All language subtitles for The.Horror.Show.720p.BluRay-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:07,520 مترو جولدن ماير علامة تجارية 2 00:00:09,600 --> 00:00:13,280 اتحاد الفنانين شركة اتصالات مترو جولدن ماير 3 00:00:14,270 --> 00:00:17,072 اتحاد الفنانين يقدمون 4 00:00:18,200 --> 00:00:21,008 شون . س . كونينـجهام للإنتاج 5 00:00:22,220 --> 00:00:24,976 فيلم لـ : جيمس أيزك 6 00:00:28,320 --> 00:00:34,032 عرض الرعب 7 00:00:39,760 --> 00:00:43,040 "بطولة : لانس هنريكسن في دور : "لوكاس مكارثي 8 00:00:45,376 --> 00:00:47,248 . مرحباً . أة , يا إلهي 9 00:00:47,240 --> 00:00:50,096 "بريون جيمس في دور "ماكس جينكي 10 00:00:50,720 --> 00:00:52,090 . الابن مثل الاب 11 00:00:52,688 --> 00:00:54,336 أبدو رائعاً جداً . في هذة النظارات 12 00:00:54,656 --> 00:00:56,330 . لديك وجنتين سنجاب 13 00:00:56,330 --> 00:00:57,936 "ريتا تاجارت في دور : "دونا مكارثي 14 00:01:01,680 --> 00:01:05,152 "ديدي فايفر في دور : "بوني مكارثي 15 00:01:08,816 --> 00:01:10,432 . يالةُ من طاهي 16 00:01:10,430 --> 00:01:11,984 ماذا يفعل , يُلقي الأشياء ؟ 17 00:01:12,600 --> 00:01:14,096 . أتمني أن أحظي بواحدة من هذة البرجر , الآن 18 00:01:14,528 --> 00:01:16,800 . انظروا إلي أبي . إنة أبي 19 00:01:16,800 --> 00:01:19,792 "ثوم براي في دور : "بيتر كامبل 20 00:01:20,176 --> 00:01:21,024 ! اقلب هؤلاء الصغار 21 00:01:21,200 --> 00:01:22,416 . ليس سيئاً 22 00:01:23,560 --> 00:01:26,816 "مات كلارك في دور : الطبيب "تاور 23 00:01:27,232 --> 00:01:28,736 علي ماذا تضحك , "سكوتي " ؟ 24 00:01:30,656 --> 00:01:31,808 . أمزح فحسب , يا أبي 25 00:01:31,800 --> 00:01:35,648 "أيضاً بطولة : دافيد أوليفر في دور : "فيني "تيري الكسندر في دور : "كايسي "لويس أركيت في دور : الملازم"ميلر 26 00:01:39,840 --> 00:01:43,120 اختيار الممثلين : ميليسا سكوف 27 00:01:47,040 --> 00:01:49,104 ! حسناً , أمي ! أحسنتِ 28 00:01:50,160 --> 00:01:51,100 . مرحباً , صغيرتي 29 00:01:55,100 --> 00:01:58,416 استشاري تصميم ستيوارت كامبل 30 00:02:01,152 --> 00:02:02,224 ! نل منة ! نل منة 31 00:02:02,220 --> 00:02:05,536 موسيقي : هاري مانفريديني 32 00:02:07,440 --> 00:02:09,104 نحن صغار جداً . لنحظي بطفل في عمرك 33 00:02:10,030 --> 00:02:12,880 مدير التصوير : ماك أهلبرج 34 00:02:16,080 --> 00:02:17,472 . حسناً ، دعونا نطهي أولئك 35 00:02:17,696 --> 00:02:19,120 , أولئك كانوا جيدين جداً . بالمناسبة , يا أبي 36 00:02:19,120 --> 00:02:21,120 تأليف : ألن سميثي ليزلي بوهيم 37 00:02:25,120 --> 00:02:28,464 من إنتاج : شون . س . كونينجهام 38 00:02:32,670 --> 00:02:34,944 اخراج : جيمس أيزك 40 00:02:36,170 --> 00:02:54,640 ترجمة : خالد العجوز 39 00:02:35,088 --> 00:02:36,176 . مرحباً جدتي 42 00:06:03,920 --> 00:06:06,000 . "اللعنة , "كوزمو 43 00:07:25,420 --> 00:07:26,384 أين هم بحق الجحيم ؟ 44 00:07:26,512 --> 00:07:28,208 . أخبرتهم أن ينتظروننا 45 00:07:28,550 --> 00:07:31,648 . هودجيز" و "أوزبورن" سيفسدون الأمر" . جينكي" سيذبح تلك الفتاة" 46 00:07:33,504 --> 00:07:34,384 أأنت مستعد ؟ 47 00:07:36,000 --> 00:07:38,176 . لورانس" بحاجة للدعم" 48 00:07:41,120 --> 00:07:44,440 علي الفرقة بالقطاع الخامس . التوجة للقطاع السادس 49 00:07:48,176 --> 00:07:49,296 . السيد المسيح 50 00:07:49,600 --> 00:07:51,290 ماهذا الرجل اللعين ؟ 51 00:07:52,032 --> 00:07:53,890 . إنة يخيفني حقاً 52 00:07:54,352 --> 00:07:55,488 , قد يكون بأي مكان 53 00:07:55,744 --> 00:07:56,992 . ينتظرنا فحسب 54 00:07:57,680 --> 00:07:58,480 , انظر 55 00:07:59,296 --> 00:08:00,480 , أنا سأتولي المطعم 56 00:08:01,050 --> 00:08:02,240 . أنت تولي المحطة 57 00:08:04,770 --> 00:08:05,696 . "كايسي" 58 00:08:06,480 --> 00:08:07,248 . هنا 59 00:08:11,696 --> 00:08:14,064 أتتذكر عندما قفز علي "ماريوت" و"يونج" ؟ 60 00:08:14,912 --> 00:08:16,064 . كان ذلك في وضح النهار 61 00:08:16,352 --> 00:08:18,656 . كانوا شرطيان جيدان . لم يعرفوا أبداً ما أصابهم 62 00:08:20,260 --> 00:08:22,544 . سأضع 15 رصاصة في هذا الأخرق 63 00:08:23,856 --> 00:08:26,064 إنة يأكل ويتغوط مثلنا , صحيح ؟ 64 00:08:28,960 --> 00:08:30,224 الفرقة , ماذا لديكم هناك ؟ 65 00:08:31,350 --> 00:08:32,144 . دعنا نمضي 66 00:08:32,624 --> 00:08:33,344 . بلي 67 00:09:14,432 --> 00:09:15,536 . اللعنة 68 00:10:52,768 --> 00:10:53,616 , "كايسي" 69 00:10:53,936 --> 00:10:55,440 . هودجيز" و "أوزبورن" ميتان" 70 00:10:55,744 --> 00:10:56,704 . انتبة لنفسك 71 00:10:57,008 --> 00:10:58,800 كايسي" ؟" . "يا إلهي . "كايسي 72 00:11:05,376 --> 00:11:06,384 . أة , اللعنة 73 00:11:40,192 --> 00:11:41,072 , "لوك" 74 00:11:41,440 --> 00:11:42,336 ... "لوك" 75 00:11:43,230 --> 00:11:46,400 - . لقد فعلت ما بوسعي - . أعلم , يارفيقي . أعلم , أعلم 76 00:11:46,529 --> 00:11:48,865 ! أنا.. أنا.. كنت خائفاً 77 00:11:49,088 --> 00:11:50,192 . المسيح 78 00:11:50,256 --> 00:11:51,504 ... لقد فعلت أفضل 79 00:11:52,720 --> 00:11:53,600 ! يـا إلهي 80 00:11:54,624 --> 00:11:56,992 - ماذا ؟ ماذا ؟ - ! "نل من "جينكي 81 00:11:57,040 --> 00:11:57,830 ! "نل من "جينكي 82 00:11:58,032 --> 00:11:59,680 . سأنال من مؤخرتة اللعينة 83 00:11:59,930 --> 00:12:00,720 . سأقبض علية 84 00:12:00,912 --> 00:12:01,930 ... تلك الفتاة الصغيرة 85 00:12:02,016 --> 00:12:03,248 - ماذا ؟ - ... هي 86 00:12:03,440 --> 00:12:04,384 ... هي 87 00:12:04,784 --> 00:12:05,472 ماذا ؟ 88 00:12:06,864 --> 00:12:08,528 . أة , اللعنة . "كايسي" 89 00:12:37,520 --> 00:12:40,608 كنت أتطلع لهذا اللقاء . منذ ثلاث سنوات , أيها الشرطي 90 00:12:40,944 --> 00:12:42,496 . الآن , ضع المسدس أرضاً 91 00:12:42,656 --> 00:12:44,576 . ينبغي وأنك تمازحني , يارجل 92 00:12:44,928 --> 00:12:47,760 , ضع المسدس ارضاً ! أو أقتلع أحشاء العاهرة الصغيرة 93 00:12:49,536 --> 00:12:50,336 , مهلاً 94 00:12:50,944 --> 00:12:53,376 . هذا بينك وبيني 95 00:12:53,936 --> 00:12:55,370 ! دع الفتاة تذهب 96 00:12:55,540 --> 00:12:56,512 . حسناً 97 00:12:56,720 --> 00:12:58,510 . أولاً ضع المسدس أرضاً 98 00:13:02,016 --> 00:13:03,490 ! إفعلها 99 00:13:17,952 --> 00:13:19,824 . شرطي صغير جيد 100 00:13:20,656 --> 00:13:24,512 هنا حيث يمكننا . أن نظهر لبعضنا ما لدينا 101 00:13:33,936 --> 00:13:34,592 ! مهلاً 102 00:13:48,464 --> 00:13:49,792 . لقد إنتابك كابوس 103 00:13:53,280 --> 00:13:54,992 , أة , يا إلهي 104 00:13:55,792 --> 00:13:56,992 ... ظننتك 105 00:13:57,040 --> 00:13:57,712 ميت ؟ 106 00:14:05,952 --> 00:14:06,544 . "لوك" 107 00:14:06,672 --> 00:14:07,856 ! "لوك" , "لوك" 108 00:14:10,320 --> 00:14:11,520 ! أنت تحلم 109 00:15:13,104 --> 00:15:15,520 لا أفهم لماذا تريد رؤية "جينكي" يموت ؟ 110 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 . أرغب برؤية الأمر 111 00:15:17,280 --> 00:15:18,560 . حينذاك أعلم أن الأمر انتهي 112 00:15:18,912 --> 00:15:20,352 . ثم أعود للشارع 113 00:15:20,690 --> 00:15:22,400 أتحدثت مع "هانك ميلر" بشأن الأمر ؟ 