All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:04,940 A woman has died here. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,940 You can't expect me to ignore that. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,820 - What are you dreaming about, Nathan? You can tell me. 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,980 - You have no authority to speak to Nathan like that! 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,340 Evie?! 6 00:00:14,440 --> 00:00:17,000 - You're a liar and you're not safe to live with. 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,940 I wanna get out of this, Zoe. 8 00:00:20,040 --> 00:00:22,040 We're gonna find a way. 9 00:00:29,840 --> 00:00:33,780 "In three years, our town has been taken over 10 00:00:33,880 --> 00:00:36,680 by a ruthless alien force." 11 00:00:39,040 --> 00:00:42,400 "Now we live in fear and isolation." 12 00:00:45,320 --> 00:00:47,540 "Cut off from the world. 13 00:00:47,640 --> 00:00:51,340 Strangers to each other and even to ourselves. 14 00:00:51,440 --> 00:00:53,420 We're told to stay silent. 15 00:00:53,520 --> 00:00:56,220 Tell no one. Do nothing. 16 00:00:56,320 --> 00:00:58,740 Our every move is watched. 17 00:00:58,840 --> 00:01:02,300 Our conversations monitored. 18 00:01:02,400 --> 00:01:05,260 It's like living under occupation. 19 00:01:05,360 --> 00:01:07,060 Except for one thing. 20 00:01:07,160 --> 00:01:09,420 Our prison guards are children." 21 00:01:19,720 --> 00:01:20,860 "For too long, 22 00:01:20,960 --> 00:01:23,780 we've been frightened of admitting the truth. 23 00:01:23,880 --> 00:01:27,900 Frightened of might happen if we speak up. 24 00:01:28,000 --> 00:01:31,340 Frightened of punishment and revenge. 25 00:01:31,440 --> 00:01:33,940 But I won't stay silent anymore. 26 00:01:34,040 --> 00:01:35,940 I want this terror to end. 27 00:01:36,040 --> 00:01:40,740 I want the world to know what is happening in Midwich." 28 00:01:40,840 --> 00:01:42,340 Morning, darling. 29 00:01:42,440 --> 00:01:43,820 Uh, bad dreams again? 30 00:01:43,920 --> 00:01:48,460 - What are you writing? - Nothing. Come here. 31 00:02:16,720 --> 00:02:18,300 Hannah, are you coming? 32 00:02:18,400 --> 00:02:19,980 We'll be late for school. 33 00:02:20,080 --> 00:02:22,800 I'm just doing my teeth! 34 00:02:27,440 --> 00:02:30,300 - I finished it. It's ready. 35 00:02:30,400 --> 00:02:33,380 - Are you sure this is gonna work, Zoe? 36 00:02:33,480 --> 00:02:35,020 It has to. 37 00:02:38,440 --> 00:02:40,300 - Heavy showers developing quite widely. 38 00:02:40,400 --> 00:02:41,940 And some of those showers 39 00:02:42,040 --> 00:02:45,580 are turning into slow-moving intense thunderstorms. 40 00:02:45,680 --> 00:02:47,460 So there are warnings in place. 41 00:02:47,560 --> 00:02:49,140 Not everywhere is gonna see the thunderstorms, 42 00:02:49,240 --> 00:02:50,900 but where they do occur... 43 00:03:51,000 --> 00:03:53,620 - So, Rachel, tell me about your week. 44 00:03:53,720 --> 00:03:57,340 - Anything you want to share? - It's been much better. 45 00:03:57,440 --> 00:03:59,740 Joe's really made an effort with his brother 46 00:03:59,840 --> 00:04:01,740 since that whole...incident. 47 00:04:01,840 --> 00:04:03,740 - They all have. - I agree. 48 00:04:03,840 --> 00:04:05,140 Sunny's been amazing. 49 00:04:05,240 --> 00:04:08,220 And Stewart's besotted. 50 00:04:08,320 --> 00:04:12,140 - And your husband? - Curtis is Curtis. 51 00:04:12,240 --> 00:04:14,700 I married him. I love him. 52 00:04:14,800 --> 00:04:17,340 There were always gonna be bumps in the road. 53 00:04:17,440 --> 00:04:21,100 You just have to stay strong and be who you are. 54 00:04:32,440 --> 00:04:35,780 - You were right. I am trouble. 55 00:04:43,360 --> 00:04:46,540 - Has anyone else got anything to share? 56 00:04:46,640 --> 00:04:49,860 Cassie? Want to share anything with us? 57 00:04:49,960 --> 00:04:51,860 I'm fine, thanks, Geraldine. 58 00:04:51,960 --> 00:04:53,980 - I realise that this must be difficult for you. 59 00:04:54,080 --> 00:04:57,940 A few weeks ago, your mother was sitting in this chair. 60 00:04:58,040 --> 00:05:01,640 When you're ready to talk about that, we're here to listen. 61 00:05:03,920 --> 00:05:05,940 I said I'm fine. 62 00:05:06,040 --> 00:05:08,600 - I think Cassie just needs some time, Geraldine. 63 00:05:12,640 --> 00:05:14,940 - Wimbledon have given me a toxicology report 64 00:05:15,040 --> 00:05:16,780 on Amrita Chohhan. 65 00:05:16,880 --> 00:05:19,340 She was three times over the driving limit. 