All language subtitles for The.Conjuring.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,805 --> 00:00:26,796 DEBBIE: It scares us just thinking about it. 3 00:00:26,973 --> 00:00:29,032 When you hear it, you're gonna think we're insane. 4 00:00:29,209 --> 00:00:31,905 ED: Try us. Please, from the start. 5 00:00:34,147 --> 00:00:39,141 DEBBIE: It started out small, like a hand or a leg was in a different position. 6 00:00:39,319 --> 00:00:41,810 Then its head was looking up instead of down. 7 00:00:41,988 --> 00:00:45,014 And then one day, it was in a completely different room. 8 00:00:45,192 --> 00:00:46,716 It was moving around by itself. 9 00:00:46,893 --> 00:00:51,057 ED: Ever think maybe somebody had a key to your apartment and was playing a trick? 10 00:00:51,231 --> 00:00:52,926 DEBBIE: That's exactly what we thought. 11 00:00:53,433 --> 00:00:56,095 But never once did we find any sign or evidence of intrusion. 12 00:00:56,269 --> 00:00:59,030 LORRAINE: And this all led you to believe that the doll was possessed? 13 00:00:59,172 --> 00:01:00,537 Yes. 14 00:01:00,707 --> 00:01:04,438 Camilla got in touch with a medium. We learned from her that a 7-year-old girl... 15 00:01:04,611 --> 00:01:07,512 ...named Annabelle Higgins had died in this apartment. 16 00:01:07,681 --> 00:01:11,378 She was lonely and took a liking to my doll. 17 00:01:12,018 --> 00:01:13,952 All she wanted was to be friends. 18 00:01:14,154 --> 00:01:16,452 When we heard this, we felt really sorry for her. 19 00:01:16,656 --> 00:01:19,250 I mean, we're nurses, we help people. 20 00:01:19,659 --> 00:01:20,785 So... 21 00:01:21,928 --> 00:01:24,396 ...we gave her permission to move into the doll. 22 00:01:24,564 --> 00:01:26,555 ED: Wait, you did what? 23 00:01:26,933 --> 00:01:29,367 She wanted to live with us by inhabiting the doll. 24 00:01:29,536 --> 00:01:30,696 We said yes. 25 00:01:30,871 --> 00:01:33,305 But then things got worse. 26 00:01:33,573 --> 00:01:35,564 [GIRLS LAUGHING] 27 00:01:47,320 --> 00:01:48,617 God. 28 00:01:51,491 --> 00:01:54,654 CAMILLA: When we came home, she was sitting in the hallway. 29 00:01:54,828 --> 00:01:57,228 But we had left her in the spare room. 30 00:01:59,666 --> 00:02:01,657 [ELECTRICITY CRACKLING] 31 00:02:13,547 --> 00:02:15,208 [CAMILLA GASPS] 32 00:02:21,121 --> 00:02:22,850 [WOODEN THUNK] 33 00:02:35,135 --> 00:02:37,228 Debbie! Debbie, wait! 34 00:02:45,846 --> 00:02:48,314 [BANGING ON DOOR] 35 00:02:53,353 --> 00:02:55,787 [BANGING CONTINUES] 36 00:03:36,897 --> 00:03:38,592 [BANGING ON DOOR] 37 00:03:49,042 --> 00:03:50,066 [GASPS] 38 00:03:52,112 --> 00:03:54,046 DEBBIE: We are beyond terrified. 39 00:03:54,214 --> 00:03:58,173 We don't know what's going on or what to do. Can you help us? 40 00:03:59,252 --> 00:04:00,810 Yes, we can. 41 00:04:01,221 --> 00:04:05,282 Now, firstly, there's no such thing as Annabelle, and there never was. 42 00:04:05,458 --> 00:04:07,517 LORRAINE: Ghosts don't possess such power. 43 00:04:07,694 --> 00:04:10,322 I think what we have here is something extremely manipulative. 44 00:04:10,497 --> 00:04:12,431 It's something inhuman. 45 00:04:12,866 --> 00:04:15,130 It was a big mistake acknowledging this doll. 46 00:04:15,302 --> 00:04:17,429 And through that, the inhuman spirit tricked you. 47 00:04:17,604 --> 00:04:20,368 You gave it permission to infest your lives. 48 00:04:20,874 --> 00:04:22,739 What's an inhuman spirit? 49 00:04:23,376 --> 00:04:26,777 It's something that's never walked the earth in human form. 50 00:04:27,213 --> 00:04:29,078 It's something demonic. 51 00:04:32,919 --> 00:04:35,046 DEBBIE: So the doll was never possessed? 52 00:04:35,221 --> 00:04:37,155 No, no, it was used as a conduit. 53 00:04:37,324 --> 00:04:39,656 It was moved around to give the impression of possession. 54 00:04:39,826 --> 00:04:43,455 Demonic spirits don't possess things, they possess people. 55 00:04:44,564 --> 00:04:46,725 It wanted to get inside of you. 56 00:04:56,076 --> 00:04:59,512 ED: All right, that's good, Drew. You can shut it down now. 57 00:05:01,181 --> 00:05:02,307 Hit the lights. 58 00:05:05,318 --> 00:05:07,411 So we got the church to send a priest over... 59 00:05:07,587 --> 00:05:09,646 ...to bless the house and the occupants. 60 00:05:09,823 --> 00:05:13,486 Whatever was oppressing that apartment was no longer with them. Any questions? 61 00:05:13,660 --> 00:05:15,457 [PEOPLE CHATTERING] 62 00:05:15,629 --> 00:05:16,653 Yes. 63 00:05:16,830 --> 00:05:18,457 Where's the doll now? 64 00:05:18,632 --> 00:05:20,395 Someplace safe. 65 00:05:21,768 --> 00:05:23,827 - Yep. - So, what are you guys? 66 00:05:24,004 --> 00:05:25,835 I mean, what do people call you? 67 00:05:27,741 --> 00:05:31,768 Uh, well, we've been called Demonologists. That's one name for us. 68 00:05:31,945 --> 00:05:33,640 Ghost hunters, paranormal researchers. 69 00:05:33,813 --> 00:05:36,111 - Kooks. ALL: Ha-ha-ha. 70 00:05:36,282 --> 00:05:37,681 Wackos. 71 00:05:37,851 --> 00:05:42,049 But we prefer to be known simply as Ed and Lorraine Warren. 72 00:06:26,766 --> 00:06:30,293 [CHILDREN SINGING INDISTINCTLY] 73 00:06:42,615 --> 00:06:44,105 ROGER: Here we are. 74 00:06:47,787 --> 00:06:49,721 Wow, hear that? 75 00:06:49,889 --> 00:06:51,516 - I don't hear anything. - Exactly. 76 00:06:51,691 --> 00:06:52,885 Oh. Ha! 77 00:06:53,059 --> 00:06:56,358 - Okay. Guys, we are here! NANCY: Get out of the car. 78 00:06:56,529 --> 00:06:58,394 Oh, God, we're in the middle of nowhere. 79 00:06:58,565 --> 00:07:01,591 CAROLYN: Are you so excited? Where's my "yes"? Where's my "yes"? Yes! 80 00:07:01,768 --> 00:07:02,860 ROGER: I'll race you! 81 00:07:03,036 --> 00:07:05,300 CAROLYN: Are you guys excited? CHRISTINE: Yes! 82 00:07:05,505 --> 00:07:07,473 CAROLYN: I'm so excited! APRIL: Come on, Sadie! 83 00:07:07,640 --> 00:07:09,130 I get my own room! 84 00:07:09,309 --> 00:07:11,971 Are you kidding me? No dibs on the rooms! 85 00:07:12,145 --> 00:07:13,237 - What? - What? 86 00:07:13,413 --> 00:07:17,144 So do I get to pick my own room? Or do I have no choice in that either? 87 00:07:19,652 --> 00:07:22,985 Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey. 88 00:07:23,156 --> 00:07:24,384 - Great. - I hope. 89 00:07:24,557 --> 00:07:25,751 ROGER: I can't wait. 90 00:07:26,392 --> 00:07:27,620 Come on, Sadie. 91 00:07:28,628 --> 00:07:30,118 Sadie, let's go. 92 00:07:31,131 --> 00:07:32,758 Hey, come. 93 00:07:33,967 --> 00:07:35,491 What's the matter with you? 94 00:07:35,668 --> 00:07:37,397 Hey, come on, girl. 95 00:07:38,271 --> 00:07:40,136 All right, suit yourself. 96 00:07:41,040 --> 00:07:42,064 [WHIMPERS] 97 00:07:42,776 --> 00:07:45,244 [STATIC ON RADIO] 98 00:07:45,411 --> 00:07:47,531 [THE ZOMBIES' "TIME OF THE SEASON" PLAYING ON RADIO] 99 00:07:47,580 --> 00:07:49,377 - What's your name? - What's your name? 100 00:07:49,549 --> 00:07:51,414 - Who's your daddy? - Who's your daddy? 