All language subtitles for The.Horror.Show.720p.BluRay-Arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:07,520
مترو جولدن ماير علامة تجارية
2
00:00:09,600 --> 00:00:13,280
اتحاد الفنانين
شركة اتصالات مترو جولدن ماير
3
00:00:14,270 --> 00:00:17,072
اتحاد الفنانين يقدمون
4
00:00:18,200 --> 00:00:21,008
شون . س . كونينـجهام للإنتاج
5
00:00:22,220 --> 00:00:24,976
فيلم لـ : جيمس أيزك
6
00:00:28,320 --> 00:00:34,032
عرض الرعب
7
00:00:39,760 --> 00:00:43,040
"بطولة : لانس هنريكسن في دور : "لوكاس مكارثي
8
00:00:45,376 --> 00:00:47,248
. مرحباً
. أة , يا إلهي
9
00:00:47,240 --> 00:00:50,096
"بريون جيمس في دور "ماكس جينكي
10
00:00:50,720 --> 00:00:52,090
. الابن مثل الاب
11
00:00:52,688 --> 00:00:54,336
أبدو رائعاً جداً
. في هذة النظارات
12
00:00:54,656 --> 00:00:56,330
. لديك وجنتين سنجاب
13
00:00:56,330 --> 00:00:57,936
"ريتا تاجارت في دور : "دونا مكارثي
14
00:01:01,680 --> 00:01:05,152
"ديدي فايفر في دور : "بوني مكارثي
15
00:01:08,816 --> 00:01:10,432
. يالةُ من طاهي
16
00:01:10,430 --> 00:01:11,984
ماذا يفعل , يُلقي الأشياء ؟
17
00:01:12,600 --> 00:01:14,096
. أتمني أن أحظي بواحدة من هذة البرجر , الآن
18
00:01:14,528 --> 00:01:16,800
. انظروا إلي أبي
. إنة أبي
19
00:01:16,800 --> 00:01:19,792
"ثوم براي في دور : "بيتر كامبل
20
00:01:20,176 --> 00:01:21,024
! اقلب هؤلاء الصغار
21
00:01:21,200 --> 00:01:22,416
. ليس سيئاً
22
00:01:23,560 --> 00:01:26,816
"مات كلارك في دور : الطبيب "تاور
23
00:01:27,232 --> 00:01:28,736
علي ماذا تضحك , "سكوتي " ؟
24
00:01:30,656 --> 00:01:31,808
. أمزح فحسب , يا أبي
25
00:01:31,800 --> 00:01:35,648
"أيضاً بطولة : دافيد أوليفر في دور : "فيني
"تيري الكسندر في دور : "كايسي
"لويس أركيت في دور : الملازم"ميلر
26
00:01:39,840 --> 00:01:43,120
اختيار الممثلين : ميليسا سكوف
27
00:01:47,040 --> 00:01:49,104
! حسناً , أمي
! أحسنتِ
28
00:01:50,160 --> 00:01:51,100
. مرحباً , صغيرتي
29
00:01:55,100 --> 00:01:58,416
استشاري تصميم
ستيوارت كامبل
30
00:02:01,152 --> 00:02:02,224
! نل منة ! نل منة
31
00:02:02,220 --> 00:02:05,536
موسيقي : هاري مانفريديني
32
00:02:07,440 --> 00:02:09,104
نحن صغار جداً
. لنحظي بطفل في عمرك
33
00:02:10,030 --> 00:02:12,880
مدير التصوير : ماك أهلبرج
34
00:02:16,080 --> 00:02:17,472
. حسناً ، دعونا نطهي أولئك
35
00:02:17,696 --> 00:02:19,120
, أولئك كانوا جيدين جداً
. بالمناسبة , يا أبي
36
00:02:19,120 --> 00:02:21,120
تأليف : ألن سميثي
ليزلي بوهيم
37
00:02:25,120 --> 00:02:28,464
من إنتاج : شون . س . كونينجهام
38
00:02:32,670 --> 00:02:34,944
اخراج : جيمس أيزك
40
00:02:36,170 --> 00:02:54,640
ترجمة : خالد العجوز
39
00:02:35,088 --> 00:02:36,176
. مرحباً جدتي
42
00:06:03,920 --> 00:06:06,000
. "اللعنة , "كوزمو
43
00:07:25,420 --> 00:07:26,384
أين هم بحق الجحيم ؟
44
00:07:26,512 --> 00:07:28,208
. أخبرتهم أن ينتظروننا
45
00:07:28,550 --> 00:07:31,648
. هودجيز" و "أوزبورن" سيفسدون الأمر"
. جينكي" سيذبح تلك الفتاة"
46
00:07:33,504 --> 00:07:34,384
أأنت مستعد ؟
47
00:07:36,000 --> 00:07:38,176
. لورانس" بحاجة للدعم"
48
00:07:41,120 --> 00:07:44,440
علي الفرقة بالقطاع الخامس
. التوجة للقطاع السادس
49
00:07:48,176 --> 00:07:49,296
. السيد المسيح
50
00:07:49,600 --> 00:07:51,290
ماهذا الرجل اللعين ؟
51
00:07:52,032 --> 00:07:53,890
. إنة يخيفني حقاً
52
00:07:54,352 --> 00:07:55,488
, قد يكون بأي مكان
53
00:07:55,744 --> 00:07:56,992
. ينتظرنا فحسب
54
00:07:57,680 --> 00:07:58,480
, انظر
55
00:07:59,296 --> 00:08:00,480
, أنا سأتولي المطعم
56
00:08:01,050 --> 00:08:02,240
. أنت تولي المحطة
57
00:08:04,770 --> 00:08:05,696
. "كايسي"
58
00:08:06,480 --> 00:08:07,248
. هنا
59
00:08:11,696 --> 00:08:14,064
أتتذكر عندما قفز
علي "ماريوت" و"يونج" ؟
60
00:08:14,912 --> 00:08:16,064
. كان ذلك في وضح النهار
61
00:08:16,352 --> 00:08:18,656
. كانوا شرطيان جيدان
. لم يعرفوا أبداً ما أصابهم
62
00:08:20,260 --> 00:08:22,544
. سأضع 15 رصاصة في هذا الأخرق
63
00:08:23,856 --> 00:08:26,064
إنة يأكل ويتغوط مثلنا , صحيح ؟
64
00:08:28,960 --> 00:08:30,224
الفرقة , ماذا لديكم هناك ؟
65
00:08:31,350 --> 00:08:32,144
. دعنا نمضي
66
00:08:32,624 --> 00:08:33,344
. بلي
67
00:09:14,432 --> 00:09:15,536
. اللعنة
68
00:10:52,768 --> 00:10:53,616
, "كايسي"
69
00:10:53,936 --> 00:10:55,440
. هودجيز" و "أوزبورن" ميتان"
70
00:10:55,744 --> 00:10:56,704
. انتبة لنفسك
71
00:10:57,008 --> 00:10:58,800
كايسي" ؟"
. "يا إلهي . "كايسي
72
00:11:05,376 --> 00:11:06,384
. أة , اللعنة
73
00:11:40,192 --> 00:11:41,072
, "لوك"
74
00:11:41,440 --> 00:11:42,336
... "لوك"
75
00:11:43,230 --> 00:11:46,400
- . لقد فعلت ما بوسعي
- . أعلم , يارفيقي . أعلم , أعلم
76
00:11:46,529 --> 00:11:48,865
! أنا.. أنا.. كنت خائفاً
77
00:11:49,088 --> 00:11:50,192
. المسيح
78
00:11:50,256 --> 00:11:51,504
... لقد فعلت أفضل
79
00:11:52,720 --> 00:11:53,600
! يـا إلهي
80
00:11:54,624 --> 00:11:56,992
- ماذا ؟ ماذا ؟
- ! "نل من "جينكي
81
00:11:57,040 --> 00:11:57,830
! "نل من "جينكي
82
00:11:58,032 --> 00:11:59,680
. سأنال من مؤخرتة اللعينة
83
00:11:59,930 --> 00:12:00,720
. سأقبض علية
84
00:12:00,912 --> 00:12:01,930
... تلك الفتاة الصغيرة
85
00:12:02,016 --> 00:12:03,248
- ماذا ؟
- ... هي
86
00:12:03,440 --> 00:12:04,384
... هي
87
00:12:04,784 --> 00:12:05,472
ماذا ؟
88
00:12:06,864 --> 00:12:08,528
. أة , اللعنة
. "كايسي"
89
00:12:37,520 --> 00:12:40,608
كنت أتطلع لهذا اللقاء
. منذ ثلاث سنوات , أيها الشرطي
90
00:12:40,944 --> 00:12:42,496
. الآن , ضع المسدس أرضاً
91
00:12:42,656 --> 00:12:44,576
. ينبغي وأنك تمازحني , يارجل
92
00:12:44,928 --> 00:12:47,760
, ضع المسدس ارضاً
! أو أقتلع أحشاء العاهرة الصغيرة
93
00:12:49,536 --> 00:12:50,336
, مهلاً
94
00:12:50,944 --> 00:12:53,376
. هذا بينك وبيني
95
00:12:53,936 --> 00:12:55,370
! دع الفتاة تذهب
96
00:12:55,540 --> 00:12:56,512
. حسناً
97
00:12:56,720 --> 00:12:58,510
. أولاً ضع المسدس أرضاً
98
00:13:02,016 --> 00:13:03,490
! إفعلها
99
00:13:17,952 --> 00:13:19,824
. شرطي صغير جيد
100
00:13:20,656 --> 00:13:24,512
هنا حيث يمكننا
. أن نظهر لبعضنا ما لدينا
101
00:13:33,936 --> 00:13:34,592
! مهلاً
102
00:13:48,464 --> 00:13:49,792
. لقد إنتابك كابوس
103
00:13:53,280 --> 00:13:54,992
, أة , يا إلهي
104
00:13:55,792 --> 00:13:56,992
... ظننتك
105
00:13:57,040 --> 00:13:57,712
ميت ؟
106
00:14:05,952 --> 00:14:06,544
. "لوك"
107
00:14:06,672 --> 00:14:07,856
! "لوك" , "لوك"
108
00:14:10,320 --> 00:14:11,520
! أنت تحلم
109
00:15:13,104 --> 00:15:15,520
لا أفهم لماذا تريد
رؤية "جينكي" يموت ؟
110
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
. أرغب برؤية الأمر
111
00:15:17,280 --> 00:15:18,560
. حينذاك أعلم أن الأمر انتهي
112
00:15:18,912 --> 00:15:20,352
. ثم أعود للشارع
113
00:15:20,690 --> 00:15:22,400
أتحدثت مع "هانك ميلر" بشأن الأمر ؟
114
00:15:22,540 --> 00:15:25,120
ميلر" يعتقد أني"
, أحتاج مزيداً من الوقت المكتبي
115
00:15:25,408 --> 00:15:28,224
ليتسني لي الإستمرار في جلساتي
. "مع الطبيب "تاور
116
00:15:29,184 --> 00:15:30,160
. ربما ينبغي عليك ذلك
117
00:15:32,624 --> 00:15:34,870
. لاتبدأي بأمر هذا الهراء النفسي
118
00:15:36,112 --> 00:15:38,020
. لوكاس" , لقد حاولت خنقي"
119
00:15:39,260 --> 00:15:41,728
"احتجاز "جينكي
. لم يجعل الكوابيس تتوقف
120
00:15:41,820 --> 00:15:44,736
ربما معرفة أنة ميت
