All language subtitles for The.Untouchables.S01E08.The.Artichoke.King.480p.WEBRip.x264-MOBiUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,168 --> 00:00:19,363 Hi, Frankie. 2 00:00:19,387 --> 00:00:20,568 Hey, Felix. 3 00:00:44,411 --> 00:00:46,645 Tonight's episode: 4 00:00:47,948 --> 00:00:50,549 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 5 00:00:52,152 --> 00:00:55,532 Co-starring Jack Weston. 6 00:00:55,556 --> 00:00:58,602 With Al Ruscio. 7 00:00:58,626 --> 00:01:00,325 And Robert Ellenstein. 8 00:01:08,669 --> 00:01:11,615 Six a.m., Tuesday, April 19th, 1931. 9 00:01:11,639 --> 00:01:13,550 The place: The Washington Produce Market 10 00:01:13,574 --> 00:01:15,051 in New York City. 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,386 You're asleep, most likely, 12 00:01:16,410 --> 00:01:17,921 grabbing that extra forty winks 13 00:01:17,945 --> 00:01:19,806 before the alarm gets you up. 14 00:01:19,830 --> 00:01:22,074 But things have been moving along here in the market, 15 00:01:22,098 --> 00:01:23,476 set up to feed the city 16 00:01:23,500 --> 00:01:25,729 with the largest appetite in the world. 17 00:01:25,753 --> 00:01:27,130 Every 48 hours, 18 00:01:27,154 --> 00:01:29,733 more than 25 million pounds of fruit and vegetables 19 00:01:29,757 --> 00:01:31,935 stream into the city during the night. 20 00:01:31,959 --> 00:01:33,937 A multi-million dollar business. 21 00:01:33,961 --> 00:01:37,340 A prime target for the vicious racketeers of the era. 22 00:01:37,364 --> 00:01:40,176 There were also the decent citizens, like the Cestaris. 23 00:01:40,200 --> 00:01:43,879 Angelo, his wife, Sophia, and his son, Antony. 24 00:01:43,903 --> 00:01:46,849 They worked hard, enjoyed the fruits of their labors. 25 00:01:46,873 --> 00:01:48,918 Tried to be good citizens. 26 00:01:48,942 --> 00:01:50,386 Hey, Tony. 27 00:01:50,410 --> 00:01:51,887 I do this. 28 00:01:51,911 --> 00:01:53,556 Go get some fruit. 29 00:01:53,580 --> 00:01:55,013 Ha. I go with him. 30 00:02:16,903 --> 00:02:18,448 Angelo! 31 00:02:18,472 --> 00:02:19,649 Angelo! 32 00:02:21,675 --> 00:02:22,941 Mom... Mama. 33 00:02:25,879 --> 00:02:27,690 Angelo! 34 00:02:38,925 --> 00:02:40,103 Within minutes, the news of 35 00:02:40,127 --> 00:02:41,671 the brutal murder of Angelo Cestari 36 00:02:41,695 --> 00:02:43,573 was flashed to the Untouchables, 37 00:02:43,597 --> 00:02:46,276 recently brought to New York on special assignment 38 00:02:46,300 --> 00:02:48,567 to investigate the produce-market rackets. 39 00:02:53,006 --> 00:02:54,506 Mrs. Cestari, Tony. 40 00:02:56,142 --> 00:02:57,754 I'll only take a minute. 41 00:02:57,778 --> 00:03:00,298 Now, try to remember. 42 00:03:00,447 --> 00:03:01,791 Did either one of you see anything? 43 00:03:01,815 --> 00:03:03,526 Is there anything you might know about this? 44 00:03:03,550 --> 00:03:05,684 Ask him. He knows. 45 00:03:06,953 --> 00:03:09,298 All I know is that I've no more life. 46 00:03:09,322 --> 00:03:10,584 Nothing. 47 00:03:10,608 --> 00:03:13,219 I don't like to ask questions now, 48 00:03:13,243 --> 00:03:15,422 but there's no other way. 49 00:03:15,446 --> 00:03:17,757 He was fighting those bums 50 00:03:17,781 --> 00:03:18,991 who were trying to tell him 51 00:03:19,015 --> 00:03:20,860 how to run his own business. 52 00:03:20,884 --> 00:03:22,194 You should know about this. 53 00:03:22,218 --> 00:03:23,930 You're the federal man. 54 00:03:23,954 --> 00:03:26,365 Please, Mr. Ness, not now. 55 00:03:26,389 --> 00:03:27,884 Can't you see what you're doing to her? 56 00:03:27,908 --> 00:03:29,419 We give them time to cover up, 57 00:03:29,443 --> 00:03:31,403 it makes it that much tougher for us. 58 00:03:32,646 --> 00:03:34,391 I'm sorry, Tony, I... 59 00:03:34,415 --> 00:03:35,809 know how both of you must feel. 60 00:03:35,833 --> 00:03:38,444 You know how she feels? 61 00:03:38,468 --> 00:03:39,729 How, Mr. Ness? 62 00:03:39,753 --> 00:03:42,120 How does anyone know? 63 00:03:43,424 --> 00:03:46,269 My father tries to keep his business clean. 64 00:03:46,293 --> 00:03:49,072 What does it get him? A six-foot grave! 65 00:03:51,498 --> 00:03:52,981 And you think you're sorry. 66 00:03:54,935 --> 00:03:56,212 For whatever help it may be, 67 00:03:56,236 --> 00:03:58,437 I promise you we'll get the men who did this. 68 00:03:59,756 --> 00:04:03,103 Do you want to help? All right. Give me your gun. 69 00:04:03,127 --> 00:04:05,271 Let me stick it in Terranova's face and pull the trigger. 70 00:04:05,295 --> 00:04:06,506 No! No, no. 71 00:04:06,530 --> 00:04:08,341 He's the man you're after, isn't he? 72 00:04:08,365 --> 00:04:09,376 No. 73 00:04:09,400 --> 00:04:12,367 The artichoke king, Terranova. 74 00:04:13,970 --> 00:04:16,249 Papa should've gone along with them... 75 00:04:16,273 --> 00:04:18,985 like everyone else around here. 76 00:04:19,009 --> 00:04:20,191 He'd still be alive. 77 00:04:21,895 --> 00:04:23,473 If Terranova's men come back here, 78 00:04:23,497 --> 00:04:25,675 and they will come back... 79 00:04:25,699 --> 00:04:26,979 you know how to get ahold of me. 80 00:04:30,154 --> 00:04:31,619 Come on, Mama. 81 00:04:40,563 --> 00:04:42,342 Shall I tell you? 82 00:04:42,366 --> 00:04:44,244 Nobody saw anything, nobody heard anything. 83 00:04:44,268 --> 00:04:46,034 Same old story. 84 00:04:51,441 --> 00:04:53,853 Pelham Manor, Westchester County, state of New York. 85 00:04:53,877 --> 00:04:56,055 The home of Ciro Terranova. 86 00:04:56,079 --> 00:04:57,757 Ask Ciro what he did for a living, 87 00:04:57,781 --> 00:05:00,326 and he'd tell you that he was a respectable businessman. 88 00:05:00,350 --> 00:05:04,486 That he loved his $60,000 home, paid for in cash. 89 00:05:08,258 --> 00:05:10,202 The fact that he drove around in an armored car 90 00:05:10,226 --> 00:05:12,455 might have had something to do with his brother Nicholas 91 00:05:12,479 --> 00:05:15,257 being exterminated by a shotgun blast in the face, 92 00:05:15,281 --> 00:05:18,282 and a second brother, Vincenzo, stabbed to death. 93 00:05:22,556 --> 00:05:23,733 His racket was simple. 