Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:05:07,030 --> 00:05:08,465
(TIRES SQUEAL)
3
00:06:13,878 --> 00:06:15,313
You need a hand, Mr. Newell?
4
00:06:16,193 --> 00:06:17,526
A head, Dr. Coburn.
5
00:06:18,970 --> 00:06:20,705
I have finals tomorrow.
6
00:06:20,736 --> 00:06:21,871
You should have called in
7
00:06:21,903 --> 00:06:23,072
And asked for a substitute.
8
00:06:23,105 --> 00:06:24,274
I thought of that all
the way over here.
9
00:06:25,208 --> 00:06:26,495
Is it quiet up there?
10
00:06:26,526 --> 00:06:30,097
Listen, I'd like to steal an
evening and spend it with my son.
11
00:06:30,312 --> 00:06:32,282
Will you be all right alone?
12
00:06:32,881 --> 00:06:34,084
Let's see.
13
00:06:34,116 --> 00:06:36,053
I left a number with Marion,
14
00:06:36,086 --> 00:06:37,554
But if you don't have to call...
15
00:06:37,587 --> 00:06:38,387
You have a good time.
16
00:06:58,740 --> 00:06:59,808
MARION: Four.
17
00:06:59,841 --> 00:07:00,909
Hi.
18
00:07:00,942 --> 00:07:01,943
Hi.
19
00:07:01,977 --> 00:07:03,213
Six.
20
00:07:04,547 --> 00:07:07,383
Eight. Ten.
21
00:07:07,416 --> 00:07:08,585
Ten enough?
22
00:07:10,038 --> 00:07:10,906
Twelve.
23
00:07:12,478 --> 00:07:14,490
And 12.
24
00:07:16,293 --> 00:07:18,161
I wrote a number down for Dr.
Coburn.
25
00:07:18,194 --> 00:07:20,029
It's right by the phone.
26
00:07:21,831 --> 00:07:23,100
Anything?
27
00:07:24,000 --> 00:07:25,567
Not a creature stirring.
28
00:07:26,767 --> 00:07:28,196
Let me know how you
like the coffee.
29
00:07:28,227 --> 00:07:29,729
It's a new brand.
30
00:07:32,441 --> 00:07:33,509
Good night.
31
00:07:33,543 --> 00:07:34,676
Good night.
32
00:08:01,018 --> 00:08:03,372
(TELEPHONE RINGS)
33
00:08:05,198 --> 00:08:07,521
(RINGING)
34
00:08:10,483 --> 00:08:12,724
(RINGING)
35
00:08:17,319 --> 00:08:19,389
Crisis Clinic. Newell speaking.
36
00:08:19,422 --> 00:08:22,258
MAN: Newell, huh? What have
you got against barbers?
37
00:08:24,260 --> 00:08:25,962
It depends on the haircut.
38
00:08:25,995 --> 00:08:27,563
Well, I'm a barber.
39
00:08:29,098 --> 00:08:30,799
Your name, please.
40
00:08:30,833 --> 00:08:32,434
Rudy. Rudy Leachman.
41
00:08:34,936 --> 00:08:37,207
Your age, please, Mr. Leachman.
42
00:08:37,239 --> 00:08:39,108
Ah, come on. What's age
got to do with it?
43
00:08:39,142 --> 00:08:41,798
I bet you're one of those guys who
think barbers got pension plans.
44
00:08:41,829 --> 00:08:44,124
(RINGING)
45
00:08:44,443 --> 00:08:46,081
Would you hold the
phone a moment please?
46
00:08:46,115 --> 00:08:47,475
Mac, where you going?
47
00:08:47,506 --> 00:08:49,397
(RINGING)
48
00:08:49,585 --> 00:08:52,421
There are some things you
ought to learn about barbers.
49
00:08:54,191 --> 00:08:56,091
Crisis Clinic. Newell speaking.
50
00:08:56,125 --> 00:08:59,060
WOMAN: I have to
talk to somebody.
51
00:08:59,094 --> 00:09:02,364
BARBER: You know, there are
11,000 barbers in this country?
52
00:09:02,399 --> 00:09:03,900
Hold the phone a moment, please.
53
00:09:03,932 --> 00:09:05,967
Well, I'm one of the best.
54
00:09:06,001 --> 00:09:07,204
Cutting hair is an art.
55
00:09:07,569 --> 00:09:09,138
Sir...
56
00:09:09,172 --> 00:09:12,341
That's right. I said an art. I suppose
you think barbers never shut up.
57
00:09:12,375 --> 00:09:13,442
Well, it's a two-way street.
58
00:09:13,476 --> 00:09:14,611
I'm going to have
to call you back.
59
00:09:14,644 --> 00:09:16,045
I've got somebody
on the other line.
60
00:09:16,077 --> 00:09:17,613
Would you please
give me a number?
61
00:09:17,647 --> 00:09:19,549
You ought to hear the
things people say.
62
00:09:19,581 --> 00:09:21,117
They ought to be ashamed.
63
00:09:21,150 --> 00:09:22,584
Hold the phone a minute.
64
00:09:23,919 --> 00:09:26,623
Wait a minute. I stood next
to my chair listening...
65
00:09:26,656 --> 00:09:27,857
I'm here now.
66
00:09:27,888 --> 00:09:29,144
You can talk to me if you like.
67
00:09:31,227 --> 00:09:32,829
WOMAN: What did you
say your name was?
68
00:09:32,861 --> 00:09:34,062
Newell.
69
00:09:34,095 --> 00:09:37,566
N-E-W-E-L-L.
70
00:09:38,201 --> 00:09:39,702
Alan Newell.
71
00:09:39,736 --> 00:09:42,171
May I ask who's calling, please?
72
00:09:42,205 --> 00:09:43,806
Does it make any difference?
73
00:09:43,840 --> 00:09:45,174
You know my name.
74
00:09:45,208 --> 00:09:46,908
Why shouldn't I know yours?
75
00:09:47,976 --> 00:09:49,530
Now, what do I call you?
76
00:09:50,880 --> 00:09:52,080
Please?
77
00:09:52,113 --> 00:09:53,316
Stupid.
78
00:09:53,950 --> 00:09:55,718
Not you. Me.
79
00:09:55,752 --> 00:09:57,354
Just call me stupid.
80
00:09:58,153 --> 00:09:59,154
Why, miss?
81
00:09:59,188 --> 00:10:00,390
Missus.
82
00:10:01,458 --> 00:10:03,592
I planned everything
except the car keys.
83
00:10:03,625 --> 00:10:05,126
What if they don't find them?
84
00:10:05,160 --> 00:10:06,829
It's a brand-new car.
85
00:10:06,863 --> 00:10:08,831
Maybe there's something
I can do about that.
86
00:10:08,865 --> 00:10:10,666
I could mail them, I suppose,
87
00:10:12,435 --> 00:10:14,671
But I don't have a stamp,
88
00:10:14,704 --> 00:10:17,238
And I can't go out
now, even if I did.
89
00:10:19,276 --> 00:10:20,876
I want Mark to have them.
90
00:10:20,909 --> 00:10:22,411
How old are you?
91
00:10:23,479 --> 00:10:25,448
I'm just trying
to get a picture.
92
00:10:25,479 --> 00:10:28,281
You know, it makes it easier if
I can kind of see the person.
93
00:10:28,518 --> 00:10:29,551
I'm 30.
94
00:10:30,720 --> 00:10:31,821
An old 30.
95
00:10:33,790 --> 00:10:34,891
Look, miss...
96
00:10:34,923 --> 00:10:35,924
Missus.
97
00:10:36,963 --> 00:10:38,627
Why can't we be sociable,
98
00:10:38,658 --> 00:10:41,279
And I call you missus but Mrs.
What?
99
00:10:41,310 --> 00:10:43,169
Ah, you're well
trained, aren't you?
100
00:10:43,300 --> 00:10:44,533
I beg your pardon?
101
00:10:44,566 --> 00:10:46,436
Talking to disturbed people.
102
00:10:48,004 --> 00:10:49,339
Are you disturbed?
103
00:10:49,372 --> 00:10:50,981
BARBER: Why don't you
say something, mac?
104
00:10:51,366 --> 00:10:52,367
WOMAN: Not anymore.
105
00:10:52,398 --> 00:10:53,479
That's good.
106
00:10:53,510 --> 00:10:55,639
Very simple cure, Mr. Newell.
107
00:10:55,670 --> 00:10:59,014
Just hold out one hand and pour
yourself the right kind of pills,
108
00:10:59,615 --> 00:11:02,476
Then open your
mouth and swallow.
109
00:11:03,485 --> 00:11:05,288
BARBER: Hey, speak, will you?
110
00:11:05,322 --> 00:11:07,055
Ain't you got no point of view?
111
00:11:07,088 --> 00:11:09,426
Do I understand that you're
112
00:11:09,459 --> 00:11:11,620
Thinking of taking barbiturates?
113
00:11:12,528 --> 00:11:14,563
WOMAN: You do not understand me.
114
00:11:17,366 --> 00:11:20,162
Well, I'm glad of that.
115
00:11:20,193 --> 00:11:22,796
I am not thinking of
taking barbiturates.
116
00:11:23,038 --> 00:11:24,810
I have taken barbiturates.
117
00:11:26,408 --> 00:11:28,773
I am checking out, Mr. Newell.
118
00:11:29,982 --> 00:11:31,952
Except for these damn keys.
119
00:11:32,023 --> 00:11:34,194
I don't know what
to do about them.
120
00:11:35,151 --> 00:11:36,886
I could have them picked up.
121
00:11:38,053 --> 00:11:39,755
Good night, Mr. Newell.
122
00:11:39,789 --> 00:11:40,922
I mean, goodbye.
123
00:11:40,957 --> 00:11:41,957
No.
124
00:11:43,224 --> 00:11:44,327
Oh?
125
00:11:45,495 --> 00:11:47,095
I want to talk to you.
126
00:11:47,128 --> 00:11:49,478
I mean, I need to talk to you.
127
00:11:49,509 --> 00:11:51,934
Didn't you need to talk to
somebody just a moment ago?
128
00:11:51,968 --> 00:11:52,968
Well?
129
00:11:54,235 --> 00:11:56,439
Now I need to talk to somebody.
130
00:11:56,473 --> 00:11:58,427
What kind of psychology is that?
131
00:11:59,409 --> 00:12:01,411
I'm not a psychiatrist, lady.
132
00:12:01,444 --> 00:12:02,879
I'm a student at the U.
133
00:12:02,912 --> 00:12:04,595
I come up here one night a week.
134
00:12:04,626 --> 00:12:06,963
I sit by the phone, when the
phone rings, I answer it.
135
00:12:07,115 --> 00:12:08,617
I'm a volunteer.
136
00:12:11,163 --> 00:12:12,614
BARBER: I got another reason...
137
00:12:13,221 --> 00:12:15,557
You understand that, lady?
138
00:12:15,592 --> 00:12:17,894
You understand the
irony of that?
139
00:12:17,926 --> 00:12:19,761
On the most important
night of your life,
140
00:12:19,796 --> 00:12:21,398
When you need somebody
who really knows,
141
00:12:21,430 --> 00:12:23,031
You had to pick me?
142
00:12:26,602 --> 00:12:29,032
BARBER: how I cut
their husbands' hair.
143
00:12:29,270 --> 00:12:30,472
Ma'am?
144
00:12:32,307 --> 00:12:33,775
Ma'am?
145
00:12:33,809 --> 00:12:35,118
WOMAN: I heard you, Mr. Newell.
146
00:12:39,314 --> 00:12:40,950
I need a cup of coffee.
147
00:12:43,453 --> 00:12:45,354
The pot is just over there
148
00:12:45,388 --> 00:12:46,358
On the other side of the room.
149
00:12:46,389 --> 00:12:48,082
But if I go get it, will you...
150
00:12:48,778 --> 00:12:50,463
Will you stay on the line?
151
00:12:51,938 --> 00:12:54,197
Will you promise me?
152
00:12:54,522 --> 00:12:56,133
Just please promise
to stay on the line
153
00:12:56,164 --> 00:12:57,534
Till I get a cup of coffee.
154
00:12:57,567 --> 00:12:59,639
I might. I might not.
155
00:13:02,361 --> 00:13:04,910
Just hold on one second,
156
00:13:04,941 --> 00:13:06,161
And I'll get some coffee.
157
00:13:06,192 --> 00:13:07,577
BARBER: Ain't you got
no point of view?
158
00:13:07,608 --> 00:13:09,445
Come on, speak, will you?
159
00:13:10,154 --> 00:13:11,349
Mac, are you still there?
160
00:13:11,380 --> 00:13:14,984
Look, mister, I've got an
emergency on our other line.
161
00:13:15,017 --> 00:13:16,051
Please give me your number.
162
00:13:16,085 --> 00:13:17,420
Forget it, mac.
163
00:13:17,454 --> 00:13:18,788
(HANGS UP)
164
00:13:19,918 --> 00:13:22,402
(DIALING PHONE)
165
00:13:22,675 --> 00:13:24,393
FEMALE OPERATOR: Operator.
May I help you?
166
00:13:24,426 --> 00:13:27,162
This is Alan Newell.
Crisis Clinic.
167
00:13:27,196 --> 00:13:31,468
Got a woman on our other line.
Maine 2-1454.
168
00:13:37,873 --> 00:13:39,442
One moment, please.
169
00:13:47,183 --> 00:13:48,417
Yes?
170
00:13:49,751 --> 00:13:50,852
All right.
171
00:13:58,427 --> 00:13:59,696
Go ahead, sir.
172
00:13:59,728 --> 00:14:01,591
ALAN: Got a woman
on our other line.
173
00:14:01,622 --> 00:14:04,800
She's taken pills. I
need an emergency trace.
174
00:14:04,833 --> 00:14:06,202
Would you hold the
line a minute, sir?
175
00:14:06,234 --> 00:14:08,037
I can't. I'll lose her.
176
00:14:08,070 --> 00:14:09,624
How long will it take?