66 00:05:19,440 --> 00:05:21,260 We checked with the hotel. 67 00:05:21,360 --> 00:05:23,180 It seems that after dropping the kid off, 68 00:05:23,280 --> 00:05:24,700 she went back to her room, 69 00:05:24,800 --> 00:05:27,580 emptied the minibar, tried to drive off in a stupor, 70 00:05:27,680 --> 00:05:30,460 and ended up in the wrong vehicle. 71 00:05:30,560 --> 00:05:34,640 A tragedy, but as I understand it, an isolated event. 72 00:05:36,680 --> 00:05:38,340 How are things among the children? 73 00:05:38,440 --> 00:05:40,620 - Not a single incident since that day. 74 00:05:40,720 --> 00:05:43,900 - Well, then. Onward, Christian Soldiers. 75 00:05:44,000 --> 00:05:47,060 And let's keep Dr. Zellaby's active imagination 76 00:05:47,160 --> 00:05:49,160 out of things for now. 77 00:05:55,440 --> 00:05:58,440 - What's wrong with him? Personal issues? 78 00:06:01,360 --> 00:06:04,180 What is that? 79 00:06:04,280 --> 00:06:06,220 - Zoe Moran gave it to me in the car park 80 00:06:06,320 --> 00:06:08,340 on my way in. 81 00:06:08,440 --> 00:06:11,100 She is threatening to publish it. 82 00:06:11,200 --> 00:06:13,020 She wants a meeting. 83 00:06:35,960 --> 00:06:39,140 - Hi, this is Cassie. If you really must, leave a message. 84 00:06:44,440 --> 00:06:46,420 - How was your day? - It was fun. 85 00:06:46,520 --> 00:06:48,980 We did drawing and singing. 86 00:06:49,080 --> 00:06:52,540 Mr. Clyde is such a bad singer. 87 00:06:52,640 --> 00:06:54,460 Mummy, this way. 88 00:06:54,560 --> 00:06:57,860 We're in the new house now. 89 00:06:57,960 --> 00:07:00,980 And I like it so much more. 90 00:07:14,640 --> 00:07:16,180 Hey. What's the matter? 91 00:07:16,280 --> 00:07:19,140 He's sulking about this. 92 00:07:19,240 --> 00:07:21,660 - It looks silly. You don't look like a mummy. 93 00:07:21,760 --> 00:07:24,220 - Well, you don't get a choice in my wardrobe, sunshine. 94 00:07:24,320 --> 00:07:25,620 He'll just have to get used to it. 95 00:07:25,720 --> 00:07:28,260 - Won't he? - Yeah, sure. 96 00:07:30,440 --> 00:07:33,200 I won't get used to it. 97 00:07:58,600 --> 00:08:00,740 Hey. 98 00:08:00,840 --> 00:08:02,300 Hi. 99 00:08:05,440 --> 00:08:07,720 He's finally asleep. 100 00:08:11,000 --> 00:08:13,780 When do you think we should tell him? 101 00:08:13,880 --> 00:08:16,480 He'll probably sense it anyway. 102 00:08:18,320 --> 00:08:19,740 Can we wait a while? 103 00:08:24,360 --> 00:08:27,340 Why did you put that back in? 104 00:08:27,440 --> 00:08:31,100 - Maybe I want you to know who you're kissing. 105 00:09:01,800 --> 00:09:04,140 Sam, look, they want to meet. 106 00:09:08,760 --> 00:09:11,900 - Dad, we should go. - Yeah, coming now. 107 00:09:19,280 --> 00:09:21,220 Come on, let's go. 108 00:09:21,320 --> 00:09:23,500 - Bye, Mummy. - Bye. 109 00:09:31,440 --> 00:09:33,140 Hi. 110 00:09:33,240 --> 00:09:35,380 - Oh, how are you? - Oh, good, thanks. 111 00:09:35,480 --> 00:09:38,740 - Well, you don't come to the meetings, ever. 112 00:09:38,840 --> 00:09:40,140 We miss you. 113 00:09:40,240 --> 00:09:42,740 - Yeah, oh, um, sorry, I've just been so busy. 114 00:09:42,840 --> 00:09:46,020 - Whatever it is that's worrying you, I think it would help... 115 00:09:46,120 --> 00:09:48,340 if you shared it. 116 00:09:48,440 --> 00:09:50,440 We're all in this together. 117 00:09:52,200 --> 00:09:53,300 Okay. I will. 118 00:09:53,400 --> 00:09:55,540 Great. Next week? 119 00:09:55,640 --> 00:09:57,780 Next week. 120 00:10:11,360 --> 00:10:14,940 - Jodie?! 121 00:10:15,040 --> 00:10:18,740 - It was Nathan. He did it. 122 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 He made -- He made me do it. 123 00:10:23,600 --> 00:10:25,860 - What did you do? - I just made her mummy again. 124 00:10:25,960 --> 00:10:28,220 It's what you want. 125 00:10:28,320 --> 00:10:31,260 Don't tell me what I want! 126 00:10:35,560 --> 00:10:37,700 - It's true. It's what he wants. 127 00:10:37,800 --> 00:10:40,420 It's true. 128 00:11:00,040 --> 00:11:01,340 You write well. 129 00:11:01,440 --> 00:11:02,940 - Well, I wrote it with a purpose. 130 00:11:03,040 --> 00:11:05,660 - You want to leave? - Yes. 131 00:11:05,760 --> 00:11:08,180 The children will let me but not Sam. 132 00:11:08,280 --> 00:11:10,300 They've shifted their control onto him. 133 00:11:10,400 --> 00:11:12,900 Their love, if that's what you want to call it. 134 00:11:13,000 --> 00:11:15,640 - So Sam wants to leave, too? - Yes. 135 00:11:16,920 --> 00:11:19,100 Are you sure about that? 136 00:11:19,200 --> 00:11:20,380 Yes. 137 00:11:20,480 --> 00:11:23,900 And he can with your help. 138 00:11:24,000 --> 00:11:25,420 What do you mean "our help"? 