. لن يجعلها تتوقف أيضاً
121
00:15:46,272 --> 00:15:48,112
. "ربما عليك رؤية الطبيب "تاور
122
00:15:52,060 --> 00:15:53,488
, "أحبك , "لوكاس
123
00:15:54,256 --> 00:15:55,480
. وأريدك أن تعود
124
00:15:58,200 --> 00:15:59,472
, "هيا , "جينكي
125
00:15:59,584 --> 00:16:01,088
. حان وقت الخروج
126
00:16:03,504 --> 00:16:04,992
. أبق هذة البندقية مصوبة علي رأسة
127
00:17:05,168 --> 00:17:06,950
, هنا في سجن تيرنر التأديبي
128
00:17:06,996 --> 00:17:10,834
, "حيث "ماكس جينكي
القاتل الجماعي الأكثر رعباً
129
00:17:10,870 --> 00:17:13,440
, في تاريخ هذة الآمة
. سوف يموت
130
00:17:14,208 --> 00:17:16,496
, "ماكس جينكي"
الذي كان طلبة الأخير
131
00:17:16,656 --> 00:17:18,208
أن يدفن مع ساطور اللحم
132
00:17:18,288 --> 00:17:21,104
, اعتاد قتل معظم ضحاياة
133
00:17:21,511 --> 00:17:26,099
عدد من المصادر أفصحوا عن تقديرات متحفظة
, بشأن عدد الضحايا الذين بلغوا 110
134
00:17:26,160 --> 00:17:28,220
. من ضمنهم 7 ضباط شرطة
135
00:17:28,288 --> 00:17:29,088
. "توقف , "جوي
136
00:17:29,248 --> 00:17:30,528
, "المحقق "مكارثي
137
00:17:30,736 --> 00:17:31,728
. أيها المحقق
138
00:17:31,936 --> 00:17:35,310
"أنت كنت معنياً بالتحقيق بقضية "جينكي
. منذ البداية
139
00:17:35,350 --> 00:17:38,688
ينبغي وأنة أمراً مريحاً رؤية هذا الرجل
. أخيراً خارج شوارعنا
140
00:17:38,784 --> 00:17:39,360
. بلي
141
00:17:40,029 --> 00:17:42,907
أتقول أنك سعيد
لرؤية "جينكي" ينال عقوبة الإعدام ؟
142
00:17:42,940 --> 00:17:44,608
. أنا سعيد لرؤية العدالة تخدم
143
00:17:45,070 --> 00:17:48,384
أيها المحقق أنت كنت بأجازة
. "منذ القبض علي "جينكي
144
00:17:48,620 --> 00:17:50,496
أستعود للعمل في القريب العاجل ؟
145
00:17:50,624 --> 00:17:52,016
... أة , أجل , هذا سيكون أفضل
146
00:17:52,048 --> 00:17:52,730
"المحقق "مكارثي
147
00:17:55,088 --> 00:17:56,048
كيف تشعر ؟
148
00:17:57,392 --> 00:17:58,576
أأنت سعيد لأنة سيلاقي حتفة ؟
149
00:17:58,624 --> 00:18:00,096
, "لوكاس مكارثي"
150
00:18:00,240 --> 00:18:02,090
. "الرجل الذي اعتقل "ماكس جينكي
151
00:19:14,784 --> 00:19:16,464
. سعيد أنك تمكنت من الحضور , أيها الشرطي
152
00:19:47,344 --> 00:19:48,480
, رجاءً , يـا بني
153
00:19:48,752 --> 00:19:50,080
. تحتاج أن تنعم بالسلام
154
00:19:54,672 --> 00:19:56,480
. ليرحم القدير روحك
155
00:20:01,760 --> 00:20:03,440
أي كلمات أخيرة , "جينكي" ؟
156
00:20:04,736 --> 00:20:06,750
. لتنفجر مؤخرتك , يا رأس الدبوس
157
00:20:08,080 --> 00:20:08,944
, حسناً
158
00:20:09,200 --> 00:20:10,544
. دعونا نشرع بهذا
159
00:20:37,290 --> 00:20:39,728
, "أسوأ كوابيسك اللعينة "لوكاس
160
00:20:40,048 --> 00:20:40,960
. أنا فيها
161
00:21:14,032 --> 00:21:15,968
. كل ما فعلتة زادني صلابة
162
00:21:23,456 --> 00:21:24,832
! ارفع الجهد
163
00:21:24,992 --> 00:21:28,016
! أجل , ارفع الجهد , يا رأس القذارة
164
00:22:04,816 --> 00:22:06,080
! يجب أن نخرج من هنا
165
00:22:09,090 --> 00:22:10,752
, "لوكاس"
166
00:22:11,520 --> 00:22:15,104
. سأمزق عالمك إرباً
167
00:22:16,064 --> 00:22:19,552
. سأعود لأضاجعك
168
00:22:46,560 --> 00:22:47,328
. لقد توفي
169
00:23:17,216 --> 00:23:18,784
أنت واثق أنة لم يأتي أحد
إلي هذة الغرفة ؟
170
00:23:19,120 --> 00:23:20,592
انظر , بروفيسور , أخبرتك
171
00:23:21,040 --> 00:23:23,328
لا أحد كان هنا
. "منذ أن أحضرت "جينكي
172
00:23:24,464 --> 00:23:26,352
وأنت لم تسمع أو تري
173
00:23:26,448 --> 00:23:28,640
أي امر غير عادي هنا ؟
174
00:23:29,000 --> 00:23:30,288
عما تتحدث بحق الجحيم ؟
175
00:23:31,968 --> 00:23:34,960
. موجات طاقة أو نبضات كهربائية
176
00:23:35,168 --> 00:23:36,304
, انصت , بروفيسور
177
00:23:36,768 --> 00:23:38,736
. الشيء الوحيد هنا , جثث الموتي
178
00:23:39,232 --> 00:23:42,528
موجة الطاقة الوحيدة
أو النبضات الكهربائية
179
00:23:43,008 --> 00:23:44,752
. هي تلك التي استخدموها لقتل الداعر
180
00:23:45,392 --> 00:23:46,064
, حسناً
181
00:23:46,320 --> 00:23:48,060
. قد لا يكون الأمر بهذه السهولة يا دكتور
182
00:23:49,712 --> 00:23:51,312
. لقد قرأت بعض نظرياتك
183
00:23:51,952 --> 00:23:53,600
. شخصياً , أعتقد أنك ممتليء بالهراء
184
00:23:54,208 --> 00:23:57,072
لا أعلم كيف أنت جعلت الولاية
... تسمح لك بإجراء هـذا
185
00:23:57,312 --> 00:23:58,464
, البحث
186
00:23:59,184 --> 00:24:02,752
لكني أعلم , أننا أرسلنا 50,000 فولت من التيار
, خلال هذا الحثالة
187
00:24:03,750 --> 00:24:05,600
. وهو إبن عاهرة متوفي
188
00:24:07,696 --> 00:24:08,528
, حسناً
189
00:24:09,072 --> 00:24:10,208
. أتمني هذا بالتأكيد
190
00:24:11,184 --> 00:24:12,352
أيمكنني إلقاء نظرة الآن ، من فضلك ؟
191
00:24:12,592 --> 00:24:13,456
. إنه لك
192
00:24:20,256 --> 00:24:21,936
. يبدو ميتاً بالنسبة لي . بروفيسور
193
00:24:26,288 --> 00:24:26,992
ماذا تفعل ؟
194
00:24:28,800 --> 00:24:30,816
. أرضي فضولي فحسب
195
00:24:35,456 --> 00:24:36,784
. لدي عمل أقوم به
196
00:24:36,848 --> 00:24:39,904
ليس لدي الوقت لمشاهدتك
. تأخذ قراءات رجل متوفي
197
00:24:40,864 --> 00:24:42,048
! هاتفني عندما تنتهي
198
00:26:12,432 --> 00:26:13,664
- سكوت مكارثي" ؟"
- . بلي
199
00:26:14,224 --> 00:26:15,024
. وقع هنا
200
00:26:17,664 --> 00:26:19,040
أترك رسالة بعد الصافرة ؟
201
00:26:19,456 --> 00:26:21,712
... فيني" ، أين أنت ؟ أحتاج"
202
00:26:22,288 --> 00:26:26,310
. "حسناً ، عظيم ، "ماري آن
. سأتصل بك حسناً . مع السلامة
203
00:26:26,592 --> 00:26:27,456
من كان هذا ؟
204
00:26:28,096 --> 00:26:28,928
. "ماري آن"
205
00:26:29,200 --> 00:26:32,128
ماري آن" تبدو قليلاً مثل "دون جونسون" ؟"
206
00:26:32,432 --> 00:26:33,376
! أمي
207
00:26:34,208 --> 00:26:35,584
من كان على الباب يا عزيزي ؟
208
00:26:36,800 --> 00:26:38,384
. لا بأس . كان لي
209
00:26:40,416 --> 00:26:42,464
لا أريد أي احد هنا
. بينما نحن بالخارج
210
00:26:43,296 --> 00:26:44,880
. سأتم الـ18 يوم السبت
211
00:26:44,992 --> 00:26:46,944
. حسناً , مازلتي طفلتي
212
00:26:48,290 --> 00:26:49,360
هل رأيتِ "كوزمو" ؟
213
00:26:49,760 --> 00:26:51,568
"غالباً يطارد "سكوت
. في القبو
214
00:26:55,936 --> 00:26:57,168
كوزمو " ؟"
215
00:26:58,240 --> 00:27:00,176
. هر , هر , هيا
216
00:27:00,640 --> 00:27:01,488
. هر
217
00:27:08,816 --> 00:27:09,760
. "كوزمو"
218
00:27:10,992 --> 00:27:11,760
. طعام شهي
219
00:27:12,480 --> 00:27:13,984
. طعام شهي , يا هر
220
00:27:15,632 --> 00:27:16,288
. طعام شهي
221
00:27:16,656 --> 00:27:17,472
. هيا
222
00:27:20,848 --> 00:27:22,032
. "كوزمو"
223
00:27:30,032 --> 00:27:30,960
. هيا
224
00:27:33,136 --> 00:27:35,040
كوزمو" ؟"
225
00:27:36,384 --> 00:27:37,344
. "كوزمو"
226
00:27:46,592 --> 00:27:47,808
كوزمو" ؟"
227
00:27:48,960 --> 00:27:52,144
. هيا أيها الجرذ الصغير
. هيا , يا هر
228
00:27:54,080 --> 00:27:55,216
. هر
229
00:27:58,016 --> 00:27:59,264
كوزمو" ؟"
230
00:28:00,384 --> 00:28:01,260
كوزمو" ؟"
231
00:28:01,600 --> 00:28:04,032
. هيا أيها الجرذ الصغير
. هيا , يا هر
232
00:28:04,848 --> 00:28:05,520
هر ؟
233
00:28:09,568 --> 00:28:11,280
. قطعة معدنية عديمة الفائدة
234
00:28:18,240 --> 00:28:19,120
كوزمو" ؟"
235
00:28:20,688 --> 00:28:21,856
. أعلم أنك هنا
236
00:28:22,720 --> 00:28:23,392
! هر
237
00:28:31,232 --> 00:28:32,160
هر ؟
238
00:28:40,560 --> 00:28:42,752
, كيف كان شعورك اليوم
بعد مشاهدتة يموت ؟
239
00:28:45,152 --> 00:28:46,048
, حسناً
240
00:28:46,288 --> 00:28:48,656