101 00:07:51,584 --> 00:07:53,245 - He rich? - Is he rich like me? 102 00:07:53,419 --> 00:07:54,511 ROGER: Watch your step. 103 00:07:54,687 --> 00:07:56,120 NANCY: Coming through. 104 00:07:56,990 --> 00:07:58,014 Whoa, watch out, Dad. 105 00:07:58,191 --> 00:08:00,071 MAN: Where do you want it? - In the living room. 106 00:08:00,193 --> 00:08:03,193 - Andrea, where's my wind chime? - I think Nancy's got it in the other room. 107 00:08:03,263 --> 00:08:05,493 Thanks. Hey, Nancy, have you seen my wind chime? 108 00:08:05,665 --> 00:08:07,292 - Oh, this one? CINDY: Yeah, thanks. 109 00:08:07,467 --> 00:08:10,300 - You're gonna have to catch it. - Nancy! Let go! Give it here. 110 00:08:10,804 --> 00:08:12,328 You're so mean. 111 00:08:13,373 --> 00:08:15,102 Hey, Mom, can I hang up my wind chime? 112 00:08:15,275 --> 00:08:17,709 Of course. There's a line outside you can hang it on. 113 00:08:17,877 --> 00:08:20,505 Honey, have April come in, okay? It's gonna be dark soon. 114 00:08:20,680 --> 00:08:21,942 Okay. 115 00:08:30,957 --> 00:08:34,154 Come on, April! Mom wants us inside! 116 00:08:34,794 --> 00:08:36,989 APRIL: Look what I found, Cindy. 117 00:08:40,333 --> 00:08:43,325 [MUSIC PLAYING FROM MUSIC BOX] 118 00:08:56,649 --> 00:08:57,980 GIRLS: One... 119 00:08:58,518 --> 00:08:59,542 ...two... 120 00:08:59,719 --> 00:09:00,811 ...three. 121 00:09:00,987 --> 00:09:02,852 Come on, come on, come on. No peeking. 122 00:09:03,022 --> 00:09:04,421 Four. 123 00:09:04,624 --> 00:09:07,684 Are you guys done with the pizza? I don't want it going to waste. 124 00:09:07,861 --> 00:09:10,329 - Let's go. ROGER: It's expensive feeding you girls. 125 00:09:10,496 --> 00:09:13,863 Seven, eight, nine, ten. 126 00:09:14,033 --> 00:09:15,193 Where should I hide? 127 00:09:15,535 --> 00:09:17,526 CHRISTINE: Ready or not, here I come! 128 00:09:19,072 --> 00:09:20,334 Okay, clap. 129 00:09:20,640 --> 00:09:22,403 [CLAPPING] 130 00:09:28,781 --> 00:09:30,874 - Whoa! - You don't know the house well enough. 131 00:09:31,050 --> 00:09:32,074 Someone's gonna get hurt. 132 00:09:32,252 --> 00:09:33,549 I'm okay, I'm okay. 133 00:09:35,421 --> 00:09:36,854 Second clap. 134 00:09:38,725 --> 00:09:40,124 [CLAPPING] 135 00:09:43,029 --> 00:09:44,360 [WHISPERS] That's cheating. 136 00:09:56,976 --> 00:09:58,238 Clap. 137 00:10:00,813 --> 00:10:02,178 - Got you! - Aah! 138 00:10:02,749 --> 00:10:04,774 - Are you okay? Um... NANCY: Yeah. 139 00:10:05,385 --> 00:10:06,852 All right, what did we break now? 140 00:10:07,020 --> 00:10:09,011 - I didn't mean to. - Move out of there, please. 141 00:10:09,222 --> 00:10:10,917 It was Christine's fault. 142 00:10:11,090 --> 00:10:13,285 - Oh, jeez. CHRISTINE: My fault? Oh, my God. 143 00:10:13,459 --> 00:10:15,379 NANCY: Christine did it. CHRISTINE: No, I didn't. 144 00:10:15,528 --> 00:10:17,723 NANCY: You pushed me. CHRISTINE: No, no, you fell back. 145 00:10:17,897 --> 00:10:20,559 Hey, Nancy, can you go get me the matches, please? 146 00:10:21,501 --> 00:10:22,593 What's going on? 147 00:10:22,769 --> 00:10:24,760 CHRISTINE: Nancy broke something. NANCY: Shut up. 148 00:10:24,938 --> 00:10:26,769 CAROLYN: What broke? APRIL: It's the wall. 149 00:10:26,940 --> 00:10:29,966 - Whoa. - I think we have a cellar or something. 150 00:10:30,810 --> 00:10:33,574 CINDY: I wanna see, I wanna see. Move, move, move. 151 00:10:34,347 --> 00:10:36,838 Here, matches. Thank you. 152 00:10:37,450 --> 00:10:39,051 CINDY: I wanna see. CAROLYN: You can see. 153 00:10:39,218 --> 00:10:40,978 NANCY: I wanna see. CAROLYN: You can all see. 154 00:10:41,120 --> 00:10:42,348 APRIL: Move! 155 00:10:52,532 --> 00:10:54,329 Oh, man. 156 00:10:59,105 --> 00:11:00,129 Huh. 157 00:11:01,941 --> 00:11:03,203 CAROLYN: Roger? 158 00:11:04,377 --> 00:11:05,639 What do you see down there? 159 00:11:06,512 --> 00:11:09,310 Just, uh, hard to tell, you know? 160 00:11:09,749 --> 00:11:13,446 It's an old piano and a whole bunch of garbage. 161 00:11:15,688 --> 00:11:17,986 Agh. Son of a... 162 00:11:21,561 --> 00:11:23,256 Wow. 163 00:11:27,166 --> 00:11:28,497 CAROLYN: Rog? 164 00:11:31,871 --> 00:11:33,270 Come on up. 165 00:11:36,509 --> 00:11:38,204 I don't want you girls going down there. 166 00:11:38,378 --> 00:11:40,107 - That place is loaded with spiders. - Ew! 167 00:11:40,313 --> 00:11:41,337 Just relax. Okay. 168 00:11:41,514 --> 00:11:43,846 CHRISTINE: Stop it, Nancy. It's not funny. 169 00:11:44,217 --> 00:11:47,709 We've got extra square footage anyway. I'll check it out in the morning. 170 00:11:47,887 --> 00:11:50,048 - I wonder why it was boarded up. - I don't know. 171 00:11:50,223 --> 00:11:51,281 CAROLYN: Okay, show's over. 172 00:11:51,457 --> 00:11:53,177 CINDY: Five minutes. ROGER: No more minutes. 173 00:11:53,326 --> 00:11:55,658 CAROLYN: Up to bed. Please. Thank you. ROGER: Right to bed. 174 00:11:55,828 --> 00:11:57,819 [SADIE BARKING] 175 00:11:59,866 --> 00:12:01,197 ROGER: Man, I'm fried. 176 00:12:02,068 --> 00:12:03,729 CAROLYN: Something's up with Sadie. 177 00:12:04,237 --> 00:12:07,866 Yeah, I don't know what her problem is. Couldn't get her to come inside. 178 00:12:08,241 --> 00:12:09,833 CAROLYN: We can't leave her out there. 179 00:12:10,009 --> 00:12:12,170 ROGER: She's all right. I got her on a chain. 180 00:12:13,446 --> 00:12:16,210 Sadie, hey, be quiet. 181 00:12:19,218 --> 00:12:21,209 Thanks for making this work. 182 00:12:21,387 --> 00:12:23,252 I know it was a lot to bite off. 183 00:12:24,090 --> 00:12:26,581 It's gonna be great, isn't it? 184 00:12:27,193 --> 00:12:29,024 I think it's great already. 185 00:12:30,329 --> 00:12:31,387 Yeah. 186 00:12:33,466 --> 00:12:36,264 You still too fried to christen the new house? 187 00:12:37,236 --> 00:12:38,703 Who said I'm fried? 188 00:12:39,439 --> 00:12:42,306 - Ain't nobody here's fried. - Ha, ha. 189 00:12:49,215 --> 00:12:51,046 [FLOORBOARD CREAKING] 190 00:13:17,677 --> 00:13:18,871 CHRISTINE: Mom? 191 00:13:19,278 --> 00:13:21,473 CAROLYN: Hey. How did you guys sleep? 192 00:13:21,647 --> 00:13:22,841 I'm cold. 193 00:13:23,015 --> 00:13:24,505 It is chilly, isn't it? 194 00:13:24,851 --> 00:13:28,514 You think maybe we could have bought a house with a toilet that actually works? 195 00:13:28,688 --> 00:13:29,712 CAROLYN: Tell your father. 196 00:13:29,889 --> 00:13:32,983 And there was a funky smell in my room last night. Like something died. 197 00:13:33,159 --> 00:13:34,751 - Is it still there? - No. 198 00:13:34,927 --> 00:13:35,951 Problem solved. 199 00:13:47,640 --> 00:13:49,005 [FAINT THUD] 200 00:14:01,654 --> 00:14:02,814 Roger? 201 00:14:04,423 --> 00:14:05,788 Roger? 