00:38:35,272 --> 00:38:36,898 Is the minister staying for the dancing? 450 00:38:38,275 --> 00:38:39,609 Is your father here? 451 00:38:41,361 --> 00:38:43,363 Well, then tell the parson you're staying with him. 452 00:38:50,370 --> 00:38:51,955 What went wrong, Mr. Reddin? 453 00:38:52,039 --> 00:38:53,290 Everything! 454 00:39:04,468 --> 00:39:05,844 Center it out! 455 00:40:15,080 --> 00:40:17,040 Hazel, can't you see that I'm in love with you? 456 00:40:17,249 --> 00:40:18,583 I want to marry you. 457 00:40:18,875 --> 00:40:20,085 What for be? 458 00:40:21,169 --> 00:40:22,838 There's you, and there's Ed'ard. 459 00:40:24,089 --> 00:40:25,382 Why can't you leave me be? 460 00:40:26,299 --> 00:40:28,802 I never thought I'd come to 40 and be like this. 461 00:40:29,636 --> 00:40:30,637 Be 40? 462 00:40:33,473 --> 00:40:35,016 I suppose the parson's young. 463 00:40:36,435 --> 00:40:38,979 - Him the right age. - I'll show you who's the right age. 464 00:40:39,855 --> 00:40:41,398 Hands off, Mr. Reddin. 465 00:40:50,240 --> 00:40:51,575 Now come and dance. 466 00:40:52,075 --> 00:40:54,202 Let's see if a man of 40 can't tire you. 467 00:40:54,578 --> 00:40:56,288 What's the good, Mr. Reddin? 468 00:40:56,413 --> 00:40:57,414 I'm promised. 469 00:40:57,706 --> 00:40:59,249 I'm promised to Ed. 470 00:41:00,500 --> 00:41:02,419 So you don't like hurting things, Hazel. 471 00:41:03,295 --> 00:41:04,504 You're hurting me. 472 00:41:05,338 --> 00:41:06,548 It ain't my fault. 473 00:41:07,215 --> 00:41:08,550 I'm always hurting things. 474 00:41:09,342 --> 00:41:10,552 It ain't my fault. 475 00:41:12,262 --> 00:41:15,056 Ed'ard will look after me and Foxy and the others. 476 00:41:16,600 --> 00:41:19,519 And you, got blood on you, Mr. Reddin. 477 00:41:19,769 --> 00:41:22,772 While I'll even drop the hunting if you check the parson. I promise. 478 00:41:22,898 --> 00:41:24,316 You wouldn't keep it. 479 00:41:25,150 --> 00:41:27,569 Seems I've got to go with you or Ed'ard. 480 00:41:28,361 --> 00:41:30,238 How can I go against Ed'ard? 481 00:41:30,780 --> 00:41:32,115 He sits store by me. 482 00:41:33,909 --> 00:41:35,160 And I swore it by the mountain. 483 00:41:35,577 --> 00:41:36,578 What? 484 00:41:36,870 --> 00:41:38,288 If I broke that oath, 485 00:41:38,997 --> 00:41:41,750 my cold soul would wander about the mountain, 486 00:41:42,209 --> 00:41:43,960 finding never a way to rest. 487 00:41:45,295 --> 00:41:47,714 And Ed'ard thinking it were the wind. 488 00:41:50,175 --> 00:41:51,593 What was it you swore? 489 00:41:52,302 --> 00:41:54,095 To marry the first as comes. 490 00:41:55,430 --> 00:41:57,098 It wasn't you, Mr. Reddin. 491 00:41:57,641 --> 00:41:59,100 It wasn't you! 492 00:42:21,748 --> 00:42:24,251 The animal has no business in a place of worship. 493 00:42:24,417 --> 00:42:26,753 - What for not? - Because not! 494 00:42:27,462 --> 00:42:29,381 Whoever made you made Foxy. 495 00:42:29,798 --> 00:42:31,508 Ouch! Take that animal out of here. 496 00:42:31,716 --> 00:42:32,384 I will not. 497 00:42:32,425 --> 00:42:33,927 "Let be." 498 00:42:34,594 --> 00:42:36,972 Other sheep I have which are not of this fold. 499 00:42:37,973 --> 00:42:39,975 "Them also will I bring." 500 00:42:53,863 --> 00:42:56,241 We are gathered together here to witness the union 501 00:42:56,324 --> 00:42:59,578 of this man and this woman in the sacred covenant of marriage. 502 00:43:01,663 --> 00:43:03,665 To hear their vows, and to seek for them 503 00:43:03,748 --> 00:43:07,711 the help and blessing of God in whose presence we stand. 504 00:43:08,628 --> 00:43:13,550 Therefore it is fit that we bear in mind that marriage was ordained of God 505 00:43:14,134 --> 00:43:15,927 "and for the mutual society..." 506 00:43:16,011 --> 00:43:19,014 and for the increase of mankind according to His will. 507 00:43:21,558 --> 00:43:23,518 Long live the minister says I. 508 00:43:29,649 --> 00:43:32,444 You'll not get another bite of that apple. 509 00:44:52,107 --> 00:44:57,028 Lord Christ, our savior. 510 00:44:57,112 --> 00:45:01,825 Lord Christ, our savior. 511 00:45:02,283 --> 00:45:05,787 Lord Jesus Christ. 512 00:45:05,870 --> 00:45:06,618 Our savior. 513 00:45:12,627 --> 00:45:14,129 I baptize thee... 514 00:45:15,380 --> 00:45:17,090 in the name of the Father... 