Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,985 --> 00:00:04,190
It's a hive mind.
The knowledge transmits.
2
00:00:04,290 --> 00:00:06,190
She wanted to hurt me.
3
00:00:06,290 --> 00:00:07,710
I think she sees me as a threat.
4
00:00:07,795 --> 00:00:09,053
See that boy?
5
00:00:09,138 --> 00:00:11,507
That's just 30 grand a year
tax-free from the government.
6
00:00:11,592 --> 00:00:13,812
Zoe.
I'm taking your advice.
7
00:00:14,028 --> 00:00:15,448
We're leaving.
8
00:00:15,533 --> 00:00:17,273
Mummy doesn't love me anymore.
9
00:00:17,358 --> 00:00:19,058
'Course she does.
10
00:00:19,143 --> 00:00:20,843
No. Only you do.
11
00:00:20,953 --> 00:00:22,350
Sunny.
12
00:00:22,450 --> 00:00:24,110
Please. [ Gasps ]
13
00:00:24,210 --> 00:00:30,230
[♪♪♪]
14
00:00:30,330 --> 00:00:36,390
[♪♪♪]
15
00:00:36,490 --> 00:00:40,750
♪ Who would true valor see ♪
16
00:00:40,850 --> 00:00:44,909
♪ Let him come hither ♪
17
00:00:45,009 --> 00:00:47,389
The world is constantly
changing.
18
00:00:47,489 --> 00:00:48,549
Species develop...
19
00:00:48,649 --> 00:00:50,069
Colonies need terrain.
20
00:00:50,169 --> 00:00:51,389
Taking advantage of...
21
00:00:51,489 --> 00:00:53,749
Entire forests
and even animal life...
22
00:00:53,849 --> 00:00:58,389
♪ There's no discouragement ♪
23
00:00:58,489 --> 00:01:02,429
♪ Shall make him once relent ♪
24
00:01:02,529 --> 00:01:05,749
♪ His first avowed intent ♪
25
00:01:05,849 --> 00:01:09,529
♪ To be a pilgrim ♪
26
00:01:10,369 --> 00:01:14,269
[ Distant, echoing ]
♪ Whoso beset him 'round ♪
27
00:01:14,369 --> 00:01:16,749
The more rapidly
the planet changes,
28
00:01:16,849 --> 00:01:18,749
the harder it is
for evolution to keep pace...
29
00:01:18,849 --> 00:01:20,429
This process
of natural selection...
30
00:01:20,529 --> 00:01:23,429
They secretly lay their eggs
in other bird's nests...
31
00:01:23,529 --> 00:01:25,149
In rivers, jungles,
and deserts...
32
00:01:25,249 --> 00:01:28,788
...until a new life-form
arrives and takes its place.
33
00:01:28,888 --> 00:01:31,788
♪ He will have a right ♪
34
00:01:31,888 --> 00:01:35,408
♪ To be a pilgrim ♪
35
00:01:37,328 --> 00:01:40,228
[ Women vocalizing eerily ]
36
00:01:40,328 --> 00:01:47,108
[♪♪♪]
37
00:01:47,208 --> 00:01:54,008
[♪♪♪]
38
00:01:55,048 --> 00:01:56,588
Mummy is gone.
39
00:01:56,688 --> 00:01:59,348
I don't know where she went.
40
00:01:59,448 --> 00:02:01,508
She drove me to the house.
41
00:02:01,608 --> 00:02:03,948
She said I would be
happier here.
42
00:02:04,048 --> 00:02:05,588
She kept crying.
43
00:02:05,688 --> 00:02:08,108
She made me feel sad.
44
00:02:08,208 --> 00:02:10,107
[ Distant, echoing ]
I didn't want her to leave.
45
00:02:10,207 --> 00:02:12,427
I told her,
but she didn't listen.
46
00:02:12,527 --> 00:02:14,687
[ Voice echoing, receding ]
47
00:02:17,359 --> 00:02:20,099
So, we have them here.
48
00:02:20,207 --> 00:02:21,907
But then it cuts out.
49
00:02:22,007 --> 00:02:24,807
And it stays like that
for nearly six hours.
50
00:02:25,887 --> 00:02:28,947
We searched all the vehicles,
the hotel.
51
00:02:29,047 --> 00:02:30,347
Nothing.
52
00:02:30,447 --> 00:02:33,467
She hasn't contacted any
of her friends or family since.
53
00:02:33,567 --> 00:02:35,567
And look at this.
54
00:02:36,567 --> 00:02:39,947
The journey from the hotel
to the house.
55
00:02:40,047 --> 00:02:43,727
Every camera goes out
for exactly 30 seconds.
56
00:02:45,847 --> 00:02:48,967
- What do the mothers know?
- Just that she left.
57
00:02:51,407 --> 00:02:53,026
Let's keep it that way.
58
00:02:53,126 --> 00:02:55,226
I just can't get my head
around it.
59
00:02:55,326 --> 00:02:57,986
Joe's my loving little boy.
60
00:02:58,086 --> 00:03:02,586
How can he be the same
as Lily-Grace, or Evie?
61
00:03:02,686 --> 00:03:04,426
They're not saying
they're the same.
62
00:03:04,526 --> 00:03:05,946
What are you saying?
63
00:03:06,046 --> 00:03:09,066
We're still trying to work out
how their mind works.
64
00:03:09,166 --> 00:03:12,306
But say Joe learns something
at school,
65
00:03:12,406 --> 00:03:15,626
or about me, about Curtis.
66
00:03:15,726 --> 00:03:17,466
Then the others
will know it, yes?
67
00:03:17,566 --> 00:03:19,426
They'll know all your
dirty secrets, Rach.
68
00:03:19,526 --> 00:03:21,906
- [ Laughs ]
- It's not funny.
69
00:03:22,006 --> 00:03:23,786
Maybe it's time
70
00:03:23,886 --> 00:03:28,486
that we accept the children
for what they actually are.
71
00:03:29,366 --> 00:03:31,266
Which is?
72
00:03:31,366 --> 00:03:34,746
An evolutionary step forward.
73
00:03:34,846 --> 00:03:36,385
These children have come
from us.
74
00:03:36,485 --> 00:03:38,105
They're the next development.
75
00:03:38,205 --> 00:03:42,945
If they're one being, then why
do they need different parents?
76
00:03:43,045 --> 00:03:46,105
Why are we making
the sacrifices we've made?
77
00:03:46,205 --> 00:03:48,705
Cutting off from family,
seeing no friends.
78
00:03:48,805 --> 00:03:51,105
- Because they need us.
- Do they?
79
00:03:51,205 --> 00:03:53,065
They're not just a brain, Jane.
80
00:03:53,165 --> 00:03:54,905
Lily-Grace is herself.
81
00:03:55,005 --> 00:03:56,065
Connor is himself.
82
00:03:56,165 --> 00:03:57,825
How do you know?
How can you be sure?
83
00:03:57,925 --> 00:04:00,065
This doesn't need
to divide us.
84
00:04:00,165 --> 00:04:02,505
If they can live
as one harmonious being,
85
00:04:02,605 --> 00:04:03,785
then why can't we?
86
00:04:03,885 --> 00:04:05,665
We should take a leaf
out of their book.
87
00:04:05,765 --> 00:04:08,985
It could actually bring us
all closer.
88
00:04:09,085 --> 00:04:11,665
Yeah. I'd agree.
89
00:04:11,765 --> 00:04:12,825
Me too.
90
00:04:12,925 --> 00:04:14,625
That sounds great, Cassie.
91
00:04:14,725 --> 00:04:16,745
But my house is divided.
92
00:04:16,845 --> 00:04:19,704
I have a husband who loves
one son and hates the other.
93
00:04:19,804 --> 00:04:21,264
You think that's weird...
94
00:04:21,364 --> 00:04:25,004
The daughter of my husband's
lover thinks I'm her mother.
95
00:04:26,324 --> 00:04:28,024
[ Chuckles ]
96
00:04:28,124 --> 00:04:30,984
[ Laughter ]
97
00:04:31,084 --> 00:04:34,344
B-Because she knew you'd be
a better mother, right?
98
00:04:34,444 --> 00:04:36,264
- You think?
- Well, why else?
99
00:04:36,364 --> 00:04:38,424
Sunny wanted a loving parent.
100
00:04:38,524 --> 00:04:40,544
They... They all do.
101
00:04:40,644 --> 00:04:44,384
I know that Evie is mine.
