All language subtitles for The.Girl.On.a.Bulldozer.2022.WEBRip.x264-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,949 --> 00:00:35,326 Case number 24D810201. Gu Hye-yeong. 2 00:00:35,327 --> 00:00:36,620 Age 19. 3 00:00:37,329 --> 00:00:40,082 Residing in Nam-go, Incheon. 4 00:00:41,333 --> 00:00:44,293 Indicted for assaulting Shin Ji-won, Gong Su-jin, and Park Hyeon-a 5 00:00:44,294 --> 00:00:46,087 on June 28, 2020 6 00:00:46,088 --> 00:00:48,215 at a convenience store in Banghwa. 7 00:00:49,591 --> 00:00:50,843 Here's my decision. 8 00:00:51,426 --> 00:00:54,887 Defendant, you were dragged into a fight between the three victims 9 00:00:54,888 --> 00:00:57,390 and the convenience store worker, 10 00:00:57,391 --> 00:00:59,309 and thus, I conclude there was no intent. 11 00:00:59,977 --> 00:01:02,645 Rather, you are to be praised for protecting the weak 12 00:01:02,646 --> 00:01:05,147 who was being ganged up on and assaulted. 13 00:01:05,148 --> 00:01:06,191 Nonetheless, 14 00:01:07,359 --> 00:01:08,944 you hit the three victims first 15 00:01:09,736 --> 00:01:13,448 and have a history of assault, albeit minor. For that, you should repent. 16 00:01:14,741 --> 00:01:16,534 I thus sentence you 17 00:01:16,535 --> 00:01:19,453 to 10 hours of anti-violence class and 40 hours of vocational training. 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 I won't be so easy on you next time. 19 00:01:21,748 --> 00:01:23,625 Do you have anything you'd like to say? 20 00:01:25,919 --> 00:01:27,753 Is there anything you'd like to say? 21 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 No. 22 00:01:31,091 --> 00:01:34,178 You have seven days to request a formal trial. You may go. 23 00:01:37,514 --> 00:01:38,514 Next. 24 00:01:41,685 --> 00:01:43,937 That was so much fun. 25 00:01:47,649 --> 00:01:48,649 Isn't that her? 26 00:01:50,194 --> 00:01:52,654 - Hey. Run. - Shit. 27 00:02:07,711 --> 00:02:08,921 Shit! 28 00:02:11,048 --> 00:02:12,882 That fucking bitch! 29 00:02:12,883 --> 00:02:15,092 Call the cops. Call the cops on me again! 30 00:02:15,093 --> 00:02:17,053 - Die! - You bitch! 31 00:02:17,054 --> 00:02:18,304 Let go of me! 32 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 Are you mad? You bitch. 33 00:02:22,100 --> 00:02:23,351 Let go of me! 34 00:02:23,352 --> 00:02:26,103 - Stop messing around. - You annoying bitch. 35 00:02:26,104 --> 00:02:28,689 - Bitch. - Dumbass. 36 00:02:28,690 --> 00:02:30,400 You fucking bitch... 37 00:02:32,110 --> 00:02:33,278 Let go! 38 00:02:38,659 --> 00:02:40,244 I'm going to kill you! 39 00:02:45,999 --> 00:02:48,794 Don't touch me. I'll make you regret it. 40 00:03:02,558 --> 00:03:04,225 PIRATE JJAMPPONG 41 00:03:04,226 --> 00:03:05,518 Hello. 42 00:03:05,519 --> 00:03:07,478 Thank you. Come again. 43 00:03:07,479 --> 00:03:08,981 Hye-yeong, watch the register. 44 00:03:12,067 --> 00:03:13,234 Hey. 45 00:03:13,235 --> 00:03:15,820 Bring table two more soup and onions. 46 00:03:15,821 --> 00:03:18,281 - The food was good. - Thank you. 47 00:03:18,282 --> 00:03:21,158 - Keep it up. - Thank you. Come again. 48 00:03:21,159 --> 00:03:22,828 Hye-yeong, ring him up. 49 00:03:26,248 --> 00:03:28,040 Hye-yeong. Ring him up. Hey. 50 00:03:28,041 --> 00:03:29,334 Like hell. 51 00:03:29,877 --> 00:03:31,003 That brat. 52 00:03:46,977 --> 00:03:49,312 - Is that a room? - Is that her home? 53 00:03:49,313 --> 00:03:50,814 She must live here. 54 00:03:51,481 --> 00:03:52,940 - Ignore her. - Let's drink. 55 00:03:52,941 --> 00:03:54,442 Why is there a room here? 56 00:03:54,443 --> 00:03:56,152 - Drink. - Just ignore it. 57 00:03:56,153 --> 00:03:58,529 - Come on, let's drink. - Cheers! 58 00:03:58,530 --> 00:04:00,991 - What are you doing? - Just take it. 59 00:04:01,783 --> 00:04:03,243 Whose side are you on? 60 00:04:04,119 --> 00:04:07,079 - I'm not taking sides. - Take it back! 61 00:04:07,080 --> 00:04:11,125 - Come on. Just take it. - I said to take it back! 62 00:04:11,126 --> 00:04:14,670 - Whatever. I delivered it. - What the hell is wrong with you? 63 00:04:14,671 --> 00:04:16,839 - Bon-jin. - Boss! 64 00:04:16,840 --> 00:04:18,383 - Boss! - Bon-jin. 65 00:04:29,811 --> 00:04:30,812 Get lost! 66 00:04:35,984 --> 00:04:38,195 Goddamn it. 67 00:04:44,785 --> 00:04:47,496 You can decide after you pay. 68 00:04:49,331 --> 00:04:51,124 Dad's over there, so go wait with him. 69 00:04:53,460 --> 00:04:57,129 How did a burn cost โ‚ฉ870,000 to treat? All you did was bandage it. 70 00:04:57,130 --> 00:04:59,257 It's because the insurance policy is suspended. 71 00:04:59,258 --> 00:05:01,634 So you don't pay all of that. 72 00:05:01,635 --> 00:05:03,135 The insurance policy is suspended... 73 00:05:03,136 --> 00:05:06,765 So, if I pay this now, the insurance policy will be revived? 74 00:05:07,474 --> 00:05:09,725 Yes. So pay first, 75 00:05:09,726 --> 00:05:11,143 revive the insurance policy, 76 00:05:11,144 --> 00:05:13,688 and bring the receipt in for a refund. 77 00:05:13,689 --> 00:05:15,774 He needs to go home after all. 78 00:05:16,441 --> 00:05:18,277 Shit. So I do have to pay it for now. 79 00:05:27,578 --> 00:05:28,953 BASEBALL JACKPOT 80 00:05:28,954 --> 00:05:30,122 BASEBALL JACKPOT 81 00:05:30,706 --> 00:05:31,748 LOTTO 82 00:05:41,175 --> 00:05:42,342 It's maxed out. 83 00:05:48,682 --> 00:05:49,892 That asshole. 84 00:06:05,407 --> 00:06:06,867 How much was the hospital bill? 85 00:06:10,454 --> 00:06:11,622 Is our family broke? 86 00:06:12,372 --> 00:06:13,581 We're not broke. 87 00:06:13,582 --> 00:06:15,041 So why is our insurance suspended? 88 00:06:15,042 --> 00:06:16,543 Why is the card maxed out again? 89 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 Send a wire transfer. 90 00:06:21,465 --> 00:06:24,301 What the hell? I have no money. 91 00:06:25,093 --> 00:06:26,552 Revive our medical insurance. 92 00:06:26,553 --> 00:06:29,764 It'll revive my cancer insurance, expense insurance, and all of that. 93 00:06:29,765 --> 00:06:32,935 I'll get reimbursed double for injuries, so revive them first. 94 00:06:33,977 --> 00:06:35,728 I'll pay you back. 95 00:06:35,729 --> 00:06:38,231 - You pay for it. - I would if I had the money. 96 00:06:38,232 --> 00:06:40,733 Exactly. Why don't we have money? 97 00:06:40,734 --> 00:06:42,736 What do you mean? We have money. 98 00:06:45,614 --> 00:06:47,115 Are you betting on horses again? 99 00:06:47,908 --> 00:06:49,368 Give me a break. 100 00:06:58,794 --> 00:07:00,294 Do it now. 101 00:07:00,295 --> 00:07:02,714 Do it now, or they won't reimburse us. It'll be a pain. 102 00:07:18,188 --> 00:07:20,107 At least you didn't end up in the slammer. 103 00:07:24,403 --> 00:07:27,155 You're an adult now. I didn't say anything until now, 104 00:07:28,532 --> 00:07:32,159 but you should either learn a skill or go back to school. 105 00:07:32,160 --> 00:07:34,037 I'll clean out a room for you to use. 106 00:07:35,080 --> 00:07:37,791 - Watch how you talk, too. - Shut it. 107 00:07:39,918 --> 00:07:42,546 Attend an academy, move into a study dorm... Do something. 108 00:07:44,006 --> 00:07:46,340 You should take the civil service exam. 109 00:07:46,341 --> 00:07:48,927 I'll make sure you won't have to help out at the restaurant. 110 00:07:49,428 --> 00:07:52,096 You wanted to become a production director. 111 00:07:52,097 --> 00:07:53,724 You did well in school, too. 112 00:07:54,766 --> 00:07:56,894 You're smart just like your mom. 113 00:07:58,312 --> 00:08:01,440 Why don't you stop being a loser first then? 114 00:08:07,279 --> 00:08:08,488 Gu Bon-jin. 115 00:08:09,489 --> 00:08:10,741 Gu Bon-jin? 116 00:08:13,911 --> 00:08:15,370 Gu Bon-jin. 117 00:08:16,413 --> 00:08:17,623 Yes. 118 00:08:26,423 --> 00:08:27,674 Let me see. 119 00:08:32,471 --> 00:08:33,847 Dry your face. 120 00:08:35,641 --> 00:08:36,850 Good. 121 00:08:39,394 --> 00:08:40,729 Lift your head. 122 00:08:44,233 --> 00:08:46,485 You might really end up in prison at this rate. 123 00:08:47,486 --> 00:08:48,820 Shut it. 124 00:08:49,321 --> 00:08:50,863 Are you going to keep acting like this? 125 00:08:50,864 --> 00:08:53,075 He said you're old enough to go to prison now. 126 00:08:54,159 --> 00:08:55,994 - Who did? - Dad. 127 00:08:57,120 --> 00:08:58,496 What crap. 128 00:08:58,497 --> 00:09:01,166 Don't worry about me, and study or you'll end up like me. 129 00:09:02,209 --> 00:09:05,044 I'm not going to study. I'm going to become a chef. 130 00:09:05,045 --> 00:09:06,337 If you don't study, 131 00:09:06,338 --> 00:09:09,508 you'll become a cook, not a chef. Just like that loser. 132 00:09:13,428 --> 00:09:14,930 Is Dad betting on horses again? 133 00:09:17,558 --> 00:09:19,433 No? You don't know? 134 00:09:19,434 --> 00:09:20,644 I don't know. 135 00:09:21,353 --> 00:09:23,146 That jackass. 136 00:09:23,814 --> 00:09:27,651 Don't worry. We can move out once I save a little more. 137 00:09:28,610 --> 00:09:29,987 I'm going to live with Dad. 138 00:09:30,779 --> 00:09:32,864 You're such an idiot. 139 00:09:32,865 --> 00:09:34,657 Is that how much you like that loser? 140 00:09:34,658 --> 00:09:36,617 You're the one causing him trouble. 141 00:09:36,618 --> 00:09:38,327 You need to grow up already. 142 00:09:38,328 --> 00:09:41,372 What? He's the reason we're living like this. 143 00:09:41,373 --> 00:09:43,458 What's this? Are you betraying me? 144 00:09:44,251 --> 00:09:46,336 I need to teach this traitor a lesson. 145 00:09:47,462 --> 00:09:48,672 You gangster. 146 00:09:50,090 --> 00:09:51,383 You want a piece of me? 147 00:09:56,388 --> 00:09:57,598 I can take you. 148 00:10:05,814 --> 00:10:07,024 Get over here. 149 00:10:08,233 --> 00:10:09,276 Get over here. 150 00:10:10,903 --> 00:10:12,320 - Wait right there. - Get over here. 151 00:10:12,321 --> 00:10:15,031 No, don't do it. Don't you dare! 152 00:10:15,032 --> 00:10:17,325 - Come here. - Stop it! I said stop! 153 00:10:17,326 --> 00:10:18,327 Stop! 154 00:10:19,203 --> 00:10:20,203 Stop! 155 00:11:48,750 --> 00:11:53,045 COURT MANDATED PROGRAM The vocational training class will be for 40 hours starting today. 156 00:11:53,046 --> 00:11:54,463 CONSTRUCTION MACHINERY OPERATOR 157 00:11:54,464 --> 00:11:55,464 Gu Hye-yeong? 158 00:11:57,968 --> 00:11:59,135 Starting tomorrow, 159 00:11:59,136 --> 00:12:02,136 come to the practice area out back since this is a practical training class. 160 00:12:02,806 --> 00:12:05,526 I know you were ordered to attend, but think of this like an academy. 161 00:12:06,185 --> 00:12:10,647 But do take my advice. Learning this will come in handy. 162 00:12:11,356 --> 00:12:13,108 Before the hands-on training tomorrow, 163 00:12:13,609 --> 00:12:17,486 we'll go over the basics that operators of construction machinery must know 164 00:12:17,487 --> 00:12:18,906 in order to become certified. 165 00:12:20,032 --> 00:12:24,369 MONTHLY RENTAL/SECURITY DEPOSIT 166 00:12:31,543 --> 00:12:35,339 STUDIO IN JUWON, 5 MINUTES FROM SUBWAY STATION, RENT โ‚ฉ400,000/MONTH 167 00:12:38,842 --> 00:12:40,885 I wondered if you were a woman from your name, 168 00:12:40,886 --> 00:12:42,512 and you really are. 169 00:12:42,513 --> 00:12:45,140 I've taught for three years and never had a female student. 170 00:12:48,644 --> 00:12:50,938 We have a 15-minute break. Do you want a drink? 171 00:12:54,816 --> 00:12:56,485 You knew what this class was, right? 