515 00:45:17,924 --> 00:45:19,509 and of the Son... 516 00:45:20,218 --> 00:45:22,095 and of the Holy Spirit. 517 00:45:22,387 --> 00:45:23,430 Amen. 518 00:45:24,472 --> 00:45:28,643 Hallelujah. 519 00:45:28,768 --> 00:45:30,979 Amen. 520 00:45:35,900 --> 00:45:39,237 My dear... it was beautiful. Beautiful. 521 00:45:39,320 --> 00:45:42,115 One of the nicest baptisms I ever saw. 522 00:45:43,199 --> 00:45:45,493 Oh, dear, there's always someone. 523 00:45:46,411 --> 00:45:48,371 Hazel, you'd better go upstairs, dear. 524 00:45:57,922 --> 00:45:59,048 Good afternoon. 525 00:45:59,674 --> 00:46:01,676 I'd like to see the minister. May I come in? 526 00:46:01,718 --> 00:46:03,303 Oh, yes, yes. Do come in. 527 00:46:05,096 --> 00:46:06,389 Such a hot day. 528 00:46:06,556 --> 00:46:08,057 I just stopped by to pay my respects. 529 00:46:08,224 --> 00:46:10,059 My son won't be a moment. 530 00:46:10,810 --> 00:46:13,062 Can I get you something to drink, Mr...? 531 00:46:13,146 --> 00:46:14,230 Reddin. 532 00:46:14,647 --> 00:46:16,858 Jack Reddin, of Undern. 533 00:46:17,567 --> 00:46:19,444 If you have a little sherry, perhaps? 534 00:46:19,903 --> 00:46:23,281 I must doubt that we have any of last Christmas pudding's bottle left, 535 00:46:23,364 --> 00:46:24,783 but I'll go and see. 536 00:46:41,216 --> 00:46:42,217 Hazel? 537 00:46:46,763 --> 00:46:48,473 Or shall I come up? 538 00:47:11,412 --> 00:47:12,622 Leave me be. 539 00:47:16,042 --> 00:47:17,377 You don't want me to. 540 00:47:26,886 --> 00:47:28,346 Meet me at Hunter's Spinny, 541 00:47:29,013 --> 00:47:31,140 next Sunday, same time as now. 542 00:47:32,809 --> 00:47:35,061 Martha, the best glasses... 543 00:47:35,103 --> 00:47:36,187 Promise. 544 00:47:36,646 --> 00:47:37,647 Why? 545 00:47:38,606 --> 00:47:40,149 Because you want to come. 546 00:47:51,911 --> 00:47:53,997 I'm quite put out about that sherry, 547 00:47:54,622 --> 00:47:56,833 but here's some sparkling gooseberry wine. 548 00:47:57,500 --> 00:47:59,335 Four years old last midsummer. 549 00:47:59,544 --> 00:48:02,589 Oh, you've met my daughter-in-law, Mrs. Edward Marston. 550 00:48:03,840 --> 00:48:04,966 Oh, allow me. 551 00:48:05,049 --> 00:48:06,259 Thank you. 552 00:48:11,097 --> 00:48:12,515 Quite up, you see! 553 00:48:14,183 --> 00:48:15,727 Are you all right, Hazel? 554 00:48:15,810 --> 00:48:18,438 Edward, there's a gentleman to see you, dear. 555 00:48:18,521 --> 00:48:20,273 Mr. Reddin of Undern. 556 00:48:20,732 --> 00:48:22,358 Ah, yes, Mr. Reddin. 557 00:48:22,442 --> 00:48:23,693 How do you do? 558 00:48:24,569 --> 00:48:25,862 Pleased to meet you. 559 00:48:26,404 --> 00:48:28,990 I saw a little of your baptism. Very amusing. 560 00:48:29,324 --> 00:48:31,117 Perhaps I'll come again one day. 561 00:48:31,200 --> 00:48:33,578 The next time, perhaps you'll find it even more amusing. 562 00:48:34,287 --> 00:48:36,289 The third time, you'll be singing hymns with us. 563 00:48:36,915 --> 00:48:37,957 And the fourth time... 564 00:48:38,249 --> 00:48:39,542 Thank you, Mother. 565 00:48:39,792 --> 00:48:41,586 I might even be baptizing you. 566 00:48:42,837 --> 00:48:44,714 You seem very sure of yourself, Parson. 567 00:48:45,632 --> 00:48:47,550 I'm sure of my faith, Squire. 568 00:48:55,892 --> 00:48:58,186 I wish someone would look after the bad ones. 569 00:49:01,230 --> 00:49:02,231 I must not. 570 00:49:03,316 --> 00:49:04,317 I must not. 571 00:49:07,362 --> 00:49:08,947 Hazel, I just came to... 572 00:49:11,532 --> 00:49:13,701 Hazel... are you really happy here? 573 00:49:15,328 --> 00:49:16,537 Of course, Ed'ard. 574 00:49:16,996 --> 00:49:19,457 There's Foxy in her brand new kennel, 575 00:49:20,208 --> 00:49:22,752 and me with the sitting chapel, baptized and all. 576 00:49:23,002 --> 00:49:24,003 No, no, Hazel. 577 00:49:24,712 --> 00:49:26,255 That's not what I mean. 578 00:49:27,465 --> 00:49:29,175 Of course there's the old lady. 579 00:49:29,634 --> 00:49:31,219 I try to learn her ways. 580 00:49:31,260 --> 00:49:32,512 But I can't Ed'ard. 581 00:49:34,430 --> 00:49:35,431 Hazel. 582 00:49:35,848 --> 00:49:36,849 Hazel. 583 00:49:40,103 --> 00:49:44,023 Could you be happier with some other man? 584 00:49:44,983 --> 00:49:46,192 What for do you say that? 585 00:49:46,526 --> 00:49:49,278 Well I hadn't forgotten that I was the first to ask, Hazel. 