202 00:14:06,225 --> 00:14:07,692 ROGER: Down here, honey. 203 00:14:12,899 --> 00:14:13,923 Morning. 204 00:14:15,868 --> 00:14:18,166 Ooh. Whoa. 205 00:14:18,337 --> 00:14:20,999 This is gonna take some serious elbow grease. 206 00:14:21,174 --> 00:14:22,334 Yeah. 207 00:14:23,376 --> 00:14:25,139 Oh, my God. 208 00:14:30,082 --> 00:14:31,879 [PIANO PLAYING DISCORDANTLY] 209 00:14:32,051 --> 00:14:33,916 What are we gonna do with all this stuff? 210 00:14:34,086 --> 00:14:36,520 Well, we probably ought to go through it, you know? 211 00:14:36,689 --> 00:14:39,055 There might be some antiques down here worth a lot. 212 00:14:39,225 --> 00:14:41,921 Yeah, or just a lot of junk the previous owner didn't want. 213 00:14:42,361 --> 00:14:44,386 - It's ours now. - Knock yourself out. 214 00:14:45,097 --> 00:14:47,031 - I'm gonna make some coffee. - Okay. 215 00:14:47,200 --> 00:14:49,259 I'm gonna see if I can get this furnace working. 216 00:14:49,435 --> 00:14:51,198 Yeah, that'd be nice. It's freezing. 217 00:14:51,370 --> 00:14:52,496 Yeah. 218 00:15:01,547 --> 00:15:03,139 Hmm. 219 00:15:05,551 --> 00:15:08,315 APRIL: Sadie! Come here, Sadie! 220 00:15:08,654 --> 00:15:09,916 Mommy! 221 00:15:11,090 --> 00:15:12,557 Mommy, where's Sadie? 222 00:15:12,725 --> 00:15:17,025 She's outside. You know, I'm sure she's hungry by now. Why don't you go and get her. 223 00:15:18,030 --> 00:15:19,054 - Whoa. - Morning, Dad. 224 00:15:19,232 --> 00:15:21,223 - Can you hold this? - Sure. 225 00:15:21,400 --> 00:15:23,061 - Sadie! ROGER: Slow it down, Scoot. 226 00:15:23,236 --> 00:15:24,533 CAROLYN: Roger. - Yeah. 227 00:15:24,704 --> 00:15:27,832 This clock stopped at 3:07, and so did the one in the hallway. 228 00:15:28,007 --> 00:15:29,406 That's weird. 229 00:15:31,210 --> 00:15:33,075 Maybe it got knocked around in the move. 230 00:15:33,246 --> 00:15:36,113 Speaking of knocked around, what did you do to me last night? 231 00:15:36,315 --> 00:15:39,045 - Ouch. I didn't do that. Did I? - I don't know. 232 00:15:39,218 --> 00:15:41,618 Sadie! 233 00:15:47,093 --> 00:15:50,756 [APRIL SCREAMING] 234 00:15:51,364 --> 00:15:53,628 April! April! 235 00:15:53,833 --> 00:15:56,393 What's...? April! What's going on? 236 00:15:56,569 --> 00:15:58,867 - What happened? - Oh, my God! 237 00:15:59,272 --> 00:16:00,705 Oh, Sadie. 238 00:16:10,783 --> 00:16:12,842 ED: We keep everything locked in here. 239 00:16:13,286 --> 00:16:15,049 Feel free to look around. 240 00:16:15,454 --> 00:16:17,081 Just don't touch anything. 241 00:16:19,458 --> 00:16:21,050 Wow. 242 00:16:22,295 --> 00:16:23,785 This is crazy. 243 00:16:25,798 --> 00:16:28,733 So all these are taken from cases you've investigated? 244 00:16:28,901 --> 00:16:32,837 That's right. Everything you see in here is either haunted, cursed... 245 00:16:33,005 --> 00:16:35,940 ...or has been used in some kind of ritualistic practice. 246 00:16:36,676 --> 00:16:38,268 Nothing's a toy. 247 00:16:38,444 --> 00:16:40,105 Not even the toy monkey. 248 00:16:41,580 --> 00:16:42,979 Don't touch it. 249 00:16:45,184 --> 00:16:49,644 Oh, ahem. Well, isn't it scary, or doesn't it worry you... 250 00:16:49,822 --> 00:16:52,120 ...to have all these items right in your home? 251 00:16:52,291 --> 00:16:55,658 That's why we have a priest that comes by once a month to bless the room. 252 00:16:55,828 --> 00:16:57,056 Well, the way I see it is: 253 00:16:57,229 --> 00:16:59,857 It's safer for these things to be in here than out there. 254 00:17:00,032 --> 00:17:01,833 It's kind of like keeping guns off the street. 255 00:17:01,967 --> 00:17:05,061 Why not just throw them in an incinerator? Destroy them. 256 00:17:05,237 --> 00:17:07,137 Well, that would only destroy the vessel. 257 00:17:07,640 --> 00:17:10,438 Sometimes it's better to keep the genie in the bottle. 258 00:17:11,711 --> 00:17:14,475 Say, is the, uh, Annabelle doll here? 259 00:17:16,415 --> 00:17:17,780 Right this way. 260 00:17:20,052 --> 00:17:21,349 Yeah. 261 00:17:30,162 --> 00:17:32,562 - You said she's a conduit? - That's right. 262 00:17:32,732 --> 00:17:33,960 What does that mean? 263 00:17:34,133 --> 00:17:37,967 A very powerful demonic has latched itself onto her. 264 00:17:38,137 --> 00:17:41,072 So when you guys investigate these hauntings... 265 00:17:41,240 --> 00:17:43,470 ...how do you stop them from latching onto you? 266 00:17:43,642 --> 00:17:45,200 We have to take great precaution. 267 00:17:45,378 --> 00:17:47,005 But what about your wife? 268 00:17:47,880 --> 00:17:49,211 What about her? 269 00:17:50,349 --> 00:17:52,146 Well, Father Gordon told me that... 270 00:17:52,318 --> 00:17:53,808 Well, that was different. 271 00:17:54,353 --> 00:17:57,151 What happened to my wife happened during an exorcism. 272 00:17:57,323 --> 00:17:58,984 Well, what's the difference? 273 00:17:59,158 --> 00:18:00,625 [FLOORBOARD CREAKS] 274 00:18:00,793 --> 00:18:02,021 Excuse me. 275 00:18:03,829 --> 00:18:05,057 Honey, what are you doing? 276 00:18:05,531 --> 00:18:06,691 Come here. 277 00:18:06,866 --> 00:18:09,198 You know better. All right? 278 00:18:09,368 --> 00:18:10,801 Georgiana? 279 00:18:11,070 --> 00:18:13,368 - Come on. Did you touch anything? JUDY: No. 280 00:18:13,539 --> 00:18:14,836 ED: All right, come on, honey. 281 00:18:15,674 --> 00:18:18,234 - Georgiana! Could you take Judy upstairs? - Oh, sure. 282 00:18:18,411 --> 00:18:20,879 You can't go into this room, no matter what, remember? 283 00:18:21,046 --> 00:18:22,479 - Yes, Daddy. - All right. 284 00:18:23,482 --> 00:18:24,540 - Go on. - Okay, come on. 285 00:18:24,717 --> 00:18:27,743 Let's see if I can find you a little snack, okay? Come on. 286 00:18:34,794 --> 00:18:35,818 [LAUGHING] 287 00:18:35,995 --> 00:18:38,054 Hey. What's going on in here? 288 00:18:38,230 --> 00:18:40,721 JUDY: Daddy, look. - You look very pretty. 289 00:18:40,900 --> 00:18:43,232 All right, all done. Go get dressed for dinner. 290 00:18:43,402 --> 00:18:46,235 JUDY: I'm wearing it to dinner. - No, you're not! 291 00:18:47,373 --> 00:18:48,635 Here you go. 292 00:18:49,408 --> 00:18:50,705 How'd it go? 293 00:18:50,876 --> 00:18:52,969 Oh, I think he may write a positive article. 294 00:18:53,145 --> 00:18:55,079 Ooh, a non-skeptic. 295 00:18:55,648 --> 00:18:56,945 That's a pleasant change. 296 00:18:57,116 --> 00:18:58,276 Yeah. 297 00:19:05,157 --> 00:19:06,920 Stop blaming yourself. 298 00:19:17,903 --> 00:19:19,302 No sugar. 299 00:19:20,439 --> 00:19:21,929 Be right back. 300 00:19:30,983 --> 00:19:32,974 [TICKING] 301 00:19:35,354 --> 00:19:36,378 [TICKING STOPS] 302 00:20:15,528 --> 00:20:16,790 [GROANS] 303 00:20:17,730 --> 00:20:19,698 Not funny, Nancy. 304 00:20:20,866 --> 00:20:22,128 NANCY: What? 305 00:20:22,902 --> 00:20:24,870 Stop grabbing my foot. 306 00:20:25,104 --> 00:20:27,197 Shut up, I didn't do anything. 