, الداعر لم يسقط بسهولة
. سأقول هذا بشأنة
241
00:28:49,376 --> 00:28:53,824
ظل يتقدم نحوي . نصف التيار الكهربائي للولاية مر خِلالة
. وظل يتقدم , ويتقدم
242
00:28:54,800 --> 00:28:55,872
. كان أمراً لا يصدق
243
00:28:57,136 --> 00:28:58,672
ألديك أي شعور بالذنب حيال ذلك ؟
244
00:28:59,376 --> 00:29:01,408
. كنت سأدفع لأري ذلك الحثالة يموت
245
00:29:03,152 --> 00:29:04,512
تشعر بتحسن إذاً ؟
246
00:29:05,312 --> 00:29:06,048
. بلي
247
00:29:09,856 --> 00:29:12,368
يمكنني العودة للعمل
. إذا وقعت أوراق الإفراج تلك
248
00:29:13,696 --> 00:29:14,480
ما هذا ؟
249
00:29:14,656 --> 00:29:15,664
. علي قميصك
250
00:29:16,832 --> 00:29:18,610
. إنه لا شيء . مجرد خدش
251
00:29:19,232 --> 00:29:20,400
هل جرحت نفسك ؟
252
00:29:21,712 --> 00:29:22,400
. لا أعرف
253
00:29:22,800 --> 00:29:24,272
! دعني أرى هذا . افتح قميصك
254
00:29:24,530 --> 00:29:25,424
لماذا بحق الجحيم ؟
255
00:29:25,632 --> 00:29:26,352
. أريد رؤيتة
256
00:29:28,464 --> 00:29:29,296
. ثانية فحسب
257
00:29:30,480 --> 00:29:31,968
ما هذا ؟ كيف حدث ذلك ؟
258
00:29:32,976 --> 00:29:34,500
. لا أعلم
. إنه مجرد شيء
259
00:29:36,240 --> 00:29:37,648
هل راودك ذلك الحلم مجدداً ؟
260
00:29:40,096 --> 00:29:40,816
. بلي
261
00:29:41,808 --> 00:29:43,136
هل ألقي بالساطور ؟
262
00:29:45,136 --> 00:29:45,840
. بلي
263
00:29:47,168 --> 00:29:48,672
أنت كاثوليكي ، أليس كذلك ؟
264
00:29:50,240 --> 00:29:50,912
. كلا
265
00:29:53,968 --> 00:29:56,256
ظننت لدقيقة
. أنها قد تكون ندبات
266
00:29:56,800 --> 00:29:57,840
ندبات ؟
267
00:29:58,816 --> 00:30:00,688
. جروح المسيح علي الصليب
268
00:30:01,568 --> 00:30:04,224
. . القديسين ابلغوا بأن تمثالة ينزف منهم
269
00:30:04,560 --> 00:30:06,144
... وهناك اناس اخرون أيضاً , كان لدي
270
00:30:06,890 --> 00:30:09,136
شرطي إيرلندي العام الماضي
. أطلق النار على فتي صغير
271
00:30:09,290 --> 00:30:11,568
. بدأ ينزف من راحتي يدية
272
00:30:12,448 --> 00:30:14,272
. ظاهرة غريبة جداً
273
00:30:15,632 --> 00:30:16,656
. بحق المسيح
274
00:30:17,696 --> 00:30:19,824
. هـذا أغبى شيء سمعته علي الأطلاق
275
00:30:26,848 --> 00:30:29,104
هل ستوقع هذا الشيء لأجلي
يا دكتور , أم ماذا ؟
276
00:30:31,680 --> 00:30:33,728
بلي , اعتقد أنة من الأفضل
. جعلك تبداً
277
00:30:34,352 --> 00:30:35,360
. شكراً لك يا دكتور
278
00:30:36,448 --> 00:30:38,192
, ضع بعض الماء الغازي على هذا
279
00:30:38,528 --> 00:30:39,940
. حتي لا يترك بقعة
280
00:30:39,968 --> 00:30:40,672
. بلي
281
00:30:42,800 --> 00:30:43,776
سكوت" ؟"
282
00:30:48,272 --> 00:30:49,536
ما كل هذا ؟
283
00:30:49,680 --> 00:30:50,752
. إنة نيستلة كويك
284
00:30:50,950 --> 00:30:53,280
, صندوقان من الشوكولاتة
. واحد من الفراولة
285
00:30:53,728 --> 00:30:55,456
وكيف ستدفع ثمن كل هذا ؟
286
00:30:55,600 --> 00:30:57,680
. أة , إنه مجاني . لقد أرسلوه لي
287
00:30:59,600 --> 00:31:00,720
لماذا ؟
288
00:31:02,272 --> 00:31:06,896
لأنني أخبرتهم أني عثرت علي شعر جرذ
. في علبة من منتجهم اللذيذ
289
00:31:08,080 --> 00:31:08,832
, "سكوت"
290
00:31:08,960 --> 00:31:11,184
. انها الدفعة الرابعة هذا الشهر
291
00:31:15,552 --> 00:31:17,984
يجب أن أتحدث إلى
. والدك بشأن كل هذا
292
00:31:18,928 --> 00:31:20,656
لن يكون سعيداً حقاً
. بشأن الامر
293
00:31:21,136 --> 00:31:23,570
. أمي , الامر ليس جلل
294
00:31:24,560 --> 00:31:26,240
أعني ، ما المشكلة هنا ؟
295
00:31:26,624 --> 00:31:29,568
. أنا فحسب أتمني ألا تنهب العالم بأسرة
296
00:31:36,416 --> 00:31:37,024
. مهلاً
297
00:31:37,232 --> 00:31:38,420
. عذراً ، أنت على سيارتي
298
00:31:38,528 --> 00:31:40,528
- سيد "مكارثي" أحتاج أن أتحدث معك
- أة , بلي
299
00:31:40,704 --> 00:31:41,710
. إنة عائد
300
00:31:41,808 --> 00:31:44,896
- أنت كنت حاضراً في جلسة الاعدام , أليس كذلك ؟
- . إنة "جينكي" , هو عائد
301
00:31:45,744 --> 00:31:46,864
ما الذي تتحدث بشأنة بحق الجحيم ؟
302
00:31:46,920 --> 00:31:48,864
... الامر لم ينتهي بعد , هو... هو عائد
303
00:31:49,216 --> 00:31:52,680
أحتاج لهذا كعطلة لعينة
. الرجل ميت . تم شوية
304
00:31:52,768 --> 00:31:55,760
, هذا هو المغزي , تري
. سيعود من أجلك
305
00:31:55,856 --> 00:31:56,400
... أنت
306
00:31:56,464 --> 00:31:59,216
- أنت صلتة
- ما أنت ؟ معتوة لعين أو ماشابة ؟
307
00:31:59,328 --> 00:32:01,296
. كلا , كلا , انصت لي . الآمر مهم
308
00:32:01,664 --> 00:32:03,360
- . إنة يعلم ما يخيفك
- . أة , حقاً
309
00:32:03,456 --> 00:32:06,048
هو يعلم كيف يصل إليك
. سيأكلك بأي طريقة ممكنة
310
00:32:06,304 --> 00:32:08,816
- . سيمر من خلال عائلتك
- ! أة , يا رجل لا تتحدث عن عائلتي
311
00:32:08,848 --> 00:32:10,704
- . كلا , انصت , الآمر هام جداً
- ! مهلاً
312
00:32:10,992 --> 00:32:13,312
... "رجاءً , سيد "مكارثي
. ينبغي أن أتحدث معك
313
00:32:13,488 --> 00:32:14,384
! أرجوك , اصغي
314
00:32:14,640 --> 00:32:15,904
! يجب أن تنصت
315
00:32:25,264 --> 00:32:25,872
أمي ؟
316
00:32:26,560 --> 00:32:27,984
. أثرتِ رعبي , عزيزتي
317
00:32:28,208 --> 00:32:28,976
. معذرة
318
00:32:29,888 --> 00:32:31,008
إلي أين سيصطحبك والدي ؟
319
00:32:31,140 --> 00:32:31,888
. لا أعلم
320
00:32:32,304 --> 00:32:35,008
أخبرتة أنة ينبغي بأن يكون مكان
. لا تأكل فية الشرطة
321
00:32:36,810 --> 00:32:38,096
أرأيتِ فستاني الوردي ؟
322
00:32:39,168 --> 00:32:40,128
لماذا تُريدية ؟
323
00:32:40,288 --> 00:32:41,920
. أريد أن أرى ما إذا كان لا يزال مناسباً
324
00:32:43,168 --> 00:32:45,104
لن تتأنقي لأجل صحبة ؟
325
00:32:45,400 --> 00:32:46,112
, أمي
326
00:32:46,896 --> 00:32:48,640
أريد فقط أن أرى
. إذا كان الفستان مناسباً
327
00:32:49,152 --> 00:32:50,144
. لأجل حفلتي
328
00:32:54,304 --> 00:32:56,160
. إنة غالباً في القبو
329
00:32:57,280 --> 00:32:59,744
. "وما زلت لا أريد قدوم "فيني
330
00:33:00,544 --> 00:33:01,680
. شكراً يا أمي
331
00:34:00,128 --> 00:34:01,808
! اللعنة يا "فيني"، لقد أخفتني
332
00:34:01,968 --> 00:34:02,992
. أة , أسف
333
00:34:04,640 --> 00:34:06,144
. لم يكن عليك القدوم حتي الثامنة
334
00:34:06,384 --> 00:34:07,488
. أة , لم أستطع الإنتظار
335
00:34:07,584 --> 00:34:09,264
. لقد هزمتني الرغبة
336
00:34:12,272 --> 00:34:15,216
. يجب أن أعود للأعلى
. سأنزل عندما يرحلون
337
00:34:15,280 --> 00:34:16,480
. أة , كلا , كلا , كلا , كلا
338
00:34:16,560 --> 00:34:17,472
. أعدك
339
00:34:31,584 --> 00:34:32,592
. "اضافة لهذا "فيني
340
00:34:33,792 --> 00:34:34,512
عزيزي ؟
341
00:34:34,592 --> 00:34:35,130
أجل ؟
342
00:34:35,200 --> 00:34:36,960
. يصبح الآمر افضل كلما إنتظرت
343
00:34:39,504 --> 00:34:40,336
... حسناً
344
00:34:41,248 --> 00:34:42,480
. أكبر علي أي حال
345
00:35:04,112 --> 00:35:06,016
... "لوكاس"
346
00:35:07,520 --> 00:35:11,050
. سأمزق عالمك إرباً
347
00:35:58,208 --> 00:35:59,136
! "لوكاس"
348
00:36:19,376 --> 00:36:21,600
. هذة مجرد بداية
349
00:36:27,088 --> 00:36:28,784
. أنا مازلت هنا
350
00:36:32,544 --> 00:36:34,630
لقد نُلت من مؤخرتك جيداً
إليس كذلك ؟
351
00:36:35,088 --> 00:36:37,120
. "هذا صحيح , "لوكاس
352
00:36:37,600 --> 00:36:41,140
. والأن حان دوري لمشاهدتك تموت
354
00:37:13,280 --> 00:37:16,320
♪ سرت في وقت متأخر ♪
♪ ثم لم أطرق الباب ♪
355
00:37:16,832 --> 00:37:19,670
♪ كان يجب أن أطرق الباب ♪
♪ لكني سلكت الطريق الأخر ♪
356
00:37:20,272 --> 00:37:21,720
♪ تعلمين كم أسير ♪
357
00:37:21,856 --> 00:37:23,168
♪ أتجول كثيراً ♪
