All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,985 --> 00:00:04,190 It's a hive mind. The knowledge transmits. 2 00:00:04,290 --> 00:00:06,190 She wanted to hurt me. 3 00:00:06,290 --> 00:00:07,710 I think she sees me as a threat. 4 00:00:07,795 --> 00:00:09,053 See that boy? 5 00:00:09,138 --> 00:00:11,507 That's just 30 grand a year tax-free from the government. 6 00:00:11,592 --> 00:00:13,812 Zoe. I'm taking your advice. 7 00:00:14,028 --> 00:00:15,448 We're leaving. 8 00:00:15,533 --> 00:00:17,273 Mummy doesn't love me anymore. 9 00:00:17,358 --> 00:00:19,058 'Course she does. 10 00:00:19,143 --> 00:00:20,843 No. Only you do. 11 00:00:20,953 --> 00:00:22,350 Sunny. 12 00:00:22,450 --> 00:00:24,110 Please. [ Gasps ] 13 00:00:24,210 --> 00:00:30,230 [♪♪♪] 14 00:00:30,330 --> 00:00:36,390 [♪♪♪] 15 00:00:36,490 --> 00:00:40,750 ♪ Who would true valor see ♪ 16 00:00:40,850 --> 00:00:44,909 ♪ Let him come hither ♪ 17 00:00:45,009 --> 00:00:47,389 The world is constantly changing. 18 00:00:47,489 --> 00:00:48,549 Species develop... 19 00:00:48,649 --> 00:00:50,069 Colonies need terrain. 20 00:00:50,169 --> 00:00:51,389 Taking advantage of... 21 00:00:51,489 --> 00:00:53,749 Entire forests and even animal life... 22 00:00:53,849 --> 00:00:58,389 ♪ There's no discouragement ♪ 23 00:00:58,489 --> 00:01:02,429 ♪ Shall make him once relent ♪ 24 00:01:02,529 --> 00:01:05,749 ♪ His first avowed intent ♪ 25 00:01:05,849 --> 00:01:09,529 ♪ To be a pilgrim ♪ 26 00:01:10,369 --> 00:01:14,269 [ Distant, echoing ] ♪ Whoso beset him 'round ♪ 27 00:01:14,369 --> 00:01:16,749 The more rapidly the planet changes, 28 00:01:16,849 --> 00:01:18,749 the harder it is for evolution to keep pace... 29 00:01:18,849 --> 00:01:20,429 This process of natural selection... 30 00:01:20,529 --> 00:01:23,429 They secretly lay their eggs in other bird's nests... 31 00:01:23,529 --> 00:01:25,149 In rivers, jungles, and deserts... 32 00:01:25,249 --> 00:01:28,788 ...until a new life-form arrives and takes its place. 33 00:01:28,888 --> 00:01:31,788 ♪ He will have a right ♪ 34 00:01:31,888 --> 00:01:35,408 ♪ To be a pilgrim ♪ 35 00:01:37,328 --> 00:01:40,228 [ Women vocalizing eerily ] 36 00:01:40,328 --> 00:01:47,108 [♪♪♪] 37 00:01:47,208 --> 00:01:54,008 [♪♪♪] 38 00:01:55,048 --> 00:01:56,588 Mummy is gone. 39 00:01:56,688 --> 00:01:59,348 I don't know where she went. 40 00:01:59,448 --> 00:02:01,508 She drove me to the house. 41 00:02:01,608 --> 00:02:03,948 She said I would be happier here. 42 00:02:04,048 --> 00:02:05,588 She kept crying. 43 00:02:05,688 --> 00:02:08,108 She made me feel sad. 44 00:02:08,208 --> 00:02:10,107 [ Distant, echoing ] I didn't want her to leave. 45 00:02:10,207 --> 00:02:12,427 I told her, but she didn't listen. 46 00:02:12,527 --> 00:02:14,687 [ Voice echoing, receding ] 47 00:02:17,359 --> 00:02:20,099 So, we have them here. 48 00:02:20,207 --> 00:02:21,907 But then it cuts out. 49 00:02:22,007 --> 00:02:24,807 And it stays like that for nearly six hours. 50 00:02:25,887 --> 00:02:28,947 We searched all the vehicles, the hotel. 51 00:02:29,047 --> 00:02:30,347 Nothing. 52 00:02:30,447 --> 00:02:33,467 She hasn't contacted any of her friends or family since. 53 00:02:33,567 --> 00:02:35,567 And look at this. 54 00:02:36,567 --> 00:02:39,947 The journey from the hotel to the house. 55 00:02:40,047 --> 00:02:43,727 Every camera goes out for exactly 30 seconds. 56 00:02:45,847 --> 00:02:48,967 - What do the mothers know? - Just that she left. 57 00:02:51,407 --> 00:02:53,026 Let's keep it that way. 58 00:02:53,126 --> 00:02:55,226 I just can't get my head around it. 59 00:02:55,326 --> 00:02:57,986 Joe's my loving little boy. 60 00:02:58,086 --> 00:03:02,586 How can he be the same as Lily-Grace, or Evie? 61 00:03:02,686 --> 00:03:04,426 They're not saying they're the same. 62 00:03:04,526 --> 00:03:05,946 What are you saying? 63 00:03:06,046 --> 00:03:09,066 We're still trying to work out how their mind works. 64 00:03:09,166 --> 00:03:12,306 But say Joe learns something at school, 65 00:03:12,406 --> 00:03:15,626 or about me, about Curtis. 66 00:03:15,726 --> 00:03:17,466 Then the others will know it, yes? 67 00:03:17,566 --> 00:03:19,426 They'll know all your dirty secrets, Rach. 68 00:03:19,526 --> 00:03:21,906 - [ Laughs ] - It's not funny. 69 00:03:22,006 --> 00:03:23,786 Maybe it's time 70 00:03:23,886 --> 00:03:28,486 that we accept the children for what they actually are. 71 00:03:29,366 --> 00:03:31,266 Which is? 72 00:03:31,366 --> 00:03:34,746 An evolutionary step forward. 73 00:03:34,846 --> 00:03:36,385 These children have come from us. 74 00:03:36,485 --> 00:03:38,105 They're the next development. 75 00:03:38,205 --> 00:03:42,945 If they're one being, then why do they need different parents? 76 00:03:43,045 --> 00:03:46,105 Why are we making the sacrifices we've made? 77 00:03:46,205 --> 00:03:48,705 Cutting off from family, seeing no friends. 78 00:03:48,805 --> 00:03:51,105 - Because they need us. - Do they? 79 00:03:51,205 --> 00:03:53,065 They're not just a brain, Jane. 80 00:03:53,165 --> 00:03:54,905 Lily-Grace is herself. 81 00:03:55,005 --> 00:03:56,065 Connor is himself. 82 00:03:56,165 --> 00:03:57,825 How do you know? How can you be sure? 83 00:03:57,925 --> 00:04:00,065 This doesn't need to divide us. 84 00:04:00,165 --> 00:04:02,505 If they can live as one harmonious being, 85 00:04:02,605 --> 00:04:03,785 then why can't we? 86 00:04:03,885 --> 00:04:05,665 We should take a leaf out of their book. 87 00:04:05,765 --> 00:04:08,985 It could actually bring us all closer. 88 00:04:09,085 --> 00:04:11,665 Yeah. I'd agree. 89 00:04:11,765 --> 00:04:12,825 Me too. 90 00:04:12,925 --> 00:04:14,625 That sounds great, Cassie. 91 00:04:14,725 --> 00:04:16,745 But my house is divided. 92 00:04:16,845 --> 00:04:19,704 I have a husband who loves one son and hates the other. 93 00:04:19,804 --> 00:04:21,264 You think that's weird... 94 00:04:21,364 --> 00:04:25,004 The daughter of my husband's lover thinks I'm her mother. 95 00:04:26,324 --> 00:04:28,024 [ Chuckles ] 96 00:04:28,124 --> 00:04:30,984 [ Laughter ] 97 00:04:31,084 --> 00:04:34,344 B-Because she knew you'd be a better mother, right? 