172 00:12:57,778 --> 00:12:59,613 We have several other classes here, too. 173 00:13:00,405 --> 00:13:03,450 Barista training, cooking, hair and makeup, 174 00:13:04,117 --> 00:13:05,326 and social services. 175 00:13:05,327 --> 00:13:07,662 They didn't say anything when I signed up. 176 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 The thing is, 177 00:13:10,999 --> 00:13:12,584 you won't get a job in this field. 178 00:13:17,130 --> 00:13:20,843 Men can get plenty of jobs once they get certified, 179 00:13:21,426 --> 00:13:24,263 but it isn't fit for women. 180 00:13:25,973 --> 00:13:27,599 What kind of bullshit is that? 181 00:13:32,062 --> 00:13:34,231 I'm not being sexist. 182 00:13:35,023 --> 00:13:37,692 There just aren't any women in the field. 183 00:13:37,693 --> 00:13:40,111 You should learn something that will get you a job. 184 00:13:40,112 --> 00:13:41,655 You said this is like an academy. 185 00:13:42,447 --> 00:13:43,489 What? 186 00:13:43,490 --> 00:13:46,535 Why is an academy instructor butting in where he doesn't belong? 187 00:13:48,912 --> 00:13:51,164 This is a great opportunity. 188 00:13:52,124 --> 00:13:53,958 I know many people 189 00:13:53,959 --> 00:13:56,419 who make good money after getting trained here. 190 00:13:56,420 --> 00:13:57,462 Whatever. 191 00:13:59,756 --> 00:14:01,841 You need to submit my evaluation to the court! 192 00:14:01,842 --> 00:14:04,261 - If you can't... - I can. I know how to do it. 193 00:14:07,890 --> 00:14:10,433 Hello. I'm Lieutenant Ko Yu-seok from Bupyeong Police Station. 194 00:14:10,434 --> 00:14:11,475 Yes? 195 00:14:11,476 --> 00:14:13,270 Gu Bon-jin is your father, correct? 196 00:14:14,021 --> 00:14:15,063 Yes, he is. 197 00:14:15,731 --> 00:14:17,274 Do you know where he is? 198 00:14:18,650 --> 00:14:20,193 Probably at the restaurant. 199 00:14:20,194 --> 00:14:21,695 I'm at the restaurant right now. 200 00:14:22,487 --> 00:14:23,780 Pirate Jjamppong, correct? 201 00:14:24,323 --> 00:14:25,365 What is it? 202 00:14:26,241 --> 00:14:27,743 He was reported for assault. 203 00:14:30,621 --> 00:14:33,373 Someone called in a report that your father hit someone. 204 00:14:36,543 --> 00:14:37,544 Okay. 205 00:14:39,087 --> 00:14:42,006 They say he fled in the victim's car. 206 00:14:42,007 --> 00:14:43,509 Have you heard from him? 207 00:14:45,344 --> 00:14:46,344 No. 208 00:14:47,137 --> 00:14:49,347 If you do hear from him, 209 00:14:49,348 --> 00:14:51,016 please call me at this number. 210 00:14:52,184 --> 00:14:54,185 Would you call if you were me? 211 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 What? 212 00:14:57,231 --> 00:14:58,732 Give me a freaking break. 213 00:15:03,153 --> 00:15:04,363 What are you doing? 214 00:15:08,909 --> 00:15:10,661 Go inside and eat. 215 00:15:21,922 --> 00:15:24,340 I'm going to be two hours late Thursday and Friday. 216 00:15:24,341 --> 00:15:25,509 Why? 217 00:15:27,010 --> 00:15:28,929 Vocational training. It's a court order. 218 00:15:31,682 --> 00:15:33,809 Tell Eun-a yourself. 219 00:15:34,685 --> 00:15:35,811 Why should I? 220 00:15:38,814 --> 00:15:40,941 Forget it. Just quit then. 221 00:16:02,171 --> 00:16:03,338 Bitch. 222 00:16:13,182 --> 00:16:14,725 It'll be โ‚ฉ504,000. 223 00:16:15,893 --> 00:16:18,270 - What is? - My pay up to a minute ago. 224 00:16:20,606 --> 00:16:22,316 I'll wire it. 225 00:16:23,609 --> 00:16:25,110 Are you freaking kidding me? 226 00:16:27,988 --> 00:16:30,199 - What? - Are you freaking kidding me? 227 00:16:32,993 --> 00:16:36,245 - I don't have the cash, kid. - Don't talk down to me. 228 00:16:36,246 --> 00:16:37,539 You're the one who fired me. 229 00:16:47,132 --> 00:16:49,343 Watch the restaurant. I'm going to the bank. 230 00:16:53,889 --> 00:16:55,098 Where's Dad? 231 00:16:57,601 --> 00:17:00,687 He's lost his mind. He's just hanging out, is that it? 232 00:17:01,313 --> 00:17:02,523 Did you eat? 233 00:17:05,317 --> 00:17:07,402 Stop eating that. I'll bring you dinner. 234 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 What is he doing? 235 00:17:21,250 --> 00:17:22,835 - You must be hungry. - Yes. 236 00:17:25,379 --> 00:17:27,047 Want a fried egg? 237 00:17:43,188 --> 00:17:44,231 Lieutenant. 238 00:17:44,857 --> 00:17:45,983 Just a minute. 239 00:18:03,292 --> 00:18:05,376 Is that Gu Bon-jin? 240 00:18:05,377 --> 00:18:07,588 I'm Lieutenant Ko Yu-seok. We spoke earlier. 241 00:18:08,589 --> 00:18:10,632 What... What's going on? 242 00:18:12,134 --> 00:18:14,178 The doctor will be right here. 243 00:18:17,347 --> 00:18:19,016 Here are your father's belongings. 244 00:18:21,435 --> 00:18:24,228 The doctor says he's just passed out. 245 00:18:24,229 --> 00:18:25,938 Call me when he wakes up. 246 00:18:25,939 --> 00:18:28,108 I'll call you in the morning. 247 00:18:28,650 --> 00:18:29,818 What happened? 248 00:18:30,319 --> 00:18:32,987 He drove through the rail and off a bridge. 249 00:18:32,988 --> 00:18:34,989 Since it was a stolen car, the car owner... 250 00:18:34,990 --> 00:18:36,825 - Stolen car? - Yes. 251 00:18:37,659 --> 00:18:39,994 The car owner confirmed his identity. 252 00:18:39,995 --> 00:18:42,998 I'll ask him for the details once he wakes up. 253 00:18:43,540 --> 00:18:44,625 Okay, then. 254 00:18:52,174 --> 00:18:55,010 Excuse me. Are you Gu Bon-jin's guardian? 255 00:18:56,762 --> 00:19:00,181 Hello. I'm Kim In-yeong from Samhwa Insurance. 256 00:19:00,182 --> 00:19:01,433 Is your mother here? 257 00:19:05,145 --> 00:19:06,646 I'm sure you're in shock, 258 00:19:06,647 --> 00:19:09,482 but this will only get worse for both parties if you delay. 259 00:19:09,483 --> 00:19:10,734 When will she get here? 260 00:19:11,235 --> 00:19:14,070 Look. This is the emergency room. 261 00:19:14,071 --> 00:19:15,404 You can't stay here. 262 00:19:15,405 --> 00:19:17,281 You said the doctor was coming. 263 00:19:17,282 --> 00:19:18,533 He'll be here soon. 264 00:19:18,534 --> 00:19:21,078 Wait outside for now. 265 00:19:28,210 --> 00:19:31,547 Your father caused an accident in a stolen car. 266 00:19:32,214 --> 00:19:35,299 I'll leave out the complicated criminal matters and make it simple. 267 00:19:35,300 --> 00:19:37,302 He was uninsured when he caused the accident. 268 00:19:38,053 --> 00:19:40,638 Usually, the insurance companies negotiate among themselves. 269 00:19:40,639 --> 00:19:44,058 But in this situation, you'll have to settle with the family... 270 00:19:44,059 --> 00:19:47,688 I mean, with our insurance company as their agent. 271 00:19:49,231 --> 00:19:50,940 My brother and I are the only family. 272 00:19:50,941 --> 00:19:52,316 I have to settle with my brother? 273 00:19:52,317 --> 00:19:54,319 No. The victim's family. 274 00:19:56,446 --> 00:19:58,490 Settle with the car owner's family? 275 00:19:59,116 --> 00:20:03,453 The thing is... You have to talk to the car owner separately. 276 00:20:05,581 --> 00:20:07,624 You don't know yet. 277 00:20:08,792 --> 00:20:12,587 Well... When your father caused the accident, 278 00:20:12,588 --> 00:20:16,090 he hit two people. It was a car accident. 279 00:20:16,091 --> 00:20:18,677 - So... - That asshole. 280 00:20:20,137 --> 00:20:23,182 I'm with the victims' insurance company. 281 00:20:23,765 --> 00:20:26,309 First of all, the victims are hospitalized. 282 00:20:26,310 --> 00:20:27,643 They will receive treatment. 283 00:20:27,644 --> 00:20:29,604 We will propose a settlement amount 284 00:20:29,605 --> 00:20:31,647 and notify Gu Bon-jin's guardian. 285 00:20:31,648 --> 00:20:35,234 I'm not Gu Bon-jin's guardian. I'm his daughter. 286 00:20:35,235 --> 00:20:38,946 Talk to that asshole about the settlement when he wakes up. 287 00:20:38,947 --> 00:20:40,073 I know nothing about it. 288 00:20:43,202 --> 00:20:44,953 Did you pack the paper and scissors? 289 00:20:45,996 --> 00:20:47,456 We don't have art today. 290 00:20:51,084 --> 00:20:54,670 If by chance someone comes and asks questions, say you don't know anything. 291 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 Okay? 292 00:20:57,466 --> 00:20:58,842 What do you mean? 293 00:20:59,927 --> 00:21:02,095 I don't know. Just in case. 294 00:21:04,723 --> 00:21:05,766 Later. 295 00:21:09,603 --> 00:21:10,729 Hye-jeok. 296 00:21:17,653 --> 00:21:20,238 If a teacher or other kids pick on you, 297 00:21:20,239 --> 00:21:21,990 bring them out the back during lunch. 298 00:21:24,243 --> 00:21:26,578 - Okay? - Stop that. 299 00:21:27,955 --> 00:21:29,748 - Bye now. - Bye. 300 00:21:36,964 --> 00:21:37,964 Hello? 301 00:21:38,507 --> 00:21:40,092 Are you Gu Bon-jin's daughter? 302 00:21:41,844 --> 00:21:43,261 Who is this? 303 00:21:43,262 --> 00:21:45,179 Where is Gu Bon-jin? 304 00:21:45,180 --> 00:21:46,889 Who are you? 305 00:21:46,890 --> 00:21:49,350 I work with your father. 306 00:21:49,351 --> 00:21:50,644 I can't reach him. 307 00:21:51,478 --> 00:21:52,896 How did you get my number? 308 00:21:53,438 --> 00:21:55,773 Where is Gu Bon-jin right now, kid? 309 00:21:55,774 --> 00:21:58,652 - Bitch, how did you get my number? - What? Bitch? 310 00:22:02,865 --> 00:22:04,157 Did Mr. Gu go somewhere? 311 00:22:05,284 --> 00:22:06,535 He's in the hospital. 312 00:22:07,327 --> 00:22:08,620 When will he be back? 313 00:22:09,413 --> 00:22:12,206 - Not today. - Did he get hurt again? 314 00:22:12,207 --> 00:22:14,041 He was in an accident yesterday. 315 00:22:14,042 --> 00:22:16,295 An accident? What kind of accident? 316 00:22:16,879 --> 00:22:18,212 I don't know either. 317 00:22:18,213 --> 00:22:21,132 What about the restaurant? Should we close for the day? 318 00:22:21,133 --> 00:22:23,551 - Hello. - Hello. 319 00:22:23,552 --> 00:22:24,552 Hi. 320 00:22:25,179 --> 00:22:27,306 So? Should we close? 321 00:22:28,557 --> 00:22:29,558 I don't know. 322 00:22:33,020 --> 00:22:34,270 Can we open today? 323 00:22:34,271 --> 00:22:37,107 That's not the issue. Should I try calling him? 324 00:22:38,859 --> 00:22:40,569 Dad isn't in right now. 325 00:22:41,195 --> 00:22:42,446 He isn't? 326 00:22:44,072 --> 00:22:46,365 I was supposed to see him this morning. 327 00:22:46,366 --> 00:22:49,119 - Did he go somewhere? - He's in the hospital. 328 00:22:50,621 --> 00:22:52,039 Is his arm really bad? 329 00:22:53,415 --> 00:22:54,874 Bad enough to cost a fortune. 330 00:22:54,875 --> 00:22:55,959 What? 331 00:22:56,835 --> 00:22:59,796 Nothing. Never mind. I'll tell him to call you. 332 00:23:00,380 --> 00:23:02,632 Then give this... 333 00:23:02,633 --> 00:23:04,009 That'll be โ‚ฉ450,000. 334 00:23:06,678 --> 00:23:09,055 Our boss is in the hospital and won't be back today. 335 00:23:09,056 --> 00:23:10,056 What? 336 00:23:10,516 --> 00:23:13,018 He said he'd pay off the balance today. 337 00:23:13,519 --> 00:23:14,769 Why is he in the hospital? 338 00:23:14,770 --> 00:23:17,231 - I'll come back another time. - We don't know either. 339 00:23:17,898 --> 00:23:20,024 I have to get paid today. 340 00:23:20,025 --> 00:23:23,194 I don't know if he wants us to work or not. 341 00:23:23,195 --> 00:23:24,529 Even yesterday's ingredients... 342 00:23:24,530 --> 00:23:26,323 Just close. The boss isn't here anyway. 343 00:23:27,157 --> 00:23:30,576 We only got half our pay last month, too. 344 00:23:30,577 --> 00:23:34,122 We already closed yesterday. If we close again today... 