All language subtitles for The.Secret.House.E33.220526.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,769 --> 00:00:13,198 (Episode 33) 2 00:00:27,048 --> 00:00:28,379 Thank you, Ju Hong. 3 00:00:28,949 --> 00:00:32,248 The day you become a doctor, I'll pay you back a hundred times. 4 00:00:36,118 --> 00:00:39,158 What do you mean Sol isn't at school? 5 00:00:43,569 --> 00:00:45,399 What's wrong? What about Sol? 6 00:00:54,279 --> 00:00:55,338 Sol! 7 00:00:57,908 --> 00:01:02,918 (Stationery Store) 8 00:01:10,289 --> 00:01:13,858 Hello. Do you know a girl called Sol? She's about this tall. 9 00:01:13,858 --> 00:01:16,698 I can't say. I see so many kids each day. 10 00:01:16,698 --> 00:01:18,028 - Do you? - Yes. 11 00:01:19,698 --> 00:01:20,698 Sol! 12 00:01:21,899 --> 00:01:22,968 Sol! 13 00:01:24,468 --> 00:01:25,468 Ji Hwan. 14 00:01:26,168 --> 00:01:28,838 Shall we go home? She might've gone home. 15 00:01:29,039 --> 00:01:30,209 You should go. 16 00:01:30,209 --> 00:01:32,078 How can I do that when Sol's missing? 17 00:01:32,078 --> 00:01:33,948 Stop interfering and go home. 18 00:01:39,618 --> 00:01:42,319 - Hello. - Did you find Sol? 19 00:01:42,319 --> 00:01:43,828 No, not yet. 20 00:01:43,828 --> 00:01:45,858 Did you ask the other students? 21 00:01:45,858 --> 00:01:49,459 Yes. I even asked kids from the other classes, 22 00:01:49,459 --> 00:01:52,269 but no one saw her on their way to school. 23 00:01:53,299 --> 00:01:54,468 Okay, thank you. 24 00:02:09,618 --> 00:02:10,718 Mother. 25 00:02:13,618 --> 00:02:15,388 Why? Are you surprised? 26 00:02:15,388 --> 00:02:17,058 What is Sol doing here? 27 00:02:17,058 --> 00:02:19,328 She said she'd take me to see my aunt. 28 00:02:21,428 --> 00:02:23,698 Don't give me that look. I didn't do anything wrong. 29 00:02:23,698 --> 00:02:26,099 Why are we at the hospital? 30 00:02:26,738 --> 00:02:28,539 What? Oh, well... 31 00:02:28,539 --> 00:02:32,909 We're here because Tae Hee said she will take you... 32 00:02:32,909 --> 00:02:34,379 to see your aunt. 33 00:02:36,009 --> 00:02:39,849 I didn't get to see her last time when we went to see Grandma. 34 00:02:40,578 --> 00:02:42,478 Can I see her today? 35 00:02:44,888 --> 00:02:47,159 Then I'd like to talk to my dad. 36 00:02:48,259 --> 00:02:50,358 He'll be worried. 37 00:02:51,159 --> 00:02:52,259 Won't he? 38 00:02:53,129 --> 00:02:56,668 Shall we call your dad and tell him... 39 00:02:56,668 --> 00:02:59,629 Tae Hee told you to come here? 40 00:02:59,698 --> 00:03:02,668 Sol, shall we go and wash your hands? 41 00:03:02,668 --> 00:03:04,009 Since we're at a hospital. 42 00:03:04,009 --> 00:03:06,608 I know. I'll wash my hands. 43 00:03:12,909 --> 00:03:14,148 What are you doing? 44 00:03:14,148 --> 00:03:15,819 What? It's just as you saw. 45 00:03:15,819 --> 00:03:19,089 Why are you doing this? This is a crime. 46 00:03:19,089 --> 00:03:21,759 Exactly. That's why you must change your mind. 47 00:03:21,759 --> 00:03:22,759 What? 48 00:03:22,759 --> 00:03:24,629 Today, I brought her here, 49 00:03:24,629 --> 00:03:27,099 but next time, who knows where I'll take her? 50 00:03:27,099 --> 00:03:28,358 Are you insane? 51 00:03:30,328 --> 00:03:32,928 What shall I do next? 52 00:03:34,768 --> 00:03:36,969 Shall I call Ji Hwan? 53 00:03:37,039 --> 00:03:38,168 Give me that. 54 00:03:39,009 --> 00:03:40,879 You need to think wisely. 