177
00:14:09,655 --> 00:14:12,022
Sir, that depends on where
the call's originating.
178
00:14:12,100 --> 00:14:15,210
Get a hold of a Dr. Joe Coburn.
179
00:14:15,243 --> 00:14:19,949
Mutual 2-4530.
180
00:14:19,981 --> 00:14:22,117
This is Operator 43, Unit 3.
181
00:14:22,150 --> 00:14:23,985
Emergency.
182
00:14:24,020 --> 00:14:28,625
I need a trace incoming to the
Crisis Clinic at Maine 2-1454.
183
00:14:28,657 --> 00:14:32,093
Maine 2-1454.
184
00:14:32,128 --> 00:14:33,795
Make it as fast as I can.
185
00:15:28,384 --> 00:15:29,552
ALAN: Hello.
186
00:15:31,219 --> 00:15:32,889
WOMAN: How's the coffee?
187
00:15:34,523 --> 00:15:36,725
Marion, she's the
secretary here,
188
00:15:36,759 --> 00:15:38,610
She makes the hairiest
coffee in the world.
189
00:15:38,660 --> 00:15:40,262
You sound nervous.
190
00:15:40,295 --> 00:15:42,031
It comes through, huh?
191
00:15:42,064 --> 00:15:44,766
(LAUGHING) What the hell
are you nervous about?
192
00:15:46,803 --> 00:15:49,138
Because I don't know
what to say to you.
193
00:15:50,454 --> 00:15:52,040
I mean, up here they
give us lectures
194
00:15:52,071 --> 00:15:54,415
On how to handle
people in trouble.
195
00:15:55,305 --> 00:15:58,247
We're supposed to gain
their confidence.
196
00:15:58,279 --> 00:15:59,881
They call it rapport.
197
00:16:04,621 --> 00:16:06,122
It's just words.
198
00:16:08,557 --> 00:16:10,966
Look, lady,
199
00:16:11,560 --> 00:16:14,263
You sure you wouldn't just...
200
00:16:14,296 --> 00:16:16,132
Just tell me where you are?
201
00:16:16,164 --> 00:16:18,901
Your voice has a nice ring to it, Mr.
Newell.
202
00:16:18,935 --> 00:16:21,027
Thank you again. Goodbye.
203
00:16:21,137 --> 00:16:22,304
Wait a minute.
204
00:16:22,337 --> 00:16:23,572
Please.
205
00:16:23,973 --> 00:16:24,973
Yes?
206
00:16:28,244 --> 00:16:29,679
Why?
207
00:16:29,711 --> 00:16:31,648
Why did you pick today?
208
00:16:31,681 --> 00:16:33,001
What went wrong?
209
00:16:33,368 --> 00:16:35,283
Isn't that funny?
210
00:16:35,317 --> 00:16:37,354
Nothing, really.
211
00:16:37,887 --> 00:16:40,055
I just didn't have
anything to do.
212
00:16:40,456 --> 00:16:41,790
ALAN: What?
213
00:16:42,557 --> 00:16:44,325
My boss didn't come back.
214
00:16:45,628 --> 00:16:47,163
I didn't know that.
215
00:16:47,819 --> 00:16:49,170
(SIGHS)
216
00:16:49,497 --> 00:16:51,768
I didn't know that, though,
217
00:16:51,801 --> 00:16:53,803
Until I got to
work this morning.
218
00:16:55,738 --> 00:16:57,373
Good morning.
219
00:16:57,405 --> 00:16:58,808
Good morning.
220
00:17:23,231 --> 00:17:24,466
Mail.
221
00:17:24,500 --> 00:17:26,067
Oh, thank you, Tom.
222
00:17:41,860 --> 00:17:43,395
(TELEPHONE RINGS)
223
00:17:43,853 --> 00:17:45,122
Mr. Hampton's office.
224
00:17:45,153 --> 00:17:46,767
RECEPTIONIST: Mr.
Hampton for you, Inga.
225
00:17:46,798 --> 00:17:47,857
Go ahead, sir.
226
00:17:47,889 --> 00:17:48,951
HAMPTON: Hello, Inga?
227
00:17:48,982 --> 00:17:50,466
Hello, Mr. Hampton.
228
00:17:50,497 --> 00:17:52,093
Inga, I won't be
coming in today.
229
00:17:52,127 --> 00:17:54,663
The skiing's great, so
we've decided to stay.
230
00:17:54,697 --> 00:17:56,165
Call Mrs. Hampton's mother.
231
00:17:56,198 --> 00:17:58,099
Tell her we'll make
that dinner next week.
232
00:17:58,133 --> 00:17:59,869
Tell her the kids
are having a ball.
233
00:17:59,901 --> 00:18:01,337
Everything okay?
234
00:18:01,903 --> 00:18:03,038
Yes.
235
00:18:03,071 --> 00:18:05,106
Remember that squeak
in your chair?
236
00:18:05,140 --> 00:18:08,377
Well, I worked it out.
I did it myself.
237
00:18:08,409 --> 00:18:11,280
Great. You're sure now
there's nothing important?
238
00:18:11,313 --> 00:18:12,982
No. Everything's fine.
239
00:18:13,849 --> 00:18:15,651
The ski bus is outside, so...
240
00:18:15,684 --> 00:18:17,352
Yes. See you tomorrow.
241
00:18:58,559 --> 00:19:00,128
Hi, Jinny.
242
00:19:00,161 --> 00:19:01,394
Oh, hi, Inga.
243
00:19:02,097 --> 00:19:03,332
When can we have lunch?
244
00:19:03,365 --> 00:19:05,635
Oh, you remember Marvin?
He just called.
245
00:19:05,666 --> 00:19:07,269
We're going to have lunch
at the Windjammer.
246
00:19:07,303 --> 00:19:09,338
He just bought a new
30-foot sailboat.
247
00:19:09,371 --> 00:19:10,538
You don't mind, huh?
248
00:19:10,571 --> 00:19:11,740
(RINGS)
249
00:19:12,941 --> 00:19:15,244
Good morning. Price and Hampton.
250
00:19:15,276 --> 00:19:18,514
He's not in. I expect him back at 3:00.
May I help you?
251
00:19:19,073 --> 00:19:20,643
Just a moment, please.
252
00:19:52,752 --> 00:19:55,720
INGA OVER PHONE: So I spent
the morning labeling keys.
253
00:19:55,770 --> 00:19:58,072
I have excellent
handwriting, you know.
254
00:19:58,103 --> 00:20:00,938
I even won an award for
penmanship in secretarial school.
255
00:20:01,911 --> 00:20:02,911
(SLAM)
256
00:20:03,093 --> 00:20:04,525
Now, look, are you
trying to tell me
257
00:20:04,560 --> 00:20:06,368
That just because your boss
didn't show up this morning
258
00:20:06,399 --> 00:20:07,567
You decided to kill yourself?
259
00:20:07,598 --> 00:20:08,599
You don't understand.
260
00:20:08,630 --> 00:20:09,622
Well, I'm trying!
261
00:20:09,653 --> 00:20:10,768
It had nothing to do with him.
262
00:20:10,799 --> 00:20:12,337
I just wanted to keep busy
263
00:20:12,368 --> 00:20:13,802
So I wouldn't have to think.
264
00:20:13,835 --> 00:20:15,336
About what, Inga?
265
00:20:16,072 --> 00:20:17,840
Who told you my name?
266
00:20:19,774 --> 00:20:22,410
You did, just now,
267
00:20:22,443 --> 00:20:24,412
When you were telling
me about you and Jinny.
268
00:20:24,445 --> 00:20:26,948
You're trying to
figure out where I am?
269
00:20:26,982 --> 00:20:28,947
From the name Inga?
270
00:20:28,986 --> 00:20:32,071
I shouldn't have told you about the office.
You might try and trace me.
271
00:20:32,153 --> 00:20:34,289
What do I know about tracing?
272
00:20:34,323 --> 00:20:35,790
I'm not trying to trick you.
273
00:20:35,824 --> 00:20:37,359
How do I know that?
274
00:20:38,427 --> 00:20:40,129
You'll just have to trust me.
275
00:20:41,662 --> 00:20:42,831
Inga?
276
00:20:42,865 --> 00:20:44,033
What?
277
00:20:45,800 --> 00:20:47,904
What time did you
take the pills?
278
00:20:49,906 --> 00:20:51,672
Why do you care?
279
00:20:51,706 --> 00:20:52,986
Never mind why. I care.
280
00:20:53,017 --> 00:20:54,253
But why?
281
00:20:55,643 --> 00:20:56,913
What kind of question is that?
282
00:20:56,946 --> 00:20:58,414
A perfectly valid question.
283
00:20:58,447 --> 00:20:59,481
Why should you?
284
00:20:59,515 --> 00:21:00,815
Why shouldn't I?
285
00:21:00,849 --> 00:21:02,351
See? You don't know why.
286
00:21:04,719 --> 00:21:08,024
Okay, okay, I don't know why.
287
00:21:08,057 --> 00:21:09,892
Does everything have
to have a reason?
288
00:21:09,926 --> 00:21:11,100
How about what you're doing?
289
00:21:11,131 --> 00:21:13,362
I mean, I ask you why. Eh?
290
00:21:13,394 --> 00:21:15,898
What do you tell me? Your
boss got hung up skiing.
291
00:21:15,932 --> 00:21:18,599
Well, lady, that's one hell of a
good reason to kill yourself!
292
00:21:18,634 --> 00:21:21,108
Okay, okay. Stop hollering.
You're hurting my ears.
293
00:21:23,038 --> 00:21:24,472
Where is that man?
294
00:21:33,482 --> 00:21:34,582
(BUZZES)
295
00:21:39,455 --> 00:21:43,248
An emergency trace.
Maine 2-1454.
296
00:21:43,279 --> 00:21:45,594
The call's coming through the
Jackson Switching Station
297
00:21:45,626 --> 00:21:47,429
Out by the airport.
298
00:21:47,463 --> 00:21:49,554
We'll have to send a man out
there to complete the trace.
299
00:21:49,598 --> 00:21:50,899
Thank you.
300
00:22:01,003 --> 00:22:02,505
(RINGING)
301
00:22:03,811 --> 00:22:05,280
Your busy night?
302
00:22:06,115 --> 00:22:08,117
Just hold the phone, please.
303
00:22:14,290 --> 00:22:15,992
Crisis Clinic. Newell speaking.
304
00:22:16,024 --> 00:22:17,439
WOMAN: In tracing your call,
305
00:22:17,470 --> 00:22:19,973
We find it's coming through an
outlying switching station.
306
00:22:20,061 --> 00:22:21,897
We're sending a man out
to complete the trace.
307
00:22:21,930 --> 00:22:23,824
Then tell him to hurry.
308
00:22:23,855 --> 00:22:25,967
Look, this lady may drop
the phone any minute now.
309
00:22:26,002 --> 00:22:27,970
Come on, please.
310
00:22:28,004 --> 00:22:29,770
On your call to a Dr. Coburn,
311
00:22:29,805 --> 00:22:32,707
Mutual 2-4530 is busy.
312
00:22:32,741 --> 00:22:33,976
We'll keep trying.
313
00:22:34,010 --> 00:22:35,544
Get a police car out there
314
00:22:35,576 --> 00:22:38,455
And tell him I need him. Hurry!
315
00:22:38,964 --> 00:22:40,031
(PHONE HANGS UP)
316
00:22:43,584 --> 00:22:44,720
I'm sorry.
317
00:22:46,455 --> 00:22:47,755
Where were we?
318
00:22:47,788 --> 00:22:49,158
Who was that?
319
00:22:51,493 --> 00:22:52,995
A drunken barber.
320
00:22:53,892 --> 00:22:56,836
We get a few like that.
And not all barbers.
321
00:22:56,867 --> 00:22:59,700
Why were you so brief with him?
322
00:22:59,735 --> 00:23:01,670
Well, when I say drunk,
I mean, he was...
323
00:23:01,702 --> 00:23:03,840
You're not brief with me.
324
00:23:04,006 --> 00:23:07,906
Why, you're not a
drunken barber.
325
00:23:07,937 --> 00:23:10,827
But you do disapprove of
what I'm doing, right?
326
00:23:17,253 --> 00:23:19,454
Look, I'm not going
to judge you, Inga.
327
00:23:19,488 --> 00:23:21,723
I can't. I only got three rules.
328
00:23:21,756 --> 00:23:23,524
I never play cards
with a guy named Doc,
329
00:23:23,559 --> 00:23:25,461
I never eat in a
place called Mom's,
330
00:23:25,494 --> 00:23:27,053
And I never let them know
when they got me scared.
331
00:23:27,084 --> 00:23:31,100
(LAUGHING) I wish I'd met you
under different circumstances.
332
00:23:31,800 --> 00:23:33,452
Let's make the circumstances.
333
00:23:33,483 --> 00:23:34,769
Just tell me where you are,
334
00:23:34,803 --> 00:23:37,179
And I'll jump in my car, and
I'll be right over there.
335
00:23:44,646 --> 00:23:45,794
Okay.
336
00:23:46,682 --> 00:23:48,117
Okay, Inga.
337
00:23:55,124 --> 00:23:56,525
It bothers me.
338
00:23:58,560 --> 00:24:01,429
The idea of your dying
bothers me greatly.
339
00:24:01,462 --> 00:24:03,681
You're silly. Don't let it.
340
00:24:03,879 --> 00:24:05,466
Aren't you afraid?
341
00:24:06,535 --> 00:24:07,636
Not at all.
342
00:24:09,738 --> 00:24:11,240
I feel wonderful.
343
00:24:13,074 --> 00:24:14,475
I recommend it.
344
00:24:16,445 --> 00:24:18,914
What kind of pills
did you take, Inga?
345
00:24:18,947 --> 00:24:20,581
Think I'm going to tell you?
346
00:24:20,616 --> 00:24:23,419
I already took them. It's done.
347
00:24:23,452 --> 00:24:25,986
There's nothing
more to talk about.
348
00:24:26,021 --> 00:24:27,749
At least give me a reason.