358
00:37:41,728 --> 00:37:43,490
. لقد تركتِ الباب الأمامي مفتوحاً
359
00:37:43,856 --> 00:37:44,720
. لم أتركه مفتوحاً
360
00:37:45,056 --> 00:37:46,384
. شخص ما جلب هذه
361
00:37:56,912 --> 00:37:59,648
الأخبار تقول أنه أستغرق
. عشر دقائق ليموت
362
00:37:59,760 --> 00:38:00,480
. أجل
363
00:38:01,488 --> 00:38:02,560
أكان الأمر فظيعاً ؟
364
00:38:06,704 --> 00:38:08,000
. على الأقل انتهى الآمر الآن
365
00:38:14,784 --> 00:38:15,616
فيني" ؟"
366
00:38:16,528 --> 00:38:17,824
إلي أين أنت ذاهب ؟
367
00:38:20,384 --> 00:38:21,264
بوني" ؟"
368
00:38:22,448 --> 00:38:23,280
بوني" ؟"
369
00:38:30,272 --> 00:38:31,424
بوني" ، أين أنتِ ؟"
370
00:38:33,504 --> 00:38:34,816
. أنا اراقبك
371
00:38:37,088 --> 00:38:40,096
, هيا يا "بوني" ، إذا خرجتِ
. سنحظي بمزيداً من المرح
372
00:38:41,888 --> 00:38:44,960
أجل , لكن الا يجعلك هذا
مثار , معرفة أني اراقبك ؟
373
00:38:48,624 --> 00:38:49,760
. هذا غريب
374
00:38:51,488 --> 00:38:53,008
. هذا غريب حقاً
375
00:39:00,128 --> 00:39:01,780
. اخلع بنطالك
376
00:39:05,952 --> 00:39:07,424
. عزيزتي , أنتِ هناك
377
00:39:09,520 --> 00:39:10,896
. "احبك , "فيني
378
00:39:12,064 --> 00:39:13,200
. افعلها لأجلي
379
00:39:13,872 --> 00:39:15,056
! رجاءً
380
00:39:15,050 --> 00:39:15,904
. حسناً
381
00:39:19,328 --> 00:39:21,888
أعتقد أنني سأترك
. البعض من هذا لكِ
382
00:39:22,928 --> 00:39:23,952
. حسناً
383
00:39:24,496 --> 00:39:25,952
! إذاً فك أزرار قميصك
384
00:39:26,096 --> 00:39:27,328
أفك ازرار قميصي ؟
385
00:39:33,600 --> 00:39:34,784
اهذا ما ترغبي بة ؟
386
00:39:38,560 --> 00:39:39,424
. لطيف
387
00:39:40,448 --> 00:39:41,504
. هذا صحيح
388
00:39:41,824 --> 00:39:43,264
. "احبك , "فيني
389
00:39:43,616 --> 00:39:44,650
. افعلها لأجلي
390
00:39:45,616 --> 00:39:47,808
... احبك
. فيني" افعلها لأجلي"
391
00:39:48,480 --> 00:39:49,840
! اة , يا إلهي
392
00:40:01,008 --> 00:40:01,872
! كلا
393
00:40:11,968 --> 00:40:13,968
, وبجانب النيستلة كويك
394
00:40:14,512 --> 00:40:19,584
المحتال الصغير لدية العديد من الأشياء أسفل
. سريرة , سأتفقدها قبل ذهابي للسوق
395
00:40:19,904 --> 00:40:21,792
من أين اكتسب هذا
مني أم منكِ ؟
396
00:40:23,776 --> 00:40:24,768
. لا تجيبي علي هذا
397
00:40:31,168 --> 00:40:32,416
ما هذة الأشياء ؟
398
00:40:39,056 --> 00:40:40,710
, اسبوعين أجازة في بربادوس
399
00:40:41,696 --> 00:40:43,008
. ثم أعود للخدمة
400
00:40:44,560 --> 00:40:45,408
. عظيم
401
00:40:45,488 --> 00:40:48,080
يمكننا أن نأخذ أولئك الأطفال
, الذين يعيشون في منزلنا
402
00:40:49,856 --> 00:40:51,904
إذا كنتِ لا تعتقدي
. أنهم سيعيقوننا كثيرا
403
00:40:55,040 --> 00:40:56,912
- أيمكنني المجيء والجلوس بجانبك ؟
- . بلي
404
00:41:05,888 --> 00:41:07,104
أنت تعرف أنني أحبك ؟
405
00:41:16,112 --> 00:41:17,024
فيني" ؟"
406
00:41:20,992 --> 00:41:21,776
فيني" ؟"
407
00:41:27,600 --> 00:41:28,256
فيني" ؟"
408
00:41:34,080 --> 00:41:35,248
. "فيني"
409
00:41:40,544 --> 00:41:41,584
فيني" ؟"
410
00:41:57,856 --> 00:41:58,960
فيني" ؟"
411
00:41:59,616 --> 00:42:01,616
. أعلم أنك هنا
412
00:42:02,272 --> 00:42:04,256
. اخرج , اخرج
413
00:42:07,072 --> 00:42:08,128
فيني" ؟"
414
00:43:06,592 --> 00:43:08,304
! الآن أمسكتك
415
00:43:20,864 --> 00:43:21,680
سـكوت" ؟"
416
00:43:22,048 --> 00:43:23,088
بوني" ؟"
417
00:43:23,248 --> 00:43:24,288
. نحن بالمنزل
418
00:43:52,944 --> 00:43:53,984
مقالة جيدة ؟
419
00:43:54,944 --> 00:43:56,048
مثيرة ؟
420
00:43:56,800 --> 00:43:58,144
ألا يمكنك إنزالها ؟
421
00:44:00,640 --> 00:44:01,410
. لا أعلم
422
00:44:02,704 --> 00:44:05,904
, "لو كنت "الفيس بريسلي
لا أعتقد أني سأزيف موتي
423
00:44:06,032 --> 00:44:08,832
وانتقل إلي كالامازو
لتناول الطعام في برغر كينج فحسب , أليس كذلك ؟
424
00:44:10,464 --> 00:44:11,488
. أنا أصدق هذا
425
00:44:11,872 --> 00:44:12,800
. ستفعلي
426
00:44:19,120 --> 00:44:19,888
أجل ؟
427
00:44:20,448 --> 00:44:22,416
أأمسكت بك وسروالك متدلي للأسفل ؟
428
00:44:23,640 --> 00:44:25,728
. لايمكنك الإختباء من أيها الشرطي
429
00:44:33,024 --> 00:44:34,032
من كان هذا ؟
430
00:44:35,152 --> 00:44:36,128
. رقم خاطيء
431
00:45:02,144 --> 00:45:02,848
! المسيح
432
00:45:03,296 --> 00:45:04,190
! صة
433
00:45:04,656 --> 00:45:06,970
أبداً لا تتسللي علي رجل
. يستمع إلي ميتاليكا
434
00:45:07,104 --> 00:45:08,688
. كدتِ تصيبيني بسكتة قلبية
435
00:45:08,784 --> 00:45:09,568
. أسفة
436
00:45:09,680 --> 00:45:10,912
. "ساعدني في البحث عن "فيني
437
00:45:10,992 --> 00:45:11,680
لماذا ؟
438
00:45:11,824 --> 00:45:14,368
ظننت يا رفاق بأنة لديكم
. موعد في القبو
439
00:45:14,528 --> 00:45:18,240
. هو ليس هناك
. أعتقد أنة بمكان ما بالمنزل , لم يصعد لأعلي سابقاً
440
00:45:18,400 --> 00:45:19,760
... رائع ! تعلمي , إذا والدي
441
00:45:19,968 --> 00:45:22,896
- . إذا وجـده والدي سيركل مؤخرتة
- . أعلم
442
00:45:26,272 --> 00:45:27,360
! رجاءً
443
00:45:34,976 --> 00:45:36,096
- . صة
- . حسناً
444
00:45:48,880 --> 00:45:49,584
. هيا
445
00:45:52,032 --> 00:45:52,816
. صة
446
00:46:34,864 --> 00:46:36,400
. ربما غادر فحسب , تعلمي
447
00:46:36,688 --> 00:46:37,456
. كلا
448
00:46:37,600 --> 00:46:40,288
, إنه يحبني كثيراً
. بجانب أنه كان مثاراً جداً
449
00:46:40,432 --> 00:46:41,952
. لا أريد أن أسمع عن هذا
450
00:47:03,504 --> 00:47:04,560
فيني" ؟"
451
00:47:18,112 --> 00:47:18,880
فيني" ؟"
452
00:47:19,056 --> 00:47:20,160
. هذا ليس طريفاً
453
00:47:20,320 --> 00:47:21,552
! "المسيح "بوني
454
00:47:23,264 --> 00:47:24,288
! إنه والدي
455
00:47:38,336 --> 00:47:40,460
- لما هو ذاهب للطابق السفلي
- . "فيني"
456
00:47:52,288 --> 00:47:53,648
... "مرحباً , "لوكاس
457
00:47:54,752 --> 00:47:56,640
. لقد رأيت ابنتك
458
00:47:57,152 --> 00:47:58,860
. إنها جميلة
459
00:47:59,904 --> 00:48:02,128
. حقاً جميلة
460
00:48:02,208 --> 00:48:04,816
ابق بعيداً
! عن منزلي وعائلتي
461
00:48:04,848 --> 00:48:07,696
, في الواقع
. تبدو جيدة بما يكفي للأكل
462
00:48:08,032 --> 00:48:10,464
, ابتعد عن إبنتي
! يا قطعة القذارة
463
00:48:12,448 --> 00:48:14,032
. "يبدو أن أبي والدي عثر علي "فيني
464
00:48:14,208 --> 00:48:15,408
. آمل ألا يؤذية
465
00:48:16,672 --> 00:48:18,256
! ابق بعيداً
466
00:48:29,168 --> 00:48:30,432
ماذا تفعلون يا أطفال ؟
467
00:48:31,040 --> 00:48:32,336
ما الذي يجري هنا ؟
468
00:48:33,984 --> 00:48:35,808
ظننت أنني سمعت
. شيء ما في القبو
469
00:48:38,960 --> 00:48:39,872
بوني" ؟"
470
00:48:41,200 --> 00:48:42,256
... أة , أنا
471
00:48:48,112 --> 00:48:50,280
دعوت "فيني" للقدوم
. بينما كنتم بالخارج
472
00:48:52,384 --> 00:48:54,608
وظننت أن أبي
. وجده في القبو
473
00:48:57,776 --> 00:48:58,896
هل هو هناك ؟
474
00:48:58,992 --> 00:49:00,890
. كلا ، لا يوجد أحد في القبو
475
00:49:02,512 --> 00:49:04,656
لكن أبي
. سمعتك تـتحدث إلي شخص ما هناك
476
00:49:04,944 --> 00:49:05,600
! مهلاً
477
00:49:05,728 --> 00:49:07,120
, أنا لم أتحدث إلى أي شخص
478
00:49:07,360 --> 00:49:08,256
حسناً ؟
479
00:49:11,248 --> 00:49:12,608
! اذهبا للفراش الآن
480
00:49:12,880 --> 00:49:14,768
. أخبرتك أنني لا أريد "فيني" هنا
481
00:49:14,896 --> 00:49:16,384
. أنتِ معاقبة أيتها السيدة الصغيرة
482
00:49:16,448 --> 00:49:17,904
- .. لكن أمي
- . لا جدال
483
00:49:18,064 --> 00:49:19,808