307 00:20:28,040 --> 00:20:29,473 Yeah, right. 308 00:20:31,210 --> 00:20:33,178 And stop farting. 309 00:20:33,612 --> 00:20:35,375 It really stinks. 310 00:20:35,848 --> 00:20:39,306 Don't blame that on me. It's you. Pew. 311 00:21:02,408 --> 00:21:05,138 [THUDDING] 312 00:21:16,689 --> 00:21:19,317 [THUDDING CONTINUES] 313 00:21:26,065 --> 00:21:30,058 [DOOR CREAKING] 314 00:21:55,794 --> 00:21:59,924 [THUDDING] 315 00:22:01,433 --> 00:22:05,426 [DOOR CREAKING] 316 00:22:43,609 --> 00:22:46,043 [THUDDING] 317 00:22:55,621 --> 00:22:56,679 Dad? 318 00:22:56,855 --> 00:22:58,846 Andrea, what are you doing out of bed? 319 00:22:59,124 --> 00:23:00,318 What's that sound? 320 00:23:00,492 --> 00:23:04,394 It's Cindy. She's in my room. She's sleepwalking again. 321 00:23:11,336 --> 00:23:14,999 [THUDDING] 322 00:23:19,845 --> 00:23:21,972 I've never seen her do this before. 323 00:23:26,085 --> 00:23:28,519 I remembered you saying not to wake her if she's like this. 324 00:23:28,687 --> 00:23:30,587 No, we just put her back to bed. 325 00:23:30,789 --> 00:23:33,257 Hey, hey. Sweetie. Shh. 326 00:23:34,159 --> 00:23:35,421 Let's go back to bed. 327 00:23:46,605 --> 00:23:48,232 She's okay. Good night. 328 00:23:48,407 --> 00:23:49,567 Night. 329 00:24:02,588 --> 00:24:05,716 CAROLYN: She's sleepwalking again? She hasn't done that for awhile. 330 00:24:06,391 --> 00:24:09,451 She ended up in Andrea's room too. I think kind of freaked her out. 331 00:24:09,628 --> 00:24:12,222 - That's not good. What are we gonna do? - I don't know. 332 00:24:12,397 --> 00:24:14,922 - Honey, you got another bruise here. - Hmm? 333 00:24:15,234 --> 00:24:16,565 Does that hurt? 334 00:24:18,537 --> 00:24:19,629 That's weird. 335 00:24:19,838 --> 00:24:22,739 I don't know. Will you do me a favor, go see a doctor for that? 336 00:24:23,609 --> 00:24:25,873 - Yeah, I will. Drive safe. - Yeah. 337 00:24:26,044 --> 00:24:27,739 - I love you. - I love you too. 338 00:24:35,988 --> 00:24:37,683 [THUD] 339 00:24:38,190 --> 00:24:42,820 [PIGEON COOING] 340 00:24:58,243 --> 00:24:59,335 Bye! 341 00:24:59,511 --> 00:25:00,978 Love you! 342 00:25:02,247 --> 00:25:05,011 - Cindy, you have your lunch? - Yeah. 343 00:25:06,618 --> 00:25:08,643 APRIL: Yes, I do. 344 00:25:08,821 --> 00:25:10,652 I miss Sadie a lot. 345 00:25:10,989 --> 00:25:13,184 She was my best friend. 346 00:25:14,426 --> 00:25:16,291 You're my friend, right? 347 00:25:17,963 --> 00:25:19,487 Yeah, let's play. 348 00:25:25,704 --> 00:25:28,400 - Who are you talking to? - Rory. 349 00:25:28,807 --> 00:25:29,967 Rory? 350 00:25:30,342 --> 00:25:32,333 - He's my new friend. - Oh, really? 351 00:25:32,511 --> 00:25:35,605 - Yeah, do you want to see him? - Yeah. Uh-huh. How? 352 00:25:35,781 --> 00:25:37,180 With this. 353 00:25:37,349 --> 00:25:41,012 When the music stops, you see him in the mirror standing behind you. 354 00:25:41,920 --> 00:25:43,046 Okay. 355 00:25:43,222 --> 00:25:45,156 But you have to twist the key. 356 00:25:45,324 --> 00:25:46,518 Okay. 357 00:25:46,692 --> 00:25:48,683 [MUSIC BOX PLAYING] 358 00:26:10,182 --> 00:26:11,672 - Boo, Mommy! Ha-ha! - Oh! 359 00:26:12,184 --> 00:26:15,153 - April, you just gave me a heart attack. - Got you! 360 00:26:16,088 --> 00:26:19,182 Well, okay, I guess Rory doesn't want to see me, huh? 361 00:26:19,358 --> 00:26:20,586 Hmm. Oh, well. 362 00:26:20,859 --> 00:26:22,417 Can we play hide-and-clap? 363 00:26:22,594 --> 00:26:24,858 Hide-and-cla...? Oh, honey, I don't want to play. 364 00:26:25,030 --> 00:26:28,659 - Please! Nobody ever lets me play. - Okay, okay. 365 00:26:30,335 --> 00:26:33,566 Remember, you get to ask me for three claps. 366 00:26:33,739 --> 00:26:34,763 Okay. 367 00:26:34,940 --> 00:26:38,171 One, two, three. 368 00:26:38,343 --> 00:26:39,935 - I'm gonna go hide now! - Okay. 369 00:26:40,112 --> 00:26:42,774 Four, five... 370 00:26:42,981 --> 00:26:45,848 ...six, seven... 371 00:26:46,018 --> 00:26:48,350 ...eight, nine... 372 00:26:48,987 --> 00:26:50,215 ...ten! 373 00:26:52,925 --> 00:26:54,415 First clap! 374 00:26:55,727 --> 00:26:57,490 [CLAPPING] 375 00:27:10,275 --> 00:27:12,675 [CLOCK TOLLING] 376 00:27:13,946 --> 00:27:15,743 Ow. Shit. 377 00:27:15,914 --> 00:27:17,438 Second clap! 378 00:27:18,183 --> 00:27:19,946 [CLAPPING] 379 00:27:32,965 --> 00:27:35,297 April. 380 00:27:37,235 --> 00:27:39,601 [HUMS] 381 00:27:41,173 --> 00:27:42,731 April. 382 00:27:42,908 --> 00:27:45,570 [CREAKING] 383 00:27:53,285 --> 00:27:55,947 Oh, I know where you're hiding. 384 00:27:56,154 --> 00:27:58,247 Give me the third clap. 385 00:28:02,861 --> 00:28:04,158 [CLAPPING] 386 00:28:04,763 --> 00:28:06,424 [CHUCKLES] 387 00:28:06,798 --> 00:28:08,265 I'm gonna get you now. 388 00:28:12,170 --> 00:28:15,435 [WHEEZING] 389 00:28:15,607 --> 00:28:17,302 I can hear you breathing. 390 00:28:17,943 --> 00:28:19,308 April. 391 00:28:20,312 --> 00:28:21,745 April. 392 00:28:21,913 --> 00:28:24,211 [FOOTSTEPS] 393 00:28:28,353 --> 00:28:30,719 Ha, ha. You took your blindfold off. I win! 394 00:28:30,889 --> 00:28:34,723 You weren't even warm, Mom. I was in Christine and Nancy's room. 395 00:28:39,231 --> 00:28:43,099 ROGER: I gotta have some routes here, or I'm gonna lose the insurance on the rig. 396 00:28:43,268 --> 00:28:44,565 [CHUCKLES] 397 00:28:45,137 --> 00:28:47,731 That's like half of my rate, man. 398 00:28:49,408 --> 00:28:51,399 Yeah, okay. 399 00:28:52,511 --> 00:28:54,502 I'll, uh... Yeah, I'll take it. 400 00:28:54,679 --> 00:28:55,976 Thank you. 401 00:28:58,683 --> 00:29:01,652 - What's the route? - It's, uh, Florida. 402 00:29:01,820 --> 00:29:04,516 It's a week turnaround. I start tomorrow. 403 00:29:05,323 --> 00:29:06,847 We'll get through this. 404 00:29:08,760 --> 00:29:09,852 Yeah. 405 00:29:10,028 --> 00:29:11,359 Come on, let's go to bed. 406 00:29:35,754 --> 00:29:39,246 Stop it, Nancy. It's not funny anymore. 407 00:29:39,424 --> 00:29:42,518 I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet. 408 00:30:12,390 --> 00:30:13,414 [GASPS] 409 00:30:56,501 --> 00:30:57,968 [CREAKING] 410 00:31:02,207 --> 00:31:04,072 [CREAKING CONTINUES] 411 00:31:14,386 --> 00:31:16,513 [GASPING] 412 00:31:24,496 --> 00:31:26,396 [CHRISTINE WHIMPERING] 413 00:31:26,865 --> 00:31:28,332 Nancy? 414 00:31:30,335 --> 00:31:31,859 Nancy? 415 00:31:34,306 --> 00:31:36,001 What are you doing? 416 00:31:39,578 --> 00:31:40,909 Christine? 417 00:31:42,647 --> 00:31:43,705 Are you all right? 418 00:31:45,650 --> 00:31:47,049 Do you see it? 419 00:31:49,854 --> 00:31:51,014 See what? 420 00:31:56,528 --> 00:31:58,587 There's someone behind the door. 421 00:31:58,797 --> 00:31:59,991 What? 422 00:32:02,500 --> 00:32:05,196 There's someone standing over there. 