98 00:04:34,444 --> 00:04:36,264 - You think? - Well, why else? 99 00:04:36,364 --> 00:04:38,424 Sunny wanted a loving parent. 100 00:04:38,524 --> 00:04:40,544 They... They all do. 101 00:04:40,644 --> 00:04:44,384 I know that Evie is mine. 102 00:04:44,484 --> 00:04:46,484 I just... I know. 103 00:04:50,404 --> 00:04:54,624 [♪♪♪] 104 00:04:54,724 --> 00:04:56,944 [ Indistinct conversations ] 105 00:04:57,044 --> 00:05:02,143 [♪♪♪] 106 00:05:02,243 --> 00:05:05,263 That was a good session, Dr. Zellaby. 107 00:05:05,363 --> 00:05:08,783 - You spoke beautifully. - Well, it runs in my genes. 108 00:05:08,883 --> 00:05:10,883 [ Chuckles ] 109 00:05:11,523 --> 00:05:13,103 [ Sighs ] 110 00:05:13,203 --> 00:05:15,423 What's wrong? 111 00:05:15,523 --> 00:05:17,263 Amrita Chohhan. 112 00:05:17,363 --> 00:05:18,943 They... 113 00:05:19,043 --> 00:05:21,843 They still can't work out where she went. 114 00:05:22,963 --> 00:05:25,543 She abandoned her daughter. 115 00:05:25,643 --> 00:05:27,343 That's all I need to know. 116 00:05:27,443 --> 00:05:35,443 [♪♪♪] 117 00:05:36,163 --> 00:05:44,163 [♪♪♪] 118 00:05:44,642 --> 00:05:46,642 [ Door opens ] 119 00:05:51,322 --> 00:05:53,382 She had another bad dream. 120 00:05:53,482 --> 00:05:54,902 She's freezing. 121 00:05:55,002 --> 00:05:57,102 That's every night since Sunny came. 122 00:05:57,202 --> 00:05:58,742 It'll pass. 123 00:05:58,842 --> 00:06:00,842 She should sleep in her own bed. 124 00:06:03,042 --> 00:06:05,262 Did you go to the group meeting today? 125 00:06:05,362 --> 00:06:07,362 No, I forgot. 126 00:06:08,042 --> 00:06:11,222 I-I thought it might be helpful. 127 00:06:11,322 --> 00:06:13,542 I am not like those women. 128 00:06:13,642 --> 00:06:15,642 And I never will be. 129 00:06:20,162 --> 00:06:28,162 [♪♪♪] 130 00:06:28,361 --> 00:06:30,581 [ Door opens ] 131 00:06:30,681 --> 00:06:32,741 [ Keys clatter, door closes ] 132 00:06:32,841 --> 00:06:39,061 [♪♪♪] 133 00:06:39,161 --> 00:06:41,621 Sorry, I didn't mean to wake you. 134 00:06:41,721 --> 00:06:45,221 Oh, it's alright. I wasn't asleep. 135 00:06:45,321 --> 00:06:47,621 - Any luck with Amrita? - No. 136 00:06:47,721 --> 00:06:50,621 I'm... I'm sure she'll call soon. 137 00:06:50,721 --> 00:06:52,721 You're worried about her. 138 00:06:55,041 --> 00:06:57,401 You go looking for a place to live? 139 00:06:59,241 --> 00:07:01,761 No, not yet. 140 00:07:03,041 --> 00:07:04,741 Why? 141 00:07:04,841 --> 00:07:08,421 I-I'm not sure, um... 142 00:07:08,521 --> 00:07:10,340 Well, I just think it'd be, uh, better 143 00:07:10,448 --> 00:07:13,988 if Nathan's here with me at the moment. 144 00:07:14,080 --> 00:07:17,080 Well, if it's Nathan you're worried about... 145 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Please don't move out. 146 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Not now. 147 00:07:26,000 --> 00:07:27,460 Okay. 148 00:07:27,560 --> 00:07:29,140 [ Birds chirping ] 149 00:07:29,240 --> 00:07:31,480 [ Groaning ] 150 00:07:33,640 --> 00:07:35,800 [ Groaning continues ] 151 00:07:37,320 --> 00:07:39,640 [ Breathing rapidly ] 152 00:07:45,680 --> 00:07:47,940 [ Groaning, rapid breathing continue ] 153 00:07:48,040 --> 00:07:49,580 [ Gasps ] 154 00:07:49,680 --> 00:07:51,740 [ Breathing normalizes ] 155 00:07:51,840 --> 00:07:59,840 [♪♪♪] 156 00:08:00,159 --> 00:08:08,159 [♪♪♪] 157 00:08:08,439 --> 00:08:16,439 [♪♪♪] 158 00:08:16,919 --> 00:08:18,919 [ Gasps ] 159 00:08:21,239 --> 00:08:23,239 [ Breathing heavily ] 160 00:08:25,039 --> 00:08:26,459 Steve. 161 00:08:26,559 --> 00:08:28,339 Get me the hotel CCTV again. 162 00:08:28,439 --> 00:08:30,739 Before and after. 163 00:08:30,839 --> 00:08:32,419 What are you looking for? 164 00:08:32,519 --> 00:08:34,679 Something we missed. 165 00:08:36,038 --> 00:08:38,038 Stop. [ Keyboard clicks ] 166 00:08:39,438 --> 00:08:40,698 There. 167 00:08:40,798 --> 00:08:42,798 Zoom in on the mirror. 168 00:08:45,478 --> 00:08:47,578 I don't get it. 169 00:08:47,678 --> 00:08:49,678 Look closer. 170 00:08:51,678 --> 00:08:54,518 The vans... they're different. 171 00:08:55,558 --> 00:08:57,718 [ Birds chirping ] 172 00:09:06,838 --> 00:09:08,738 The night that the guest disappeared. 173 00:09:08,838 --> 00:09:13,698 There was a... a white Ford van in the car park. 174 00:09:13,798 --> 00:09:16,818 And there was a different one there in the morning. 175 00:09:16,918 --> 00:09:18,497 Yeah. The morning one, that's laundry. 176 00:09:18,597 --> 00:09:20,857 - That comes every day. - And the night before? 177 00:09:20,957 --> 00:09:23,137 That would be frozen deliveries. 178 00:09:23,237 --> 00:09:24,377 That's weekly. 179 00:09:24,477 --> 00:09:25,737 Where from? 180 00:09:25,837 --> 00:09:31,897 [♪♪♪] 181 00:09:31,997 --> 00:09:38,057 [♪♪♪] 182 00:09:38,157 --> 00:09:39,577 DCI Paul Haynes. 183 00:09:39,677 --> 00:09:41,417 This is DS Ma yes. 184 00:09:41,517 --> 00:09:43,517 I'm looking for a van. 185 00:09:47,837 --> 00:09:49,737 Oh, yeah that's the broken one. 186 00:09:49,837 --> 00:09:52,457 - Can you take me to it? - Follow me. 187 00:09:52,557 --> 00:09:54,137 Thank you. 188 00:09:54,237 --> 00:10:02,237 [♪♪♪] 189 00:10:02,356 --> 00:10:04,836 [ Metal creaking ] 190 00:10:08,676 --> 00:10:10,456 [ Air hisses ] 191 00:10:10,556 --> 00:10:18,556 [♪♪♪] 192 00:10:19,956 --> 00:10:27,956 [♪♪♪] 193 00:10:29,196 --> 00:10:37,196 [♪♪♪] 194 00:10:38,436 --> 00:10:46,436 [♪♪♪] 195 00:10:47,675 --> 00:10:49,655 She was locked in. 196 00:10:49,755 --> 00:10:51,575 The wiring shorted. 197 00:10:51,675 --> 00:10:54,215 How did it stay that cold? 198 00:10:54,315 --> 00:10:57,535 I don't know. It's impossible. 199 00:10:57,635 --> 00:10:59,255 Who knows about this? 200 00:10:59,355 --> 00:11:01,095 No one yet. 201 00:11:01,195 --> 00:11:03,735 Can you create a story for the warehouse staff? 202 00:11:03,835 --> 00:11:05,835 Maybe change the name? 203 00:11:07,875 --> 00:11:10,535 - What do we do with her body? - I'll deal with that. 204 00:11:10,635 --> 00:11:12,735 London will want tests, in any case. 205 00:11:12,835 --> 00:11:15,135 Don't tell the mothers anything. 