! الأن اذهبا للفراش ، كلاكما
484
00:49:24,496 --> 00:49:25,392
لـوك" ؟"
485
00:49:42,600 --> 00:49:44,032
. رائحتة رائعة يا أمي
486
00:49:44,640 --> 00:49:46,528
. يالة من ديك رومي يا أمي
487
00:49:46,608 --> 00:49:47,840
أهذا عيد الشكر ؟
488
00:49:47,930 --> 00:49:50,112
. كلا
, فكرت أن أطهو الطعام المفضل لوالدك
489
00:49:50,272 --> 00:49:52,976
. وسيكون من الرائع أن نتناول الغداء معاً
490
00:49:53,072 --> 00:49:54,016
أين أبي ؟
491
00:49:54,128 --> 00:49:56,192
. في القبو , إنه يصلح الفرن
492
00:49:59,792 --> 00:50:00,752
. لقد أصلحتة
493
00:50:02,512 --> 00:50:06,720
كان ذلك نوع من ارتفاع الطاقة فجر نصف الدارة
. وعطل الفرن , لكني أصلحتة
494
00:50:06,976 --> 00:50:09,584
لم نستطع أبداً جعل ذلك الشيء يعمل
. أعتقد أن لديه عقل خاص به
495
00:50:09,680 --> 00:50:11,024
. بلي ، فرن قاتل
496
00:50:11,456 --> 00:50:12,512
. أعطني واحدة من هذة
497
00:50:13,840 --> 00:50:15,104
لما لا تذهب وتغتسل
498
00:50:15,360 --> 00:50:16,512
. الغداء تقريباً جاهز
499
00:50:16,910 --> 00:50:17,744
. حسناً
500
00:50:19,792 --> 00:50:21,376
! "امنح نفسك إستراحة من الموسيقي , "سكوت
501
00:50:21,600 --> 00:50:24,040
. ماذا ؟ لا أستطيع سماعـك
. الموسيقى صاخبة جداً
502
00:50:25,008 --> 00:50:26,352
. وفرها لما بعد الغداء
503
00:50:35,440 --> 00:50:36,768
! "تخلص منه ، "سكوت
504
00:50:38,768 --> 00:50:40,192
كيف يفعل ذلك ؟
505
00:50:44,608 --> 00:50:46,080
. تعرفون أني أحبكم جميعاً
506
00:50:49,968 --> 00:50:50,848
. تفضلوا
507
00:50:52,464 --> 00:50:54,660
"ماري إلين"
. لم يكن لديها ارتفاع في الطاقة أمس
508
00:50:54,784 --> 00:50:57,008
ماري إلين" ليس لديها"
. أسلاك عمرها 40 سنة
509
00:50:57,584 --> 00:51:00,704
أو شخصان قصيران
. طفلان غير قادران على إطفاء الأنوار
510
00:51:00,816 --> 00:51:01,936
! شكراً لله
511
00:51:01,968 --> 00:51:04,112
بلي , تخيل كيف كان سيبدو أطفالها ؟
512
00:51:04,432 --> 00:51:06,256
. إنها سيدة لطيفة جـداً
513
00:51:06,656 --> 00:51:09,680
إذاً , "بوني" ، هل ستذهبين
مـع "فيني" إلي ذلك الحفل ؟
514
00:51:10,544 --> 00:51:12,848
اتصلت به ، لكنه
. لا يجيب علي مكالماتي
515
00:51:12,944 --> 00:51:14,480
. من المحتمل أنه يعمل مع والده
516
00:51:14,656 --> 00:51:15,824
. في المشرحة
517
00:51:17,552 --> 00:51:19,390
. كلا ، والداه سيرحلان في نهاية هذا الأسبوع
518
00:51:19,430 --> 00:51:21,104
. واثقة أنه سيتصل
519
00:51:21,696 --> 00:51:22,680
. لا أعتقد ذلك
520
00:51:22,752 --> 00:51:25,808
إذا كنت أعرف "فيني" , فهو في الغالب
, "سيخرج مع "بوبي سو
521
00:51:26,520 --> 00:51:30,000
- ... أو "ميمي" , انظروا لي لدي نهدين كبيرين
- ! "سكوت"
522
00:51:31,424 --> 00:51:33,200
. بوني" , سيهاتفك , لا تقلقي يا عزيزتي"
523
00:51:33,296 --> 00:51:34,064
. شكراً , أبي
524
00:51:34,624 --> 00:51:36,640
. كان جدك يأكل أفخاذ الدجاج دائمًا
525
00:51:37,584 --> 00:51:39,840
. عجباً يا أماة , تلك توافة رائعة
526
00:51:39,920 --> 00:51:40,528
أتتذكر ؟
527
00:51:50,304 --> 00:51:51,696
. لا تنظر الأن , أيها الشرطي
528
00:51:52,048 --> 00:51:53,488
. لكن عائلتك أموات
529
00:52:00,000 --> 00:52:03,850
. بهذا الحجم ! وقد فعل
لقد كانوا ضخمين حقاً ، أتتذكري ؟
530
00:52:04,496 --> 00:52:05,424
. أمزح فحسب
531
00:52:15,488 --> 00:52:16,450
. "لوكاس"
532
00:52:19,072 --> 00:52:19,936
... مهلاً
533
00:52:21,776 --> 00:52:23,952
أنا فحسب لا أحب الديك الرومي ، حسناً ؟
534
00:52:25,080 --> 00:52:28,032
"أة , مثل زوجة "جورج بوش
ألا تبدو مثل والدتة ، صحيح ؟
535
00:52:30,048 --> 00:52:33,580
"هيا. زوجة "دان كويل
ألا تبدو مثل الزناد ؟
536
00:52:35,088 --> 00:52:37,120
! هيا . هيا
537
00:52:40,970 --> 00:52:43,872
كنت هناك
. لأجل ليلة عرض واحدة
538
00:52:44,496 --> 00:52:48,310
كوبر" , هذا الرجل الذي أقلني من المطار"
, أحد هؤلاء الرجال ، تعلمون
539
00:52:49,088 --> 00:52:50,590
توقف ! من هناك ؟
540
00:52:52,300 --> 00:52:55,696
بوبي باول" أنا كوميدي"
. جئت لأجعل الناس يشعرون بالرضا
541
00:52:56,752 --> 00:52:58,890
حدث لي موقفاً طريفاً
وأنا بطريقي للأستوديو اليوم
542
00:52:59,040 --> 00:53:01,136
. رأيت سيدة وطفل صدمتهما شاحنة
543
00:53:02,000 --> 00:53:04,624
. حسناً , غادرت بصعوبة وذهبت إلي الحانة
544
00:53:04,896 --> 00:53:06,896
.. لذا ذهبت للحانة والساقي قال
545
00:53:06,960 --> 00:53:08,192
. اجعلني أضحك
546
00:53:08,384 --> 00:53:11,040
هل يمكنني فحسب الذهاب للمطار
. أنا من برج العذراء
547
00:53:11,408 --> 00:53:14,336
إذهب إلى المطار
قبل أن أصل إلى المطار ؟
548
00:53:14,688 --> 00:53:18,640
ماذا تحتسي ؟ قلت , مارتيني لي
. و "ماري" الدموية لساطوري
549
00:53:18,784 --> 00:53:21,296
, الساقي قال
. عذراً ، "ماري" خارج الخدمة اليوم
550
00:53:22,960 --> 00:53:25,872
لكن تعلمون , ليس كل النساء
. ولدوا ليكونوا خادمات
551
00:53:26,032 --> 00:53:28,864
... خذوا زوجتي
... و انزعوا أحشائها , رجاءً
552
00:53:30,400 --> 00:53:33,664
. زوجتي قالت ، أريد عطلة
. خذني إلى مكان لم أذهب إليه من قبل
553
00:53:33,888 --> 00:53:35,184
, قلت المطبخ
554
00:53:35,312 --> 00:53:36,256
أم المشرحة ؟
555
00:53:37,792 --> 00:53:41,376
, طبيبي النفسي قال
. تعلم "جينكي" ، أنت قاتل مهووس
556
00:53:41,696 --> 00:53:43,136
. قلت أريد رأي ثاني
557
00:53:43,296 --> 00:53:44,976
. قال حسناً , أنت قبيح أيضاً
558
00:53:48,400 --> 00:53:50,448
. زوجتي تحب التحدث بعد الجنس
559
00:53:50,592 --> 00:53:52,784
, الأسبوع الماضي فحسب
. اتصلت بي من لاس فيجاس
560
00:53:58,096 --> 00:53:59,136
, "لوكاس"
561
00:53:59,136 --> 00:54:03,312
أنت لم تلعب دفع القندس
. مـع امرأتك الصغيرة منذ وقت طويل
562
00:54:04,570 --> 00:54:07,392
. ينبغي وأنها عاهرة صغيرة مثارة
563
00:54:10,944 --> 00:54:11,744
! كلا
564
00:54:24,920 --> 00:54:27,776
! اللعنة
... يجب أن أعرف ماذا يجري أنا
565
00:54:29,408 --> 00:54:30,960
. أنا أرى أشياء
566
00:54:31,856 --> 00:54:35,776
ربما افعل آموراً غريبة
... زوجتي ستهجرني. لا أرغب
567
00:54:36,208 --> 00:54:37,392
. بأذية أطفالي
568
00:54:42,560 --> 00:54:43,680
هل أنا مجنون ؟
569
00:54:46,912 --> 00:54:47,712
هل أنا كذلك ؟
570
00:54:49,184 --> 00:54:51,264
. ينبغي أن تخبرني بأمر منطقي
571
00:54:54,624 --> 00:54:56,800
ألم اُقدم لك عوناً كبيراً , أليس كذلك ؟
572
00:54:56,928 --> 00:54:58,960
. لا أستطيع فحسب إخراج "جينكي" من رأسي
573
00:54:59,072 --> 00:55:00,832
. لو أعلم أين أعثر علية
574
00:55:01,456 --> 00:55:03,072
. حينذاك يمكنني التعامل معة
575
00:55:07,840 --> 00:55:10,192
"ماكس جينكي"
576
00:56:59,360 --> 00:57:00,688
. أه ، يا إلهي
577
00:57:17,776 --> 00:57:19,216
! أيها اللعين
578
00:57:38,512 --> 00:57:39,856
! لا تتحرك
579
00:57:48,096 --> 00:57:49,120
أنـت مـجـدداً ؟
580
00:57:54,336 --> 00:57:55,600
بروفيسور في ماذا ؟
581
00:57:56,940 --> 00:58:00,192
- . اسمي "بيتر كامبل" أنا عالم
- . أنت تتبعني
582
00:58:00,432 --> 00:58:01,616
. كلا . كلا
583
00:58:02,192 --> 00:58:03,568
. أنا احاول فحسب مساعدتك
584
00:58:03,920 --> 00:58:05,760
. تعتقد أنك ستجن
. لكنك لستُ كذلك
585
00:58:05,888 --> 00:58:06,800
حقاً ؟
586
00:58:07,776 --> 00:58:09,760
. ماكس جينكي" لم يمت"
587
00:58:10,256 --> 00:58:10,960
كلا ؟
588
00:58:12,416 --> 00:58:13,920
... الصعق الكهربائي ، إنة
589
00:58:15,152 --> 00:58:18,080
سمح له بالتحرك
. من السطح المادي
590
00:58:22,480 --> 00:58:24,448
... أعلم أن هذا يبدو جنونياً ، لكن
591
00:58:25,344 --> 00:58:26,976
. أنا فقط أريد مساعدتك
592
00:58:27,248 --> 00:58:28,160