102
00:04:44,484 --> 00:04:46,484
I just... I know.
103
00:04:50,404 --> 00:04:54,624
[♪♪♪]
104
00:04:54,724 --> 00:04:56,944
[ Indistinct conversations ]
105
00:04:57,044 --> 00:05:02,143
[♪♪♪]
106
00:05:02,243 --> 00:05:05,263
That was a good session,
Dr. Zellaby.
107
00:05:05,363 --> 00:05:08,783
- You spoke beautifully.
- Well, it runs in my genes.
108
00:05:08,883 --> 00:05:10,883
[ Chuckles ]
109
00:05:11,523 --> 00:05:13,103
[ Sighs ]
110
00:05:13,203 --> 00:05:15,423
What's wrong?
111
00:05:15,523 --> 00:05:17,263
Amrita Chohhan.
112
00:05:17,363 --> 00:05:18,943
They...
113
00:05:19,043 --> 00:05:21,843
They still can't work out
where she went.
114
00:05:22,963 --> 00:05:25,543
She abandoned her daughter.
115
00:05:25,643 --> 00:05:27,343
That's all I need to know.
116
00:05:27,443 --> 00:05:35,443
[♪♪♪]
117
00:05:36,163 --> 00:05:44,163
[♪♪♪]
118
00:05:44,642 --> 00:05:46,642
[ Door opens ]
119
00:05:51,322 --> 00:05:53,382
She had another bad dream.
120
00:05:53,482 --> 00:05:54,902
She's freezing.
121
00:05:55,002 --> 00:05:57,102
That's every night
since Sunny came.
122
00:05:57,202 --> 00:05:58,742
It'll pass.
123
00:05:58,842 --> 00:06:00,842
She should sleep
in her own bed.
124
00:06:03,042 --> 00:06:05,262
Did you go to
the group meeting today?
125
00:06:05,362 --> 00:06:07,362
No, I forgot.
126
00:06:08,042 --> 00:06:11,222
I-I thought
it might be helpful.
127
00:06:11,322 --> 00:06:13,542
I am not like those women.
128
00:06:13,642 --> 00:06:15,642
And I never will be.
129
00:06:20,162 --> 00:06:28,162
[♪♪♪]
130
00:06:28,361 --> 00:06:30,581
[ Door opens ]
131
00:06:30,681 --> 00:06:32,741
[ Keys clatter, door closes ]
132
00:06:32,841 --> 00:06:39,061
[♪♪♪]
133
00:06:39,161 --> 00:06:41,621
Sorry, I didn't mean
to wake you.
134
00:06:41,721 --> 00:06:45,221
Oh, it's alright.
I wasn't asleep.
135
00:06:45,321 --> 00:06:47,621
- Any luck with Amrita?
- No.
136
00:06:47,721 --> 00:06:50,621
I'm... I'm sure she'll call soon.
137
00:06:50,721 --> 00:06:52,721
You're worried about her.
138
00:06:55,041 --> 00:06:57,401
You go looking
for a place to live?
139
00:06:59,241 --> 00:07:01,761
No, not yet.
140
00:07:03,041 --> 00:07:04,741
Why?
141
00:07:04,841 --> 00:07:08,421
I-I'm not sure, um...
142
00:07:08,521 --> 00:07:10,340
Well, I just think
it'd be, uh, better
143
00:07:10,448 --> 00:07:13,988
if Nathan's here with me
at the moment.
144
00:07:14,080 --> 00:07:17,080
Well, if it's Nathan
you're worried about...
145
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
Please don't move out.
146
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Not now.
147
00:07:26,000 --> 00:07:27,460
Okay.
148
00:07:27,560 --> 00:07:29,140
[ Birds chirping ]
149
00:07:29,240 --> 00:07:31,480
[ Groaning ]
150
00:07:33,640 --> 00:07:35,800
[ Groaning continues ]
151
00:07:37,320 --> 00:07:39,640
[ Breathing rapidly ]
152
00:07:45,680 --> 00:07:47,940
[ Groaning, rapid breathing
continue ]
153
00:07:48,040 --> 00:07:49,580
[ Gasps ]
154
00:07:49,680 --> 00:07:51,740
[ Breathing normalizes ]
155
00:07:51,840 --> 00:07:59,840
[♪♪♪]
156
00:08:00,159 --> 00:08:08,159
[♪♪♪]
157
00:08:08,439 --> 00:08:16,439
[♪♪♪]
158
00:08:16,919 --> 00:08:18,919
[ Gasps ]
159
00:08:21,239 --> 00:08:23,239
[ Breathing heavily ]
160
00:08:25,039 --> 00:08:26,459
Steve.
161
00:08:26,559 --> 00:08:28,339
Get me the hotel CCTV again.
162
00:08:28,439 --> 00:08:30,739
Before and after.
163
00:08:30,839 --> 00:08:32,419
What are you looking for?
164
00:08:32,519 --> 00:08:34,679
Something we missed.
165
00:08:36,038 --> 00:08:38,038
Stop.
[ Keyboard clicks ]
166
00:08:39,438 --> 00:08:40,698
There.
167
00:08:40,798 --> 00:08:42,798
Zoom in on the mirror.
168
00:08:45,478 --> 00:08:47,578
I don't get it.
169
00:08:47,678 --> 00:08:49,678
Look closer.
170
00:08:51,678 --> 00:08:54,518
The vans... they're different.
171
00:08:55,558 --> 00:08:57,718
[ Birds chirping ]
172
00:09:06,838 --> 00:09:08,738
The night that the guest
disappeared.
173
00:09:08,838 --> 00:09:13,698
There was a... a white Ford van
in the car park.
174
00:09:13,798 --> 00:09:16,818
And there was a different one
there in the morning.
175
00:09:16,918 --> 00:09:18,497
Yeah.
The morning one, that's laundry.
176
00:09:18,597 --> 00:09:20,857
- That comes every day.
- And the night before?
177
00:09:20,957 --> 00:09:23,137
That would be
frozen deliveries.
178
00:09:23,237 --> 00:09:24,377
That's weekly.
179
00:09:24,477 --> 00:09:25,737
Where from?
180
00:09:25,837 --> 00:09:31,897
[♪♪♪]
181
00:09:31,997 --> 00:09:38,057
[♪♪♪]
182
00:09:38,157 --> 00:09:39,577
DCI Paul Haynes.
183
00:09:39,677 --> 00:09:41,417
This is DS Ma yes.
184
00:09:41,517 --> 00:09:43,517
I'm looking for a van.
185
00:09:47,837 --> 00:09:49,737
Oh, yeah
that's the broken one.
186
00:09:49,837 --> 00:09:52,457
- Can you take me to it?
- Follow me.
187
00:09:52,557 --> 00:09:54,137
Thank you.
188
00:09:54,237 --> 00:10:02,237
[♪♪♪]
189
00:10:02,356 --> 00:10:04,836
[ Metal creaking ]
190
00:10:08,676 --> 00:10:10,456
[ Air hisses ]
191
00:10:10,556 --> 00:10:18,556
[♪♪♪]
192
00:10:19,956 --> 00:10:27,956
[♪♪♪]
193
00:10:29,196 --> 00:10:37,196
[♪♪♪]
194
00:10:38,436 --> 00:10:46,436
[♪♪♪]
195
00:10:47,675 --> 00:10:49,655
She was locked in.
196
00:10:49,755 --> 00:10:51,575
The wiring shorted.
197
00:10:51,675 --> 00:10:54,215
How did it stay that cold?
198
00:10:54,315 --> 00:10:57,535
I don't know.
It's impossible.
199
00:10:57,635 --> 00:10:59,255
Who knows about this?
200
00:10:59,355 --> 00:11:01,095
No one yet.
201
00:11:01,195 --> 00:11:03,735
Can you create a story
for the warehouse staff?
202
00:11:03,835 --> 00:11:05,835
Maybe change the name?
203
00:11:07,875 --> 00:11:10,535
- What do we do with her body?
- I'll deal with that.
204
00:11:10,635 --> 00:11:12,735
London will want tests,
in any case.
205
00:11:12,835 --> 00:11:15,135
Don't tell the mothers anything.
206
00:11:15,235 --> 00:11:17,615
And let's keep Dr. Zellaby
out of this for now.
207
00:11:17,715 --> 00:11:19,135
She was there
with me that night.
208
00:11:19,235 --> 00:11:20,455
Uh, I have to tell her.
209
00:11:20,555 --> 00:11:22,555
Tell her what, exactly?