423 00:32:07,505 --> 00:32:09,666 I don't see anyone. 424 00:32:12,110 --> 00:32:14,408 It's looking right at us. 425 00:32:23,822 --> 00:32:25,187 Nancy, don't! Nancy. 426 00:32:25,357 --> 00:32:27,791 No, no. Look. Look. 427 00:32:27,959 --> 00:32:31,417 Look, there's no one here. See? 428 00:32:32,330 --> 00:32:35,060 Ugh. It's that smell again. 429 00:32:35,400 --> 00:32:37,561 Oh, my God. 430 00:32:38,270 --> 00:32:41,205 It's standing right behind you. 431 00:32:52,917 --> 00:32:56,353 [CHRISTINE SCREAMING] 432 00:32:56,988 --> 00:33:00,219 Christine?! Christine! Christine! 433 00:33:01,259 --> 00:33:02,726 God, it won't op... 434 00:33:04,095 --> 00:33:05,995 - Christine! - No! No! No! 435 00:33:06,164 --> 00:33:09,156 - What's going on? What happened? - There was someone else in here! 436 00:33:09,367 --> 00:33:10,391 - What? ROGER: Where? 437 00:33:10,568 --> 00:33:13,867 CHRISTINE: By the door. It was behind the door. 438 00:33:14,039 --> 00:33:16,564 Honey, there's nothing in here. There's nobody in here. 439 00:33:16,741 --> 00:33:18,504 There was someone else in here! 440 00:33:18,677 --> 00:33:23,114 I was just sleeping, and then I felt somebody grab my feet. 441 00:33:23,281 --> 00:33:25,613 So I thought it was Nancy. 442 00:33:25,784 --> 00:33:29,083 ROGER: Well, honey, I'm pretty sure that it was just a bad dream. 443 00:33:29,254 --> 00:33:31,814 No! It talked to me! 444 00:33:32,123 --> 00:33:33,920 It said... 445 00:33:34,459 --> 00:33:38,156 ...that it wants my family dead. 446 00:33:39,264 --> 00:33:41,630 [CHRISTINE CRYING] 447 00:33:45,203 --> 00:33:47,671 LORRAINE: Mr. Winston! 448 00:33:48,206 --> 00:33:49,833 JUDY: Winston? Winston? 449 00:33:50,175 --> 00:33:51,608 LORRAINE: Get behind him. 450 00:33:52,410 --> 00:33:53,434 Where you off to? 451 00:33:53,611 --> 00:33:56,045 I just gotta run to the store for a few things. 452 00:33:57,449 --> 00:34:00,213 - Why do you even try? - What? What do you mean? 453 00:34:00,418 --> 00:34:02,943 In 15 years have you ever been able to lie to me? 454 00:34:04,189 --> 00:34:07,090 Father Gordon called. He's got a case he wants us to look into. 455 00:34:07,258 --> 00:34:09,783 I said I'd go check it out myself. Lorraine, myself. 456 00:34:09,961 --> 00:34:11,326 I'm going with you. 457 00:34:12,263 --> 00:34:14,527 I know you're worried it's gonna happen again. 458 00:34:14,699 --> 00:34:16,496 Yeah, I am. I really am. 459 00:34:20,238 --> 00:34:24,197 Maybe it's just time we take a break. Write that book. 460 00:34:25,477 --> 00:34:28,207 Do you remember what you said to me on our wedding night? 461 00:34:28,680 --> 00:34:30,204 "Can we do it again?" 462 00:34:33,084 --> 00:34:34,278 After that. 463 00:34:34,452 --> 00:34:36,317 [BOTH LAUGH] 464 00:34:36,721 --> 00:34:40,521 You said that God brought us together for a reason. Right? 465 00:34:40,759 --> 00:34:43,660 I'm pretty sure it's not to write a book. 466 00:34:46,331 --> 00:34:47,992 I'm gonna get dressed. 467 00:34:51,469 --> 00:34:53,630 LORRAINE: We've isolated the disturbances to the attic. 468 00:34:53,772 --> 00:34:55,133 I want you to listen for a second. 469 00:34:55,273 --> 00:34:56,297 [CREAKING] 470 00:34:56,474 --> 00:34:57,532 Oh, my God, that's it. 471 00:34:59,210 --> 00:35:00,609 Do it again, Ed. 472 00:35:00,779 --> 00:35:02,337 [CREAKING] 473 00:35:02,514 --> 00:35:05,847 Right now it's just my weight. But you take the water coming off the pipe... 474 00:35:06,017 --> 00:35:08,542 ...combined with the wind coming through the broken window... 475 00:35:08,720 --> 00:35:11,080 ...these boards are gonna expand and rub against each other. 476 00:35:11,222 --> 00:35:15,022 You heard it all through the house because of these pipes leading to the radiator. 477 00:35:15,193 --> 00:35:17,093 So this place isn't haunted? 478 00:35:17,262 --> 00:35:18,889 No, it rarely is. 479 00:35:19,063 --> 00:35:22,863 Yeah, there's usually always some kind of rational explanation. 480 00:35:45,423 --> 00:35:48,415 [BETTE ANNE STEELE'S "SLEEP WALK" PLAYING QUIETLY ON RADIO] 481 00:35:52,597 --> 00:35:54,497 [GIRLS GIGGLING] 482 00:35:59,337 --> 00:36:01,168 [MUSIC STOPS] 483 00:36:03,608 --> 00:36:04,973 [CLAPPING] 484 00:36:05,143 --> 00:36:07,737 Girls, it's way past your bedtime. 485 00:36:40,578 --> 00:36:43,570 [CLOCK TICKING] 486 00:37:06,504 --> 00:37:08,165 [CRASHING] 487 00:37:08,339 --> 00:37:10,569 [GIRLS GIGGLING] 488 00:37:48,179 --> 00:37:51,171 [CLOCK TOLLING] 489 00:37:59,457 --> 00:38:01,254 [CLAPPING] 490 00:38:04,862 --> 00:38:06,295 Who is that? 491 00:38:17,308 --> 00:38:18,832 [WOOD SCRAPING] 492 00:38:36,127 --> 00:38:38,618 [PIANO PLAYS DISCORDANTLY] 493 00:39:08,726 --> 00:39:11,286 Who's ever down there, I'm gonna lock you in now! 494 00:39:11,963 --> 00:39:12,987 Aah! Unh. 495 00:39:14,465 --> 00:39:15,898 [GRUNTING] 496 00:40:02,580 --> 00:40:04,104 Aah! 497 00:40:05,183 --> 00:40:06,707 Help! 498 00:40:06,884 --> 00:40:08,681 Andrea! Help! 499 00:40:08,853 --> 00:40:10,115 [GIRL GIGGLES] 500 00:40:11,322 --> 00:40:13,187 [MATCHES SHUFFLING] 501 00:40:16,394 --> 00:40:18,385 [WHIMPERING] 502 00:40:33,377 --> 00:40:35,777 GIRL: Hey, wanna play hide-and-clap? 503 00:40:38,983 --> 00:40:40,644 Aah! 504 00:40:42,320 --> 00:40:43,878 [BANGING ON DOOR] 505 00:40:53,164 --> 00:40:55,291 [THUDDING] 506 00:41:10,515 --> 00:41:11,709 Cindy? 507 00:41:26,531 --> 00:41:28,362 Okay, now... 508 00:41:29,634 --> 00:41:30,862 All right? 509 00:41:31,235 --> 00:41:32,634 All right, come on. 510 00:41:33,004 --> 00:41:34,198 Come on. 511 00:41:35,173 --> 00:41:36,470 There you go. 512 00:41:37,041 --> 00:41:40,442 Okay, you can just sleep with me tonight, all right? 513 00:41:45,316 --> 00:41:46,681 There you go. 514 00:41:48,052 --> 00:41:49,212 There. 515 00:41:53,090 --> 00:41:56,491 [BANGING] 516 00:42:36,901 --> 00:42:38,232 [GASPS] 517 00:42:41,572 --> 00:42:42,834 [SCREAMING] 518 00:42:52,884 --> 00:42:55,284 ROGER: Andrea? CAROLYN: Help! Help! Help! 519 00:42:57,521 --> 00:42:59,079 - Who's in here? - Andrea! 520 00:42:59,257 --> 00:43:01,452 Andrea? Andrea! 521 00:43:01,626 --> 00:43:02,752 In here! 522 00:43:02,927 --> 00:43:05,395 Help, Daddy! Help, it's Andrea! 523 00:43:05,563 --> 00:43:06,962 ROGER: Who's in here? - Andrea! 524 00:43:07,465 --> 00:43:08,932 ROGER: What happened? 525 00:43:09,100 --> 00:43:10,931 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 526 00:43:11,102 --> 00:43:13,570 Somebody, goddamn it, tell me what's going on here? 527 00:43:17,742 --> 00:43:22,611 ED: Fear is defined as a feeling of agitation and anxiety caused by the presence... 528 00:43:22,780 --> 00:43:24,304 ...or imminence of danger. 529 00:43:24,482 --> 00:43:28,976 Whether it's a ghost, a spirit or an entity, they all feed on it. 530 00:43:29,153 --> 00:43:30,177 Take Maurice here. 531 00:43:30,354 --> 00:43:33,551 A French-Canadian farmer with no more than a third-grade education... 