345 00:23:38,961 --> 00:23:41,338 Pull back. Back. 346 00:23:42,673 --> 00:23:44,883 Wait. Stop. Get out. 347 00:23:45,801 --> 00:23:46,802 Get out. 348 00:23:47,511 --> 00:23:48,971 May I go for an interview later? 349 00:23:50,055 --> 00:23:51,055 Yes. 350 00:23:52,015 --> 00:23:53,225 Okay. 351 00:24:01,483 --> 00:24:03,025 Hello? 352 00:24:03,026 --> 00:24:04,653 Are you Gu Bon-jin's daughter? 353 00:24:07,489 --> 00:24:08,574 Who is this? 354 00:24:09,283 --> 00:24:10,659 My name is Park. 355 00:24:11,201 --> 00:24:13,120 Do you know where he is? 356 00:24:15,914 --> 00:24:17,249 How did you get this number? 357 00:24:18,125 --> 00:24:20,418 I can't reach your father. 358 00:24:20,419 --> 00:24:22,629 Answer me. How did you get this number? 359 00:24:23,172 --> 00:24:26,757 Look. A person shouldn't suddenly cut off communication like this. 360 00:24:26,758 --> 00:24:28,719 I'm an educated person. 361 00:24:29,970 --> 00:24:31,429 He died. 362 00:24:31,430 --> 00:24:34,391 Gu Bon-jin's dead, so don't call me. Got it? 363 00:24:37,269 --> 00:24:38,270 Hye-yeong! 364 00:24:41,398 --> 00:24:42,441 Hye-yeong! 365 00:24:53,785 --> 00:24:56,621 If a girl isn't pretty, she should at least have a nice body 366 00:24:56,622 --> 00:24:59,290 or be amiable. 367 00:24:59,291 --> 00:25:01,418 Life must be tough for you. 368 00:25:02,252 --> 00:25:04,670 If you're going to be like that, just quit. 369 00:25:04,671 --> 00:25:07,508 Don't be a nuisance to the others. You're wasting my time, too. 370 00:26:20,289 --> 00:26:23,040 - Hye-yeong. - What's wrong? 371 00:26:23,041 --> 00:26:26,044 The second floor is very basic, too. 372 00:26:27,129 --> 00:26:29,506 It's amazing that people actually come here. 373 00:26:30,757 --> 00:26:32,008 You must've been right. 374 00:26:32,009 --> 00:26:33,926 The decor doesn't matter. 375 00:26:33,927 --> 00:26:35,178 Who are you? 376 00:26:35,179 --> 00:26:37,222 But the kitchen is big and clean. 377 00:26:39,057 --> 00:26:41,476 So she's the big sister. 378 00:26:42,561 --> 00:26:46,063 Sure. It's nice how it opens into the kitchen. 379 00:26:46,064 --> 00:26:47,607 I asked who you were. 380 00:26:47,608 --> 00:26:49,442 Why did they build a room? 381 00:26:49,443 --> 00:26:52,570 Isn't it uncomfortable? It hurts your back to sit on the floor. 382 00:26:52,571 --> 00:26:55,323 We'll get rid of it and put in tables. 383 00:26:55,324 --> 00:26:56,867 We're closed, so please leave. 384 00:26:57,618 --> 00:26:59,369 - No... - We're not customers. 385 00:27:00,746 --> 00:27:02,330 Upstairs. 386 00:27:02,331 --> 00:27:04,790 - Remember what I told you? So... - Who are you people? 387 00:27:04,791 --> 00:27:06,584 We need to put up a wall. 388 00:27:06,585 --> 00:27:08,170 Who are you? 389 00:27:13,634 --> 00:27:16,344 We're taking over two weeks from now. 390 00:27:16,345 --> 00:27:17,721 He's Chairman Choi's nephew. 391 00:27:19,389 --> 00:27:20,724 She must not know yet. 392 00:27:22,309 --> 00:27:24,936 It's okay. I already spoke to your dad on the phone. 393 00:27:24,937 --> 00:27:27,022 Everything's been already, so don't worry. 394 00:27:27,564 --> 00:27:28,814 Where is he, anyway? 395 00:27:28,815 --> 00:27:31,527 You're taking over? My dad said he'd sell the restaurant? 396 00:27:33,612 --> 00:27:36,864 How could your dad sell it when it isn't even his? 397 00:27:36,865 --> 00:27:39,408 - Your dad said he'd leave. - Leave? 398 00:27:39,409 --> 00:27:40,660 Why would he leave? 399 00:27:40,661 --> 00:27:42,662 The adults already finished discussing it. 400 00:27:42,663 --> 00:27:44,956 She is so freaking loud. 401 00:27:44,957 --> 00:27:48,251 We said we'd come by today 402 00:27:48,252 --> 00:27:52,338 but we can't reach him. Is your dad home? 403 00:27:52,339 --> 00:27:53,966 Get out, assholes! 404 00:28:01,306 --> 00:28:02,683 - Get out. - Oh, my. 405 00:28:03,475 --> 00:28:04,935 I said get the fuck out! 406 00:28:07,187 --> 00:28:09,064 - Babe! - Eun-ji, hurry. 407 00:28:13,277 --> 00:28:14,902 Call your uncle. Now. 408 00:28:14,903 --> 00:28:17,781 - Okay. Hold on. - She's a total psycho! 409 00:28:29,293 --> 00:28:31,545 Hey. Where's the patient that was here? 410 00:28:33,088 --> 00:28:34,506 Are you Gu Bon-jin's guardian? 411 00:28:35,924 --> 00:28:37,091 Yes. 412 00:28:37,092 --> 00:28:39,595 What took you so long to come? We couldn't reach you. 413 00:28:40,721 --> 00:28:43,348 - What the hell? - He's in surgery. 414 00:28:44,600 --> 00:28:46,100 His vitals suddenly dropped, 415 00:28:46,101 --> 00:28:48,352 so he went in for emergency surgery 30 minutes ago. 416 00:28:48,353 --> 00:28:50,104 Emergency? 417 00:28:50,105 --> 00:28:52,899 The doctor will explain everything once he gets out. 418 00:28:52,900 --> 00:28:55,903 Wait right here. You have to sign the consent form. 419 00:29:25,057 --> 00:29:26,307 BON-JIN, CALL ME BACK 420 00:29:26,308 --> 00:29:28,143 PLEASE CALL ME WHEN YOU GET THIS 421 00:29:39,738 --> 00:29:43,991 CAMERA VOICE RECORDER 422 00:29:43,992 --> 00:29:46,078 CONTACTS 423 00:29:49,498 --> 00:29:52,875 CALL HISTORY 424 00:29:52,876 --> 00:29:55,838 NOT SAVED IN CONTACTS 425 00:29:59,091 --> 00:30:01,592 Thank you for calling Yuhan Insurance. 426 00:30:01,593 --> 00:30:03,637 To report a car accidentโ€ฆ 427 00:30:08,559 --> 00:30:11,019 CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN 428 00:30:20,070 --> 00:30:22,405 The person you have reached is not available. 429 00:30:22,406 --> 00:30:25,033 Please leave a message after... 430 00:30:28,620 --> 00:30:30,372 Are you Gu Bon-jin's guardian? 431 00:30:35,419 --> 00:30:38,380 We'll have to run some more tests, 432 00:30:38,881 --> 00:30:41,383 but we suspect he's brain-dead. 433 00:30:44,094 --> 00:30:45,761 Brain-dead? 434 00:30:45,762 --> 00:30:47,598 You said let's see once he wakes up. 435 00:30:48,557 --> 00:30:51,058 - I never said that. - What are you talking about? 436 00:30:51,059 --> 00:30:53,519 The detective said the doctor told him that. 437 00:30:53,520 --> 00:30:55,230 Detective? Who? 438 00:30:55,939 --> 00:30:57,024 It wasn't me. 439 00:30:57,858 --> 00:31:00,443 It didn't look good from the start. 440 00:31:00,444 --> 00:31:03,322 The impact was severe, and it was a while before he got here. 441 00:31:05,741 --> 00:31:08,493 We'll test for reflexes for now. 442 00:31:09,036 --> 00:31:10,495 Let's wait two to three days. 443 00:31:11,413 --> 00:31:14,291 But you should prepare yourself. 444 00:32:03,215 --> 00:32:05,634 POLICE LINE DO NOT CROSS 445 00:32:42,421 --> 00:32:45,007 Hey! Are you trying to get yourself killed? 446 00:33:15,120 --> 00:33:16,955 I'm family to the driver. 447 00:33:18,332 --> 00:33:19,333 Hello. 448 00:33:20,501 --> 00:33:22,252 I went to the site this morning, 449 00:33:23,212 --> 00:33:25,088 but I haven't heard the details yet. 450 00:33:28,175 --> 00:33:29,384 Well... 451 00:33:31,887 --> 00:33:33,138 Who is she? 452 00:33:34,264 --> 00:33:36,433 She seems to be related to the driver. 453 00:33:39,144 --> 00:33:41,021 I went to the accident site this morning. 454 00:33:41,939 --> 00:33:43,272 And? 455 00:33:43,273 --> 00:33:45,150 I want to know how the accident occurred. 456 00:33:45,943 --> 00:33:47,360 I see. 457 00:33:47,361 --> 00:33:49,780 What is your relationship with the driver? 458 00:33:53,242 --> 00:33:54,368 I'm his daughter. 459 00:33:56,870 --> 00:33:58,288 Is your mother busy? 460 00:34:00,999 --> 00:34:02,918 When can she come here? 461 00:34:03,502 --> 00:34:04,795 She isn't coming. 462 00:34:07,631 --> 00:34:09,508 We have nothing to say. 463 00:34:12,386 --> 00:34:14,971 There's no crosswalk or anywhere for people to go. 464 00:34:14,972 --> 00:34:16,056 Don't talk to her. 465 00:34:16,932 --> 00:34:18,559 We told the police everything. 466 00:34:21,812 --> 00:34:23,272 Were you there, lady? 467 00:34:24,648 --> 00:34:27,234 - What? - Were you hit by the car, lady? 468 00:34:28,694 --> 00:34:32,488 The person who was hit by the car obviously can't speak right now. 469 00:34:32,489 --> 00:34:35,784 That's why I'm asking her. Why are you butting in? 470 00:34:37,077 --> 00:34:38,911 - It's not like it was raining. - An accident... 471 00:34:38,912 --> 00:34:40,663 The car didn't cross into the sidewalk. 472 00:34:40,664 --> 00:34:43,457 If it happened in the middle of the road, it means you ran into the road. 473 00:34:43,458 --> 00:34:44,918 Didn't the police tell you? 474 00:34:45,419 --> 00:34:46,795 Didn't the police come to you? 475 00:34:47,588 --> 00:34:49,714 Why are you bringing up the police? 476 00:34:49,715 --> 00:34:51,090 I'm asking what happened. 477 00:34:51,091 --> 00:34:52,758 Why do we need the police? 478 00:34:52,759 --> 00:34:55,261 All you got were a few bandages. My dad's brain-dead. 479 00:34:55,262 --> 00:34:57,222 What did you do for him to end up like that? 480 00:34:58,223 --> 00:34:59,641 I'm speechless. 481 00:35:00,225 --> 00:35:01,475 You caused the accident, right? 482 00:35:01,476 --> 00:35:02,894 You ran in and my dad couldn't avoid... 483 00:35:02,895 --> 00:35:06,315 Your dad was wasted at the time of the accident. 484 00:35:07,900 --> 00:35:09,985 It's been three days since he hit them, 485 00:35:10,569 --> 00:35:12,529 but no adult's come by yet. 486 00:35:13,488 --> 00:35:15,531 Look at him lying there. Instead of apologizing, 487 00:35:15,532 --> 00:35:17,284 you accuse us of causing the accident? 488 00:35:18,619 --> 00:35:19,870 What an insolent brat. 489 00:35:21,371 --> 00:35:22,872 Excuse me! 490 00:35:22,873 --> 00:35:24,832 Get her out of here! 491 00:35:24,833 --> 00:35:27,335 I don't know whether he caused the accident or was the victim. 492 00:35:27,336 --> 00:35:28,504 So why would I apologize? 493 00:35:30,297 --> 00:35:31,423 The victim? 494 00:35:35,010 --> 00:35:36,219 Get out. 495 00:35:36,220 --> 00:35:38,221 How dare you pull that crap here? 496 00:35:38,222 --> 00:35:39,306 Get out! 497 00:35:42,226 --> 00:35:43,684 Did you just touch me? 498 00:35:43,685 --> 00:35:45,187 Go bring your mom. 499 00:35:46,396 --> 00:35:49,190 Why are you bringing up my mom? My mom's dead, you bitch! 500 00:35:49,191 --> 00:35:51,567 - What's wrong with you? - Was it my fault? Did I hit them? 501 00:35:51,568 --> 00:35:53,654 - Why are you taking it out on me? - Get rid of her. 502 00:35:54,446 --> 00:35:56,907 Let go. Let go of me. 503 00:35:57,658 --> 00:35:58,742 Bitch. 504 00:36:20,305 --> 00:36:22,515 It's under construction, so there's no walkway. 505 00:36:22,516 --> 00:36:23,892 So why did you cross over? 506 00:36:24,935 --> 00:36:27,103 I have no reason to tell you that. 507 00:36:27,104 --> 00:36:28,522 There's no crosswalk either. 508 00:36:30,023 --> 00:36:33,067 A lot of people cross there to look at the skyline. 509 00:36:33,068 --> 00:36:35,945 Exactly. So he hit people who were jaywalking. 510 00:36:35,946 --> 00:36:38,489 The car came at us! 511 00:36:38,490 --> 00:36:41,118 Talk to the police. Why are you bothering me? 512 00:36:41,827 --> 00:36:43,536 What's your problem? 513 00:36:43,537 --> 00:36:45,455 - I need to know... - What's wrong with you? 514 00:36:51,545 --> 00:36:52,796 Doesn't this hurt? 515 00:36:59,511 --> 00:37:01,513 Help! Somebody help! 516 00:37:07,603 --> 00:37:10,230 Are you guys scammers or something? 517 00:37:20,157 --> 00:37:22,034 Excuse me. Where are you going? 518 00:37:25,454 --> 00:37:26,705 Where's the patient? 