تساعدني ؟
593
00:58:29,456 --> 00:58:30,912
. ينبغي وأنك تمزح معي
594
00:58:38,304 --> 00:58:39,472
أما زلت هنا ؟
595
00:58:40,352 --> 00:58:41,536
! خذ نزهة
596
00:58:42,496 --> 00:58:44,112
, انظر . أتفهم شعورك
597
00:58:45,088 --> 00:58:46,528
. لكن يمكننا مساعدة بعضنا البعض
598
00:58:46,784 --> 00:58:48,144
. أنا قريب جداً
599
00:58:49,936 --> 00:58:51,232
. انظر لهذا المكان
600
00:58:51,584 --> 00:58:52,560
. انظر أين نحن
601
00:58:52,768 --> 00:58:55,248
. "الأمر أشبه بكونك داخل رأس "جينكي
602
00:58:55,744 --> 00:58:57,260
. هذا المكان شر محض
603
00:59:00,704 --> 00:59:02,048
. أنا أعرف لما أنا هنا
604
00:59:03,136 --> 00:59:04,272
لماذا أنت هنا ؟
605
00:59:05,440 --> 00:59:06,272
أتعرف شيئاً ؟
606
00:59:07,056 --> 00:59:08,736
. لقد بدأت تغضبني حقاً
607
00:59:11,472 --> 00:59:12,880
لكن كيف ستساعدني ؟
608
00:59:14,064 --> 00:59:14,768
. حسناً
609
00:59:15,280 --> 00:59:21,584
عندما كنت في كولومبيا ، كنت أعمل على نظرية الشر المحض
شكل من أشكال الطاقة الكهرومغناطيسية ، كهرباء الشر
610
00:59:21,696 --> 00:59:23,248
. "لهذا السبب اهتممتُ بـ "جينكي
611
00:59:23,328 --> 00:59:27,152
كان أنقى أشكال الشر المتاحة
... الأقرب للأدلة العلمية
612
00:59:27,392 --> 00:59:29,200
! لما لا تـقطع الهراء
613
00:59:29,264 --> 00:59:30,288
ألا تفهم ؟
614
00:59:30,752 --> 00:59:31,550
. هذا هو
615
00:59:32,080 --> 00:59:32,848
ماذا ؟
616
00:59:33,216 --> 00:59:35,008
. هذا كرسي كهربائي
617
00:59:38,864 --> 00:59:40,400
, كان يتدرب
618
00:59:40,976 --> 00:59:43,760
تعلم , مثل تجرعة سم الثعبان
. لبناء مناعتة
619
00:59:45,664 --> 00:59:50,560
حتي وهو غير حي , مازال بإمكانه التفاعل معنا
. يستطيع إحداث ضرر أكثر مما لو كان حياً
620
00:59:50,720 --> 00:59:56,224
من أجل محاربته علينا إعادتـة
... إلي هنا , إستخدمـ ذات المجال الكهربائي
621
00:59:56,304 --> 00:59:57,008
, مهلاً
622
00:59:57,248 --> 00:59:58,000
. استرخي
623
00:59:58,160 --> 00:59:59,488
. الكهرباء
624
01:00:00,240 --> 01:00:03,120
يجب أن نطلق علي الدنيء
. ما يكفي من الفولت لإعادتة إلى هنا
625
01:00:03,248 --> 01:00:06,624
, كلما طال بقائة أينما كان
. كلما أصبح اقوي
626
01:00:07,120 --> 01:00:10,000
. يمكنه بالفعل التلاعب بواقعنا
627
01:00:11,504 --> 01:00:12,832
, أطلق علية التيار
628
01:00:13,328 --> 01:00:14,464
, أعده إلى هنا
629
01:00:15,220 --> 01:00:18,160
حينذاك , سيكون من السهل
. تفجير اللعين بعيداً
630
01:00:20,112 --> 01:00:21,184
. استمر بالتحدث
631
01:00:43,936 --> 01:00:44,672
. مرحباً
632
01:00:44,768 --> 01:00:45,664
! مرحباً يا عزيزتي
633
01:00:46,192 --> 01:00:46,944
! "فيني"
634
01:00:47,216 --> 01:00:48,576
- . أجل
- أين كنت ؟
635
01:00:48,800 --> 01:00:50,528
. أة , في كل مكان
636
01:00:50,704 --> 01:00:53,072
, أة , أسف لمغادرتي تلك الليلة لكن
637
01:00:53,136 --> 01:00:56,704
إسمعي , تعلمي
. أعتقد أنني تركت محفظتي علي الفرن في قبوك
638
01:00:56,720 --> 01:00:58,080
أيمكنك أن تتحققي لأجلي , رجاءً ؟
639
01:00:58,192 --> 01:01:01,024
إلا إذا أخبرتني
. لماذا لم تـتصل بي مبكراً
640
01:01:02,288 --> 01:01:04,384
. تركت لكِ مفاجأة في القبو
641
01:01:05,744 --> 01:01:06,640
فيني" ؟"
642
01:01:07,808 --> 01:01:08,640
فيني" ؟"
643
01:02:38,720 --> 01:02:39,728
. المسيح
644
01:02:42,160 --> 01:02:43,088
. "فيني"
645
01:02:44,208 --> 01:02:45,472
! كلا
646
01:02:45,536 --> 01:02:46,672
! "فيني"
647
01:03:06,496 --> 01:03:07,152
. توقف
648
01:03:07,472 --> 01:03:08,800
- . افتحة
- . مهلاً , تراجع
649
01:03:08,832 --> 01:03:09,792
. افتحة
650
01:03:14,752 --> 01:03:16,032
. أة , بئساً
651
01:03:16,992 --> 01:03:17,904
. "فيني"
652
01:03:28,272 --> 01:03:29,472
ماذا حدث يا "هانك" ؟
653
01:03:29,950 --> 01:03:33,360
. ابنتك وجدت جثة "فيني كاباريلي" في قـبـوك
654
01:03:33,744 --> 01:03:35,120
. لقد قطع إلى نصفين
655
01:03:36,976 --> 01:03:37,680
كيف حال "بوني" ؟
656
01:03:38,064 --> 01:03:39,680
. لقد اصيبت بصدمة سيئة
657
01:03:40,096 --> 01:03:41,008
. أريد التحدث إليها
658
01:03:41,088 --> 01:03:42,176
, بحق المسيح
659
01:03:42,624 --> 01:03:43,888
. لا يمكنك التحدث معها الآن
660
01:03:44,976 --> 01:03:45,648
لم لا ؟
661
01:03:45,712 --> 01:03:48,032
. "دعنا نتحدث عن هذا في وسط المدينة , "لوك
662
01:03:48,432 --> 01:03:49,728
هـل سـتـعـتـقـلـنـي يـا "هـانـك" ؟
663
01:03:50,608 --> 01:03:53,600
دعنا فحسب نقول أنني اُود
طرح بضعة أسئلة اُخري
664
01:03:56,208 --> 01:03:57,312
! أنا لم أفعل هذا
665
01:03:58,672 --> 01:03:59,904
! أنا لم أفعل هذا
666
01:04:03,984 --> 01:04:07,328
. هانك" ، أخرجهم من المنزل"
هل ستفعل ذلك من أجلي ؟
667
01:04:08,064 --> 01:04:09,120
. "رجاءً , "هانك
668
01:04:16,160 --> 01:04:18,464
. الثالثة والنصف صباحاً , 25 سبتمبر
669
01:04:19,456 --> 01:04:23,648
أنا اجهز ما أعتقد أنه سيكون
. "وسيلة فعالة للقضاء على "ماكس جينكي
670
01:04:25,328 --> 01:04:29,744
لبعض الوقت الآن ، لقد أمنت
أن ذات الطاقة الكهرومغناطيسية
671
01:04:30,320 --> 01:04:33,552
"التي أطلقت سراح "جينكي
... يمكن استخدامها لإعادتـه من
672
01:04:34,224 --> 01:04:36,656
أينما كان المكان البائس
. الذي أتي منة
673
01:04:37,904 --> 01:04:41,110
, بأستخدام تركيزه علي
, لوكاس مكارثي" ، كطعم"
674
01:04:42,176 --> 01:04:46,288
"أعتقد أنني أستطيع بنجاح إغراء "جينكي
. إلي دمارة
675
01:04:48,464 --> 01:04:50,304
.... تجارب الليلة سوف
676
01:04:50,656 --> 01:04:53,248
. تؤكد صحة نظريتي
677
01:05:04,576 --> 01:05:06,992
, نظرية مثيرة
... "بروفيسور "كامبل
678
01:05:08,480 --> 01:05:10,784
. ولكن ثمة بالتأكيد عيوب
679
01:05:17,680 --> 01:05:18,848
. أه ، يا إلهي
680
01:05:23,280 --> 01:05:25,424
ماذا عن هذا الرجل "كامبل" ؟
681
01:05:26,032 --> 01:05:27,536
أيمكنه منحك حجة غياب ؟
682
01:05:27,632 --> 01:05:28,240
. كلا
683
01:05:28,656 --> 01:05:29,904
هل قتل الفتي ؟
684
01:05:30,400 --> 01:05:31,700
. أخبرتك ، كلا
685
01:05:32,000 --> 01:05:33,424
حسناً ، ما الرابط ؟
686
01:05:33,936 --> 01:05:36,176
ماعلاقتة بجريمة القتل ؟
687
01:05:41,408 --> 01:05:42,480
! "لوكاس"
688
01:05:45,408 --> 01:05:47,800
منذ متى وأنا أعرفك ؟
خمسة عشر عاماً ؟
689
01:05:48,992 --> 01:05:52,390
, سأخبرك هنا في حدسي
. أعلم أنكم اناس صالحون
690
01:05:54,192 --> 01:05:57,472
, لكن يجب أن أخبرك أيضاً
أنت في عنق عميق
691
01:05:57,600 --> 01:05:58,832
. وتغرق
692
01:05:59,488 --> 01:06:02,928
كل تلك الروابط
, الدافئة التي تعود لأمد بعيد
693
01:06:03,000 --> 01:06:05,600
لكن , بهذة الورطة
! لاتعني أي شيء علي الأطلاق
694
01:06:06,896 --> 01:06:11,232
"ما حصلت علية هو قطع من "فيني كاباريلي
! ملتصقة بجميع أنحاء قبوك
695
01:06:11,936 --> 01:06:15,792
وابنك وابنتك
... "سمعاك تتحدث أنت و"كاباريلي
696
01:06:15,968 --> 01:06:18,000
. "لم أكن أتحدث إلى "فيني
697
01:06:18,848 --> 01:06:19,744
! هراء
698
01:06:19,872 --> 01:06:21,616
ماذا ، قصة أشباح مجدداً ؟
699
01:06:23,952 --> 01:06:25,056
هل إنتهينا بعد ؟
700
01:06:25,936 --> 01:06:27,840
. كلا , لم ننتهي
701
01:06:28,832 --> 01:06:30,704
. يمكنني الشهادة لأجل هذا الرجل
702
01:06:32,528 --> 01:06:34,180
. هذا شرطي صالح
703
01:06:34,352 --> 01:06:35,760
. حسناً ، أنا لا أعرفة
704
01:06:36,350 --> 01:06:39,872
قد تكون "شارلز مانسون" اللعين
, هذا كل ما أعرفة ماعدا كلمتة
705
01:06:40,016 --> 01:06:41,392
! وأنا حتي لا أعرفك
706
01:06:43,824 --> 01:06:45,232
منذ متى وأنت في الشرطة ؟
707