586 00:49:49,862 --> 00:49:52,198 And that you had to say yes. 587 00:49:53,116 --> 00:49:54,993 Perhaps the next man would have been more... 588 00:49:56,077 --> 00:49:57,078 well... 589 00:49:57,328 --> 00:49:58,329 Ed'ard? 590 00:49:58,913 --> 00:50:02,041 If you was caught in a trap, what would you do? 591 00:50:02,166 --> 00:50:04,836 I should pray, but tell me Hazel, what's troubling you? 592 00:50:05,545 --> 00:50:06,879 What good prayin do? 593 00:50:07,296 --> 00:50:08,631 God answers prayers. 594 00:50:09,465 --> 00:50:11,634 He don't answer creatures caught in traps. 595 00:50:12,343 --> 00:50:15,513 Crying and screaming to be loosed, and never a one to hear him. 596 00:50:16,347 --> 00:50:18,474 And it's come over me to wonder. 597 00:50:18,933 --> 00:50:19,892 Who'd loose me? 598 00:50:19,934 --> 00:50:20,935 Hazel. 599 00:50:21,269 --> 00:50:22,270 Hazel. 600 00:50:22,770 --> 00:50:24,230 What do I mean to you? 601 00:50:25,064 --> 00:50:27,191 Why you be my husband of course. 602 00:50:27,275 --> 00:50:28,276 Yes, but... 603 00:50:28,693 --> 00:50:29,902 You mean everything to me. 604 00:50:30,862 --> 00:50:34,198 You mean more to me than me own M'am. 605 00:50:57,597 --> 00:50:58,723 Goodnight, Hazel. 606 00:51:01,934 --> 00:51:02,935 Ed'ard! 607 00:51:19,660 --> 00:51:22,330 On a mid summers eve. 608 00:51:23,790 --> 00:51:24,999 Your problem take, 609 00:51:26,959 --> 00:51:28,419 to the striper stones, 610 00:51:29,378 --> 00:51:30,588 beyond the bridge. 611 00:51:33,174 --> 00:51:37,804 In the lap of the stones, called the devil's chair, 612 00:51:38,262 --> 00:51:41,849 They roam in a shore that is colored fair. 613 00:51:44,852 --> 00:51:47,647 They'll circle around the tell-tale stone. 614 00:51:48,397 --> 00:51:52,693 Then come to a stop, and question the thrown. 615 00:51:54,237 --> 00:51:55,238 Tell me. 616 00:51:56,072 --> 00:51:58,282 If I be to go to Hunter's Spinny Sunday, 617 00:51:59,367 --> 00:52:00,368 tell me. 618 00:52:01,452 --> 00:52:05,915 If the wind should rise, and the shoal should blow, 619 00:52:06,207 --> 00:52:07,834 then your answer be yes. 620 00:52:09,043 --> 00:52:11,504 Your answer be, go. 621 00:55:17,648 --> 00:55:18,816 Hazel! 622 00:55:20,693 --> 00:55:22,153 Hazel! 623 00:55:29,952 --> 00:55:31,537 Martha, look. 624 00:55:38,961 --> 00:55:40,004 Call your master. 625 00:55:57,897 --> 00:56:00,733 Mother... Hazel is safe. 626 00:56:27,843 --> 00:56:31,680 Men were deceivers. 627 00:56:31,889 --> 00:56:35,893 Come on, come on, come on, come on, come on... 628 00:56:35,935 --> 00:56:39,271 Come on, ladies! 629 00:56:39,355 --> 00:56:40,356 Ladies? 630 00:56:41,816 --> 00:56:43,275 Do you call them, Mum? 631 00:56:43,776 --> 00:56:46,195 You're up early for a married woman... 632 00:56:46,278 --> 00:56:47,988 or whatever you may be, Missy. 633 00:56:49,031 --> 00:56:50,324 You're jealous! 634 00:56:50,408 --> 00:56:53,160 "A missus at Undern? Never will I!" 635 00:56:56,205 --> 00:56:58,749 Them blackbirds is after my fruit. 636 00:56:59,333 --> 00:57:01,210 I'll kill 'em! I'll kill 'em dead! 637 00:57:01,752 --> 00:57:02,753 No! Don't! 638 00:57:18,185 --> 00:57:20,354 If you shoot a blackbird, the milk will turn bloody! 639 00:57:25,818 --> 00:57:28,237 Jack! Jack, he's killing them! 640 00:57:29,071 --> 00:57:30,072 Jack! 641 00:57:34,076 --> 00:57:35,077 What's all that noise? 642 00:57:37,163 --> 00:57:38,372 He got another one. 643 00:57:38,622 --> 00:57:40,916 I'm afraid vessons will shoot himself, he's so queer. 644 00:57:41,417 --> 00:57:43,711 He'd rather it was me than the blackbirds! 645 00:57:44,128 --> 00:57:45,129 Nonsense. 646 00:57:48,424 --> 00:57:51,302 It's like I've killed him coming to Undern. 647 00:58:00,352 --> 00:58:01,562 Bloody, is it? 648 00:58:03,564 --> 00:58:05,941 - Well, is it? - No. 649 00:58:10,237 --> 00:58:11,363 And now it's notice. 650 00:58:12,072 --> 00:58:13,157 Notice has been given. 651 00:58:13,741 --> 00:58:17,995 One month, by Andrew Vessons to John Reddin, as squire of Undern. 652 00:58:19,121 --> 00:58:20,498 Why, Vessons. 653 00:58:20,581 --> 00:58:21,582 You are a fool. 654 00:58:23,542 --> 00:58:25,211 You and I can't part, you know that. 655 00:58:25,294 --> 00:58:26,295 We must! 656 00:58:26,879 --> 00:58:28,214 But why, man? 657 00:58:28,297 --> 00:58:29,548 What's wrong, Andrew? 