519 00:37:27,206 --> 00:37:28,415 He was discharged. 520 00:37:29,041 --> 00:37:30,125 Discharged? 521 00:37:31,627 --> 00:37:33,461 I thought he was unconscious. 522 00:37:33,462 --> 00:37:34,838 He was discharged. 523 00:37:37,966 --> 00:37:39,467 Were they really injured? 524 00:37:39,468 --> 00:37:42,012 Did they just put bandages on and fake it? 525 00:37:44,473 --> 00:37:47,308 - You have their number, right? - I don't know. 526 00:37:47,309 --> 00:37:49,561 I know they had to fill it out when he was admitted. 527 00:37:50,062 --> 00:37:51,355 I can't tell you. 528 00:37:51,980 --> 00:37:53,774 Stop causing a scene, kid. 529 00:37:57,152 --> 00:37:58,653 Is this Gu Hye-yeong? 530 00:37:58,654 --> 00:38:00,530 This is Kim from Samhwa Insurance. 531 00:38:00,531 --> 00:38:04,075 My client says you went to them and caused a scene. 532 00:38:04,076 --> 00:38:05,576 I caused a scene? 533 00:38:05,577 --> 00:38:08,455 I'm their agent. You need to talk to me. 534 00:38:09,039 --> 00:38:10,706 Why can't I meet them in person? 535 00:38:10,707 --> 00:38:12,834 You can't cause a scene. 536 00:38:12,835 --> 00:38:14,752 They may report you to the police. 537 00:38:14,753 --> 00:38:15,838 I caused a scene? 538 00:38:17,214 --> 00:38:19,131 They can report me all they want. 539 00:38:19,132 --> 00:38:22,343 It looks like they caused the accident and are dumping it on my dad. 540 00:38:22,344 --> 00:38:24,137 Ms. Gu! 541 00:38:24,888 --> 00:38:27,640 That's for the police to investigate. 542 00:38:27,641 --> 00:38:29,767 You can't go to them and cause a scene like that. 543 00:38:29,768 --> 00:38:33,354 I saw it myself. She's faking the injury. The bandage is a prop. 544 00:38:33,355 --> 00:38:34,981 You think I'm stupid? 545 00:38:34,982 --> 00:38:36,817 I said to leave. 546 00:38:37,776 --> 00:38:41,487 I didn't say you were stupid. 547 00:38:41,488 --> 00:38:43,281 You stay out of it. 548 00:38:43,282 --> 00:38:46,033 I'll talk to them myself, so give me their number. 549 00:38:46,034 --> 00:38:47,119 Can't you even do that? 550 00:38:48,036 --> 00:38:50,997 I'll ask my client and get back to you. 551 00:38:50,998 --> 00:38:53,624 Tell them that I won't settle or give them anything 552 00:38:53,625 --> 00:38:55,460 if they won't talk to me in person. 553 00:39:02,676 --> 00:39:03,802 Where's Dad? 554 00:39:08,640 --> 00:39:09,892 Dad... 555 00:39:14,104 --> 00:39:16,106 needs to stay in the hospital longer. 556 00:39:16,607 --> 00:39:18,108 Just focus on school. 557 00:39:19,818 --> 00:39:21,153 Are you okay? 558 00:39:37,669 --> 00:39:40,005 Should I get a tattoo like you? 559 00:39:42,090 --> 00:39:44,134 Why? Is someone picking on you? 560 00:39:49,181 --> 00:39:51,183 You don't need these things. You have me. 561 00:39:59,441 --> 00:40:01,568 - What's wrong? - Nothing. 562 00:40:02,152 --> 00:40:04,695 - If you have something to say, say it. - I don't. 563 00:40:04,696 --> 00:40:07,281 - I said to say it. - I have nothing to say. 564 00:40:07,282 --> 00:40:08,282 Hey! 565 00:40:10,953 --> 00:40:11,995 Ms. Gu Hye-yeong? 566 00:40:13,330 --> 00:40:14,331 Please. 567 00:40:19,837 --> 00:40:21,129 How's your father? 568 00:40:26,051 --> 00:40:27,511 He's taking a while to recover. 569 00:40:28,595 --> 00:40:32,306 The victims seem to be fine. 570 00:40:32,307 --> 00:40:34,600 - You don't need to worry. - What? 571 00:40:34,601 --> 00:40:37,019 They are now receiving outpatient treatment from home. 572 00:40:37,020 --> 00:40:38,938 We confirmed their address. 573 00:40:38,939 --> 00:40:41,524 The insurance company says everything is normal. 574 00:40:41,525 --> 00:40:42,984 Her arm is fine, but she bandaged it, 575 00:40:42,985 --> 00:40:44,777 he lied in bed claiming... 576 00:40:44,778 --> 00:40:47,989 Look. That's what they all do when they're in an accident. 577 00:40:47,990 --> 00:40:50,074 That's how you get more from the insurance company. 578 00:40:50,075 --> 00:40:51,618 That isn't considered a scam. 579 00:40:52,578 --> 00:40:55,258 What if they ran in front of the car in order to cause the accident? 580 00:40:56,039 --> 00:40:58,667 We're investigating that. 581 00:41:00,002 --> 00:41:01,711 She's back. 582 00:41:01,712 --> 00:41:04,214 Did she beat someone up again? She hasn't changed. 583 00:41:04,923 --> 00:41:05,924 That's not it. 584 00:41:06,800 --> 00:41:08,384 She's a pain in the ass. 585 00:41:08,385 --> 00:41:09,970 Did you ask her why she hit them? 586 00:41:11,305 --> 00:41:12,930 Shit. 587 00:41:12,931 --> 00:41:14,933 Have you lost your mind? 588 00:41:16,185 --> 00:41:18,144 Why that little jackass. 589 00:41:18,145 --> 00:41:20,229 - Okay, just calm down. - Let go! 590 00:41:20,230 --> 00:41:22,816 Let go of me! What the hell? 591 00:41:23,609 --> 00:41:24,860 Fine, fine! 592 00:41:26,612 --> 00:41:29,114 Have you heard of Korea Equipment Trading? 593 00:41:31,033 --> 00:41:32,784 My dad used to work there. 594 00:41:33,327 --> 00:41:34,328 When? 595 00:41:35,746 --> 00:41:37,414 About seven or eight years ago. 596 00:41:39,416 --> 00:41:41,168 Is that when he opened the restaurant? 597 00:41:43,253 --> 00:41:45,756 Remember how I said he assaulted someone the other day? 598 00:41:46,381 --> 00:41:47,549 That's where it was. 599 00:41:48,342 --> 00:41:51,720 The car that he stole was their CEO, Choi Yeong-hwan's car. 600 00:41:53,222 --> 00:41:54,473 Do you know anything else? 601 00:41:55,724 --> 00:41:57,976 Did you have any problems recently at home? 602 00:41:59,102 --> 00:42:00,521 Like money problems? 603 00:42:02,105 --> 00:42:04,983 Was your father suffering from depression or anything? 604 00:42:06,276 --> 00:42:08,195 Was he in any kind of therapy? 605 00:42:10,864 --> 00:42:11,864 Why? 606 00:42:12,699 --> 00:42:14,159 When did your mother pass away? 607 00:42:15,452 --> 00:42:16,912 About seven or eight years ago. 608 00:42:17,871 --> 00:42:19,122 Right when he quit. 609 00:42:20,040 --> 00:42:22,459 Did he have a hard time when your mother passed away? 610 00:42:24,837 --> 00:42:26,004 I looked into it, 611 00:42:26,964 --> 00:42:28,674 and he's deep in debt. 612 00:42:29,508 --> 00:42:32,260 He owes people he knows and loan sharks, too. 613 00:42:32,261 --> 00:42:34,304 Some say he was mentally unstable. 614 00:42:35,305 --> 00:42:36,722 Mentally? 615 00:42:36,723 --> 00:42:38,391 - Who? - Your father. 616 00:42:38,392 --> 00:42:40,853 - Who said that crap? - I'm saying 617 00:42:41,562 --> 00:42:44,564 your father may have left a suicide note, so... 618 00:42:44,565 --> 00:42:47,276 A suicide note? Are you saying he killed himself? 619 00:42:48,360 --> 00:42:49,653 Did you see the accident site? 620 00:42:50,237 --> 00:42:52,947 They ran into the road where there's no crosswalk. 621 00:42:52,948 --> 00:42:55,283 This happened because he was trying to avoid them! 622 00:42:55,284 --> 00:42:56,826 You should check the surveillance videos 623 00:42:56,827 --> 00:42:58,786 rather than tell me to look for a suicide note. 624 00:42:58,787 --> 00:43:01,999 The area's under construction, so there are no cameras. 625 00:43:08,714 --> 00:43:11,383 Your father recently renewed his insurance policy. 626 00:43:12,092 --> 00:43:13,427 No, he didn't renew it. 627 00:43:14,219 --> 00:43:16,512 He revived it the day before the accident. 628 00:43:16,513 --> 00:43:17,889 So? What about it? 629 00:43:17,890 --> 00:43:19,599 That's because his medical insurance... 630 00:43:19,600 --> 00:43:21,226 He revived all three policies. 631 00:43:22,060 --> 00:43:23,937 He got them when your mother passed away, 632 00:43:24,938 --> 00:43:26,564 which included life insurance. 633 00:43:26,565 --> 00:43:28,399 They were all suspended, 634 00:43:28,400 --> 00:43:30,067 but were revived the day before the accident. 635 00:43:30,068 --> 00:43:31,527 That was because he burned his arm. 636 00:43:31,528 --> 00:43:33,070 We revived them to pay for that. 637 00:43:33,071 --> 00:43:34,364 Insurance isn't retroactive. 638 00:43:35,449 --> 00:43:36,783 What does "retroactive" mean? 639 00:43:37,451 --> 00:43:40,245 You can't be compensated for injuries that occur prior to revival. 640 00:43:45,459 --> 00:43:49,004 The policies all name his daughter as the beneficiary. You. 641 00:43:50,839 --> 00:43:53,967 The latest payment came from your bank account, too. 642 00:43:59,389 --> 00:44:03,185 Well. So from what you saw, you didn't see signs of that, correct? 643 00:44:04,394 --> 00:44:06,230 We'll take that into consideration. 644 00:44:08,023 --> 00:44:09,274 I'll be in touch. 645 00:44:10,150 --> 00:44:11,443 Answer your phone. 646 00:44:11,985 --> 00:44:14,613 What idiot kills himself to give someone else money? 647 00:44:15,822 --> 00:44:18,199 A lot of people have been doing that lately. 648 00:44:18,200 --> 00:44:19,660 And family isn't "someone else." 649 00:44:22,913 --> 00:44:24,330 Are you the one who took my call? 650 00:44:24,331 --> 00:44:27,500 - Are you Gu Bon-jin's daughter? - We had to delay our construction. 651 00:44:27,501 --> 00:44:30,378 - Why did you lock up the restaurant? - Are you the one who said he died? 652 00:44:30,379 --> 00:44:33,881 - We can't reach him. - He begged when he needed the money. 653 00:44:33,882 --> 00:44:35,466 He shouldn't go off the grid like this. 654 00:44:35,467 --> 00:44:37,760 He must've told you where he was. 655 00:44:37,761 --> 00:44:39,345 When did he turn off his phone? 656 00:44:39,346 --> 00:44:41,472 Hey, you. Give us a copy of that key. 657 00:44:41,473 --> 00:44:43,516 You need to stop interfering like this. 658 00:44:43,517 --> 00:44:45,893 Where are you going? What do you take us for? 659 00:44:45,894 --> 00:44:47,979 - Where's your dad? - That's enough. 660 00:44:47,980 --> 00:44:49,856 I already gave out our invitations. 661 00:44:49,857 --> 00:44:51,899 You're hurting Chairman Choi's reputation. 662 00:44:51,900 --> 00:44:54,151 You must know where your dad is. 663 00:44:54,152 --> 00:44:55,403 He's in the hospital. 664 00:44:55,404 --> 00:44:57,488 What hospital? Which hospital? What are you talking about? 665 00:44:57,489 --> 00:44:58,949 He's in the hospital! 666 00:44:59,616 --> 00:45:01,993 - Hey. - Hey, you! 667 00:45:01,994 --> 00:45:04,788 - What are you doing? Open the door! - Break down the door! 668 00:45:05,289 --> 00:45:07,583 - Break it down! - Go ahead! Just try it! 669 00:45:26,435 --> 00:45:28,187 FRESH FISH MARKET WHOLESALE MEAT SUPPLIER 670 00:45:34,985 --> 00:45:37,028 MESSAGES GALLERY 671 00:45:37,029 --> 00:45:39,780 AUDIO RECORDER 672 00:45:39,781 --> 00:45:42,075 RECORDED AUDIO FILE 673 00:46:02,763 --> 00:46:04,515 This is Kim with Samhwa Insurance. 674 00:46:05,349 --> 00:46:08,059 I'll send you our proposed settlement amount. 675 00:46:08,060 --> 00:46:10,520 Usually, we include any side effects that may occur after treatment ends 676 00:46:10,521 --> 00:46:12,355 and proceed later on. 677 00:46:12,356 --> 00:46:14,357 But my client doesn't want to drag this out, 678 00:46:14,358 --> 00:46:16,234 and would like to end this now. 679 00:46:16,235 --> 00:46:18,861 For the first victim, Kim Eun-seok, โ‚ฉ40,000,000. 680 00:46:18,862 --> 00:46:20,462 For the second victim, Lee Gyeong-jin... 681 00:46:21,698 --> 00:46:24,660 CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN 682 00:46:35,128 --> 00:46:37,338 Hye-yeong, isn't that you? 683 00:46:37,339 --> 00:46:41,217 - Hello. - You're all grown up now. 684 00:46:41,218 --> 00:46:44,012 You look like a young woman. Your dad is well, I assume? 