210
00:11:25,275 --> 00:11:28,594
I'll call the warehouse,
get our story straight.
211
00:11:31,234 --> 00:11:33,174
[ Door opens, closes ]
212
00:11:33,274 --> 00:11:35,174
A woman has died here.
213
00:11:35,274 --> 00:11:36,854
A mother.
214
00:11:36,954 --> 00:11:38,854
You can't expect me
to ignore that.
215
00:11:38,954 --> 00:11:42,214
DCI Haynes, I realize you're
just trying to do your job.
216
00:11:42,314 --> 00:11:46,534
But we have been presented
with a gift in this town.
217
00:11:46,634 --> 00:11:48,654
I don't pretend to understand it
any more than you.
218
00:11:48,754 --> 00:11:53,694
But what I do know is we've had
two years of peace.
219
00:11:53,794 --> 00:11:55,054
Families have bonded.
220
00:11:55,154 --> 00:11:58,534
There is love
in every household.
221
00:11:58,634 --> 00:12:02,574
One isolated incident,
of which we know nothing,
222
00:12:02,674 --> 00:12:05,674
can't be allowed to unravel
all the good we've done.
223
00:12:10,713 --> 00:12:12,013
- [ Door opens ]
- Thank you.
224
00:12:12,113 --> 00:12:14,113
Sir.
225
00:12:14,713 --> 00:12:16,933
Are you sure about this?
226
00:12:17,033 --> 00:12:20,413
After 20 years on this job,
I'm not sure of anything.
227
00:12:20,513 --> 00:12:22,173
But I have my orders.
228
00:12:22,273 --> 00:12:24,273
Protect the asset.
229
00:12:28,873 --> 00:12:31,133
We're servants of the state,
Bryony.
230
00:12:31,233 --> 00:12:33,233
Never forget that.
231
00:12:34,393 --> 00:12:38,093
[ Car door closes ]
232
00:12:38,193 --> 00:12:40,413
Bye-bye.
233
00:12:40,513 --> 00:12:42,413
You alright, Nathan? Joe?
234
00:12:42,513 --> 00:12:44,173
- We're waiting for our dads.
- Okay.
235
00:12:44,273 --> 00:12:47,393
Well, I'll be inside
if you need me, yeah?
236
00:12:59,552 --> 00:13:07,552
[♪♪♪]
237
00:13:07,832 --> 00:13:15,652
[♪♪♪]
238
00:13:15,752 --> 00:13:19,332
Dad, can I go
on the swing, please?
239
00:13:19,432 --> 00:13:21,812
Yeah. 'Course you can. Come on.
240
00:13:21,912 --> 00:13:24,092
Joe, jump off,
let your brother have a go.
241
00:13:24,192 --> 00:13:25,332
Then we'll go home.
242
00:13:25,432 --> 00:13:27,132
They're our swings.
243
00:13:27,232 --> 00:13:29,932
Yeah, well, according
to government reports,
244
00:13:30,032 --> 00:13:31,852
you're now officially
one person, aren't ya?
245
00:13:31,952 --> 00:13:33,532
So you can share one swing.
246
00:13:33,632 --> 00:13:35,132
Dave can have the other.
247
00:13:35,232 --> 00:13:37,091
Off!
248
00:13:37,191 --> 00:13:38,931
Come on, boy.
249
00:13:39,031 --> 00:13:41,251
Holding on, yeah?
250
00:13:41,351 --> 00:13:43,351
Hold on.
251
00:13:44,271 --> 00:13:46,271
Joe, look at me!
252
00:13:48,031 --> 00:13:49,291
Easy now, easy now, son.
253
00:13:49,391 --> 00:13:50,891
- Slow down.
- I can't!
254
00:13:50,991 --> 00:13:53,411
- Too high!
- Dad, help!
255
00:13:53,511 --> 00:13:55,131
Take it easy, take it...
[ Grunts ]
256
00:13:55,231 --> 00:13:57,471
[ Screaming ]
257
00:13:59,951 --> 00:14:01,571
[ Thud ]
258
00:14:01,671 --> 00:14:03,671
[ Knocking ]
259
00:14:06,471 --> 00:14:08,051
- Hi.
- Hi.
260
00:14:08,151 --> 00:14:10,147
I just wanted to follow up
on our previous conversation.
261
00:14:10,231 --> 00:14:13,371
- If that's okay.
- Now's not a good time.
262
00:14:13,471 --> 00:14:16,051
- Hi, Hannah.
- Mummy, I'm hungry.
263
00:14:16,151 --> 00:14:17,291
I-I should go.
264
00:14:17,391 --> 00:14:19,810
I noticed you weren't
at the meeting yesterday.
265
00:14:19,910 --> 00:14:24,130
- Was there a reason?
- No reason, I just forgot.
266
00:14:24,230 --> 00:14:26,650
Look, I, uh... I realize
267
00:14:26,750 --> 00:14:30,650
I may not have been as receptive
as I could have been.
268
00:14:30,750 --> 00:14:32,490
About... about what
you were suggesting
269
00:14:32,590 --> 00:14:34,130
the last time we spoke.
270
00:14:34,230 --> 00:14:36,090
And I'd really appreciate
the opportunity
271
00:14:36,190 --> 00:14:38,930
to continue the conversation.
272
00:14:39,030 --> 00:14:40,410
I'm shattered.
273
00:14:40,510 --> 00:14:42,810
Hannah's been in our bed
every night, so...
274
00:14:42,910 --> 00:14:45,570
- Is she not sleeping well?
- No.
275
00:14:45,670 --> 00:14:47,930
Have you been having
bad dreams, Hannah?
276
00:14:48,030 --> 00:14:49,450
No, I haven't.
277
00:14:49,550 --> 00:14:52,130
That's not true.
278
00:14:52,230 --> 00:14:54,250
I haven't had any dreams.
279
00:14:54,350 --> 00:14:56,670
[ Vehicle approaching ]
280
00:14:58,070 --> 00:15:00,070
[ Tires screech ]
281
00:15:05,669 --> 00:15:06,769
- [ Crying ]
- Come on, son.
282
00:15:06,869 --> 00:15:08,609
Take your time. You're alright.
283
00:15:08,709 --> 00:15:10,409
Yeah, your mum's here.
Mum's here.
284
00:15:10,509 --> 00:15:12,089
David? Oh, baby!
285
00:15:12,189 --> 00:15:13,745
Just get him inside, alright.
I'll talk to you later.
286
00:15:13,829 --> 00:15:15,089
What happened? Is Joe okay?
287
00:15:15,189 --> 00:15:17,089
Yeah, he's fine.
I'll explain inside.
288
00:15:17,189 --> 00:15:18,729
Just clean David up.
289
00:15:18,829 --> 00:15:20,249
Is everything okay?
290
00:15:20,349 --> 00:15:21,929
No, everything is not okay!
291
00:15:22,029 --> 00:15:24,065
Curtis, don't be tough on him.
It was just an accident.
292
00:15:24,149 --> 00:15:26,249
An accident?
My son is covered in blood!
293
00:15:26,349 --> 00:15:28,089
He could've broken his arm.
294
00:15:28,189 --> 00:15:29,289
They did that.
295
00:15:29,389 --> 00:15:30,609
Out.
296
00:15:30,709 --> 00:15:33,689
Well, maybe if I could
just speak to Joe.
297
00:15:33,789 --> 00:15:35,329
Nobody's speaking to him.
298
00:15:35,429 --> 00:15:36,849
This is our business.
299
00:15:36,949 --> 00:15:39,469
Come with me now, sunshine.
I want answers.
300
00:15:42,349 --> 00:15:44,728
Sam, did you see
what happened?
301
00:15:44,828 --> 00:15:47,248
David just fell off
the swings, that's all.
302
00:15:47,348 --> 00:15:50,968
- And who was there?
- Joe and Nathan.
303
00:15:51,068 --> 00:15:52,968
- Nathan?
- Mm.
304
00:15:53,068 --> 00:15:59,208
[♪♪♪]
305
00:15:59,308 --> 00:16:05,728
[♪♪♪]
306
00:16:05,828 --> 00:16:08,288
Hannah.
307
00:16:08,388 --> 00:16:09,288
Come on.
308
00:16:09,388 --> 00:16:17,388
[♪♪♪]
309
00:16:19,988 --> 00:16:22,888
Zoe.
I'm taking your advice.
310
00:16:22,988 --> 00:16:24,528
We're leaving.