658 00:58:31,717 --> 00:58:32,927 She mocked me. 659 00:58:34,303 --> 00:58:35,304 Did you, Hazel? 660 00:58:39,058 --> 00:58:40,601 What have you been doing to the old man. 661 00:58:41,602 --> 00:58:43,187 I'll do no woman's will. 662 00:58:44,313 --> 00:58:47,650 Maiden I'll stay till my dying day. 663 00:58:50,486 --> 00:58:53,322 Now look here man, be reasonable, listen to me. 664 00:58:54,281 --> 00:58:56,283 - I'm your master, aren't I? - Ah, till a month. 665 00:58:57,576 --> 00:58:59,370 Then you take your orders from me. 666 00:58:59,745 --> 00:59:00,871 I'm master here. 667 00:59:01,914 --> 00:59:03,457 So we say no more about it. 668 00:59:21,517 --> 00:59:22,810 Notice is took back. 669 00:59:28,315 --> 00:59:29,608 Come back here, Hazel! 670 00:59:34,029 --> 00:59:35,114 Hazel! 671 00:59:37,157 --> 00:59:38,158 Hazel! 672 00:59:39,868 --> 00:59:40,869 Hazel. 673 01:00:06,270 --> 01:00:07,605 Now, what's the matter? 674 01:00:08,063 --> 01:00:10,691 You want that old feller more than you want me. 675 01:00:10,733 --> 01:00:12,192 Don't be silly. 676 01:00:12,443 --> 01:00:14,653 He has his virtues, you have yours. 677 01:00:14,987 --> 01:00:17,197 If you cannot be civil-spoken, I'll go. 678 01:00:17,781 --> 01:00:19,116 You can't go. 679 01:00:20,951 --> 01:00:22,244 Shall I tell you why? 680 01:00:28,667 --> 01:00:31,420 - Who cried in Hunter's Spinny? - No, don't, Hazel. 681 01:00:33,589 --> 01:00:35,424 Who had tears in his eyes? 682 01:00:36,717 --> 01:00:38,761 Who sat there without a breath in him... 683 01:00:39,595 --> 01:00:42,473 and the tears comin' down his cheeks like a baby? 684 01:00:43,932 --> 01:00:45,059 Oh, Hazel. 685 01:00:48,354 --> 01:00:49,688 You do want to stay. 686 01:00:50,230 --> 01:00:52,358 You did want to come with me, didn't you? 687 01:00:54,234 --> 01:00:55,736 Not till you made me. 688 01:00:58,614 --> 01:01:00,282 But maybe you couldn't help it. 689 01:01:01,533 --> 01:01:03,160 Maybe you was drove to it. 690 01:01:05,037 --> 01:01:06,205 What by? 691 01:01:07,998 --> 01:01:11,210 Something strong, as driveth us all. 692 01:01:15,422 --> 01:01:17,966 Hazel, if... if I told you that... 693 01:01:18,092 --> 01:01:20,427 No. Do not say aught. 694 01:01:21,929 --> 01:01:25,724 If you're gonna run words, come from below your tongue like Ed'ard can. 695 01:01:34,650 --> 01:01:35,651 You see, 696 01:01:37,152 --> 01:01:39,822 Our church is like a garden. 697 01:01:40,614 --> 01:01:44,576 With prayer, we can plant a hedge around the beloved. 698 01:01:47,287 --> 01:01:48,288 The beloved. 699 01:01:49,748 --> 01:01:51,542 To keep her free from harm. 700 01:02:00,259 --> 01:02:02,010 There there, little humpy. 701 01:02:02,428 --> 01:02:04,221 You're out of the trap now. 702 01:02:04,346 --> 01:02:06,473 Ain't nothin more to fret about. 703 01:02:06,765 --> 01:02:09,852 You'll bide her nice and warm till your leg be better. 704 01:02:10,728 --> 01:02:13,313 And next time, look where you be going. 705 01:02:16,775 --> 01:02:17,776 Hazel. 706 01:02:19,820 --> 01:02:20,821 Hazel. 707 01:02:22,448 --> 01:02:23,449 Where are you? 708 01:02:26,368 --> 01:02:27,369 Hazel? 709 01:02:31,874 --> 01:02:33,876 Well, what are you doing in here? 710 01:02:34,251 --> 01:02:36,962 I don't think even Dressing has been in this old tomb for years. 711 01:02:37,421 --> 01:02:38,881 I bagged us a fine dinner. 712 01:02:40,048 --> 01:02:41,592 The poor little... 713 01:02:43,635 --> 01:02:45,262 You've got blood on you. 714 01:02:45,804 --> 01:02:47,473 Nice way to greet the good provider. 715 01:02:48,891 --> 01:02:51,101 Maybe you'd rather bury these birds in the church yard. 716 01:02:51,810 --> 01:02:55,063 And have that meely mouthed parson hold a service over them, eh? 717 01:02:58,692 --> 01:03:00,235 Don't you go talking against Ed'ard. 718 01:03:01,028 --> 01:03:03,614 Maybe I'd be Ed'ard's misses than yorn. 719 01:03:05,157 --> 01:03:07,075 Going to leave a gun are you? 720 01:03:07,576 --> 01:03:08,577 I brought you something. 721 01:03:09,703 --> 01:03:11,789 There, now don't say all the giving's on your side. 722 01:03:15,334 --> 01:03:16,752 They look like drops of blood. 