55 00:03:42,439 --> 00:03:45,078 Stop putting others in danger... 56 00:03:45,078 --> 00:03:46,819 and come back to your senses. 57 00:03:47,918 --> 00:03:50,048 You should believe what we say. 58 00:03:50,048 --> 00:03:52,849 Why would you blackmail your brother when he didn't do anything? 59 00:03:52,849 --> 00:03:55,189 You and I both know... 60 00:03:55,189 --> 00:03:57,189 what Tae Hyung did to Ji Hwan's mother. 61 00:03:57,358 --> 00:03:59,888 No. Nothing happened at all. 62 00:03:59,888 --> 00:04:02,029 Stop trying to deny it. 63 00:04:02,328 --> 00:04:04,629 It's not something you can cover up. 64 00:04:04,629 --> 00:04:08,198 Keep your mouth shut before I take care of you too. 65 00:04:08,369 --> 00:04:11,108 - What? - It won't end with this. 66 00:04:11,108 --> 00:04:15,478 Something will happen to Ji Hwan and his daughter too. 67 00:04:15,509 --> 00:04:18,048 Purely because of you. 68 00:04:25,689 --> 00:04:28,259 If your child went missing, I'll have to show you the file. 69 00:04:28,388 --> 00:04:30,588 Thank you very much. 70 00:04:56,348 --> 00:04:58,388 Ms. Ham's not in. Please leave. 71 00:04:58,388 --> 00:04:59,648 When will she be back? 72 00:04:59,848 --> 00:05:00,958 I don't know. 73 00:05:00,958 --> 00:05:02,859 Call your boss immediately. 74 00:05:03,319 --> 00:05:04,359 What? 75 00:05:04,888 --> 00:05:07,059 Tell her to come over right now! 76 00:05:07,059 --> 00:05:08,098 Excuse me! 77 00:05:08,328 --> 00:05:09,598 It's fine, you can leave. 78 00:05:11,968 --> 00:05:13,799 Go on. Get out. 79 00:05:14,538 --> 00:05:15,538 Okay. 80 00:05:20,879 --> 00:05:23,408 - Where is Sol? - We'll talk if you let go. 81 00:05:23,408 --> 00:05:25,448 Tell me where Sol is. 82 00:05:25,448 --> 00:05:28,218 There's something you must do first. 83 00:05:28,518 --> 00:05:29,578 What? 84 00:05:49,768 --> 00:05:51,338 When will my aunt be here? 85 00:05:51,869 --> 00:05:53,708 - What? - My auntie. 86 00:05:54,908 --> 00:05:57,278 - Oh... - She can't come? 87 00:06:02,819 --> 00:06:05,249 Go on. Call the party representative. 88 00:06:07,489 --> 00:06:10,158 Tell him everything is a lie. 89 00:06:10,158 --> 00:06:12,629 The things you said and the complaint. 90 00:06:12,629 --> 00:06:13,929 Gosh... 91 00:06:13,929 --> 00:06:15,499 And you call yourself human? 92 00:06:15,759 --> 00:06:17,799 How can you do this to a kid? 93 00:06:17,799 --> 00:06:19,429 If you cross me, 94 00:06:19,629 --> 00:06:22,869 I can do that many times more. 95 00:06:23,069 --> 00:06:25,739 So when I scare you, be scared. 96 00:06:25,908 --> 00:06:28,179 Don't put an innocent kid in danger. 97 00:06:28,439 --> 00:06:32,708 I will never let you get away with this. 98 00:06:33,408 --> 00:06:35,148 Be prepared to pay the price. 99 00:06:36,218 --> 00:06:38,218 What? Will you report me or something? 100 00:06:38,218 --> 00:06:40,788 Of course I will. I have proof you kidnapped her. 101 00:06:42,158 --> 00:06:45,458 I took my own grandchild. How is that kidnapping? 102 00:06:45,458 --> 00:06:47,398 Aren't you being too extreme? 