94 00:05:23,757 --> 00:05:25,234 He bought carloads of artichokes 95 00:05:25,258 --> 00:05:27,637 from California growers for $6 a crate. 96 00:05:27,661 --> 00:05:31,407 Then resold them, at the point of a gun, for twice the price. 97 00:05:31,431 --> 00:05:33,609 He was the undisputed artichoke king, 98 00:05:33,633 --> 00:05:35,511 and on his custom-tailored silk shirts, 99 00:05:35,535 --> 00:05:38,314 he wore the family crest of an artichoke and a crown. 100 00:05:38,338 --> 00:05:40,984 He had everything except the two things he wanted most: 101 00:05:41,008 --> 00:05:42,719 the child his wife could never give him 102 00:05:42,743 --> 00:05:44,154 and the respect of his neighbors. 103 00:05:57,991 --> 00:06:00,625 Oh, Mr. Ness. Welcome. Come in. 104 00:06:03,363 --> 00:06:04,574 Now. 105 00:06:04,598 --> 00:06:05,731 You. 106 00:06:08,202 --> 00:06:09,946 Glad you dropped in, Mr. Ness. 107 00:06:09,970 --> 00:06:12,782 Some nice Italian pastry. Have a cannoli. 108 00:06:12,806 --> 00:06:15,685 The only thing you can feed me, Terranova, is some answers. 109 00:06:15,709 --> 00:06:17,053 Huh? All right. 110 00:06:20,080 --> 00:06:22,525 Whatever you say, Mr. Ness. 111 00:06:22,549 --> 00:06:23,727 What's the matter? 112 00:06:23,751 --> 00:06:26,462 Somebody blame me for something again? 113 00:06:26,486 --> 00:06:29,498 You lost a prospective customer, Angelo Cestari. 114 00:06:29,522 --> 00:06:30,622 He was murdered. 115 00:06:32,158 --> 00:06:33,158 Mm. 116 00:06:34,494 --> 00:06:36,506 That dried-up wife of mine. 117 00:06:36,530 --> 00:06:39,008 She's good for nothing, except in the kitchen. 118 00:06:39,032 --> 00:06:40,032 Huh. 119 00:06:45,472 --> 00:06:47,472 Angelo Cestari, huh? 120 00:06:49,676 --> 00:06:51,805 He's a real nice fellow. 121 00:06:51,829 --> 00:06:53,673 Too bad. 122 00:06:53,697 --> 00:06:56,009 Too bad he died or too bad he wouldn't buy your stuff 123 00:06:56,033 --> 00:06:57,182 at twice the price? 124 00:06:58,485 --> 00:07:00,964 Mr. Ness. 125 00:07:00,988 --> 00:07:04,072 I never stop anyone from buying wherever they want. 126 00:07:10,546 --> 00:07:12,626 I charge more because I got a better product. 127 00:07:13,950 --> 00:07:15,416 Terranova. 128 00:07:16,520 --> 00:07:18,519 What were you doing today? All day? 129 00:07:23,193 --> 00:07:25,271 This. 130 00:07:25,295 --> 00:07:27,615 This is what I was doing. 131 00:07:29,666 --> 00:07:31,777 Huh? 132 00:07:31,801 --> 00:07:33,779 Talking with some of my friends about a banquet 133 00:07:33,803 --> 00:07:37,717 they're holding in my honor three weeks from today. 134 00:07:37,741 --> 00:07:38,984 Wanna know some names? 135 00:07:39,008 --> 00:07:41,554 Look. There. 136 00:07:41,578 --> 00:07:44,657 Judge Humboldt. Hm? 137 00:07:44,681 --> 00:07:47,593 Here. Mr. Cogan, president 138 00:07:47,617 --> 00:07:48,883 of the Produce Association. 139 00:07:50,220 --> 00:07:51,830 Them and a dozen others 140 00:07:51,854 --> 00:07:54,021 will tell you I was with them all day. 141 00:07:55,192 --> 00:07:56,657 That's what you come for, no? 142 00:07:57,561 --> 00:07:59,739 No. 143 00:07:59,763 --> 00:08:02,380 But I got what I did come for. 144 00:08:05,652 --> 00:08:07,085 About Cestari. 145 00:08:08,555 --> 00:08:11,456 I feel for him... his wife and his son. 146 00:08:12,926 --> 00:08:14,826 I'll send them flowers. 147 00:08:40,153 --> 00:08:41,433 You're stupid! 148 00:08:42,689 --> 00:08:45,134 You got no head, no brains, 149 00:08:45,158 --> 00:08:46,457 no sense. Nothing. 150 00:08:47,794 --> 00:08:49,344 Stupido. 151 00:08:53,600 --> 00:08:54,844 You. 152 00:08:56,036 --> 00:08:57,135 Outside. 153 00:08:59,206 --> 00:09:00,721 You hear me, punk? 154 00:09:03,026 --> 00:09:04,704 Go on, Marlowe. 155 00:09:04,728 --> 00:09:06,861 Do like the boss says. 156 00:09:16,222 --> 00:09:19,257 Okay, boss. What's eating you? Ulcers? 157 00:09:20,961 --> 00:09:22,271 I'll tell you what's eating me. 158 00:09:22,295 --> 00:09:23,940 I'll tell you plenty. 159 00:09:23,964 --> 00:09:26,364 What kind of brains you got to bump that guy? 160 00:09:27,801 --> 00:09:29,679 Hm? 161 00:09:29,703 --> 00:09:32,048 I ask you and I tell you. 162 00:09:32,072 --> 00:09:33,352 You got none. 163 00:09:35,258 --> 00:09:36,724 He makes trouble, Ciro. 164 00:09:39,128 --> 00:09:41,173 What do you think you make? 165 00:09:41,197 --> 00:09:43,142 I told you, a little muscle. 166 00:09:43,166 --> 00:09:45,266 I told you don't kill the guy. 167 00:09:46,703 --> 00:09:48,648 I got a job to do. 168 00:09:48,672 --> 00:09:51,451 You pay me to make a collection or else. 169 00:09:51,475 --> 00:09:53,686 Okay. Or else. 170 00:09:53,710 --> 00:09:56,272 I pay you to take orders. Take them. 171 00:10:08,275 --> 00:10:10,086 You know, paisan... 172 00:10:10,110 --> 00:10:11,687 you are the stingiest man in all New York. 173 00:10:11,711 --> 00:10:12,922 I mean it. 174 00:10:12,946 --> 00:10:15,625 You could squeeze the buffalo off a nickel. 175 00:10:15,649 --> 00:10:17,014 Hm-hm. 176 00:10:18,318 --> 00:10:20,963 You got a candy box, but there's no candy. 177 00:10:20,987 --> 00:10:23,182 Carry a pocketbook but it's always empty. 178 00:10:23,206 --> 00:10:26,574 You got a big belly... but you got no guts. 179 00:10:43,426 --> 00:10:45,837 You come a long way in the world since you, uh, 180 00:10:45,861 --> 00:10:47,406 hired out as a bouncer 181 00:10:47,430 --> 00:10:49,063 in a dance hall, huh? 182 00:10:51,234 --> 00:10:55,603 You even change your name from, uh, Waller to Yale. 183 00:10:56,956 --> 00:10:58,389 Like the college. 184 00:10:59,893 --> 00:11:01,303 College boy who couldn't 185 00:11:01,327 --> 00:11:03,807 make grammar school. 186 00:11:04,030 --> 00:11:05,462 Frankie Yale. 187 00:11:06,583 --> 00:11:08,483 Some class, huh? 188 00:11:16,092 --> 00:11:18,670 I'm sorry, I make a mistake. 189 00:11:18,694 --> 00:11:20,506 Partners shouldn't fight anyway. 190 00:11:24,050 --> 00:11:25,528 That's what we're gonna be now, 191 00:11:25,552 --> 00:11:27,163 from now on. 192 00:11:27,187 --> 00:11:28,736 Partners. Right? 193 00:11:32,525 --> 00:11:33,991 You're crazy! 194 00:11:38,865 --> 00:11:42,378 Sixty for you, 40 for me, right? 