723 01:03:17,878 --> 01:03:19,588 I'm much obliged to ya, but I don't want it. 724 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 You little fool, it's worth a fortune. 725 01:03:21,924 --> 01:03:22,925 Take it off. 726 01:03:23,675 --> 01:03:25,552 I will not stay, if you don't take it off. 727 01:03:25,719 --> 01:03:27,387 You've got to wear it, to show you're mine. 728 01:03:28,305 --> 01:03:30,057 Oh well, good night to be at home. 729 01:03:30,516 --> 01:03:32,392 I'd rather sleep under the trees. 730 01:03:33,644 --> 01:03:36,605 I feel like crawling under a mill stone, in this dark place. 731 01:03:37,147 --> 01:03:39,441 They do say it's haunted, but I don't doubt it. 732 01:03:40,609 --> 01:03:41,610 Haunted? 733 01:03:42,277 --> 01:03:43,278 Who by? 734 01:03:43,654 --> 01:03:45,197 Oh, people that failed. 735 01:03:45,614 --> 01:03:46,615 Weaklings. 736 01:03:47,241 --> 01:03:48,992 Men who lost their money on other women. 737 01:03:50,327 --> 01:03:51,870 Well for did they fail. 738 01:03:52,913 --> 01:03:53,956 Oh, silly ideas. 739 01:03:54,623 --> 01:03:56,375 Not doing what they wanted. 740 01:03:58,252 --> 01:03:59,503 I know what I want. 741 01:04:00,170 --> 01:04:01,171 You want me. 742 01:04:02,130 --> 01:04:03,799 Here, come undo my boots. 743 01:04:05,509 --> 01:04:06,969 Maybe I don't want to. 744 01:04:08,053 --> 01:04:09,388 Maybe I want Ed'ard. 745 01:04:10,055 --> 01:04:11,515 And the old lady even. 746 01:04:11,765 --> 01:04:14,518 Well you'd better make up your mind, or you'll come to smash. 747 01:04:14,685 --> 01:04:15,686 Like she did. 748 01:04:17,437 --> 01:04:19,898 Did someone strong catch hold of him? 749 01:04:20,315 --> 01:04:21,316 Yes, a man. 750 01:04:21,984 --> 01:04:22,985 Was it you? 751 01:04:23,318 --> 01:04:25,404 No you simpleton, it was a hundred years ago. 752 01:04:28,532 --> 01:04:29,700 Did she go young? 753 01:04:29,783 --> 01:04:30,784 Yes, she did. 754 01:04:33,203 --> 01:04:34,746 Her soul to be with me. 755 01:04:40,127 --> 01:04:42,546 No, No. Leave her be. 756 01:04:42,963 --> 01:04:43,964 What the devil? 757 01:04:44,882 --> 01:04:46,300 What is it, what have you got there? 758 01:04:46,383 --> 01:04:47,384 Let me see. 759 01:05:00,522 --> 01:05:02,941 Now Hazel, you've gotta stop this nonsense. 760 01:05:03,025 --> 01:05:05,152 I wanted to keep her, and make her happy. 761 01:05:11,283 --> 01:05:13,994 There be no pity in yer heart, Jack Reddin. 762 01:05:14,036 --> 01:05:15,621 Oh stop it Hazel, I'm tired. 763 01:05:15,787 --> 01:05:18,248 There be no piece in your dark heart. 764 01:05:19,917 --> 01:05:21,376 I do not like it here. 765 01:05:21,752 --> 01:05:23,629 I live for life with Ed'ard. 766 01:05:23,879 --> 01:05:25,964 Fine chance he'd take you back. 767 01:05:39,478 --> 01:05:43,440 Oh Ed'ard. Ed'ard. 768 01:05:44,483 --> 01:05:48,403 He put a spell on me. He did. 769 01:06:05,253 --> 01:06:06,713 Tea, Edward. 770 01:06:18,517 --> 01:06:20,686 I know where Hazel is. 771 01:06:24,940 --> 01:06:27,025 You know where she is, Mother? 772 01:06:30,112 --> 01:06:31,613 Why didn't you tell me? 773 01:06:31,697 --> 01:06:34,783 I am telling you, dear. It's all over the town. Most unpleasant. 774 01:06:35,033 --> 01:06:36,785 But I never thought Hazel was steadfast. 775 01:06:36,868 --> 01:06:38,161 Mother, where is she? 776 01:06:38,245 --> 01:06:41,957 My dear, you're all in a fever. You've had nothing to eat yet. 777 01:06:42,040 --> 01:06:43,417 A little preserves. 778 01:06:45,836 --> 01:06:48,547 Your poor father always said you'd break out some day and you have. 779 01:06:48,630 --> 01:06:49,923 The best dish. 780 01:06:49,965 --> 01:06:52,884 Well, jam, I'll say nothing about jam. It's jam after all. 781 01:06:52,968 --> 01:06:54,761 Ma! Where is she? 782 01:06:54,845 --> 01:06:56,471 It was much more peaceful without her. 783 01:06:56,555 --> 01:06:58,557 And I wish Mr. Reddin well of her. 784 01:07:01,935 --> 01:07:03,061 Where are you going? 785 01:07:26,668 --> 01:07:27,669 Ed'ard. 786 01:07:30,756 --> 01:07:32,966 I had to see it with my own eyes. 787 01:07:33,341 --> 01:07:35,260 I couldn't really believe it. 788 01:07:37,179 --> 01:07:39,598 I've longed for to see you so. 789 01:07:41,600 --> 01:07:44,478 Hazel, I must know. 790 01:07:45,437 --> 01:07:46,438 Do you love this man? 791 01:07:46,646 --> 01:07:47,647 Oh no, Ed'ard. 792 01:07:49,024 --> 01:07:52,903 Then what is it, now you are happier here with him? 793 01:07:53,236 --> 01:07:54,237 No Ed'ard, no. 794 01:07:54,571 --> 01:07:57,491 It was living with you that made me happier. 