349
00:24:28,124 --> 00:24:30,045
Help me to understand.
350
00:24:30,092 --> 00:24:33,272
What went wrong, and I
don't mean this morning!
351
00:24:33,894 --> 00:24:35,731
INGA: I don't even know you.
352
00:24:35,763 --> 00:24:38,907
ALAN: Maybe it's better.
Maybe it's easier.
353
00:24:39,467 --> 00:24:40,701
(HORN HONKING)
354
00:24:53,649 --> 00:24:54,882
Hi, Ma.
355
00:24:54,915 --> 00:24:56,652
Hi, honey. Want to help?
356
00:24:56,685 --> 00:24:58,553
I'm going to watch Captain
Jupiter with Pete.
357
00:24:58,587 --> 00:25:00,256
It'll be on in five minutes.
358
00:25:00,289 --> 00:25:01,822
Okay. I'll call you for dinner.
359
00:25:01,857 --> 00:25:03,458
Hi, Mrs. Dyson.
360
00:25:03,491 --> 00:25:04,559
Hi, Pete.
361
00:25:16,071 --> 00:25:17,239
Mark?
362
00:25:25,713 --> 00:25:26,747
Honey!
363
00:25:27,916 --> 00:25:29,450
Shall I make us a drink?
364
00:25:34,054 --> 00:25:35,456
Where are you?
365
00:25:48,869 --> 00:25:50,172
Mark.
366
00:25:50,206 --> 00:25:51,359
Are you all right?
367
00:25:51,438 --> 00:25:52,506
Get away.
368
00:25:54,316 --> 00:25:55,453
What is it?
369
00:25:56,110 --> 00:25:59,847
It's a check for $263
370
00:26:00,416 --> 00:26:01,738
From a lawyer in Portland.
371
00:26:03,573 --> 00:26:05,745
What does a lawyer in
Portland have to do...
372
00:26:05,776 --> 00:26:07,011
Where's Chris?
373
00:26:11,793 --> 00:26:13,142
He's outside.
374
00:26:14,004 --> 00:26:15,051
Why?
375
00:26:15,297 --> 00:26:16,865
The check is for him.
376
00:26:18,906 --> 00:26:20,551
His father remembered him.
377
00:26:22,635 --> 00:26:24,370
Do you remember his father?
378
00:26:26,876 --> 00:26:30,986
He remembered Chris
to the tune of $263.
379
00:26:35,515 --> 00:26:36,855
Oh, my God.
380
00:26:38,186 --> 00:26:39,320
Oh...
381
00:26:50,260 --> 00:26:51,265
Mark...
382
00:26:51,315 --> 00:26:52,315
(SIGHS)
383
00:26:55,965 --> 00:26:58,135
It happened before
we were married.
384
00:26:59,106 --> 00:27:00,508
I mean, I...
385
00:27:01,242 --> 00:27:02,578
I was 18.
386
00:27:10,518 --> 00:27:11,552
Mark...
387
00:27:13,528 --> 00:27:14,655
I love you.
388
00:27:16,057 --> 00:27:17,892
He's not my son.
389
00:27:17,926 --> 00:27:19,495
Christopher is not my son.
390
00:27:21,735 --> 00:27:23,534
Oh, my God.
391
00:27:23,864 --> 00:27:25,478
Premature birth.
392
00:27:26,802 --> 00:27:28,061
12 years you knew,
393
00:27:28,869 --> 00:27:30,472
And all this time
394
00:27:31,907 --> 00:27:33,441
You let me call him son.
395
00:27:34,575 --> 00:27:35,575
Why?
396
00:27:36,312 --> 00:27:37,746
I didn't know what else to do.
397
00:27:38,513 --> 00:27:39,513
Why?
398
00:27:41,483 --> 00:27:43,029
How could you do that?
399
00:27:43,534 --> 00:27:45,085
Because I saw you together.
400
00:27:45,119 --> 00:27:46,647
He thinks I'm his father.
401
00:27:46,678 --> 00:27:47,572
But you are h...
402
00:27:47,603 --> 00:27:49,004
Here's his father!
403
00:27:49,221 --> 00:27:51,872
$263, a name on a will...
404
00:27:51,903 --> 00:27:53,306
Who was he? Nobody.
405
00:27:53,337 --> 00:27:54,557
Who was he?
406
00:27:54,588 --> 00:27:56,457
Mark, please, he's dead.
407
00:27:58,675 --> 00:27:59,911
What about you?
408
00:28:05,248 --> 00:28:06,316
Where are you going?
409
00:28:06,347 --> 00:28:07,909
How can I stay here?
410
00:28:07,943 --> 00:28:10,264
You married me with another
man's baby in you.
411
00:28:10,295 --> 00:28:12,526
Mark, please, don't
throw away 12 years.
412
00:28:12,557 --> 00:28:14,492
What are you going to
tell that boy now?
413
00:28:14,523 --> 00:28:16,251
Tell me what to do.
414
00:28:16,284 --> 00:28:18,857
A person owes things, the truth.
415
00:28:18,888 --> 00:28:21,623
A person doesn't just put
a thing like this aside.
416
00:28:21,657 --> 00:28:23,417
A person owes the truth!
417
00:28:23,448 --> 00:28:25,301
I'll do anything. Please...
418
00:28:25,332 --> 00:28:27,544
That's not fair.
That boy's not...
419
00:28:27,575 --> 00:28:29,365
Get out of my way!
420
00:28:29,398 --> 00:28:30,889
Don't leave me alone.
421
00:28:30,960 --> 00:28:32,093
(DOOR SLAMS SHUT)
422
00:28:51,634 --> 00:28:53,634
♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪
423
00:29:01,447 --> 00:29:03,447
♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪
424
00:29:09,039 --> 00:29:11,039
♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪
425
00:29:18,672 --> 00:29:20,672
♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪
426
00:29:27,212 --> 00:29:29,212
♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪
427
00:29:35,147 --> 00:29:37,147
♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪
428
00:29:39,510 --> 00:29:41,510
♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪
429
00:29:54,697 --> 00:29:55,850
Hey!
430
00:29:56,452 --> 00:29:57,785
Hey, lady!
431
00:30:00,287 --> 00:30:02,982
♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪
432
00:30:04,974 --> 00:30:06,974
♪ (MUSIC SLOWS) ♪
433
00:30:11,166 --> 00:30:12,627
DOCTOR: No more medication.
434
00:30:13,969 --> 00:30:15,370
15-minute rounds.
435
00:30:15,403 --> 00:30:16,772
Yes, Doctor.
436
00:30:17,572 --> 00:30:19,307
Her husband's outside.
437
00:30:19,339 --> 00:30:20,476
I'll get him.
438
00:30:38,994 --> 00:30:40,496
How was your walk?
439
00:30:41,029 --> 00:30:42,630
I went to the church.
440
00:30:44,112 --> 00:30:46,047
Did you inform the congregation?
441
00:30:46,300 --> 00:30:48,036
What are you trying to do?
442
00:30:49,505 --> 00:30:51,289
It's very obvious, isn't it?
443
00:30:51,473 --> 00:30:52,984
I came here to talk to you.
444
00:30:53,407 --> 00:30:55,062
What do you want to talk about?
445
00:30:55,508 --> 00:30:57,354
My lying? My cheating?
446
00:30:57,432 --> 00:30:59,515
Or should I apologize
for not dying tonight?
447
00:31:04,852 --> 00:31:06,053
Mark.
448
00:31:07,749 --> 00:31:09,139
Don't go.
449
00:31:11,325 --> 00:31:12,590
Please.
450
00:31:21,415 --> 00:31:22,415
(DOOR CLOSES)
451
00:31:28,844 --> 00:31:31,973
It's not like visiting
a sick friend, is it?
452
00:31:36,017 --> 00:31:38,753
Hey, Mark. What are
we going to do?
453
00:31:41,194 --> 00:31:43,415
Doctor says you got to
stay here a few days.
454
00:31:43,676 --> 00:31:45,243
You know what I mean.
455
00:31:49,030 --> 00:31:50,069
Oh...
456
00:31:50,766 --> 00:31:53,122
I'm sorry you got gypped.
457
00:31:53,908 --> 00:31:55,972
How many other things
about you don't I know?
458
00:31:58,372 --> 00:31:59,575
Ohh...
459
00:32:02,010 --> 00:32:03,017
Wow.
460
00:32:04,079 --> 00:32:06,715
What am I supposed to do
now, forget about it?
461
00:32:09,483 --> 00:32:11,255
Or bring flowers.
462
00:32:14,689 --> 00:32:15,690
Yes?
463
00:32:16,257 --> 00:32:17,257
Maybe?
464
00:32:19,126 --> 00:32:20,295
Maybe in time,
465
00:32:21,997 --> 00:32:23,564
A man could forget.
466
00:32:24,399 --> 00:32:25,539
Hmm?
467
00:32:27,035 --> 00:32:29,204
Nobody else has
to know about it.
468
00:32:29,236 --> 00:32:30,871
Chris doesn't know.
469
00:32:30,906 --> 00:32:32,439
That counts, doesn't it?
470
00:32:32,472 --> 00:32:33,741
(COUGHS)
471
00:32:34,910 --> 00:32:36,845
Maybe we could just go home
472
00:32:37,613 --> 00:32:39,147
And start all over again.
473
00:32:40,247 --> 00:32:41,415
Hmm?
474
00:32:41,446 --> 00:32:43,782
What the hell kind of
rules do you go by?
475
00:32:45,120 --> 00:32:46,755
Do you think not getting
caught in a lie
476
00:32:46,787 --> 00:32:48,203
Is the same as
telling the truth?
477
00:32:51,458 --> 00:32:52,628
Ohh.
478
00:32:55,196 --> 00:32:56,632
Oh, Mark.
479
00:32:58,767 --> 00:33:00,636
I don't know how to help.
480
00:33:03,271 --> 00:33:04,304
(SOBBING)
481
00:33:06,440 --> 00:33:07,575
Oh.
482
00:33:08,876 --> 00:33:09,876
Gee.
483
00:33:12,213 --> 00:33:15,263
Look at this. I've
made myself cry.
484
00:33:16,483 --> 00:33:18,195
(SNIFFS) Well.
485
00:33:19,487 --> 00:33:20,922
(OBJECT DROPS)
486
00:33:22,256 --> 00:33:23,256
Inga?
487
00:33:24,926 --> 00:33:25,994
Inga?
488
00:33:26,494 --> 00:33:28,300
(INGA BLOWING NOSE)
489
00:33:30,731 --> 00:33:32,200
I just had to blow my nose.
490
00:33:33,300 --> 00:33:34,568
Tell me where you are.
491
00:33:34,602 --> 00:33:35,936
Why are you so kind?
492
00:33:35,971 --> 00:33:37,472
It's not natural, you know.
493
00:33:37,504 --> 00:33:38,739
I'm not kind.
494
00:33:38,774 --> 00:33:40,976
Then how come you
sit by that phone?
495
00:33:43,226 --> 00:33:45,862
On-the-job research. I
told you, I'm a student.
496
00:33:45,893 --> 00:33:48,451
Three units in applied
psychology and a term paper.
497
00:33:48,482 --> 00:33:49,984
That's why I sit by this phone!
498
00:33:50,017 --> 00:33:51,786
Hey, you going to
write about me,
499
00:33:51,849 --> 00:33:53,322
The nutty broad who
killed herself?
500
00:33:53,353 --> 00:33:54,656
(LAUGHS)
501
00:33:56,456 --> 00:33:58,179
(TELEPHONE RINGS)
502
00:33:58,210 --> 00:33:59,210
♪ ♪
503
00:33:59,459 --> 00:34:00,729
Hello.
504
00:34:01,067 --> 00:34:02,630
(MUSIC PLAYS)
505
00:34:02,664 --> 00:34:03,864
Hold on.
506
00:34:04,598 --> 00:34:06,134
It's for you, Art.
507
00:34:09,436 --> 00:34:10,473
Yeah.
508
00:34:11,673 --> 00:34:13,674
Yes, Mr. Turow, this is Foss.
509
00:34:14,642 --> 00:34:16,024
Yes, sir, but...
510
00:34:17,605 --> 00:34:19,848
Well, from where I am
to the Jackson Station,
511
00:34:19,880 --> 00:34:21,849
It's a good 20 minutes' drive.
512
00:34:23,427 --> 00:34:26,621
Jimmy Rouse lives just a couple
blocks from the station.
513
00:34:26,654 --> 00:34:29,056
He's about as fast on
step equipment as...
514
00:34:29,589 --> 00:34:31,459
He's not home.
515
00:34:31,491 --> 00:34:32,860
Yes, sir. Right away, sir.
516
00:34:34,294 --> 00:34:35,463
Look, honey,
517
00:34:35,495 --> 00:34:37,564
The boss wants me to go out
on an emergency trace.
518
00:34:37,597 --> 00:34:38,799
I'll be just a little while.
519
00:34:38,834 --> 00:34:40,268
Tommy will take you home.
520
00:34:40,300 --> 00:34:42,959
(SIREN WAILING)
521
00:34:55,688 --> 00:34:56,688
(LAUGHING)
522
00:34:56,719 --> 00:34:59,254
WOMAN: I'll tell her to print it in
her newspaper, that's what I'll do.
523
00:34:59,287 --> 00:35:00,921
(LOUD LAUGHTER)
524
00:35:00,956 --> 00:35:03,191
Inga, what's that racket?
What are you doing?
525
00:35:03,224 --> 00:35:04,760
I turned on TV.
526
00:35:08,296 --> 00:35:10,398
Would you say
that's significant,
527
00:35:10,430 --> 00:35:12,700
That the last thing I'll
ever hear is a laugh track?
528
00:35:17,304 --> 00:35:19,908
Who are the people who
do all the laughing?
529
00:35:20,341 --> 00:35:22,293
Age 30.
530
00:35:22,324 --> 00:35:25,647
Yeah, this one is for real, Dr.
Coburn, and she's full of pills.
531
00:35:25,678 --> 00:35:27,522
I'm getting nowhere.