114 00:15:22,540 --> 00:15:25,120 ميلر" يعتقد أني" , أحتاج مزيداً من الوقت المكتبي 115 00:15:25,408 --> 00:15:28,224 ليتسني لي الإستمرار في جلساتي . "مع الطبيب "تاور 116 00:15:29,184 --> 00:15:30,160 . ربما ينبغي عليك ذلك 117 00:15:32,624 --> 00:15:34,870 . لاتبدأي بأمر هذا الهراء النفسي 118 00:15:36,112 --> 00:15:38,020 . لوكاس" , لقد حاولت خنقي" 119 00:15:39,260 --> 00:15:41,728 "احتجاز "جينكي . لم يجعل الكوابيس تتوقف 120 00:15:41,820 --> 00:15:44,736 ربما معرفة أنة ميت . لن يجعلها تتوقف أيضاً 121 00:15:46,272 --> 00:15:48,112 . "ربما عليك رؤية الطبيب "تاور 122 00:15:52,060 --> 00:15:53,488 , "أحبك , "لوكاس 123 00:15:54,256 --> 00:15:55,480 . وأريدك أن تعود 124 00:15:58,200 --> 00:15:59,472 , "هيا , "جينكي 125 00:15:59,584 --> 00:16:01,088 . حان وقت الخروج 126 00:16:03,504 --> 00:16:04,992 . أبق هذة البندقية مصوبة علي رأسة 127 00:17:05,168 --> 00:17:06,950 , هنا في سجن تيرنر التأديبي 128 00:17:06,996 --> 00:17:10,834 , "حيث "ماكس جينكي القاتل الجماعي الأكثر رعباً 129 00:17:10,870 --> 00:17:13,440 , في تاريخ هذة الآمة . سوف يموت 130 00:17:14,208 --> 00:17:16,496 , "ماكس جينكي" الذي كان طلبة الأخير 131 00:17:16,656 --> 00:17:18,208 أن يدفن مع ساطور اللحم 132 00:17:18,288 --> 00:17:21,104 , اعتاد قتل معظم ضحاياة 133 00:17:21,511 --> 00:17:26,099 عدد من المصادر أفصحوا عن تقديرات متحفظة , بشأن عدد الضحايا الذين بلغوا 110 134 00:17:26,160 --> 00:17:28,220 . من ضمنهم 7 ضباط شرطة 135 00:17:28,288 --> 00:17:29,088 . "توقف , "جوي 136 00:17:29,248 --> 00:17:30,528 , "المحقق "مكارثي 137 00:17:30,736 --> 00:17:31,728 . أيها المحقق 138 00:17:31,936 --> 00:17:35,310 "أنت كنت معنياً بالتحقيق بقضية "جينكي . منذ البداية 139 00:17:35,350 --> 00:17:38,688 ينبغي وأنة أمراً مريحاً رؤية هذا الرجل . أخيراً خارج شوارعنا 140 00:17:38,784 --> 00:17:39,360 . بلي 141 00:17:40,029 --> 00:17:42,907 أتقول أنك سعيد لرؤية "جينكي" ينال عقوبة الإعدام ؟ 142 00:17:42,940 --> 00:17:44,608 . أنا سعيد لرؤية العدالة تخدم 143 00:17:45,070 --> 00:17:48,384 أيها المحقق أنت كنت بأجازة . "منذ القبض علي "جينكي 144 00:17:48,620 --> 00:17:50,496 أستعود للعمل في القريب العاجل ؟ 145 00:17:50,624 --> 00:17:52,016 ... أة , أجل , هذا سيكون أفضل 146 00:17:52,048 --> 00:17:52,730 "المحقق "مكارثي 147 00:17:55,088 --> 00:17:56,048 كيف تشعر ؟ 148 00:17:57,392 --> 00:17:58,576 أأنت سعيد لأنة سيلاقي حتفة ؟ 149 00:17:58,624 --> 00:18:00,096 , "لوكاس مكارثي" 150 00:18:00,240 --> 00:18:02,090 . "الرجل الذي اعتقل "ماكس جينكي 151 00:19:14,784 --> 00:19:16,464 . سعيد أنك تمكنت من الحضور , أيها الشرطي 152 00:19:47,344 --> 00:19:48,480 , رجاءً , يـا بني 153 00:19:48,752 --> 00:19:50,080 . تحتاج أن تنعم بالسلام 154 00:19:54,672 --> 00:19:56,480 . ليرحم القدير روحك 155 00:20:01,760 --> 00:20:03,440 أي كلمات أخيرة , "جينكي" ؟ 156 00:20:04,736 --> 00:20:06,750 . لتنفجر مؤخرتك , يا رأس الدبوس 157 00:20:08,080 --> 00:20:08,944 , حسناً 158 00:20:09,200 --> 00:20:10,544 . دعونا نشرع بهذا 159 00:20:37,290 --> 00:20:39,728 , "أسوأ كوابيسك اللعينة "لوكاس 160 00:20:40,048 --> 00:20:40,960 . أنا فيها 161 00:21:14,032 --> 00:21:15,968 . كل ما فعلتة زادني صلابة 162 00:21:23,456 --> 00:21:24,832 ! ارفع الجهد 163 00:21:24,992 --> 00:21:28,016 ! أجل , ارفع الجهد , يا رأس القذارة 164 00:22:04,816 --> 00:22:06,080 ! يجب أن نخرج من هنا 165 00:22:09,090 --> 00:22:10,752 , "لوكاس" 166 00:22:11,520 --> 00:22:15,104 . سأمزق عالمك إرباً 167 00:22:16,064 --> 00:22:19,552 . سأعود لأضاجعك 168 00:22:46,560 --> 00:22:47,328 . لقد توفي 169 00:23:17,216 --> 00:23:18,784 أنت واثق أنة لم يأتي أحد إلي هذة الغرفة ؟ 170 00:23:19,120 --> 00:23:20,592 انظر , بروفيسور , أخبرتك 171 00:23:21,040 --> 00:23:23,328 لا أحد كان هنا . "منذ أن أحضرت "جينكي 172 00:23:24,464 --> 00:23:26,352 وأنت لم تسمع أو تري 173 00:23:26,448 --> 00:23:28,640 أي امر غير عادي هنا ؟ 174 00:23:29,000 --> 00:23:30,288 عما تتحدث بحق الجحيم ؟ 175 00:23:31,968 --> 00:23:34,960 . موجات طاقة أو نبضات كهربائية 176 00:23:35,168 --> 00:23:36,304 , انصت , بروفيسور 177 00:23:36,768 --> 00:23:38,736 . الشيء الوحيد هنا , جثث الموتي 178 00:23:39,232 --> 00:23:42,528 موجة الطاقة الوحيدة أو النبضات الكهربائية 179 00:23:43,008 --> 00:23:44,752 . هي تلك التي استخدموها لقتل الداعر 180 00:23:45,392 --> 00:23:46,064 , حسناً 181 00:23:46,320 --> 00:23:48,060 . قد لا يكون الأمر بهذه السهولة يا دكتور 182 00:23:49,712 --> 00:23:51,312 . لقد قرأت بعض نظرياتك 183 00:23:51,952 --> 00:23:53,600 . شخصياً , أعتقد أنك ممتليء بالهراء 184 00:23:54,208 --> 00:23:57,072 لا أعلم كيف أنت جعلت الولاية ... تسمح لك بإجراء هـذا 185 00:23:57,312 --> 00:23:58,464 , البحث 186 00:23:59,184 --> 00:24:02,752 لكني أعلم , أننا أرسلنا 50,000 فولت من التيار , خلال هذا الحثالة 187 00:24:03,750 --> 00:24:05,600 . وهو إبن عاهرة متوفي 188 00:24:07,696 --> 00:24:08,528 , حسناً 189 00:24:09,072 --> 00:24:10,208 . أتمني هذا بالتأكيد 190 00:24:11,184 --> 00:24:12,352 أيمكنني إلقاء نظرة الآن ، من فضلك ؟ 191 00:24:12,592 --> 00:24:13,456 . إنه لك 192 00:24:20,256 --> 00:24:21,936 . يبدو ميتاً بالنسبة لي . بروفيسور 193 00:24:26,288 --> 00:24:26,992 ماذا تفعل ؟ 194 00:24:28,800 --> 00:24:30,816 . أرضي فضولي فحسب 195 00:24:35,456 --> 00:24:36,784 . لدي عمل أقوم به 196 00:24:36,848 --> 00:24:39,904 ليس لدي الوقت لمشاهدتك . تأخذ قراءات رجل متوفي 197 00:24:40,864 --> 00:24:42,048 ! هاتفني عندما تنتهي 198 00:26:12,432 --> 00:26:13,664 - سكوت مكارثي" ؟" - . بلي 199 00:26:14,224 --> 00:26:15,024 . وقع هنا 200 00:26:17,664 --> 00:26:19,040 أترك رسالة بعد الصافرة ؟ 201 00:26:19,456 --> 00:26:21,712 ... فيني" ، أين أنت ؟ أحتاج" 202 00:26:22,288 --> 00:26:26,310 . "حسناً ، عظيم ، "ماري آن . سأتصل بك حسناً . مع السلامة 203 00:26:26,592 --> 00:26:27,456 من كان هذا ؟ 204 00:26:28,096 --> 00:26:28,928 . "ماري آن" 205 00:26:29,200 --> 00:26:32,128 ماري آن" تبدو قليلاً مثل "دون جونسون" ؟" 206 00:26:32,432 --> 00:26:33,376 ! أمي 207 00:26:34,208 --> 00:26:35,584 من كان على الباب يا عزيزي ؟ 208 00:26:36,800 --> 00:26:38,384 . لا بأس . كان لي 209 00:26:40,416 --> 00:26:42,464 لا أريد أي احد هنا . بينما نحن بالخارج 210 00:26:43,296 --> 00:26:44,880 . سأتم الـ18 يوم السبت 211 00:26:44,992 --> 00:26:46,944 . حسناً , مازلتي طفلتي 212 00:26:48,290 --> 00:26:49,360 هل رأيتِ "كوزمو" ؟ 213 00:26:49,760 --> 00:26:51,568 "غالباً يطارد "سكوت . في القبو 214 00:26:55,936 --> 00:26:57,168 كوزمو " ؟" 215 00:26:58,240 --> 00:27:00,176 . هر , هر , هيا 216 00:27:00,640 --> 00:27:01,488 . هر 217 00:27:08,816 --> 00:27:09,760 . "كوزمو" 218 00:27:10,992 --> 00:27:11,760 . طعام شهي 219 00:27:12,480 --> 00:27:13,984 . طعام شهي , يا هر 220 00:27:15,632 --> 00:27:16,288 . طعام شهي 221 00:27:16,656 --> 00:27:17,472 . هيا 222 00:27:20,848 --> 00:27:22,032 . "كوزمو" 223 00:27:30,032 --> 00:27:30,960 . هيا 224 00:27:33,136 --> 00:27:35,040 كوزمو" ؟" 225 00:27:36,384 --> 00:27:37,344 . "كوزمو" 226 00:27:46,592 --> 00:27:47,808 كوزمو" ؟" 227 00:27:48,960 --> 00:27:52,144 . هيا أيها الجرذ الصغير . هيا , يا هر 228 00:27:54,080 --> 00:27:55,216 . هر 229 00:27:58,016 --> 00:27:59,264 كوزمو" ؟" 230 00:28:00,384 --> 00:28:01,260 كوزمو" ؟" 231 00:28:01,600 --> 00:28:04,032 . هيا أيها الجرذ الصغير . هيا , يا هر 232 00:28:04,848 --> 00:28:05,520 هر ؟ 233 00:28:09,568 --> 00:28:11,280 . قطعة معدنية عديمة الفائدة 234 00:28:18,240 --> 00:28:19,120 كوزمو" ؟" 235 00:28:20,688 --> 00:28:21,856 . أعلم أنك هنا 236 00:28:22,720 --> 00:28:23,392 ! هر 237 00:28:31,232 --> 00:28:32,160 هر ؟ 238 00:28:40,560 --> 00:28:42,752 , كيف كان شعورك اليوم بعد مشاهدتة يموت ؟ 