206 00:11:15,235 --> 00:11:17,615 And let's keep Dr. Zellaby out of this for now. 207 00:11:17,715 --> 00:11:19,135 She was there with me that night. 208 00:11:19,235 --> 00:11:20,455 Uh, I have to tell her. 209 00:11:20,555 --> 00:11:22,555 Tell her what, exactly? 210 00:11:25,275 --> 00:11:28,594 I'll call the warehouse, get our story straight. 211 00:11:31,234 --> 00:11:33,174 [ Door opens, closes ] 212 00:11:33,274 --> 00:11:35,174 A woman has died here. 213 00:11:35,274 --> 00:11:36,854 A mother. 214 00:11:36,954 --> 00:11:38,854 You can't expect me to ignore that. 215 00:11:38,954 --> 00:11:42,214 DCI Haynes, I realize you're just trying to do your job. 216 00:11:42,314 --> 00:11:46,534 But we have been presented with a gift in this town. 217 00:11:46,634 --> 00:11:48,654 I don't pretend to understand it any more than you. 218 00:11:48,754 --> 00:11:53,694 But what I do know is we've had two years of peace. 219 00:11:53,794 --> 00:11:55,054 Families have bonded. 220 00:11:55,154 --> 00:11:58,534 There is love in every household. 221 00:11:58,634 --> 00:12:02,574 One isolated incident, of which we know nothing, 222 00:12:02,674 --> 00:12:05,674 can't be allowed to unravel all the good we've done. 223 00:12:10,713 --> 00:12:12,013 - [ Door opens ] - Thank you. 224 00:12:12,113 --> 00:12:14,113 Sir. 225 00:12:14,713 --> 00:12:16,933 Are you sure about this? 226 00:12:17,033 --> 00:12:20,413 After 20 years on this job, I'm not sure of anything. 227 00:12:20,513 --> 00:12:22,173 But I have my orders. 228 00:12:22,273 --> 00:12:24,273 Protect the asset. 229 00:12:28,873 --> 00:12:31,133 We're servants of the state, Bryony. 230 00:12:31,233 --> 00:12:33,233 Never forget that. 231 00:12:34,393 --> 00:12:38,093 [ Car door closes ] 232 00:12:38,193 --> 00:12:40,413 Bye-bye. 233 00:12:40,513 --> 00:12:42,413 You alright, Nathan? Joe? 234 00:12:42,513 --> 00:12:44,173 - We're waiting for our dads. - Okay. 235 00:12:44,273 --> 00:12:47,393 Well, I'll be inside if you need me, yeah? 236 00:12:59,552 --> 00:13:07,552 [♪♪♪] 237 00:13:07,832 --> 00:13:15,652 [♪♪♪] 238 00:13:15,752 --> 00:13:19,332 Dad, can I go on the swing, please? 239 00:13:19,432 --> 00:13:21,812 Yeah. 'Course you can. Come on. 240 00:13:21,912 --> 00:13:24,092 Joe, jump off, let your brother have a go. 241 00:13:24,192 --> 00:13:25,332 Then we'll go home. 242 00:13:25,432 --> 00:13:27,132 They're our swings. 243 00:13:27,232 --> 00:13:29,932 Yeah, well, according to government reports, 244 00:13:30,032 --> 00:13:31,852 you're now officially one person, aren't ya? 245 00:13:31,952 --> 00:13:33,532 So you can share one swing. 246 00:13:33,632 --> 00:13:35,132 Dave can have the other. 247 00:13:35,232 --> 00:13:37,091 Off! 248 00:13:37,191 --> 00:13:38,931 Come on, boy. 249 00:13:39,031 --> 00:13:41,251 Holding on, yeah? 250 00:13:41,351 --> 00:13:43,351 Hold on. 251 00:13:44,271 --> 00:13:46,271 Joe, look at me! 252 00:13:48,031 --> 00:13:49,291 Easy now, easy now, son. 253 00:13:49,391 --> 00:13:50,891 - Slow down. - I can't! 254 00:13:50,991 --> 00:13:53,411 - Too high! - Dad, help! 255 00:13:53,511 --> 00:13:55,131 Take it easy, take it... [ Grunts ] 256 00:13:55,231 --> 00:13:57,471 [ Screaming ] 257 00:13:59,951 --> 00:14:01,571 [ Thud ] 258 00:14:01,671 --> 00:14:03,671 [ Knocking ] 259 00:14:06,471 --> 00:14:08,051 - Hi. - Hi. 260 00:14:08,151 --> 00:14:10,147 I just wanted to follow up on our previous conversation. 261 00:14:10,231 --> 00:14:13,371 - If that's okay. - Now's not a good time. 262 00:14:13,471 --> 00:14:16,051 - Hi, Hannah. - Mummy, I'm hungry. 263 00:14:16,151 --> 00:14:17,291 I-I should go. 264 00:14:17,391 --> 00:14:19,810 I noticed you weren't at the meeting yesterday. 265 00:14:19,910 --> 00:14:24,130 - Was there a reason? - No reason, I just forgot. 266 00:14:24,230 --> 00:14:26,650 Look, I, uh... I realize 267 00:14:26,750 --> 00:14:30,650 I may not have been as receptive as I could have been. 268 00:14:30,750 --> 00:14:32,490 About... about what you were suggesting 269 00:14:32,590 --> 00:14:34,130 the last time we spoke. 270 00:14:34,230 --> 00:14:36,090 And I'd really appreciate the opportunity 271 00:14:36,190 --> 00:14:38,930 to continue the conversation. 272 00:14:39,030 --> 00:14:40,410 I'm shattered. 273 00:14:40,510 --> 00:14:42,810 Hannah's been in our bed every night, so... 274 00:14:42,910 --> 00:14:45,570 - Is she not sleeping well? - No. 275 00:14:45,670 --> 00:14:47,930 Have you been having bad dreams, Hannah? 276 00:14:48,030 --> 00:14:49,450 No, I haven't. 277 00:14:49,550 --> 00:14:52,130 That's not true. 278 00:14:52,230 --> 00:14:54,250 I haven't had any dreams. 279 00:14:54,350 --> 00:14:56,670 [ Vehicle approaching ] 280 00:14:58,070 --> 00:15:00,070 [ Tires screech ] 281 00:15:05,669 --> 00:15:06,769 - [ Crying ] - Come on, son. 282 00:15:06,869 --> 00:15:08,609 Take your time. You're alright. 283 00:15:08,709 --> 00:15:10,409 Yeah, your mum's here. Mum's here. 284 00:15:10,509 --> 00:15:12,089 David? Oh, baby! 285 00:15:12,189 --> 00:15:13,745 Just get him inside, alright. I'll talk to you later. 286 00:15:13,829 --> 00:15:15,089 What happened? Is Joe okay? 287 00:15:15,189 --> 00:15:17,089 Yeah, he's fine. I'll explain inside. 288 00:15:17,189 --> 00:15:18,729 Just clean David up. 289 00:15:18,829 --> 00:15:20,249 Is everything okay? 290 00:15:20,349 --> 00:15:21,929 No, everything is not okay! 291 00:15:22,029 --> 00:15:24,065 Curtis, don't be tough on him. It was just an accident. 292 00:15:24,149 --> 00:15:26,249 An accident? My son is covered in blood! 293 00:15:26,349 --> 00:15:28,089 He could've broken his arm. 294 00:15:28,189 --> 00:15:29,289 They did that. 295 00:15:29,389 --> 00:15:30,609 Out. 296 00:15:30,709 --> 00:15:33,689 Well, maybe if I could just speak to Joe. 297 00:15:33,789 --> 00:15:35,329 Nobody's speaking to him. 298 00:15:35,429 --> 00:15:36,849 This is our business. 299 00:15:36,949 --> 00:15:39,469 Come with me now, sunshine. I want answers. 300 00:15:42,349 --> 00:15:44,728 Sam, did you see what happened? 301 00:15:44,828 --> 00:15:47,248 David just fell off the swings, that's all. 302 00:15:47,348 --> 00:15:50,968 - And who was there? - Joe and Nathan. 