I need help.
532
00:35:27,553 --> 00:35:29,909
Previous attempt,
Golden Gardens Beach.
533
00:35:29,940 --> 00:35:32,017
They would have taken her
to King's County Hospital.
534
00:35:32,048 --> 00:35:33,050
Alan.
535
00:35:33,081 --> 00:35:34,101
Dr. Coburn, please.
536
00:35:34,593 --> 00:35:35,726
(PHONE PICKED UP)
537
00:35:35,757 --> 00:35:37,458
She asked you a question.
538
00:35:37,731 --> 00:35:39,685
(PHONE DIALING)
539
00:35:39,716 --> 00:35:40,896
Alan.
540
00:35:40,928 --> 00:35:42,463
I don't know, Inga.
541
00:35:44,386 --> 00:35:45,855
I guess it's a job.
542
00:35:45,886 --> 00:35:48,088
Yes, to who am I
speaking, please?
543
00:35:48,119 --> 00:35:50,762
Sergeant Ward, this is Joe
Coburn at the Crisis Clinic.
544
00:35:50,793 --> 00:35:52,273
Yes, the phone company
told you of our problem?
545
00:35:52,307 --> 00:35:54,409
I wonder how much they
get paid for laughing?
546
00:35:54,442 --> 00:35:55,529
Yes, would you check
your records, please.
547
00:35:55,560 --> 00:35:58,475
Anything on a suicide attempt,
Golden Gardens Beach?
548
00:35:58,506 --> 00:36:01,382
Woman age 30. First name Inga.
549
00:36:01,416 --> 00:36:03,018
Married name unknown.
550
00:36:03,050 --> 00:36:04,670
Husband's first name Mark.
551
00:36:05,855 --> 00:36:06,869
Mark.
552
00:36:07,221 --> 00:36:08,356
I thank you, Sergeant.
553
00:36:08,389 --> 00:36:10,291
You know,
554
00:36:10,325 --> 00:36:14,028
Some of those people died since
they recorded those laughs,
555
00:36:14,062 --> 00:36:16,331
But they go right on laughing.
556
00:36:16,364 --> 00:36:17,364
Right?
557
00:36:21,140 --> 00:36:24,275
To tell you the truth, I've
never given it much thought.
558
00:36:24,505 --> 00:36:25,554
Mmm...
559
00:36:26,174 --> 00:36:28,343
Me, neither.
560
00:36:28,375 --> 00:36:30,780
The worst thing we could do at this
point is bring in a new voice.
561
00:36:30,811 --> 00:36:31,646
My voice.
562
00:36:31,678 --> 00:36:33,849
You want to kill her? You
want that on my conscience?
563
00:36:33,882 --> 00:36:35,650
This calls for a psychiatrist.
Not me.
564
00:36:35,682 --> 00:36:37,217
You must be doing
something right.
565
00:36:37,251 --> 00:36:39,454
You've held onto her since 7:46.
566
00:36:39,486 --> 00:36:43,057
If I speak to her on this
phone, she'll hang right up.
567
00:36:43,091 --> 00:36:45,010
Don't be afraid to
talk about her dying.
568
00:36:45,041 --> 00:36:46,693
Right now her capacity for dying
569
00:36:46,726 --> 00:36:49,379
Is a hell of a lot bigger than
our capacity for letting her.
570
00:36:49,663 --> 00:36:51,531
That's it. You're the doctor.
571
00:36:52,968 --> 00:36:56,703
The time is 8:00 PM.
This is KOB 385, KOI 362.
572
00:36:56,736 --> 00:36:57,637
Seattle police.
573
00:36:57,671 --> 00:36:58,874
1-2-7.
574
00:36:58,907 --> 00:37:01,175
Hold the line, please.
575
00:37:01,208 --> 00:37:02,434
128.
576
00:37:02,911 --> 00:37:04,479
OFFICER 1: 1-2-8.
577
00:37:04,512 --> 00:37:06,814
1-2-9.
578
00:37:06,848 --> 00:37:09,549
129 clear. Would like
to have a copy at...
579
00:37:10,284 --> 00:37:11,853
Okay, 1-2-9.
580
00:37:11,887 --> 00:37:14,289
We have a suspicious black
Ford without a license plate.
581
00:37:14,956 --> 00:37:17,291
Yeah, I think I saw
that one earlier.
582
00:37:17,325 --> 00:37:21,361
I believe the license was
Adam-Frank-Mary 801.
583
00:37:21,396 --> 00:37:22,732
Will you get me a make on that?
584
00:37:23,731 --> 00:37:25,032
Adam-Frank-Mary 801.
585
00:37:26,500 --> 00:37:27,835
Pellegrini.
586
00:37:29,030 --> 00:37:30,804
Put Peters on this. He's
just coming on duty.
587
00:37:30,838 --> 00:37:32,440
Use red light and siren.
588
00:37:37,611 --> 00:37:40,581
315, are you clear from
that vandalism call?
589
00:37:40,614 --> 00:37:42,282
OFFICER 2: 315 to radio.
590
00:37:42,316 --> 00:37:44,143
Come in, 315.
591
00:37:44,291 --> 00:37:46,621
Yes, the little boy, the
tricycle, and the mother
592
00:37:46,653 --> 00:37:47,855
Are all reunited.
593
00:37:47,889 --> 00:37:49,124
All is well.
594
00:37:49,156 --> 00:37:51,126
Received, 315. You're clear.
595
00:37:51,488 --> 00:37:52,980
♪ (DRAMATIC MUSIC) ♪
596
00:37:55,795 --> 00:37:57,365
Sergeant says red
light and siren.
597
00:37:57,398 --> 00:37:58,533
Right away.
598
00:38:06,374 --> 00:38:07,607
(SIREN WAILING)
599
00:38:10,610 --> 00:38:12,846
OFFICER 3: 324 clear.
600
00:38:12,880 --> 00:38:14,249
What's holding up
that phone trace?
601
00:38:14,281 --> 00:38:16,316
We got the exchange in
three minutes flat,
602
00:38:16,351 --> 00:38:18,153
But the call came from
an outlying station,
603
00:38:18,185 --> 00:38:20,120
Jackson 9.
604
00:38:20,155 --> 00:38:21,922
A man's going out now
to check it out.
605
00:38:21,957 --> 00:38:23,090
(TELEPHONE RINGS)
606
00:38:24,853 --> 00:38:27,661
OFFICER 4: 322. We'll be
out of the car a minute.
607
00:38:41,769 --> 00:38:44,972
It'll take an hour to get an answer
from Olympia on the car license.
608
00:38:45,513 --> 00:38:48,516
Harry, you mind if I
mess around a little?
609
00:38:48,549 --> 00:38:49,816
That's a patrol emergency.
610
00:38:49,849 --> 00:38:51,452
It's out of your jurisdiction.
611
00:38:51,486 --> 00:38:53,753
Give me Maine 2-1454.
612
00:38:53,787 --> 00:38:55,355
I just went off duty.
613
00:38:55,389 --> 00:38:57,324
I can cruise around
the Jackson area.
614
00:38:57,357 --> 00:38:59,659
And if Peters gets a make
on the car, who knows?
615
00:38:59,694 --> 00:39:01,129
Hi. Go ahead.
616
00:39:02,130 --> 00:39:03,965
MAN 1: Which way?
617
00:39:03,999 --> 00:39:05,765
MAN 2: Directly in back of you.
618
00:39:05,799 --> 00:39:07,995
What's with him? All of a
sudden, he's a volunteer.
619
00:39:08,026 --> 00:39:11,483
I don't know. He's fighting with his
old lady again. He hates to go home.
620
00:39:11,805 --> 00:39:14,075
Yeah. Dr. Coburn, Sergeant Ward.
621
00:39:14,109 --> 00:39:16,577
Your woman's name is Inga Dyson.
622
00:39:16,610 --> 00:39:18,415
I've got a man on the
way out there now.
623
00:39:18,446 --> 00:39:20,015
Thank you, Sergeant.
624
00:39:20,945 --> 00:39:22,417
I'm not going to be
able to tell much
625
00:39:22,450 --> 00:39:24,352
With that racket going on.
626
00:39:24,383 --> 00:39:26,153
See if you can get her to
turn off the television set.
627
00:39:26,187 --> 00:39:28,358
Let me have her respiration
when you get something.
628
00:39:28,454 --> 00:39:29,955
(TELEVISION PLAYS)
629
00:39:31,658 --> 00:39:33,927
ALAN: Inga, can you hear
me through that noise?
630
00:39:33,961 --> 00:39:35,696
Yes.
631
00:39:35,729 --> 00:39:38,098
Is there a remote
control on that TV set?
632
00:39:39,666 --> 00:39:41,156
Yes.
633
00:39:41,187 --> 00:39:44,171
It's getting harder and
harder to hear you.
634
00:39:44,205 --> 00:39:45,705
Would you mind turning it off?
635
00:39:45,740 --> 00:39:48,475
Hello, this is Dr. Coburn
at the Crisis Clinic.
636
00:39:48,506 --> 00:39:51,870
Would you please check your
admittance file on Mrs. Inga Dyson?
637
00:39:51,901 --> 00:39:55,183
Suicide, approximately 15th May.
That's better.
638
00:39:55,215 --> 00:39:57,100
I'd like to know the name
of the doctor, please.
639
00:39:57,131 --> 00:39:58,233
(AIRPLANE WHOOSHING)
640
00:40:07,095 --> 00:40:08,696
Inga, what was that?
641
00:40:09,829 --> 00:40:10,829
What?
642
00:40:12,667 --> 00:40:14,102
Did I just hear a plane?
643
00:40:14,135 --> 00:40:15,535
Come on, Alan.
644
00:40:17,872 --> 00:40:19,907
Why can't I reach you?
645
00:40:19,939 --> 00:40:21,509
Hey, don't be upset.
646
00:40:21,541 --> 00:40:23,078
You did fine.
647
00:40:23,110 --> 00:40:24,958
I want it this way.
648
00:40:26,381 --> 00:40:28,383
I just can't imagine it, though.
649
00:40:29,584 --> 00:40:31,151
My own death, I mean.
650
00:40:32,753 --> 00:40:34,552
Here I am, feeling numb,
651
00:40:35,190 --> 00:40:37,114
Things getting dark.
652
00:40:38,158 --> 00:40:39,718
And I'm not scared.
653
00:40:40,761 --> 00:40:42,197
That's foolish.
654
00:40:44,199 --> 00:40:46,558
Inga, you are running
out of time.
655
00:40:48,035 --> 00:40:49,836
Now, you can't be that certain
656
00:40:49,869 --> 00:40:51,838
That this is what you want.
657
00:40:51,871 --> 00:40:54,646
Aw, don't sermonize,
Alan, please.
658
00:40:55,275 --> 00:40:57,345
That won't help. It never does.
659
00:40:58,246 --> 00:40:59,714
Mark thought it would, too.
660
00:41:00,480 --> 00:41:01,781
You know where he took me
661
00:41:01,816 --> 00:41:04,374
Just two days after they let
me out of the hospital?
662
00:41:05,519 --> 00:41:07,289
To church.
663
00:41:08,256 --> 00:41:10,457
I sat there like a
bad little girl
664
00:41:10,490 --> 00:41:12,459
Who had just been spanked.
665
00:41:14,061 --> 00:41:17,022
With my son and my husband.
666
00:41:18,266 --> 00:41:21,027
We were the picture
of togetherness.
667
00:41:21,058 --> 00:41:24,305
PASTOR: Trust in the Lord
with all your heart.
668
00:41:25,858 --> 00:41:29,462
And do not rely upon
your own insight.
669
00:41:30,477 --> 00:41:33,854
In all your ways,
acknowledge him,
670
00:41:34,481 --> 00:41:38,557
And he will make
straight your paths.
671
00:41:40,688 --> 00:41:44,778
It is inviting shipwreck
for life and soul
672
00:41:46,161 --> 00:41:49,840
If we try to be a ship
673
00:41:50,830 --> 00:41:52,300
Without a pilot.
674
00:41:53,433 --> 00:41:56,068
For Christ is our pilot ever,
675
00:41:57,003 --> 00:42:00,892
And his words our compass, too.
676
00:42:01,341 --> 00:42:04,818
The church, the open harbor
677
00:42:05,345 --> 00:42:08,183
To worship him anew.
678
00:42:08,749 --> 00:42:10,718
(ORGAN PLAYS)
679
00:42:12,180 --> 00:42:18,558
♪ Lord of the everlasting hymns ♪
680
00:42:19,293 --> 00:42:25,332
♪ Aboard the boundless sea ♪
681
00:42:25,366 --> 00:42:32,006
♪ Will last through all ♪
♪ the shards of pain ♪
682
00:42:32,038 --> 00:42:38,461
♪ To put our trust in Thee ♪
683
00:42:49,066 --> 00:42:53,269
♪ (SOFT MUSIC PLAYS) ♪
684
00:43:08,575 --> 00:43:10,544
There's punch and cake inside.
685
00:43:10,577 --> 00:43:12,119
People are asking about you.
686
00:43:16,864 --> 00:43:18,918
Why did you bring me here today?
687
00:43:20,455 --> 00:43:21,847
What was supposed to happen?
688
00:43:26,960 --> 00:43:28,663
This is a place of faith.
689
00:43:33,568 --> 00:43:34,975
Of hope.
690
00:43:38,634 --> 00:43:40,853
I brought you here because
I thought it would help.
691
00:43:42,676 --> 00:43:43,876
How?
692
00:43:45,846 --> 00:43:47,339
And which one of us?
693
00:43:48,615 --> 00:43:49,749
Both of us.
694
00:43:50,686 --> 00:43:52,054
Well, did it?
695
00:43:54,020 --> 00:43:55,356
Did it help?
696
00:43:58,124 --> 00:43:59,650
Have you forgiven me, Mark?
697
00:44:08,067 --> 00:44:11,279
Well, I haven't either.
698
00:44:14,574 --> 00:44:16,577
I haven't forgiven me for...