239 00:28:45,152 --> 00:28:46,048 , حسناً 240 00:28:46,288 --> 00:28:48,656 , الداعر لم يسقط بسهولة . سأقول هذا بشأنة 241 00:28:49,376 --> 00:28:53,824 ظل يتقدم نحوي . نصف التيار الكهربائي للولاية مر خِلالة . وظل يتقدم , ويتقدم 242 00:28:54,800 --> 00:28:55,872 . كان أمراً لا يصدق 243 00:28:57,136 --> 00:28:58,672 ألديك أي شعور بالذنب حيال ذلك ؟ 244 00:28:59,376 --> 00:29:01,408 . كنت سأدفع لأري ذلك الحثالة يموت 245 00:29:03,152 --> 00:29:04,512 تشعر بتحسن إذاً ؟ 246 00:29:05,312 --> 00:29:06,048 . بلي 247 00:29:09,856 --> 00:29:12,368 يمكنني العودة للعمل . إذا وقعت أوراق الإفراج تلك 248 00:29:13,696 --> 00:29:14,480 ما هذا ؟ 249 00:29:14,656 --> 00:29:15,664 . علي قميصك 250 00:29:16,832 --> 00:29:18,610 . إنه لا شيء . مجرد خدش 251 00:29:19,232 --> 00:29:20,400 هل جرحت نفسك ؟ 252 00:29:21,712 --> 00:29:22,400 . لا أعرف 253 00:29:22,800 --> 00:29:24,272 ! دعني أرى هذا . افتح قميصك 254 00:29:24,530 --> 00:29:25,424 لماذا بحق الجحيم ؟ 255 00:29:25,632 --> 00:29:26,352 . أريد رؤيتة 256 00:29:28,464 --> 00:29:29,296 . ثانية فحسب 257 00:29:30,480 --> 00:29:31,968 ما هذا ؟ كيف حدث ذلك ؟ 258 00:29:32,976 --> 00:29:34,500 . لا أعلم . إنه مجرد شيء 259 00:29:36,240 --> 00:29:37,648 هل راودك ذلك الحلم مجدداً ؟ 260 00:29:40,096 --> 00:29:40,816 . بلي 261 00:29:41,808 --> 00:29:43,136 هل ألقي بالساطور ؟ 262 00:29:45,136 --> 00:29:45,840 . بلي 263 00:29:47,168 --> 00:29:48,672 أنت كاثوليكي ، أليس كذلك ؟ 264 00:29:50,240 --> 00:29:50,912 . كلا 265 00:29:53,968 --> 00:29:56,256 ظننت لدقيقة . أنها قد تكون ندبات 266 00:29:56,800 --> 00:29:57,840 ندبات ؟ 267 00:29:58,816 --> 00:30:00,688 . جروح المسيح علي الصليب 268 00:30:01,568 --> 00:30:04,224 . . القديسين ابلغوا بأن تمثالة ينزف منهم 269 00:30:04,560 --> 00:30:06,144 ... وهناك اناس اخرون أيضاً , كان لدي 270 00:30:06,890 --> 00:30:09,136 شرطي إيرلندي العام الماضي . أطلق النار على فتي صغير 271 00:30:09,290 --> 00:30:11,568 . بدأ ينزف من راحتي يدية 272 00:30:12,448 --> 00:30:14,272 . ظاهرة غريبة جداً 273 00:30:15,632 --> 00:30:16,656 . بحق المسيح 274 00:30:17,696 --> 00:30:19,824 . هـذا أغبى شيء سمعته علي الأطلاق 275 00:30:26,848 --> 00:30:29,104 هل ستوقع هذا الشيء لأجلي يا دكتور , أم ماذا ؟ 276 00:30:31,680 --> 00:30:33,728 بلي , اعتقد أنة من الأفضل . جعلك تبداً 277 00:30:34,352 --> 00:30:35,360 . شكراً لك يا دكتور 278 00:30:36,448 --> 00:30:38,192 , ضع بعض الماء الغازي على هذا 279 00:30:38,528 --> 00:30:39,940 . حتي لا يترك بقعة 280 00:30:39,968 --> 00:30:40,672 . بلي 281 00:30:42,800 --> 00:30:43,776 سكوت" ؟" 282 00:30:48,272 --> 00:30:49,536 ما كل هذا ؟ 283 00:30:49,680 --> 00:30:50,752 . إنة نيستلة كويك 284 00:30:50,950 --> 00:30:53,280 , صندوقان من الشوكولاتة . واحد من الفراولة 285 00:30:53,728 --> 00:30:55,456 وكيف ستدفع ثمن كل هذا ؟ 286 00:30:55,600 --> 00:30:57,680 . أة , إنه مجاني . لقد أرسلوه لي 287 00:30:59,600 --> 00:31:00,720 لماذا ؟ 288 00:31:02,272 --> 00:31:06,896 لأنني أخبرتهم أني عثرت علي شعر جرذ . في علبة من منتجهم اللذيذ 289 00:31:08,080 --> 00:31:08,832 , "سكوت" 290 00:31:08,960 --> 00:31:11,184 . انها الدفعة الرابعة هذا الشهر 291 00:31:15,552 --> 00:31:17,984 يجب أن أتحدث إلى . والدك بشأن كل هذا 292 00:31:18,928 --> 00:31:20,656 لن يكون سعيداً حقاً . بشأن الامر 293 00:31:21,136 --> 00:31:23,570 . أمي , الامر ليس جلل 294 00:31:24,560 --> 00:31:26,240 أعني ، ما المشكلة هنا ؟ 295 00:31:26,624 --> 00:31:29,568 . أنا فحسب أتمني ألا تنهب العالم بأسرة 296 00:31:36,416 --> 00:31:37,024 . مهلاً 297 00:31:37,232 --> 00:31:38,420 . عذراً ، أنت على سيارتي 298 00:31:38,528 --> 00:31:40,528 - سيد "مكارثي" أحتاج أن أتحدث معك - أة , بلي 299 00:31:40,704 --> 00:31:41,710 . إنة عائد 300 00:31:41,808 --> 00:31:44,896 - أنت كنت حاضراً في جلسة الاعدام , أليس كذلك ؟ - . إنة "جينكي" , هو عائد 301 00:31:45,744 --> 00:31:46,864 ما الذي تتحدث بشأنة بحق الجحيم ؟ 302 00:31:46,920 --> 00:31:48,864 ... الامر لم ينتهي بعد , هو... هو عائد 303 00:31:49,216 --> 00:31:52,680 أحتاج لهذا كعطلة لعينة . الرجل ميت . تم شوية 304 00:31:52,768 --> 00:31:55,760 , هذا هو المغزي , تري . سيعود من أجلك 305 00:31:55,856 --> 00:31:56,400 ... أنت 306 00:31:56,464 --> 00:31:59,216 - أنت صلتة - ما أنت ؟ معتوة لعين أو ماشابة ؟ 307 00:31:59,328 --> 00:32:01,296 . كلا , كلا , انصت لي . الآمر مهم 308 00:32:01,664 --> 00:32:03,360 - . إنة يعلم ما يخيفك - . أة , حقاً 309 00:32:03,456 --> 00:32:06,048 هو يعلم كيف يصل إليك . سيأكلك بأي طريقة ممكنة 310 00:32:06,304 --> 00:32:08,816 - . سيمر من خلال عائلتك - ! أة , يا رجل لا تتحدث عن عائلتي 311 00:32:08,848 --> 00:32:10,704 - . كلا , انصت , الآمر هام جداً - ! مهلاً 312 00:32:10,992 --> 00:32:13,312 ... "رجاءً , سيد "مكارثي . ينبغي أن أتحدث معك 313 00:32:13,488 --> 00:32:14,384 ! أرجوك , اصغي 314 00:32:14,640 --> 00:32:15,904 ! يجب أن تنصت 315 00:32:25,264 --> 00:32:25,872 أمي ؟ 316 00:32:26,560 --> 00:32:27,984 . أثرتِ رعبي , عزيزتي 317 00:32:28,208 --> 00:32:28,976 . معذرة 318 00:32:29,888 --> 00:32:31,008 إلي أين سيصطحبك والدي ؟ 319 00:32:31,140 --> 00:32:31,888 . لا أعلم 320 00:32:32,304 --> 00:32:35,008 أخبرتة أنة ينبغي بأن يكون مكان . لا تأكل فية الشرطة 321 00:32:36,810 --> 00:32:38,096 أرأيتِ فستاني الوردي ؟ 322 00:32:39,168 --> 00:32:40,128 لماذا تُريدية ؟ 323 00:32:40,288 --> 00:32:41,920 . أريد أن أرى ما إذا كان لا يزال مناسباً 324 00:32:43,168 --> 00:32:45,104 لن تتأنقي لأجل صحبة ؟ 325 00:32:45,400 --> 00:32:46,112 , أمي 326 00:32:46,896 --> 00:32:48,640 أريد فقط أن أرى . إذا كان الفستان مناسباً 327 00:32:49,152 --> 00:32:50,144 . لأجل حفلتي 328 00:32:54,304 --> 00:32:56,160 . إنة غالباً في القبو 329 00:32:57,280 --> 00:32:59,744 . "وما زلت لا أريد قدوم "فيني 330 00:33:00,544 --> 00:33:01,680 . شكراً يا أمي 331 00:34:00,128 --> 00:34:01,808 ! اللعنة يا "فيني"، لقد أخفتني 332 00:34:01,968 --> 00:34:02,992 . أة , أسف 333 00:34:04,640 --> 00:34:06,144 . لم يكن عليك القدوم حتي الثامنة 334 00:34:06,384 --> 00:34:07,488 . أة , لم أستطع الإنتظار 335 00:34:07,584 --> 00:34:09,264 . لقد هزمتني الرغبة 336 00:34:12,272 --> 00:34:15,216 . يجب أن أعود للأعلى . سأنزل عندما يرحلون 337 00:34:15,280 --> 00:34:16,480 . أة , كلا , كلا , كلا , كلا 338 00:34:16,560 --> 00:34:17,472 . أعدك 339 00:34:31,584 --> 00:34:32,592 . "اضافة لهذا "فيني 340 00:34:33,792 --> 00:34:34,512 عزيزي ؟ 341 00:34:34,592 --> 00:34:35,130 أجل ؟ 342 00:34:35,200 --> 00:34:36,960 . يصبح الآمر افضل كلما إنتظرت 343 00:34:39,504 --> 00:34:40,336 ... حسناً 344 00:34:41,248 --> 00:34:42,480 . أكبر علي أي حال 345 00:35:04,112 --> 00:35:06,016 ... "لوكاس" 346 00:35:07,520 --> 00:35:11,050 . سأمزق عالمك إرباً 347 00:35:58,208 --> 00:35:59,136 ! "لوكاس" 348 00:36:19,376 --> 00:36:21,600 . هذة مجرد بداية 349 00:36:27,088 --> 00:36:28,784 . أنا مازلت هنا 350 00:36:32,544 --> 00:36:34,630 لقد نُلت من مؤخرتك جيداً إليس كذلك ؟ 351 00:36:35,088 --> 00:36:37,120 . "هذا صحيح , "لوكاس 352 00:36:37,600 --> 00:36:41,140 . والأن حان دوري لمشاهدتك تموت 354 00:37:13,280 --> 00:37:16,320 ♪ سرت في وقت متأخر ♪ ♪ ثم لم أطرق الباب ♪ 355 00:37:16,832 --> 00:37:19,670 ♪ كان يجب أن أطرق الباب ♪ ♪ لكني سلكت الطريق الأخر ♪ 356 00:37:20,272 --> 00:37:21,720 ♪ تعلمين كم أسير ♪ 357 00:37:21,856 --> 00:37:23,168 ♪ أتجول كثيراً ♪ 358 00:37:41,728 --> 00:37:43,490 . لقد تركتِ الباب الأمامي مفتوحاً 359 00:37:43,856 --> 00:37:44,720 . لم أتركه مفتوحاً 360 00:37:45,056 --> 00:37:46,384 . شخص ما جلب هذه 361 00:37:56,912 --> 00:37:59,648 الأخبار تقول أنه أستغرق . عشر دقائق ليموت 362 00:37:59,760 --> 00:38:00,480 . أجل 363 00:38:01,488 --> 00:38:02,560 أكان الأمر فظيعاً ؟ 