685 00:46:45,889 --> 00:46:47,265 Sure. He's just... 686 00:46:47,266 --> 00:46:49,100 I've been meaning to visit. 687 00:46:49,101 --> 00:46:50,978 I'll come over soon with some coworkers. 688 00:46:56,358 --> 00:46:58,234 May I help you? 689 00:46:58,235 --> 00:47:00,153 I came to see Chairman Choi Yeong-hwan. 690 00:47:01,113 --> 00:47:03,949 - What is it about? - I need to ask him something. 691 00:47:05,450 --> 00:47:06,660 And you are? 692 00:47:07,327 --> 00:47:08,871 I'm Gu Bon-jin's daughter. 693 00:47:10,873 --> 00:47:13,667 He's busy right now. You should come back another time. 694 00:47:20,591 --> 00:47:21,675 Mister. 695 00:47:24,344 --> 00:47:26,804 She's Gu Bon-jin's daughter. 696 00:47:26,805 --> 00:47:27,973 Okay. 697 00:47:28,849 --> 00:47:31,767 It's you. You've gotten big. 698 00:47:31,768 --> 00:47:34,146 So? Did your dad wake up? 699 00:47:36,231 --> 00:47:38,483 - No. - Then? 700 00:47:50,412 --> 00:47:51,413 Mister. 701 00:47:55,334 --> 00:47:56,668 Why was Dad here? 702 00:47:58,629 --> 00:48:00,881 - Hey, kid. Get out. - Did you tell my dad to leave? 703 00:48:11,266 --> 00:48:12,266 Get in. 704 00:48:13,602 --> 00:48:14,686 Sir. 705 00:48:15,437 --> 00:48:17,522 It's the analytical report from the merchants' association. 706 00:48:17,523 --> 00:48:19,148 The afternoon records will be available later. 707 00:48:19,149 --> 00:48:20,984 Send it to me via Telegram when you get it. 708 00:48:34,456 --> 00:48:36,875 Yes, Mr. Park. He'll be arriving soon. 709 00:48:37,459 --> 00:48:39,752 Wait at the market entrance. 710 00:48:39,753 --> 00:48:41,587 Yes, we have it all set up. 711 00:48:41,588 --> 00:48:42,922 No, you don't need that. 712 00:48:42,923 --> 00:48:45,258 It's big, so you can just go. 713 00:48:45,259 --> 00:48:46,343 Okay. 714 00:48:51,723 --> 00:48:54,977 I heard you've been causing trouble ever since you ran away from home. 715 00:48:58,397 --> 00:49:01,441 How did someone like Bon-jin have a daughter like you? 716 00:49:04,695 --> 00:49:06,238 What did you say to my dad? 717 00:49:07,614 --> 00:49:09,700 I told him to leave since the lease was up. 718 00:49:10,951 --> 00:49:12,160 Why? Is that wrong? 719 00:49:14,079 --> 00:49:15,746 My dad tore down the snack shop 720 00:49:15,747 --> 00:49:17,456 and built a Chinese restaurant there. 721 00:49:17,457 --> 00:49:18,750 So why is that yours? 722 00:49:19,626 --> 00:49:22,588 Do you know how big that lot is? How could your dad afford that? 723 00:49:23,547 --> 00:49:26,382 Your dad blew his savings on the track and was drunk all the time, 724 00:49:26,383 --> 00:49:29,552 so I was afraid he'd end up killing himself or someone else. 725 00:49:29,553 --> 00:49:33,306 That's why I lent him the land since it wasn't being used. 726 00:49:33,307 --> 00:49:35,475 It was abandoned land. 727 00:49:36,018 --> 00:49:38,103 There's no such thing as abandoned land. 728 00:49:38,687 --> 00:49:40,272 Why don't you find some then? 729 00:49:42,149 --> 00:49:43,608 Look. 730 00:49:43,609 --> 00:49:47,529 Eight years ago, I gave your dad an opportunity. 731 00:49:48,030 --> 00:49:51,532 He benefited enough from it. It's time to pass it on. 732 00:49:51,533 --> 00:49:52,742 Don't you agree? 733 00:49:52,743 --> 00:49:54,411 We're almost there, sir. 734 00:49:55,329 --> 00:49:58,373 Regardless, your dad and I reached an agreement. 735 00:49:59,124 --> 00:50:01,919 You should pack up first and get ready. 736 00:50:02,586 --> 00:50:04,338 I'll pay for some of your moving expenses. 737 00:50:05,214 --> 00:50:07,716 We're not complete strangers after all. 738 00:50:14,348 --> 00:50:15,640 HYE-JEOK 739 00:50:15,641 --> 00:50:17,141 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 740 00:50:17,142 --> 00:50:20,144 We should help each other out. Don't you agree? 741 00:50:20,145 --> 00:50:21,979 - Choi Yeong-hwan! - We'll see each other again. 742 00:50:21,980 --> 00:50:24,106 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 743 00:50:24,107 --> 00:50:26,651 - Let's go. - Vote number one, Choi Yeong-hwan! 744 00:50:26,652 --> 00:50:29,237 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 745 00:50:29,238 --> 00:50:30,947 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 746 00:50:30,948 --> 00:50:32,573 Mister. 747 00:50:32,574 --> 00:50:33,908 Mister. 748 00:50:33,909 --> 00:50:35,284 Mister. 749 00:50:35,285 --> 00:50:37,161 Wasn't it your car that was in the accident? 750 00:50:37,162 --> 00:50:38,329 What's wrong with you? 751 00:50:38,330 --> 00:50:40,164 And you're the one who reported him for assault. 752 00:50:40,165 --> 00:50:41,959 I know nothing about that. 753 00:50:43,252 --> 00:50:45,419 If he agreed to leave, why did he get violent? 754 00:50:45,420 --> 00:50:47,296 Let's talk later. Get rid of her. 755 00:50:47,297 --> 00:50:49,091 What did you say to my dad? 756 00:50:49,675 --> 00:50:51,260 Let go. Let go of me. 757 00:50:55,472 --> 00:50:58,433 - Vote number one, Choi Yeong-hwan! - Vote number one, Choi Yeong-hwan! 758 00:51:01,687 --> 00:51:03,104 What is it? 759 00:51:03,105 --> 00:51:04,939 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 760 00:51:04,940 --> 00:51:06,483 What? Speak properly. 761 00:51:08,110 --> 00:51:09,695 PIRATE JJAMPPONG 762 00:51:40,058 --> 00:51:41,185 Hye-jeok. 763 00:51:43,729 --> 00:51:44,771 Hye-yeong! 764 00:52:03,582 --> 00:52:04,708 Who is it? 765 00:52:11,548 --> 00:52:12,841 Hye-yeong? 766 00:52:13,717 --> 00:52:15,134 Auntie. 767 00:52:15,135 --> 00:52:17,513 Hey. Come in. 768 00:52:18,430 --> 00:52:19,431 Come in. 769 00:52:21,225 --> 00:52:22,892 - Hye-jeok! - Hye-jeok! 770 00:52:22,893 --> 00:52:24,894 - Long time no see. - Long time no see. 771 00:52:24,895 --> 00:52:26,021 Hi guys. 772 00:52:26,939 --> 00:52:28,190 Hye-jeok. 773 00:52:28,941 --> 00:52:30,150 Come here. 774 00:52:33,737 --> 00:52:35,280 He's gotten so big. 775 00:52:36,031 --> 00:52:37,783 He must've started school by now. 776 00:52:38,492 --> 00:52:39,701 Yes. Last year. 777 00:52:40,369 --> 00:52:42,829 - Where's Uncle? - He went to Daejeon. 778 00:52:43,413 --> 00:52:46,375 He's working. He won't be back until tomorrow. 779 00:52:48,126 --> 00:52:50,587 He came to the restaurant a few days ago. 780 00:52:51,588 --> 00:52:54,049 Yeah, I heard. 781 00:53:02,099 --> 00:53:03,183 Here. 782 00:53:05,102 --> 00:53:06,144 Thank you. 783 00:53:09,940 --> 00:53:11,775 It's been a while since I had your sikhye. 784 00:53:13,443 --> 00:53:16,655 Right. It's been about two years, right? 785 00:53:18,073 --> 00:53:19,533 Yes, about three years. 786 00:53:29,585 --> 00:53:33,296 Do you mind if Hye-jeok sleeps here just for tonight? 787 00:53:33,297 --> 00:53:35,841 I'm fine, but he has nowhere to sleep. 788 00:53:37,885 --> 00:53:40,345 Are you moving out today? 789 00:53:41,096 --> 00:53:42,139 Moving out? 790 00:53:43,432 --> 00:53:45,267 No, that's not it. 791 00:53:49,438 --> 00:53:50,856 When are you moving? 792 00:53:53,609 --> 00:53:54,943 We're not moving. 793 00:54:04,286 --> 00:54:06,663 Let's see if we have any clean blankets. 794 00:54:14,630 --> 00:54:16,590 We'll just leave if it's an inconvenience. 795 00:54:26,141 --> 00:54:27,351 Hye-jeok, let's go. 796 00:54:28,977 --> 00:54:30,436 Hye-jeok! 797 00:54:30,437 --> 00:54:31,813 Get your butt out here. 798 00:54:36,109 --> 00:54:38,278 No. Sleep here tonight. It's been so long. 799 00:54:45,285 --> 00:54:46,911 What is this? 800 00:54:46,912 --> 00:54:48,746 What is this? Who did this? 801 00:54:48,747 --> 00:54:50,957 - It's nothing. - Was it those people? 802 00:54:50,958 --> 00:54:52,333 I said it's nothing. 803 00:54:52,334 --> 00:54:54,586 - "Those people"? - Tell me. 804 00:54:55,379 --> 00:54:56,879 Who did this? 805 00:54:56,880 --> 00:54:58,422 I just fell. 806 00:54:58,423 --> 00:55:00,801 Should I show you what happens when you "just fall"? 807 00:55:01,552 --> 00:55:03,261 Did those people do this? 808 00:55:03,262 --> 00:55:05,513 I just fell. Stop it. 809 00:55:05,514 --> 00:55:06,974 What people? 810 00:55:10,769 --> 00:55:12,980 Let's go. Let's go to the police tomorrow. 811 00:55:13,939 --> 00:55:15,190 Is it because of your dad? 812 00:55:15,816 --> 00:55:17,526 Did people come to your place? 813 00:55:18,360 --> 00:55:20,737 Oh my gosh. Are you kids okay? 814 00:55:21,238 --> 00:55:23,156 My gosh. To this small child... 815 00:55:23,740 --> 00:55:26,869 How could they do this? 816 00:55:28,537 --> 00:55:30,746 What's wrong with your father? 817 00:55:30,747 --> 00:55:32,416 Look at this mess. 818 00:55:35,127 --> 00:55:37,962 Why can't he just take a loss by himself? 819 00:55:37,963 --> 00:55:39,630 No, it's not even a loss. 820 00:55:39,631 --> 00:55:42,175 All he had to do was be a little less greedy. 821 00:55:42,176 --> 00:55:44,302 Fighting back won't solve this. 822 00:55:44,303 --> 00:55:46,388 How is he so selfish? 823 00:55:48,807 --> 00:55:52,310 I try to tell myself he wants to provide a better life 824 00:55:52,311 --> 00:55:53,311 for his kids, but... 825 00:55:53,312 --> 00:55:54,979 Dad fought back? 826 00:55:54,980 --> 00:55:57,441 That's right! But enough is enough! 827 00:56:03,572 --> 00:56:05,489 Your dad is always like that. 828 00:56:05,490 --> 00:56:07,408 His addiction to the tracks killed your mom, 829 00:56:07,409 --> 00:56:10,369 and he makes everyone near him miserable, but he says he did nothing wrong. 830 00:56:10,370 --> 00:56:12,830 All he ever cared about was making his money back. 831 00:56:12,831 --> 00:56:14,958 What did he do wrong? 832 00:56:15,918 --> 00:56:18,238 Do you know why your dad won't leave, and is fighting back? 833 00:56:18,837 --> 00:56:21,214 When he built the second floor two years ago, 834 00:56:21,215 --> 00:56:22,924 the chairman said not to spend the money 835 00:56:22,925 --> 00:56:24,884 since there was only two years left in the lease. 836 00:56:24,885 --> 00:56:26,636 But what did your dad say? 837 00:56:26,637 --> 00:56:27,720 Don't worry. "I'll make more than what I put I 838 00:56:27,721 --> 00:56:29,889 within two years." 839 00:56:29,890 --> 00:56:31,766 I swear I'll leave after two years. 840 00:56:31,767 --> 00:56:34,561 "If you don't believe me, Yong-su will be a witness." 841 00:56:35,062 --> 00:56:36,354 Is he insane? 842 00:56:36,355 --> 00:56:38,648 How could he profit 500 million in two years? 843 00:56:38,649 --> 00:56:40,858 Five hundred million won! 844 00:56:40,859 --> 00:56:43,903 What did your uncle do wrong? He was just a witness. 845 00:56:43,904 --> 00:56:45,155 Hye-jeok, let's go. 846 00:56:45,864 --> 00:56:49,408 He said he'd move out. Why's he still sitting on his ass? 847 00:56:49,409 --> 00:56:52,328 The chairman won't give your uncle any work. 848 00:56:52,329 --> 00:56:54,372 We'll all die at this rate! 849 00:56:54,373 --> 00:56:57,167 Hye-yeong. Talk to your dad about this, okay? 850 00:57:00,629 --> 00:57:02,714 The doctor said Dad's brain-dead. 851 00:57:03,674 --> 00:57:05,467 Anyway, I'm sorry. 852 00:57:09,513 --> 00:57:11,974 - Brain-dead? - Get out here! 853 00:57:12,558 --> 00:57:13,642 Good night. 854 00:57:14,518 --> 00:57:16,186 Hye-yeong! 855 00:57:23,402 --> 00:57:25,070 What does being "brain-dead" mean? 856 00:57:45,841 --> 00:57:48,010 You've gotten a lot better. 