195 00:11:42,402 --> 00:11:43,946 No! 196 00:11:47,140 --> 00:11:49,840 Well, maybe you'd like better fifty-fifty? 197 00:11:51,378 --> 00:11:53,322 Oh, don't worry, you're still the artichoke king. 198 00:11:53,346 --> 00:11:55,925 Me, I'm only a crown prince. 199 00:11:55,949 --> 00:11:57,426 Show you my heart's in the right place, 200 00:11:57,450 --> 00:12:00,952 I'll go down and collect from Cestari myself, personally. 201 00:12:02,688 --> 00:12:04,655 Okay? Get out! 202 00:12:07,994 --> 00:12:09,272 Sure. 203 00:12:09,296 --> 00:12:10,973 Me? 204 00:12:10,997 --> 00:12:13,575 I'm only a silent partner. 205 00:12:24,177 --> 00:12:26,288 Any trouble? Who asked you?! 206 00:12:26,312 --> 00:12:27,857 Anybody ask you?! Go on, get out! 207 00:12:27,881 --> 00:12:29,180 Get out of my sight! 208 00:13:14,143 --> 00:13:15,955 Hey, Marlowe. 209 00:13:15,979 --> 00:13:18,279 What do you know about the Margay brand? 210 00:13:20,216 --> 00:13:21,994 The worst kind. 211 00:13:22,018 --> 00:13:23,729 That's what I figured. 212 00:13:23,753 --> 00:13:25,798 Only I gotta make sure. 213 00:13:25,822 --> 00:13:27,934 You know, you got no respect for the public's stomach, 214 00:13:27,958 --> 00:13:29,838 you know that, kiddo? 215 00:13:34,130 --> 00:13:35,775 Hey, Marlowe. 216 00:13:35,799 --> 00:13:37,977 You happen to know a decent brand? 217 00:13:38,001 --> 00:13:39,946 Yeah, I know a decent brand. 218 00:13:39,970 --> 00:13:43,683 You see? I ask my friend, he tells me. 219 00:13:43,707 --> 00:13:45,317 Only trouble is, some guys just don't know 220 00:13:45,341 --> 00:13:46,669 where to get good advice. 221 00:13:46,693 --> 00:13:49,394 Not even when they had a good warning. 222 00:13:50,963 --> 00:13:53,197 Haven't you done enough around here? 223 00:13:54,550 --> 00:13:57,718 Hey, Marlowe. Have we done enough around here? 224 00:13:59,121 --> 00:14:01,400 He don't pass his examination. 225 00:14:01,424 --> 00:14:02,668 No? 226 00:14:02,692 --> 00:14:04,436 Tsk, tsk, tsk, tsk. 227 00:14:04,460 --> 00:14:06,661 You get a bad mark. 228 00:14:08,732 --> 00:14:10,998 Tony! Tony! Tony! 229 00:14:13,937 --> 00:14:15,719 Don't you touch her. 230 00:14:21,160 --> 00:14:22,421 I'll do what you want. 231 00:14:24,713 --> 00:14:26,926 You know something, Marlowe? We were wrong. 232 00:14:26,950 --> 00:14:29,395 He learned his lesson after all. 233 00:14:29,419 --> 00:14:30,651 That's a good boy, Tony. 234 00:14:32,088 --> 00:14:34,400 Okay, now you owe my company 600 bucks a week 235 00:14:34,424 --> 00:14:36,368 for goods you should have ordered. 236 00:14:36,392 --> 00:14:37,669 That's two weeks. 237 00:14:37,693 --> 00:14:40,189 Like they say in business, it's retroactive. 238 00:14:40,213 --> 00:14:42,653 That's 1,200 bucks. 239 00:14:44,951 --> 00:14:46,479 I'll need a few days. 240 00:14:46,503 --> 00:14:48,714 Sure. 241 00:14:48,738 --> 00:14:51,105 I'll go along. You know why? Because I'm a nice guy. 242 00:14:52,408 --> 00:14:55,253 You just bring the money Friday night, 7:00. 243 00:14:55,277 --> 00:14:57,740 The Remo Restaurant, Bay Ridge, Brooklyn. 244 00:14:57,764 --> 00:14:59,975 Do you know where that is? 245 00:14:59,999 --> 00:15:01,099 I'll be there. 246 00:15:04,988 --> 00:15:06,820 I know you will. 247 00:15:09,825 --> 00:15:11,270 Sharp. 248 00:15:21,404 --> 00:15:22,737 Break that. 249 00:15:26,009 --> 00:15:27,953 Break it. 250 00:15:27,977 --> 00:15:29,221 Keep the change. 251 00:15:30,747 --> 00:15:32,190 Keep the change. 252 00:15:44,460 --> 00:15:46,471 Tony. 253 00:15:46,495 --> 00:15:48,935 I'm glad you called me. 254 00:15:49,265 --> 00:15:52,044 Right in front of my mother they pushed me around. 255 00:15:52,068 --> 00:15:53,846 What did they want? 256 00:15:53,870 --> 00:15:57,650 Twelve-hundred dollars by Friday night at 7:00. 257 00:15:57,674 --> 00:15:59,785 I'm supposed to take it to their payoff place, 258 00:15:59,809 --> 00:16:02,588 Remo Restaurant in Bay Ridge. 259 00:16:02,612 --> 00:16:03,923 There were two of them. 260 00:16:03,947 --> 00:16:06,158 Frankie something. Dark. 261 00:16:06,182 --> 00:16:08,561 A man named Marlowe. 262 00:16:08,585 --> 00:16:10,495 Thanks, Tony. 263 00:16:10,519 --> 00:16:11,897 You all right? 264 00:16:13,790 --> 00:16:15,723 That's not what hurts, Mr. Ness. Not that. 265 00:16:17,226 --> 00:16:19,905 Do you know what she said to me last night, my mother? 266 00:16:19,929 --> 00:16:22,207 "Let's go back to Italy tonight. 267 00:16:22,231 --> 00:16:23,508 "Leave everything behind and... 268 00:16:23,532 --> 00:16:26,378 And... And go back to the old country." 269 00:16:26,402 --> 00:16:30,182 The old country. This is my country, Mr. Ness. 270 00:16:30,206 --> 00:16:32,651 Wha... What happens if people get away with things like that? 271 00:16:32,675 --> 00:16:34,019 I don't know all the answers, Tony. 272 00:16:34,043 --> 00:16:36,889 Just enough to keep me on the job. 273 00:16:36,913 --> 00:16:39,024 Cops on the take, crooked politicians, 274 00:16:39,048 --> 00:16:41,608 even as high up as a judge with his finger in the pie. 275 00:16:43,052 --> 00:16:46,298 Maybe it's the times that breeds it. I don't know. 276 00:16:46,322 --> 00:16:49,123 I just know that not nearly enough people are interested. 277 00:16:50,459 --> 00:16:52,504 Why bother then? 278 00:16:52,528 --> 00:16:55,207 Because you care, Tony. 279 00:16:55,231 --> 00:16:56,897 Because I care. 280 00:17:02,304 --> 00:17:04,349 April 25th, 1931. 281 00:17:04,373 --> 00:17:07,374 Ciro Terranova made a hurried and secret trip to Chicago. 282 00:17:10,079 --> 00:17:11,156 Though he didn't know it, 283 00:17:11,180 --> 00:17:12,658 Terranova was starting to carry out 284 00:17:12,682 --> 00:17:14,693 the prediction made by Eliot Ness. 285 00:17:14,717 --> 00:17:16,829 His double world was beginning to crumble. 286 00:17:16,853 --> 00:17:18,130 He was now trying to do something 287 00:17:18,154 --> 00:17:19,965 about gluing it back together. 288 00:17:19,989 --> 00:17:21,488 Hey! 289 00:17:26,629 --> 00:17:28,306 I didn't come all the way to Chicago 290 00:17:28,330 --> 00:17:30,042 to watch you shave. 