532 00:43:33,724 --> 00:43:37,182 ...yet after he was possessed, spoke some of the best Latin I'd ever heard. 533 00:43:37,361 --> 00:43:38,623 Sometimes backwards. 534 00:43:38,796 --> 00:43:42,493 He'd been molested by his father, who had also tortured him repeatedly. 535 00:43:43,801 --> 00:43:46,133 A dark spirit made its home in this man. 536 00:43:46,304 --> 00:43:50,764 Now, if you look into his eyes, you can see him tearing blood. 537 00:43:51,142 --> 00:43:52,302 [AUDIENCE MUTTERING] 538 00:43:52,476 --> 00:43:54,808 [MAURICE & PRIEST SPEAKING IN LATIN] 539 00:43:58,316 --> 00:43:59,715 And like that... 540 00:43:59,884 --> 00:44:04,082 ...an upside-down cross started to appear from within his body. 541 00:44:06,958 --> 00:44:09,017 ED: All right, Drew, you can hit the lights. 542 00:44:09,493 --> 00:44:10,517 Oh. 543 00:44:10,695 --> 00:44:13,061 WOMAN: Did you personally perform the exorcism? 544 00:44:13,230 --> 00:44:16,063 No, I'm not authorized. But I've assisted on many. 545 00:44:16,233 --> 00:44:18,167 See, an exorcism can be very dangerous... 546 00:44:18,336 --> 00:44:21,362 ...not only for the victim, but for anyone in the room. 547 00:44:22,039 --> 00:44:24,473 - What happened to Maurice? ED: He tried to kill his wife... 548 00:44:24,742 --> 00:44:27,973 ...but instead shot her in the arm and then turned the gun on himself. 549 00:44:28,145 --> 00:44:31,581 Maurice had a very troubled life with little to live for... 550 00:44:31,749 --> 00:44:34,650 ...and not even an exorcist could bring him back. 551 00:44:35,186 --> 00:44:38,212 Which brings us to the three stages of demonic activity: 552 00:44:38,389 --> 00:44:40,584 Infestation, oppression and possession. 553 00:44:40,758 --> 00:44:42,157 Now, infestation: 554 00:44:42,326 --> 00:44:46,262 That's the whispering, the footsteps, the feeling of another presence... 555 00:44:46,430 --> 00:44:50,127 ...which ultimately grows into oppression, the second stage. 556 00:44:50,301 --> 00:44:52,542 Now this is where the victim, and it's usually the one... 557 00:44:52,703 --> 00:44:54,568 ...who's the most psychologically vulnerable... 558 00:44:54,739 --> 00:44:57,606 ...is targeted specifically by an external force. 559 00:44:57,775 --> 00:45:01,211 Breaks the victim down. Crushes their will. 560 00:45:01,412 --> 00:45:06,645 And, once in a weakened state, leads them to the third and final stage: possession. 561 00:45:09,787 --> 00:45:11,345 - Hey, Ed? Lorraine? - Yeah. 562 00:45:11,522 --> 00:45:13,922 There's someone here that would like to talk to you. 563 00:45:14,091 --> 00:45:15,115 - Hi. - Thanks, Drew. 564 00:45:15,292 --> 00:45:16,759 - Thank you. - I'll see you later. 565 00:45:16,927 --> 00:45:18,019 How can we help you? 566 00:45:18,195 --> 00:45:22,529 There's something horrible happening in my house. Could you come and take a look? 567 00:45:22,767 --> 00:45:24,598 You know, uh, it's getting kinda late. 568 00:45:24,769 --> 00:45:27,533 - We really need to head to our family. - You don't understand. 569 00:45:27,705 --> 00:45:30,572 But we do. There's usually some sort of rational explanation... 570 00:45:30,741 --> 00:45:35,474 I have five daughters who are scared to death. I'm so afraid this thing wants to hurt us. 571 00:45:35,679 --> 00:45:39,513 You have a daughter. Wouldn't you do anything you could to protect her? Please. 572 00:45:39,683 --> 00:45:41,878 Please can you come and take a look? 573 00:45:43,287 --> 00:45:44,584 Of course we will. 574 00:45:45,456 --> 00:45:46,946 Of course we will. 575 00:45:58,836 --> 00:46:00,997 GIRL [ON TV]: Come on, Jan! Open up! 576 00:46:02,506 --> 00:46:03,905 Jan, what happened? 577 00:46:04,075 --> 00:46:05,099 [KNOCKING ON DOOR] 578 00:46:05,276 --> 00:46:06,837 GIRL: The top of your head turned black. 579 00:46:07,011 --> 00:46:08,774 CAROLYN: You guys straighten up? Thanks. 580 00:46:08,946 --> 00:46:10,743 JAN [ON TV]: Don't be silly, it's a wig. 581 00:46:14,718 --> 00:46:16,015 CAROLYN: Hello. Hi. - Hi. Hi. 582 00:46:16,220 --> 00:46:17,585 Thanks for coming. 583 00:46:18,355 --> 00:46:20,084 - Hi, I'm Roger. - Lorraine. 584 00:46:20,257 --> 00:46:22,521 Hey, nice to meet you, Roger. Ed Warren. 585 00:46:23,160 --> 00:46:24,991 - Thanks for coming. - Please, come in. 586 00:46:25,162 --> 00:46:26,356 Thank you. 587 00:46:27,965 --> 00:46:28,989 So... 588 00:46:29,166 --> 00:46:32,158 Oh, my God. Look at you all. Who are these beautiful young women? 589 00:46:32,336 --> 00:46:35,703 This is Andrea, the oldest, Nancy, Cindy, Christine... 590 00:46:35,873 --> 00:46:37,465 ...and April. 591 00:46:39,176 --> 00:46:40,643 It's Mr. And Mrs. Warren. 592 00:46:41,245 --> 00:46:43,873 - We're all sleeping down here now. LORRAINE: Mm. 593 00:46:44,348 --> 00:46:47,112 The girls feel safer and it's warmer. 594 00:46:47,485 --> 00:46:50,977 I'm constantly turning up the heat, but the house is always freezing. 595 00:46:51,155 --> 00:46:53,055 ROGER: It's not a problem with the furnace. 596 00:46:53,224 --> 00:46:54,486 I mean, not that I can find. 597 00:46:59,763 --> 00:47:03,494 CAROLYN: It's gotten a lot worse the past few nights. 598 00:47:04,034 --> 00:47:09,370 There's this awful smell, like rotting meat. It moves around the house. 599 00:47:12,343 --> 00:47:13,401 Uh... 600 00:47:13,577 --> 00:47:14,805 What? What is it? 601 00:47:15,513 --> 00:47:20,849 Well, rancid smells could indicate some type of demonic activity. 602 00:47:21,085 --> 00:47:22,177 Oh, my God. 603 00:47:26,624 --> 00:47:28,888 ROGER: That's to keep those doors from banging at night. 604 00:47:29,059 --> 00:47:32,495 Otherwise, it's like: All night long, just like that. 605 00:47:33,864 --> 00:47:35,991 - Does it come in threes? - Yeah. 606 00:47:36,167 --> 00:47:37,327 It stops at dawn? 607 00:47:37,902 --> 00:47:39,130 Uh-huh. 608 00:47:41,105 --> 00:47:44,370 Well, sometimes it's meant as an insult to the Trinity: 609 00:47:44,542 --> 00:47:46,510 The Father, the Son and the Holy Spirit. 610 00:47:48,212 --> 00:47:51,841 ROGER: You know, it's the damndest thing, but we also get all kinds of birds... 611 00:47:52,016 --> 00:47:54,985 ...that will just fly against the side of the house and break their necks. 612 00:47:55,152 --> 00:47:56,779 Hm. Really? 613 00:47:56,954 --> 00:47:59,388 And the clocks stop at 3:07 a.m. 614 00:47:59,557 --> 00:48:01,616 - All of them? - Every one. 615 00:48:04,929 --> 00:48:07,762 Oh, we were hanging those along the stairs. 616 00:48:07,932 --> 00:48:12,232 Something just kept knocking them down, so we stopped hanging them up. 617 00:48:15,639 --> 00:48:17,937 That's what I was talking about. 