364 00:38:06,704 --> 00:38:08,000 . على الأقل انتهى الآمر الآن 365 00:38:14,784 --> 00:38:15,616 فيني" ؟" 366 00:38:16,528 --> 00:38:17,824 إلي أين أنت ذاهب ؟ 367 00:38:20,384 --> 00:38:21,264 بوني" ؟" 368 00:38:22,448 --> 00:38:23,280 بوني" ؟" 369 00:38:30,272 --> 00:38:31,424 بوني" ، أين أنتِ ؟" 370 00:38:33,504 --> 00:38:34,816 . أنا اراقبك 371 00:38:37,088 --> 00:38:40,096 , هيا يا "بوني" ، إذا خرجتِ . سنحظي بمزيداً من المرح 372 00:38:41,888 --> 00:38:44,960 أجل , لكن الا يجعلك هذا مثار , معرفة أني اراقبك ؟ 373 00:38:48,624 --> 00:38:49,760 . هذا غريب 374 00:38:51,488 --> 00:38:53,008 . هذا غريب حقاً 375 00:39:00,128 --> 00:39:01,780 . اخلع بنطالك 376 00:39:05,952 --> 00:39:07,424 . عزيزتي , أنتِ هناك 377 00:39:09,520 --> 00:39:10,896 . "احبك , "فيني 378 00:39:12,064 --> 00:39:13,200 . افعلها لأجلي 379 00:39:13,872 --> 00:39:15,056 ! رجاءً 380 00:39:15,050 --> 00:39:15,904 . حسناً 381 00:39:19,328 --> 00:39:21,888 أعتقد أنني سأترك . البعض من هذا لكِ 382 00:39:22,928 --> 00:39:23,952 . حسناً 383 00:39:24,496 --> 00:39:25,952 ! إذاً فك أزرار قميصك 384 00:39:26,096 --> 00:39:27,328 أفك ازرار قميصي ؟ 385 00:39:33,600 --> 00:39:34,784 اهذا ما ترغبي بة ؟ 386 00:39:38,560 --> 00:39:39,424 . لطيف 387 00:39:40,448 --> 00:39:41,504 . هذا صحيح 388 00:39:41,824 --> 00:39:43,264 . "احبك , "فيني 389 00:39:43,616 --> 00:39:44,650 . افعلها لأجلي 390 00:39:45,616 --> 00:39:47,808 ... احبك . فيني" افعلها لأجلي" 391 00:39:48,480 --> 00:39:49,840 ! اة , يا إلهي 392 00:40:01,008 --> 00:40:01,872 ! كلا 393 00:40:11,968 --> 00:40:13,968 , وبجانب النيستلة كويك 394 00:40:14,512 --> 00:40:19,584 المحتال الصغير لدية العديد من الأشياء أسفل . سريرة , سأتفقدها قبل ذهابي للسوق 395 00:40:19,904 --> 00:40:21,792 من أين اكتسب هذا مني أم منكِ ؟ 396 00:40:23,776 --> 00:40:24,768 . لا تجيبي علي هذا 397 00:40:31,168 --> 00:40:32,416 ما هذة الأشياء ؟ 398 00:40:39,056 --> 00:40:40,710 , اسبوعين أجازة في بربادوس 399 00:40:41,696 --> 00:40:43,008 . ثم أعود للخدمة 400 00:40:44,560 --> 00:40:45,408 . عظيم 401 00:40:45,488 --> 00:40:48,080 يمكننا أن نأخذ أولئك الأطفال , الذين يعيشون في منزلنا 402 00:40:49,856 --> 00:40:51,904 إذا كنتِ لا تعتقدي . أنهم سيعيقوننا كثيرا 403 00:40:55,040 --> 00:40:56,912 - أيمكنني المجيء والجلوس بجانبك ؟ - . بلي 404 00:41:05,888 --> 00:41:07,104 أنت تعرف أنني أحبك ؟ 405 00:41:16,112 --> 00:41:17,024 فيني" ؟" 406 00:41:20,992 --> 00:41:21,776 فيني" ؟" 407 00:41:27,600 --> 00:41:28,256 فيني" ؟" 408 00:41:34,080 --> 00:41:35,248 . "فيني" 409 00:41:40,544 --> 00:41:41,584 فيني" ؟" 410 00:41:57,856 --> 00:41:58,960 فيني" ؟" 411 00:41:59,616 --> 00:42:01,616 . أعلم أنك هنا 412 00:42:02,272 --> 00:42:04,256 . اخرج , اخرج 413 00:42:07,072 --> 00:42:08,128 فيني" ؟" 414 00:43:06,592 --> 00:43:08,304 ! الآن أمسكتك 415 00:43:20,864 --> 00:43:21,680 سـكوت" ؟" 416 00:43:22,048 --> 00:43:23,088 بوني" ؟" 417 00:43:23,248 --> 00:43:24,288 . نحن بالمنزل 418 00:43:52,944 --> 00:43:53,984 مقالة جيدة ؟ 419 00:43:54,944 --> 00:43:56,048 مثيرة ؟ 420 00:43:56,800 --> 00:43:58,144 ألا يمكنك إنزالها ؟ 421 00:44:00,640 --> 00:44:01,410 . لا أعلم 422 00:44:02,704 --> 00:44:05,904 , "لو كنت "الفيس بريسلي لا أعتقد أني سأزيف موتي 423 00:44:06,032 --> 00:44:08,832 وانتقل إلي كالامازو لتناول الطعام في برغر كينج فحسب , أليس كذلك ؟ 424 00:44:10,464 --> 00:44:11,488 . أنا أصدق هذا 425 00:44:11,872 --> 00:44:12,800 . ستفعلي 426 00:44:19,120 --> 00:44:19,888 أجل ؟ 427 00:44:20,448 --> 00:44:22,416 أأمسكت بك وسروالك متدلي للأسفل ؟ 428 00:44:23,640 --> 00:44:25,728 . لايمكنك الإختباء من أيها الشرطي 429 00:44:33,024 --> 00:44:34,032 من كان هذا ؟ 430 00:44:35,152 --> 00:44:36,128 . رقم خاطيء 431 00:45:02,144 --> 00:45:02,848 ! المسيح 432 00:45:03,296 --> 00:45:04,190 ! صة 433 00:45:04,656 --> 00:45:06,970 أبداً لا تتسللي علي رجل . يستمع إلي ميتاليكا 434 00:45:07,104 --> 00:45:08,688 . كدتِ تصيبيني بسكتة قلبية 435 00:45:08,784 --> 00:45:09,568 . أسفة 436 00:45:09,680 --> 00:45:10,912 . "ساعدني في البحث عن "فيني 437 00:45:10,992 --> 00:45:11,680 لماذا ؟ 438 00:45:11,824 --> 00:45:14,368 ظننت يا رفاق بأنة لديكم . موعد في القبو 439 00:45:14,528 --> 00:45:18,240 . هو ليس هناك . أعتقد أنة بمكان ما بالمنزل , لم يصعد لأعلي سابقاً 440 00:45:18,400 --> 00:45:19,760 ... رائع ! تعلمي , إذا والدي 441 00:45:19,968 --> 00:45:22,896 - . إذا وجـده والدي سيركل مؤخرتة - . أعلم 442 00:45:26,272 --> 00:45:27,360 ! رجاءً 443 00:45:34,976 --> 00:45:36,096 - . صة - . حسناً 444 00:45:48,880 --> 00:45:49,584 . هيا 445 00:45:52,032 --> 00:45:52,816 . صة 446 00:46:34,864 --> 00:46:36,400 . ربما غادر فحسب , تعلمي 447 00:46:36,688 --> 00:46:37,456 . كلا 448 00:46:37,600 --> 00:46:40,288 , إنه يحبني كثيراً . بجانب أنه كان مثاراً جداً 449 00:46:40,432 --> 00:46:41,952 . لا أريد أن أسمع عن هذا 450 00:47:03,504 --> 00:47:04,560 فيني" ؟" 451 00:47:18,112 --> 00:47:18,880 فيني" ؟" 452 00:47:19,056 --> 00:47:20,160 . هذا ليس طريفاً 453 00:47:20,320 --> 00:47:21,552 ! "المسيح "بوني 454 00:47:23,264 --> 00:47:24,288 ! إنه والدي 455 00:47:38,336 --> 00:47:40,460 - لما هو ذاهب للطابق السفلي - . "فيني" 456 00:47:52,288 --> 00:47:53,648 ... "مرحباً , "لوكاس 457 00:47:54,752 --> 00:47:56,640 . لقد رأيت ابنتك 458 00:47:57,152 --> 00:47:58,860 . إنها جميلة 459 00:47:59,904 --> 00:48:02,128 . حقاً جميلة 460 00:48:02,208 --> 00:48:04,816 ابق بعيداً ! عن منزلي وعائلتي 461 00:48:04,848 --> 00:48:07,696 , في الواقع . تبدو جيدة بما يكفي للأكل 462 00:48:08,032 --> 00:48:10,464 , ابتعد عن إبنتي ! يا قطعة القذارة 463 00:48:12,448 --> 00:48:14,032 . "يبدو أن أبي والدي عثر علي "فيني 464 00:48:14,208 --> 00:48:15,408 . آمل ألا يؤذية 465 00:48:16,672 --> 00:48:18,256 ! ابق بعيداً 466 00:48:29,168 --> 00:48:30,432 ماذا تفعلون يا أطفال ؟ 467 00:48:31,040 --> 00:48:32,336 ما الذي يجري هنا ؟ 468 00:48:33,984 --> 00:48:35,808 ظننت أنني سمعت . شيء ما في القبو 469 00:48:38,960 --> 00:48:39,872 بوني" ؟" 470 00:48:41,200 --> 00:48:42,256 ... أة , أنا 471 00:48:48,112 --> 00:48:50,280 دعوت "فيني" للقدوم . بينما كنتم بالخارج 472 00:48:52,384 --> 00:48:54,608 وظننت أن أبي . وجده في القبو 473 00:48:57,776 --> 00:48:58,896 هل هو هناك ؟ 474 00:48:58,992 --> 00:49:00,890 . كلا ، لا يوجد أحد في القبو 475 00:49:02,512 --> 00:49:04,656 لكن أبي . سمعتك تـتحدث إلي شخص ما هناك 476 00:49:04,944 --> 00:49:05,600 ! مهلاً 477 00:49:05,728 --> 00:49:07,120 , أنا لم أتحدث إلى أي شخص 478 00:49:07,360 --> 00:49:08,256 حسناً ؟ 479 00:49:11,248 --> 00:49:12,608 ! اذهبا للفراش الآن 480 00:49:12,880 --> 00:49:14,768 . أخبرتك أنني لا أريد "فيني" هنا 481 00:49:14,896 --> 00:49:16,384 . أنتِ معاقبة أيتها السيدة الصغيرة 482 00:49:16,448 --> 00:49:17,904 - .. لكن أمي - . لا جدال 483 00:49:18,064 --> 00:49:19,808 ! الأن اذهبا للفراش ، كلاكما 484 00:49:24,496 --> 00:49:25,392 لـوك" ؟" 