795 01:07:58,325 --> 01:08:00,494 But you came here of your own free will. 796 01:08:01,286 --> 01:08:03,371 But I didn't want to, I didn't. 797 01:08:03,497 --> 01:08:05,832 But how can both be true. Tell me! 798 01:08:06,333 --> 01:08:08,126 Don't look at me like that. 799 01:08:08,627 --> 01:08:10,504 Don't talk so stern, Ed'ard. 800 01:08:10,837 --> 01:08:11,963 I cannot bear it. 801 01:08:18,845 --> 01:08:21,932 Well now. Isn't this a touching little scene. 802 01:08:25,894 --> 01:08:28,063 Hello Pastor. Quite a surprise. 803 01:08:29,314 --> 01:08:30,524 Care for some tea? 804 01:08:31,191 --> 01:08:33,901 Or do you think the situation calls for something a little stronger? 805 01:08:33,902 --> 01:08:35,195 You're a contemptible character. 806 01:08:35,237 --> 01:08:38,323 Now just a minute my lad, just a minute. People don't call me names twice. 807 01:08:38,365 --> 01:08:39,615 Don't you dare touch him, Jack Reddin. 808 01:08:39,616 --> 01:08:40,951 Oh stow it Hazel, go on up stairs. 809 01:08:40,992 --> 01:08:42,536 Hazel, you stay or go as you wish. 810 01:08:42,828 --> 01:08:44,788 I like that, you speak as if she is your's. 811 01:08:45,372 --> 01:08:46,373 She is my wife. 812 01:08:47,165 --> 01:08:49,376 She was never your wife, and you know it. 813 01:08:49,543 --> 01:08:51,711 Please Ed'ard don't fight him, I'm not worth it. 814 01:08:51,878 --> 01:08:53,296 She's quite right you know, Masturn. 815 01:08:55,048 --> 01:08:57,968 In normal circumstances, she could go with you as far as I'm concerned. 816 01:08:58,093 --> 01:08:59,219 With no argument. 817 01:09:00,053 --> 01:09:03,056 But you see, Minister. As things are with Hazel, 818 01:09:03,181 --> 01:09:04,224 Oh no, Jack, no. 819 01:09:04,474 --> 01:09:06,101 - Please. - What does he mean, Hazel. 820 01:09:06,226 --> 01:09:09,229 Oh, I see she hasn't told you the news. 821 01:09:10,188 --> 01:09:12,274 Well the fact is, Minister, we are expecting another 822 01:09:12,357 --> 01:09:14,192 little member of your congregation the spring. 823 01:09:14,943 --> 01:09:16,361 Oh I intend to do the decent thing. 824 01:09:17,279 --> 01:09:19,698 Of course some fellas would be hard on a woman in that state. 825 01:09:20,657 --> 01:09:22,200 But I've got a memory, Edward. 826 01:09:22,242 --> 01:09:25,036 The straight thing forward is to marry her, if you'll divorce her. 827 01:09:27,080 --> 01:09:28,081 Think it over. 828 01:09:29,082 --> 01:09:31,042 You'll see it's the only way. 829 01:09:32,669 --> 01:09:34,004 Oh hang it, what's the matter man? 830 01:09:34,254 --> 01:09:35,338 Can't you speak? 831 01:09:36,006 --> 01:09:38,091 Could I say fairer than I have? 832 01:09:38,842 --> 01:09:41,803 Hazel, do you want to marry this man? 833 01:09:42,554 --> 01:09:43,889 I'll near marry him. 834 01:09:44,222 --> 01:09:45,599 Not till doom breaks. 835 01:09:46,766 --> 01:09:47,976 I do not like you. 836 01:09:48,351 --> 01:09:50,395 I'd leave you as dead as quick. 837 01:10:01,948 --> 01:10:02,949 Come Hazel. 838 01:10:06,953 --> 01:10:08,747 I'm taking you home. 839 01:10:11,750 --> 01:10:12,751 Come, Hazel. 840 01:10:26,181 --> 01:10:28,099 Will you be three for dinner? 841 01:10:28,850 --> 01:10:29,851 Or one? 842 01:10:31,061 --> 01:10:32,062 Get out! 843 01:10:52,999 --> 01:10:54,459 Evening, Mrs. Mastern. 844 01:10:56,628 --> 01:10:59,506 Are you going to bring that woman back under your roof? 845 01:10:59,965 --> 01:11:00,966 Yes. 846 01:11:01,091 --> 01:11:04,844 If you bring that woman her, I will be no mother to you. 847 01:11:05,679 --> 01:11:06,972 I'd best go, Ed'ard. 848 01:11:07,097 --> 01:11:09,891 This is Hazel's home. I don't want you to go mother. 849 01:11:10,225 --> 01:11:11,643 But Hazel stays here. 850 01:11:12,602 --> 01:11:14,229 When the Mrs. goes, I go. 851 01:11:14,896 --> 01:11:17,941 For I kept myself respectable all these years. 852 01:11:18,066 --> 01:11:20,068 And I'll serve no light woman. 853 01:11:21,069 --> 01:11:22,279 Very well, Martha. 