303 00:15:51,068 --> 00:15:52,968 - Nathan? - Mm. 304 00:15:53,068 --> 00:15:59,208 [♪♪♪] 305 00:15:59,308 --> 00:16:05,728 [♪♪♪] 306 00:16:05,828 --> 00:16:08,288 Hannah. 307 00:16:08,388 --> 00:16:09,288 Come on. 308 00:16:09,388 --> 00:16:17,388 [♪♪♪] 309 00:16:19,988 --> 00:16:22,888 Zoe. I'm taking your advice. 310 00:16:22,988 --> 00:16:24,528 We're leaving. 311 00:16:24,628 --> 00:16:26,208 Good luck. 312 00:16:26,308 --> 00:16:27,527 I'm thinking of you. 313 00:16:27,627 --> 00:16:30,687 If ever you get out of here, call me. 314 00:16:30,787 --> 00:16:32,527 She says "we're" leaving. 315 00:16:32,627 --> 00:16:34,367 So, why did she leave without her daughter? 316 00:16:34,467 --> 00:16:36,087 Well, why are we doing this now? 317 00:16:36,187 --> 00:16:37,567 She begged me to take her number. 318 00:16:37,667 --> 00:16:39,727 And now whenever I make contact, there's no reply. 319 00:16:39,827 --> 00:16:41,143 There could be hundreds of reasons 320 00:16:41,227 --> 00:16:42,447 why she changed her mind. 321 00:16:42,547 --> 00:16:44,327 She said that a man visited her in London. 322 00:16:44,427 --> 00:16:46,487 - What man? - Jesus Christ. 323 00:16:46,587 --> 00:16:48,447 Daddy. 324 00:16:48,547 --> 00:16:50,527 No, you stay in your own bed tonight. 325 00:16:50,627 --> 00:16:52,007 Can't sleep. Bad dream. 326 00:16:52,107 --> 00:16:53,463 You said you didn't get bad dreams. 327 00:16:53,547 --> 00:16:54,783 Let her come in. She's freezing. 328 00:16:54,867 --> 00:16:56,047 No way. You go back, please. 329 00:16:56,147 --> 00:16:58,147 - Daddy. - Hannah, get back in your bed. 330 00:17:00,387 --> 00:17:02,407 [ Sighs ] 331 00:17:02,507 --> 00:17:09,447 [♪♪♪] 332 00:17:09,547 --> 00:17:11,806 [ Ominous music plays ] 333 00:17:11,906 --> 00:17:18,126 [♪♪♪] 334 00:17:18,226 --> 00:17:21,006 Aah! Ah! 335 00:17:21,106 --> 00:17:23,286 What did you do to me?! 336 00:17:23,386 --> 00:17:25,486 Hannah. Come with me. 337 00:17:25,586 --> 00:17:27,806 Ugh! God! 338 00:17:27,906 --> 00:17:28,806 Ugh! 339 00:17:28,906 --> 00:17:30,366 What the hell is going on? 340 00:17:30,466 --> 00:17:32,526 Sh-She just made me hurt myself. 341 00:17:32,626 --> 00:17:33,886 [ Scoffs ] Look. 342 00:17:33,986 --> 00:17:35,526 You're exhausted. You need sleep. 343 00:17:35,626 --> 00:17:37,062 Well, I can't, 'cause there's no room 344 00:17:37,146 --> 00:17:39,146 in my fucking bed anymore! 345 00:17:46,426 --> 00:17:48,326 You agreed to have this child. 346 00:17:48,426 --> 00:17:50,726 Only because you wanted it so much. 347 00:17:50,826 --> 00:17:52,925 But I wanted you to have a child of your own! 348 00:17:53,025 --> 00:17:55,045 What, you... You think that I didn't? 349 00:17:55,145 --> 00:17:57,005 No one wanted a baby as much as me. 350 00:17:57,105 --> 00:17:59,245 - You know that. - And now you have her! 351 00:17:59,345 --> 00:18:01,345 I don't love her. 352 00:18:07,865 --> 00:18:10,125 Well, I do. 353 00:18:10,225 --> 00:18:12,585 And I'm not even her father. 354 00:18:14,185 --> 00:18:16,585 [ Door opens, closes ] 355 00:18:19,025 --> 00:18:20,925 [ Inhales sharply ] 356 00:18:21,025 --> 00:18:29,025 [♪♪♪] 357 00:18:30,945 --> 00:18:32,845 [ Line ringing ] 358 00:18:32,945 --> 00:18:34,405 Hi, this is Paul Haynes. 359 00:18:34,505 --> 00:18:37,404 Leave your message after the beep. 360 00:18:37,504 --> 00:18:40,084 - Is everything alright? - Yeah. 361 00:18:40,184 --> 00:18:42,404 She had another bad dream last night. 362 00:18:42,504 --> 00:18:44,084 Didn't you, love? 363 00:18:44,184 --> 00:18:45,484 She was really cold. 364 00:18:45,584 --> 00:18:47,744 But Mummy warmed you, didn't she? 365 00:18:57,144 --> 00:18:59,524 Are you still cold, Evie? 366 00:18:59,624 --> 00:19:01,824 [ Ominous music plays ] 367 00:19:06,584 --> 00:19:08,584 [ Music stops ] 368 00:19:11,584 --> 00:19:13,584 Oh. Thanks. 369 00:19:15,504 --> 00:19:18,563 [ Pop music playing softly on radio ] 370 00:19:18,663 --> 00:19:21,243 Is, er, Joe coming to school? 371 00:19:21,343 --> 00:19:23,243 No school for him today. 372 00:19:23,343 --> 00:19:25,343 Punishment. 373 00:19:31,023 --> 00:19:32,123 [ Scraping ] 374 00:19:32,223 --> 00:19:33,283 Oi! 375 00:19:33,383 --> 00:19:34,723 Watch what you're doing! 376 00:19:34,823 --> 00:19:35,979 What the hell are you playing at? 377 00:19:36,063 --> 00:19:37,483 Well, I'm sure she didn't mean it. 378 00:19:37,583 --> 00:19:38,763 Of course she bloody did! 379 00:19:38,863 --> 00:19:40,539 You try that again, you'll have hell to pay! 380 00:19:40,623 --> 00:19:42,743 You hear me? 381 00:19:46,823 --> 00:19:48,043 Everything alright? 382 00:19:48,143 --> 00:19:49,883 These fucking kids. 383 00:19:49,983 --> 00:19:55,203 [♪♪♪] 384 00:19:55,303 --> 00:20:00,363 [♪♪♪] 385 00:20:00,463 --> 00:20:01,722 [ Machine beeps, whirs ] 386 00:20:01,822 --> 00:20:04,402 [ Indistinct announcements over P.A. ] 387 00:20:04,502 --> 00:20:11,442 [♪♪♪] 388 00:20:11,542 --> 00:20:18,522 [♪♪♪] 389 00:20:18,622 --> 00:20:20,882 [ Breathing heavily ] 390 00:20:20,982 --> 00:20:27,042 [♪♪♪] 391 00:20:27,142 --> 00:20:33,202 [♪♪♪] 392 00:20:33,302 --> 00:20:35,202 [ Train doors open ] 393 00:20:35,302 --> 00:20:41,322 [♪♪♪] 394 00:20:41,422 --> 00:20:47,481 [♪♪♪] 395 00:20:47,581 --> 00:20:49,581 [ Exhales sharply ] 396 00:21:04,781 --> 00:21:05,681 Hi. 397 00:21:05,781 --> 00:21:08,521 Hi, hope this isn't a bad time. 398 00:21:08,621 --> 00:21:10,841 Ward 300 have asked me to get a psych report. 399 00:21:10,941 --> 00:21:12,361 About what happened at the swings. 400 00:21:12,461 --> 00:21:14,041 Oh, well, they're sleeping now. 401 00:21:14,141 --> 00:21:15,481 It's their rest time. 402 00:21:15,581 --> 00:21:20,241 Oh, I thought it would be better to do it at the school. 403 00:21:20,341 --> 00:21:22,501 Don't want to upset the parents. 404 00:21:24,141 --> 00:21:26,201 W-We could just wake one of them. 405 00:21:26,301 --> 00:21:27,640 Nathan maybe? 406 00:21:27,740 --> 00:21:30,140 - Does Paul know about this? - Oh, yeah. 407 00:21:33,580 --> 00:21:36,060 Uh, w-we'll be fine from here, thanks. 408 00:21:41,940 --> 00:21:45,240 There. Shall we come and sit over here? 409 00:21:45,340 --> 00:21:47,820 So, Nathan. 410 00:21:48,820 --> 00:21:52,420 Do you know why I want to talk to you? 411 00:21:53,420 --> 00:21:57,240 I just want to talk about what happened on the swings. 