103 00:06:48,859 --> 00:06:52,328 Call the police and I'll go straight to Sol and tell her. 104 00:06:54,098 --> 00:06:57,009 That her mom took her own life, 105 00:06:57,338 --> 00:07:00,109 and the person her dad comes to yell at... 106 00:07:00,109 --> 00:07:03,609 every other day is actually her grandmother. 107 00:07:03,778 --> 00:07:04,948 My gosh. 108 00:07:07,448 --> 00:07:08,979 I wish you burn to death. 109 00:07:08,979 --> 00:07:11,619 Maybe, when my time comes. Let's do business first. 110 00:07:12,119 --> 00:07:13,218 Make the call. 111 00:07:14,989 --> 00:07:16,619 Shall I call Sol? 112 00:07:17,129 --> 00:07:19,028 And say her mom killed herself? 113 00:07:39,578 --> 00:07:41,179 This is Woo Ji Hwan. 114 00:07:43,848 --> 00:07:44,919 Good. 115 00:07:45,489 --> 00:07:46,848 Did you find Sol yet? 116 00:07:56,229 --> 00:07:58,468 - Sol. - Ju Hong! 117 00:08:00,538 --> 00:08:02,638 Why are you here? What happened? 118 00:08:04,268 --> 00:08:07,179 Who are you? Were you with her? 119 00:08:10,038 --> 00:08:11,179 Dad! 120 00:08:12,679 --> 00:08:15,778 Sol. What were you thinking? 121 00:08:15,778 --> 00:08:18,549 I told you not to go off with a stranger without telling me! 122 00:08:18,549 --> 00:08:20,419 Tae Hee's mom... 123 00:08:21,419 --> 00:08:22,458 What? 124 00:08:24,158 --> 00:08:27,259 She said Auntie would come and see me. 125 00:08:30,968 --> 00:08:32,768 It's okay, Sol. Don't cry. 126 00:08:36,799 --> 00:08:37,838 Ji Hwan. 127 00:08:39,638 --> 00:08:40,708 Let's go. 128 00:08:44,009 --> 00:08:45,079 Wait. 129 00:08:47,818 --> 00:08:49,318 Pass this to Tae Hee. 130 00:08:50,818 --> 00:08:53,219 - What? - You can get into her room. 131 00:08:54,058 --> 00:08:55,219 Yes, sir. 132 00:08:56,188 --> 00:08:58,928 Not at all. I'm glad the misunderstanding's cleared up. 133 00:09:00,259 --> 00:09:03,729 I'll campaign hard the next few days and win the election. 134 00:09:05,068 --> 00:09:06,398 Goodbye. 135 00:09:08,739 --> 00:09:11,239 Ji Hwan won't bother you again. 136 00:09:11,308 --> 00:09:13,308 Now you can relax and focus. 137 00:09:13,638 --> 00:09:16,239 - Will Tae Hee give up too? - Of course she will. 138 00:09:16,239 --> 00:09:18,709 If you burn your hand but don't heed the warning, 139 00:09:18,709 --> 00:09:21,178 next thing you know, your whole body's burning. 140 00:09:22,949 --> 00:09:24,788 She'll have come to her senses. 141 00:09:25,688 --> 00:09:28,318 - I wonder. - Don't worry about her. 142 00:09:28,359 --> 00:09:29,918 I'll ship her off to the US. 143 00:09:29,918 --> 00:09:31,688 That's not good enough. 144 00:09:33,089 --> 00:09:35,129 What are you going to do, then? 145 00:09:37,099 --> 00:09:38,268 Tae Hyung. 146 00:09:55,249 --> 00:09:57,249 Okay. I'll pass it to her. 147 00:09:59,048 --> 00:10:01,259 If this is what you want from me, 148 00:10:01,688 --> 00:10:03,688 then I'll do it. 149 00:10:05,658 --> 00:10:07,629 Do you need help with anything else? 150 00:10:07,729 --> 00:10:09,829 No, that's all. 151 00:10:11,268 --> 00:10:12,428 Let's go, Sol. 152 00:10:40,129 --> 00:10:43,099 I'm really angry with you and disappointed too. 153 00:10:45,199 --> 00:10:48,298 This can never happen again. 154 00:10:48,839 --> 00:10:51,709 - Okay. - Even if it's someone Dad knows, 155 00:10:51,709 --> 00:10:54,479 don't go off with anyone without my consent, okay? 156 00:10:56,538 --> 00:10:57,879 Why won't you answer? 