291 00:17:30,066 --> 00:17:33,000 Yeah, you told me what you came all the way here for. 292 00:17:34,270 --> 00:17:36,615 Ten times. 293 00:17:36,639 --> 00:17:39,217 So you listen 11 times. It don't hurt you. 294 00:17:39,241 --> 00:17:41,720 I want no slip-ups. 295 00:17:41,744 --> 00:17:43,944 So far, all we talked about is you. 296 00:17:45,347 --> 00:17:47,748 When do we talk about compensation? 297 00:17:49,485 --> 00:17:52,731 When I know you got everything straight. Mm-hm. 298 00:17:52,755 --> 00:17:54,188 I don't ask favors. 299 00:17:55,725 --> 00:17:57,469 How much? 300 00:17:57,493 --> 00:17:59,138 Twenty? 301 00:18:02,065 --> 00:18:03,185 Woo-woo. 302 00:18:04,533 --> 00:18:07,046 You crazy or something? 303 00:18:07,070 --> 00:18:09,982 Twenty thousand. Oh. 304 00:18:10,006 --> 00:18:12,317 An important personage like that... 305 00:18:12,341 --> 00:18:13,574 I could get into a jam. 306 00:18:15,644 --> 00:18:17,122 I'll give you 10. 307 00:18:18,547 --> 00:18:20,214 Not to me you won't. 308 00:18:23,753 --> 00:18:26,531 Okay. Okay. So long as it's done. 309 00:18:26,555 --> 00:18:27,888 Ah! Gee... 310 00:18:31,861 --> 00:18:33,238 It's only a scratch. 311 00:18:33,262 --> 00:18:36,496 Ah. I don't like scars. 312 00:18:39,368 --> 00:18:41,649 I'll give you 5 down. 313 00:18:43,305 --> 00:18:44,305 Uh... 314 00:18:45,441 --> 00:18:46,451 here's the contract. 315 00:18:46,475 --> 00:18:47,485 Sign it. 316 00:18:47,509 --> 00:18:49,888 Hey, what is this? A mortgage? 317 00:18:49,912 --> 00:18:52,479 What am I doing? I'm buying real estate, huh? 318 00:18:55,251 --> 00:18:58,219 You know... maybe I don't trust you, huh? 319 00:18:59,756 --> 00:19:02,101 I'm just a businessman like you, hm? 320 00:19:03,559 --> 00:19:06,371 This way there's no mistakes. 321 00:19:06,395 --> 00:19:09,374 I deliver, you pay off. Heh. 322 00:19:09,398 --> 00:19:11,309 Then you get that back. 323 00:19:11,333 --> 00:19:12,677 Hm? 324 00:19:12,701 --> 00:19:15,803 Otherwise... I sue you, right? 325 00:19:20,143 --> 00:19:21,186 Heh. 326 00:19:21,210 --> 00:19:23,555 Place is called Remo Restaurant. 327 00:19:23,579 --> 00:19:24,623 It's in Bay Ridge. 328 00:19:24,647 --> 00:19:26,058 He goes there every Friday night. 329 00:19:26,082 --> 00:19:27,893 He'll be there around 7. 330 00:19:27,917 --> 00:19:29,516 That's 12 times you told me. 331 00:19:31,120 --> 00:19:32,765 Now, if you don't mind, 332 00:19:32,789 --> 00:19:34,655 I'm gonna take a little nap. 333 00:19:38,761 --> 00:19:40,705 That's why you shave? 334 00:19:40,729 --> 00:19:42,863 Well, I like to look good when I get up. 335 00:19:49,638 --> 00:19:50,704 Friday. 336 00:20:01,184 --> 00:20:04,963 Friday, April 29th, 1931, 6:45 p.m. 337 00:20:04,987 --> 00:20:07,565 The Remo Restaurant in Bay Ridge, Brooklyn. 338 00:20:07,589 --> 00:20:10,302 The first part of Eliot Ness' plan to entrap Frankie Yale 339 00:20:10,326 --> 00:20:13,055 in an extortion plot was well under way. 340 00:20:13,079 --> 00:20:14,823 All that was left was the waiting. 341 00:20:14,847 --> 00:20:16,358 The waiting that seemed forever. 342 00:20:16,382 --> 00:20:18,060 Stretching the seconds into minutes, 343 00:20:18,084 --> 00:20:19,761 the minutes into hours. 344 00:20:19,785 --> 00:20:22,402 The trap was set and baited. 345 00:20:34,100 --> 00:20:35,744 But the first part of someone else's plan 346 00:20:35,768 --> 00:20:38,869 involving Frankie Yale was also well under way. 347 00:20:57,740 --> 00:21:00,084 Don't cry, baby. 348 00:21:00,108 --> 00:21:02,253 What am I gonna do with you, huh? 349 00:21:02,277 --> 00:21:04,244 Ah. 350 00:21:05,481 --> 00:21:07,258 Come on. 351 00:21:07,282 --> 00:21:08,794 Yes. 352 00:21:08,818 --> 00:21:11,162 I got work to do. 353 00:21:11,186 --> 00:21:12,698 Yes. 354 00:21:12,722 --> 00:21:15,133 I got a chicken on the stove... 355 00:21:15,157 --> 00:21:17,202 and I got supper to serve. 356 00:21:17,226 --> 00:21:20,305 And Papa's coming home soon, huh? 357 00:21:20,329 --> 00:21:22,407 Tsk. You don't care? Ha-ha. 358 00:21:22,431 --> 00:21:23,608 What do you want? 359 00:21:23,632 --> 00:21:25,711 You want milk? Okay. 360 00:21:25,735 --> 00:21:28,635 Come on, we'll go buy some milk and then we'll go home. 361 00:21:37,046 --> 00:21:38,641 Hi, Frankie. 362 00:21:38,665 --> 00:21:39,846 Hey, Felix. 363 00:21:59,352 --> 00:22:02,697 And now back to The Untouchables. 364 00:22:02,721 --> 00:22:04,633 Have some. It'll cool you. 365 00:22:06,592 --> 00:22:08,303 Mrs. Stearns, you were saying the shots came 366 00:22:08,327 --> 00:22:10,447 from a black sedan, is that right? 367 00:22:11,464 --> 00:22:14,275 Another minute and it would have been too late. 368 00:22:14,299 --> 00:22:15,310 If she hadn't of cried, 369 00:22:15,334 --> 00:22:18,146 I wouldn't take her out of that buggy. 370 00:22:18,170 --> 00:22:21,082 See? Crying's a wonderful thing. 371 00:22:21,106 --> 00:22:23,340 You little crybaby, you. 372 00:22:24,510 --> 00:22:25,954 Well, thank you, ma'am. Thank you. 373 00:22:25,978 --> 00:22:28,111 Come. I'll help you upstairs. Another minute. 374 00:22:40,259 --> 00:22:42,237 How does it add up so far? 375 00:22:42,261 --> 00:22:44,072 Well, somebody who knew where Yale was going 376 00:22:44,096 --> 00:22:45,340 didn't want him to get there. 377 00:22:45,364 --> 00:22:47,909 And the machine-gun slugs point to a mobster. 378 00:22:47,933 --> 00:22:49,244 A member of a rival gang. 379 00:22:49,268 --> 00:22:51,312 I got a hunch it's Terranova. 380 00:22:51,336 --> 00:22:52,514 How do you figure? 381 00:22:52,538 --> 00:22:54,215 We knew that Yale was on his way to the Remo 382 00:22:54,239 --> 00:22:56,385 to make his weekly collections for Terranova. 383 00:22:56,409 --> 00:22:58,453 From all we've heard, he's done a good job for him. 384 00:22:58,477 --> 00:23:00,422 Maybe too good. 385 00:23:00,446 --> 00:23:02,090 They also heard that Yale's getting too big 386 00:23:02,114 --> 00:23:03,291 for his britches. 387 00:23:03,315 --> 00:23:04,526 I had a good look at Terranova. 388 00:23:04,550 --> 00:23:06,294 He thinks he's Napoleon. 389 00:23:06,318 --> 00:23:08,614 That's just how he'd take care of any insubordination. 390 00:23:08,638 --> 00:23:11,083 Makes a lot of sense. 