485 00:49:42,600 --> 00:49:44,032 . رائحتة رائعة يا أمي 486 00:49:44,640 --> 00:49:46,528 . يالة من ديك رومي يا أمي 487 00:49:46,608 --> 00:49:47,840 أهذا عيد الشكر ؟ 488 00:49:47,930 --> 00:49:50,112 . كلا , فكرت أن أطهو الطعام المفضل لوالدك 489 00:49:50,272 --> 00:49:52,976 . وسيكون من الرائع أن نتناول الغداء معاً 490 00:49:53,072 --> 00:49:54,016 أين أبي ؟ 491 00:49:54,128 --> 00:49:56,192 . في القبو , إنه يصلح الفرن 492 00:49:59,792 --> 00:50:00,752 . لقد أصلحتة 493 00:50:02,512 --> 00:50:06,720 كان ذلك نوع من ارتفاع الطاقة فجر نصف الدارة . وعطل الفرن , لكني أصلحتة 494 00:50:06,976 --> 00:50:09,584 لم نستطع أبداً جعل ذلك الشيء يعمل . أعتقد أن لديه عقل خاص به 495 00:50:09,680 --> 00:50:11,024 . بلي ، فرن قاتل 496 00:50:11,456 --> 00:50:12,512 . أعطني واحدة من هذة 497 00:50:13,840 --> 00:50:15,104 لما لا تذهب وتغتسل 498 00:50:15,360 --> 00:50:16,512 . الغداء تقريباً جاهز 499 00:50:16,910 --> 00:50:17,744 . حسناً 500 00:50:19,792 --> 00:50:21,376 ! "امنح نفسك إستراحة من الموسيقي , "سكوت 501 00:50:21,600 --> 00:50:24,040 . ماذا ؟ لا أستطيع سماعـك . الموسيقى صاخبة جداً 502 00:50:25,008 --> 00:50:26,352 . وفرها لما بعد الغداء 503 00:50:35,440 --> 00:50:36,768 ! "تخلص منه ، "سكوت 504 00:50:38,768 --> 00:50:40,192 كيف يفعل ذلك ؟ 505 00:50:44,608 --> 00:50:46,080 . تعرفون أني أحبكم جميعاً 506 00:50:49,968 --> 00:50:50,848 . تفضلوا 507 00:50:52,464 --> 00:50:54,660 "ماري إلين" . لم يكن لديها ارتفاع في الطاقة أمس 508 00:50:54,784 --> 00:50:57,008 ماري إلين" ليس لديها" . أسلاك عمرها 40 سنة 509 00:50:57,584 --> 00:51:00,704 أو شخصان قصيران . طفلان غير قادران على إطفاء الأنوار 510 00:51:00,816 --> 00:51:01,936 ! شكراً لله 511 00:51:01,968 --> 00:51:04,112 بلي , تخيل كيف كان سيبدو أطفالها ؟ 512 00:51:04,432 --> 00:51:06,256 . إنها سيدة لطيفة جـداً 513 00:51:06,656 --> 00:51:09,680 إذاً , "بوني" ، هل ستذهبين مـع "فيني" إلي ذلك الحفل ؟ 514 00:51:10,544 --> 00:51:12,848 اتصلت به ، لكنه . لا يجيب علي مكالماتي 515 00:51:12,944 --> 00:51:14,480 . من المحتمل أنه يعمل مع والده 516 00:51:14,656 --> 00:51:15,824 . في المشرحة 517 00:51:17,552 --> 00:51:19,390 . كلا ، والداه سيرحلان في نهاية هذا الأسبوع 518 00:51:19,430 --> 00:51:21,104 . واثقة أنه سيتصل 519 00:51:21,696 --> 00:51:22,680 . لا أعتقد ذلك 520 00:51:22,752 --> 00:51:25,808 إذا كنت أعرف "فيني" , فهو في الغالب , "سيخرج مع "بوبي سو 521 00:51:26,520 --> 00:51:30,000 - ... أو "ميمي" , انظروا لي لدي نهدين كبيرين - ! "سكوت" 522 00:51:31,424 --> 00:51:33,200 . بوني" , سيهاتفك , لا تقلقي يا عزيزتي" 523 00:51:33,296 --> 00:51:34,064 . شكراً , أبي 524 00:51:34,624 --> 00:51:36,640 . كان جدك يأكل أفخاذ الدجاج دائمًا 525 00:51:37,584 --> 00:51:39,840 . عجباً يا أماة , تلك توافة رائعة 526 00:51:39,920 --> 00:51:40,528 أتتذكر ؟ 527 00:51:50,304 --> 00:51:51,696 . لا تنظر الأن , أيها الشرطي 528 00:51:52,048 --> 00:51:53,488 . لكن عائلتك أموات 529 00:52:00,000 --> 00:52:03,850 . بهذا الحجم ! وقد فعل لقد كانوا ضخمين حقاً ، أتتذكري ؟ 530 00:52:04,496 --> 00:52:05,424 . أمزح فحسب 531 00:52:15,488 --> 00:52:16,450 . "لوكاس" 532 00:52:19,072 --> 00:52:19,936 ... مهلاً 533 00:52:21,776 --> 00:52:23,952 أنا فحسب لا أحب الديك الرومي ، حسناً ؟ 534 00:52:25,080 --> 00:52:28,032 "أة , مثل زوجة "جورج بوش ألا تبدو مثل والدتة ، صحيح ؟ 535 00:52:30,048 --> 00:52:33,580 "هيا. زوجة "دان كويل ألا تبدو مثل الزناد ؟ 536 00:52:35,088 --> 00:52:37,120 ! هيا . هيا 537 00:52:40,970 --> 00:52:43,872 كنت هناك . لأجل ليلة عرض واحدة 538 00:52:44,496 --> 00:52:48,310 كوبر" , هذا الرجل الذي أقلني من المطار" , أحد هؤلاء الرجال ، تعلمون 539 00:52:49,088 --> 00:52:50,590 توقف ! من هناك ؟ 540 00:52:52,300 --> 00:52:55,696 بوبي باول" أنا كوميدي" . جئت لأجعل الناس يشعرون بالرضا 541 00:52:56,752 --> 00:52:58,890 حدث لي موقفاً طريفاً وأنا بطريقي للأستوديو اليوم 542 00:52:59,040 --> 00:53:01,136 . رأيت سيدة وطفل صدمتهما شاحنة 543 00:53:02,000 --> 00:53:04,624 . حسناً , غادرت بصعوبة وذهبت إلي الحانة 544 00:53:04,896 --> 00:53:06,896 .. لذا ذهبت للحانة والساقي قال 545 00:53:06,960 --> 00:53:08,192 . اجعلني أضحك 546 00:53:08,384 --> 00:53:11,040 هل يمكنني فحسب الذهاب للمطار . أنا من برج العذراء 547 00:53:11,408 --> 00:53:14,336 إذهب إلى المطار قبل أن أصل إلى المطار ؟ 548 00:53:14,688 --> 00:53:18,640 ماذا تحتسي ؟ قلت , مارتيني لي . و "ماري" الدموية لساطوري 549 00:53:18,784 --> 00:53:21,296 , الساقي قال . عذراً ، "ماري" خارج الخدمة اليوم 550 00:53:22,960 --> 00:53:25,872 لكن تعلمون , ليس كل النساء . ولدوا ليكونوا خادمات 551 00:53:26,032 --> 00:53:28,864 ... خذوا زوجتي ... و انزعوا أحشائها , رجاءً 552 00:53:30,400 --> 00:53:33,664 . زوجتي قالت ، أريد عطلة . خذني إلى مكان لم أذهب إليه من قبل 553 00:53:33,888 --> 00:53:35,184 , قلت المطبخ 554 00:53:35,312 --> 00:53:36,256 أم المشرحة ؟ 555 00:53:37,792 --> 00:53:41,376 , طبيبي النفسي قال . تعلم "جينكي" ، أنت قاتل مهووس 556 00:53:41,696 --> 00:53:43,136 . قلت أريد رأي ثاني 557 00:53:43,296 --> 00:53:44,976 . قال حسناً , أنت قبيح أيضاً 558 00:53:48,400 --> 00:53:50,448 . زوجتي تحب التحدث بعد الجنس 559 00:53:50,592 --> 00:53:52,784 , الأسبوع الماضي فحسب . اتصلت بي من لاس فيجاس 560 00:53:58,096 --> 00:53:59,136 , "لوكاس" 561 00:53:59,136 --> 00:54:03,312 أنت لم تلعب دفع القندس . مـع امرأتك الصغيرة منذ وقت طويل 562 00:54:04,570 --> 00:54:07,392 . ينبغي وأنها عاهرة صغيرة مثارة 563 00:54:10,944 --> 00:54:11,744 ! كلا 564 00:54:24,920 --> 00:54:27,776 ! اللعنة ... يجب أن أعرف ماذا يجري أنا 565 00:54:29,408 --> 00:54:30,960 . أنا أرى أشياء 566 00:54:31,856 --> 00:54:35,776 ربما افعل آموراً غريبة ... زوجتي ستهجرني. لا أرغب 567 00:54:36,208 --> 00:54:37,392 . بأذية أطفالي 568 00:54:42,560 --> 00:54:43,680 هل أنا مجنون ؟ 569 00:54:46,912 --> 00:54:47,712 هل أنا كذلك ؟ 570 00:54:49,184 --> 00:54:51,264 . ينبغي أن تخبرني بأمر منطقي 571 00:54:54,624 --> 00:54:56,800 ألم اُقدم لك عوناً كبيراً , أليس كذلك ؟ 572 00:54:56,928 --> 00:54:58,960 . لا أستطيع فحسب إخراج "جينكي" من رأسي 573 00:54:59,072 --> 00:55:00,832 . لو أعلم أين أعثر علية 574 00:55:01,456 --> 00:55:03,072 . حينذاك يمكنني التعامل معة 575 00:55:07,840 --> 00:55:10,192 "ماكس جينكي" 576 00:56:59,360 --> 00:57:00,688 . أه ، يا إلهي 577 00:57:17,776 --> 00:57:19,216 ! أيها اللعين 578 00:57:38,512 --> 00:57:39,856 ! لا تتحرك 579 00:57:48,096 --> 00:57:49,120 أنـت مـجـدداً ؟ 580 00:57:54,336 --> 00:57:55,600 بروفيسور في ماذا ؟ 581 00:57:56,940 --> 00:58:00,192 - . اسمي "بيتر كامبل" أنا عالم - . أنت تتبعني 582 00:58:00,432 --> 00:58:01,616 . كلا . كلا 583 00:58:02,192 --> 00:58:03,568 . أنا احاول فحسب مساعدتك 584 00:58:03,920 --> 00:58:05,760 . تعتقد أنك ستجن . لكنك لستُ كذلك 585 00:58:05,888 --> 00:58:06,800 حقاً ؟ 586 00:58:07,776 --> 00:58:09,760 . ماكس جينكي" لم يمت" 587 00:58:10,256 --> 00:58:10,960 كلا ؟ 588 00:58:12,416 --> 00:58:13,920 ... الصعق الكهربائي ، إنة 589 00:58:15,152 --> 00:58:18,080 سمح له بالتحرك . من السطح المادي 590 00:58:22,480 --> 00:58:24,448 ... أعلم أن هذا يبدو جنونياً ، لكن 591 00:58:25,344 --> 00:58:26,976 . أنا فقط أريد مساعدتك 592 00:58:27,248 --> 00:58:28,160 تساعدني ؟ 