699
00:44:16,661 --> 00:44:17,661
(SIGHS)
700
00:44:17,778 --> 00:44:20,011
12 years.
701
00:44:24,351 --> 00:44:26,629
I know how bad it is for you.
702
00:44:28,288 --> 00:44:30,669
But, sweetheart,
it's worse for me.
703
00:44:30,700 --> 00:44:32,127
I did it.
704
00:44:34,160 --> 00:44:38,234
Have you any idea
how evil I feel?
705
00:44:38,265 --> 00:44:40,761
How am I going to
stop feeling evil?
706
00:44:41,502 --> 00:44:43,659
Is that some kind of answer?
707
00:44:43,690 --> 00:44:45,697
You asking me to
feel sorry for you?
708
00:44:45,728 --> 00:44:47,252
It doesn't go that way.
709
00:44:47,283 --> 00:44:48,385
(SIGHS)
710
00:44:48,416 --> 00:44:50,878
They already passed
the collection plate.
711
00:44:59,983 --> 00:45:02,589
The boys are iced
up and ready to go.
712
00:45:04,425 --> 00:45:06,467
Bad timing, huh?
713
00:45:12,231 --> 00:45:14,058
When are you coming back?
714
00:45:14,902 --> 00:45:16,671
It's a big ocean.
715
00:45:16,703 --> 00:45:18,305
CHRIS: Don't you guys want cake?
716
00:45:32,420 --> 00:45:35,055
As soon as we get
to Cape Addington
717
00:45:35,088 --> 00:45:36,656
And we fish our limit,
718
00:45:37,425 --> 00:45:38,826
I'll be back.
719
00:45:45,098 --> 00:45:46,534
See you, Inga.
720
00:45:49,803 --> 00:45:50,905
Bye, Dad.
721
00:45:55,575 --> 00:45:57,478
Her respiration's way down.
722
00:45:57,512 --> 00:45:59,614
Half an hour, if that long.
723
00:46:07,654 --> 00:46:08,996
Inga?
724
00:46:09,890 --> 00:46:11,392
If you don't tell
me where you are,
725
00:46:11,426 --> 00:46:13,515
You'll be dead in 30 minutes.
726
00:46:13,546 --> 00:46:17,664
Maybe they're right, the people
who believe in another world.
727
00:46:17,698 --> 00:46:19,533
Maybe this isn't the end.
728
00:46:20,484 --> 00:46:23,002
There's always that
chance, isn't there?
729
00:46:23,036 --> 00:46:24,439
It's the end of Inga.
730
00:46:24,471 --> 00:46:26,906
I don't care what
anybody believes.
731
00:46:26,941 --> 00:46:29,444
You believe me now,
right this minute.
732
00:46:30,110 --> 00:46:32,253
Inga, you are something...
733
00:46:33,647 --> 00:46:35,983
All your own, just like I am.
734
00:46:37,574 --> 00:46:39,653
Something that's never
been on this earth before
735
00:46:39,687 --> 00:46:41,489
In all these millions of years
736
00:46:41,521 --> 00:46:44,157
And something that will
never be here again.
737
00:46:44,191 --> 00:46:45,844
Well, hooray.
738
00:46:49,493 --> 00:46:50,493
(CHUCKLES)
739
00:46:50,531 --> 00:46:52,911
Lady, you are arrogant.
740
00:46:53,278 --> 00:46:55,470
You are... What am I
doing wasting my...
741
00:46:55,503 --> 00:46:57,510
You gave her to me.
742
00:46:58,002 --> 00:47:01,390
You can't live with yourself
because you made a mistake?
743
00:47:02,085 --> 00:47:04,844
What the hell gave you the
right to expect you wouldn't?
744
00:47:04,878 --> 00:47:05,980
Oh, boy, I really needed this.
745
00:47:06,013 --> 00:47:08,147
Who the hell are
you, Miss America?
746
00:47:09,143 --> 00:47:11,418
She dances, she smiles,
she's nothing.
747
00:47:11,452 --> 00:47:13,386
Well, you got a
little messed up.
748
00:47:13,420 --> 00:47:15,367
So, welcome to the club.
749
00:47:16,423 --> 00:47:17,758
Now, listen.
750
00:47:18,793 --> 00:47:21,128
You're her last link with life.
751
00:47:21,160 --> 00:47:23,233
She'll break it right now
752
00:47:23,597 --> 00:47:25,232
Unless you stop moralizing.
753
00:47:25,265 --> 00:47:26,631
Who's there with you?
754
00:47:29,836 --> 00:47:31,771
Alan, I heard another voice.
755
00:47:39,846 --> 00:47:41,915
I don't know what
you heard, Inga,
756
00:47:42,983 --> 00:47:44,485
But we are alone.
757
00:47:46,185 --> 00:47:48,922
Hey, gee. You know
what we just had?
758
00:47:49,490 --> 00:47:51,435
Our first fight.
759
00:47:52,190 --> 00:47:56,205
(SIREN WAILING)
760
00:48:01,918 --> 00:48:04,457
♪ ♪
761
00:48:07,306 --> 00:48:08,576
(DOORBELL RINGS)
762
00:48:09,238 --> 00:48:10,238
♪ ♪
763
00:48:15,182 --> 00:48:16,382
Good evening.
764
00:48:16,415 --> 00:48:17,951
Is Mrs. Dyson home?
765
00:48:17,985 --> 00:48:19,156
No.
766
00:48:20,320 --> 00:48:21,992
Would you step outside
a moment, please?
767
00:48:23,332 --> 00:48:25,801
Chris, you go back and watch TV.
768
00:48:26,202 --> 00:48:27,202
(DOOR CLOSES)
769
00:48:27,494 --> 00:48:29,195
Any idea where she is?
770
00:48:29,229 --> 00:48:31,264
She called about 5:00,
771
00:48:31,298 --> 00:48:32,832
Asked me to stay
with Chris tonight.
772
00:48:32,867 --> 00:48:35,468
Said she might drive
down to Portland. Why?
773
00:48:35,502 --> 00:48:37,371
Mr. Dyson, where do we find him?
774
00:48:37,403 --> 00:48:39,006
Oh, he's gone. Where?
775
00:48:39,039 --> 00:48:41,867
Hecate Strait. He
left this afternoon.
776
00:48:41,898 --> 00:48:44,844
He's probably all the way past
Victoria by now. He's a fisherman.
777
00:48:44,879 --> 00:48:46,614
Skipper on the Provider II.
778
00:48:46,647 --> 00:48:49,650
And he'll be gone two, three
weeks, depending, you know.
779
00:48:49,684 --> 00:48:51,317
Where does Mrs. Dyson work?
780
00:48:51,350 --> 00:48:52,653
Price and Hampton.
781
00:48:52,687 --> 00:48:54,286
That's the contracting
firm on Jefford.
782
00:48:54,317 --> 00:48:55,656
What happened?
783
00:48:55,690 --> 00:48:57,625
Did she leave a note
anywhere around the house
784
00:48:57,658 --> 00:48:59,627
Before she went to
work this morning?
785
00:48:59,660 --> 00:49:01,356
What kind of a note?
786
00:49:01,562 --> 00:49:03,052
Suicide.
787
00:49:04,198 --> 00:49:05,800
Oh, no.
788
00:49:05,832 --> 00:49:07,511
What kind of a car
does she drive, ma'am?
789
00:49:07,901 --> 00:49:10,605
All cars stand by. All cars.
790
00:49:10,638 --> 00:49:12,438
Request to locate a
Buick station wagon,
791
00:49:12,471 --> 00:49:14,808
Light tan, 1964,
792
00:49:14,842 --> 00:49:16,611
With a plastic sunflower
on the aerial.
793
00:49:16,644 --> 00:49:18,679
Repeat. Buick station wagon,
794
00:49:18,712 --> 00:49:21,048
Light tan, 1964,
795
00:49:21,081 --> 00:49:23,050
Plastic sunflower on the aerial.
796
00:49:23,082 --> 00:49:24,384
This vehicle may have been used
797
00:49:24,418 --> 00:49:25,953
To transport a missing woman,
798
00:49:25,985 --> 00:49:29,924
Mrs. Inga Dyson of
142170th Northwest.
799
00:49:29,956 --> 00:49:32,226
This woman is presently
at an unknown address
800
00:49:32,258 --> 00:49:34,994
Where she has ingested an
overdose of sleeping pills.
801
00:49:35,028 --> 00:49:36,864
This is a request to locate.
802
00:49:36,896 --> 00:49:38,464
Pellegrini, call
the Coast Guard.
803
00:49:38,497 --> 00:49:40,767
Request emergency
pickup on Mark Dyson.
804
00:49:40,801 --> 00:49:43,036
Left Ballard this
afternoon on Provider II.
805
00:49:43,070 --> 00:49:45,872
He should be off the north tip
of Whidbey Island by now.
806
00:49:45,905 --> 00:49:47,141
Yes, sir.
807
00:49:47,174 --> 00:49:48,908
Mick, get Peters over to
that contractor's office.
808
00:49:48,942 --> 00:49:50,250
She may be calling from there.
809
00:49:50,281 --> 00:49:52,359
Already done. Line's busy.
810
00:49:52,613 --> 00:49:53,913
Down to 12.
811
00:50:02,956 --> 00:50:05,092
Her respiration is down to 12.
812
00:50:05,125 --> 00:50:07,340
20 to 22 is normal.
813
00:50:11,200 --> 00:50:13,819
Your respiration is
down to 12, Inga.
814
00:50:14,046 --> 00:50:16,359
Oh, good.
815
00:50:17,761 --> 00:50:21,081
20 to 22 is good.
12 is not good.
816
00:50:21,741 --> 00:50:24,579
Not good for you. Great for me.
817
00:50:26,480 --> 00:50:28,949
You keep trying to make
a contest out of this.
818
00:50:28,983 --> 00:50:30,284
Cross my heart and hope to die,
819
00:50:30,316 --> 00:50:31,786
I mustn't tell Alan where I am
820
00:50:31,818 --> 00:50:33,309
Because that would
be losing the game.
821
00:50:33,340 --> 00:50:35,311
You better lose this game, Inga.
822
00:50:35,766 --> 00:50:39,584
Don't you ever get tired saying
the same things over and over?
823
00:50:47,466 --> 00:50:50,086
What do you want me to do?
824
00:50:50,117 --> 00:50:54,203
Say, "Okay, kid, if you want
to get out of it, go ahead?"
825
00:50:55,125 --> 00:50:59,437
"I'll sit here and keep you company
like a slob while you die"?
826
00:50:59,578 --> 00:51:03,820
Can't you just have your
coffee and be sweet?
827
00:51:05,652 --> 00:51:06,921
I can't.
828
00:51:08,422 --> 00:51:09,790
Don't you understand?
829
00:51:09,824 --> 00:51:12,382
I can't just give up like that.
830
00:51:12,927 --> 00:51:14,132
Why?
831
00:51:15,329 --> 00:51:16,731
What stops you?
832
00:51:23,914 --> 00:51:25,016
You.
833
00:51:25,538 --> 00:51:26,607
Me?
834
00:51:27,474 --> 00:51:29,910
It seems I care what
happens to you, Inga.
835
00:51:29,943 --> 00:51:33,186
Oh, Alan, you're
a very nice man.
836
00:51:34,013 --> 00:51:36,683
Nice. This is no time for nice.
837
00:51:36,717 --> 00:51:37,985
Nice is for Saturday night,
838
00:51:38,017 --> 00:51:39,585
And I'm not your date.
839
00:51:39,618 --> 00:51:41,539
No, you aren't, are you?
840
00:51:42,889 --> 00:51:45,192
What if you were, though, Alan?
841
00:51:45,225 --> 00:51:47,294
Would things have
been different?
842
00:51:48,262 --> 00:51:49,864
Would you have been
able to forgive me?
843
00:51:51,398 --> 00:51:53,258
Mark almost did.
844
00:51:53,834 --> 00:51:55,004
Just yesterday.
845
00:51:56,703 --> 00:51:58,715
He almost forgave me.
846
00:52:01,200 --> 00:52:03,878
I kept remembering that look
on his face in the church
847
00:52:03,911 --> 00:52:05,511
When he left me.
848
00:52:05,544 --> 00:52:06,868
I was afraid when he came back,
849
00:52:06,899 --> 00:52:08,276
It would still be there.
850
00:52:11,251 --> 00:52:12,319
I tried.
851
00:52:13,720 --> 00:52:16,498
God, how I tried to
make it go well.
852
00:52:19,170 --> 00:52:23,773
I bought the softest, whitest
outfit I could find,
853
00:52:24,631 --> 00:52:26,265
Little gloves and all.
854
00:52:27,034 --> 00:52:28,803
I spent an hour making sure
855
00:52:28,835 --> 00:52:31,504
My eye make-up was just right
856
00:52:31,538 --> 00:52:33,206
Before I went to the pier.
857
00:52:35,609 --> 00:52:37,044
Mark tried, too.
858
00:52:38,203 --> 00:52:41,348
We even managed to have a
little fun the way we used to.
859
00:52:42,482 --> 00:52:44,705
Alan, we came so close.
860
00:52:46,089 --> 00:52:48,956
(MOTOR RUNNING)
861
00:52:51,258 --> 00:52:52,303
Hey!
862
00:52:56,897 --> 00:52:58,614
Is it still a big ocean?
863
00:52:59,333 --> 00:53:00,541
The biggest.
864
00:53:06,473 --> 00:53:07,718
Was it Pacific?
865
00:53:08,413 --> 00:53:10,764
Yeah, I'd call it
the Pacific Ocean.
866
00:53:24,624 --> 00:53:26,317
Chris says welcome home.
867
00:53:27,827 --> 00:53:29,129
How is he?
868
00:53:31,264 --> 00:53:32,836
He's lonely.
869
00:53:36,598 --> 00:53:38,538
I hope you didn't go
and fix a big spread.
870
00:53:38,571 --> 00:53:40,543
I did. Wine and candles.
871
00:53:41,375 --> 00:53:43,102
I have a new recipe for candles.