157 00:10:57,879 --> 00:10:59,349 What about Ju Hong? 158 00:11:01,119 --> 00:11:03,249 Can I not go out with her either? 159 00:11:03,249 --> 00:11:04,489 No, you can't. 160 00:11:04,489 --> 00:11:05,989 You weren't like this before. 161 00:11:05,989 --> 00:11:07,219 You can't go out with anyone now. 162 00:11:07,219 --> 00:11:09,259 I made that a rule, so keep to it. 163 00:11:09,259 --> 00:11:10,888 Did you two fight? 164 00:11:12,129 --> 00:11:15,599 Ju Hong spoke really nicely to you, 165 00:11:15,629 --> 00:11:17,599 but you spoke angrily. 166 00:11:22,768 --> 00:11:26,538 Listen to what I say and keep it in mind. 167 00:11:26,538 --> 00:11:28,678 If something like this happens again, 168 00:11:29,339 --> 00:11:31,548 then I really won't forgive you. 169 00:11:41,418 --> 00:11:43,658 Regardless of how I feel about you, 170 00:11:44,158 --> 00:11:47,259 I'm passing it to you because I don't agree to locking people up. 171 00:11:47,359 --> 00:11:50,199 You're passing it to me? Who is it from? 172 00:11:53,268 --> 00:11:54,499 Ji Hwan. 173 00:11:55,099 --> 00:11:58,638 Is it really? Ji Hwan left this for me? 174 00:12:05,709 --> 00:12:07,818 Are you that pleased to get a phone? 175 00:12:09,749 --> 00:12:12,489 Do you know what Sol went through because of your stubbornness? 176 00:12:12,818 --> 00:12:15,818 What you're trying to do will hurt so many people. 177 00:12:15,818 --> 00:12:18,859 Can you leave? I need to call Ji Hwan. 178 00:12:18,859 --> 00:12:21,058 Are you like this even after what your mother did? 179 00:12:21,329 --> 00:12:24,199 It's a family matter that's none of your business, so get out. 180 00:12:24,199 --> 00:12:26,699 Don't you care that Ji Hwan's hurting himself? 181 00:12:26,829 --> 00:12:29,239 Seeing that and still fulfilling your desire isn't... 182 00:12:29,239 --> 00:12:30,568 It isn't love? 183 00:12:31,469 --> 00:12:33,038 It takes a lot of love. 184 00:12:33,668 --> 00:12:37,509 Do you think it's easy for me to turn against my family for Ji Hwan? 185 00:12:38,109 --> 00:12:40,308 I'll fight for love my own way, 186 00:12:40,308 --> 00:12:41,979 so quit bragging and get lost. 187 00:12:41,979 --> 00:12:45,648 If you actually care for Ji Hwan, 188 00:12:46,089 --> 00:12:47,788 let him turn back to normal. 189 00:12:47,788 --> 00:12:51,089 That's exactly what I'm doing right now. 190 00:12:52,928 --> 00:12:56,028 Ji Hwan will become my husband, and I'll become Sol's mom. 191 00:12:56,599 --> 00:12:59,298 Ji Hwan will finally be where he belongs. 192 00:12:59,298 --> 00:13:00,768 Next to me. 193 00:13:00,768 --> 00:13:04,209 You'll be Sol's mom? How can you be Sol's mom? 194 00:13:04,209 --> 00:13:06,109 If Ji Hwan will be my husband, 195 00:13:06,308 --> 00:13:08,339 isn't it only natural that Sol becomes my daughter? 196 00:13:08,339 --> 00:13:09,579 Who is Sol? 197 00:13:09,579 --> 00:13:12,709 What kind of question is that? Are you thinking straight? 198 00:13:12,709 --> 00:13:15,879 Are you trying to be her mom knowing whose daughter she is? 199 00:13:15,879 --> 00:13:17,719 What is it you want to say? 200 00:13:17,719 --> 00:13:19,219 Who is Sol's father? 201 00:13:19,518 --> 00:13:20,719 Your brother. 202 00:13:22,989 --> 00:13:26,058 Sol's father is your brother, Nam Tae Hyung. 