01:06:45,952 --> 01:06:47,230
. تسعة عشر عاماً
708
01:06:47,420 --> 01:06:51,008
. نال سبعة تكريمات لشجاعتة
. قسم رامبارت
709
01:06:51,152 --> 01:06:53,280
- صنعت دربك صعوداً من الشارع , هاة
- . هذا صحيح
710
01:06:53,920 --> 01:06:55,040
, أنت رجل قوي
711
01:06:55,424 --> 01:06:56,272
. بطل حقيقي
712
01:06:56,416 --> 01:06:57,872
ما المغزي ؟
713
01:06:59,610 --> 01:07:03,728
"كنت تعلم أن "فيني كاباريلي
ينزلق بعلاقة مع فتاتك الصغيرة , صحيح ؟
714
01:07:04,384 --> 01:07:05,488
. كلا , هذا ليس صحيح
715
01:07:05,664 --> 01:07:06,384
ما الذي ليس صحيح ؟
716
01:07:06,460 --> 01:07:09,072
فيني" , لم يكن يضاجعها"
أم أنك لم تكن تعلم أنة يضاجعها ؟
717
01:07:09,160 --> 01:07:10,992
. لما لاتغرب عن وجهي
718
01:07:11,152 --> 01:07:14,992
كلا , سأظل في وجهك اللعين
! حتي تخبرني الحقيقة
719
01:07:15,408 --> 01:07:20,304
الآن , أنت عدت للمنزل ووجدت هذا الفتي في قبوك
بمنتصف الليل وقضيبة في يدة
720
01:07:20,528 --> 01:07:21,904
! وأنت استشطتُ غضباً
721
01:07:21,980 --> 01:07:22,976
. تباً لك
722
01:07:24,160 --> 01:07:25,536
. رد عليك بوقاحة
723
01:07:26,816 --> 01:07:30,272
. لقد هاجمك . لقد التقط شيئاً
ماذا فعل ؟ هددك ؟
724
01:07:33,024 --> 01:07:33,952
. تباً لي
725
01:07:36,864 --> 01:07:38,208
أقال تباً لي
726
01:07:38,352 --> 01:07:40,096
. كلا ! تباً لك
727
01:07:43,328 --> 01:07:44,272
, "لـوكـاس"
728
01:07:45,104 --> 01:07:47,008
. ربما ظننت أنةُ كان لصاً
729
01:07:47,536 --> 01:07:50,170
الرجل لدية الحق في
. حماية منزلة وعائلتة
730
01:07:51,264 --> 01:07:52,416
أنت ترغب بذلك ، ألست كذلك ؟
731
01:07:52,528 --> 01:07:53,800
. شكراً ، لكن كلا شكراً
732
01:07:54,240 --> 01:07:55,264
. نحن فحسب نحاول المساعدة
733
01:07:55,712 --> 01:07:56,640
تريد مساعدتي ؟
734
01:07:56,720 --> 01:07:58,688
. ابعد هذا المُتعرق عن ظهري
735
01:07:59,664 --> 01:08:00,416
, وهو كذلك
736
01:08:00,592 --> 01:08:03,072
لكن لديك أمر محكم الإغلاق
حسناً ؟
737
01:08:03,296 --> 01:08:06,112
. لدي جريمة قتل واحدة
. لدي مشتبة بة واحد
738
01:08:06,848 --> 01:08:08,704
أعلموك رياضيات في الأكاديمية ؟
739
01:08:11,888 --> 01:08:14,288
أنا مجرد ضابط شؤون داخلية , حسناً ؟
740
01:08:15,424 --> 01:08:17,680
تعرف ما يعنيه
أن تكون في الشؤون الداخلية ؟
741
01:08:19,648 --> 01:08:22,224
يعني أنة في كل مرة
يسلك شرطياً درباً سيئاً
742
01:08:22,352 --> 01:08:24,992
أحصل علي مؤخرتة
, من الأولاد وسط المدينة
743
01:08:25,072 --> 01:08:27,200
! وأنا يجب أن أذهب إلى وسط المدينة الآن
744
01:08:28,640 --> 01:08:29,840
. أنت تحطم فؤادي
745
01:08:30,272 --> 01:08:30,752
. وهو كذلك
746
01:08:30,864 --> 01:08:31,648
, انظر
747
01:08:32,384 --> 01:08:34,592
, أنا لم أطلب هذه الوظيفة اللعينة
لكني حصلت عليها
748
01:08:34,704 --> 01:08:36,590
. وأنا جيد فيها
749
01:08:37,376 --> 01:08:39,856
, علمت نفسي شيئاً واحداً
750
01:08:40,160 --> 01:08:42,896
. حقيقة واحدة وهي أننا جميغاً مذنبون
751
01:08:43,040 --> 01:08:45,776
الشيء الوحيد الذي يهم
. هو أن يقبض عليك
752
01:08:45,936 --> 01:08:48,320
! الآن , عالج مشكلة هذا الحقير
753
01:09:01,888 --> 01:09:03,312
أأحضرت كل أغراض "كامبل" يا "هانك" ؟
754
01:09:03,488 --> 01:09:04,336
. بلي
755
01:09:05,056 --> 01:09:06,330
. الآمر بملعبك
756
01:09:06,976 --> 01:09:07,984
. أعتمد عليك
757
01:09:09,328 --> 01:09:10,790
. سننجز هذا الآمر
758
01:09:12,736 --> 01:09:13,808
. عذراً
759
01:09:18,368 --> 01:09:20,208
, يا إلهي ، يا له من كابوس
760
01:09:20,352 --> 01:09:23,344
أن تكون شرطياً
. و يتم القبض عليك بواسطة زملائك
761
01:09:23,520 --> 01:09:24,336
من أنت ؟
762
01:09:24,896 --> 01:09:25,952
. أة , أعذرني
763
01:09:26,656 --> 01:09:29,536
"أنا "مايكل جيمسون
. محاميك المُوكل من المحكمة
764
01:09:31,344 --> 01:09:32,432
. بطاقتي
765
01:09:36,528 --> 01:09:39,968
لا يسعني سوي أن أتخيل ما قد يحدث
. إذا تم إرسالك للسجن
766
01:09:40,192 --> 01:09:42,320
. أوصلني إلى القاضي
. أريد دفع الكفالة
767
01:09:43,792 --> 01:09:44,464
, حسناً
768
01:09:44,592 --> 01:09:48,240
في ظل هذه الظروف
. أخشى أن هذا سيكون مستحيل
769
01:09:49,120 --> 01:09:52,590
أنت لا تفهم ، أريد الخروج من هنا
. أريد الذهاب إلى المنزل الآن
770
01:09:53,680 --> 01:09:55,616
. أخبرتك أنني سأعود
771
01:10:08,128 --> 01:10:08,848
. مرحباً
772
01:10:13,616 --> 01:10:15,360
! أيها الدنيء المريض
773
01:10:16,544 --> 01:10:17,792
من أنت ؟
ماذا تريد ؟
774
01:10:17,872 --> 01:10:20,496
سأقلبك رأساً علي عقب
. أيتها الصغيرة
775
01:10:26,660 --> 01:10:30,048
♪ كل الأمور التي فعلتها لأجل حبنا ♪
776
01:10:30,086 --> 01:10:31,963
♪ كل الأمور ♪
777
01:10:32,272 --> 01:10:33,750
♪ ... التي حـدثـت بسبب ♪
778
01:10:33,824 --> 01:10:36,864
♪ الأمور التي فعلتها لأجل حبنا ♪
779
01:12:54,512 --> 01:12:55,312
. كلا
780
01:12:58,560 --> 01:13:00,480
. لدي هدية لكِ
781
01:13:01,648 --> 01:13:02,940
! كلا
782
01:13:08,672 --> 01:13:09,840
أنت علي مايرامـ ؟
783
01:13:10,224 --> 01:13:11,696
. أنا أتجمد حتى الموت
784
01:13:13,184 --> 01:13:14,672
حسناً. ماذا عن "كامبل" ؟
785
01:13:15,040 --> 01:13:16,304
. لقد أحضرناه للتو
786
01:13:16,832 --> 01:13:17,920
ماذا قال ؟
787
01:13:18,144 --> 01:13:19,664
. في كيس جثث
788
01:13:20,768 --> 01:13:22,800
! أة ... اللعنة
789
01:13:28,864 --> 01:13:32,704
ذلك الآبلة من الشؤون الداخلية
. يريد إتهامك بكلتا الجريمتين
790
01:13:32,752 --> 01:13:34,208
يريد إتهامي ؟
791
01:13:35,472 --> 01:13:36,432
. سأذهب للمنزل
792
01:13:37,744 --> 01:13:41,280
يبدو أن "كامبل" قُتل بساطور اللحم
. "مثل ذلك الفتي "فيني
793
01:13:41,632 --> 01:13:42,848
. سأذهب للمنزل
794
01:13:42,912 --> 01:13:46,288
. لوكاس" ، هذا الرجل من الشؤون الداخلية يضغط بشدة"
795
01:13:46,480 --> 01:13:48,240
. القاضي لن يضع حتي كفالة
796
01:13:49,536 --> 01:13:52,950
هذا الرجل بحوزتة عائلتي
! أستطيع الشعور بهذا في عظامي
797
01:13:53,328 --> 01:13:55,540
ما الذي تتحدث بشأنة بحق الجحيم ؟
798
01:13:57,088 --> 01:13:57,904
. "جينكي"
799
01:13:59,104 --> 01:14:03,552
لوكاس" ، بحق المسيح ، إنه ميت"
! عليك أن تدع ذلك يرتاح
800
01:14:04,448 --> 01:14:05,488
. سأذهب للمنزل
801
01:14:06,208 --> 01:14:08,176
أنت أيضاً معي أم ضدي ؟
802
01:14:08,340 --> 01:14:09,856
! ... الآن , نحن فحسب
803
01:14:32,320 --> 01:14:36,848
♪ صـة , يـا صـغـيـري , لاتـبـكـي ♪
804
01:14:37,120 --> 01:14:41,830
♪ تـعـلـم أن أمـك ولـدت لـتـمـوت ♪
805
01:14:42,272 --> 01:14:48,160
♪ كـل إخـتـبـاراتـي , يا قـديـر ♪
806
01:14:48,464 --> 01:14:51,840
♪ قـريـبـاً سـتـنـتـهـي ♪
807
01:16:28,480 --> 01:16:30,860
. لقد اصلحت القطة لأجلك , يا سيدة
808
01:17:08,640 --> 01:17:09,712
دونا" ؟"
809
01:17:11,952 --> 01:17:12,896
بوني" ؟"
810
01:17:13,264 --> 01:17:14,112
. اللعنة
811
01:17:16,140 --> 01:17:17,024
. "سكوت"
812
01:17:17,808 --> 01:17:18,624
. انهض يا رفيقي
813
01:17:18,880 --> 01:17:19,776
. هيا يا رفيقي
814
01:17:19,856 --> 01:17:20,544
. هلا
815
01:17:25,200 --> 01:17:26,352
... أة , تباً
816
01:17:26,576 --> 01:17:27,456
! "بوني"
817
01:17:29,840 --> 01:17:30,768
! "بوني"
818
01:17:45,968 --> 01:17:46,912
... أبي
819
01:17:49,440 --> 01:17:50,544
. ساعدني
820
01:17:52,944 --> 01:17:54,048
. يجب أن تـنهضي يا عزيزتي
821
01:17:54,816 --> 01:17:55,456
, أبي
822
01:17:55,600 --> 01:17:56,140
ماذا ؟
823
01:17:56,240 --> 01:17:57,280
. أنا خائفة
824
01:17:57,870 --> 01:17:59,296