412 00:21:57,340 --> 00:21:59,160 Nothing happened. 413 00:21:59,260 --> 00:22:03,940 Well, David got hurt. So something must have happened. 414 00:22:05,300 --> 00:22:08,200 Did David make you angry? 415 00:22:08,300 --> 00:22:11,959 Did David's daddy make you angry? 416 00:22:12,059 --> 00:22:14,499 So you hurt David? 417 00:22:21,139 --> 00:22:25,459 If I made you angry, could you hurt me? 418 00:22:26,419 --> 00:22:27,679 I don't want to. 419 00:22:27,779 --> 00:22:30,499 But if you wanted to, could you? 420 00:22:39,179 --> 00:22:42,039 Is there someone else that you've hurt? 421 00:22:42,139 --> 00:22:44,459 Someone else who made you angry? 422 00:22:46,779 --> 00:22:49,719 Nathan, the others are asleep, they're not with you now. 423 00:22:49,819 --> 00:22:51,559 It's okay. 424 00:22:51,659 --> 00:22:53,118 It's okay, you can tell me. 425 00:22:53,218 --> 00:22:57,038 - They won't find out. - They will. I can't. 426 00:22:57,138 --> 00:22:59,198 Nathan, talk to me. 427 00:22:59,298 --> 00:23:01,778 Did Sunny's mummy make you angry? 428 00:23:03,218 --> 00:23:05,318 [ Shuddering breath ] 429 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 Did you hurt her? 430 00:23:09,178 --> 00:23:11,178 It was her fault. 431 00:23:14,738 --> 00:23:16,738 Why was it her fault? 432 00:23:19,618 --> 00:23:22,818 Because she wanted to take Sunny away? 433 00:23:25,018 --> 00:23:28,238 Why are you having bad dreams? You can tell me. 434 00:23:28,338 --> 00:23:30,438 Evie is cold in her dreams. 435 00:23:30,538 --> 00:23:31,758 No, she isn't. 436 00:23:31,858 --> 00:23:34,318 - Are you cold now? - You're making me cold. 437 00:23:34,418 --> 00:23:37,557 I-I'm not trying to. 438 00:23:37,657 --> 00:23:39,717 - What's frightening you? - Stop it. 439 00:23:39,817 --> 00:23:41,357 What are you dreaming about, Nathan? 440 00:23:41,457 --> 00:23:43,117 [ Echoing ] It's okay. Tell me, Nathan. 441 00:23:43,217 --> 00:23:44,757 Tell me about your dreams. 442 00:23:44,857 --> 00:23:46,917 [ Banging ] [ Sounds distorting ] 443 00:23:47,017 --> 00:23:49,117 - [ Indistinct shouting ] - Let me out! 444 00:23:49,217 --> 00:23:52,117 Let us out! Let us out! 445 00:23:52,217 --> 00:23:55,197 Let us out! 446 00:23:55,297 --> 00:23:57,277 [ Glass shatters ] 447 00:23:57,377 --> 00:23:58,597 What's going on? Nathan? 448 00:23:58,697 --> 00:24:01,277 Mr. Clyde, I didn't do anything! 449 00:24:01,377 --> 00:24:03,077 It was her! 450 00:24:03,177 --> 00:24:09,197 [♪♪♪] 451 00:24:09,297 --> 00:24:11,537 [ Indistinct conversations ] 452 00:24:14,137 --> 00:24:16,037 Local paper? 453 00:24:16,137 --> 00:24:17,717 Local paper, sir? 454 00:24:17,817 --> 00:24:20,196 Local paper, ma'am? 455 00:24:20,296 --> 00:24:22,296 Local paper? 456 00:24:28,656 --> 00:24:30,076 You've reached Amrita Chohhan. 457 00:24:30,176 --> 00:24:31,596 I can't get to the phone right now, 458 00:24:31,696 --> 00:24:33,716 but leave a message after the beep. 459 00:24:33,816 --> 00:24:36,116 Hi, Amrita. Please call me back. 460 00:24:36,216 --> 00:24:37,596 I'm in London. 461 00:24:37,696 --> 00:24:39,696 I need to speak to you. 462 00:24:42,536 --> 00:24:45,436 [ Siren wailing in distance ] 463 00:24:45,536 --> 00:24:47,576 [ Horns honking ] 464 00:24:54,816 --> 00:24:56,836 Alright, Zoe Moran. Time to come clean. 465 00:24:56,936 --> 00:24:58,676 What's wrong? 466 00:24:58,776 --> 00:25:01,475 I've spent the last two hours talking about myself. 467 00:25:01,575 --> 00:25:03,635 My work, my ridiculous love life. 468 00:25:03,735 --> 00:25:06,435 - You've barely said a word. - Sorry. 469 00:25:06,535 --> 00:25:08,435 You haven't even drunk the wine. 470 00:25:08,535 --> 00:25:10,875 What happened to that party girl I used to know? 471 00:25:10,975 --> 00:25:12,515 Can't say. 472 00:25:12,615 --> 00:25:15,075 Is this what the countryside does to people? 473 00:25:15,175 --> 00:25:16,555 Go on. 474 00:25:16,655 --> 00:25:18,915 Why did you call me? 475 00:25:19,015 --> 00:25:21,695 Is it Sam? Are you having problems? 476 00:25:23,655 --> 00:25:26,235 Honestly, I can't say. 477 00:25:26,335 --> 00:25:30,075 Zoe, has something happened? 478 00:25:30,175 --> 00:25:32,535 I think I'm going mad, Jamie. 479 00:25:34,095 --> 00:25:36,515 It's okay. 480 00:25:36,615 --> 00:25:38,615 I'm really going mad. 481 00:25:40,495 --> 00:25:42,395 Fuck's sake. 482 00:25:42,495 --> 00:25:44,754 Why did you leave London? 483 00:25:44,854 --> 00:25:46,914 You've lost touch with all your friends. 484 00:25:47,014 --> 00:25:48,514 I mean, I know you wanted a baby, 485 00:25:48,614 --> 00:25:50,330 but a kid can't be the only thing in your life. 486 00:25:50,414 --> 00:25:52,414 She's not my kid. 487 00:25:54,574 --> 00:25:56,634 She's not my kid. 488 00:25:56,734 --> 00:25:57,834 - I can explain. - No. No. 489 00:25:57,934 --> 00:25:59,674 You don't have to explain anything. 490 00:25:59,774 --> 00:26:02,114 Sam Clyde called me and he told me everything. 491 00:26:02,214 --> 00:26:04,274 What the hell were you doing? 492 00:26:04,374 --> 00:26:06,114 I needed to talk to the children. 493 00:26:06,214 --> 00:26:07,594 I tried to call you. 494 00:26:07,694 --> 00:26:09,914 You have no authority to speak to Nathan like that! 495 00:26:10,014 --> 00:26:11,754 I tried to call you! Three times. 496 00:26:11,854 --> 00:26:14,234 You went behind my back. His mother had to pick him up. 497 00:26:14,334 --> 00:26:15,570 You scared the shit out of him. 498 00:26:15,654 --> 00:26:19,234 Yeah, because I found something out. 499 00:26:19,334 --> 00:26:20,914 What, exactly? 500 00:26:21,014 --> 00:26:25,714 [♪♪♪] 501 00:26:25,814 --> 00:26:28,833 The children are having a recurrent dream. 502 00:26:28,933 --> 00:26:31,313 It's winter. 503 00:26:31,413 --> 00:26:33,073 Frozen ground. 504 00:26:33,173 --> 00:26:35,073 A room of some kind. 505 00:26:35,173 --> 00:26:38,513 It's been happening ever since Sunny came here. 506 00:26:38,613 --> 00:26:42,273 Their behavior has become more erratic, 507 00:26:42,373 --> 00:26:44,113 It's like they're scared of something. 