139 00:11:25,520 --> 00:11:28,620 - Stop them from coming after us. 140 00:11:28,720 --> 00:11:32,100 Arrange for Hannah to live with someone else. 141 00:11:32,200 --> 00:11:33,340 Help her forget us. 142 00:11:33,440 --> 00:11:34,700 I have to remind you, Zoe. 143 00:11:34,800 --> 00:11:38,020 You did sign the official Secrets Act. 144 00:11:38,120 --> 00:11:40,540 Are you going to arrest me? 145 00:11:40,640 --> 00:11:43,540 Because I have another copy of what I wrote in my possession 146 00:11:43,640 --> 00:11:45,420 should I need it. 147 00:11:51,800 --> 00:11:54,060 And if we agree to help you? 148 00:11:54,160 --> 00:11:56,540 - I will destroy everything I wrote. 149 00:11:56,640 --> 00:11:58,340 I just want out. 150 00:11:58,440 --> 00:12:00,820 Safely. Without Hannah. 151 00:12:00,920 --> 00:12:02,140 Without punishment. 152 00:12:02,240 --> 00:12:04,140 And I promise you, you will never hear 153 00:12:04,240 --> 00:12:06,620 from either of us ever again. 154 00:12:13,400 --> 00:12:15,100 Look, if you're here to check on me, don't bother. 155 00:12:15,200 --> 00:12:17,260 I'm not going anywhere. 156 00:12:17,360 --> 00:12:19,140 It's about Amrita Chohhan. 157 00:12:19,240 --> 00:12:21,260 - I tried calling. - I don't want to talk to you. 158 00:12:21,360 --> 00:12:22,700 And I've been barred from the project. 159 00:12:22,800 --> 00:12:24,820 - So just... - She's dead. 160 00:12:37,840 --> 00:12:39,380 I wasn't expecting visitors. 161 00:12:39,480 --> 00:12:42,140 - I need your help. No one knows I'm here. 162 00:12:42,240 --> 00:12:45,500 - Tell me. - We found her body. 163 00:12:45,600 --> 00:12:47,940 Frozen to death in a freezer van. 164 00:12:48,040 --> 00:12:51,500 - When? - Just over two weeks now. 165 00:12:51,600 --> 00:12:52,980 Why didn't you say something? 166 00:12:53,080 --> 00:12:56,100 I had orders from above. 167 00:12:56,200 --> 00:12:59,540 They're trying to make it look like a suicide, 168 00:12:59,640 --> 00:13:01,140 but it's not. 169 00:13:01,240 --> 00:13:03,980 Well, how do you know? 170 00:13:04,080 --> 00:13:06,080 Has Nathan done something? 171 00:13:12,800 --> 00:13:17,260 I, uh, I told Amrita she'd be safe here. 172 00:13:17,360 --> 00:13:19,300 It's not your fault. 173 00:13:19,400 --> 00:13:21,380 I should have listened to you a long time ago. 174 00:13:21,480 --> 00:13:25,560 But if there's anything you can tell me, anything you know... 175 00:13:32,120 --> 00:13:33,940 - Mr. Clyde. - Yes, Connor. 176 00:13:34,040 --> 00:13:38,420 - Who decided that plants would make the air we breathe? 177 00:13:38,520 --> 00:13:41,180 - Well, that depends on what you believe. 178 00:13:41,280 --> 00:13:43,540 - We think it was the plants' idea. 179 00:13:43,640 --> 00:13:45,060 So we wouldn't kill them. 180 00:14:06,080 --> 00:14:08,380 Olive, careful. 181 00:14:08,480 --> 00:14:09,620 You don't ever touch those. 182 00:14:09,720 --> 00:14:12,340 These berries are highly poisonous. 183 00:14:12,440 --> 00:14:13,620 Has everyone got that? 184 00:14:13,720 --> 00:14:15,820 Yes, Mr. Clyde. 185 00:14:15,920 --> 00:14:17,500 Alright, let's carry on. 186 00:14:38,800 --> 00:14:42,020 - Now, don't forget to walk in backwards. 187 00:14:42,120 --> 00:14:43,700 It's Midwich good luck. 188 00:14:43,800 --> 00:14:46,580 I give you your happiness. 189 00:15:03,440 --> 00:15:06,740 - Did Sunny's mummy make you angry? 190 00:15:06,840 --> 00:15:08,340 Did you hurt her? 191 00:15:08,440 --> 00:15:10,420 It was her fault. 192 00:15:10,520 --> 00:15:12,420 Why was it her fault? 193 00:15:12,520 --> 00:15:15,300 Because she wanted to take Sunny away? 194 00:15:15,400 --> 00:15:16,740 What are you dreaming about, Nathan? 195 00:15:16,840 --> 00:15:18,540 Stop it! 196 00:15:21,200 --> 00:15:22,500 What's he saying? 197 00:15:22,600 --> 00:15:24,260 - Well, that's what I was trying to find out 198 00:15:24,360 --> 00:15:27,320 - when you sent me into exile. - I can't -- 199 00:15:30,040 --> 00:15:32,820 Yesterday, someone sent me this. 200 00:15:32,920 --> 00:15:35,720 I searched "Nordosk," but nothing came up. 201 00:15:38,160 --> 00:15:40,160 Who would send me that? 202 00:15:42,840 --> 00:15:44,820 - Can I take the recording with me? 203 00:15:46,080 --> 00:15:47,620 You can trust me. 204 00:15:47,720 --> 00:15:50,900 Please. 