311
00:16:24,628 --> 00:16:26,208
Good luck.
312
00:16:26,308 --> 00:16:27,527
I'm thinking of you.
313
00:16:27,627 --> 00:16:30,687
If ever you get out of here,
call me.
314
00:16:30,787 --> 00:16:32,527
She says "we're" leaving.
315
00:16:32,627 --> 00:16:34,367
So, why did she leave
without her daughter?
316
00:16:34,467 --> 00:16:36,087
Well, why are we
doing this now?
317
00:16:36,187 --> 00:16:37,567
She begged me
to take her number.
318
00:16:37,667 --> 00:16:39,727
And now whenever I make contact,
there's no reply.
319
00:16:39,827 --> 00:16:41,143
There could be
hundreds of reasons
320
00:16:41,227 --> 00:16:42,447
why she changed her mind.
321
00:16:42,547 --> 00:16:44,327
She said that a man
visited her in London.
322
00:16:44,427 --> 00:16:46,487
- What man?
- Jesus Christ.
323
00:16:46,587 --> 00:16:48,447
Daddy.
324
00:16:48,547 --> 00:16:50,527
No, you stay
in your own bed tonight.
325
00:16:50,627 --> 00:16:52,007
Can't sleep. Bad dream.
326
00:16:52,107 --> 00:16:53,463
You said you didn't
get bad dreams.
327
00:16:53,547 --> 00:16:54,783
Let her come in.
She's freezing.
328
00:16:54,867 --> 00:16:56,047
No way.
You go back, please.
329
00:16:56,147 --> 00:16:58,147
- Daddy.
- Hannah, get back in your bed.
330
00:17:00,387 --> 00:17:02,407
[ Sighs ]
331
00:17:02,507 --> 00:17:09,447
[♪♪♪]
332
00:17:09,547 --> 00:17:11,806
[ Ominous music plays ]
333
00:17:11,906 --> 00:17:18,126
[♪♪♪]
334
00:17:18,226 --> 00:17:21,006
Aah! Ah!
335
00:17:21,106 --> 00:17:23,286
What did you do to me?!
336
00:17:23,386 --> 00:17:25,486
Hannah. Come with me.
337
00:17:25,586 --> 00:17:27,806
Ugh! God!
338
00:17:27,906 --> 00:17:28,806
Ugh!
339
00:17:28,906 --> 00:17:30,366
What the hell is going on?
340
00:17:30,466 --> 00:17:32,526
Sh-She just made me
hurt myself.
341
00:17:32,626 --> 00:17:33,886
[ Scoffs ] Look.
342
00:17:33,986 --> 00:17:35,526
You're exhausted.
You need sleep.
343
00:17:35,626 --> 00:17:37,062
Well, I can't,
'cause there's no room
344
00:17:37,146 --> 00:17:39,146
in my fucking bed anymore!
345
00:17:46,426 --> 00:17:48,326
You agreed to have this child.
346
00:17:48,426 --> 00:17:50,726
Only because
you wanted it so much.
347
00:17:50,826 --> 00:17:52,925
But I wanted you to have
a child of your own!
348
00:17:53,025 --> 00:17:55,045
What, you...
You think that I didn't?
349
00:17:55,145 --> 00:17:57,005
No one wanted a baby
as much as me.
350
00:17:57,105 --> 00:17:59,245
- You know that.
- And now you have her!
351
00:17:59,345 --> 00:18:01,345
I don't love her.
352
00:18:07,865 --> 00:18:10,125
Well, I do.
353
00:18:10,225 --> 00:18:12,585
And I'm not even her father.
354
00:18:14,185 --> 00:18:16,585
[ Door opens, closes ]
355
00:18:19,025 --> 00:18:20,925
[ Inhales sharply ]
356
00:18:21,025 --> 00:18:29,025
[♪♪♪]
357
00:18:30,945 --> 00:18:32,845
[ Line ringing ]
358
00:18:32,945 --> 00:18:34,405
Hi, this is Paul Haynes.
359
00:18:34,505 --> 00:18:37,404
Leave your message
after the beep.
360
00:18:37,504 --> 00:18:40,084
- Is everything alright?
- Yeah.
361
00:18:40,184 --> 00:18:42,404
She had another bad dream
last night.
362
00:18:42,504 --> 00:18:44,084
Didn't you, love?
363
00:18:44,184 --> 00:18:45,484
She was really cold.
364
00:18:45,584 --> 00:18:47,744
But Mummy warmed you,
didn't she?
365
00:18:57,144 --> 00:18:59,524
Are you still cold, Evie?
366
00:18:59,624 --> 00:19:01,824
[ Ominous music plays ]
367
00:19:06,584 --> 00:19:08,584
[ Music stops ]
368
00:19:11,584 --> 00:19:13,584
Oh. Thanks.
369
00:19:15,504 --> 00:19:18,563
[ Pop music playing softly
on radio ]
370
00:19:18,663 --> 00:19:21,243
Is, er, Joe coming to school?
371
00:19:21,343 --> 00:19:23,243
No school for him today.
372
00:19:23,343 --> 00:19:25,343
Punishment.
373
00:19:31,023 --> 00:19:32,123
[ Scraping ]
374
00:19:32,223 --> 00:19:33,283
Oi!
375
00:19:33,383 --> 00:19:34,723
Watch what you're doing!
376
00:19:34,823 --> 00:19:35,979
What the hell
are you playing at?
377
00:19:36,063 --> 00:19:37,483
Well, I'm sure
she didn't mean it.
378
00:19:37,583 --> 00:19:38,763
Of course she bloody did!
379
00:19:38,863 --> 00:19:40,539
You try that again,
you'll have hell to pay!
380
00:19:40,623 --> 00:19:42,743
You hear me?
381
00:19:46,823 --> 00:19:48,043
Everything alright?
382
00:19:48,143 --> 00:19:49,883
These fucking kids.
383
00:19:49,983 --> 00:19:55,203
[♪♪♪]
384
00:19:55,303 --> 00:20:00,363
[♪♪♪]
385
00:20:00,463 --> 00:20:01,722
[ Machine beeps, whirs ]
386
00:20:01,822 --> 00:20:04,402
[ Indistinct announcements
over P.A. ]
387
00:20:04,502 --> 00:20:11,442
[♪♪♪]
388
00:20:11,542 --> 00:20:18,522
[♪♪♪]
389
00:20:18,622 --> 00:20:20,882
[ Breathing heavily ]
390
00:20:20,982 --> 00:20:27,042
[♪♪♪]
391
00:20:27,142 --> 00:20:33,202
[♪♪♪]
392
00:20:33,302 --> 00:20:35,202
[ Train doors open ]
393
00:20:35,302 --> 00:20:41,322
[♪♪♪]
394
00:20:41,422 --> 00:20:47,481
[♪♪♪]
395
00:20:47,581 --> 00:20:49,581
[ Exhales sharply ]
396
00:21:04,781 --> 00:21:05,681
Hi.
397
00:21:05,781 --> 00:21:08,521
Hi, hope this isn't a bad time.
398
00:21:08,621 --> 00:21:10,841
Ward 300 have asked me
to get a psych report.
399
00:21:10,941 --> 00:21:12,361
About what happened
at the swings.
400
00:21:12,461 --> 00:21:14,041
Oh, well,
they're sleeping now.
401
00:21:14,141 --> 00:21:15,481
It's their rest time.
402
00:21:15,581 --> 00:21:20,241
Oh, I thought it would be
better to do it at the school.
403
00:21:20,341 --> 00:21:22,501
Don't want to upset the parents.
404
00:21:24,141 --> 00:21:26,201
W-We could just wake
one of them.
405
00:21:26,301 --> 00:21:27,640
Nathan maybe?
406
00:21:27,740 --> 00:21:30,140
- Does Paul know about this?
- Oh, yeah.
407
00:21:33,580 --> 00:21:36,060
Uh, w-we'll be fine
from here, thanks.
408
00:21:41,940 --> 00:21:45,240
There.
Shall we come and sit over here?
409
00:21:45,340 --> 00:21:47,820
So, Nathan.
410
00:21:48,820 --> 00:21:52,420
Do you know
why I want to talk to you?
411
00:21:53,420 --> 00:21:57,240
I just want to talk about
what happened on the swings.
412
00:21:57,340 --> 00:21:59,160
Nothing happened.
413
00:21:59,260 --> 00:22:03,940
Well, David got hurt.
So something must have happened.