618 00:48:18,275 --> 00:48:20,038 It was here when we moved in. 619 00:48:20,211 --> 00:48:22,372 There's also a lot of stuff in the cellar. 620 00:48:25,449 --> 00:48:26,780 Show me the cellar. 621 00:48:31,622 --> 00:48:34,614 [DISTORTED SCREAMING] 622 00:48:38,896 --> 00:48:41,490 WOMAN: Look what she made me do. 623 00:48:41,765 --> 00:48:44,131 You picking up anything in here, hon? 624 00:48:47,871 --> 00:48:50,601 Something awful happened here, Ed. 625 00:48:54,445 --> 00:48:57,642 Those bruises, they from something that happened here? 626 00:48:57,815 --> 00:49:01,876 Oh, it's some iron deficiency thing I have. 627 00:49:03,887 --> 00:49:07,414 You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out? 628 00:49:07,758 --> 00:49:09,692 I don't know where we'd move to, you know? 629 00:49:09,893 --> 00:49:14,159 We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that. 630 00:49:14,832 --> 00:49:18,825 And I don't know anybody whose gonna take in a family of seven indefinitely. 631 00:49:19,003 --> 00:49:20,903 That's why we tracked you down. 632 00:49:21,405 --> 00:49:23,134 We're glad you found us. 633 00:49:23,641 --> 00:49:25,939 All right, let's get started. 634 00:49:28,045 --> 00:49:31,503 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 635 00:49:31,682 --> 00:49:33,673 I'm sitting here with Carolyn Perron... 636 00:49:33,851 --> 00:49:38,049 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 637 00:49:38,989 --> 00:49:40,456 Okay, go ahead. 638 00:49:41,992 --> 00:49:43,357 CAROLYN: Where do I start? 639 00:49:43,961 --> 00:49:45,622 From the first occurrence. 640 00:49:46,664 --> 00:49:48,689 I guess it was the clocks. 641 00:49:48,866 --> 00:49:50,834 Mom and Dad tell me that you have a friend. 642 00:49:51,001 --> 00:49:53,196 His name's Rory. He lives here too. 643 00:49:53,370 --> 00:49:55,201 - Hmm. - But he's always sad. 644 00:49:55,372 --> 00:49:56,396 Why is that? 645 00:49:56,573 --> 00:50:00,373 He won't tell me but I think something bad happened to him. 646 00:50:03,080 --> 00:50:05,344 Do you mind if I try to see Rory? 647 00:50:21,065 --> 00:50:24,125 [MUSIC BOX PLAYING] 648 00:51:34,571 --> 00:51:36,163 [ED SIGHS] 649 00:51:36,440 --> 00:51:37,532 Hey. 650 00:51:38,142 --> 00:51:41,134 [ROPE SQUEAKING] 651 00:51:48,285 --> 00:51:49,547 What is it? 652 00:51:51,555 --> 00:51:53,489 [ROPE SQUEAKING] 653 00:52:10,707 --> 00:52:14,803 We bought it at auction from the bank, so, you know, we never knew who lived here. 654 00:52:19,516 --> 00:52:24,681 Well, Lorraine and I both feel that what your house needs is a cleansing. 655 00:52:25,989 --> 00:52:27,183 An exorcism. 656 00:52:28,792 --> 00:52:30,225 What, exorcism? 657 00:52:32,196 --> 00:52:35,165 I thought that was something that you do to people. 658 00:52:35,332 --> 00:52:36,697 LORRAINE: No, not necessarily, no. 659 00:52:37,334 --> 00:52:38,665 We have to get out of here. 660 00:52:38,836 --> 00:52:40,827 I'm afraid that's not gonna help. 661 00:52:42,873 --> 00:52:45,137 Lorraine saw something, which... 662 00:52:45,309 --> 00:52:46,606 Go ahead, hon. 663 00:52:49,012 --> 00:52:52,379 I've been seeing the dark entity that haunts your house... 664 00:52:52,549 --> 00:52:54,039 ...and your land. 665 00:52:58,622 --> 00:53:02,080 I saw it first when I came through your door. 666 00:53:02,259 --> 00:53:04,489 It was latched to your back. 667 00:53:06,830 --> 00:53:11,028 And then I saw it again with the girls when we walked into the living room. 668 00:53:11,935 --> 00:53:14,233 And it doesn't matter where you go... 669 00:53:14,404 --> 00:53:17,532 ...this dark entity has latched itself to your family... 670 00:53:17,708 --> 00:53:19,198 ...and it's feeding off you. 671 00:53:22,279 --> 00:53:24,406 Even if we leave? 672 00:53:24,581 --> 00:53:27,243 Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. 673 00:53:27,851 --> 00:53:29,716 You take it with you. 674 00:53:30,654 --> 00:53:33,851 LORRAINE: Look, I gotta tell you, you have a lot of spirits in here... 675 00:53:34,024 --> 00:53:38,654 ...but this is the one that I'm most worried about, because it is so hateful. 676 00:53:39,396 --> 00:53:42,365 Okay, so what do we do? Can we call a priest? 677 00:53:42,533 --> 00:53:43,795 ED: I wish it were that easy. 678 00:53:43,967 --> 00:53:47,960 Performing an exorcism is an archaic procedure. Requires years of training. 679 00:53:48,872 --> 00:53:52,899 And even then, I have seen it go horribly wrong. 680 00:53:53,877 --> 00:53:57,574 But before we even get that far, the church has to authorize it first. 681 00:53:57,748 --> 00:54:00,979 It means we gotta investigate, gather evidence and provide proof... 682 00:54:01,184 --> 00:54:02,674 ...and that's the hard part. 683 00:54:04,821 --> 00:54:06,550 Have your children been baptized? 684 00:54:06,723 --> 00:54:10,989 Uh, no, we never got around to that. We're not really a churchgoing family. 685 00:54:11,261 --> 00:54:14,856 Well, you may want to rethink that. Our presence here could make things worse. 686 00:54:15,032 --> 00:54:16,124 Why? 687 00:54:16,300 --> 00:54:17,665 Because we're a threat. 688 00:54:17,834 --> 00:54:20,735 And whatever you're dealing with here isn't gonna like us. 689 00:54:20,904 --> 00:54:24,465 So far it hasn't done anything violent, and that's a good sign. 690 00:54:24,641 --> 00:54:27,542 So we're gonna have our guy do some homework on the property... 691 00:54:27,711 --> 00:54:29,474 ...to see what we're up against. 692 00:54:31,748 --> 00:54:33,511 LORRAINE: Judy, what are you up to? 693 00:54:33,684 --> 00:54:36,448 - I got you a present. - Aah. 694 00:54:36,620 --> 00:54:39,714 Me and Nanna got these at the church's yard sale. 695 00:54:39,890 --> 00:54:41,721 - Honey. - One for you and one for me. 696 00:54:41,892 --> 00:54:43,453 LORRAINE: Aw. JUDY: She put a picture... 697 00:54:43,594 --> 00:54:44,856 ...of you and Daddy in mine. 698 00:54:45,395 --> 00:54:48,523 Nanna said this way we'll always be together. 699 00:54:48,699 --> 00:54:51,224 You'll be with me and I'll be with you. 700 00:54:53,870 --> 00:54:55,997 I miss you and Daddy. 701 00:55:06,650 --> 00:55:07,776 Hey, hon. 702 00:55:10,053 --> 00:55:11,077 Yup. 703 00:55:11,254 --> 00:55:14,087 You're not gonna believe this. Carolyn's voice didn't record. 704 00:55:15,392 --> 00:55:16,450 What do you mean? 705 00:55:17,427 --> 00:55:18,621 Listen. 706 00:55:19,162 --> 00:55:22,563 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 707 00:55:22,733 --> 00:55:24,564 I'm sitting here with Carolyn Perron... 708 00:55:24,735 --> 00:55:28,171 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 709 00:55:28,538 --> 00:55:29,903 Okay, go ahead. 710 00:55:33,143 --> 00:55:34,940 From the first occurrence. 711 00:55:38,548 --> 00:55:39,810 Nothing. 