508 00:26:44,213 --> 00:26:47,113 Something they can't tell us. 509 00:26:47,213 --> 00:26:50,033 I think it as something to do with Amrita Chohhan. 510 00:26:50,133 --> 00:26:54,313 [♪♪♪] 511 00:26:54,413 --> 00:26:56,473 What? 512 00:26:56,573 --> 00:26:59,593 What aren't you telling me? 513 00:26:59,693 --> 00:27:01,273 Nothing, Susannah. 514 00:27:01,373 --> 00:27:02,953 No, you're hiding something. 515 00:27:03,053 --> 00:27:05,053 No, not at all. 516 00:27:06,173 --> 00:27:08,753 I am, however, concerned that the children 517 00:27:08,853 --> 00:27:11,532 may be triggering your own memories. 518 00:27:13,452 --> 00:27:14,872 This isn't about me. 519 00:27:14,972 --> 00:27:17,712 We did speak about this when you were first employed. 520 00:27:17,812 --> 00:27:20,952 - Spoke about what? - My past is my business. 521 00:27:21,052 --> 00:27:23,432 And it has absolutely no relevance whatsoever 522 00:27:23,532 --> 00:27:24,752 to what is happening here. 523 00:27:24,852 --> 00:27:27,552 You have a tendency to see malign intentions. 524 00:27:27,652 --> 00:27:29,752 - I did. Once. - In children. 525 00:27:29,852 --> 00:27:35,272 [♪♪♪] 526 00:27:35,372 --> 00:27:37,412 Not anymore. 527 00:27:39,692 --> 00:27:42,532 Does your daughter even know what happened? 528 00:27:44,492 --> 00:27:47,072 [ Exhales sharply ] 529 00:27:47,172 --> 00:27:49,072 DCI Haynes is leading the investigation 530 00:27:49,172 --> 00:27:52,911 into the disappearance of Amrita Chohhan. 531 00:27:53,011 --> 00:27:55,011 Go home. 532 00:27:56,011 --> 00:27:57,751 Leave the children alone. 533 00:27:57,851 --> 00:28:05,551 [♪♪♪] 534 00:28:05,651 --> 00:28:07,651 [ Door opens ] 535 00:28:10,171 --> 00:28:12,171 What the hell was that about? 536 00:28:13,611 --> 00:28:17,171 There's something you need to know about Susannah Zellaby. 537 00:28:19,611 --> 00:28:22,511 It's like they're in league with the children. 538 00:28:22,611 --> 00:28:25,551 They watch us all the time, 539 00:28:25,651 --> 00:28:29,071 tell us how many visitors we can have, what we can say, 540 00:28:29,171 --> 00:28:34,031 what schools our kids go to, who we can call on the phone. 541 00:28:34,131 --> 00:28:37,510 And Sam acts like it's totally normal. 542 00:28:37,610 --> 00:28:40,230 I tried to fit in, I tried so hard, but I can't. 543 00:28:40,330 --> 00:28:42,710 No, of course you can't. 544 00:28:42,810 --> 00:28:44,910 You can't tell anyone this. 545 00:28:45,010 --> 00:28:49,230 I've signed NDAs, I'm legally bound to say nothing. 546 00:28:49,330 --> 00:28:51,330 This is insane, Zoe. 547 00:28:53,290 --> 00:28:54,950 Please believe me. 548 00:28:55,050 --> 00:28:57,110 Yeah, of course I do. 549 00:28:57,210 --> 00:28:59,210 Come here. 550 00:29:02,730 --> 00:29:04,730 It's not okay. 551 00:29:06,050 --> 00:29:07,310 - Hey. - It's not. 552 00:29:07,410 --> 00:29:14,230 [♪♪♪] 553 00:29:14,330 --> 00:29:21,189 [♪♪♪] 554 00:29:21,289 --> 00:29:27,749 [♪♪♪] 555 00:29:27,849 --> 00:29:30,009 Come on. Let's go to mine. 556 00:29:33,569 --> 00:29:35,309 It's what you wanted, isn't it? 557 00:29:35,409 --> 00:29:43,409 [♪♪♪] 558 00:29:44,329 --> 00:29:46,709 What is it? 559 00:29:46,809 --> 00:29:48,909 Someone's watching us. 560 00:29:49,009 --> 00:29:51,629 What? 561 00:29:51,729 --> 00:29:54,409 Okay. Cab's coming. Come on. 562 00:29:56,329 --> 00:29:58,549 They know I'm here. 563 00:29:58,649 --> 00:30:00,109 - What? - They let me come here. 564 00:30:00,209 --> 00:30:03,488 They... wanted me to leave. 565 00:30:04,848 --> 00:30:06,428 Zoe? 566 00:30:06,528 --> 00:30:08,108 Oh, my God. 567 00:30:08,208 --> 00:30:10,468 I've been such a fool. 568 00:30:10,568 --> 00:30:13,228 Sam's the one they want. 569 00:30:13,328 --> 00:30:14,388 I've got to go. 570 00:30:14,488 --> 00:30:16,508 - I've got to go now. - Zoe! 571 00:30:16,608 --> 00:30:19,548 You... You cannot tell anyone what I told you. 572 00:30:19,648 --> 00:30:21,708 You cannot say a fucking word. 573 00:30:21,808 --> 00:30:29,388 [♪♪♪] 574 00:30:29,488 --> 00:30:37,188 [♪♪♪] 575 00:30:37,288 --> 00:30:38,588 [ Door opens, keys clatter ] 576 00:30:38,688 --> 00:30:42,108 Well, I guess there's always next time, babe. 577 00:30:42,208 --> 00:30:44,907 Yeah, I know. 578 00:30:45,007 --> 00:30:48,067 Yeah, you too. 579 00:30:48,167 --> 00:30:49,787 Alright, I'll talk to you later. 580 00:30:49,887 --> 00:30:51,907 Bye. [ Door closes ] 581 00:30:52,007 --> 00:30:53,907 [ Faintly ] What happened at the school? 582 00:30:54,007 --> 00:30:56,123 They're... they're all talking about it, they're furious. 583 00:30:56,207 --> 00:30:57,763 I was just trying to understand why the children 584 00:30:57,847 --> 00:30:59,587 are sleeping so badly, that's all. 585 00:30:59,687 --> 00:31:01,267 That's not what I heard. 586 00:31:01,367 --> 00:31:03,747 Evie came home in tears. 587 00:31:03,847 --> 00:31:06,067 - Who was that on the phone? - Nora. 588 00:31:06,167 --> 00:31:07,723 We were supposed to be going out tonight. 589 00:31:07,807 --> 00:31:11,907 But now Evie needs me, so everything's screwed up. 590 00:31:12,007 --> 00:31:13,547 Well, you can leave her with me. 591 00:31:13,647 --> 00:31:15,187 The fuck I can. 592 00:31:15,287 --> 00:31:16,547 Of course you can. 593 00:31:16,647 --> 00:31:19,467 I'm her grandmother, for God's sake. 594 00:31:19,567 --> 00:31:21,027 Oh, Cass, come on. 595 00:31:21,127 --> 00:31:24,107 I've been looking after her with you now for two years. 596 00:31:24,207 --> 00:31:27,706 You're young, you should go out and have some fun. 597 00:31:27,806 --> 00:31:31,066 Everything will be fine, I promise. 598 00:31:31,166 --> 00:31:33,166 Trust me. 599 00:31:43,286 --> 00:31:51,286 [♪♪♪] 600 00:31:52,846 --> 00:31:54,846 [ Line ringing ] 601 00:31:56,686 --> 00:31:59,266 This is Zoe Moran. Please leave a message. 602 00:31:59,366 --> 00:32:07,366 [♪♪♪] 603 00:32:07,526 --> 00:32:09,526 Hey. 604 00:32:10,525 --> 00:32:12,265 Has something upset you? 605 00:32:12,365 --> 00:32:17,745 [♪♪♪] 606 00:32:17,845 --> 00:32:22,905 [♪♪♪] 607 00:32:23,005 --> 00:32:26,425 You let him shout at me, Daddy. 