391 00:23:11,107 --> 00:23:12,550 All we have to do now is figure out 392 00:23:12,574 --> 00:23:14,486 who Terranova would hire for the job. 393 00:23:14,510 --> 00:23:16,788 A needle in a haystack. 394 00:23:16,812 --> 00:23:18,924 Terranova's too smart to hire a local hatchet man. 395 00:23:18,948 --> 00:23:21,526 Most of them are too close to Yale. 396 00:23:21,550 --> 00:23:23,078 My guess is an out-of-town killer. 397 00:23:23,102 --> 00:23:24,713 Chicago? 398 00:23:24,737 --> 00:23:25,737 Where else? 399 00:23:28,207 --> 00:23:29,773 Ness speaking. 400 00:23:32,478 --> 00:23:34,205 Thanks. 401 00:23:34,229 --> 00:23:35,340 They found the murder car. 402 00:23:35,364 --> 00:23:36,364 Let's go. 403 00:23:43,906 --> 00:23:45,617 Thorough investigation of the murder car 404 00:23:45,641 --> 00:23:48,353 revealed no identity as to the murder weapon. 405 00:23:48,377 --> 00:23:51,623 The weapon had been discarded according to gangland custom. 406 00:23:51,647 --> 00:23:54,860 It served its purpose. It was of no further use. 407 00:23:54,884 --> 00:23:57,295 But it was to serve still another purpose 408 00:23:57,319 --> 00:23:59,331 for Eliot Ness and the Untouchables. 409 00:23:59,355 --> 00:24:01,366 Working through the night and into the following day 410 00:24:01,390 --> 00:24:02,667 with police ballistics, 411 00:24:02,691 --> 00:24:05,036 they came upon a very interesting fact. 412 00:24:05,060 --> 00:24:08,679 The machine gun once belonged to Al Capone. 413 00:24:09,815 --> 00:24:11,092 Well, at least Frankie Yale 414 00:24:11,116 --> 00:24:12,894 found himself in good company. 415 00:24:12,918 --> 00:24:14,796 Yeah. It's not every killer that has the honor 416 00:24:14,820 --> 00:24:16,231 of being rubbed out by a machine gun 417 00:24:16,255 --> 00:24:18,700 that once belonged to Al Capone. 418 00:24:18,724 --> 00:24:20,535 Chicago. 419 00:24:20,559 --> 00:24:23,772 Looks like your guess about that out-of-town torpedo proved out. 420 00:24:23,796 --> 00:24:25,106 Being right doesn't mean much 421 00:24:25,130 --> 00:24:27,676 unless it leads us somewhere. 422 00:24:27,700 --> 00:24:30,646 I get an idea where this baby's gonna lead us. 423 00:24:30,670 --> 00:24:32,951 Right to Frankie Yale's funeral. 424 00:24:36,041 --> 00:24:38,903 The funeral of Frankie Yale was typical of the era. 425 00:24:38,927 --> 00:24:40,539 Gaudy, ostentatious. 426 00:24:40,563 --> 00:24:43,808 An extravaganza staged by fellow hoodlums and racketeers. 427 00:24:43,832 --> 00:24:46,462 An attempt to restore some semblance of respectability 428 00:24:46,486 --> 00:24:49,631 of those who died in the line of mobster duty. 429 00:24:49,655 --> 00:24:51,466 Eliot Ness was gambling on something else 430 00:24:51,490 --> 00:24:52,700 typical of the era. 431 00:24:52,724 --> 00:24:54,068 That the deepest mourner, 432 00:24:54,092 --> 00:24:56,104 the one who sent the largest amount of flowers, 433 00:24:56,128 --> 00:24:57,505 almost always present, 434 00:24:57,529 --> 00:25:00,664 was the man responsible for the death of the deceased. 435 00:25:11,276 --> 00:25:13,922 Hail, hail, the gang's all here. 436 00:25:13,946 --> 00:25:15,607 Who's that guy with Terranova? 437 00:25:15,631 --> 00:25:16,674 He's one of the boys 438 00:25:16,698 --> 00:25:19,244 on his payroll: Judge Humboldt. 439 00:25:19,268 --> 00:25:21,713 He's throwing the shindig in Terranova's honor. 440 00:25:21,737 --> 00:25:23,615 He's a big man, Terranova. 441 00:25:23,639 --> 00:25:25,367 That's a big payroll. 442 00:26:09,668 --> 00:26:10,912 Hey, when you go, you think 443 00:26:10,936 --> 00:26:13,416 you'll get a turnout like this here? 444 00:26:14,339 --> 00:26:16,385 What are you doing here? 445 00:26:16,409 --> 00:26:18,942 I just like to see how they do it in the big city. 446 00:26:20,345 --> 00:26:23,458 You gone out of your head or something? Get out. 447 00:26:23,482 --> 00:26:26,928 You know... it's a funny thing. 448 00:26:26,952 --> 00:26:28,730 New York, Chicago... 449 00:26:28,754 --> 00:26:30,965 they all look just alike 450 00:26:30,989 --> 00:26:33,835 when they shut down the box. 451 00:26:33,859 --> 00:26:35,826 You hear what I say? 452 00:26:37,996 --> 00:26:41,175 I did a good job, huh? Hm? 453 00:26:41,199 --> 00:26:42,677 I got no complaints. 454 00:26:42,701 --> 00:26:44,579 Ah, you're satisfied. 455 00:26:44,603 --> 00:26:47,248 Well, how about satisfying me? 456 00:26:47,272 --> 00:26:48,983 I got some money coming here. 457 00:26:49,007 --> 00:26:52,287 Put that away. What are you, crazy? 458 00:26:52,311 --> 00:26:55,424 In my job, I work strictly cash on delivery. 459 00:26:55,448 --> 00:26:56,688 You got delivery. 460 00:26:58,016 --> 00:27:00,295 If I draw the money out of the bank, 461 00:27:00,319 --> 00:27:03,197 it's like I'm holding out a candle to that guy Ness. 462 00:27:03,221 --> 00:27:04,499 What bank? 463 00:27:04,523 --> 00:27:07,736 The way I hear it, you keep it all in shoeboxes. 464 00:27:07,760 --> 00:27:10,271 Where I put it is where the feds can count it. 465 00:27:10,295 --> 00:27:12,841 Nobody with a pencil's gonna get me. 466 00:27:12,865 --> 00:27:15,305 You might get something worse than that. 467 00:27:19,371 --> 00:27:21,783 Hey. You think Mr. Yale would mind 468 00:27:21,807 --> 00:27:24,908 if I, uh, snuck out and took in a ball game? 469 00:27:26,245 --> 00:27:28,423 Now, that Lou Gehrig. 470 00:27:28,447 --> 00:27:30,807 They call him "The Iron Man." 471 00:27:31,517 --> 00:27:32,728 Just like you. 472 00:27:32,752 --> 00:27:34,584 I'll get in touch. 473 00:28:12,374 --> 00:28:13,485 There's the signal, Bill. 474 00:28:13,509 --> 00:28:16,029 Rossi's got a pigeon. 475 00:28:25,954 --> 00:28:27,231 It wasn't too easy. 476 00:28:27,255 --> 00:28:29,151 It involved 48 hours of time, and checking 477 00:28:29,175 --> 00:28:30,985 through thousands of police photographs 478 00:28:31,009 --> 00:28:33,221 until they found what they were looking for. 479 00:28:33,245 --> 00:28:34,488 But they found him. 480 00:28:34,512 --> 00:28:35,890 The man whose picture they had taken 481 00:28:35,914 --> 00:28:37,491 at Frankie Yale's funeral 482 00:28:37,515 --> 00:28:40,250 before alterations were made on his face. 483 00:28:42,788 --> 00:28:45,233 Felix Burke, alias Tom Regan, Lou Davis, 484 00:28:45,257 --> 00:28:46,585 Sam Grogan, Hank Louis. 