414
00:22:05,300 --> 00:22:08,200
Did David make you angry?
415
00:22:08,300 --> 00:22:11,959
Did David's daddy
make you angry?
416
00:22:12,059 --> 00:22:14,499
So you hurt David?
417
00:22:21,139 --> 00:22:25,459
If I made you angry,
could you hurt me?
418
00:22:26,419 --> 00:22:27,679
I don't want to.
419
00:22:27,779 --> 00:22:30,499
But if you wanted to,
could you?
420
00:22:39,179 --> 00:22:42,039
Is there someone else
that you've hurt?
421
00:22:42,139 --> 00:22:44,459
Someone else who made you angry?
422
00:22:46,779 --> 00:22:49,719
Nathan, the others are asleep,
they're not with you now.
423
00:22:49,819 --> 00:22:51,559
It's okay.
424
00:22:51,659 --> 00:22:53,118
It's okay, you can tell me.
425
00:22:53,218 --> 00:22:57,038
- They won't find out.
- They will. I can't.
426
00:22:57,138 --> 00:22:59,198
Nathan, talk to me.
427
00:22:59,298 --> 00:23:01,778
Did Sunny's mummy
make you angry?
428
00:23:03,218 --> 00:23:05,318
[ Shuddering breath ]
429
00:23:05,418 --> 00:23:07,418
Did you hurt her?
430
00:23:09,178 --> 00:23:11,178
It was her fault.
431
00:23:14,738 --> 00:23:16,738
Why was it her fault?
432
00:23:19,618 --> 00:23:22,818
Because she wanted
to take Sunny away?
433
00:23:25,018 --> 00:23:28,238
Why are you having bad dreams?
You can tell me.
434
00:23:28,338 --> 00:23:30,438
Evie is cold in her dreams.
435
00:23:30,538 --> 00:23:31,758
No, she isn't.
436
00:23:31,858 --> 00:23:34,318
- Are you cold now?
- You're making me cold.
437
00:23:34,418 --> 00:23:37,557
I-I'm not trying to.
438
00:23:37,657 --> 00:23:39,717
- What's frightening you?
- Stop it.
439
00:23:39,817 --> 00:23:41,357
What are you dreaming
about, Nathan?
440
00:23:41,457 --> 00:23:43,117
[ Echoing ] It's okay.
Tell me, Nathan.
441
00:23:43,217 --> 00:23:44,757
Tell me about your dreams.
442
00:23:44,857 --> 00:23:46,917
[ Banging ]
[ Sounds distorting ]
443
00:23:47,017 --> 00:23:49,117
- [ Indistinct shouting ]
- Let me out!
444
00:23:49,217 --> 00:23:52,117
Let us out! Let us out!
445
00:23:52,217 --> 00:23:55,197
Let us out!
446
00:23:55,297 --> 00:23:57,277
[ Glass shatters ]
447
00:23:57,377 --> 00:23:58,597
What's going on? Nathan?
448
00:23:58,697 --> 00:24:01,277
Mr. Clyde,
I didn't do anything!
449
00:24:01,377 --> 00:24:03,077
It was her!
450
00:24:03,177 --> 00:24:09,197
[♪♪♪]
451
00:24:09,297 --> 00:24:11,537
[ Indistinct conversations ]
452
00:24:14,137 --> 00:24:16,037
Local paper?
453
00:24:16,137 --> 00:24:17,717
Local paper, sir?
454
00:24:17,817 --> 00:24:20,196
Local paper, ma'am?
455
00:24:20,296 --> 00:24:22,296
Local paper?
456
00:24:28,656 --> 00:24:30,076
You've reached Amrita Chohhan.
457
00:24:30,176 --> 00:24:31,596
I can't get to the phone
right now,
458
00:24:31,696 --> 00:24:33,716
but leave a message
after the beep.
459
00:24:33,816 --> 00:24:36,116
Hi, Amrita.
Please call me back.
460
00:24:36,216 --> 00:24:37,596
I'm in London.
461
00:24:37,696 --> 00:24:39,696
I need to speak to you.
462
00:24:42,536 --> 00:24:45,436
[ Siren wailing in distance ]
463
00:24:45,536 --> 00:24:47,576
[ Horns honking ]
464
00:24:54,816 --> 00:24:56,836
Alright, Zoe Moran.
Time to come clean.
465
00:24:56,936 --> 00:24:58,676
What's wrong?
466
00:24:58,776 --> 00:25:01,475
I've spent the last two hours
talking about myself.
467
00:25:01,575 --> 00:25:03,635
My work,
my ridiculous love life.
468
00:25:03,735 --> 00:25:06,435
- You've barely said a word.
- Sorry.
469
00:25:06,535 --> 00:25:08,435
You haven't even
drunk the wine.
470
00:25:08,535 --> 00:25:10,875
What happened to that party girl
I used to know?
471
00:25:10,975 --> 00:25:12,515
Can't say.
472
00:25:12,615 --> 00:25:15,075
Is this what the countryside
does to people?
473
00:25:15,175 --> 00:25:16,555
Go on.
474
00:25:16,655 --> 00:25:18,915
Why did you call me?
475
00:25:19,015 --> 00:25:21,695
Is it Sam?
Are you having problems?
476
00:25:23,655 --> 00:25:26,235
Honestly, I can't say.
477
00:25:26,335 --> 00:25:30,075
Zoe, has something happened?
478
00:25:30,175 --> 00:25:32,535
I think I'm going mad, Jamie.
479
00:25:34,095 --> 00:25:36,515
It's okay.
480
00:25:36,615 --> 00:25:38,615
I'm really going mad.
481
00:25:40,495 --> 00:25:42,395
Fuck's sake.
482
00:25:42,495 --> 00:25:44,754
Why did you leave London?
483
00:25:44,854 --> 00:25:46,914
You've lost touch
with all your friends.
484
00:25:47,014 --> 00:25:48,514
I mean, I know
you wanted a baby,
485
00:25:48,614 --> 00:25:50,330
but a kid can't be
the only thing in your life.
486
00:25:50,414 --> 00:25:52,414
She's not my kid.
487
00:25:54,574 --> 00:25:56,634
She's not my kid.
488
00:25:56,734 --> 00:25:57,834
- I can explain.
- No. No.
489
00:25:57,934 --> 00:25:59,674
You don't have
to explain anything.
490
00:25:59,774 --> 00:26:02,114
Sam Clyde called me
and he told me everything.
491
00:26:02,214 --> 00:26:04,274
What the hell were you doing?
492
00:26:04,374 --> 00:26:06,114
I needed to talk
to the children.
493
00:26:06,214 --> 00:26:07,594
I tried to call you.
494
00:26:07,694 --> 00:26:09,914
You have no authority
to speak to Nathan like that!
495
00:26:10,014 --> 00:26:11,754
I tried to call you!
Three times.
496
00:26:11,854 --> 00:26:14,234
You went behind my back.
His mother had to pick him up.
497
00:26:14,334 --> 00:26:15,570
You scared the shit out of him.
498
00:26:15,654 --> 00:26:19,234
Yeah, because
I found something out.
499
00:26:19,334 --> 00:26:20,914
What, exactly?
500
00:26:21,014 --> 00:26:25,714
[♪♪♪]
501
00:26:25,814 --> 00:26:28,833
The children are having
a recurrent dream.
502
00:26:28,933 --> 00:26:31,313
It's winter.
503
00:26:31,413 --> 00:26:33,073
Frozen ground.
504
00:26:33,173 --> 00:26:35,073
A room of some kind.
505
00:26:35,173 --> 00:26:38,513
It's been happening
ever since Sunny came here.
506
00:26:38,613 --> 00:26:42,273
Their behavior has become
more erratic,
507
00:26:42,373 --> 00:26:44,113
It's like they're scared
of something.
508
00:26:44,213 --> 00:26:47,113
Something they can't tell us.
509
00:26:47,213 --> 00:26:50,033
I think it as something to do
with Amrita Chohhan.
510
00:26:50,133 --> 00:26:54,313
[♪♪♪]
511
00:26:54,413 --> 00:26:56,473
What?
512
00:26:56,573 --> 00:26:59,593
What aren't you telling me?
513
00:26:59,693 --> 00:27:01,273
Nothing, Susannah.
514
00:27:01,373 --> 00:27:02,953
No, you're hiding something.
515
00:27:03,053 --> 00:27:05,053
No, not at all.