- من ماذا يا عزيزتي ؟
- . ساعدني
825
01:17:59,536 --> 01:18:02,272
- . يجب أن نخرج من هنا
- . لا أستطيع , أنا خائفة
826
01:18:03,424 --> 01:18:04,256
من ماذا ؟
827
01:18:09,648 --> 01:18:10,416
! أة , يا عزيزتي
828
01:18:14,800 --> 01:18:15,488
! أبي
829
01:18:22,144 --> 01:18:22,960
! أبي
830
01:18:23,184 --> 01:18:24,010
! كلا
831
01:18:24,016 --> 01:18:27,120
! العاهرة أكثر متعة من والدتها
832
01:18:30,064 --> 01:18:30,832
! أبي
833
01:18:31,088 --> 01:18:31,648
, كلا
834
01:18:31,808 --> 01:18:32,624
! أبي
835
01:18:32,816 --> 01:18:33,824
! ساعدني
836
01:18:34,000 --> 01:18:35,248
! أبي , كلا
837
01:18:37,820 --> 01:18:39,408
, يا إلهي
! ساعدني
838
01:18:41,392 --> 01:18:43,072
. أة , ياإلهي
839
01:18:50,064 --> 01:18:51,584
! أبي ، ساعدني
840
01:19:00,624 --> 01:19:01,504
! أبي
841
01:20:15,830 --> 01:20:17,088
. أه ، يا إلهي
842
01:20:20,864 --> 01:20:21,776
. أبي
843
01:20:28,512 --> 01:20:29,408
أين والدتك ؟
844
01:20:30,224 --> 01:20:31,808
. جينكي" أخذها"
845
01:20:32,090 --> 01:20:33,248
أين والدتك , يا عزيزتي ؟
846
01:20:34,304 --> 01:20:36,144
. لديه والدتي يا أبي
847
01:20:36,448 --> 01:20:37,552
. "أة , "سكوت
848
01:20:38,288 --> 01:20:39,776
ما الذي يجري ؟
849
01:20:40,592 --> 01:20:41,424
! رجاءً
850
01:20:41,824 --> 01:20:42,880
. ساعدنا
851
01:20:44,272 --> 01:20:46,816
سأجد والدتك
. كل شيء سيكون على ما يرام ياعزيزتي
852
01:20:47,824 --> 01:20:49,008
. كل شيء سيكون على ما يرام
853
01:20:52,256 --> 01:20:53,120
... هذا
854
01:20:55,424 --> 01:20:56,512
. إنها خدعة
855
01:21:01,552 --> 01:21:03,488
. "أنا قادم من أجلها , "جينكي
856
01:21:05,024 --> 01:21:07,264
, أنا قادم من أجل زوجتي
... يا ابن الـ
857
01:21:11,024 --> 01:21:11,888
... تـبـاً
858
01:21:23,970 --> 01:21:25,072
! "جينكي"
859
01:21:25,472 --> 01:21:26,624
أتريد اللعب ؟
860
01:21:27,584 --> 01:21:28,656
. لنلعب
861
01:21:29,024 --> 01:21:29,856
! هيا
862
01:21:34,576 --> 01:21:35,408
! هيا
863
01:21:39,328 --> 01:21:40,192
أتريد حرباً ؟
864
01:21:40,656 --> 01:21:41,696
. إنها حرب
865
01:21:42,144 --> 01:21:43,104
! هيا
866
01:21:43,328 --> 01:21:45,970
لما لا تأتي إلى هنا
وتقبل مؤخرتي ؟
867
01:22:09,410 --> 01:22:10,640
! "جينكي"
868
01:22:11,664 --> 01:22:13,472
! هيا ، أيها الحقير
869
01:22:18,224 --> 01:22:19,408
! أيها الحقير
870
01:22:19,984 --> 01:22:20,810
! هيا
871
01:22:21,456 --> 01:22:22,544
! "جينكي"
872
01:22:23,344 --> 01:22:24,992
! بلي
! "جينكي"
873
01:22:25,550 --> 01:22:26,544
أتريدنى ؟
874
01:22:27,328 --> 01:22:28,540
! تعال ونل مني
875
01:22:29,936 --> 01:22:30,848
! هيا
876
01:22:34,720 --> 01:22:35,712
, "لوكاس"
877
01:22:36,384 --> 01:22:38,528
... الكهرباء من المحطة
878
01:22:39,424 --> 01:22:40,368
! استخدمها
879
01:22:40,944 --> 01:22:42,320
.... أعده
880
01:22:42,928 --> 01:22:44,940
. وقم بتفجير الدنيء بعيدا
881
01:22:54,768 --> 01:22:55,632
! "لوكاس"
882
01:23:03,648 --> 01:23:04,864
! "لوكاس"
883
01:23:36,512 --> 01:23:37,440
! "لوكاس"
884
01:24:11,888 --> 01:24:13,824
. متأخر جداً مجدداً , يا سيد
885
01:24:14,096 --> 01:24:14,912
! مهلاً
886
01:24:15,568 --> 01:24:16,992
! كلا , كلا , كلا
887
01:24:28,816 --> 01:24:30,032
! أة , تباً
888
01:24:39,840 --> 01:24:40,970
. أة , يارجل
889
01:24:47,376 --> 01:24:48,820
! لوكاس" ، انتبة"
890
01:25:01,680 --> 01:25:02,880
! اللعنة
891
01:25:14,016 --> 01:25:15,920
. عاهرتك ما زالت حية
892
01:25:17,680 --> 01:25:19,744
إعتقدت بأنك قد
. ترغب بمشاهدتي وأنا أعمل
893
01:25:23,616 --> 01:25:25,648
ذلك بعيد بما يكفي
. يا أحمق
894
01:25:27,280 --> 01:25:28,272
. دعها تمضي
895
01:25:28,880 --> 01:25:30,912
لماذا قد أرغب في فعل ذلك ؟
896
01:25:32,816 --> 01:25:34,016
. "خذني ، "جينكي
897
01:25:34,240 --> 01:25:35,280
. دعها تمضي
898
01:25:35,648 --> 01:25:39,232
لقد حصلت بالفعل عليك
. وعلي عائلتك أيها الغبي الداعر
899
01:25:40,384 --> 01:25:42,240
إذاً , يا رجل العائلة
900
01:25:42,768 --> 01:25:45,424
هل يعجبك الجانب الأخر ؟
901
01:25:48,160 --> 01:25:49,344
. "دعها تمضي , "جينكي
902
01:25:49,504 --> 01:25:51,136
! اجث علي ركبتيك
903
01:25:57,312 --> 01:26:01,024
لِما لا تزحف إلي هنا
وتلعق حذائي ؟
904
01:26:03,952 --> 01:26:05,504
. "لا تفعلها , "لوكاس
905
01:26:06,288 --> 01:26:07,264
. لا بأس يا عزيزتي
906
01:26:07,360 --> 01:26:08,976
! العق الأرض اللعينة
907
01:26:45,840 --> 01:26:48,304
! "لوكاس"
908
01:26:58,208 --> 01:27:00,272
! ولا حتى قريب , يا عاهرة
909
01:27:28,336 --> 01:27:30,080
. أريد أطفالي
910
01:27:30,656 --> 01:27:32,112
! تباً للأطفال
911
01:27:39,168 --> 01:27:40,464
! "لوكاس"
912
01:27:40,944 --> 01:27:42,992
! هذا لم ينتة بعد
913
01:28:03,696 --> 01:28:04,540
. هيا
914
01:28:14,990 --> 01:28:16,064
ماذا تفعل ؟
915
01:28:16,224 --> 01:28:16,912
. هيا
916
01:28:17,632 --> 01:28:18,400
. تعالي هنا
917
01:28:22,000 --> 01:28:24,640
يجب أن نشغل الطاقة
. إنها الوسيلة الوحيدة لإيقاف ابن العاهرة
918
01:28:27,776 --> 01:28:28,752
. أنا لا أفهم
919
01:28:29,376 --> 01:28:30,288
. تقي بي
920
01:28:35,568 --> 01:28:36,560
! لا تلمسية
921
01:28:48,000 --> 01:28:49,856
! السلك ! استخدمي السلك
922
01:28:52,736 --> 01:28:55,072
! تراجعي أيتها العاهرة
923
01:29:11,408 --> 01:29:12,416
! انبطحي
924
01:29:15,520 --> 01:29:16,624
! تباً لك
925
01:30:19,744 --> 01:30:24,048
الـمـنـزل مـبـاع
926
01:30:30,464 --> 01:30:32,400
أأمل أن يكون هذا كل شيء
. نحن ممتلئون
927
01:30:32,704 --> 01:30:34,144
. أعتقد أن هذا كل شيء
928
01:30:34,160 --> 01:30:35,552
أتفقدتي القبو , عزيزتي ؟
929
01:30:35,696 --> 01:30:36,576
! أة , أبي
930
01:30:36,688 --> 01:30:38,570
. ربما تركنا بعض الأغراض خلفنا
931
01:30:50,144 --> 01:30:50,736
سيد "مكارثي" ؟
932
01:30:50,848 --> 01:30:51,456
. بلي
933
01:30:51,904 --> 01:30:52,880
سكوت مكارثي" ؟"
934
01:30:53,504 --> 01:30:54,240
. هذا أنا
935
01:30:55,184 --> 01:30:58,416
لدي أمر مهم جداً
. لأتحدث معك بشأنه أيها الشاب
936
01:31:00,480 --> 01:31:01,520
! حسناً
937
01:31:03,808 --> 01:31:08,780
, لقد كنت مع العم "تكس" لمدة 15 عاماً
. ولم يحدث هذا أبدا
938
01:31:09,024 --> 01:31:11,760
العم "تكس" يمنحك
. إعتذاره الشخصي
939
01:31:12,112 --> 01:31:15,808
قام شخصياً بتفتيش
. "يدين الموظفين في "تكس
940
01:31:16,960 --> 01:31:18,336
. حسناً , جميعهم لديهم اثنان جيدان
941
01:31:19,360 --> 01:31:22,064
العم "تكس" يعطيك
تأمينه الشخصي
942
01:31:22,256 --> 01:31:24,864
أن الشيء الذي وجدتة في الفلفل الحار
, لم يكن
943
01:31:24,992 --> 01:31:26,272
. إبهام بشري
944
01:31:26,960 --> 01:31:30,624
وهو يأمل أن تتقبل هذه الخمس سنوات
. من الإمدادات المجانية
945
01:31:30,688 --> 01:31:34,064
وإذا كنت في تكساس بأي وقت
ابحث عنا ، هل تصغي ؟
946
01:31:34,800 --> 01:31:35,616
. لك هذا
947
01:31:36,080 --> 01:31:36,848
! أبي
948
01:31:38,470 --> 01:31:40,032
! أمي
! أبـي
949
01:31:40,304 --> 01:31:41,168
ماذا ؟
950
01:31:42,770 --> 01:31:44,096
ماذا , يا عزيزتي , ماذا ؟
951
01:31:44,980 --> 01:31:46,176
! لن تصدقوا هذا أبداً
952
01:31:47,408 --> 01:31:48,688
! انظروا من وجدت
953
01:31:48,900 --> 01:31:50,528
! أة , طفلي
954
01:31:51,808 --> 01:31:52,672
. دعوني ألتقط صورة
955
01:31:57,264 --> 01:31:58,272
! رائع
954
01:31:58,270 --> 01:32:11,080
ترجمة : خالد العجوز
77833