203 00:13:41,479 --> 00:13:43,709 So please, stop it. 204 00:13:43,949 --> 00:13:46,048 You need to stop, Tae Hee. 205 00:13:50,318 --> 00:13:51,788 Tae Hyung is Sol's dad? 206 00:13:53,688 --> 00:13:54,959 It can't be. 207 00:13:56,859 --> 00:13:59,329 When did he... With whom? 208 00:14:01,129 --> 00:14:02,599 (Woo Min Young) 209 00:14:06,329 --> 00:14:09,568 I won't repeat myself. You can't see him. 210 00:14:12,638 --> 00:14:14,209 Then is Sol's mom... 211 00:14:18,308 --> 00:14:20,479 How far did Tae Hyung go? 212 00:14:26,688 --> 00:14:29,518 Your party seems to want to back you to the end. 213 00:14:29,518 --> 00:14:33,428 Do you want some help from me or will you step down yourself? 214 00:14:33,428 --> 00:14:36,959 Okay, then. I must confirm it for you. 215 00:14:37,099 --> 00:14:40,168 How badly will you be humiliated before losing the election? 216 00:14:50,209 --> 00:14:51,509 Mr. Yang, it's me. 217 00:14:52,479 --> 00:14:54,879 We should get to work on Woo Ji Hwan. 218 00:14:56,379 --> 00:14:59,288 Properly, so he'll go away for a long time. 219 00:15:00,859 --> 00:15:02,318 Do you know what that means? 220 00:15:02,518 --> 00:15:05,528 (Lawyer Woo Ji Hwan, Mom's Seolleongtang) 221 00:15:10,768 --> 00:15:11,829 Hello. 222 00:15:13,668 --> 00:15:14,699 My goodness. 223 00:15:16,438 --> 00:15:18,469 What brings you here, sir? 224 00:15:19,869 --> 00:15:23,038 You sent us a lovely gift for our opening, 225 00:15:23,038 --> 00:15:26,048 and we didn't get to thank you. Are you doing well, sir? 226 00:15:26,048 --> 00:15:30,048 Yes, I'm very well, thanks to you. 227 00:15:31,449 --> 00:15:35,388 I take such good care of him. 228 00:15:35,388 --> 00:15:39,589 He may have worries, but his health isn't one of them. 229 00:15:39,589 --> 00:15:41,599 Oh, I see. 230 00:15:42,329 --> 00:15:46,428 You have been through a lot since you lost your job. 231 00:15:48,538 --> 00:15:52,239 I still remember when you served food at the diner. 232 00:15:53,109 --> 00:15:55,138 Your wrinkled forehead tells me... 233 00:15:55,408 --> 00:15:57,278 that was many years ago. 234 00:15:58,879 --> 00:15:59,949 Yes. 235 00:16:01,379 --> 00:16:04,749 - Go on, then. - Yes, sir. 236 00:16:04,918 --> 00:16:06,489 I'll pick out... 237 00:16:06,489 --> 00:16:09,619 a few items for the whole family. 238 00:16:09,859 --> 00:16:13,188 Gosh, there are so many to choose from. 239 00:16:14,599 --> 00:16:17,928 Shall I go and get you some tea or coffee? 240 00:16:17,999 --> 00:16:22,398 No, don't. I'm here to see Ji Hwan, 241 00:16:22,398 --> 00:16:25,739 and I dropped by your store on the way. 242 00:16:27,308 --> 00:16:29,038 You're here to see Ji Hwan? 243 00:16:29,308 --> 00:16:31,709 You heard about his mother? 244 00:16:31,879 --> 00:16:32,949 Be quiet. 245 00:16:32,949 --> 00:16:36,818 What about Ji Hwan's mother? 246 00:16:37,018 --> 00:16:40,619 Wasn't her funeral some time ago? 247 00:16:40,719 --> 00:16:44,259 That woman wasn't Ji Hwan's mom. 248 00:16:45,688 --> 00:16:46,829 What? 249 00:16:48,099 --> 00:16:50,099 Will you stop it? 250 00:16:50,099 --> 00:16:52,199 The person Ji Hwan buried... 251 00:16:53,199 --> 00:16:55,398 wasn't his mom? 252 00:16:55,398 --> 00:16:58,438 It wasn't. About ten days or so ago, 253 00:16:58,839 --> 00:17:01,209 we both saw his mom. 254 00:17:09,018 --> 00:17:12,518 Then she was alive all this while? 