854 01:11:23,780 --> 01:11:26,366 Now mother, there is no necessity for going tonight. 855 01:11:27,117 --> 01:11:32,706 I will not stay for one hour under the same roof, with that wicked woman. 856 01:11:34,499 --> 01:11:36,126 What are you staring at? 857 01:11:37,335 --> 01:11:38,461 The world mother. 858 01:11:42,632 --> 01:11:44,676 I shall stay tonight at the Hunter's arms. 859 01:11:45,760 --> 01:11:47,387 Martha can pack my things tomorrow. 860 01:12:02,152 --> 01:12:03,737 You doin alright Ed'ard? 861 01:12:04,154 --> 01:12:06,364 She made her own decision, Hazel. 862 01:12:07,407 --> 01:12:08,408 Maybe, 863 01:12:09,284 --> 01:12:10,952 maybe she'll come back, Ed'ard. 864 01:12:11,411 --> 01:12:12,704 When the anger has over passed. 865 01:12:13,371 --> 01:12:17,375 The anger of righteous people, is never over passed. 866 01:12:18,376 --> 01:12:20,587 You see, I'll write her a letter. 867 01:12:21,713 --> 01:12:25,842 I'll say I'm a wicked girl, and she's to teach me better ways. 868 01:12:26,301 --> 01:12:30,096 She'll come like Foxy after bones, Ed'ard. 869 01:12:33,099 --> 01:12:34,100 Save my soul. 870 01:12:35,435 --> 01:12:39,898 If you do not want the baby, I'll send it to Ian. 871 01:12:40,273 --> 01:12:42,359 Let's not speak of that, Hazel. 872 01:12:46,237 --> 01:12:47,405 Oh, Ed'ard! 873 01:12:49,157 --> 01:12:51,910 If only we could see good times together before I died. 874 01:12:53,912 --> 01:12:57,582 It isn't bad for folks to die, if they seen good times. 875 01:12:57,791 --> 01:12:59,834 What sort of good times, Hazel? 876 01:13:03,088 --> 01:13:05,215 Going out on a May morning, you and me. 877 01:13:06,591 --> 01:13:08,385 And maybe Foxy on a string. 878 01:13:09,594 --> 01:13:10,720 Looking for nith. 879 01:13:12,097 --> 01:13:15,725 And us with the dew of the morning's cobwebs on our boots. 880 01:13:17,435 --> 01:13:19,771 And then, me cooking the breakfast. 881 01:13:21,022 --> 01:13:23,775 And you making the toast, and burning it. 882 01:13:24,818 --> 01:13:27,112 And maybe us laughing over a bit of fun. 883 01:13:28,822 --> 01:13:31,616 And then you off to read to somebody ill. 884 01:13:32,534 --> 01:13:36,037 And me waiting outside, pleased as a Queen. 885 01:13:37,372 --> 01:13:41,251 And I can hear your voice coming quiet through the window. 886 01:13:43,545 --> 01:13:46,214 Them days be coming, Ed'ard aren't they? 887 01:13:46,840 --> 01:13:49,551 I don't know mind at all if I know they'd be comin. 888 01:13:52,429 --> 01:13:53,972 Maybe not soon. Ed'ard, 889 01:13:54,806 --> 01:13:57,058 But maybe after a long long while. 890 01:13:58,143 --> 01:14:00,186 After years and years. 891 01:14:04,107 --> 01:14:05,108 Oh Ed'ard. 892 01:14:05,942 --> 01:14:08,278 What, what can you to save my soul? 893 01:14:09,362 --> 01:14:11,739 What what can you see as I love you true? 894 01:14:15,994 --> 01:14:16,995 Hazel. 895 01:14:19,581 --> 01:14:20,582 Oh Ed'ard. 896 01:14:22,208 --> 01:14:24,419 Why would you hold me closer for? 897 01:14:25,920 --> 01:14:28,882 Why wouldn't you hold me close in the spring of the year? 898 01:14:30,383 --> 01:14:31,634 It'd be autumn now. 899 01:14:32,385 --> 01:14:33,386 Late. 900 01:14:35,013 --> 01:14:36,681 And it'd be growing cold. 901 01:14:57,577 --> 01:14:58,578 Morning. 902 01:15:02,790 --> 01:15:03,541 Morning, Squire. 903 01:15:03,708 --> 01:15:05,418 A very merry morning to you, Gentlemen. 904 01:16:03,810 --> 01:16:04,811 Ed'ard. 905 01:16:05,186 --> 01:16:06,187 Hazel. 906 01:16:06,354 --> 01:16:08,565 There's no hope, is there Ed'ard? 907 01:16:08,606 --> 01:16:10,942 I don't know, Hazel. I don't know. 908 01:16:32,964 --> 01:16:33,965 Come in. 909 01:16:34,924 --> 01:16:36,801 Don't worry yourself, Hazel. 910 01:16:44,434 --> 01:16:47,395 This young woman, might, I think absent herself. 911 01:16:48,104 --> 01:16:49,814 Would you rather stay or go, Hazel? 912 01:16:50,189 --> 01:16:51,941 Stay along with you Ed'ard. 913 01:16:52,358 --> 01:16:53,359 Get on with it. 914 01:16:55,361 --> 01:16:57,196 We bring you the Lord's message, Minister. 915 01:16:57,614 --> 01:16:59,115 I speak for him. 916 01:16:59,157 --> 01:17:00,158 You're sure? 917 01:17:00,491 --> 01:17:02,577 And what we are to say is this. 918 01:17:03,494 --> 01:17:05,038 The adulteress, must go. 919 01:17:18,134 --> 01:17:21,804 If you don't dismiss this female, we'll take it to the church meeting. 