485 00:28:46,609 --> 00:28:48,720 Age 36. Male, Caucasian. 486 00:28:48,744 --> 00:28:51,406 Out-of-town want file, here it is. 487 00:28:51,430 --> 00:28:52,874 "Suspected of participating 488 00:28:52,898 --> 00:28:55,465 in the St. Valentine's Day Massacre, Chicago." 489 00:28:57,169 --> 00:28:59,381 It's amazing what a good plastic job can do. 490 00:28:59,405 --> 00:29:01,349 Now, the question is, 491 00:29:01,373 --> 00:29:04,185 what is a butcher like Burke doing with Terranova? 492 00:29:04,209 --> 00:29:07,043 Practicing his trade on Yale. What else? 493 00:29:08,580 --> 00:29:10,708 Eliot, let's pick him up and sweat him. 494 00:29:10,732 --> 00:29:13,345 Not yet. A man that can line seven men against the wall 495 00:29:13,369 --> 00:29:15,347 and mow them down doesn't sweat that easy. 496 00:29:15,371 --> 00:29:17,081 He sure put as many bullets in Yale 497 00:29:17,105 --> 00:29:18,433 as he did that whole gang. 498 00:29:20,792 --> 00:29:21,853 Ness. 499 00:29:21,877 --> 00:29:23,188 This is Rossi. 500 00:29:23,212 --> 00:29:24,990 You still got Felix Burke covered? 501 00:29:25,014 --> 00:29:26,724 Like a blanket. 502 00:29:26,748 --> 00:29:28,426 He's been in his apartment all day, 503 00:29:28,450 --> 00:29:30,895 with the exception of one trip to the store 504 00:29:30,919 --> 00:29:32,531 to buy cigarettes. 505 00:29:32,555 --> 00:29:35,066 Okay, keep tailing him. 506 00:29:35,090 --> 00:29:36,167 Only one difference. 507 00:29:36,191 --> 00:29:37,201 Yeah? 508 00:29:37,225 --> 00:29:38,537 Let him see you. 509 00:29:38,561 --> 00:29:40,371 Not too obvious. Just enough to let him know 510 00:29:40,395 --> 00:29:42,741 he's being tailed. 511 00:29:42,765 --> 00:29:44,075 We'll relieve you on schedule. 512 00:29:44,099 --> 00:29:45,131 Right. 513 00:29:46,986 --> 00:29:48,430 An open tail, huh? 514 00:29:48,454 --> 00:29:50,131 Want to put the pressure on him. 515 00:29:50,155 --> 00:29:52,834 He's gonna know he's being followed 24 hours a day. 516 00:29:52,858 --> 00:29:54,770 I wanna put the pressure on Terranova too. 517 00:29:54,794 --> 00:29:56,304 Before we're finished, 518 00:29:56,328 --> 00:29:58,248 one of them is gonna blow sky-high. 519 00:29:59,197 --> 00:30:02,143 Then we... pick up the pieces. 520 00:31:07,783 --> 00:31:09,349 What do you want? 521 00:31:11,419 --> 00:31:12,897 Are you talking to me? Yeah, you. 522 00:31:12,921 --> 00:31:15,900 You and the rest of your monkeys. What do you want? 523 00:31:15,924 --> 00:31:20,639 Well... I'm... I'm a stranger here myself. 524 00:31:20,663 --> 00:31:23,143 You're no stranger to me, buddy. 525 00:31:24,499 --> 00:31:26,566 Well, I'm sorry, I... 526 00:31:27,536 --> 00:31:30,737 Say, uh... you all right? 527 00:31:32,174 --> 00:31:34,474 Yeah, I'm all right. 528 00:31:46,454 --> 00:31:49,923 So you find me on the front porch eating nuts, huh? 529 00:31:51,293 --> 00:31:53,237 So you don't like my manners. 530 00:31:53,261 --> 00:31:55,501 Well, I don't blame you. 531 00:31:56,665 --> 00:31:57,764 Mm-hm. 532 00:32:03,271 --> 00:32:07,218 I do it so's my neighbors can see me. 533 00:32:07,242 --> 00:32:09,154 That's the way to make friends. 534 00:32:09,178 --> 00:32:10,711 Show them. 535 00:32:16,785 --> 00:32:18,418 You don't agree, huh? 536 00:32:24,142 --> 00:32:25,508 You see these? 537 00:32:27,412 --> 00:32:29,123 Makes them mad. 538 00:32:29,147 --> 00:32:30,691 Like when a bull sees red. 539 00:32:32,517 --> 00:32:34,128 So I'm common. 540 00:32:34,152 --> 00:32:35,785 But what about them? 541 00:32:37,755 --> 00:32:39,718 Excuse my manners, Mr. Ness. 542 00:32:39,742 --> 00:32:41,285 You can always handle the neighbors. 543 00:32:41,309 --> 00:32:43,829 It's the other things that bother you, Terranova, right? 544 00:32:46,815 --> 00:32:49,277 I got nothing that bothers me that I can't handle. 545 00:32:49,301 --> 00:32:52,513 Sure. Anyone bothers you, you get rid of them. 546 00:32:52,537 --> 00:32:53,848 Too bad you got so many neighbors. 547 00:32:53,872 --> 00:32:56,032 You can't take them all for a ride. 548 00:32:58,293 --> 00:33:00,138 Listen. 549 00:33:00,162 --> 00:33:02,995 I keep inviting them, and they turn me down. 550 00:33:05,600 --> 00:33:08,513 I got a icebox full of steaks. 551 00:33:08,537 --> 00:33:11,282 First-class prime beef. 552 00:33:11,306 --> 00:33:14,674 I hold out my hands to those crumbs. 553 00:33:15,410 --> 00:33:16,888 No. 554 00:33:16,912 --> 00:33:18,757 No, they like the... The cheap booze 555 00:33:18,781 --> 00:33:20,324 and the tough steaks. 556 00:33:20,348 --> 00:33:21,626 Heh. 557 00:33:21,650 --> 00:33:25,418 That shows you how dumb... Dumb those smart alecks can be. 558 00:33:30,876 --> 00:33:32,156 Accident. 559 00:33:33,611 --> 00:33:35,892 Same kind that happened to Frankie Yale. 560 00:33:44,339 --> 00:33:45,867 May he rest in peace. 561 00:33:45,891 --> 00:33:49,025 How about you, Terranova? You resting peacefully? 562 00:33:53,915 --> 00:33:56,216 Sure. Sure, why not, huh? 563 00:33:57,685 --> 00:34:00,565 I only think about happy things. 564 00:34:00,589 --> 00:34:01,832 Good food. 565 00:34:01,856 --> 00:34:03,852 Laughs. 566 00:34:03,876 --> 00:34:05,308 Indian nuts. 567 00:34:07,346 --> 00:34:09,157 You never know when you might have an accident. 568 00:34:09,181 --> 00:34:10,758 One minute you're eating Indian nuts, 569 00:34:10,782 --> 00:34:13,299 the next, spread all over the floor. 570 00:34:22,160 --> 00:34:23,905 You got a point there. 571 00:34:23,929 --> 00:34:27,241 Right. That's what I'm worried about. 572 00:34:27,265 --> 00:34:28,265 Your life. 573 00:34:29,351 --> 00:34:31,129 Come again. 574 00:34:31,153 --> 00:34:33,633 You think it was smart trusting Felix Burke with your life? 575 00:34:38,076 --> 00:34:39,671 Who's Felix Burke? 576 00:34:39,695 --> 00:34:41,539 You don't know Felix Burke? 577 00:34:41,563 --> 00:34:42,557 You're not worried? 578 00:34:42,581 --> 00:34:44,759 Hm-hm. What's to worry? 