593 00:58:29,456 --> 00:58:30,912 . ينبغي وأنك تمزح معي 594 00:58:38,304 --> 00:58:39,472 أما زلت هنا ؟ 595 00:58:40,352 --> 00:58:41,536 ! خذ نزهة 596 00:58:42,496 --> 00:58:44,112 , انظر . أتفهم شعورك 597 00:58:45,088 --> 00:58:46,528 . لكن يمكننا مساعدة بعضنا البعض 598 00:58:46,784 --> 00:58:48,144 . أنا قريب جداً 599 00:58:49,936 --> 00:58:51,232 . انظر لهذا المكان 600 00:58:51,584 --> 00:58:52,560 . انظر أين نحن 601 00:58:52,768 --> 00:58:55,248 . "الأمر أشبه بكونك داخل رأس "جينكي 602 00:58:55,744 --> 00:58:57,260 . هذا المكان شر محض 603 00:59:00,704 --> 00:59:02,048 . أنا أعرف لما أنا هنا 604 00:59:03,136 --> 00:59:04,272 لماذا أنت هنا ؟ 605 00:59:05,440 --> 00:59:06,272 أتعرف شيئاً ؟ 606 00:59:07,056 --> 00:59:08,736 . لقد بدأت تغضبني حقاً 607 00:59:11,472 --> 00:59:12,880 لكن كيف ستساعدني ؟ 608 00:59:14,064 --> 00:59:14,768 . حسناً 609 00:59:15,280 --> 00:59:21,584 عندما كنت في كولومبيا ، كنت أعمل على نظرية الشر المحض شكل من أشكال الطاقة الكهرومغناطيسية ، كهرباء الشر 610 00:59:21,696 --> 00:59:23,248 . "لهذا السبب اهتممتُ بـ "جينكي 611 00:59:23,328 --> 00:59:27,152 كان أنقى أشكال الشر المتاحة ... الأقرب للأدلة العلمية 612 00:59:27,392 --> 00:59:29,200 ! لما لا تـقطع الهراء 613 00:59:29,264 --> 00:59:30,288 ألا تفهم ؟ 614 00:59:30,752 --> 00:59:31,550 . هذا هو 615 00:59:32,080 --> 00:59:32,848 ماذا ؟ 616 00:59:33,216 --> 00:59:35,008 . هذا كرسي كهربائي 617 00:59:38,864 --> 00:59:40,400 , كان يتدرب 618 00:59:40,976 --> 00:59:43,760 تعلم , مثل تجرعة سم الثعبان . لبناء مناعتة 619 00:59:45,664 --> 00:59:50,560 حتي وهو غير حي , مازال بإمكانه التفاعل معنا . يستطيع إحداث ضرر أكثر مما لو كان حياً 620 00:59:50,720 --> 00:59:56,224 من أجل محاربته علينا إعادتـة ... إلي هنا , إستخدمـ ذات المجال الكهربائي 621 00:59:56,304 --> 00:59:57,008 , مهلاً 622 00:59:57,248 --> 00:59:58,000 . استرخي 623 00:59:58,160 --> 00:59:59,488 . الكهرباء 624 01:00:00,240 --> 01:00:03,120 يجب أن نطلق علي الدنيء . ما يكفي من الفولت لإعادتة إلى هنا 625 01:00:03,248 --> 01:00:06,624 , كلما طال بقائة أينما كان . كلما أصبح اقوي 626 01:00:07,120 --> 01:00:10,000 . يمكنه بالفعل التلاعب بواقعنا 627 01:00:11,504 --> 01:00:12,832 , أطلق علية التيار 628 01:00:13,328 --> 01:00:14,464 , أعده إلى هنا 629 01:00:15,220 --> 01:00:18,160 حينذاك , سيكون من السهل . تفجير اللعين بعيداً 630 01:00:20,112 --> 01:00:21,184 . استمر بالتحدث 631 01:00:43,936 --> 01:00:44,672 . مرحباً 632 01:00:44,768 --> 01:00:45,664 ! مرحباً يا عزيزتي 633 01:00:46,192 --> 01:00:46,944 ! "فيني" 634 01:00:47,216 --> 01:00:48,576 - . أجل - أين كنت ؟ 635 01:00:48,800 --> 01:00:50,528 . أة , في كل مكان 636 01:00:50,704 --> 01:00:53,072 , أة , أسف لمغادرتي تلك الليلة لكن 637 01:00:53,136 --> 01:00:56,704 إسمعي , تعلمي . أعتقد أنني تركت محفظتي علي الفرن في قبوك 638 01:00:56,720 --> 01:00:58,080 أيمكنك أن تتحققي لأجلي , رجاءً ؟ 639 01:00:58,192 --> 01:01:01,024 إلا إذا أخبرتني . لماذا لم تـتصل بي مبكراً 640 01:01:02,288 --> 01:01:04,384 . تركت لكِ مفاجأة في القبو 641 01:01:05,744 --> 01:01:06,640 فيني" ؟" 642 01:01:07,808 --> 01:01:08,640 فيني" ؟" 643 01:02:38,720 --> 01:02:39,728 . المسيح 644 01:02:42,160 --> 01:02:43,088 . "فيني" 645 01:02:44,208 --> 01:02:45,472 ! كلا 646 01:02:45,536 --> 01:02:46,672 ! "فيني" 647 01:03:06,496 --> 01:03:07,152 . توقف 648 01:03:07,472 --> 01:03:08,800 - . افتحة - . مهلاً , تراجع 649 01:03:08,832 --> 01:03:09,792 . افتحة 650 01:03:14,752 --> 01:03:16,032 . أة , بئساً 651 01:03:16,992 --> 01:03:17,904 . "فيني" 652 01:03:28,272 --> 01:03:29,472 ماذا حدث يا "هانك" ؟ 653 01:03:29,950 --> 01:03:33,360 . ابنتك وجدت جثة "فيني كاباريلي" في قـبـوك 654 01:03:33,744 --> 01:03:35,120 . لقد قطع إلى نصفين 655 01:03:36,976 --> 01:03:37,680 كيف حال "بوني" ؟ 656 01:03:38,064 --> 01:03:39,680 . لقد اصيبت بصدمة سيئة 657 01:03:40,096 --> 01:03:41,008 . أريد التحدث إليها 658 01:03:41,088 --> 01:03:42,176 , بحق المسيح 659 01:03:42,624 --> 01:03:43,888 . لا يمكنك التحدث معها الآن 660 01:03:44,976 --> 01:03:45,648 لم لا ؟ 661 01:03:45,712 --> 01:03:48,032 . "دعنا نتحدث عن هذا في وسط المدينة , "لوك 662 01:03:48,432 --> 01:03:49,728 هـل سـتـعـتـقـلـنـي يـا "هـانـك" ؟ 663 01:03:50,608 --> 01:03:53,600 دعنا فحسب نقول أنني اُود طرح بضعة أسئلة اُخري 664 01:03:56,208 --> 01:03:57,312 ! أنا لم أفعل هذا 665 01:03:58,672 --> 01:03:59,904 ! أنا لم أفعل هذا 666 01:04:03,984 --> 01:04:07,328 . هانك" ، أخرجهم من المنزل" هل ستفعل ذلك من أجلي ؟ 667 01:04:08,064 --> 01:04:09,120 . "رجاءً , "هانك 668 01:04:16,160 --> 01:04:18,464 . الثالثة والنصف صباحاً , 25 سبتمبر 669 01:04:19,456 --> 01:04:23,648 أنا اجهز ما أعتقد أنه سيكون . "وسيلة فعالة للقضاء على "ماكس جينكي 670 01:04:25,328 --> 01:04:29,744 لبعض الوقت الآن ، لقد أمنت أن ذات الطاقة الكهرومغناطيسية 671 01:04:30,320 --> 01:04:33,552 "التي أطلقت سراح "جينكي ... يمكن استخدامها لإعادتـه من 672 01:04:34,224 --> 01:04:36,656 أينما كان المكان البائس . الذي أتي منة 673 01:04:37,904 --> 01:04:41,110 , بأستخدام تركيزه علي , لوكاس مكارثي" ، كطعم" 674 01:04:42,176 --> 01:04:46,288 "أعتقد أنني أستطيع بنجاح إغراء "جينكي . إلي دمارة 675 01:04:48,464 --> 01:04:50,304 .... تجارب الليلة سوف 676 01:04:50,656 --> 01:04:53,248 . تؤكد صحة نظريتي 677 01:05:04,576 --> 01:05:06,992 , نظرية مثيرة ... "بروفيسور "كامبل 678 01:05:08,480 --> 01:05:10,784 . ولكن ثمة بالتأكيد عيوب 679 01:05:17,680 --> 01:05:18,848 . أه ، يا إلهي 680 01:05:23,280 --> 01:05:25,424 ماذا عن هذا الرجل "كامبل" ؟ 681 01:05:26,032 --> 01:05:27,536 أيمكنه منحك حجة غياب ؟ 682 01:05:27,632 --> 01:05:28,240 . كلا 683 01:05:28,656 --> 01:05:29,904 هل قتل الفتي ؟ 684 01:05:30,400 --> 01:05:31,700 . أخبرتك ، كلا 685 01:05:32,000 --> 01:05:33,424 حسناً ، ما الرابط ؟ 686 01:05:33,936 --> 01:05:36,176 ماعلاقتة بجريمة القتل ؟ 687 01:05:41,408 --> 01:05:42,480 ! "لوكاس" 688 01:05:45,408 --> 01:05:47,800 منذ متى وأنا أعرفك ؟ خمسة عشر عاماً ؟ 689 01:05:48,992 --> 01:05:52,390 , سأخبرك هنا في حدسي . أعلم أنكم اناس صالحون 690 01:05:54,192 --> 01:05:57,472 , لكن يجب أن أخبرك أيضاً أنت في عنق عميق 691 01:05:57,600 --> 01:05:58,832 . وتغرق 692 01:05:59,488 --> 01:06:02,928 كل تلك الروابط , الدافئة التي تعود لأمد بعيد 693 01:06:03,000 --> 01:06:05,600 لكن , بهذة الورطة ! لاتعني أي شيء علي الأطلاق 694 01:06:06,896 --> 01:06:11,232 "ما حصلت علية هو قطع من "فيني كاباريلي ! ملتصقة بجميع أنحاء قبوك 695 01:06:11,936 --> 01:06:15,792 وابنك وابنتك ... "سمعاك تتحدث أنت و"كاباريلي 696 01:06:15,968 --> 01:06:18,000 . "لم أكن أتحدث إلى "فيني 697 01:06:18,848 --> 01:06:19,744 ! هراء 698 01:06:19,872 --> 01:06:21,616 ماذا ، قصة أشباح مجدداً ؟ 699 01:06:23,952 --> 01:06:25,056 هل إنتهينا بعد ؟ 700 01:06:25,936 --> 01:06:27,840 . كلا , لم ننتهي 701 01:06:28,832 --> 01:06:30,704 . يمكنني الشهادة لأجل هذا الرجل 702 01:06:32,528 --> 01:06:34,180 . هذا شرطي صالح 703 01:06:34,352 --> 01:06:35,760 . حسناً ، أنا لا أعرفة 704 01:06:36,350 --> 01:06:39,872 قد تكون "شارلز مانسون" اللعين , هذا كل ما أعرفة ماعدا كلمتة 705 01:06:40,016 --> 01:06:41,392 ! وأنا حتي لا أعرفك 706 01:06:43,824 --> 01:06:45,232 منذ متى وأنت في الشرطة ؟ 