516
00:27:06,173 --> 00:27:08,753
I am, however, concerned
that the children
517
00:27:08,853 --> 00:27:11,532
may be triggering
your own memories.
518
00:27:13,452 --> 00:27:14,872
This isn't about me.
519
00:27:14,972 --> 00:27:17,712
We did speak about this
when you were first employed.
520
00:27:17,812 --> 00:27:20,952
- Spoke about what?
- My past is my business.
521
00:27:21,052 --> 00:27:23,432
And it has absolutely
no relevance whatsoever
522
00:27:23,532 --> 00:27:24,752
to what is happening here.
523
00:27:24,852 --> 00:27:27,552
You have a tendency
to see malign intentions.
524
00:27:27,652 --> 00:27:29,752
- I did. Once.
- In children.
525
00:27:29,852 --> 00:27:35,272
[♪♪♪]
526
00:27:35,372 --> 00:27:37,412
Not anymore.
527
00:27:39,692 --> 00:27:42,532
Does your daughter
even know what happened?
528
00:27:44,492 --> 00:27:47,072
[ Exhales sharply ]
529
00:27:47,172 --> 00:27:49,072
DCI Haynes is leading
the investigation
530
00:27:49,172 --> 00:27:52,911
into the disappearance
of Amrita Chohhan.
531
00:27:53,011 --> 00:27:55,011
Go home.
532
00:27:56,011 --> 00:27:57,751
Leave the children alone.
533
00:27:57,851 --> 00:28:05,551
[♪♪♪]
534
00:28:05,651 --> 00:28:07,651
[ Door opens ]
535
00:28:10,171 --> 00:28:12,171
What the hell was that about?
536
00:28:13,611 --> 00:28:17,171
There's something you need
to know about Susannah Zellaby.
537
00:28:19,611 --> 00:28:22,511
It's like they're in league
with the children.
538
00:28:22,611 --> 00:28:25,551
They watch us all the time,
539
00:28:25,651 --> 00:28:29,071
tell us how many visitors
we can have, what we can say,
540
00:28:29,171 --> 00:28:34,031
what schools our kids go to,
who we can call on the phone.
541
00:28:34,131 --> 00:28:37,510
And Sam acts like
it's totally normal.
542
00:28:37,610 --> 00:28:40,230
I tried to fit in,
I tried so hard, but I can't.
543
00:28:40,330 --> 00:28:42,710
No, of course you can't.
544
00:28:42,810 --> 00:28:44,910
You can't tell anyone this.
545
00:28:45,010 --> 00:28:49,230
I've signed NDAs, I'm legally
bound to say nothing.
546
00:28:49,330 --> 00:28:51,330
This is insane, Zoe.
547
00:28:53,290 --> 00:28:54,950
Please believe me.
548
00:28:55,050 --> 00:28:57,110
Yeah, of course I do.
549
00:28:57,210 --> 00:28:59,210
Come here.
550
00:29:02,730 --> 00:29:04,730
It's not okay.
551
00:29:06,050 --> 00:29:07,310
- Hey.
- It's not.
552
00:29:07,410 --> 00:29:14,230
[♪♪♪]
553
00:29:14,330 --> 00:29:21,189
[♪♪♪]
554
00:29:21,289 --> 00:29:27,749
[♪♪♪]
555
00:29:27,849 --> 00:29:30,009
Come on.
Let's go to mine.
556
00:29:33,569 --> 00:29:35,309
It's what you wanted, isn't it?
557
00:29:35,409 --> 00:29:43,409
[♪♪♪]
558
00:29:44,329 --> 00:29:46,709
What is it?
559
00:29:46,809 --> 00:29:48,909
Someone's watching us.
560
00:29:49,009 --> 00:29:51,629
What?
561
00:29:51,729 --> 00:29:54,409
Okay. Cab's coming.
Come on.
562
00:29:56,329 --> 00:29:58,549
They know I'm here.
563
00:29:58,649 --> 00:30:00,109
- What?
- They let me come here.
564
00:30:00,209 --> 00:30:03,488
They... wanted me to leave.
565
00:30:04,848 --> 00:30:06,428
Zoe?
566
00:30:06,528 --> 00:30:08,108
Oh, my God.
567
00:30:08,208 --> 00:30:10,468
I've been such a fool.
568
00:30:10,568 --> 00:30:13,228
Sam's the one they want.
569
00:30:13,328 --> 00:30:14,388
I've got to go.
570
00:30:14,488 --> 00:30:16,508
- I've got to go now.
- Zoe!
571
00:30:16,608 --> 00:30:19,548
You... You cannot tell anyone
what I told you.
572
00:30:19,648 --> 00:30:21,708
You cannot say a fucking word.
573
00:30:21,808 --> 00:30:29,388
[♪♪♪]
574
00:30:29,488 --> 00:30:37,188
[♪♪♪]
575
00:30:37,288 --> 00:30:38,588
[ Door opens, keys clatter ]
576
00:30:38,688 --> 00:30:42,108
Well, I guess
there's always next time, babe.
577
00:30:42,208 --> 00:30:44,907
Yeah, I know.
578
00:30:45,007 --> 00:30:48,067
Yeah, you too.
579
00:30:48,167 --> 00:30:49,787
Alright, I'll talk to you later.
580
00:30:49,887 --> 00:30:51,907
Bye.
[ Door closes ]
581
00:30:52,007 --> 00:30:53,907
[ Faintly ]
What happened at the school?
582
00:30:54,007 --> 00:30:56,123
They're... they're all talking
about it, they're furious.
583
00:30:56,207 --> 00:30:57,763
I was just trying to understand
why the children
584
00:30:57,847 --> 00:30:59,587
are sleeping
so badly, that's all.
585
00:30:59,687 --> 00:31:01,267
That's not what I heard.
586
00:31:01,367 --> 00:31:03,747
Evie came home in tears.
587
00:31:03,847 --> 00:31:06,067
- Who was that on the phone?
- Nora.
588
00:31:06,167 --> 00:31:07,723
We were supposed to be
going out tonight.
589
00:31:07,807 --> 00:31:11,907
But now Evie needs me,
so everything's screwed up.
590
00:31:12,007 --> 00:31:13,547
Well, you can
leave her with me.
591
00:31:13,647 --> 00:31:15,187
The fuck I can.
592
00:31:15,287 --> 00:31:16,547
Of course you can.
593
00:31:16,647 --> 00:31:19,467
I'm her grandmother,
for God's sake.
594
00:31:19,567 --> 00:31:21,027
Oh, Cass, come on.
595
00:31:21,127 --> 00:31:24,107
I've been looking after her
with you now for two years.
596
00:31:24,207 --> 00:31:27,706
You're young, you should go out
and have some fun.
597
00:31:27,806 --> 00:31:31,066
Everything will be fine,
I promise.
598
00:31:31,166 --> 00:31:33,166
Trust me.
599
00:31:43,286 --> 00:31:51,286
[♪♪♪]
600
00:31:52,846 --> 00:31:54,846
[ Line ringing ]
601
00:31:56,686 --> 00:31:59,266
This is Zoe Moran.
Please leave a message.
602
00:31:59,366 --> 00:32:07,366
[♪♪♪]
603
00:32:07,526 --> 00:32:09,526
Hey.
604
00:32:10,525 --> 00:32:12,265
Has something upset you?
605
00:32:12,365 --> 00:32:17,745
[♪♪♪]
606
00:32:17,845 --> 00:32:22,905
[♪♪♪]
607
00:32:23,005 --> 00:32:26,425
You let him shout at me,
Daddy.
608
00:32:26,525 --> 00:32:28,745
Why did you do that?
609
00:32:28,845 --> 00:32:36,845
[♪♪♪]
610
00:32:37,365 --> 00:32:39,365
[ Door slams ]
611
00:32:42,925 --> 00:32:46,145
Curtis, I wanna talk to you.
612
00:32:46,245 --> 00:32:47,745
What's this?
613
00:32:47,845 --> 00:32:50,105
Look, I don't want you
shouting at my kid,
614
00:32:50,205 --> 00:32:52,385
accusing her of things
she didn't do, okay?
615
00:32:52,485 --> 00:32:54,644
- Your kid?
- What did you say?
616
00:32:58,284 --> 00:33:00,024
You heard.
617
00:33:00,124 --> 00:33:02,024
Take that back.
618
00:33:02,124 --> 00:33:04,344
I said take that back.