920 01:17:23,556 --> 01:17:24,557 Curse you. 921 01:17:25,725 --> 01:17:27,518 Curse you for tormenting my Ed'ard. 922 01:17:28,353 --> 01:17:30,355 This is the best man in all the county. 923 01:17:30,438 --> 01:17:31,439 The best! 924 01:17:31,898 --> 01:17:33,608 And you yourself, Edward. A sinner? 925 01:17:36,235 --> 01:17:37,904 And who are you to judge? 926 01:17:39,405 --> 01:17:42,784 How do you know it was Hazel's fault? It was mine. 927 01:17:44,661 --> 01:17:46,537 I have good time to explain. 928 01:17:49,999 --> 01:17:51,000 But not to you. 929 01:17:52,001 --> 01:17:53,002 Not to you. 930 01:17:54,379 --> 01:17:56,631 You're no sinner, are you? 931 01:17:57,882 --> 01:17:59,634 Not in the eyes of the law. 932 01:18:01,803 --> 01:18:03,596 But what are you, I wonder. 933 01:18:04,180 --> 01:18:05,765 In the eyes of the Lord. 934 01:18:07,058 --> 01:18:09,477 You and your like, you'll kill our thoughts, and hopes. 935 01:18:09,894 --> 01:18:11,145 Crucify our ideals. 936 01:18:12,438 --> 01:18:15,608 And then go down on your knees to God and pray for your fellow men. 937 01:18:18,653 --> 01:18:20,238 But you rule this world. 938 01:18:22,990 --> 01:18:23,991 Little, 939 01:18:24,450 --> 01:18:25,451 smug, 940 01:18:25,910 --> 01:18:27,120 pot bellied, gods. 941 01:18:27,245 --> 01:18:28,579 - That's. - Get out! 942 01:18:42,343 --> 01:18:43,845 Well that's it, is it? 943 01:18:44,303 --> 01:18:46,639 We'll clear out here to make a fresh start, somewhere else. 944 01:18:47,265 --> 01:18:48,975 I'll give up the ministry. 945 01:18:49,475 --> 01:18:50,977 What'll you do, Ed'ard? 946 01:18:51,185 --> 01:18:55,398 Oh, break stones, anything. There must be some kind of honest work I can do. 947 01:18:56,566 --> 01:18:58,151 You'd be strong, Ed'ard. 948 01:18:58,651 --> 01:19:00,611 But you were not meant to break stones. 949 01:19:01,404 --> 01:19:02,947 I didn't mean that literally, Hazel. 950 01:19:03,990 --> 01:19:05,992 Maybe I weren't a meant to bide along with you. 951 01:19:07,034 --> 01:19:08,536 I didn't mean to harm you, Ed'ard. 952 01:19:09,078 --> 01:19:10,496 Of course you didn't. 953 01:19:11,247 --> 01:19:12,790 The old lady was right. 954 01:19:13,541 --> 01:19:15,543 She'd come back if I was gone. 955 01:19:16,002 --> 01:19:17,462 And all the others to. 956 01:19:18,880 --> 01:19:21,507 I don't want to see them again, Hazel. Any of them. 957 01:19:24,719 --> 01:19:26,471 And you mustn't let them frighten you. 958 01:19:26,971 --> 01:19:29,432 I ain't a feared of them now, Ed'ard. 959 01:19:30,057 --> 01:19:31,809 It'll all come right in my soul. 960 01:19:32,351 --> 01:19:34,896 And you'll get all as you leave half. 961 01:19:38,441 --> 01:19:39,442 Foxy? 962 01:19:40,276 --> 01:19:41,277 Foxy! 963 01:19:58,711 --> 01:19:59,712 Foxy. 964 01:20:04,842 --> 01:20:05,843 Foxy. 965 01:20:13,726 --> 01:20:14,727 Foxy! 966 01:20:29,242 --> 01:20:30,701 Alright men, come in. 967 01:20:33,955 --> 01:20:34,956 Try over there. 968 01:20:35,665 --> 01:20:36,666 Try over there. 969 01:20:39,085 --> 01:20:40,419 Try for him, ladies. 970 01:20:45,591 --> 01:20:47,802 You run him out then, run him out. 971 01:20:49,679 --> 01:20:51,180 Harmony, harmony. 972 01:20:52,431 --> 01:20:53,432 Take care. 973 01:21:00,398 --> 01:21:01,816 Get on the way, high. 974 01:21:04,610 --> 01:21:05,611 Foxy! 975 01:21:10,908 --> 01:21:11,909 Foxy. 976 01:21:20,710 --> 01:21:21,711 Foxy, me own. 977 01:21:22,461 --> 01:21:24,630 You mustn't run away like that, they'll catch you. 978 01:21:32,013 --> 01:21:33,556 They're after us, Foxy. 979 01:22:13,262 --> 01:22:14,305 It's a girl they're after. 980 01:22:14,597 --> 01:22:15,139 It's a girl. 981 01:22:15,264 --> 01:22:16,766 Hazel, it's Hazel! 982 01:22:16,891 --> 01:22:18,768 Head them off, head them off. 983 01:22:40,998 --> 01:22:41,999 No, No! 984 01:22:45,920 --> 01:22:47,463 Hazel! Hazel! 985 01:22:53,469 --> 01:22:54,929 They'll pull you down! 986 01:22:55,096 --> 01:22:57,139 Give her to me, Hazel. Give her to me. 987 01:22:57,264 --> 01:22:58,265 You fool, give her to me. 988 01:22:58,349 --> 01:22:59,350 No! 989 01:23:26,419 --> 01:23:33,509 Gone to Earth. 64092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.