857 00:57:49,344 --> 00:57:50,387 Shut it. 858 00:57:53,265 --> 00:57:55,392 Hye-yeong, look here. 859 00:57:57,811 --> 00:57:58,895 Shit. 860 00:57:58,896 --> 00:58:00,230 Come on, look. 861 00:58:05,694 --> 00:58:07,695 GALLERY AUDIO RECORDER 862 00:58:07,696 --> 00:58:09,740 RECORDED AUDIO FILE 863 00:58:14,077 --> 00:58:15,786 RECORDED AUDIO FILE 864 00:58:15,787 --> 00:58:17,789 Choi Yeong-hwan! 865 00:58:29,843 --> 00:58:30,885 Shit! 866 00:58:30,886 --> 00:58:32,595 - Hey, Bon-jin. - Stab me with this knife... 867 00:58:32,596 --> 00:58:34,556 - threaten me? - Stop him! 868 00:58:45,692 --> 00:58:47,401 How may I help you? 869 00:58:47,402 --> 00:58:49,654 I heard Chairman Choi was here. 870 00:58:49,655 --> 00:58:50,906 Yes, just a minute. 871 00:58:52,407 --> 00:58:54,116 Who should I say is here? 872 00:58:54,117 --> 00:58:56,744 Well... Tell him Gu Bon-jin is here. He'll know. 873 00:58:56,745 --> 00:58:57,745 Okay. 874 00:59:00,374 --> 00:59:03,292 Mr. Chairman, Mr. Gu Bon-jin is here to see you. 875 00:59:03,293 --> 00:59:05,920 - Excuse me. - Why you... 876 00:59:05,921 --> 00:59:07,255 I'm sorry. 877 00:59:07,256 --> 00:59:09,382 Mr. Chairman, I just need to say one thing. One thing. 878 00:59:09,383 --> 00:59:10,717 Do it next time. Next time. 879 00:59:11,218 --> 00:59:13,469 - Mr. Chairman. - What are you doing? 880 00:59:13,470 --> 00:59:14,680 Let him be. 881 00:59:17,933 --> 00:59:19,173 CHOI YEONG-HWAN FOR ASSEMBLYMAN 882 00:59:33,615 --> 00:59:34,783 Go on. 883 00:59:49,631 --> 00:59:50,757 What are you doing? 884 00:59:57,639 --> 01:00:00,766 This is the last time I'll say this. 885 01:00:00,767 --> 01:00:03,937 If I go back on my word, stab me with this knife and kill me. 886 01:00:10,152 --> 01:00:12,361 I'll pay you two million won more. 887 01:00:12,362 --> 01:00:14,739 I'll give you another two million every month. 888 01:00:14,740 --> 01:00:17,241 If the new tenants use that to provide for themselves for now... 889 01:00:17,242 --> 01:00:18,659 Hey, Bon-jin. 890 01:00:18,660 --> 01:00:22,788 I'm telling you to just leave because I can't stand you anymore. 891 01:00:22,789 --> 01:00:25,041 Forget the stupid lease. Just get out! 892 01:00:25,042 --> 01:00:27,168 I don't know what I did to upset you, 893 01:00:27,169 --> 01:00:28,253 - but... - Hey! 894 01:00:29,296 --> 01:00:32,466 I don't need the extra money. It's not about that. Just get out. 895 01:00:33,383 --> 01:00:34,426 Okay? 896 01:00:35,260 --> 01:00:38,055 It's too late to laugh about it and shake hands now. 897 01:00:38,972 --> 01:00:40,515 Look at you. 898 01:00:40,516 --> 01:00:43,060 You go around making me out to be a liar. 899 01:00:45,020 --> 01:00:47,688 I couldn't keep my promise because of my circumstances. 900 01:00:47,689 --> 01:00:49,816 That's different from lying. 901 01:00:52,611 --> 01:00:55,238 If you had done as I said and pulled out your restaurant, 902 01:00:55,239 --> 01:00:56,740 I would've helped you again later. 903 01:00:59,034 --> 01:01:01,912 Look how you treat me. Why should I be nice to you? 904 01:01:02,955 --> 01:01:05,332 Look how you show up with a knife and threaten me. 905 01:01:07,459 --> 01:01:08,794 I'm offended. 906 01:01:09,837 --> 01:01:11,755 Sir, we don't have time. 907 01:01:14,383 --> 01:01:15,509 Mr. Chairman. 908 01:01:20,764 --> 01:01:22,808 I'll raise it to three million per month. 909 01:01:23,475 --> 01:01:25,393 So please give me two more years. 910 01:01:25,394 --> 01:01:27,855 I won't ask for anything more. 911 01:01:48,584 --> 01:01:50,627 I don't need that chump change. 912 01:01:51,420 --> 01:01:52,462 But 913 01:01:53,839 --> 01:01:55,674 I have to report my assets soon. 914 01:01:57,676 --> 01:01:59,845 It looks bad if I own buildings. 915 01:02:00,470 --> 01:02:03,223 That's why I sold it. 916 01:02:04,641 --> 01:02:07,268 Go to the new building owner and beg him. 917 01:02:07,269 --> 01:02:08,770 Stop bugging me. 918 01:02:11,690 --> 01:02:13,400 Come on. Get up. 919 01:02:15,027 --> 01:02:16,570 Get up. Get up, okay? 920 01:02:26,538 --> 01:02:27,623 Then 921 01:02:28,707 --> 01:02:30,083 I'll pack up and leave. 922 01:02:32,419 --> 01:02:34,046 Give me two weeks. 923 01:02:35,464 --> 01:02:37,966 It's not your choice. You have to get out. 924 01:02:41,011 --> 01:02:42,428 Anyway, good call. 925 01:02:42,429 --> 01:02:44,848 I'll talk to him. I'm sure I can get you two weeks. 926 01:02:45,682 --> 01:02:46,725 Let's go. 927 01:02:49,520 --> 01:02:52,855 But you have to reimburse me 400 million for the improvements. 928 01:02:52,856 --> 01:02:54,691 It's actually 100 million more, 929 01:02:55,984 --> 01:02:58,612 but I feel bad asking for all of it. 930 01:03:12,793 --> 01:03:14,086 What are you talking about? 931 01:03:15,128 --> 01:03:17,755 You should reimburse me for the cost of building the second floor. 932 01:03:17,756 --> 01:03:20,007 Why should I? You built it on your own. 933 01:03:20,008 --> 01:03:21,260 I built it 934 01:03:22,302 --> 01:03:25,263 because you told me to use it for 10 or 20 years. As long as I wanted. 935 01:03:25,264 --> 01:03:27,850 Why would I spend 500 million won on someone else's building? 936 01:03:30,269 --> 01:03:32,603 If I meant for you to use it for 10 or 20 years, 937 01:03:32,604 --> 01:03:34,063 I would've said that in the lease. 938 01:03:34,064 --> 01:03:36,983 You said you only gave two-year leases. 939 01:03:36,984 --> 01:03:38,526 You said that was your policy. 940 01:03:38,527 --> 01:03:42,030 That's why you made Yong-su be a witness! 941 01:03:42,781 --> 01:03:44,157 Should I call him here? 942 01:03:44,950 --> 01:03:46,243 My nephew 943 01:03:47,536 --> 01:03:49,454 plans to tear down that crap hole 944 01:03:50,706 --> 01:03:52,665 and build a large driving range. 945 01:03:52,666 --> 01:03:54,292 He already got the permit. 946 01:03:54,293 --> 01:03:56,377 Who pays for improvements to a building being torn down? 947 01:03:56,378 --> 01:03:57,754 Don't you agree? 948 01:03:59,673 --> 01:04:02,233 What driving range? He's coming tomorrow to work on the interior. 949 01:04:06,305 --> 01:04:07,472 Are you doing this... 950 01:04:09,141 --> 01:04:10,601 to pocket the improvement cost? 951 01:04:13,562 --> 01:04:15,646 You dirty thief! 952 01:04:15,647 --> 01:04:18,024 - Has this asshole lost his mind? - Let go of me. 953 01:04:18,025 --> 01:04:21,027 - Get him out of here! - You have no respect for me, but still! 954 01:04:21,028 --> 01:04:23,029 - You're finished. - What bullshit is this? 955 01:04:23,030 --> 01:04:26,324 - Evict him tomorrow. - Tell Yong-su to come here! 956 01:04:26,325 --> 01:04:29,160 In Nam-go, Incheon, Choi Yeong-hwan of the People's Freedom Party 957 01:04:29,161 --> 01:04:32,747 and Ji Won-suk of the Democratic Citizens' Party are neck and neck. 958 01:04:32,748 --> 01:04:35,708 Green Democratic Party's Ahn Jeong-ho is right on their heels. 959 01:04:35,709 --> 01:04:37,002 That is the dominant view. 960 01:04:37,711 --> 01:04:40,630 I'll probably either win by a small margin 961 01:04:40,631 --> 01:04:43,341 or win by a huge margin. 962 01:04:43,342 --> 01:04:45,051 That's what I think. 963 01:04:45,052 --> 01:04:46,469 I can do it. 964 01:04:46,470 --> 01:04:50,264 Each candidate is focused on tying up any loose ends 965 01:04:50,265 --> 01:04:52,266 that might affect the last leg of their campaigns. 966 01:04:52,267 --> 01:04:55,144 These last efforts just might be the deciding factor in this election. 967 01:04:55,145 --> 01:04:56,395 Hello... 968 01:04:56,396 --> 01:04:58,481 Hey. 969 01:04:58,482 --> 01:04:59,483 Hey, you! 970 01:05:02,778 --> 01:05:03,904 Where's Choi Yeong-hwan? 971 01:05:04,863 --> 01:05:06,949 What's your problem? He isn't coming in today. 972 01:05:09,368 --> 01:05:11,537 - Where is he? - I don't know. 973 01:05:13,288 --> 01:05:14,414 Where is he? 974 01:05:16,667 --> 01:05:17,751 I really don't know. 975 01:05:21,088 --> 01:05:22,548 CHOI YEONG-HWAN 976 01:05:32,724 --> 01:05:34,892 This is Choi Yeong-hwan's campaign office. 977 01:05:34,893 --> 01:05:37,645 - How may I help you? - What's his schedule for today? 978 01:05:37,646 --> 01:05:38,856 Who may I ask is calling? 979 01:05:40,357 --> 01:05:41,441 I'm a reporter. 980 01:06:00,752 --> 01:06:03,255 - Please give me your support. - Yes, I'll do my best... 981 01:06:05,883 --> 01:06:07,217 Leave my home alone. 982 01:06:08,552 --> 01:06:10,470 And apologize to my dad right now. 983 01:06:14,391 --> 01:06:16,476 This is what I told you about. 984 01:06:17,102 --> 01:06:19,313 If you give them an inch, they ask for a mile. 985 01:06:20,063 --> 01:06:22,982 I saved them from drowning, and they want to mug me. 986 01:06:22,983 --> 01:06:24,317 He's a total thief. 987 01:06:24,318 --> 01:06:28,029 My nephew plans to tear down that crap hole 988 01:06:28,030 --> 01:06:29,906 and build an indoor golf facility. 989 01:06:29,907 --> 01:06:31,532 He already got the permit. 990 01:06:31,533 --> 01:06:33,826 Who pays for improvements to a building being torn down? 991 01:06:33,827 --> 01:06:34,827 Don't you agree? 992 01:06:35,412 --> 01:06:38,707 Are you doing this to pocket the improvement cost? 993 01:06:39,416 --> 01:06:41,042 They're amusing. 994 01:06:41,043 --> 01:06:43,294 You dirty thief! 995 01:06:43,295 --> 01:06:44,587 I'm sorry, 996 01:06:44,588 --> 01:06:47,423 but do you mind excusing me? Thank you. 997 01:06:47,424 --> 01:06:49,383 Okay. 998 01:06:49,384 --> 01:06:50,551 Get him out of here! 999 01:06:50,552 --> 01:06:52,387 Turn that off. I get it. 1000 01:06:55,682 --> 01:06:57,434 I said to turn it off, bitch! 1001 01:06:59,394 --> 01:07:00,853 Your asshole nephew 1002 01:07:00,854 --> 01:07:03,523 has been coming since two days ago to redecorate. 1003 01:07:03,524 --> 01:07:05,525 But what? They'll knock down the building? Bullshit. 1004 01:07:05,526 --> 01:07:08,277 Is that your building? Do you even know how things work? 1005 01:07:08,278 --> 01:07:10,905 It's up to me to decide when to build or knock it down. 1006 01:07:10,906 --> 01:07:11,949 It's mine. 1007 01:07:12,699 --> 01:07:14,075 Do I need your permission? 1008 01:07:14,076 --> 01:07:16,702 How much did you sell it to your asshole nephew? Tell me. 1009 01:07:16,703 --> 01:07:19,289 Why should I tell you, you annoying brat? 1010 01:07:21,250 --> 01:07:22,376 Then don't. 1011 01:07:23,085 --> 01:07:25,461 I'll plaster the Internet with how you abuse the weak 1012 01:07:25,462 --> 01:07:27,965 and let all the reporters know what a son of a bitch you are. 1013 01:07:28,841 --> 01:07:29,883 Hey! 1014 01:07:30,592 --> 01:07:32,134 Move. 1015 01:07:32,135 --> 01:07:33,302 What are you doing? 1016 01:07:33,303 --> 01:07:36,180 - Close the door! - Let go! Let go of me! 1017 01:07:36,181 --> 01:07:38,058 Phone. Her cell phone. 1018 01:07:38,725 --> 01:07:41,352 Get it! 1019 01:07:41,353 --> 01:07:42,854 Her cell phone! 1020 01:07:42,855 --> 01:07:45,065 Let go! Let go of me! 1021 01:07:49,152 --> 01:07:50,987 Let go! Let go of me! 1022 01:07:50,988 --> 01:07:53,532 Don't you do it. 1023 01:07:59,079 --> 01:08:01,831 I wondered why you two were so confident. 1024 01:08:01,832 --> 01:08:03,124 You had a recording? 1025 01:08:03,125 --> 01:08:05,543 - Very classic. - Let go. 1026 01:08:05,544 --> 01:08:07,670 Do you think I have nothing better to do 1027 01:08:07,671 --> 01:08:10,966 than deal with you schmucks about some little restaurant? 