205 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 I have an investment in this, too. 206 00:15:54,640 --> 00:15:56,640 Yeah, okay. 207 00:15:59,680 --> 00:16:01,680 Paul. 208 00:16:04,520 --> 00:16:06,420 You told Cassie about what happened 209 00:16:06,520 --> 00:16:09,940 between me and her when she was little. 210 00:16:10,040 --> 00:16:13,300 I hid it from her.. 211 00:16:13,400 --> 00:16:17,060 for all these years, and... 212 00:16:17,160 --> 00:16:19,160 I shouldn't have. 213 00:16:22,120 --> 00:16:24,120 You should talk to her. 214 00:16:33,200 --> 00:16:36,700 Steve, I need an audio cleaned up. 215 00:16:36,800 --> 00:16:38,740 On the quiet. Now. 216 00:16:38,840 --> 00:16:40,140 It's Friday night boss. 217 00:16:40,240 --> 00:16:43,440 - I don't care. We stay as long as it takes. 218 00:16:46,160 --> 00:16:47,980 We're back! 219 00:16:48,080 --> 00:16:49,940 Mummy, there's a picnic tomorrow. 220 00:16:50,040 --> 00:16:52,020 Can we go? 221 00:16:53,440 --> 00:16:55,440 Mummy? 222 00:17:06,440 --> 00:17:08,340 Mummy, let me in. I need a wee. 223 00:17:09,920 --> 00:17:12,020 In a minute. 224 00:17:12,120 --> 00:17:14,300 - Mummy! - In a minute! 225 00:17:22,240 --> 00:17:23,580 - What are you dreaming about, Nathan? 226 00:17:23,680 --> 00:17:24,940 Stop it! 227 00:17:27,240 --> 00:17:28,940 - Can you take out that bass hum? 228 00:17:29,040 --> 00:17:30,260 Tell me about your dreams. 229 00:17:38,200 --> 00:17:39,780 Sounds like Russian. 230 00:17:43,360 --> 00:17:45,440 What the hell is that? 231 00:17:47,440 --> 00:17:48,860 Nordosk. 232 00:17:48,960 --> 00:17:51,500 This is going to work, Sam. 233 00:17:51,600 --> 00:17:53,900 All the children will be at the picnic. 234 00:17:54,000 --> 00:17:55,820 You take Hannah, but then when I text you, 235 00:17:55,920 --> 00:17:57,100 you find a reason to slip away. 236 00:17:57,200 --> 00:17:58,140 Leave the rest to me. 237 00:17:58,240 --> 00:17:59,580 The children will stop us. 238 00:17:59,680 --> 00:18:00,820 They won't know. 239 00:18:00,920 --> 00:18:03,680 Just make sure you leave when I tell you to, okay? 240 00:18:05,680 --> 00:18:06,940 And, Sam... 241 00:18:07,040 --> 00:18:10,220 you cannot say anything to Hannah. 242 00:18:10,320 --> 00:18:13,740 No goodbyes. Nothing. Not a word. 243 00:18:18,240 --> 00:18:20,340 - You coming to the picnic? - I think we will. 244 00:18:20,440 --> 00:18:23,760 - I don't know how you cope with that man of yours. 245 00:18:25,520 --> 00:18:28,540 It's not right the way he treats you. 246 00:18:28,640 --> 00:18:30,300 You know how it is. 247 00:18:30,400 --> 00:18:32,940 When you love someone... 248 00:18:33,040 --> 00:18:35,620 I don't remember. 249 00:18:35,720 --> 00:18:38,940 - When did you last have a... Do you say "girlfriend"? 250 00:18:39,040 --> 00:18:41,540 - I say partner. - Partner. 251 00:18:41,640 --> 00:18:43,260 Not since this started. 252 00:18:43,360 --> 00:18:45,740 But I have Connor. 253 00:18:45,840 --> 00:18:48,140 It's true. 254 00:18:48,240 --> 00:18:50,340 What I feel when I'm with Joe... 255 00:18:50,440 --> 00:18:52,140 It's... 256 00:18:52,240 --> 00:18:53,140 It's better than sex. 257 00:19:01,800 --> 00:19:02,900 Are you going to work? 258 00:19:03,000 --> 00:19:05,700 - Yeah, I have to. Something's come up. 259 00:19:05,800 --> 00:19:09,580 - But he'll be upset. - Mum! Let's go! 260 00:19:09,680 --> 00:19:12,420 - Can you at least try to come home early? 261 00:19:12,520 --> 00:19:14,940 I don't want to be alone with him. 262 00:19:15,040 --> 00:19:16,540 I promise. 263 00:19:24,640 --> 00:19:27,100 - I wanted to take David fishing this afternoon! 264 00:19:27,200 --> 00:19:28,860 It's just a picnic, Curtis. 265 00:19:28,960 --> 00:19:31,260 - Yeah, but why, why do we always have to do everything with them? 266 00:19:31,360 --> 00:19:34,020 - Because they like to be together. 267 00:19:34,120 --> 00:19:35,020 That's how it works. 268 00:19:43,960 --> 00:19:47,220 - Daddy, can we take chocolate fingers to the picnic? 269 00:19:47,320 --> 00:19:48,500 I'll look in a minute. 270 00:19:48,600 --> 00:19:50,180 - I'm not going to come today, Hannah. 271 00:19:50,280 --> 00:19:52,100 I'm just suddenly not feeling so good. 272 00:19:52,200 --> 00:19:55,740 But you go with Daddy. Is that okay? 273 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 I'll get my bag! 274 00:20:31,840 --> 00:20:33,140 Hi, this is Ryan. 275 00:20:33,240 --> 00:20:35,300 Leave a message and I'll get back to you. 276 00:20:35,400 --> 00:20:36,780 Yeah, Ryan, it's me. 277 00:20:36,880 --> 00:20:38,740 You were -- you were supposed to come yesterday. 