619
00:33:04,444 --> 00:33:07,564
[ Both grunting ]
620
00:33:10,804 --> 00:33:13,544
[ Ominous music playing ]
621
00:33:13,644 --> 00:33:15,064
[ Grunts ]
622
00:33:15,164 --> 00:33:20,744
[♪♪♪]
623
00:33:20,844 --> 00:33:26,304
[♪♪♪]
624
00:33:26,404 --> 00:33:27,824
Stop it!
625
00:33:27,924 --> 00:33:30,404
[ Screaming ]
626
00:33:33,684 --> 00:33:35,743
[ Muffled shouting ]
627
00:33:35,843 --> 00:33:40,983
[♪♪♪]
628
00:33:41,083 --> 00:33:46,023
[♪♪♪]
629
00:33:46,123 --> 00:33:47,583
[ Breathing heavily ]
630
00:33:47,683 --> 00:33:50,363
[ Birds chirping ]
631
00:33:54,203 --> 00:33:56,423
Where's mummy going?
632
00:33:56,523 --> 00:33:58,743
Just to see a friend.
For a few hours.
633
00:33:58,843 --> 00:34:00,663
Why didn't she say goodbye?
634
00:34:00,763 --> 00:34:03,983
Well, because she wouldn't
have gone if she had.
635
00:34:04,083 --> 00:34:05,823
She'll be back later,
636
00:34:05,923 --> 00:34:08,263
and you and I
can spend some time together.
637
00:34:08,363 --> 00:34:09,903
You made her go.
638
00:34:10,003 --> 00:34:14,363
[♪♪♪]
639
00:34:16,603 --> 00:34:18,183
- Where've you been?
- I had a meeting.
640
00:34:18,283 --> 00:34:21,502
I've been trying to call you
all afternoon.
641
00:34:21,602 --> 00:34:23,502
He's asking after you.
642
00:34:23,602 --> 00:34:26,382
That fucking shrink
really terrified him.
643
00:34:26,482 --> 00:34:28,902
Paul, he sees you as his parent,
don't you understand that?
644
00:34:29,002 --> 00:34:30,918
Jesus Christ, Jodie, I've just
walked through the door.
645
00:34:31,002 --> 00:34:32,318
Okay, so if I threaten
to move out,
646
00:34:32,402 --> 00:34:33,518
then you give me
the charm offensive.
647
00:34:33,602 --> 00:34:34,718
Otherwise,
it's just a brick wall.
648
00:34:34,802 --> 00:34:35,958
That's not what's happening.
649
00:34:36,042 --> 00:34:37,702
Can I go and speak to Nathan,
please?
650
00:34:37,802 --> 00:34:40,502
You're lying about something.
I need to know what it is.
651
00:34:40,602 --> 00:34:43,502
I'm not lying.
I just wanna go and see my boy.
652
00:34:43,602 --> 00:34:46,042
Your boy? He's my son!
653
00:34:48,802 --> 00:34:50,902
I've not finished. Paul!
654
00:34:51,002 --> 00:34:52,902
Paul, can you come
back here, please?
655
00:34:53,002 --> 00:34:55,902
- Paul? Paul, come here!
- Nathan, sit down.
656
00:34:56,002 --> 00:34:58,102
- Dad?
- Paul?
657
00:34:58,202 --> 00:35:01,641
- [ Banging ]
- Open the door! Open the door!
658
00:35:02,681 --> 00:35:05,781
Nathan, you listen to me
and you tell me truthfully.
659
00:35:05,881 --> 00:35:08,301
- Open the door! I'm his mother!
- Amrita Chohhan.
660
00:35:08,401 --> 00:35:10,381
Do you know what happened
to her?
661
00:35:10,481 --> 00:35:12,541
Did you have anything
to do with that?
662
00:35:12,641 --> 00:35:15,021
- This is ridiculous! Paul!
- Nathan.
663
00:35:15,121 --> 00:35:17,521
If you love me,
you'll tell me the truth.
664
00:35:19,321 --> 00:35:22,801
No, Dad.
We did nothing. I promise.
665
00:35:25,881 --> 00:35:27,881
Okay.
666
00:35:29,081 --> 00:35:32,021
Nathan, the others are asleep.
They're not with you now.
667
00:35:32,121 --> 00:35:33,901
It's okay.
668
00:35:34,001 --> 00:35:35,661
It's okay, you can tell me.
669
00:35:35,761 --> 00:35:38,781
- They won't find out.
- They will. I can't.
670
00:35:38,881 --> 00:35:40,821
Everything's okay.
It's okay.
671
00:35:40,921 --> 00:35:42,941
You can tell me.
672
00:35:43,041 --> 00:35:45,500
Tell me, Nathan.
Tell me about your dreams.
673
00:35:45,600 --> 00:35:47,780
- Hi, Granny.
- [ Gasps ]
674
00:35:47,880 --> 00:35:49,940
[ Sighs ] Jesus.
675
00:35:50,040 --> 00:35:55,300
[♪♪♪]
676
00:35:55,400 --> 00:35:57,940
I thought you were
angry with me.
677
00:35:58,040 --> 00:36:00,100
I'm not angry.
678
00:36:00,200 --> 00:36:02,300
Can we go for a walk?
679
00:36:02,400 --> 00:36:06,940
What, now?
It's past your bedtime.
680
00:36:07,040 --> 00:36:08,620
Please?
681
00:36:08,720 --> 00:36:11,040
I want to tell you
about my dream.
682
00:36:13,600 --> 00:36:16,560
[ Humming ]
683
00:36:19,840 --> 00:36:21,980
I didn't know
you liked it out here.
684
00:36:22,080 --> 00:36:23,660
I love it, Granny.
685
00:36:23,760 --> 00:36:26,540
♪ Who would true valor see ♪
686
00:36:26,640 --> 00:36:29,339
♪ Let him come hither ♪
687
00:36:29,439 --> 00:36:31,139
You like that song, don't you?
688
00:36:31,239 --> 00:36:32,659
It's the school hymn.
689
00:36:32,759 --> 00:36:35,799
[ Continues singing
indistinctly ]
690
00:36:39,199 --> 00:36:42,939
Granny, did you and Mummy
used to take walks like this?
691
00:36:43,039 --> 00:36:44,939
When she was little?
692
00:36:45,039 --> 00:36:48,259
Yeah. 'Course we did.
693
00:36:48,359 --> 00:36:50,679
It must have been so nice.
694
00:36:52,599 --> 00:36:55,659
Look. Evie.
695
00:36:55,759 --> 00:36:58,779
I think you should
tell me about your dream.
696
00:36:58,879 --> 00:37:01,779
Can we play
hide-and-seek first?
697
00:37:01,879 --> 00:37:03,139
Please?
698
00:37:03,239 --> 00:37:05,139
Okay. One game.
699
00:37:05,239 --> 00:37:08,539
And then we sit down
and you tell me everything.
700
00:37:08,639 --> 00:37:10,898
Everything you know.
701
00:37:10,998 --> 00:37:13,038
Okay. I'll hide.
702
00:37:17,678 --> 00:37:23,098
One, two, three, four, five,
703
00:37:23,198 --> 00:37:28,958
six, seven, eight, nine, ten.
704
00:37:31,358 --> 00:37:33,258
Coming, ready or not!
705
00:37:33,358 --> 00:37:35,678
[ Birds calling ]
706
00:37:38,158 --> 00:37:40,638
Now, where could she be?
707
00:37:42,878 --> 00:37:44,878
Is she over here?
708
00:37:47,878 --> 00:37:49,298
Hmm.
709
00:37:49,398 --> 00:37:57,398
[♪♪♪]
710
00:37:58,997 --> 00:38:00,657
Who's behind here?
711
00:38:00,757 --> 00:38:03,297
[ Birds squawking ]
712
00:38:03,397 --> 00:38:05,637
[ Ominous music plays ]
713
00:38:08,397 --> 00:38:10,397
Evie!
714
00:38:11,397 --> 00:38:12,817
Evie!
715
00:38:12,917 --> 00:38:16,357
[♪♪♪]
716
00:38:19,597 --> 00:38:21,597
[ Sighs ]
717
00:38:23,477 --> 00:38:25,477
Dad?
718
00:38:27,077 --> 00:38:29,077
Everything okay?
719
00:38:33,757 --> 00:38:36,496
- Then, what is it?
- Evie's worried.
720
00:38:36,596 --> 00:38:39,396
She thinks Dr. Zellaby's
going to hurt her.
721
00:38:42,316 --> 00:38:44,496
Yeah, no. I-I don't know.