1028 01:08:11,967 --> 01:08:15,469 Do you think I'll give a damn about whatever the hell 1029 01:08:15,470 --> 01:08:17,055 you do with that recording? 1030 01:08:19,266 --> 01:08:21,185 You lowlife beggars. 1031 01:08:22,936 --> 01:08:25,731 - Do you think begging is a right? - You son of a bitch! 1032 01:08:39,745 --> 01:08:41,788 You really are Bon-jin's daughter. 1033 01:08:43,874 --> 01:08:44,958 What is this? 1034 01:08:46,001 --> 01:08:47,419 Do you regret it? 1035 01:08:48,086 --> 01:08:50,964 I heard he tried to commit suicide. 1036 01:08:52,591 --> 01:08:54,675 The dad commits suicide and dies with all the debt 1037 01:08:54,676 --> 01:08:56,385 in order to save his kids. 1038 01:08:56,386 --> 01:08:58,137 The kid that never cared about him 1039 01:08:58,138 --> 01:09:00,390 regrets it now and is going ape shit. 1040 01:09:01,099 --> 01:09:02,226 Seriously. 1041 01:09:03,143 --> 01:09:05,187 This is touching. Very touching. 1042 01:09:06,772 --> 01:09:07,772 Let's go. 1043 01:09:10,359 --> 01:09:11,610 You prick! 1044 01:09:12,945 --> 01:09:14,529 - Let go! - Drop it! 1045 01:09:14,530 --> 01:09:16,405 - Let go of me! - Drop it! 1046 01:09:16,406 --> 01:09:17,865 Stay still! 1047 01:09:17,866 --> 01:09:19,825 - Let go of me! - Stay still! 1048 01:09:19,826 --> 01:09:22,203 - Let go! Let go of me! - Hey, you! 1049 01:09:22,204 --> 01:09:24,997 - Hurry! Get her out of here! - Let go of me! 1050 01:09:24,998 --> 01:09:26,749 - Stay still. - Where is he? 1051 01:09:26,750 --> 01:09:28,710 - Let go of me! - Hey you, Choi Yeong-hwan! 1052 01:09:29,294 --> 01:09:30,462 Hey you, Choi Yeong-hwan! 1053 01:09:32,130 --> 01:09:33,257 Let go of me! 1054 01:09:34,550 --> 01:09:35,592 Let go! 1055 01:09:40,973 --> 01:09:42,516 Hey you, Choi Yeong-hwan! 1056 01:09:59,616 --> 01:10:01,577 This is Korea Equipment Trading. 1057 01:10:02,244 --> 01:10:04,161 A strange man is here 1058 01:10:04,162 --> 01:10:06,202 waving a knife around. He hurt one of our employees. 1059 01:10:06,707 --> 01:10:08,165 Yes. 1060 01:10:08,166 --> 01:10:09,835 Yes. Please come right away. 1061 01:10:14,923 --> 01:10:16,008 Gosh. 1062 01:10:17,593 --> 01:10:19,261 Things are going to get annoying. 1063 01:10:21,221 --> 01:10:22,680 Let's try and get along, please. 1064 01:10:22,681 --> 01:10:24,516 You really shouldn't do this. 1065 01:10:26,643 --> 01:10:28,812 Damn it! 1066 01:10:39,865 --> 01:10:41,033 Go inside and clean up. 1067 01:10:43,827 --> 01:10:45,621 Are you okay? Let me see. 1068 01:10:46,455 --> 01:10:48,248 That knife is evidence, so don't handle it. 1069 01:10:50,209 --> 01:10:52,585 - Hey, you. Stop. - What are you doing? 1070 01:10:52,586 --> 01:10:53,753 - What is he doing? - Stop! 1071 01:10:53,754 --> 01:10:55,046 - Stop! - What is he doing? 1072 01:10:55,047 --> 01:10:56,923 - Stop him! - Get him! 1073 01:10:56,924 --> 01:10:58,383 Hey, stop! 1074 01:11:05,766 --> 01:11:08,518 - You're not drunk, are you? - No way. 1075 01:11:08,519 --> 01:11:09,936 I usually drink three bottles of soju. 1076 01:11:09,937 --> 01:11:12,855 Babe. It's so pretty here. 1077 01:11:12,856 --> 01:11:15,399 - Look over there. - It's super high. 1078 01:11:15,400 --> 01:11:17,401 - What perfect weather, too. - Yeah. 1079 01:11:17,402 --> 01:11:18,904 There aren't many cars either. 1080 01:11:19,655 --> 01:11:20,780 Look. 1081 01:11:20,781 --> 01:11:22,574 Gyeong-jin, look over there. 1082 01:11:23,200 --> 01:11:24,743 Let's go over there. 1083 01:11:29,623 --> 01:11:33,292 The person you have reached is not available. Please leave a message 1084 01:11:33,293 --> 01:11:34,670 after the tone. 1085 01:11:35,295 --> 01:11:37,798 Shit! 1086 01:11:47,266 --> 01:11:49,726 CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN 1087 01:11:57,818 --> 01:11:59,069 The person you have reached... 1088 01:12:06,618 --> 01:12:09,037 You've gotten a lot better. 1089 01:12:10,122 --> 01:12:11,331 Shut it. 1090 01:12:19,173 --> 01:12:20,798 Hye-yeong. 1091 01:12:20,799 --> 01:12:22,217 Look here. 1092 01:12:24,970 --> 01:12:26,430 Come on, look. 1093 01:14:27,885 --> 01:14:30,386 - Hye-yeong. - Why did you come that day? 1094 01:14:30,387 --> 01:14:32,638 What's going on with Bon-jin? 1095 01:14:32,639 --> 01:14:35,267 - When I heard... - You brought money that morning. 1096 01:14:36,185 --> 01:14:37,352 Didn't you? 1097 01:14:38,061 --> 01:14:40,354 - What... - The day after the accident. 1098 01:14:40,355 --> 01:14:42,815 I mean, two days after my dad burned his arm. 1099 01:14:42,816 --> 01:14:44,818 You came saying you had planned to see Dad. 1100 01:14:45,527 --> 01:14:46,987 Did Dad call you? 1101 01:14:48,614 --> 01:14:49,615 Yes. 1102 01:14:50,782 --> 01:14:52,075 What did he say? 1103 01:14:58,373 --> 01:15:00,125 I know everything about Chairman Choi. 1104 01:15:00,834 --> 01:15:02,127 Tell me the truth. 1105 01:15:06,465 --> 01:15:09,551 He said to bring the money. That he'd move out. 1106 01:15:11,220 --> 01:15:12,888 Did Chairman Choi give you the money? 1107 01:15:15,766 --> 01:15:17,392 - Yes. - How much? 1108 01:15:22,564 --> 01:15:23,649 Twenty million won. 1109 01:15:24,191 --> 01:15:25,359 That son of a bitch. 1110 01:15:26,193 --> 01:15:27,652 Go tell the police. 1111 01:15:27,653 --> 01:15:29,987 Who kills himself after making plans for the next day? 1112 01:15:29,988 --> 01:15:31,822 And tell them how you were a witness. 1113 01:15:31,823 --> 01:15:32,908 Hye-yeong. 1114 01:15:36,161 --> 01:15:37,621 Is your dad brain-dead? 1115 01:15:38,705 --> 01:15:39,790 Are you sure? 1116 01:15:48,966 --> 01:15:50,425 Then you should stop, too. 1117 01:15:51,510 --> 01:15:52,593 Stop what? 1118 01:15:52,594 --> 01:15:54,720 Your family owes 500 million won. 1119 01:15:54,721 --> 01:15:57,515 You and your dad can never pay that off. 1120 01:15:57,516 --> 01:15:59,810 That's why we have to get it from that asshole. 1121 01:16:02,187 --> 01:16:04,773 If that were possible, your dad would've done it already. 1122 01:16:06,108 --> 01:16:10,112 There's nothing that we can do. 1123 01:16:10,904 --> 01:16:12,613 Then should we roll over and die? 1124 01:16:12,614 --> 01:16:14,199 That's the only way you can live. 1125 01:16:15,993 --> 01:16:17,828 You're trying to save your own ass! 1126 01:16:21,915 --> 01:16:23,625 How could you do this, Uncle? 1127 01:16:24,418 --> 01:16:26,128 Dad gave you that bulldozer. 1128 01:16:26,712 --> 01:16:28,671 Dad introduced you to Auntie. 1129 01:16:28,672 --> 01:16:30,882 I know you were a witness! I heard you! 1130 01:16:30,883 --> 01:16:32,050 So what? 1131 01:16:36,597 --> 01:16:37,931 Bon-jin is dead. 1132 01:16:39,516 --> 01:16:41,351 How will you pay his hospital bills? 1133 01:16:42,269 --> 01:16:43,478 What about Hye-jeok? 1134 01:16:44,313 --> 01:16:45,646 I'll take care of it. 1135 01:16:45,647 --> 01:16:47,316 What could you do? 1136 01:16:48,025 --> 01:16:50,067 What have you done until now? 1137 01:16:50,068 --> 01:16:52,571 What did you do while your dad was struggling like that? 1138 01:16:53,197 --> 01:16:56,449 Hey, you. Do you think you're actually something 1139 01:16:56,450 --> 01:16:58,410 just because you have tattoos and act tough? 1140 01:16:59,036 --> 01:17:00,537 Does anyone even listen to you? 1141 01:17:01,079 --> 01:17:02,873 Do you think anyone listens to us? 1142 01:17:05,542 --> 01:17:07,960 That's how everyone lives. 1143 01:17:07,961 --> 01:17:10,130 Everyone just takes it. 1144 01:17:11,173 --> 01:17:12,799 They know their place! 1145 01:17:22,851 --> 01:17:24,561 You're the head of the household now. 1146 01:17:25,562 --> 01:17:27,231 Think about your brother. 1147 01:17:33,403 --> 01:17:35,531 Just this time. Okay? 1148 01:17:37,032 --> 01:17:38,742 If you let it slide just this once, 1149 01:17:39,284 --> 01:17:41,119 the chairman will look kindly on you. 1150 01:17:42,412 --> 01:17:43,664 If you behave, 1151 01:17:44,706 --> 01:17:46,917 he'll take care of you in the future. 1152 01:17:51,255 --> 01:17:52,297 Hye-yeong. 1153 01:17:54,216 --> 01:17:55,509 Just this time. 1154 01:17:56,385 --> 01:17:57,636 Please? 1155 01:18:05,602 --> 01:18:06,979 Fuck off. 1156 01:18:10,566 --> 01:18:14,444 We need support from someone like him who knows the district well! 1157 01:18:15,237 --> 01:18:16,821 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 1158 01:18:16,822 --> 01:18:18,322 Okay. 1159 01:18:18,323 --> 01:18:19,907 I, Choi Yeong-hwan, 1160 01:18:19,908 --> 01:18:23,245 have put down my roots here in Incheon for 30 years. 1161 01:18:23,871 --> 01:18:26,080 I've never once broken my promise 1162 01:18:26,081 --> 01:18:28,250 and have been "Trustworthy Choi Yeong-hwan." 1163 01:18:29,084 --> 01:18:32,504 It's a little embarrassing for me to say this myself, but... 1164 01:18:33,172 --> 01:18:34,505 Hold on. 1165 01:18:34,506 --> 01:18:37,758 You should boast while you can, right? 1166 01:18:37,759 --> 01:18:39,135 - Yes! - Yes! 1167 01:18:39,136 --> 01:18:41,889 I'm here because all of you wanted me to be. 1168 01:18:42,723 --> 01:18:45,683 For the eternal development of Incheon! 1169 01:18:45,684 --> 01:18:48,895 I will make all of you rich! 1170 01:18:48,896 --> 01:18:51,731 I will never surrender to injustice! 1171 01:18:51,732 --> 01:18:54,401 That is the kind of person I will be! 1172 01:19:18,592 --> 01:19:20,969 Oh, helloโ€ฆ 1173 01:19:25,933 --> 01:19:29,727 Yes, thank you! Thank you! 1174 01:19:29,728 --> 01:19:32,898 Thank you! So good to see you! 1175 01:19:33,649 --> 01:19:37,110 Thank you! Thank you all! 1176 01:19:40,697 --> 01:19:42,156 What do you think you're doing? 1177 01:19:42,157 --> 01:19:43,575 Get her! 1178 01:19:44,076 --> 01:19:46,119 Let go. Let go of me! 1179 01:19:47,371 --> 01:19:48,287 Let go! 1180 01:19:48,288 --> 01:19:49,873 - Stand still! - Let go of me! 1181 01:20:01,176 --> 01:20:02,427 Did you hear anything? 1182 01:20:04,221 --> 01:20:06,431 - Here she comes. - She's coming out. Get her picture. 1183 01:20:08,433 --> 01:20:10,059 How do you know Choi Yeong-hwan? 1184 01:20:10,060 --> 01:20:11,853 Why did you assault him? 1185 01:20:11,854 --> 01:20:13,646 What is the campaign's official position? 1186 01:20:13,647 --> 01:20:16,148 What are you talking about? It's just a misunderstanding. 1187 01:20:16,149 --> 01:20:18,067 - How do you know Choi Yeong-hwan? - Let us through! 1188 01:20:18,068 --> 01:20:20,611 - Give us a statement. - Why did you hit him? 1189 01:20:20,612 --> 01:20:22,697 - Please give us a statement. - The election is coming up. 1190 01:20:22,698 --> 01:20:24,378 - Please talk to us! - Give us a statement! 1191 01:20:25,158 --> 01:20:27,744 Shit. Those reporters are loving it. 1192 01:20:28,745 --> 01:20:31,539 But it's good to get attention, isn't it? 1193 01:20:31,540 --> 01:20:32,749 Like hell. Moron. 1194 01:20:34,042 --> 01:20:35,085 Just drive. 1195 01:20:43,177 --> 01:20:45,095 Mr. Choi wanted to lock you up, 1196 01:20:46,221 --> 01:20:48,765 but I begged him to change his mind. 1197 01:20:52,186 --> 01:20:54,062 You're too young to know. 1198 01:20:55,063 --> 01:20:57,441 He said he'd drop it here for old times' sake. 1199 01:20:57,983 --> 01:21:00,485 So take this, pack your things, and move out. 1200 01:21:01,320 --> 01:21:04,198 My gosh. Thank you for calling. 