707 01:06:45,952 --> 01:06:47,230 . تسعة عشر عاماً 708 01:06:47,420 --> 01:06:51,008 . نال سبعة تكريمات لشجاعتة . قسم رامبارت 709 01:06:51,152 --> 01:06:53,280 - صنعت دربك صعوداً من الشارع , هاة - . هذا صحيح 710 01:06:53,920 --> 01:06:55,040 , أنت رجل قوي 711 01:06:55,424 --> 01:06:56,272 . بطل حقيقي 712 01:06:56,416 --> 01:06:57,872 ما المغزي ؟ 713 01:06:59,610 --> 01:07:03,728 "كنت تعلم أن "فيني كاباريلي ينزلق بعلاقة مع فتاتك الصغيرة , صحيح ؟ 714 01:07:04,384 --> 01:07:05,488 . كلا , هذا ليس صحيح 715 01:07:05,664 --> 01:07:06,384 ما الذي ليس صحيح ؟ 716 01:07:06,460 --> 01:07:09,072 فيني" , لم يكن يضاجعها" أم أنك لم تكن تعلم أنة يضاجعها ؟ 717 01:07:09,160 --> 01:07:10,992 . لما لاتغرب عن وجهي 718 01:07:11,152 --> 01:07:14,992 كلا , سأظل في وجهك اللعين ! حتي تخبرني الحقيقة 719 01:07:15,408 --> 01:07:20,304 الآن , أنت عدت للمنزل ووجدت هذا الفتي في قبوك بمنتصف الليل وقضيبة في يدة 720 01:07:20,528 --> 01:07:21,904 ! وأنت استشطتُ غضباً 721 01:07:21,980 --> 01:07:22,976 . تباً لك 722 01:07:24,160 --> 01:07:25,536 . رد عليك بوقاحة 723 01:07:26,816 --> 01:07:30,272 . لقد هاجمك . لقد التقط شيئاً ماذا فعل ؟ هددك ؟ 724 01:07:33,024 --> 01:07:33,952 . تباً لي 725 01:07:36,864 --> 01:07:38,208 أقال تباً لي 726 01:07:38,352 --> 01:07:40,096 . كلا ! تباً لك 727 01:07:43,328 --> 01:07:44,272 , "لـوكـاس" 728 01:07:45,104 --> 01:07:47,008 . ربما ظننت أنةُ كان لصاً 729 01:07:47,536 --> 01:07:50,170 الرجل لدية الحق في . حماية منزلة وعائلتة 730 01:07:51,264 --> 01:07:52,416 أنت ترغب بذلك ، ألست كذلك ؟ 731 01:07:52,528 --> 01:07:53,800 . شكراً ، لكن كلا شكراً 732 01:07:54,240 --> 01:07:55,264 . نحن فحسب نحاول المساعدة 733 01:07:55,712 --> 01:07:56,640 تريد مساعدتي ؟ 734 01:07:56,720 --> 01:07:58,688 . ابعد هذا المُتعرق عن ظهري 735 01:07:59,664 --> 01:08:00,416 , وهو كذلك 736 01:08:00,592 --> 01:08:03,072 لكن لديك أمر محكم الإغلاق حسناً ؟ 737 01:08:03,296 --> 01:08:06,112 . لدي جريمة قتل واحدة . لدي مشتبة بة واحد 738 01:08:06,848 --> 01:08:08,704 أعلموك رياضيات في الأكاديمية ؟ 739 01:08:11,888 --> 01:08:14,288 أنا مجرد ضابط شؤون داخلية , حسناً ؟ 740 01:08:15,424 --> 01:08:17,680 تعرف ما يعنيه أن تكون في الشؤون الداخلية ؟ 741 01:08:19,648 --> 01:08:22,224 يعني أنة في كل مرة يسلك شرطياً درباً سيئاً 742 01:08:22,352 --> 01:08:24,992 أحصل علي مؤخرتة , من الأولاد وسط المدينة 743 01:08:25,072 --> 01:08:27,200 ! وأنا يجب أن أذهب إلى وسط المدينة الآن 744 01:08:28,640 --> 01:08:29,840 . أنت تحطم فؤادي 745 01:08:30,272 --> 01:08:30,752 . وهو كذلك 746 01:08:30,864 --> 01:08:31,648 , انظر 747 01:08:32,384 --> 01:08:34,592 , أنا لم أطلب هذه الوظيفة اللعينة لكني حصلت عليها 748 01:08:34,704 --> 01:08:36,590 . وأنا جيد فيها 749 01:08:37,376 --> 01:08:39,856 , علمت نفسي شيئاً واحداً 750 01:08:40,160 --> 01:08:42,896 . حقيقة واحدة وهي أننا جميغاً مذنبون 751 01:08:43,040 --> 01:08:45,776 الشيء الوحيد الذي يهم . هو أن يقبض عليك 752 01:08:45,936 --> 01:08:48,320 ! الآن , عالج مشكلة هذا الحقير 753 01:09:01,888 --> 01:09:03,312 أأحضرت كل أغراض "كامبل" يا "هانك" ؟ 754 01:09:03,488 --> 01:09:04,336 . بلي 755 01:09:05,056 --> 01:09:06,330 . الآمر بملعبك 756 01:09:06,976 --> 01:09:07,984 . أعتمد عليك 757 01:09:09,328 --> 01:09:10,790 . سننجز هذا الآمر 758 01:09:12,736 --> 01:09:13,808 . عذراً 759 01:09:18,368 --> 01:09:20,208 , يا إلهي ، يا له من كابوس 760 01:09:20,352 --> 01:09:23,344 أن تكون شرطياً . و يتم القبض عليك بواسطة زملائك 761 01:09:23,520 --> 01:09:24,336 من أنت ؟ 762 01:09:24,896 --> 01:09:25,952 . أة , أعذرني 763 01:09:26,656 --> 01:09:29,536 "أنا "مايكل جيمسون . محاميك المُوكل من المحكمة 764 01:09:31,344 --> 01:09:32,432 . بطاقتي 765 01:09:36,528 --> 01:09:39,968 لا يسعني سوي أن أتخيل ما قد يحدث . إذا تم إرسالك للسجن 766 01:09:40,192 --> 01:09:42,320 . أوصلني إلى القاضي . أريد دفع الكفالة 767 01:09:43,792 --> 01:09:44,464 , حسناً 768 01:09:44,592 --> 01:09:48,240 في ظل هذه الظروف . أخشى أن هذا سيكون مستحيل 769 01:09:49,120 --> 01:09:52,590 أنت لا تفهم ، أريد الخروج من هنا . أريد الذهاب إلى المنزل الآن 770 01:09:53,680 --> 01:09:55,616 . أخبرتك أنني سأعود 771 01:10:08,128 --> 01:10:08,848 . مرحباً 772 01:10:13,616 --> 01:10:15,360 ! أيها الدنيء المريض 773 01:10:16,544 --> 01:10:17,792 من أنت ؟ ماذا تريد ؟ 774 01:10:17,872 --> 01:10:20,496 سأقلبك رأساً علي عقب . أيتها الصغيرة 775 01:10:26,660 --> 01:10:30,048 ♪ كل الأمور التي فعلتها لأجل حبنا ♪ 776 01:10:30,086 --> 01:10:31,963 ♪ كل الأمور ♪ 777 01:10:32,272 --> 01:10:33,750 ♪ ... التي حـدثـت بسبب ♪ 778 01:10:33,824 --> 01:10:36,864 ♪ الأمور التي فعلتها لأجل حبنا ♪ 779 01:12:54,512 --> 01:12:55,312 . كلا 780 01:12:58,560 --> 01:13:00,480 . لدي هدية لكِ 781 01:13:01,648 --> 01:13:02,940 ! كلا 782 01:13:08,672 --> 01:13:09,840 أنت علي مايرامـ ؟ 783 01:13:10,224 --> 01:13:11,696 . أنا أتجمد حتى الموت 784 01:13:13,184 --> 01:13:14,672 حسناً. ماذا عن "كامبل" ؟ 785 01:13:15,040 --> 01:13:16,304 . لقد أحضرناه للتو 786 01:13:16,832 --> 01:13:17,920 ماذا قال ؟ 787 01:13:18,144 --> 01:13:19,664 . في كيس جثث 788 01:13:20,768 --> 01:13:22,800 ! أة ... اللعنة 789 01:13:28,864 --> 01:13:32,704 ذلك الآبلة من الشؤون الداخلية . يريد إتهامك بكلتا الجريمتين 790 01:13:32,752 --> 01:13:34,208 يريد إتهامي ؟ 791 01:13:35,472 --> 01:13:36,432 . سأذهب للمنزل 792 01:13:37,744 --> 01:13:41,280 يبدو أن "كامبل" قُتل بساطور اللحم . "مثل ذلك الفتي "فيني 793 01:13:41,632 --> 01:13:42,848 . سأذهب للمنزل 794 01:13:42,912 --> 01:13:46,288 . لوكاس" ، هذا الرجل من الشؤون الداخلية يضغط بشدة" 795 01:13:46,480 --> 01:13:48,240 . القاضي لن يضع حتي كفالة 796 01:13:49,536 --> 01:13:52,950 هذا الرجل بحوزتة عائلتي ! أستطيع الشعور بهذا في عظامي 797 01:13:53,328 --> 01:13:55,540 ما الذي تتحدث بشأنة بحق الجحيم ؟ 798 01:13:57,088 --> 01:13:57,904 . "جينكي" 799 01:13:59,104 --> 01:14:03,552 لوكاس" ، بحق المسيح ، إنه ميت" ! عليك أن تدع ذلك يرتاح 800 01:14:04,448 --> 01:14:05,488 . سأذهب للمنزل 801 01:14:06,208 --> 01:14:08,176 أنت أيضاً معي أم ضدي ؟ 802 01:14:08,340 --> 01:14:09,856 ! ... الآن , نحن فحسب 803 01:14:32,320 --> 01:14:36,848 ♪ صـة , يـا صـغـيـري , لاتـبـكـي ♪ 804 01:14:37,120 --> 01:14:41,830 ♪ تـعـلـم أن أمـك ولـدت لـتـمـوت ♪ 805 01:14:42,272 --> 01:14:48,160 ♪ كـل إخـتـبـاراتـي , يا قـديـر ♪ 806 01:14:48,464 --> 01:14:51,840 ♪ قـريـبـاً سـتـنـتـهـي ♪ 807 01:16:28,480 --> 01:16:30,860 . لقد اصلحت القطة لأجلك , يا سيدة 808 01:17:08,640 --> 01:17:09,712 دونا" ؟" 809 01:17:11,952 --> 01:17:12,896 بوني" ؟" 810 01:17:13,264 --> 01:17:14,112 . اللعنة 811 01:17:16,140 --> 01:17:17,024 . "سكوت" 812 01:17:17,808 --> 01:17:18,624 . انهض يا رفيقي 813 01:17:18,880 --> 01:17:19,776 . هيا يا رفيقي 814 01:17:19,856 --> 01:17:20,544 . هلا 815 01:17:25,200 --> 01:17:26,352 ... أة , تباً 816 01:17:26,576 --> 01:17:27,456 ! "بوني" 817 01:17:29,840 --> 01:17:30,768 ! "بوني" 818 01:17:45,968 --> 01:17:46,912 ... أبي 819 01:17:49,440 --> 01:17:50,544 . ساعدني 820 01:17:52,944 --> 01:17:54,048 . يجب أن تـنهضي يا عزيزتي 821 01:17:54,816 --> 01:17:55,456 , أبي 822 01:17:55,600 --> 01:17:56,140 ماذا ؟ 823 01:17:56,240 --> 01:17:57,280 . أنا خائفة 824 01:17:57,870 --> 01:17:59,296 - من ماذا يا عزيزتي ؟ - . ساعدني 825 01:17:59,536 --> 01:18:02,272 - . يجب أن نخرج من هنا - . لا أستطيع , أنا خائفة 826 01:18:03,424 --> 01:18:04,256 من ماذا ؟ 827 01:18:09,648 --> 01:18:10,416 ! أة , يا عزيزتي 828 01:18:14,800 --> 01:18:15,488 ! أبي 829 01:18:22,144 --> 01:18:22,960 ! أبي 830 01:18:23,184 --> 01:18:24,010 ! كلا 831 01:18:24,016 --> 01:18:27,120 ! العاهرة أكثر متعة من والدتها 832 01:18:30,064 --> 01:18:30,832 ! أبي 833 01:18:31,088 --> 01:18:31,648 , كلا 834 01:18:31,808 --> 01:18:32,624 ! أبي 835 01:18:32,816 --> 01:18:33,824 ! ساعدني 836 01:18:34,000 --> 01:18:35,248 ! أبي , كلا 837 01:18:37,820 --> 01:18:39,408 , يا إلهي ! ساعدني 838 01:18:41,392 --> 01:18:43,072 . أة , ياإلهي 839 01:18:50,064 --> 01:18:51,584 ! أبي ، ساعدني 840 01:19:00,624 --> 01:19:01,504 ! أبي 841 01:20:15,830 --> 01:20:17,088 . أه ، يا إلهي 842 01:20:20,864 --> 01:20:21,776 . أبي 843 01:20:28,512 --> 01:20:29,408 أين والدتك ؟ 844 01:20:30,224 --> 01:20:31,808 . جينكي" أخذها" 845 01:20:32,090 --> 01:20:33,248 أين والدتك , يا عزيزتي ؟ 846 01:20:34,304 --> 01:20:36,144 . لديه والدتي يا أبي 847 01:20:36,448 --> 01:20:37,552 . "أة , "سكوت 848 01:20:38,288 --> 01:20:39,776 ما الذي يجري ؟ 849 01:20:40,592 --> 01:20:41,424 ! رجاءً 850 01:20:41,824 --> 01:20:42,880 . ساعدنا 851 01:20:44,272 --> 01:20:46,816 سأجد والدتك . كل شيء سيكون على ما يرام ياعزيزتي 852 01:20:47,824 --> 01:20:49,008 . كل شيء سيكون على ما يرام 853 01:20:52,256 --> 01:20:53,120 ... هذا 854 01:20:55,424 --> 01:20:56,512 . إنها خدعة 855 01:21:01,552 --> 01:21:03,488 . "أنا قادم من أجلها , "جينكي 856 01:21:05,024 --> 01:21:07,264 , أنا قادم من أجل زوجتي ... يا ابن الـ 857 01:21:11,024 --> 01:21:11,888 ... تـبـاً 858 01:21:23,970 --> 01:21:25,072 ! "جينكي" 859 01:21:25,472 --> 01:21:26,624 أتريد اللعب ؟ 860 01:21:27,584 --> 01:21:28,656 . لنلعب 861 01:21:29,024 --> 01:21:29,856 ! هيا 862 01:21:34,576 --> 01:21:35,408 ! هيا 863 01:21:39,328 --> 01:21:40,192 أتريد حرباً ؟ 864 01:21:40,656 --> 01:21:41,696 . إنها حرب 865 01:21:42,144 --> 01:21:43,104 ! هيا 866 01:21:43,328 --> 01:21:45,970 لما لا تأتي إلى هنا وتقبل مؤخرتي ؟ 867 01:22:09,410 --> 01:22:10,640 ! "جينكي" 868 01:22:11,664 --> 01:22:13,472 ! هيا ، أيها الحقير 869 01:22:18,224 --> 01:22:19,408 ! أيها الحقير 870 01:22:19,984 --> 01:22:20,810 ! هيا 871 01:22:21,456 --> 01:22:22,544 ! "جينكي" 872 01:22:23,344 --> 01:22:24,992 ! بلي ! "جينكي" 873 01:22:25,550 --> 01:22:26,544 أتريدنى ؟ 874 01:22:27,328 --> 01:22:28,540 ! تعال ونل مني 875 01:22:29,936 --> 01:22:30,848 ! هيا 876 01:22:34,720 --> 01:22:35,712 , "لوكاس" 877 01:22:36,384 --> 01:22:38,528 ... الكهرباء من المحطة 878 01:22:39,424 --> 01:22:40,368 ! استخدمها 879 01:22:40,944 --> 01:22:42,320 .... أعده 880 01:22:42,928 --> 01:22:44,940 . وقم بتفجير الدنيء بعيدا 881 01:22:54,768 --> 01:22:55,632 ! "لوكاس" 882 01:23:03,648 --> 01:23:04,864 ! "لوكاس" 883 01:23:36,512 --> 01:23:37,440 ! "لوكاس" 884 01:24:11,888 --> 01:24:13,824 . متأخر جداً مجدداً , يا سيد 885 01:24:14,096 --> 01:24:14,912 ! مهلاً 886 01:24:15,568 --> 01:24:16,992 ! كلا , كلا , كلا 887 01:24:28,816 --> 01:24:30,032 ! أة , تباً 888 01:24:39,840 --> 01:24:40,970 . أة , يارجل 889 01:24:47,376 --> 01:24:48,820 ! لوكاس" ، انتبة" 890 01:25:01,680 --> 01:25:02,880 ! اللعنة 891 01:25:14,016 --> 01:25:15,920 . عاهرتك ما زالت حية 892 01:25:17,680 --> 01:25:19,744 إعتقدت بأنك قد . ترغب بمشاهدتي وأنا أعمل 893 01:25:23,616 --> 01:25:25,648 ذلك بعيد بما يكفي . يا أحمق 894 01:25:27,280 --> 01:25:28,272 . دعها تمضي 895 01:25:28,880 --> 01:25:30,912 لماذا قد أرغب في فعل ذلك ؟ 896 01:25:32,816 --> 01:25:34,016 . "خذني ، "جينكي 897 01:25:34,240 --> 01:25:35,280 . دعها تمضي 898 01:25:35,648 --> 01:25:39,232 لقد حصلت بالفعل عليك . وعلي عائلتك أيها الغبي الداعر 899 01:25:40,384 --> 01:25:42,240 إذاً , يا رجل العائلة 900 01:25:42,768 --> 01:25:45,424 هل يعجبك الجانب الأخر ؟ 901 01:25:48,160 --> 01:25:49,344 . "دعها تمضي , "جينكي 902 01:25:49,504 --> 01:25:51,136 ! اجث علي ركبتيك 903 01:25:57,312 --> 01:26:01,024 لِما لا تزحف إلي هنا وتلعق حذائي ؟ 904 01:26:03,952 --> 01:26:05,504 . "لا تفعلها , "لوكاس 905 01:26:06,288 --> 01:26:07,264 . لا بأس يا عزيزتي 906 01:26:07,360 --> 01:26:08,976 ! العق الأرض اللعينة 907 01:26:45,840 --> 01:26:48,304 ! "لوكاس" 908 01:26:58,208 --> 01:27:00,272 ! ولا حتى قريب , يا عاهرة 909 01:27:28,336 --> 01:27:30,080 . أريد أطفالي 910 01:27:30,656 --> 01:27:32,112 ! تباً للأطفال 911 01:27:39,168 --> 01:27:40,464 ! "لوكاس" 912 01:27:40,944 --> 01:27:42,992 ! هذا لم ينتة بعد 913 01:28:03,696 --> 01:28:04,540 . هيا 914 01:28:14,990 --> 01:28:16,064 ماذا تفعل ؟ 915 01:28:16,224 --> 01:28:16,912 . هيا 916 01:28:17,632 --> 01:28:18,400 . تعالي هنا 917 01:28:22,000 --> 01:28:24,640 يجب أن نشغل الطاقة . إنها الوسيلة الوحيدة لإيقاف ابن العاهرة 918 01:28:27,776 --> 01:28:28,752 . أنا لا أفهم 919 01:28:29,376 --> 01:28:30,288 . تقي بي 920 01:28:35,568 --> 01:28:36,560 ! لا تلمسية 921 01:28:48,000 --> 01:28:49,856 ! السلك ! استخدمي السلك 922 01:28:52,736 --> 01:28:55,072 ! تراجعي أيتها العاهرة 923 01:29:11,408 --> 01:29:12,416 ! انبطحي 924 01:29:15,520 --> 01:29:16,624 ! تباً لك 925 01:30:19,744 --> 01:30:24,048 الـمـنـزل مـبـاع 926 01:30:30,464 --> 01:30:32,400 أأمل أن يكون هذا كل شيء . نحن ممتلئون 927 01:30:32,704 --> 01:30:34,144 . أعتقد أن هذا كل شيء 928 01:30:34,160 --> 01:30:35,552 أتفقدتي القبو , عزيزتي ؟ 929 01:30:35,696 --> 01:30:36,576 ! أة , أبي 930 01:30:36,688 --> 01:30:38,570 . ربما تركنا بعض الأغراض خلفنا 931 01:30:50,144 --> 01:30:50,736 سيد "مكارثي" ؟ 932 01:30:50,848 --> 01:30:51,456 . بلي 933 01:30:51,904 --> 01:30:52,880 سكوت مكارثي" ؟" 934 01:30:53,504 --> 01:30:54,240 . هذا أنا 935 01:30:55,184 --> 01:30:58,416 لدي أمر مهم جداً . لأتحدث معك بشأنه أيها الشاب 936 01:31:00,480 --> 01:31:01,520 ! حسناً 937 01:31:03,808 --> 01:31:08,780 , لقد كنت مع العم "تكس" لمدة 15 عاماً . ولم يحدث هذا أبدا 938 01:31:09,024 --> 01:31:11,760 العم "تكس" يمنحك . إعتذاره الشخصي 939 01:31:12,112 --> 01:31:15,808 قام شخصياً بتفتيش . "يدين الموظفين في "تكس 940 01:31:16,960 --> 01:31:18,336 . حسناً , جميعهم لديهم اثنان جيدان 941 01:31:19,360 --> 01:31:22,064 العم "تكس" يعطيك تأمينه الشخصي 942 01:31:22,256 --> 01:31:24,864 أن الشيء الذي وجدتة في الفلفل الحار , لم يكن 943 01:31:24,992 --> 01:31:26,272 . إبهام بشري 944 01:31:26,960 --> 01:31:30,624 وهو يأمل أن تتقبل هذه الخمس سنوات . من الإمدادات المجانية 945 01:31:30,688 --> 01:31:34,064 وإذا كنت في تكساس بأي وقت ابحث عنا ، هل تصغي ؟ 946 01:31:34,800 --> 01:31:35,616 . لك هذا 947 01:31:36,080 --> 01:31:36,848 ! أبي 948 01:31:38,470 --> 01:31:40,032 ! أمي ! أبـي 949 01:31:40,304 --> 01:31:41,168 ماذا ؟ 950 01:31:42,770 --> 01:31:44,096 ماذا , يا عزيزتي , ماذا ؟ 951 01:31:44,980 --> 01:31:46,176 ! لن تصدقوا هذا أبداً 952 01:31:47,408 --> 01:31:48,688 ! انظروا من وجدت 953 01:31:48,900 --> 01:31:50,528 ! أة , طفلي 954 01:31:51,808 --> 01:31:52,672 . دعوني ألتقط صورة 955 01:31:57,264 --> 01:31:58,272 ! رائع 954 01:31:58,270 --> 01:32:11,080 ترجمة : خالد العجوز 77833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.