872
00:53:44,065 --> 00:53:46,057
I thought we'd do the town
with Charlie and Edna.
873
00:53:46,112 --> 00:53:48,414
Charlie said there's a new one
of those places just opened up.
874
00:53:48,445 --> 00:53:50,851
Charlie, what's that
place with the...
875
00:53:50,885 --> 00:53:51,952
Oh, the Go-Go House.
876
00:53:51,986 --> 00:53:53,119
Yeah. What is it? A what?
877
00:53:53,152 --> 00:53:54,855
A discotheque. Discotheque.
878
00:53:54,889 --> 00:53:57,190
CHARLIE: We'll pick
up Edna on the way.
879
00:53:58,358 --> 00:53:59,593
Am I dressed for it?
880
00:53:59,625 --> 00:54:01,495
Charlie, is she dressed for it?
881
00:54:07,834 --> 00:54:09,903
(GO-GO MUSIC PLAYS)
882
00:54:33,126 --> 00:54:35,794
Oh, wow! I don't believe this.
883
00:54:35,828 --> 00:54:38,232
I believe it. Believe it.
884
00:54:38,264 --> 00:54:40,299
MARK: These two come
here all the time.
885
00:54:40,333 --> 00:54:42,236
It's great for the circulation.
886
00:54:54,881 --> 00:54:56,115
Oh, dear.
887
00:54:56,150 --> 00:54:57,952
What's he doing?
What's he doing?
888
00:54:57,985 --> 00:54:59,468
He wants you to dance with him.
889
00:54:59,499 --> 00:55:01,223
Get out there. Oh, no!
890
00:55:01,254 --> 00:55:02,266
No.
891
00:55:06,192 --> 00:55:07,461
Come on, Inga, let's do it.
892
00:55:07,494 --> 00:55:09,063
Get out of here. I can't...
One time.
893
00:55:09,096 --> 00:55:11,065
No. Come on!
894
00:55:11,098 --> 00:55:12,331
Yeah, come on, try it.
895
00:55:12,365 --> 00:55:13,799
No, I can't.
896
00:55:13,832 --> 00:55:16,003
You're chicken. Come on, Edna.
897
00:55:32,486 --> 00:55:33,748
Really?
898
00:57:19,796 --> 00:57:21,833
(MUSIC STOPS)
899
00:57:21,864 --> 00:57:23,879
(CROWD CHEERING)
900
00:57:31,166 --> 00:57:32,233
(CAR DOOR OPENS)
901
00:57:36,351 --> 00:57:37,484
(CAR DOOR CLOSES)
902
00:57:39,668 --> 00:57:40,735
(CAR DOOR OPENS)
903
00:57:54,685 --> 00:57:55,818
(CAR DOOR CLOSES)
904
00:57:55,928 --> 00:57:56,928
(DOOR OPENS)
905
00:58:02,665 --> 00:58:03,665
(DOOR CLOSES)
906
00:59:14,140 --> 00:59:15,908
(UNZIPPING)
907
01:00:53,204 --> 01:00:56,107
You didn't really want to
come home tonight, did you?
908
01:00:57,476 --> 01:01:00,948
The funny thing is, I did.
909
01:01:08,322 --> 01:01:09,756
I'm sorry, Inga.
910
01:01:12,859 --> 01:01:13,992
I'm sorry.
911
01:01:16,221 --> 01:01:18,519
Look, Doctor, don't you
want your story told?
912
01:01:18,550 --> 01:01:21,171
We'll rush the film back,
catch the 10:00 time slot.
913
01:01:21,202 --> 01:01:23,671
She may be dead before your 10:00
time slot. Who know maybe someone..
914
01:01:23,702 --> 01:01:25,339
Just let us set up
right over there.
915
01:01:25,371 --> 01:01:26,805
I want to take a few shots
with her on the phone.
916
01:01:26,840 --> 01:01:28,829
The camera won't make any
noise, honest. Please.
917
01:01:28,884 --> 01:01:29,884
(DOOR CLOSES)
918
01:01:30,208 --> 01:01:31,878
ALAN: Wiggle your toes.
919
01:01:32,879 --> 01:01:35,105
Go on. Wiggle them.
920
01:01:37,049 --> 01:01:38,318
INGA: They don't wiggle.
921
01:01:38,352 --> 01:01:39,953
You bet they don't.
922
01:01:40,919 --> 01:01:41,982
Can you move your legs?
923
01:01:42,456 --> 01:01:44,290
They feel like anchors.
924
01:01:45,283 --> 01:01:48,978
Just think, no more
bresfiss dishes.
925
01:01:49,218 --> 01:01:51,297
ALAN: No more "breakfasts."
926
01:01:51,331 --> 01:01:53,276
That's you, isn't it, Alan?
927
01:01:53,699 --> 01:01:55,429
You stay in there, don't you?
928
01:01:55,547 --> 01:01:57,471
You just keep punching.
929
01:01:57,504 --> 01:01:59,184
Sometimes I give up.
930
01:02:00,340 --> 01:02:01,774
(STIFLED YAWN)
931
01:02:05,934 --> 01:02:07,001
What now?
932
01:02:07,613 --> 01:02:08,787
You want to hear a joke?
933
01:02:10,148 --> 01:02:13,204
Yes. Tell me where you're
calling from, Inga.
934
01:02:13,235 --> 01:02:16,130
Nah, no. A good one, really.
935
01:02:16,489 --> 01:02:18,778
There's this drunk, see.
936
01:02:18,919 --> 01:02:22,005
And he's staring at an
ugly lady on a streetcar.
937
01:02:22,438 --> 01:02:25,174
He's staring and he's staring.
938
01:02:25,205 --> 01:02:27,401
She's trying to ignore him, see.
939
01:02:28,293 --> 01:02:30,195
Finally, he says,
940
01:02:30,226 --> 01:02:35,361
"Lady, you're the ugliest lady
I have ever seen in my life."
941
01:02:35,875 --> 01:02:38,229
And she turns to him and says,
942
01:02:38,260 --> 01:02:42,481
"And you are the drunkest man
I have ever seen in my life."
943
01:02:43,326 --> 01:02:46,563
And the drunk says,
"Yeah, but, lady,"
944
01:02:46,787 --> 01:02:49,287
"In the morning,
I'll be all right."
945
01:02:49,321 --> 01:02:51,427
(INGA LAUGHS)
946
01:02:58,031 --> 01:02:59,463
You're not laughing.
947
01:03:00,421 --> 01:03:01,657
It's not funny.
948
01:03:02,818 --> 01:03:03,852
Alan...
949
01:03:04,139 --> 01:03:05,238
Yep.
950
01:03:06,805 --> 01:03:07,974
Laugh for me.
951
01:03:09,976 --> 01:03:11,012
You must be kidding.
952
01:03:11,545 --> 01:03:12,845
No, I'm not.
953
01:03:14,380 --> 01:03:16,148
I want to hear you laugh.
954
01:03:22,655 --> 01:03:24,458
Uh, come on now, Inga.
955
01:03:25,157 --> 01:03:26,158
Please.
956
01:03:27,493 --> 01:03:28,695
Please.
957
01:03:30,328 --> 01:03:31,730
Laugh for me.
958
01:03:41,039 --> 01:03:42,141
(LAUGHING)
959
01:03:42,951 --> 01:03:44,794
(LAUGHING)
960
01:03:48,264 --> 01:03:51,045
(LAUGHING HARDER)
961
01:04:12,827 --> 01:04:18,550
(LAUGHING CONTINUES)
962
01:04:18,753 --> 01:04:19,753
(CLAPS HANDS)
963
01:04:26,703 --> 01:04:28,107
Stop it, Alan!
964
01:04:30,356 --> 01:04:31,558
Stop it!
965
01:04:31,893 --> 01:04:32,960
(INHALES DEEPLY)
966
01:04:38,858 --> 01:04:40,098
Okay.
967
01:04:42,697 --> 01:04:44,270
Now you are going to
have to help me out
968
01:04:44,302 --> 01:04:45,819
Because I'm stuck.
969
01:04:45,850 --> 01:04:47,607
(KNOCKING ON DOOR)
970
01:04:48,123 --> 01:04:50,326
♪ (JAZZY MUSIC) ♪
971
01:04:52,541 --> 01:04:53,607
Where's Price and Hampton?
972
01:04:53,638 --> 01:04:54,938
Third floor.
973
01:05:04,224 --> 01:05:07,359
♪ (JAZZY MUSIC) ♪
974
01:05:10,295 --> 01:05:11,864
Anyone else here?
975
01:05:11,897 --> 01:05:14,033
Just the janitor.
Anything wrong?
976
01:05:14,064 --> 01:05:16,340
Any possibility a Miss Inga
Dyson could still be here?
977
01:05:16,792 --> 01:05:17,894
Everybody leaves at 5:00.
978
01:05:18,874 --> 01:05:20,674
♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪
979
01:05:22,240 --> 01:05:23,476
Who's using it?
980
01:05:23,509 --> 01:05:26,079
We keep a line open to the board room.
It's down the hall.
981
01:05:32,077 --> 01:05:33,719
Yeah, honey, they're
having a big meeting
982
01:05:33,753 --> 01:05:35,220
In here tomorrow.
983
01:05:39,008 --> 01:05:40,808
♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪
984
01:05:45,874 --> 01:05:47,007
(TIRES SCREENING)
985
01:05:51,237 --> 01:05:52,672
(HORN HONKING)
986
01:05:54,610 --> 01:05:56,410
♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪
987
01:06:01,153 --> 01:06:03,184
(CAR HORN HONKING
988
01:06:05,911 --> 01:06:08,094
♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪
989
01:06:23,402 --> 01:06:24,638
Ridley to radio.
990
01:06:24,670 --> 01:06:25,838
MAN: Radio.
991
01:06:30,009 --> 01:06:33,673
♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪
992
01:06:41,987 --> 01:06:44,923
Al? Art. I just got here.
993
01:06:44,958 --> 01:06:47,392
I borrowed a bike, and
I ran out of gas.
994
01:06:47,425 --> 01:06:48,628
Yeah.
995
01:06:48,894 --> 01:06:51,063
Bay 201,
996
01:06:51,463 --> 01:06:53,651
Repeater 176.
997
01:06:53,682 --> 01:06:56,453
All right. I'll call you
right back at the test port.
998
01:07:03,541 --> 01:07:04,811
Look...
999
01:07:06,833 --> 01:07:10,235
I'm losing her, right here
in plain sight of everybody.
1000
01:07:10,285 --> 01:07:12,960
With all the experts, surrounded
by experts, I'm losing her!
1001
01:07:16,152 --> 01:07:17,554
INGA: (DRAWLING) Alan?
1002
01:07:18,324 --> 01:07:19,759
What time is it?
1003
01:07:20,526 --> 01:07:22,395
It's 8:21.
1004
01:07:22,427 --> 01:07:24,864
Checkout time, 8:40, right?
1005
01:07:24,897 --> 01:07:26,398
That's just a guess.
1006
01:07:26,432 --> 01:07:28,097
21 from 40.
1007
01:07:28,128 --> 01:07:29,480
It could hit you
any second, too.
1008
01:07:29,511 --> 01:07:30,592
It could come up behind you
1009
01:07:30,623 --> 01:07:32,104
And grab you right in the
middle of a sentence.
1010
01:07:32,138 --> 01:07:34,413
Oh, wouldn't that be a laugh
1011
01:07:34,444 --> 01:07:37,357
If I ended a sentence
with a preposition
1012
01:07:37,388 --> 01:07:40,213
And didn't have time
to correct myself?
1013
01:07:40,246 --> 01:07:41,815
Very funny.
1014
01:07:41,847 --> 01:07:44,660
Oh, aren't we grim.
1015
01:07:44,884 --> 01:07:46,761
This is not my happy night.
1016
01:07:46,792 --> 01:07:49,300
Look, I don't just come and
go with people, you know.
1017
01:07:49,345 --> 01:07:50,588
I don't have many friends,
1018
01:07:50,622 --> 01:07:52,457
And when I lose
one, I feel rotten.
1019
01:07:52,490 --> 01:07:53,959
Yeah, but just think.
1020
01:07:53,992 --> 01:07:55,862
Tomorrow morning on campus,
1021
01:07:56,291 --> 01:07:58,461
You'll be a celebrity.
1022
01:07:58,492 --> 01:08:01,435
You can tell them all
about this stupid...
1023
01:08:01,466 --> 01:08:02,869
About the what?
1024
01:08:03,599 --> 01:08:05,570
About the unlocated
overdose I talked to
1025
01:08:05,603 --> 01:08:06,984
For a little while tonight?
1026
01:08:07,015 --> 01:08:09,546
You know, that's what the
police will call you tomorrow.
1027
01:08:10,006 --> 01:08:12,808
You will be on the blotter.
"Unlocated overdose."
1028
01:08:12,839 --> 01:08:18,078
That's all. No history to
it, no love, no beauty,
1029
01:08:18,109 --> 01:08:20,645
Nothing about how sad
you are, what you want,
1030
01:08:21,587 --> 01:08:23,256
What you're doing it for.
1031
01:08:23,789 --> 01:08:25,191
No name, Inga.
1032
01:08:25,222 --> 01:08:27,194
Unknown and turning cold.
1033
01:08:27,225 --> 01:08:28,762
So tell them what?
1034
01:08:29,528 --> 01:08:31,112
That I let you go,
1035
01:08:31,143 --> 01:08:35,120
That we talked, and I let you
slip through my fingers?
1036
01:08:35,474 --> 01:08:37,654
Maybe I can make it up to you.
1037
01:08:38,169 --> 01:08:41,369
A few simple words, "Come
and get me, Alan."
1038
01:08:41,974 --> 01:08:44,585
Maybe you could use
me as a lesson.
1039
01:08:52,485 --> 01:08:53,787
Look, Inga.
1040
01:08:54,406 --> 01:08:55,687
And please get this straight.
1041
01:08:55,721 --> 01:08:57,390
I'm up to my ears in lessons.