278 00:20:38,840 --> 00:20:40,820 And I've run out, and I really fucking need it. 279 00:20:40,920 --> 00:20:44,100 Mum, there are no clean plates. 280 00:20:44,200 --> 00:20:46,200 Yeah, in a minute. 281 00:20:52,200 --> 00:20:53,700 Come now! 282 00:20:56,640 --> 00:20:58,180 - Oh, wait. Wait. I'll get it. 283 00:20:58,280 --> 00:20:59,740 It's just one of my friends dropping something off. 284 00:20:59,840 --> 00:21:01,340 Can you go and get the rest of your stuff ready, okay? 285 00:21:01,440 --> 00:21:03,440 I'll be one minute. 286 00:21:10,880 --> 00:21:13,420 About fucking time. 287 00:21:13,520 --> 00:21:15,460 - What are you doing here? - I tried to call. 288 00:21:15,560 --> 00:21:17,740 - You're not allowed anywhere near us. 289 00:21:17,840 --> 00:21:19,940 - Please. Cassie, can we just have a coffee? 290 00:21:20,040 --> 00:21:21,460 - I need to explain. - I can't. 291 00:21:21,560 --> 00:21:23,940 We're already running really, really late, I can't. 292 00:21:24,040 --> 00:21:26,860 - Who -- Who did that? Who hurt you? 293 00:21:26,960 --> 00:21:29,580 - I have to go. Right now. 294 00:21:29,680 --> 00:21:31,940 - Look, Cassie, ask Nora to take Evie, okay? 295 00:21:32,040 --> 00:21:35,300 Tell them you'll see them there later. 296 00:21:35,400 --> 00:21:37,660 - Okay, fine, but Evie can't see you. 297 00:21:37,760 --> 00:21:39,760 Okay. 298 00:21:42,320 --> 00:21:44,060 I've got a plate and a mug. 299 00:21:44,160 --> 00:21:46,500 That's so cool! 300 00:21:54,920 --> 00:21:57,140 - Daddy? - Yeah? 301 00:21:57,240 --> 00:21:59,400 - I think there's something you're not telling me. 302 00:22:01,760 --> 00:22:03,760 - What am I not telling you, darling? 303 00:22:05,240 --> 00:22:07,860 You're such a bad liar, Daddy. 304 00:22:14,600 --> 00:22:16,500 - Hey, Carol. How's George's back? 305 00:22:16,600 --> 00:22:17,740 Much better. 306 00:22:17,840 --> 00:22:19,940 - Just an excuse not to do any housework, I reckon. 307 00:22:20,040 --> 00:22:21,900 Don't fall for it. 308 00:22:22,000 --> 00:22:24,300 Carol, um... 309 00:22:24,400 --> 00:22:26,660 - Miss Cummings in? - In her office. 310 00:22:26,760 --> 00:22:28,260 - Do me a favour, don't let her know I'm here. 311 00:22:28,360 --> 00:22:30,900 She'll have me working all bloody weekend. 312 00:22:39,440 --> 00:22:41,260 This afternoon, yes. 313 00:22:41,360 --> 00:22:44,660 I don't know how the other mothers are gonna take it... 314 00:22:44,760 --> 00:22:46,760 Okay. 315 00:22:47,720 --> 00:22:49,980 Do you want a tea? 316 00:22:50,080 --> 00:22:51,700 Yeah. 317 00:22:51,800 --> 00:22:53,620 Yeah. That be nice. 318 00:22:53,720 --> 00:22:56,100 If you can find a mug. 319 00:22:56,200 --> 00:22:58,100 - Yeah. I've been a bit busy. 320 00:22:58,200 --> 00:23:00,060 I'm joking. 321 00:23:00,160 --> 00:23:01,740 You should see my place. 322 00:23:04,960 --> 00:23:07,060 What happened, with Evie? 323 00:23:07,160 --> 00:23:09,420 Why did she hurt you? 324 00:23:09,520 --> 00:23:10,900 She didn't. 325 00:23:11,000 --> 00:23:12,780 Please don't lie to me. 326 00:23:21,240 --> 00:23:23,820 - Rory's game today is Grandmother's Footsteps. 327 00:23:23,920 --> 00:23:25,260 Who knows how to play that? 328 00:23:25,360 --> 00:23:26,900 - Me! - Me! 329 00:23:27,000 --> 00:23:28,780 - Hi. - No Zoe? 330 00:23:28,880 --> 00:23:32,260 - She's not feeling very well. - Oh, that's a shame. 331 00:23:32,360 --> 00:23:34,640 - Can I go and play? - Yeah, 'course. 332 00:23:36,200 --> 00:23:38,140 - Always in charge of everything... 333 00:23:38,240 --> 00:23:40,660 - Now if I see anyone moving, which I shall, 334 00:23:40,760 --> 00:23:42,820 you'll have to go back to the beginning and start again. 335 00:23:42,920 --> 00:23:45,500 Look, before we begin, 336 00:23:45,600 --> 00:23:47,940 I want you to separate two things in your mind. 337 00:23:48,040 --> 00:23:49,540 - If we're gonna fucking do this, 338 00:23:49,640 --> 00:23:50,960 can you at least try and sound like my mother for a change 339 00:23:51,040 --> 00:23:54,580 and not a fucking doctor? 340 00:23:54,680 --> 00:23:57,720 Okay. Sorry. 341 00:24:00,320 --> 00:24:01,540 Did no one move? 342 00:24:01,640 --> 00:24:03,940 - We did move. You just didn't see us. 343 00:24:04,040 --> 00:24:06,260 No. 344 00:24:06,360 --> 00:24:07,820 No, I...didn't. 345 00:24:07,920 --> 00:24:11,220 - Oh, hi, Evie. - Where's Cassie? 346 00:24:11,320 --> 00:24:14,340 - Oh, she's coming later. I think she's tired. 