579 00:34:44,783 --> 00:34:46,116 Maybe nothing. 580 00:34:48,087 --> 00:34:50,098 I know how I'd feel having a big house, 581 00:34:50,122 --> 00:34:51,649 big business, good life. 582 00:34:51,673 --> 00:34:54,018 And all of it depending on a gun-crazy killer 583 00:34:54,042 --> 00:34:55,158 with sick nerves. 584 00:34:56,962 --> 00:34:59,240 But since you don't know a man like that, 585 00:34:59,264 --> 00:35:02,360 who might finger you for the murder of Frankie Yale... 586 00:35:02,384 --> 00:35:05,551 well, I don't blame you for not being worried. 587 00:35:10,725 --> 00:35:13,204 May you rest in peace, Terranova. 588 00:35:31,046 --> 00:35:32,779 So it's you. 589 00:35:37,619 --> 00:35:39,730 Who else you think it is? 590 00:35:39,754 --> 00:35:41,866 I told you I'd get in touch. 591 00:35:41,890 --> 00:35:43,768 You been having trouble finding me? 592 00:35:43,792 --> 00:35:45,286 I don't like your jokes. 593 00:35:45,310 --> 00:35:47,560 So don't laugh. 594 00:35:51,749 --> 00:35:54,228 Five and 15 makes it 20. 595 00:35:54,252 --> 00:35:55,829 That pays you off. 596 00:35:55,853 --> 00:35:58,053 Let's have that contract. 597 00:36:03,645 --> 00:36:05,757 How do you like this place? 598 00:36:05,781 --> 00:36:09,927 Not exactly like your joint out on the island, is it, huh? 599 00:36:09,951 --> 00:36:11,863 Here. You want to try this? 600 00:36:11,887 --> 00:36:13,097 See if it's like your bed. 601 00:36:13,121 --> 00:36:14,232 Come on. Come on. 602 00:36:14,256 --> 00:36:15,683 The contract. I gotta go. 603 00:36:15,707 --> 00:36:19,620 You know how many times I moved this week alone? Three. 604 00:36:19,644 --> 00:36:21,322 Because you stalled me. 605 00:36:21,346 --> 00:36:23,613 Kept me hanging around this town. 606 00:36:25,450 --> 00:36:26,994 All right. 607 00:36:27,018 --> 00:36:29,163 So I take naps. 608 00:36:29,187 --> 00:36:30,187 I dream. 609 00:36:31,773 --> 00:36:33,557 You know what I dream about? 610 00:36:35,243 --> 00:36:37,810 I dream that you're gonna have to make it up to me. 611 00:36:46,872 --> 00:36:49,232 You trying to squeeze me? 612 00:36:52,961 --> 00:36:55,506 Yeah, I'm trying to squeeze you! 613 00:36:55,530 --> 00:36:57,575 Like them monkeys of Ness. 614 00:36:57,599 --> 00:36:59,110 Tailing me wherever I go. 615 00:36:59,134 --> 00:37:00,979 You made a deal, you lousy welcher. 616 00:37:01,003 --> 00:37:03,648 Now, you listen to me, you... You miser. 617 00:37:03,672 --> 00:37:06,250 You put me out in front. 618 00:37:06,274 --> 00:37:08,440 So now I got a tail hooked to me, so... 619 00:37:10,411 --> 00:37:11,945 Oh, it's driving me batty. 620 00:37:15,667 --> 00:37:16,667 Yes. 621 00:37:17,802 --> 00:37:19,668 Yes, I see it in your eye. 622 00:37:22,658 --> 00:37:25,303 You made a deal. 623 00:37:25,327 --> 00:37:27,638 Get outta here. 624 00:37:27,662 --> 00:37:29,640 Punk like you. 625 00:37:29,664 --> 00:37:31,175 Taking it all. 626 00:37:31,199 --> 00:37:32,410 Hm-hm. 627 00:37:32,434 --> 00:37:33,817 Living fat. 628 00:37:35,970 --> 00:37:37,070 Hm. 629 00:37:43,111 --> 00:37:46,023 What I got on you... 630 00:37:46,047 --> 00:37:49,093 I could sell for plenty. 631 00:37:49,117 --> 00:37:51,829 You know they're tailing you, and you keep it on you! 632 00:37:51,853 --> 00:37:56,467 In the hands of certain parties, it could pay off from now on. 633 00:37:56,491 --> 00:37:57,990 An annuity. 634 00:38:03,097 --> 00:38:06,032 I'm asking double what the deal was. 635 00:38:14,258 --> 00:38:16,737 I didn't hear you. 636 00:38:16,761 --> 00:38:18,139 Yes or no? 637 00:38:18,163 --> 00:38:19,774 It's up to you. 638 00:38:19,798 --> 00:38:20,942 Okay. 639 00:38:20,966 --> 00:38:22,543 Okay. 640 00:38:22,567 --> 00:38:24,078 You win. 641 00:38:24,102 --> 00:38:26,169 I'll get the money. 642 00:38:31,409 --> 00:38:33,721 How do I know you won't squeeze me again? 643 00:38:33,745 --> 00:38:34,989 Don't worry. 644 00:38:35,013 --> 00:38:37,780 As soon as I get it, I blow this town. 645 00:38:40,068 --> 00:38:43,981 Friend of mine is gonna give me a party next Tuesday. 646 00:38:44,005 --> 00:38:46,084 You bring the paper, I'll get the cash. 647 00:38:46,108 --> 00:38:47,885 Wha...? Wha...? What friend? 648 00:38:47,909 --> 00:38:49,987 Judge Humboldt. You know the name? 649 00:38:50,011 --> 00:38:51,661 Judge Albert Humboldt. 650 00:38:55,000 --> 00:38:57,312 Wear a clean shirt. 651 00:38:57,336 --> 00:38:58,935 It's formal. 652 00:38:59,905 --> 00:39:02,187 It at the Roman Gardens. 653 00:39:02,891 --> 00:39:04,357 Okay. 654 00:39:05,460 --> 00:39:06,738 And bring your contract. 655 00:39:06,762 --> 00:39:07,943 Bring money. 656 00:39:09,714 --> 00:39:11,447 It'll be there. 657 00:39:15,520 --> 00:39:18,098 I gotta give you credit. 658 00:39:47,785 --> 00:39:49,730 For Ciro the handwriting was on the wall, 659 00:39:49,754 --> 00:39:51,565 and it spelled out one fact: 660 00:39:51,589 --> 00:39:53,200 Burke had a good thing in his pocket. 661 00:39:53,224 --> 00:39:54,801 And whether or not he meant to return it 662 00:39:54,825 --> 00:39:56,270 after the extra squeeze, 663 00:39:56,294 --> 00:39:58,772 Ciro wasn't taking any chances. 664 00:39:58,796 --> 00:40:00,607 He knew he had to get that contract back 665 00:40:00,631 --> 00:40:03,544 or risk being blackmailed for the rest of his life. 666 00:40:03,568 --> 00:40:05,012 The plan he had in mind 667 00:40:05,036 --> 00:40:06,880 depended on knowing the right people. 668 00:40:06,904 --> 00:40:09,038 And Ciro knew the right people. 669 00:40:15,413 --> 00:40:18,614 A long-distance phone call was made that night to Detroit. 670 00:40:21,086 --> 00:40:22,496 What Ciro Terranova had to say 671 00:40:22,520 --> 00:40:24,440 was listened to and agreed upon. 672 00:40:25,523 --> 00:40:27,435 Ciro had set the stage. 673 00:40:27,459 --> 00:40:29,803 May 10th, 1931, 8:00 p.m. 674 00:40:29,827 --> 00:40:31,705 The Roman Gardens, Brooklyn, New York. 675 00:40:31,729 --> 00:40:33,674 The first of the invited guests to the banquet, 676 00:40:33,698 --> 00:40:35,810 about to be held in Ciro Terranova's honor, 677 00:40:35,834 --> 00:40:36,978 began to arrive. 