255 00:17:12,518 --> 00:17:13,589 Yes. 256 00:17:14,219 --> 00:17:17,929 He managed to find his mom again, 257 00:17:17,929 --> 00:17:20,429 but then she actually died last week. 258 00:17:20,959 --> 00:17:24,058 Ji Hwan's been a mess since then. 259 00:17:24,528 --> 00:17:26,528 He even broke it off with our daughter. 260 00:17:36,038 --> 00:17:37,548 You went out, Father? 261 00:17:45,949 --> 00:17:47,288 What's up with him? 262 00:17:48,419 --> 00:17:51,028 - Not out here. - What is it? 263 00:17:51,788 --> 00:17:53,189 Let's talk in your room. 264 00:17:55,399 --> 00:17:56,499 What is it? 265 00:17:58,669 --> 00:18:01,368 What's this about An Kyung Sun coming back from the dead, 266 00:18:01,368 --> 00:18:03,699 and how did she die all over again? 267 00:18:03,899 --> 00:18:06,909 Where on earth did you hear that kind of nonsense? 268 00:18:07,538 --> 00:18:10,179 We went to Dr. Baek's parents' store... 269 00:18:10,179 --> 00:18:11,949 Why were you there? 270 00:18:11,949 --> 00:18:13,278 What do you think? 271 00:18:13,278 --> 00:18:15,548 I followed the chairman there. 272 00:18:15,548 --> 00:18:18,949 Are you saying my father-in-law heard all this? 273 00:18:19,949 --> 00:18:21,259 Not just that. 274 00:18:21,788 --> 00:18:24,328 He also heard that because of... 275 00:18:24,328 --> 00:18:26,929 what happened to his mom, 276 00:18:26,959 --> 00:18:29,459 the seolleongtang lawyer broke up with Dr. Baek. 277 00:18:33,628 --> 00:18:34,639 Then... 278 00:18:35,368 --> 00:18:37,768 the reason the seolleongtang lawyer... 279 00:18:37,768 --> 00:18:40,639 suddenly wants to marry Ms. Nam... 280 00:18:41,578 --> 00:18:42,578 Did you... 281 00:18:42,979 --> 00:18:46,249 get rid of An Kyung Sun again? 282 00:18:48,048 --> 00:18:49,848 Will you keep your mouth shut? 283 00:18:50,518 --> 00:18:53,689 Shall I make it so you never speak again? 284 00:18:53,749 --> 00:18:55,919 No, I'm just... 285 00:18:57,389 --> 00:19:01,058 What if the seolleongtang lawyer's out for revenge? 286 00:19:01,558 --> 00:19:05,899 Quiet people can get really scary when they're angry. 287 00:19:06,028 --> 00:19:09,598 Do you fear Ji Hwan and not me? 288 00:19:11,068 --> 00:19:14,278 It's best to avoid scary people, isn't it? 289 00:19:16,778 --> 00:19:20,149 - Yes. - Why live in fear, trembling? 290 00:19:20,149 --> 00:19:23,018 How about we just cut ties forever? 291 00:20:20,739 --> 00:20:22,239 I told Tae Hee that... 292 00:20:23,108 --> 00:20:24,778 her brother is Sol's dad. 293 00:20:26,108 --> 00:20:28,949 I couldn't and didn't think I'd need your permission. 294 00:20:29,449 --> 00:20:32,919 All I could think of was that she should face the reality. 295 00:20:32,919 --> 00:20:34,048 Will you please... 296 00:20:34,788 --> 00:20:37,389 stay out of it and move on? 297 00:20:37,389 --> 00:20:40,328 No. Whatever you say, 298 00:20:40,828 --> 00:20:42,628 I'll do everything I can. 299 00:20:44,259 --> 00:20:47,598 I won't just sit and watch you destroy yourself more each day. 300 00:20:47,838 --> 00:20:51,639 I will do anything it takes to stop you from sinking. 301 00:20:51,639 --> 00:20:53,368 If you interfere once more, 302 00:20:54,239 --> 00:20:55,578 you'll pay for it. 303 00:20:55,778 --> 00:20:58,808 Do you see me? Am I even visible? 