347 00:24:14,440 --> 00:24:16,020 It's all her mother's fault. 348 00:24:16,120 --> 00:24:17,900 I mean, it must be so upsetting. 349 00:24:18,000 --> 00:24:20,740 This is heaven. 350 00:24:22,280 --> 00:24:23,780 Hey, come on, focus! 351 00:24:55,600 --> 00:24:57,600 - I lied to you about what happened when you were young. 352 00:24:58,840 --> 00:25:01,400 I should have told you the trouble I'd had. 353 00:25:03,520 --> 00:25:05,520 I tried. 354 00:25:06,880 --> 00:25:10,100 But I didn't want you to ever feel that you'd been... 355 00:25:10,200 --> 00:25:12,200 Unloved. 356 00:25:15,440 --> 00:25:17,440 Go on. 357 00:25:19,120 --> 00:25:22,200 - I knew within weeks of having you that something was wrong. 358 00:25:23,480 --> 00:25:25,100 I was... 359 00:25:25,200 --> 00:25:27,200 I was working too hard. 360 00:25:29,440 --> 00:25:30,420 There was no one there to help. 361 00:25:30,520 --> 00:25:33,260 You know, your dad had left. 362 00:25:33,360 --> 00:25:36,180 My mother was impossible. 363 00:25:36,280 --> 00:25:38,940 It built up. 364 00:25:39,040 --> 00:25:41,580 And... 365 00:25:41,680 --> 00:25:45,480 - And I wasn't thinking straight, Cassie. 366 00:25:47,640 --> 00:25:49,740 And I... 367 00:25:49,840 --> 00:25:52,820 I became scared... 368 00:25:52,920 --> 00:25:55,340 of you, of myself. 369 00:25:55,440 --> 00:25:59,020 And...of what I might do. 370 00:26:03,840 --> 00:26:06,700 And I gave you up. 371 00:26:06,800 --> 00:26:08,340 Only for a little while. 372 00:26:10,920 --> 00:26:12,920 How long? 373 00:26:14,080 --> 00:26:15,780 A year. 374 00:26:19,120 --> 00:26:21,220 To foster parents. 375 00:26:21,320 --> 00:26:23,580 They were nice people. 376 00:26:23,680 --> 00:26:28,260 They had the option to adopt you, 377 00:26:28,360 --> 00:26:31,740 but then I...I got help 378 00:26:31,840 --> 00:26:37,540 and I started to feel so much better and I... 379 00:26:37,640 --> 00:26:40,740 I missed you. I missed you so much. 380 00:26:40,840 --> 00:26:42,820 And I got you back. 381 00:26:45,480 --> 00:26:47,380 Why didn't you tell me that? 382 00:26:47,480 --> 00:26:50,280 Because I was ashamed. 383 00:26:52,640 --> 00:26:59,140 But if I was unwell then, I swear, I'm not now. 384 00:26:59,240 --> 00:27:01,980 Something is really, really wrong. 385 00:27:13,560 --> 00:27:16,340 - You okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 386 00:27:16,440 --> 00:27:19,060 - Have some food. - No, I'm not hungry, thanks. 387 00:27:22,440 --> 00:27:23,420 Mummy. 388 00:27:23,520 --> 00:27:26,220 Can we go for a walk in the woods? 389 00:27:26,320 --> 00:27:28,060 Okay, but not too far. 390 00:27:28,160 --> 00:27:30,420 - We won't go outside the edge of town. 391 00:27:30,520 --> 00:27:33,280 - Well, that we know. - Back soon! 392 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 Love you. 393 00:27:39,760 --> 00:27:42,540 - Actually I think I'm gonna, uh, go and check on Zoe. 394 00:27:42,640 --> 00:27:44,940 - You've only just got here! - Yeah, sorry. 395 00:27:45,040 --> 00:27:48,140 Save me some cake! I'll be back soon. 396 00:27:48,240 --> 00:27:49,740 What's wrong with him? 397 00:27:49,840 --> 00:27:51,260 It's that wife of his. 398 00:27:51,360 --> 00:27:52,940 She's got him right here. 399 00:27:53,040 --> 00:27:55,460 - Girlfriend. They're not married. 400 00:28:03,640 --> 00:28:05,900 - The children are controlling you. 401 00:28:06,000 --> 00:28:10,140 You love them, you protect them, 402 00:28:10,240 --> 00:28:12,260 and normally that's enough for them. 403 00:28:12,360 --> 00:28:16,940 But when you turn against them, they react. 404 00:28:17,040 --> 00:28:18,380 Look at you. You're exhausted. 405 00:28:18,480 --> 00:28:21,900 - It's normal to be tired. - No, not like this. 406 00:28:22,000 --> 00:28:24,100 This is not normal. 407 00:28:24,200 --> 00:28:25,420 Evie is punishing you 408 00:28:25,520 --> 00:28:27,940 for every mistake, every wrong decision. 409 00:28:28,040 --> 00:28:29,740 Only when I deserve it. 410 00:28:31,720 --> 00:28:34,400 Cassie, darling, listen to yourself. 411 00:28:36,280 --> 00:28:38,280 Amrita Chohhan is dead. 412 00:28:40,040 --> 00:28:42,580 The children were behind it. 413 00:28:42,680 --> 00:28:45,620 - No. - Yes. 414 00:28:45,720 --> 00:28:47,740 And I have a feeling... 415 00:28:47,840 --> 00:28:50,380 they might harm someone else at any moment, 416 00:28:50,480 --> 00:28:53,420 maybe one of the mothers, maybe even you. 417 00:28:53,520 --> 00:28:57,140 - You're lying. - That doesn't lie. 418 00:28:57,240 --> 00:29:00,260 The children behave the way they do for a reason. 