678 00:41:08,299 --> 00:41:09,944 Hey, Felix! 679 00:41:09,968 --> 00:41:12,579 Felix, come in. Come in. 680 00:41:13,938 --> 00:41:15,337 Have a drink. 681 00:41:17,876 --> 00:41:20,254 I'm the guest of honor. 682 00:41:20,278 --> 00:41:22,890 But this is the cream of the crop. 683 00:41:24,149 --> 00:41:25,926 What's your pleasure? 684 00:41:25,950 --> 00:41:27,261 Some of the good stuff. 685 00:41:27,285 --> 00:41:29,418 Only the best. The best. 686 00:41:30,889 --> 00:41:31,954 Sure. 687 00:41:33,058 --> 00:41:35,569 This is, uh, Judge Humboldt. 688 00:41:35,593 --> 00:41:36,904 This is Mr. Cogan. 689 00:41:36,928 --> 00:41:40,107 This is, uh, Felix, uh... Brown. 690 00:41:40,131 --> 00:41:43,210 Mr. Brown is a very important Chicago businessman. 691 00:41:43,234 --> 00:41:45,434 Mr. Brown. Your Honor. 692 00:41:46,571 --> 00:41:47,782 Drink up, Felix. 693 00:41:47,806 --> 00:41:49,706 This is a night of celebration. 694 00:42:06,525 --> 00:42:07,585 I've got news. 695 00:42:07,609 --> 00:42:10,004 All right, Marty. Tell us about it. 696 00:42:10,028 --> 00:42:12,940 I just got a tip from one of my contacts. 697 00:42:12,964 --> 00:42:15,977 Five expert heist men just blew in today from out of town. 698 00:42:16,001 --> 00:42:18,078 The word's out that they're contracted to Terranova 699 00:42:18,102 --> 00:42:19,931 and going back on the midnight special. 700 00:42:19,955 --> 00:42:22,805 Looks like he's got a job lined up for them tonight. 701 00:42:24,276 --> 00:42:27,255 Tonight's the night of the big banquet for Terranova. 702 00:42:27,279 --> 00:42:28,822 Bill. 703 00:42:28,846 --> 00:42:31,192 Your report said that Felix Burke bought a tux today, right? 704 00:42:31,216 --> 00:42:32,593 That's right. 705 00:42:32,617 --> 00:42:34,145 Looks like he intends to be there. 706 00:42:34,169 --> 00:42:37,181 Terranova, Felix Burke, five out-of-town mobsters, 707 00:42:37,205 --> 00:42:39,305 and a banquet at the Roman Gardens. 708 00:42:40,908 --> 00:42:44,221 Why don't we invite ourselves to Terranova's party? 709 00:42:44,245 --> 00:42:45,957 Rico... 710 00:42:45,981 --> 00:42:47,758 You're about to rent yourself a tux. 711 00:42:47,782 --> 00:42:48,793 I am? 712 00:42:48,817 --> 00:42:50,661 That Valentino profile, 713 00:42:50,685 --> 00:42:52,605 they won't be able to tell you from the mobsters. 714 00:43:46,191 --> 00:43:47,601 You three downstairs. 715 00:43:47,625 --> 00:43:48,905 Take your time. 716 00:44:03,290 --> 00:44:04,434 Everyone! 717 00:44:06,227 --> 00:44:08,072 All the men take their jackets off. 718 00:44:10,598 --> 00:44:12,131 Hey, what was that? 719 00:44:14,668 --> 00:44:17,331 Just take it easy and do as you're told. 720 00:44:17,355 --> 00:44:20,835 Hey. Who are you messing with? 721 00:44:20,859 --> 00:44:22,636 This is Judge Humboldt. 722 00:44:22,660 --> 00:44:26,006 His Honor, Judge Albert Humboldt. 723 00:44:26,030 --> 00:44:28,080 Now go on! Get out of here. 724 00:44:29,133 --> 00:44:30,416 You want him dead? 725 00:44:32,037 --> 00:44:34,637 All right, everybody up. Put your hands on your head. 726 00:44:38,476 --> 00:44:40,738 You hear me? 727 00:44:40,762 --> 00:44:42,405 All right, everything goes in the bag. 728 00:44:42,429 --> 00:44:44,374 And I mean everything. 729 00:44:44,398 --> 00:44:45,678 Hurry up. 730 00:44:51,506 --> 00:44:52,904 How about you? 731 00:44:56,377 --> 00:44:58,257 Everybody take off their pants. 732 00:45:00,231 --> 00:45:01,597 Come on, give. 733 00:45:15,914 --> 00:45:17,747 Hey, you. Pants. 734 00:45:19,967 --> 00:45:22,229 I ain't gonna take off no pants. 735 00:45:22,253 --> 00:45:25,087 For you I'll make one exception. 736 00:45:26,423 --> 00:45:28,903 You'd better make it two exceptions. 737 00:45:39,954 --> 00:45:42,354 Put your hands down. 738 00:46:15,640 --> 00:46:17,718 Roman Gardens. 739 00:46:17,742 --> 00:46:19,587 You're from Rome, aren't you, Rico? 740 00:46:19,611 --> 00:46:21,054 That was a long time ago. 741 00:46:21,078 --> 00:46:23,558 And, besides, it was Capri. 742 00:46:24,015 --> 00:46:25,126 Do you know where that is? 743 00:46:25,150 --> 00:46:26,860 Sure, warm weather, good fishing, 744 00:46:26,884 --> 00:46:28,584 water as blue as ink. 745 00:46:31,523 --> 00:46:33,489 Now's the time. Easy does it. 746 00:46:52,410 --> 00:46:54,877 Hey. I don't see Rossi anymore. 747 00:46:57,248 --> 00:46:59,768 Better take a closer look. 748 00:47:04,689 --> 00:47:07,234 Give me those wallets. Come on, give us those wallets. 749 00:47:07,258 --> 00:47:08,719 Come on everybody. Hurry up. 750 00:47:08,743 --> 00:47:10,654 Put it in the sack. In the sack. 751 00:47:10,678 --> 00:47:11,988 Come on, let's take the rings off. 752 00:47:12,012 --> 00:47:14,425 The rings and pearls too, lady. 753 00:47:14,449 --> 00:47:16,093 Come on. Let's get that rock off. 754 00:47:16,117 --> 00:47:18,261 Everything in the sack. Come on, now. 755 00:47:18,285 --> 00:47:20,181 Everybody. Come on. Come on. 756 00:47:20,205 --> 00:47:23,150 Let's get those wallets. Come on. The wallets. 757 00:47:23,174 --> 00:47:25,485 All right, let's have the wallets. 758 00:47:25,509 --> 00:47:27,220 Are you all right, Ciro? 759 00:47:27,244 --> 00:47:28,739 You got eyes, you can see. 760 00:47:28,763 --> 00:47:30,825 But they're still downstairs. 761 00:47:30,849 --> 00:47:32,809 Hide the rocks. No, this first. 762 00:47:49,133 --> 00:47:50,133 You. 763 00:47:51,035 --> 00:47:52,234 Ah! 764 00:48:11,038 --> 00:48:12,182 You all right? 765 00:48:12,206 --> 00:48:15,285 I took a short nap. I... I feel fine now. 766 00:48:15,309 --> 00:48:17,343 There's three more of them. Clean up inside. 767 00:48:40,118 --> 00:48:41,645 Mr. Ness. 768 00:48:41,669 --> 00:48:43,636 Excuse me, Mrs. Terranova. 769 00:48:53,298 --> 00:48:55,164 You're dead, Terranova. 770 00:48:57,067 --> 00:48:58,484 Dead as Frankie Yale. 771 00:48:59,937 --> 00:49:02,166 With the arrest of Ciro Terranova, 772 00:49:02,190 --> 00:49:04,335 his control of the produce market ended. 773 00:49:04,359 --> 00:49:08,293 He took his own life on February 21st, 1938. 774 00:50:33,213 --> 00:50:35,053 The Untouchables. 54231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.