304 00:20:58,808 --> 00:21:02,348 I won't forgive anyone who gets in my way. 305 00:21:04,078 --> 00:21:05,949 Even if that person is you. 306 00:21:05,949 --> 00:21:07,288 What about Sol, then? 307 00:21:09,018 --> 00:21:10,588 Do you care about her? 308 00:21:11,459 --> 00:21:13,288 Are you thinking about her? 309 00:21:24,709 --> 00:21:25,868 Hi, Tae Hee. 310 00:21:27,838 --> 00:21:29,878 Are you okay? You're not sick? 311 00:21:32,909 --> 00:21:36,578 I'll get you out tomorrow. Don't worry and rest up. 312 00:21:50,558 --> 00:21:51,868 Okay, let's talk tomorrow. 313 00:22:01,739 --> 00:22:03,578 Do you have what I ordered? 314 00:22:04,278 --> 00:22:07,679 - Yes. - How much? Is there enough? 315 00:22:07,679 --> 00:22:09,719 Yes. More than enough. 316 00:22:12,889 --> 00:22:15,889 (Lawyer Woo Ji Hwan) 317 00:22:15,959 --> 00:22:19,628 Yes, of course. Depression can be an occupational illness. 318 00:22:20,189 --> 00:22:23,058 You had no such prior symptoms, 319 00:22:23,058 --> 00:22:25,969 and you saw a psychotherapist a month into the job. 320 00:22:26,469 --> 00:22:28,838 - Yes. - And your records show... 321 00:22:28,838 --> 00:22:31,209 you suffered from immense stress at work. 322 00:22:31,469 --> 00:22:32,608 There's also... 323 00:22:38,709 --> 00:22:39,848 Mr. Woo Ji Hwan? 324 00:22:41,449 --> 00:22:42,518 Yes. 325 00:22:42,518 --> 00:22:45,048 We're from Iryu Police Station's Narcotics Squad. 326 00:22:45,949 --> 00:22:48,459 - We have a search and seizure warrant. - Search and seizure? 327 00:22:48,858 --> 00:22:50,358 - Get to it. - Okay. 328 00:22:52,389 --> 00:22:54,929 Wait. Just a moment. 329 00:22:54,929 --> 00:22:57,659 I think you're mistaken. 330 00:23:01,469 --> 00:23:03,038 I found it. 331 00:23:03,038 --> 00:23:04,608 Why is that... 332 00:23:10,739 --> 00:23:14,149 You're under arrest for breaking the Narcotics Control Act. 333 00:23:14,479 --> 00:23:16,348 I don't have any narcotics. 334 00:23:16,348 --> 00:23:17,518 You're coming with us. 335 00:23:18,689 --> 00:23:22,358 Wait. Just a moment. Those aren't mine. 336 00:23:26,159 --> 00:23:28,929 Wait. I didn't bring those in here. 337 00:23:28,929 --> 00:23:30,528 I haven't seen them before! 338 00:23:30,528 --> 00:23:32,469 - Wait. - We have evidence. 339 00:23:32,469 --> 00:23:35,669 Will you let me go? They aren't mine. 340 00:23:36,598 --> 00:23:38,469 What's going on? 341 00:23:38,669 --> 00:23:40,838 What could he have done wrong? 342 00:23:47,308 --> 00:23:49,548 He acted like he wouldn't let me off, 343 00:23:50,749 --> 00:23:53,848 but it's passed his deadline and he hasn't called yet. 344 00:23:55,489 --> 00:23:56,588 No, wait. 345 00:23:57,659 --> 00:24:00,858 Is it more like he can't call me? 346 00:24:06,768 --> 00:24:09,268 How were the pills in your office drawer... 347 00:24:09,268 --> 00:24:10,969 if they weren't yours? 348 00:24:11,909 --> 00:24:13,639 How would I know that? 349 00:24:14,009 --> 00:24:16,179 Why would I even have such pills? 350 00:24:17,838 --> 00:24:19,348 Let's not drag this on. 351 00:24:19,548 --> 00:24:20,778 Who did you buy them from? 352 00:24:20,778 --> 00:24:22,679 They really aren't mine. 353 00:24:22,679 --> 00:24:24,588 We will prove you guilty. 354 00:24:24,588 --> 00:24:26,118 You might as well confess. 