1042
01:08:57,423 --> 01:08:59,826
I've been taught, long before I
picked up this phone tonight.
1043
01:08:59,859 --> 01:09:02,929
I've been taught. So lessons,
I don't need. Understand?
1044
01:09:02,961 --> 01:09:04,462
Good people, I do.
1045
01:09:05,741 --> 01:09:08,202
You've watched the walls
close in on you. Me, too.
1046
01:09:08,666 --> 01:09:12,070
You've been ignored or studied
1047
01:09:12,104 --> 01:09:14,072
Out of the corners of people's eyes.
Me, too.
1048
01:09:14,106 --> 01:09:15,878
You've been suffered and tolerated.
Me, too.
1049
01:09:15,919 --> 01:09:17,015
Okay?
1050
01:09:18,510 --> 01:09:19,879
Times are bad. Things stink.
1051
01:09:19,912 --> 01:09:21,247
The world's a
cinder in your eye,
1052
01:09:21,280 --> 01:09:22,583
But what is the alternative?
1053
01:09:22,614 --> 01:09:25,713
Now, I ask you, Inga, what in
God's name is the alternative?
1054
01:09:26,441 --> 01:09:30,830
Every time I breathe, every
breath I take, every gulp,
1055
01:09:30,889 --> 01:09:33,078
It's like it's got
bubbles in it.
1056
01:09:33,849 --> 01:09:34,918
It's heady.
1057
01:09:35,561 --> 01:09:38,449
Why can't you reach
out and hang on to me
1058
01:09:38,803 --> 01:09:40,635
And feel what I feel?
1059
01:09:41,801 --> 01:09:43,969
Why can't you come
into my world?
1060
01:09:45,271 --> 01:09:46,840
Oh, God...
1061
01:09:48,774 --> 01:09:50,809
Where were you today, Alan?
1062
01:09:51,653 --> 01:09:55,195
This morning, when
I left the office,
1063
01:09:55,548 --> 01:09:57,610
After my boss called.
1064
01:10:05,892 --> 01:10:09,456
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1065
01:10:13,052 --> 01:10:15,919
♪ ♪
1066
01:10:50,188 --> 01:10:51,640
The poor bird can't fly.
1067
01:10:53,006 --> 01:10:54,314
Is he hurt?
1068
01:10:54,485 --> 01:10:56,863
I don't know. I'm
afraid to find out.
1069
01:11:04,550 --> 01:11:05,551
Well...
1070
01:11:08,355 --> 01:11:11,136
He seems to be all right
as far as I can tell.
1071
01:11:11,333 --> 01:11:12,969
He has a white eye.
1072
01:11:13,158 --> 01:11:15,145
Oh, that's just his eyelid.
1073
01:11:15,301 --> 01:11:17,048
I wouldn't touch
him if I were you,
1074
01:11:17,079 --> 01:11:18,837
Because you could
catch something.
1075
01:11:19,933 --> 01:11:21,367
I tell you what.
1076
01:11:22,494 --> 01:11:24,564
You stay here and
take care of him,
1077
01:11:26,339 --> 01:11:28,441
And I'll go get something, okay?
1078
01:11:29,275 --> 01:11:30,275
Okay.
1079
01:11:45,211 --> 01:11:46,824
I'd like some brandy, please.
1080
01:11:46,858 --> 01:11:48,818
Any particular brand?
1081
01:11:49,168 --> 01:11:51,829
Well, I know you're gonna
think this is ridiculous,
1082
01:11:51,931 --> 01:11:53,466
But it's for a bird.
1083
01:11:55,867 --> 01:11:57,269
What's ridiculous?
1084
01:11:57,302 --> 01:11:58,940
Well, he's a very sick bird.
1085
01:11:58,971 --> 01:12:01,708
Okay, we got brandy for
all kinds of birds.
1086
01:12:01,748 --> 01:12:04,582
We got brandy for,
uh, hoarse canaries.
1087
01:12:04,613 --> 01:12:07,335
We got brandy for tired sea gulls.
We've even got...
1088
01:12:07,366 --> 01:12:09,476
I think a pint would be enough.
1089
01:12:13,805 --> 01:12:18,109
Lady, even for an eagle,
this is too much brandy.
1090
01:12:18,236 --> 01:12:19,888
I'll take just the pint, please.
1091
01:12:20,092 --> 01:12:21,693
Okay. $2.50.
1092
01:12:29,118 --> 01:12:31,420
You don't care if
something dies?
1093
01:13:40,331 --> 01:13:41,331
♪ ♪
1094
01:13:55,920 --> 01:13:57,441
(GRUNTING)
1095
01:14:27,404 --> 01:14:28,621
Ohh!
1096
01:14:31,885 --> 01:14:33,086
Chris!
1097
01:14:35,026 --> 01:14:36,095
Chris!
1098
01:14:39,497 --> 01:14:40,532
Chris!
1099
01:14:57,549 --> 01:14:58,759
Hi.
1100
01:14:59,809 --> 01:15:01,976
How come you're not at work?
1101
01:15:02,355 --> 01:15:04,489
Oh, I just took off.
1102
01:15:08,161 --> 01:15:09,695
I brought you some cold fruit.
1103
01:15:09,728 --> 01:15:10,970
Okay.
1104
01:15:16,826 --> 01:15:19,396
Uh, what do you do
around here every day?
1105
01:15:19,805 --> 01:15:21,943
Nothing, just mess around.
1106
01:15:22,156 --> 01:15:24,709
I like to look for boats
from other places.
1107
01:15:25,178 --> 01:15:26,579
You see any?
1108
01:15:26,612 --> 01:15:27,712
A couple.
1109
01:15:28,947 --> 01:15:30,192
Something wrong?
1110
01:15:30,815 --> 01:15:31,815
No.
1111
01:15:32,429 --> 01:15:34,242
Hey, come on, Chris!
1112
01:15:35,887 --> 01:15:37,088
Where you going?
1113
01:15:37,122 --> 01:15:38,432
We've got a game, Ma.
1114
01:15:39,171 --> 01:15:40,171
Oh.
1115
01:15:40,859 --> 01:15:42,195
Hey, Chris!
1116
01:15:44,061 --> 01:15:45,498
For the road?
1117
01:15:45,530 --> 01:15:46,699
No, thanks.
1118
01:15:48,401 --> 01:15:49,401
Oops!
1119
01:15:52,833 --> 01:15:55,072
Would... Would you
take this home for me?
1120
01:15:55,106 --> 01:15:56,275
Sure.
1121
01:16:01,513 --> 01:16:03,749
Ma, you want to come
watch the game?
1122
01:16:04,449 --> 01:16:05,517
I can't.
1123
01:16:06,050 --> 01:16:07,220
What?
1124
01:16:10,462 --> 01:16:11,896
See you later.
1125
01:16:27,872 --> 01:16:29,752
ALAN: Okay, Inga, he
gave you the boat.
1126
01:16:29,855 --> 01:16:31,759
Then what did you do?
Where did you go?
1127
01:16:41,457 --> 01:16:43,442
(SLOW JAZZ MUSIC)
1128
01:16:59,305 --> 01:17:00,748
Inga, can you hear me?
1129
01:17:00,904 --> 01:17:03,276
INGA: The water's full of coins.
1130
01:17:04,609 --> 01:17:07,341
What? Are you near
the water, Inga?
1131
01:17:07,592 --> 01:17:10,352
For every coin,
someone made a wish.
1132
01:17:11,391 --> 01:17:14,234
For every wish, I wonder.
1133
01:17:14,519 --> 01:17:16,380
Listen to me, Inga...
1134
01:17:16,789 --> 01:17:19,425
There just wasn't
anywhere to go.
1135
01:17:22,240 --> 01:17:24,463
I even tried to get arrested,
1136
01:17:26,364 --> 01:17:28,805
But everyone looked
the other way.
1137
01:17:32,739 --> 01:17:36,614
(UPBEAT JAZZ MUSIC)
1138
01:17:52,284 --> 01:17:53,284
Oh.
1139
01:17:54,327 --> 01:17:56,675
Is this where I was before?
1140
01:17:58,129 --> 01:17:59,876
What hospital is this?
1141
01:18:00,012 --> 01:18:02,679
Well, what hospital
were you looking for?
1142
01:18:02,878 --> 01:18:05,153
Does a Dr. Van work here?
1143
01:18:05,270 --> 01:18:06,671
Dr. Alden Van?
1144
01:18:06,704 --> 01:18:07,806
Yes.
1145
01:18:07,840 --> 01:18:08,974
He left last week.
1146
01:18:09,006 --> 01:18:11,246
I believe he was transferred
to Los Angeles.
1147
01:18:14,451 --> 01:18:16,473
Would you like to see
the resident on duty?
1148
01:18:16,849 --> 01:18:18,049
Yes.
1149
01:18:18,082 --> 01:18:19,318
Please.
1150
01:18:21,614 --> 01:18:22,747
(PHONE PICKED UP)
1151
01:18:23,955 --> 01:18:25,557
Dr. Morris, please.
1152
01:18:26,458 --> 01:18:28,417
Uh, he's eating dinner.
1153
01:18:28,794 --> 01:18:30,195
Oh.
1154
01:18:30,227 --> 01:18:31,881
Do you want to sign in?
1155
01:18:32,028 --> 01:18:33,963
Look, I just want to
talk to somebody.
1156
01:18:34,231 --> 01:18:36,535
Well, can't it wait
a few minutes?
1157
01:18:36,568 --> 01:18:38,018
No.
1158
01:18:41,667 --> 01:18:44,862
Would you ask Dr. Morris to
come to the desk, please?
1159
01:18:44,971 --> 01:18:46,510
The doctor will be right here.
1160
01:18:48,093 --> 01:18:49,093
(SIGHS)
1161
01:19:09,166 --> 01:19:10,369
Hello.
1162
01:19:10,848 --> 01:19:12,145
Oh, hello.
1163
01:19:12,873 --> 01:19:14,115
What's the problem?
1164
01:19:14,146 --> 01:19:16,479
Oh, listen, I'm sorry I
spoiled your dinner,
1165
01:19:16,510 --> 01:19:19,569
But, you see, well...
1166
01:19:19,904 --> 01:19:21,847
Well, I think I'm
going to pieces.
1167
01:19:21,878 --> 01:19:24,616
I have a husband, and I
can't seem to reach him.
1168
01:19:24,650 --> 01:19:26,852
And my son, well,
he's very young,
1169
01:19:26,884 --> 01:19:29,521
And he's playing
baseball someplace,
1170
01:19:29,554 --> 01:19:31,883
And I really have nobody.
1171
01:19:32,047 --> 01:19:34,774
Oh, God! I know this
sounds like it's something
1172
01:19:34,805 --> 01:19:36,415
For a lovelorn column,
1173
01:19:36,446 --> 01:19:39,782
But, honestly, I feel
very, very strange.
1174
01:19:39,813 --> 01:19:41,495
Do you want to commit yourself?
1175
01:19:42,810 --> 01:19:45,871
Well, I don't know. How
long would I have to stay?
1176
01:19:45,904 --> 01:19:48,300
I can't tell you that. It could
be two days or two months.
1177
01:19:48,331 --> 01:19:51,498
Oh, no, I couldn't possibly
be away that long.
1178
01:19:51,529 --> 01:19:54,024
Anyway, I don't want to
be around crazy people.
1179
01:19:54,055 --> 01:19:55,445
I just want somebody to talk to.
1180
01:19:55,476 --> 01:19:56,717
Well, maybe I can suggest...
1181
01:19:56,748 --> 01:19:59,020
Dr. Morris, you're
wanted on the line.
1182
01:19:59,051 --> 01:20:01,280
Hold it for just a minute.
1183
01:20:01,311 --> 01:20:03,334
Maybe I can suggest
somebody for you to see.
1184
01:20:03,365 --> 01:20:05,864
No! No, no, no! You
don't understand.
1185
01:20:05,895 --> 01:20:07,724
I need somebody now.
1186
01:20:07,755 --> 01:20:10,341
I'm terribly sorry, but, you
see, there's nothing I can do
1187
01:20:10,372 --> 01:20:11,522
Unless you sign in.
1188
01:20:11,897 --> 01:20:14,502
But, gee, I just want
somebody to talk to.
1189
01:20:14,533 --> 01:20:17,029
I tell you what, I'll have the
nurse draw up admittance papers.
1190
01:20:17,060 --> 01:20:19,137
She can admit you
if you want, okay?
1191
01:20:19,170 --> 01:20:20,638
But you decide.
1192
01:20:23,001 --> 01:20:24,175
Nurse, make out the papers.
1193
01:20:24,209 --> 01:20:26,645
I'll be up to see her as
soon as she's settled in.
1194
01:20:26,678 --> 01:20:28,370
Excuse me. Listen,
1195
01:20:28,513 --> 01:20:30,148
I just want somebody to tell me
1196
01:20:30,181 --> 01:20:31,815
What's happening to me.
1197
01:20:31,940 --> 01:20:33,485
Hello, admitting.
1198
01:20:33,516 --> 01:20:35,652
How do you spell that
last name, please?
1199
01:20:40,994 --> 01:20:41,994
♪ ♪
1200
01:20:45,396 --> 01:20:46,732
All right.
1201
01:20:50,435 --> 01:20:51,769
All right.
1202
01:20:53,383 --> 01:20:56,266
It's got to be one of
these two switches.
1203
01:21:00,384 --> 01:21:03,104
MAN 1: At least two
gross, wing-collar model.
1204
01:21:03,229 --> 01:21:04,550
MAN 2: Going that well, huh?
1205
01:21:04,581 --> 01:21:06,135
MAN 1: Can't keep them in stock.
1206
01:21:06,166 --> 01:21:08,269
Let's try this one.
1207
01:21:08,300 --> 01:21:09,980
ALAN: So you decided
to show them.
1208
01:21:10,589 --> 01:21:12,625
Is that when you took the pills?
1209
01:21:14,220 --> 01:21:16,181
INGA: They were hard to swallow.
1210
01:21:17,267 --> 01:21:20,533
At first, I didn't think they
were going to stay down.