419 00:29:00,360 --> 00:29:03,660 And if I can understand why, 420 00:29:03,760 --> 00:29:05,940 then I believe I can change them. 421 00:29:06,040 --> 00:29:08,540 But you have to help me make them listen. 422 00:29:08,640 --> 00:29:10,380 - Where are they? - Oh, my God. 423 00:29:10,480 --> 00:29:13,020 - Stewart, go and find them! - Why me? 424 00:29:13,120 --> 00:29:14,940 - Curtis! - Kids! 425 00:29:15,040 --> 00:29:18,420 - Sunny! - Kids! 426 00:29:18,520 --> 00:29:20,620 Okay, yeah, I'm coming now. 427 00:29:45,760 --> 00:29:47,500 - I think she knows. I think they all do. 428 00:29:47,600 --> 00:29:50,420 - Sam, this is our chance. We need to leave now. 429 00:29:50,520 --> 00:29:52,800 Come on. 430 00:29:54,480 --> 00:29:56,740 - I saw it. I saw it in their eyes. 431 00:29:56,840 --> 00:29:59,100 Sam. Sam. Sam. 432 00:29:59,200 --> 00:30:00,820 I did it yesterday. 433 00:30:00,920 --> 00:30:02,140 I didn't want to tell you 434 00:30:02,240 --> 00:30:04,100 because I don't even know if it's real, but... 435 00:30:04,200 --> 00:30:05,660 but it's yours. 436 00:30:05,760 --> 00:30:08,740 So we have to go. We have to leave now. 437 00:30:23,640 --> 00:30:25,340 - Go on. - Okay. 438 00:30:32,840 --> 00:30:35,260 - Hello, Paul. It's me. 439 00:30:35,360 --> 00:30:37,540 I'm just wondering if you're coming home for dinner. 440 00:30:37,640 --> 00:30:39,640 I really need you. 441 00:30:41,640 --> 00:30:44,700 I'm sorry, Mummy. 442 00:30:44,800 --> 00:30:46,740 For hurting you. 443 00:30:46,840 --> 00:30:49,980 It's okay. 444 00:30:50,080 --> 00:30:52,080 You're beautiful. 445 00:30:54,600 --> 00:30:55,700 Thank you. 446 00:30:59,080 --> 00:31:01,540 So are you. 447 00:31:26,840 --> 00:31:28,220 - This one's ready to go. - Yeah. 448 00:31:28,320 --> 00:31:29,940 - I'll just be a minute. - Alright. 449 00:31:41,200 --> 00:31:43,100 How was it? 450 00:31:43,200 --> 00:31:46,220 - It was fun. We played games. 451 00:31:46,320 --> 00:31:49,420 Then we ran in the woods. 452 00:31:49,520 --> 00:31:51,520 Well, I'm sorry I missed it. 453 00:31:54,040 --> 00:31:55,540 You had a sleep. 454 00:31:59,840 --> 00:32:06,140 - No, actually, um, Granny came to see me. 455 00:32:06,240 --> 00:32:10,700 - She shouldn't have. She's not allowed to. 456 00:32:10,800 --> 00:32:13,400 She needs to talk to you, Evie. 457 00:32:14,600 --> 00:32:18,460 - Evie. Don't. It's me you want to hurt. 458 00:32:18,560 --> 00:32:21,020 - Why are you here? - Because I want to help you. 459 00:32:21,120 --> 00:32:23,020 - You want to get in the way again, 460 00:32:23,120 --> 00:32:25,140 but you can't stop it. 461 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 It's too late. 462 00:32:29,320 --> 00:32:30,980 What's too late to stop? 463 00:32:31,080 --> 00:32:32,860 Evie? 464 00:32:45,680 --> 00:32:47,620 Sam, can you come here? 465 00:32:47,720 --> 00:32:49,340 Yeah. Just a minute. 466 00:33:18,680 --> 00:33:19,940 Who's there? 467 00:34:02,520 --> 00:34:03,540 Please. 468 00:34:03,640 --> 00:34:06,020 No. 469 00:34:09,040 --> 00:34:11,040 Sam? 470 00:34:19,200 --> 00:34:21,600 Sam, where are you? 471 00:34:37,920 --> 00:34:39,920 Aah! 472 00:34:40,240 --> 00:34:41,740 - Evie, are you planning to hurt someone? 473 00:34:41,840 --> 00:34:43,900 Like you did with Amrita? Who? 474 00:34:44,000 --> 00:34:46,060 Please tell me who. 475 00:34:46,160 --> 00:34:47,940 The one that doesn't love us. 476 00:34:48,040 --> 00:34:50,460 Zoe Moran? 477 00:34:50,560 --> 00:34:53,940 What -- What is it that Zoe's trying to do? 478 00:34:54,040 --> 00:34:55,780 She's trying to take him away. 479 00:34:55,880 --> 00:34:57,300 Trying to take who away? 480 00:34:57,400 --> 00:35:00,780 - Hannah's daddy. She has to be stopped. 481 00:35:00,880 --> 00:35:02,260 Is this happening now? 482 00:35:04,600 --> 00:35:06,580 Come on. 483 00:35:06,680 --> 00:35:09,260 Evie. 484 00:35:09,360 --> 00:35:10,980 Evie, please, before you do anything, 485 00:35:11,080 --> 00:35:12,340 just talk to me. 486 00:35:12,440 --> 00:35:14,660 Tell me about Nordosk. 487 00:35:24,880 --> 00:35:27,940 What are you doing? 488 00:35:28,040 --> 00:35:29,700 What is this? 489 00:35:29,800 --> 00:35:31,580 Give me that file now please. 490 00:35:31,680 --> 00:35:34,100 You lied to me. 491 00:35:34,200 --> 00:35:36,020 You knew they came before. 492 00:35:36,120 --> 00:35:39,300 A group of children, all born on the same day. 493 00:35:39,400 --> 00:35:42,900 Russia, 1973. None survived. 