355 00:24:26,118 --> 00:24:28,459 This is insane. 356 00:24:29,219 --> 00:24:30,558 Mr. Woo! 357 00:24:32,788 --> 00:24:35,528 I'll keep quiet until Forensics are done with their job. 358 00:25:02,889 --> 00:25:03,889 Is that so? 359 00:25:04,858 --> 00:25:06,159 Okay, good job. 360 00:25:06,159 --> 00:25:08,759 (Nam Tae Hyung) 361 00:25:09,558 --> 00:25:11,868 Don't worry about the outside world... 362 00:25:11,868 --> 00:25:16,038 and rot behind bars for a long time, Ji Hwan. 363 00:25:20,409 --> 00:25:22,439 It's time to leave, sir. 364 00:25:22,778 --> 00:25:24,479 Shall we, then? 365 00:25:25,909 --> 00:25:29,318 Your mother and grandfather will be there as well. 366 00:25:29,479 --> 00:25:33,118 Is that so? I must campaign even harder, then. 367 00:25:33,249 --> 00:25:35,189 - Right. - Let's go. 368 00:25:36,919 --> 00:25:38,588 If it were success I wanted, 369 00:25:39,558 --> 00:25:43,528 I'd be working at a massive law firm. 370 00:25:44,699 --> 00:25:49,338 But that's not the life I want. 371 00:25:50,068 --> 00:25:52,939 I want to serve the people... 372 00:25:53,169 --> 00:25:57,979 and make Korea an even better place. 373 00:25:58,149 --> 00:26:02,348 I want to create legislation that works for the people. 374 00:26:02,818 --> 00:26:04,889 So that I can work for you, 375 00:26:06,088 --> 00:26:07,588 vote for Nam Tae Hyung... 376 00:26:08,558 --> 00:26:12,429 and make me an assemblyman! 377 00:26:12,429 --> 00:26:14,899 - Yes! - Nam Tae Hyung. 378 00:26:14,899 --> 00:26:17,128 - Thank you. - Nam Tae Hyung. 379 00:26:17,128 --> 00:26:19,568 - Vote for number three. - Nam Tae Hyung. 380 00:26:19,568 --> 00:26:22,838 - Nam Tae Hyung. - Nam Tae Hyung. 381 00:26:22,838 --> 00:26:27,768 - Nam Tae Hyung. - Nam Tae Hyung. 382 00:26:38,118 --> 00:26:42,588 (Someone Else Caught the Serial Killer? Nam Tae Hyung's Lies!) 383 00:26:44,088 --> 00:26:45,828 Keep still! 384 00:26:50,028 --> 00:26:51,768 Just two days before the election, 385 00:26:51,768 --> 00:26:54,598 a video of National Harmony Party's Nam Tae Hyung surfaced, 386 00:26:54,598 --> 00:26:56,038 causing suspicion. 387 00:26:56,038 --> 00:26:57,338 Lee Joon Hee has the story. 388 00:26:57,338 --> 00:27:00,739 Candidate Nam Tae Hyung reportedly caught a voice phishing criminal... 389 00:27:00,739 --> 00:27:02,838 who turned out to be a serial killer. 390 00:27:02,838 --> 00:27:04,209 But it looks like... 391 00:27:33,169 --> 00:27:36,038 (The Secret House) 392 00:27:36,078 --> 00:27:38,038 Quit complaining and go to Woo Ji Hwan. 393 00:27:38,038 --> 00:27:39,878 I can't even get him locked up for the drug charges! 394 00:27:39,878 --> 00:27:41,719 How dare you threaten me? 395 00:27:41,719 --> 00:27:44,719 Ask your son whether it's an empty threat. 396 00:27:44,719 --> 00:27:45,719 Woo Ji Hwan. 397 00:27:45,719 --> 00:27:48,389 You'll really let me marry Ji Hwan? 398 00:27:48,389 --> 00:27:51,558 Is the old man going senile or what? 399 00:27:51,558 --> 00:27:54,759 Let's get help. Let's overcome the crisis and regroup. 400 00:27:54,899 --> 00:27:57,159 You haven't yet said the most important thing. 401 00:27:57,159 --> 00:27:58,798 - What? - "Help me." 402 00:27:59,298 --> 00:28:02,268 Say "please." To me. 28335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.