1211
01:21:23,836 --> 01:21:26,192
They looked so harmless, Alan,
1212
01:21:26,903 --> 01:21:30,776
Like you had the biggest
headache in the whole world.
1213
01:21:34,372 --> 01:21:37,544
♪ ♪
1214
01:25:36,120 --> 01:25:38,122
Crisis Clinic, Newell speaking.
1215
01:25:41,732 --> 01:25:43,427
I have to talk to somebody.
1216
01:25:43,461 --> 01:25:44,963
Inga, talk to me!
1217
01:25:49,301 --> 01:25:50,302
Inga!
1218
01:25:51,392 --> 01:25:53,061
(INGA BREATHING HEAVILY)
1219
01:25:54,306 --> 01:25:55,563
Mmm.
1220
01:26:00,711 --> 01:26:03,981
Go ahead, baby.
Go ahead and die.
1221
01:26:04,016 --> 01:26:05,851
Let it go. You never
liked it anyway.
1222
01:26:05,884 --> 01:26:07,484
Go ahead and kick it!
1223
01:26:08,408 --> 01:26:10,970
If love were enough, I
could drag you back.
1224
01:26:11,001 --> 01:26:13,570
I could reach through this
phone and drag you back,
1225
01:26:13,601 --> 01:26:15,136
But it isn't enough.
1226
01:26:15,327 --> 01:26:16,968
You're going to have
to want to come back
1227
01:26:16,999 --> 01:26:18,501
All by yourself.
1228
01:26:19,196 --> 01:26:21,033
Look, I'm dried up.
I'm tapped out.
1229
01:26:21,065 --> 01:26:22,583
I'm done!
1230
01:26:23,567 --> 01:26:25,114
So you choose.
1231
01:26:25,489 --> 01:26:30,621
You choose right now, or, so help
me God, I'll hang up this phone!
1232
01:26:37,382 --> 01:26:38,817
Goodbye, Inga.
1233
01:26:39,550 --> 01:26:40,961
No, don't!
1234
01:26:41,386 --> 01:26:42,787
Don't leave me.
1235
01:26:43,133 --> 01:26:44,389
(RINGS)
1236
01:26:46,223 --> 01:26:47,792
Police department.
1237
01:26:48,460 --> 01:26:50,027
Hold the line, please.
1238
01:26:50,062 --> 01:26:51,695
Sarge, got a request to locate.
1239
01:26:51,728 --> 01:26:53,565
They traced the calling number.
1240
01:26:54,432 --> 01:26:55,868
Sergeant Ward.
1241
01:26:57,967 --> 01:27:00,638
Get me the exact address
as quick as you can.
1242
01:27:01,840 --> 01:27:03,480
305 toward the airport, Nick.
1243
01:27:03,511 --> 01:27:06,070
Shoot Peters and Ingert out
there, too, just in case.
1244
01:27:06,101 --> 01:27:08,947
And have fire standby to
dispatch an "A" truck.
1245
01:27:10,448 --> 01:27:11,583
(RINGS)
1246
01:27:15,353 --> 01:27:16,594
Fire department.
1247
01:27:17,721 --> 01:27:20,338
Sea-Tac Airport,
overdose of pills.
1248
01:27:20,369 --> 01:27:21,659
We'll be there immediately.
1249
01:27:21,693 --> 01:27:24,088
(ALARM RINGING)
1250
01:27:32,671 --> 01:27:35,272
(SIREN BLARING)
1251
01:27:35,303 --> 01:27:36,503
(TIRES SCREECHING)
1252
01:27:58,235 --> 01:28:00,002
DISPATCHER ON RADIO:
All cars, standby.
1253
01:28:00,033 --> 01:28:04,284
All cars, on the request to locate Mrs.
Inga Dyson,
1254
01:28:04,315 --> 01:28:08,302
Her call has been traced to the Hyatt
House Motel on Pacific Highway.
1255
01:28:11,846 --> 01:28:13,046
(TIRES SCREECHING)
1256
01:28:15,779 --> 01:28:17,115
Countdown, Inga.
1257
01:28:17,148 --> 01:28:19,776
You've got eight minutes
at the outside.
1258
01:28:20,773 --> 01:28:22,041
Okay.
1259
01:28:22,810 --> 01:28:24,912
You sound far away.
1260
01:28:32,817 --> 01:28:34,531
I can't hear you, Alan.
1261
01:28:35,467 --> 01:28:37,061
What did you say?
1262
01:28:37,668 --> 01:28:40,837
I said I love you, Inga!
1263
01:28:40,871 --> 01:28:42,530
I love you, too, Alan.
1264
01:28:42,606 --> 01:28:43,773
(RINGING)
1265
01:28:46,377 --> 01:28:47,579
Hello?
1266
01:28:47,611 --> 01:28:50,347
If there's such a thing as
memory where I'm going...
1267
01:28:50,381 --> 01:28:51,549
Oh, no!
1268
01:28:51,583 --> 01:28:53,150
Then I'm going to remember you.
1269
01:28:53,185 --> 01:28:55,816
(LAUGHS) You're not
going anywhere.
1270
01:28:55,847 --> 01:28:58,073
You're going to stay right
here with the rest of us
1271
01:28:58,104 --> 01:29:00,928
In this lovely, lovely,
lovely land of the living.
1272
01:29:01,926 --> 01:29:04,939
She's in a motel, 200 rooms.
1273
01:29:04,985 --> 01:29:06,631
She's not calling through
the switchboard,
1274
01:29:06,663 --> 01:29:07,789
And she's not registered.
1275
01:29:12,570 --> 01:29:13,702
Impossible.
1276
01:29:15,312 --> 01:29:16,317
Well...
1277
01:29:16,488 --> 01:29:18,412
Kick down the doors.
1278
01:29:18,443 --> 01:29:19,996
Tear the place apart. Find her!
1279
01:29:20,027 --> 01:29:21,179
They'll try.
1280
01:29:21,210 --> 01:29:23,547
The manager's waiting for
them now, but it takes time.
1281
01:29:25,250 --> 01:29:27,198
(SIREN APPROACHING)
1282
01:29:31,070 --> 01:29:32,601
(SIREN STOPPING)
1283
01:29:50,818 --> 01:29:52,744
You take that wing.
1284
01:29:55,101 --> 01:29:56,501
(CHAMPAGNE CORK POPS)
1285
01:30:13,135 --> 01:30:14,898
MAN: Hey, everybody's
under arrest!
1286
01:30:14,931 --> 01:30:16,180
(KNOCKING ON DOOR)
1287
01:30:19,643 --> 01:30:21,388
Oh, excuse me, mac.
1288
01:30:30,947 --> 01:30:32,684
Come on! Come on, open it up.
1289
01:30:43,270 --> 01:30:45,063
ALAN: I'm going to make
an educated guess.
1290
01:30:45,097 --> 01:30:46,526
You went to a motel, didn't you?
1291
01:30:46,557 --> 01:30:47,771
INGA: (EXHALES) Oh...
1292
01:30:47,931 --> 01:30:49,301
Too late.
1293
01:30:49,333 --> 01:30:51,287
How did you check in?
Did you register?
1294
01:30:53,238 --> 01:30:54,239
Inga?
1295
01:30:55,140 --> 01:30:56,741
What name did you use?
1296
01:30:56,773 --> 01:30:57,853
Name?
1297
01:30:58,475 --> 01:30:59,789
What name?
1298
01:31:00,806 --> 01:31:02,696
(SIREN BLARING)
1299
01:31:17,562 --> 01:31:18,687
Yes?
1300
01:31:19,730 --> 01:31:21,065
Last one? Right. Right.
1301
01:31:21,099 --> 01:31:22,467
Excuse me. It's okay. It's okay.
1302
01:31:22,499 --> 01:31:23,499
What...
1303
01:31:24,201 --> 01:31:25,870
What the hell is going on?
1304
01:31:25,903 --> 01:31:27,539
It's okay. It's okay.
1305
01:31:30,786 --> 01:31:31,921
(RINGS)
1306
01:31:32,377 --> 01:31:33,378
Hello?
1307
01:31:34,044 --> 01:31:36,096
Hang on.
1308
01:31:36,298 --> 01:31:40,069
They checked every room with a
single registration, nothing.
1309
01:31:40,100 --> 01:31:42,860
Did you register in someone
else's name as man and wife?
1310
01:31:44,122 --> 01:31:46,434
I don't remember.
1311
01:31:47,291 --> 01:31:48,922
Try Mr. And Mrs.
1312
01:31:50,468 --> 01:31:51,535
(PHONE HANGS UP)
1313
01:31:53,079 --> 01:31:55,867
They say it could take
another half hour.
1314
01:31:58,569 --> 01:31:59,962
Are you on a ground floor?
1315
01:32:02,707 --> 01:32:04,242
No.
1316
01:32:05,542 --> 01:32:08,442
Inga, just give me
the room number.
1317
01:32:09,181 --> 01:32:10,315
(INGA SIGHS)
1318
01:32:10,347 --> 01:32:11,427
Inga!
1319
01:32:16,120 --> 01:32:17,888
Give me the room number.
1320
01:32:17,922 --> 01:32:20,605
The room number, please.
1321
01:32:22,793 --> 01:32:24,295
It's on the telephone.
1322
01:32:24,328 --> 01:32:25,863
Look on the telephone.
1323
01:32:26,730 --> 01:32:28,577
Inga, please!
1324
01:32:33,004 --> 01:32:34,560
13.
1325
01:32:37,073 --> 01:32:38,210
Ohh.
1326
01:32:40,712 --> 01:32:41,712
Inga.
1327
01:32:43,480 --> 01:32:44,480
Inga?
1328
01:32:47,018 --> 01:32:48,711
Help me,
1329
01:32:52,757 --> 01:32:54,254
Alan.
1330
01:32:55,227 --> 01:32:56,950
Please, Inga.
1331
01:32:58,162 --> 01:32:59,559
Please.
1332
01:33:00,198 --> 01:33:02,229
The room number.
1333
01:33:05,203 --> 01:33:06,570
Please, Inga.
1334
01:33:13,445 --> 01:33:14,757
Inga.
1335
01:33:20,818 --> 01:33:21,953
Mr. Dyson?
1336
01:33:35,632 --> 01:33:36,632
MARK: Inga?
1337
01:33:37,769 --> 01:33:39,203
Inga, it's me.
1338
01:33:40,471 --> 01:33:41,506
Honey.
1339
01:33:42,774 --> 01:33:44,376
Please say something.
1340
01:33:56,620 --> 01:33:57,987
Honey,
1341
01:33:58,856 --> 01:34:00,421
It's me.
1342
01:34:03,928 --> 01:34:05,462
She doesn't answer.
1343
01:34:09,065 --> 01:34:11,167
She can't, Mr. Dyson.
1344
01:34:11,201 --> 01:34:12,565
Alan.
1345
01:34:14,204 --> 01:34:16,206
(KNOCKING ON DOOR)
1346
01:34:16,240 --> 01:34:17,909
(POUNDING ON DOOR)
1347
01:34:17,942 --> 01:34:19,175
(DOOR CRASHING IN)
1348
01:34:19,210 --> 01:34:20,677
OFFICER: Hello? Are
you still there?
1349
01:34:21,646 --> 01:34:23,046
Is anyone on this line?
1350
01:34:23,080 --> 01:34:24,649
Hello? Answer me.
1351
01:34:24,681 --> 01:34:26,217
This is the police. Hello?
1352
01:34:26,250 --> 01:34:27,619
Hello.
1353
01:34:27,652 --> 01:34:28,885
We've got her.
1354
01:34:29,721 --> 01:34:31,388
She's still breathing.
1355
01:34:35,025 --> 01:34:36,527
(CALL DISCONNECTS)
1356
01:35:03,821 --> 01:35:04,821
MARK: What happens?
1357
01:35:05,589 --> 01:35:06,821
Where will they take her?
1358
01:35:08,958 --> 01:35:11,307
Officer, would you take Mr.
Dyson to county?
1359
01:35:11,338 --> 01:35:14,209
The officer will take you
to the hospital, Mr. Dyson.
1360
01:35:26,943 --> 01:35:29,440
I'll call you as soon as I can.
1361
01:35:31,883 --> 01:35:32,883
(SIGHS)
1362
01:35:33,548 --> 01:35:35,617
I'll let you know
how she's doing.
1363
01:35:50,147 --> 01:35:51,147
(DOOR CLOSES)
1364
01:35:55,046 --> 01:35:56,474
I'll make new.
1365
01:35:57,975 --> 01:35:59,075
(CHUCKLES)
1366
01:35:59,721 --> 01:36:01,174
(INHALES DEEPLY)
1367
01:36:04,280 --> 01:36:07,004
Man, I feel good.
1368
01:36:09,412 --> 01:36:10,412
(CHUCKLES)
1369
01:36:14,459 --> 01:36:16,668
I'll go down to county,
see if I can help.
1370
01:36:17,529 --> 01:36:19,118
You'll be all right alone.
1371
01:36:19,413 --> 01:36:20,413
(CHUCKLES)
1372
01:36:32,944 --> 01:36:34,546
You want to meet her?
1373
01:36:41,052 --> 01:36:42,052
No.
1374
01:36:46,991 --> 01:36:49,129
So long. Good job.
1375
01:36:49,160 --> 01:36:50,462
Thank you.
1376
01:36:52,228 --> 01:36:53,565
MARION: Two.
1377
01:36:55,667 --> 01:36:57,137
Four.
1378
01:36:58,301 --> 01:36:59,736
Six.
1379
01:37:01,772 --> 01:37:04,140
(ULULATES)
1380
01:37:04,175 --> 01:37:05,175
(LAUGHING)
1381
01:37:11,848 --> 01:37:12,950
Eight.
1382
01:37:15,351 --> 01:37:16,420
Ten.
1383
01:37:18,222 --> 01:37:20,024
And 12.
1383
01:37:21,305 --> 01:37:27,300
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zw9d
Help other users to choose the best subtitles
91988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.