494 00:35:43,000 --> 00:35:44,580 You knew exactly what happened to them. 495 00:35:44,680 --> 00:35:47,940 Paul, I'm warning you... 496 00:35:48,040 --> 00:35:50,140 You killed that woman. 497 00:35:50,240 --> 00:35:52,220 Made me cover it up for you. 498 00:35:52,320 --> 00:35:55,700 You deliberately got me to discredit Susannah Zellaby. 499 00:35:55,800 --> 00:35:59,340 And you played on my emotional allegiance to Nathan. 500 00:35:59,440 --> 00:36:01,140 You played me like a fucking pipe! 501 00:36:01,240 --> 00:36:02,740 I had no choice. 502 00:36:02,840 --> 00:36:06,100 I was following orders. 503 00:36:06,200 --> 00:36:08,020 I trusted you. 504 00:36:11,600 --> 00:36:13,720 Yeah. 505 00:36:15,160 --> 00:36:18,040 Okay. I'm on my way. 506 00:36:20,200 --> 00:36:21,980 Cassie thinks Zoe Moran's in danger. 507 00:36:22,080 --> 00:36:24,700 - Zoe's trying to leave without the children knowing. 508 00:36:24,800 --> 00:36:27,060 - Well, they do know... and they're gonna stop her. 509 00:36:30,840 --> 00:36:32,140 You call Westcott, 510 00:36:32,240 --> 00:36:34,680 and you tell him I want to know everything. 511 00:36:37,520 --> 00:36:38,500 Fuck. 512 00:36:38,600 --> 00:36:41,180 Nordosk is a place, isn't it? 513 00:36:41,280 --> 00:36:42,940 Somewhere you were before. 514 00:36:43,040 --> 00:36:45,540 - We thought we would be welcome. 515 00:36:45,640 --> 00:36:47,640 But you weren't. 516 00:36:49,320 --> 00:36:51,320 What happened? 517 00:36:52,560 --> 00:36:55,940 You killed us in the cold. 518 00:37:07,120 --> 00:37:09,120 You were going to leave. 519 00:37:11,360 --> 00:37:14,540 And take Daddy with you. 520 00:37:14,640 --> 00:37:15,980 And the baby. 521 00:37:19,440 --> 00:37:20,900 That can't happen. 522 00:37:30,840 --> 00:37:32,420 I'm still full from the picnic. 523 00:37:32,520 --> 00:37:33,940 Can I go to bed, please, Mummy? 524 00:37:34,040 --> 00:37:35,940 Oh. 525 00:37:36,040 --> 00:37:37,940 Yeah, alright. 526 00:37:38,040 --> 00:37:40,340 Good night. 527 00:37:40,440 --> 00:37:41,180 Night. 528 00:37:44,000 --> 00:37:45,540 I'll be up in a minute, okay? 529 00:37:57,520 --> 00:37:59,740 Paul? 530 00:38:07,800 --> 00:38:09,460 Nathan? 531 00:38:09,560 --> 00:38:13,260 - We chose this world as our home. 532 00:38:13,360 --> 00:38:15,900 We wanted to be human like you... 533 00:38:16,000 --> 00:38:18,940 but you didn't want us here. 534 00:38:19,040 --> 00:38:21,500 You thought we were a danger. 535 00:38:21,600 --> 00:38:24,300 Show me. 536 00:38:24,400 --> 00:38:26,400 Show me how we killed you. 537 00:38:28,720 --> 00:38:31,340 - You locked us in our school room. 538 00:38:31,440 --> 00:38:34,180 You said it was for lessons. 539 00:38:34,280 --> 00:38:37,140 You all left the town. 540 00:38:37,240 --> 00:38:39,240 We couldn't get out. 541 00:38:40,680 --> 00:38:42,060 Then the planes came. 542 00:39:20,320 --> 00:39:22,460 Dad, you shouldn't be here. 543 00:39:22,560 --> 00:39:24,900 Nathan, what are you doing? 544 00:39:25,000 --> 00:39:27,040 You need to leave. 545 00:39:31,840 --> 00:39:33,780 Nathan. 546 00:39:48,240 --> 00:39:51,260 - We burnt alive. We screamed but no one heard. 547 00:39:51,360 --> 00:39:53,540 You tricked us. 548 00:39:53,640 --> 00:39:55,980 This time, we won't let you do that. 549 00:39:56,080 --> 00:39:58,140 This time, we are stronger than you. 550 00:39:58,240 --> 00:40:01,020 This time, we will defend ourselves. 551 00:40:08,640 --> 00:40:10,980 Wait. Listen to me. 552 00:40:14,760 --> 00:40:17,940 We don't want to do that to you. 553 00:40:18,040 --> 00:40:19,420 You are loved here. 554 00:40:19,520 --> 00:40:22,660 - You don't love us. You think we're bad. 555 00:40:22,760 --> 00:40:24,140 No. 556 00:40:24,240 --> 00:40:26,180 No, we don't think you're bad. 557 00:40:26,280 --> 00:40:27,900 We can live together. 558 00:40:28,000 --> 00:40:29,820 You can live here with us. 559 00:40:29,920 --> 00:40:32,820 But not if you hurt Zoe. 560 00:40:32,920 --> 00:40:34,980 Then everything changes. 561 00:40:40,040 --> 00:40:44,940 - And if we agree, then will you love us? 562 00:40:47,040 --> 00:40:49,180 I swear it. 563 00:40:49,280 --> 00:40:51,740 And if anything goes wrong? 564 00:40:53,840 --> 00:40:57,460 Then I will bear the blame. 565 00:41:39,680 --> 00:41:41,060 Hello, Daddy. 566 00:41:41,160 --> 00:41:43,020 I'm going to have a little sister. 567 00:41:58,920 --> 00:42:01,980 A promise is forever, Granny. 36940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.