608 00:32:26,525 --> 00:32:28,745 Why did you do that? 609 00:32:28,845 --> 00:32:36,845 [♪♪♪] 610 00:32:37,365 --> 00:32:39,365 [ Door slams ] 611 00:32:42,925 --> 00:32:46,145 Curtis, I wanna talk to you. 612 00:32:46,245 --> 00:32:47,745 What's this? 613 00:32:47,845 --> 00:32:50,105 Look, I don't want you shouting at my kid, 614 00:32:50,205 --> 00:32:52,385 accusing her of things she didn't do, okay? 615 00:32:52,485 --> 00:32:54,644 - Your kid? - What did you say? 616 00:32:58,284 --> 00:33:00,024 You heard. 617 00:33:00,124 --> 00:33:02,024 Take that back. 618 00:33:02,124 --> 00:33:04,344 I said take that back. 619 00:33:04,444 --> 00:33:07,564 [ Both grunting ] 620 00:33:10,804 --> 00:33:13,544 [ Ominous music playing ] 621 00:33:13,644 --> 00:33:15,064 [ Grunts ] 622 00:33:15,164 --> 00:33:20,744 [♪♪♪] 623 00:33:20,844 --> 00:33:26,304 [♪♪♪] 624 00:33:26,404 --> 00:33:27,824 Stop it! 625 00:33:27,924 --> 00:33:30,404 [ Screaming ] 626 00:33:33,684 --> 00:33:35,743 [ Muffled shouting ] 627 00:33:35,843 --> 00:33:40,983 [♪♪♪] 628 00:33:41,083 --> 00:33:46,023 [♪♪♪] 629 00:33:46,123 --> 00:33:47,583 [ Breathing heavily ] 630 00:33:47,683 --> 00:33:50,363 [ Birds chirping ] 631 00:33:54,203 --> 00:33:56,423 Where's mummy going? 632 00:33:56,523 --> 00:33:58,743 Just to see a friend. For a few hours. 633 00:33:58,843 --> 00:34:00,663 Why didn't she say goodbye? 634 00:34:00,763 --> 00:34:03,983 Well, because she wouldn't have gone if she had. 635 00:34:04,083 --> 00:34:05,823 She'll be back later, 636 00:34:05,923 --> 00:34:08,263 and you and I can spend some time together. 637 00:34:08,363 --> 00:34:09,903 You made her go. 638 00:34:10,003 --> 00:34:14,363 [♪♪♪] 639 00:34:16,603 --> 00:34:18,183 - Where've you been? - I had a meeting. 640 00:34:18,283 --> 00:34:21,502 I've been trying to call you all afternoon. 641 00:34:21,602 --> 00:34:23,502 He's asking after you. 642 00:34:23,602 --> 00:34:26,382 That fucking shrink really terrified him. 643 00:34:26,482 --> 00:34:28,902 Paul, he sees you as his parent, don't you understand that? 644 00:34:29,002 --> 00:34:30,918 Jesus Christ, Jodie, I've just walked through the door. 645 00:34:31,002 --> 00:34:32,318 Okay, so if I threaten to move out, 646 00:34:32,402 --> 00:34:33,518 then you give me the charm offensive. 647 00:34:33,602 --> 00:34:34,718 Otherwise, it's just a brick wall. 648 00:34:34,802 --> 00:34:35,958 That's not what's happening. 649 00:34:36,042 --> 00:34:37,702 Can I go and speak to Nathan, please? 650 00:34:37,802 --> 00:34:40,502 You're lying about something. I need to know what it is. 651 00:34:40,602 --> 00:34:43,502 I'm not lying. I just wanna go and see my boy. 652 00:34:43,602 --> 00:34:46,042 Your boy? He's my son! 653 00:34:48,802 --> 00:34:50,902 I've not finished. Paul! 654 00:34:51,002 --> 00:34:52,902 Paul, can you come back here, please? 655 00:34:53,002 --> 00:34:55,902 - Paul? Paul, come here! - Nathan, sit down. 656 00:34:56,002 --> 00:34:58,102 - Dad? - Paul? 657 00:34:58,202 --> 00:35:01,641 - [ Banging ] - Open the door! Open the door! 658 00:35:02,681 --> 00:35:05,781 Nathan, you listen to me and you tell me truthfully. 659 00:35:05,881 --> 00:35:08,301 - Open the door! I'm his mother! - Amrita Chohhan. 660 00:35:08,401 --> 00:35:10,381 Do you know what happened to her? 661 00:35:10,481 --> 00:35:12,541 Did you have anything to do with that? 662 00:35:12,641 --> 00:35:15,021 - This is ridiculous! Paul! - Nathan. 663 00:35:15,121 --> 00:35:17,521 If you love me, you'll tell me the truth. 664 00:35:19,321 --> 00:35:22,801 No, Dad. We did nothing. I promise. 665 00:35:25,881 --> 00:35:27,881 Okay. 666 00:35:29,081 --> 00:35:32,021 Nathan, the others are asleep. They're not with you now. 667 00:35:32,121 --> 00:35:33,901 It's okay. 668 00:35:34,001 --> 00:35:35,661 It's okay, you can tell me. 669 00:35:35,761 --> 00:35:38,781 - They won't find out. - They will. I can't. 670 00:35:38,881 --> 00:35:40,821 Everything's okay. It's okay. 671 00:35:40,921 --> 00:35:42,941 You can tell me. 672 00:35:43,041 --> 00:35:45,500 Tell me, Nathan. Tell me about your dreams. 673 00:35:45,600 --> 00:35:47,780 - Hi, Granny. - [ Gasps ] 674 00:35:47,880 --> 00:35:49,940 [ Sighs ] Jesus. 675 00:35:50,040 --> 00:35:55,300 [♪♪♪] 676 00:35:55,400 --> 00:35:57,940 I thought you were angry with me. 677 00:35:58,040 --> 00:36:00,100 I'm not angry. 678 00:36:00,200 --> 00:36:02,300 Can we go for a walk? 679 00:36:02,400 --> 00:36:06,940 What, now? It's past your bedtime. 680 00:36:07,040 --> 00:36:08,620 Please? 681 00:36:08,720 --> 00:36:11,040 I want to tell you about my dream. 682 00:36:13,600 --> 00:36:16,560 [ Humming ] 683 00:36:19,840 --> 00:36:21,980 I didn't know you liked it out here. 684 00:36:22,080 --> 00:36:23,660 I love it, Granny. 685 00:36:23,760 --> 00:36:26,540 ♪ Who would true valor see ♪ 686 00:36:26,640 --> 00:36:29,339 ♪ Let him come hither ♪ 687 00:36:29,439 --> 00:36:31,139 You like that song, don't you? 688 00:36:31,239 --> 00:36:32,659 It's the school hymn. 689 00:36:32,759 --> 00:36:35,799 [ Continues singing indistinctly ] 690 00:36:39,199 --> 00:36:42,939 Granny, did you and Mummy used to take walks like this? 691 00:36:43,039 --> 00:36:44,939 When she was little? 692 00:36:45,039 --> 00:36:48,259 Yeah. 'Course we did. 693 00:36:48,359 --> 00:36:50,679 It must have been so nice. 694 00:36:52,599 --> 00:36:55,659 Look. Evie. 695 00:36:55,759 --> 00:36:58,779 I think you should tell me about your dream. 696 00:36:58,879 --> 00:37:01,779 Can we play hide-and-seek first? 697 00:37:01,879 --> 00:37:03,139 Please? 698 00:37:03,239 --> 00:37:05,139 Okay. One game. 699 00:37:05,239 --> 00:37:08,539 And then we sit down and you tell me everything. 700 00:37:08,639 --> 00:37:10,898 Everything you know. 701 00:37:10,998 --> 00:37:13,038 Okay. I'll hide. 702 00:37:17,678 --> 00:37:23,098 One, two, three, four, five, 703 00:37:23,198 --> 00:37:28,958 six, seven, eight, nine, ten. 704 00:37:31,358 --> 00:37:33,258 Coming, ready or not! 705 00:37:33,358 --> 00:37:35,678 [ Birds calling ] 706 00:37:38,158 --> 00:37:40,638 Now, where could she be? 707 00:37:42,878 --> 00:37:44,878 Is she over here? 708 00:37:47,878 --> 00:37:49,298 Hmm. 709 00:37:49,398 --> 00:37:57,398 [♪♪♪] 710 00:37:58,997 --> 00:38:00,657 Who's behind here? 711 00:38:00,757 --> 00:38:03,297 [ Birds squawking ] 712 00:38:03,397 --> 00:38:05,637 [ Ominous music plays ] 713 00:38:08,397 --> 00:38:10,397 Evie! 714 00:38:11,397 --> 00:38:12,817 Evie! 715 00:38:12,917 --> 00:38:16,357 [♪♪♪] 716 00:38:19,597 --> 00:38:21,597 [ Sighs ] 717 00:38:23,477 --> 00:38:25,477 Dad? 718 00:38:27,077 --> 00:38:29,077 Everything okay? 719 00:38:33,757 --> 00:38:36,496 - Then, what is it? - Evie's worried. 