1201 01:21:04,823 --> 01:21:06,825 I don't know how to thank you. 1202 01:21:27,137 --> 01:21:29,139 HOT SOY SAUCE 1203 01:22:41,295 --> 01:22:42,379 May I help you? 1204 01:22:46,717 --> 01:22:49,594 - Who is it? - Does Choi Yeong-hwan live here? 1205 01:22:49,595 --> 01:22:52,221 Yes, he does. Who is this? 1206 01:22:52,222 --> 01:22:54,307 I have a delivery. 1207 01:22:54,308 --> 01:22:55,976 The door is open. 1208 01:23:04,109 --> 01:23:05,319 What are you here about? 1209 01:23:05,944 --> 01:23:07,237 Are you visiting unit 204? 1210 01:23:07,821 --> 01:23:09,656 Okay. Coming. 1211 01:23:12,409 --> 01:23:13,577 Who are you? 1212 01:23:16,747 --> 01:23:19,208 Hey. Who are you? 1213 01:23:20,584 --> 01:23:21,585 Who is she? 1214 01:23:24,505 --> 01:23:26,006 What are you doing? 1215 01:23:31,094 --> 01:23:32,595 Is that gasoline? 1216 01:23:32,596 --> 01:23:35,056 What are you doing? Stop her. 1217 01:23:35,057 --> 01:23:37,183 Sir, a lighter! The lighter! 1218 01:23:37,184 --> 01:23:38,519 Stop her! 1219 01:23:40,354 --> 01:23:43,314 What in the world are you doing? 1220 01:23:43,315 --> 01:23:44,525 Oh my gosh. 1221 01:23:47,444 --> 01:23:48,569 Call the police! 1222 01:23:48,570 --> 01:23:50,739 Just stay out of it, son! 1223 01:23:52,074 --> 01:23:54,117 Stay out of it! 1224 01:23:54,618 --> 01:23:55,702 Are you out of your mind? 1225 01:23:56,787 --> 01:23:59,288 - Mom. Call the police. - Okay. 1226 01:23:59,289 --> 01:24:02,708 - Let go of me! Call them now! - Get away from her! 1227 01:24:02,709 --> 01:24:05,044 Quit it! That's enough! 1228 01:24:05,045 --> 01:24:06,295 Get over here! 1229 01:24:06,296 --> 01:24:08,381 We just caught an arsonist. 1230 01:24:08,382 --> 01:24:10,591 Yes. We're at... 1231 01:24:10,592 --> 01:24:14,763 So... We're at 245-301 Janggi-dong. 1232 01:24:15,722 --> 01:24:17,558 Hey, hey! Hey! 1233 01:24:29,570 --> 01:24:31,154 - Is that her? - Hye-yeong! 1234 01:24:32,656 --> 01:24:33,657 Hey. 1235 01:24:38,704 --> 01:24:39,788 What the hell? 1236 01:24:41,123 --> 01:24:42,957 - Hye-yeong! - Nice shot. 1237 01:24:42,958 --> 01:24:43,958 Let go! 1238 01:24:45,252 --> 01:24:47,004 Stay still, kid. 1239 01:24:51,091 --> 01:24:52,091 Let go! 1240 01:24:53,177 --> 01:24:54,178 Let go! 1241 01:24:55,971 --> 01:24:57,014 Hye-yeong! 1242 01:24:57,723 --> 01:24:58,807 Hye-yeong! 1243 01:25:00,559 --> 01:25:02,101 Stop it! 1244 01:25:02,102 --> 01:25:03,812 - Stay still. - Let go! 1245 01:25:05,022 --> 01:25:06,273 Your brother's smart. 1246 01:25:07,733 --> 01:25:09,193 You have a good brother. 1247 01:25:09,776 --> 01:25:12,529 No matter how much we beat him, he wouldn't bring you to us. 1248 01:25:14,323 --> 01:25:15,574 You cowardly pricks. 1249 01:25:20,662 --> 01:25:22,121 Hye-yeong! 1250 01:25:22,122 --> 01:25:24,665 I hear crushing people to make sure they can't fight back 1251 01:25:24,666 --> 01:25:25,751 is your MO, you bitch. 1252 01:25:28,045 --> 01:25:30,755 Touch them again, and I'll kill you. 1253 01:25:30,756 --> 01:25:31,756 Let go! 1254 01:25:33,550 --> 01:25:34,635 Stop it! 1255 01:25:35,302 --> 01:25:36,677 Hye-yeong! 1256 01:25:36,678 --> 01:25:39,889 Why won't you answer me? 1257 01:25:39,890 --> 01:25:41,225 You bitch. 1258 01:25:41,934 --> 01:25:43,477 Hye-yeong! Let go! 1259 01:25:44,144 --> 01:25:45,270 Stop it! 1260 01:25:49,191 --> 01:25:50,591 Are you protecting your big sister? 1261 01:25:51,235 --> 01:25:52,402 Move, asshole. 1262 01:25:53,153 --> 01:25:54,654 - I said to move. - Stop it! 1263 01:25:54,655 --> 01:25:56,823 - That's enough. - Yeah, that's enough. 1264 01:25:58,158 --> 01:25:59,909 Is that good enough? Should I stop? 1265 01:25:59,910 --> 01:26:01,160 That's more than enough. 1266 01:26:01,161 --> 01:26:02,537 Let's go. 1267 01:26:02,538 --> 01:26:04,789 - Let's go. - Come on. 1268 01:26:04,790 --> 01:26:08,460 "Stop it! You cowardly pricks!" 1269 01:26:21,890 --> 01:26:24,685 Hye-yeong! Get up! 1270 01:27:01,430 --> 01:27:02,472 Jeok. 1271 01:27:04,141 --> 01:27:05,392 Come here. 1272 01:27:25,287 --> 01:27:26,330 Hye-jeok. 1273 01:27:30,459 --> 01:27:32,878 I wanted to take care of it somehow... 1274 01:27:39,718 --> 01:27:41,178 but I'm tired now. 1275 01:27:52,564 --> 01:27:53,607 Hye-jeok. 1276 01:27:55,275 --> 01:27:56,401 Dad... 1277 01:28:08,997 --> 01:28:10,332 Is Dad... 1278 01:28:14,378 --> 01:28:15,712 dead? 1279 01:28:42,489 --> 01:28:43,782 Mom... 1280 01:28:45,617 --> 01:28:48,787 told me to protect you... 1281 01:28:51,957 --> 01:28:54,126 and Dad. 1282 01:28:59,965 --> 01:29:01,091 What do I do? 1283 01:29:05,095 --> 01:29:06,847 What am I supposed to do now? 1284 01:30:22,714 --> 01:30:23,757 Punk. 1285 01:30:29,721 --> 01:30:31,139 Let's go see Dad. 1286 01:30:48,782 --> 01:30:50,367 I'm Gu Bon-jin's guardian. 1287 01:31:02,921 --> 01:31:03,922 Go on. 1288 01:31:40,584 --> 01:31:43,962 Lastly, as a member of his family, I need you to sign the consent form. 1289 01:32:37,099 --> 01:32:40,935 Dad, meet Mom if you go to heaven. 1290 01:32:40,936 --> 01:32:44,480 Then let's all meet in our dreams. 1291 01:32:44,481 --> 01:32:48,068 Promise me you'll come. 1292 01:33:22,936 --> 01:33:24,062 Time of death 1293 01:33:25,147 --> 01:33:26,607 is 10:02 p.m. 1294 01:33:27,232 --> 01:33:28,817 My condolences. 1295 01:33:56,553 --> 01:33:57,846 You can rest now. 1296 01:34:41,348 --> 01:34:43,350 KOREA EQUIPMENT TRADING 1297 01:39:21,211 --> 01:39:22,379 What is that? 1298 01:39:25,090 --> 01:39:26,717 What are you doing at this hour? 1299 01:39:27,801 --> 01:39:28,844 Stop it. 1300 01:39:30,262 --> 01:39:31,346 Get out. 1301 01:39:32,389 --> 01:39:33,473 Get out. 1302 01:39:34,266 --> 01:39:37,394 A payloader was stolen from Korea Equipment Trading. 1303 01:39:38,520 --> 01:39:39,771 What's a payloader? 1304 01:39:40,355 --> 01:39:43,482 The thing that scoops up soil, smashes buildings... 1305 01:39:43,483 --> 01:39:45,027 Oh, a bulldozer. A bulldozer. 1306 01:39:46,153 --> 01:39:48,197 Hey! Get out! 1307 01:40:14,848 --> 01:40:17,392 Pull over. 8855, pull over! 1308 01:41:30,257 --> 01:41:32,426 Location is Janggi-dong Luxury Villa Complex. 1309 01:41:54,406 --> 01:41:57,242 Get out! 1310 01:42:00,162 --> 01:42:02,456 What... What is she doing? 1311 01:42:21,808 --> 01:42:23,893 Get out. 1312 01:42:23,894 --> 01:42:25,728 Keep the people away and set up a roadblock. 1313 01:42:25,729 --> 01:42:28,147 Set up a roadblock and request backup. Now. 1314 01:42:28,148 --> 01:42:31,817 Residents of Unit 102, please evacuate immediately. 1315 01:42:31,818 --> 01:42:34,195 I repeat, Residents of Unit 102โ€ฆ 1316 01:42:34,196 --> 01:42:36,657 Come this way. It's dangerous. Be careful. 1317 01:42:49,711 --> 01:42:50,879 What are you doing? This way. 1318 01:42:52,422 --> 01:42:54,090 - Follow protocol. - Evacuate the area. 1319 01:42:54,091 --> 01:42:55,967 One warning shot. Three final warnings. 1320 01:42:55,968 --> 01:42:58,053 - What... Shit. - Make sure to avoid casualties. 1321 01:43:05,602 --> 01:43:09,939 Shut it down and get out. If you do not, we will open fire. 1322 01:43:09,940 --> 01:43:12,024 Please get out of the vehicle. 1323 01:43:12,025 --> 01:43:13,527 Stop, or we will open fire. 1324 01:43:16,029 --> 01:43:18,155 Please leave the vehicle. 1325 01:43:18,156 --> 01:43:21,534 Shut it down and get out. If you do not, we will open fire. 1326 01:43:21,535 --> 01:43:23,286 Get out or we will shoot! 1327 01:43:23,287 --> 01:43:25,997 Please shut it down and get out immediately. 1328 01:43:25,998 --> 01:43:27,290 This is my final warning. 1329 01:43:27,291 --> 01:43:29,626 Please get out of the vehicle. 1330 01:43:31,295 --> 01:43:33,171 Turn it off and get out! 1331 01:43:33,172 --> 01:43:35,215 Shut it down and get out now! 1332 01:44:04,536 --> 01:44:07,079 Status report. Report! 1333 01:44:07,080 --> 01:44:08,706 Patrol car 12, report. 1334 01:44:08,707 --> 01:44:11,084 It's stopped. We're approaching now. 1335 01:44:14,463 --> 01:44:15,672 Hurry up! 1336 01:44:16,840 --> 01:44:19,217 Out of my way! Open the door! 1337 01:44:19,218 --> 01:44:21,719 The criminal has been shot in the arm. 1338 01:44:21,720 --> 01:44:24,473 We're transporting her to a medical facility now. 1339 01:44:40,781 --> 01:44:43,574 Case number 32D130128. 1340 01:44:43,575 --> 01:44:45,493 Name, Gu Hye-yeong. 1341 01:44:45,494 --> 01:44:47,120 Female, 20 years old. 1342 01:44:48,163 --> 01:44:51,582 During the 18 months in prison, she was a model prisoner. 1343 01:44:51,583 --> 01:44:53,334 Considering she shows remorse 1344 01:44:53,335 --> 01:44:56,295 and numerous civic organizations submitted petitions on her behalf, 1345 01:44:56,296 --> 01:44:57,756 we grant her parole. 1346 01:45:19,987 --> 01:45:22,155 Are you Kim Eun-seok? 1347 01:45:28,704 --> 01:45:30,873 Yes, I am. 1348 01:45:32,124 --> 01:45:35,794 Do you remember that accident on the World Cup Bridge 1349 01:45:36,336 --> 01:45:37,462 about a year ago? 1350 01:45:40,883 --> 01:45:44,261 Would you tell me what happened? 1351 01:45:45,512 --> 01:45:46,763 And you are? 1352 01:45:53,604 --> 01:45:55,814 I'm the daughter of the man who died back then. 1353 01:46:19,838 --> 01:46:21,590 Hey. I... 1354 01:46:27,971 --> 01:46:29,222 It's fine. 1355 01:46:29,223 --> 01:46:31,725 I was drunk that night. 1356 01:46:32,643 --> 01:46:36,522 I took my girlfriend there to look at the skyline. 1357 01:46:37,147 --> 01:46:41,276 I didn't see the car coming and I tried to cross... 1358 01:46:46,156 --> 01:46:47,866 At first, I was too scared 1359 01:46:48,700 --> 01:46:50,577 and couldn't tell anyone. 1360 01:46:51,537 --> 01:46:54,248 Not even the police or my mother. 1361 01:47:00,921 --> 01:47:01,964 I'm sorry. 1362 01:47:34,872 --> 01:47:36,915 - Bye, Hye-yeong. - Hey! 1363 01:47:40,711 --> 01:47:42,754 I'll be back late, so order yourself dinner. 1364 01:47:44,590 --> 01:47:46,674 - Okay. Later. - Bye! 1365 01:47:46,675 --> 01:47:47,926 - Be careful! - Okay. 1366 01:47:49,678 --> 01:47:50,929 - Will that be to stay? - Yes. 1367 01:47:51,930 --> 01:47:53,849 That will be โ‚ฉ6,800. 1368 01:48:06,486 --> 01:48:08,488 The one for Gangin River Park isn't here. 1369 01:48:09,281 --> 01:48:10,324 Just a minute. 1370 01:48:12,284 --> 01:48:13,368 Three minutes. 1371 01:48:16,205 --> 01:48:17,497 You're busy today. 1372 01:48:18,290 --> 01:48:19,333 I am. 1373 01:48:34,681 --> 01:48:40,144 I'm Park Song-ok from Korea Insurance. I'm in charge of special cases. 1374 01:48:40,145 --> 01:48:43,773 The payment from your father's life insurance policy was wired to today. 1375 01:48:43,774 --> 01:48:47,777 The payment was made pursuant to a court order 1376 01:48:47,778 --> 01:48:51,197 to pay the accounts payable for policies held by suicide victims. 1377 01:48:51,198 --> 01:48:54,742 The court order applied retroactively to policies predating the changes... 1378 01:48:54,743 --> 01:48:57,245 KOREA INSURANCE: โ‚ฉ100,670,000 SPECIALTY COVERAGE: โ‚ฉ101,003,000 1379 01:48:57,246 --> 01:48:59,121 AGK INSURANCE: โ‚ฉ100,670,000 YUHAN INSURANCE: โ‚ฉ102,456,000 1380 01:48:59,122 --> 01:49:01,582 We apologize sincerely for the prolonged evaluation. 1381 01:49:01,583 --> 01:49:06,379 We at Korea Insurance will always be a source of strength for you. 1382 01:49:06,380 --> 01:49:07,673 Thank you. 1383 01:49:29,903 --> 01:49:31,113 It's here. 1384 01:49:32,781 --> 01:49:34,366 Hye-yeong. 97846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.