722
00:38:44,596 --> 00:38:45,976
I just... I have this feeling
723
00:38:46,076 --> 00:38:49,376
that I should be
with Evie tonight, yeah.
724
00:38:49,476 --> 00:38:51,536
[ Vehicle approaching ]
725
00:38:51,636 --> 00:38:53,216
Hold on.
I'll call you back.
726
00:38:53,316 --> 00:38:55,536
Cassie.
Is your mother in?
727
00:38:55,636 --> 00:38:58,016
- I need to talk to her.
- She just texted me.
728
00:38:58,116 --> 00:39:00,016
Her and Evie have gone
for a walk.
729
00:39:00,116 --> 00:39:02,116
Where?
730
00:39:03,996 --> 00:39:07,856
[ Faint humming ]
731
00:39:07,956 --> 00:39:09,016
Evie?
732
00:39:09,116 --> 00:39:16,176
[♪♪♪]
733
00:39:16,276 --> 00:39:18,276
Evie, where are you?
734
00:39:19,195 --> 00:39:20,615
[ Gasps ]
735
00:39:20,715 --> 00:39:22,431
- [ Whispering ]
- We know what you did, Granny.
736
00:39:22,515 --> 00:39:25,255
- It was you.
- It was you.
737
00:39:25,355 --> 00:39:26,415
Evie?
738
00:39:26,515 --> 00:39:28,895
- [ Echoing ]
- Hi, Granny.
739
00:39:28,995 --> 00:39:33,375
You have a tendency to see
malign intentions in children.
740
00:39:33,475 --> 00:39:34,895
Not anymore.
741
00:39:34,995 --> 00:39:38,295
- [ Whispering ]
- She hurt me. It was her.
742
00:39:38,395 --> 00:39:41,635
♪ Let him come hither ♪
743
00:39:44,035 --> 00:39:45,975
[ Indistinct singing ]
744
00:39:46,075 --> 00:39:51,015
[♪♪♪]
745
00:39:51,115 --> 00:39:52,335
Evie!
746
00:39:52,435 --> 00:39:57,095
[♪♪♪]
747
00:39:57,195 --> 00:39:58,735
Evie?
748
00:39:58,835 --> 00:40:04,094
[♪♪♪]
749
00:40:04,194 --> 00:40:06,094
Evie.
750
00:40:06,194 --> 00:40:08,214
You think we're bad.
751
00:40:08,314 --> 00:40:10,534
You want us to die.
752
00:40:10,634 --> 00:40:12,634
Evie, get off the track.
753
00:40:14,994 --> 00:40:16,254
Evie!
754
00:40:16,354 --> 00:40:23,094
[♪♪♪]
755
00:40:23,194 --> 00:40:25,794
[ Alarm blaring ]
756
00:40:27,594 --> 00:40:30,614
No! Evie!
Please come back!
757
00:40:30,714 --> 00:40:32,894
No!
758
00:40:32,994 --> 00:40:34,994
You're going to hurt me!
759
00:40:38,874 --> 00:40:41,254
Evie!
760
00:40:41,354 --> 00:40:44,413
[ Horn blowing ]
761
00:40:44,513 --> 00:40:46,293
No! Evie!
762
00:40:46,393 --> 00:40:47,773
Evie!
763
00:40:47,873 --> 00:40:50,893
- Help me!
- Come to me!
764
00:40:50,993 --> 00:40:52,493
Mum? What's going on?
765
00:40:52,593 --> 00:40:55,693
- She tried to hurt me!
- No, Cassie!
766
00:40:55,793 --> 00:40:57,773
- No. No, Cassie!
- What have you done?!
767
00:40:57,873 --> 00:40:58,613
Nothing.
768
00:40:58,713 --> 00:41:00,773
I need you to come with me.
769
00:41:00,873 --> 00:41:02,773
[ Horn blowing ]
770
00:41:02,873 --> 00:41:07,693
[♪♪♪]
771
00:41:07,793 --> 00:41:10,013
Cassie.
You have to listen to me.
772
00:41:10,113 --> 00:41:13,213
He told me. In the car.
He's told me everything.
773
00:41:13,313 --> 00:41:16,453
Just leave us alone, okay?
774
00:41:16,553 --> 00:41:17,813
Cassie, wait!
775
00:41:17,913 --> 00:41:20,493
You're a liar and you're
not safe to live with.
776
00:41:20,593 --> 00:41:22,373
[ Breathing heavily ]
777
00:41:22,473 --> 00:41:25,033
You're alright. It's okay.
778
00:41:27,113 --> 00:41:30,252
[ Door opens ]
779
00:41:30,352 --> 00:41:32,372
- Oh, my God.
- I'm okay.
780
00:41:32,472 --> 00:41:34,372
What happened?
781
00:41:34,472 --> 00:41:36,492
- Who did this?
- Curtis.
782
00:41:36,592 --> 00:41:38,492
But it was my fault.
783
00:41:38,592 --> 00:41:42,452
I... I instigated it.
784
00:41:42,552 --> 00:41:44,552
Why?
785
00:41:45,352 --> 00:41:47,572
It was Hannah.
786
00:41:47,672 --> 00:41:49,672
She made me do it.
787
00:41:56,592 --> 00:41:57,708
I'll get some cream
for the bruise...
788
00:41:57,792 --> 00:42:01,052
No, just s-stay with me,
f-for a bit.
789
00:42:01,152 --> 00:42:03,152
Please.
790
00:42:07,352 --> 00:42:09,352
Where did you go?
791
00:42:11,191 --> 00:42:12,891
Just away, Sam.
792
00:42:12,991 --> 00:42:14,991
A-Away where?
793
00:42:16,071 --> 00:42:19,751
It doesn't matter.
What matters is that I'm back.
794
00:42:26,471 --> 00:42:28,631
I wanna get out of this, Zoe.
795
00:42:30,791 --> 00:42:32,951
But I don't know how.
796
00:42:34,991 --> 00:42:36,691
It's okay.
797
00:42:36,791 --> 00:42:40,211
We are going to get out
of this together.
798
00:42:40,311 --> 00:42:42,211
We're gonna find a way.
799
00:42:42,311 --> 00:42:50,311
[♪♪♪]
800
00:42:50,471 --> 00:42:58,471
[♪♪♪]
801
00:42:58,790 --> 00:43:06,790
[♪♪♪]
802
00:43:06,990 --> 00:43:14,990
[♪♪♪]
803
00:43:15,150 --> 00:43:23,150
[♪♪♪]
804
00:43:23,310 --> 00:43:31,310
[♪♪♪]
805
00:43:31,470 --> 00:43:39,470
[♪♪♪]
806
00:43:39,629 --> 00:43:41,209
I'm sorry.
807
00:43:41,309 --> 00:43:48,529
[♪♪♪]
808
00:43:48,629 --> 00:43:50,689
I'm so sorry.
809
00:43:50,789 --> 00:43:58,169
[♪♪♪]
810
00:43:58,269 --> 00:44:05,809
[♪♪♪]
811
00:44:05,909 --> 00:44:13,289
[♪♪♪]
812
00:44:13,389 --> 00:44:20,888
[♪♪♪]
813
00:44:20,988 --> 00:44:28,328
[♪♪♪]
814
00:44:28,428 --> 00:44:35,968
[♪♪♪]
815
00:44:36,068 --> 00:44:43,448
[♪♪♪]
816
00:44:43,548 --> 00:44:51,088
[♪♪♪]
817
00:44:51,188 --> 00:44:58,528
[♪♪♪]
818
00:44:58,628 --> 00:45:01,447
♪ In April ♪
819
00:45:01,547 --> 00:45:04,007
♪ I open my bill ♪
820
00:45:04,107 --> 00:45:06,487
♪ In May ♪
821
00:45:06,587 --> 00:45:09,407
♪ I sing night and day ♪
822
00:45:09,507 --> 00:45:11,727
♪ In June ♪
823
00:45:11,827 --> 00:45:14,527
♪ I change my tune ♪
824
00:45:14,627 --> 00:45:17,207
♪ In July ♪
825
00:45:17,307 --> 00:45:20,047
♪ Far off I fly ♪
826
00:45:20,147 --> 00:45:22,678
♪ In August ♪
827
00:45:22,763 --> 00:45:30,763
♪ Away ♪
828
00:45:33,307 --> 00:45:41,087
♪ Away ♪
829
00:45:41,187 --> 00:45:45,906
♪ In August ♪
54710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.