720 00:38:36,596 --> 00:38:39,396 She thinks Dr. Zellaby's going to hurt her. 721 00:38:42,316 --> 00:38:44,496 Yeah, no. I-I don't know. 722 00:38:44,596 --> 00:38:45,976 I just... I have this feeling 723 00:38:46,076 --> 00:38:49,376 that I should be with Evie tonight, yeah. 724 00:38:49,476 --> 00:38:51,536 [ Vehicle approaching ] 725 00:38:51,636 --> 00:38:53,216 Hold on. I'll call you back. 726 00:38:53,316 --> 00:38:55,536 Cassie. Is your mother in? 727 00:38:55,636 --> 00:38:58,016 - I need to talk to her. - She just texted me. 728 00:38:58,116 --> 00:39:00,016 Her and Evie have gone for a walk. 729 00:39:00,116 --> 00:39:02,116 Where? 730 00:39:03,996 --> 00:39:07,856 [ Faint humming ] 731 00:39:07,956 --> 00:39:09,016 Evie? 732 00:39:09,116 --> 00:39:16,176 [♪♪♪] 733 00:39:16,276 --> 00:39:18,276 Evie, where are you? 734 00:39:19,195 --> 00:39:20,615 [ Gasps ] 735 00:39:20,715 --> 00:39:22,431 - [ Whispering ] - We know what you did, Granny. 736 00:39:22,515 --> 00:39:25,255 - It was you. - It was you. 737 00:39:25,355 --> 00:39:26,415 Evie? 738 00:39:26,515 --> 00:39:28,895 - [ Echoing ] - Hi, Granny. 739 00:39:28,995 --> 00:39:33,375 You have a tendency to see malign intentions in children. 740 00:39:33,475 --> 00:39:34,895 Not anymore. 741 00:39:34,995 --> 00:39:38,295 - [ Whispering ] - She hurt me. It was her. 742 00:39:38,395 --> 00:39:41,635 ♪ Let him come hither ♪ 743 00:39:44,035 --> 00:39:45,975 [ Indistinct singing ] 744 00:39:46,075 --> 00:39:51,015 [♪♪♪] 745 00:39:51,115 --> 00:39:52,335 Evie! 746 00:39:52,435 --> 00:39:57,095 [♪♪♪] 747 00:39:57,195 --> 00:39:58,735 Evie? 748 00:39:58,835 --> 00:40:04,094 [♪♪♪] 749 00:40:04,194 --> 00:40:06,094 Evie. 750 00:40:06,194 --> 00:40:08,214 You think we're bad. 751 00:40:08,314 --> 00:40:10,534 You want us to die. 752 00:40:10,634 --> 00:40:12,634 Evie, get off the track. 753 00:40:14,994 --> 00:40:16,254 Evie! 754 00:40:16,354 --> 00:40:23,094 [♪♪♪] 755 00:40:23,194 --> 00:40:25,794 [ Alarm blaring ] 756 00:40:27,594 --> 00:40:30,614 No! Evie! Please come back! 757 00:40:30,714 --> 00:40:32,894 No! 758 00:40:32,994 --> 00:40:34,994 You're going to hurt me! 759 00:40:38,874 --> 00:40:41,254 Evie! 760 00:40:41,354 --> 00:40:44,413 [ Horn blowing ] 761 00:40:44,513 --> 00:40:46,293 No! Evie! 762 00:40:46,393 --> 00:40:47,773 Evie! 763 00:40:47,873 --> 00:40:50,893 - Help me! - Come to me! 764 00:40:50,993 --> 00:40:52,493 Mum? What's going on? 765 00:40:52,593 --> 00:40:55,693 - She tried to hurt me! - No, Cassie! 766 00:40:55,793 --> 00:40:57,773 - No. No, Cassie! - What have you done?! 767 00:40:57,873 --> 00:40:58,613 Nothing. 768 00:40:58,713 --> 00:41:00,773 I need you to come with me. 769 00:41:00,873 --> 00:41:02,773 [ Horn blowing ] 770 00:41:02,873 --> 00:41:07,693 [♪♪♪] 771 00:41:07,793 --> 00:41:10,013 Cassie. You have to listen to me. 772 00:41:10,113 --> 00:41:13,213 He told me. In the car. He's told me everything. 773 00:41:13,313 --> 00:41:16,453 Just leave us alone, okay? 774 00:41:16,553 --> 00:41:17,813 Cassie, wait! 775 00:41:17,913 --> 00:41:20,493 You're a liar and you're not safe to live with. 776 00:41:20,593 --> 00:41:22,373 [ Breathing heavily ] 777 00:41:22,473 --> 00:41:25,033 You're alright. It's okay. 778 00:41:27,113 --> 00:41:30,252 [ Door opens ] 779 00:41:30,352 --> 00:41:32,372 - Oh, my God. - I'm okay. 780 00:41:32,472 --> 00:41:34,372 What happened? 781 00:41:34,472 --> 00:41:36,492 - Who did this? - Curtis. 782 00:41:36,592 --> 00:41:38,492 But it was my fault. 783 00:41:38,592 --> 00:41:42,452 I... I instigated it. 784 00:41:42,552 --> 00:41:44,552 Why? 785 00:41:45,352 --> 00:41:47,572 It was Hannah. 786 00:41:47,672 --> 00:41:49,672 She made me do it. 787 00:41:56,592 --> 00:41:57,708 I'll get some cream for the bruise... 788 00:41:57,792 --> 00:42:01,052 No, just s-stay with me, f-for a bit. 789 00:42:01,152 --> 00:42:03,152 Please. 790 00:42:07,352 --> 00:42:09,352 Where did you go? 791 00:42:11,191 --> 00:42:12,891 Just away, Sam. 792 00:42:12,991 --> 00:42:14,991 A-Away where? 793 00:42:16,071 --> 00:42:19,751 It doesn't matter. What matters is that I'm back. 794 00:42:26,471 --> 00:42:28,631 I wanna get out of this, Zoe. 795 00:42:30,791 --> 00:42:32,951 But I don't know how. 796 00:42:34,991 --> 00:42:36,691 It's okay. 797 00:42:36,791 --> 00:42:40,211 We are going to get out of this together. 798 00:42:40,311 --> 00:42:42,211 We're gonna find a way. 799 00:42:42,311 --> 00:42:50,311 [♪♪♪] 800 00:42:50,471 --> 00:42:58,471 [♪♪♪] 801 00:42:58,790 --> 00:43:06,790 [♪♪♪] 802 00:43:06,990 --> 00:43:14,990 [♪♪♪] 803 00:43:15,150 --> 00:43:23,150 [♪♪♪] 804 00:43:23,310 --> 00:43:31,310 [♪♪♪] 805 00:43:31,470 --> 00:43:39,470 [♪♪♪] 806 00:43:39,629 --> 00:43:41,209 I'm sorry. 807 00:43:41,309 --> 00:43:48,529 [♪♪♪] 808 00:43:48,629 --> 00:43:50,689 I'm so sorry. 809 00:43:50,789 --> 00:43:58,169 [♪♪♪] 810 00:43:58,269 --> 00:44:05,809 [♪♪♪] 811 00:44:05,909 --> 00:44:13,289 [♪♪♪] 812 00:44:13,389 --> 00:44:20,888 [♪♪♪] 813 00:44:20,988 --> 00:44:28,328 [♪♪♪] 814 00:44:28,428 --> 00:44:35,968 [♪♪♪] 815 00:44:36,068 --> 00:44:43,448 [♪♪♪] 816 00:44:43,548 --> 00:44:51,088 [♪♪♪] 817 00:44:51,188 --> 00:44:58,528 [♪♪♪] 818 00:44:58,628 --> 00:45:01,447 ♪ In April ♪ 819 00:45:01,547 --> 00:45:04,007 ♪ I open my bill ♪ 820 00:45:04,107 --> 00:45:06,487 ♪ In May ♪ 821 00:45:06,587 --> 00:45:09,407 ♪ I sing night and day ♪ 822 00:45:09,507 --> 00:45:11,727 ♪ In June ♪ 823 00:45:11,827 --> 00:45:14,527 ♪ I change my tune ♪ 824 00:45:14,627 --> 00:45:17,207 ♪ In July ♪ 825 00:45:17,307 --> 00:45:20,047 ♪ Far off I fly ♪ 826 00:45:20,147 --> 00:45:22,678 ♪ In August ♪ 827 00:45:22,763 --> 00:45:30,763 ♪ Away ♪ 828 00:45:33,307 --> 00:45:41,087 ♪ Away ♪ 829 00:45:41,187 --> 00:45:45,906 ♪ In August ♪ 54710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.