712 00:55:40,417 --> 00:55:41,577 The whole time. 713 00:55:41,752 --> 00:55:44,312 - I don't know. You find anything? - Lots. 714 00:55:44,955 --> 00:55:47,890 I mean, it's no wonder they're going through what they are. 715 00:55:48,191 --> 00:55:50,091 That's the original farmhouse. 716 00:55:50,260 --> 00:55:53,354 It was built in 1863 by a man named Jedson Sherman... 717 00:55:53,563 --> 00:55:56,088 ...who was married to a woman named Bathsheba. 718 00:55:56,466 --> 00:55:59,526 Ed, she's related to Mary Towne Estye. 719 00:55:59,703 --> 00:56:01,904 She was one of the women accused of witchcraft in Salem. 720 00:56:02,039 --> 00:56:03,973 - She was hung during the trials. - Wow. 721 00:56:04,141 --> 00:56:07,008 After Bathsheba married Jedson, they had a baby... 722 00:56:07,177 --> 00:56:09,008 ...and when the baby was 7 days old... 723 00:56:09,179 --> 00:56:12,046 ...Jedson caught her sacrificing it in front of the fireplace. 724 00:56:12,215 --> 00:56:14,308 She ran out to that tree by the dock... 725 00:56:14,484 --> 00:56:16,645 ...climbed up, proclaimed her love to Satan... 726 00:56:16,820 --> 00:56:20,688 ...cursed anyone who tried to take her land, and hung herself. 727 00:56:22,526 --> 00:56:26,087 Time of death was pronounced at 3:07 in the morning. 728 00:56:26,496 --> 00:56:28,225 Well, that explains a few things. 729 00:56:28,398 --> 00:56:30,093 Yeah, so does this. 730 00:56:31,034 --> 00:56:33,434 Her last name's Walker. She lived there in the '30s. 731 00:56:33,603 --> 00:56:36,663 She had a boy named Rory who mysteriously disappeared in the woods. 732 00:56:36,840 --> 00:56:38,603 Then she killed herself in the cellar. 733 00:56:39,676 --> 00:56:40,700 And that's not all. 734 00:56:43,213 --> 00:56:48,082 So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. 735 00:56:48,251 --> 00:56:52,210 There was another boy who drowned in a pond here. He lived in a house over here. 736 00:56:52,389 --> 00:56:56,519 And a woman who worked as a maid in a neighboring home, she committed suicide too. 737 00:56:58,428 --> 00:57:00,259 People who took her land. 738 00:57:01,865 --> 00:57:04,146 ED [ON RECORDING]: I'm sitting here with Carolyn Perron... 739 00:57:04,301 --> 00:57:07,498 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 740 00:57:09,005 --> 00:57:10,438 Okay, go ahead. 741 00:57:10,607 --> 00:57:12,097 [LOUD WHEEZING] 742 00:57:13,577 --> 00:57:15,670 ED: From the first occurrence. 743 00:57:15,846 --> 00:57:17,837 [WHEEZING] 744 00:57:23,587 --> 00:57:27,580 [WOMAN WAILING AND GIRLS SCREAMING] 745 00:57:51,148 --> 00:57:52,376 LORRAINE: Here's Brad. 746 00:57:56,319 --> 00:57:57,786 - You find it okay? BRAD: Oh, yeah. 747 00:57:57,954 --> 00:57:59,319 Drew, this is Officer Brad. 748 00:57:59,489 --> 00:58:02,014 Officer Brad Hamilton, Harrisville, Rhode Island P.D. 749 00:58:02,192 --> 00:58:04,092 Hm. Nice to meet you, man. 750 00:58:04,394 --> 00:58:08,057 - So you're the lucky new cop, huh? - Guess so. 751 00:58:08,231 --> 00:58:11,359 - You know you can't shoot ghosts, right? - Take it easy on him, Drew. 752 00:58:11,535 --> 00:58:13,799 All right, guys, help me get this stuff unloaded. 753 00:58:15,005 --> 00:58:16,438 You take this. 754 00:58:17,574 --> 00:58:18,768 LORRAINE: Hi, Roger. 755 00:58:23,313 --> 00:58:28,250 All right. When you're finished here, why don't you hit upstairs, all right, Drew? 756 00:58:28,418 --> 00:58:29,646 You got it. 757 00:58:52,375 --> 00:58:54,036 ED: What's wrong with the Chevy? 758 00:58:54,644 --> 00:58:56,635 Ugh, what's not wrong with her? 759 00:58:56,813 --> 00:58:58,974 - Needs a new carburetor to start. - Oh, yeah? 760 00:58:59,149 --> 00:59:02,209 Kind of put fixing her up on hold for a while. 761 00:59:02,385 --> 00:59:03,852 Yeah. Ahem. 762 00:59:05,789 --> 00:59:07,848 Hey, Brad, hand me a thermostat, would you? 763 00:59:10,193 --> 00:59:12,525 What's this, uh, do? 764 00:59:13,063 --> 00:59:14,864 When there's an instant drop in temperature... 765 00:59:14,998 --> 00:59:17,432 ...the thermostat triggers the camera to take a picture. 766 00:59:17,868 --> 00:59:19,893 You've actually caught things on film? 767 00:59:20,337 --> 00:59:22,862 Well, yeah, that's, uh, the point. 768 00:59:23,473 --> 00:59:26,567 Why, uh...? Why out here? 769 00:59:26,776 --> 00:59:29,472 Well, this is where the witch committed suicide. 770 00:59:30,180 --> 00:59:34,276 She hung herself from that branch right above where you're standing. 771 00:59:40,857 --> 00:59:42,698 CAROLYN: How could a mother kill her own child? 772 00:59:43,393 --> 00:59:45,258 It was never a child to her. 773 00:59:45,428 --> 00:59:49,057 She just used her God-given gift as the ultimate offense against him. 774 00:59:49,232 --> 00:59:52,292 Witches believe it elevates their status in the eyes of Satan. 775 00:59:57,374 --> 00:59:59,365 [GIRLS GIGGLING] 776 01:00:01,077 --> 01:00:02,237 Mm. 777 01:00:02,412 --> 01:00:05,848 Wow. That's a nice day at the beach, huh? 778 01:00:06,016 --> 01:00:07,813 How did you know? 779 01:00:08,051 --> 01:00:12,545 It's an insight. It's like a peek through the curtain into another person's life. 780 01:00:14,958 --> 01:00:16,357 Mm. 781 01:00:16,760 --> 01:00:20,787 That day meant so much to me. We were driving along the coast. 782 01:00:20,964 --> 01:00:23,558 Nancy pointed out how pretty the view was. 783 01:00:24,134 --> 01:00:27,069 I thought this is a perfect opportunity for a photo. 784 01:00:27,237 --> 01:00:30,365 We're gonna start fresh, you know? A new house, a new beginning. 785 01:00:30,540 --> 01:00:33,873 You should have seen Roger and the girls. I've never seen them so happy. 786 01:00:34,044 --> 01:00:35,204 ALL: Cheese! 787 01:00:36,846 --> 01:00:38,973 They mean the world to me. 788 01:00:49,592 --> 01:00:51,389 DREW: Put your hand flat on the desk. 789 01:00:52,929 --> 01:00:54,794 Yeah, and take it off. 790 01:00:57,300 --> 01:00:58,767 Here we go. 791 01:01:04,174 --> 01:01:05,198 See? 792 01:01:05,375 --> 01:01:07,741 It just reveals to us what the naked eye can't see. 793 01:01:07,911 --> 01:01:09,435 Pretty far out, isn't it? 794 01:01:10,313 --> 01:01:12,008 Yeah, it's groovy. 795 01:01:17,754 --> 01:01:19,881 Drew, you got the Bolex ready for Brad? 796 01:01:20,090 --> 01:01:22,456 Yeah, already locked and loaded, sir. 797 01:01:23,326 --> 01:01:27,922 [BELL TINKLING & DOOR CREAKING] 798 01:01:33,136 --> 01:01:35,195 [TOILET FLUSHES] 799 01:01:40,043 --> 01:01:42,477 What? I had to go. 800 01:02:05,568 --> 01:02:08,128 DREW: All the rooms are coming in pretty good. 801 01:02:08,304 --> 01:02:09,532 Good. 802 01:02:15,011 --> 01:02:16,501 What's in the bottle? 803 01:02:17,313 --> 01:02:18,337 Holy water. 804 01:02:20,583 --> 01:02:22,915 Presence of religious icons... 805 01:02:23,086 --> 01:02:26,078 ...will get a reaction from anything unholy. 806 01:02:27,824 --> 01:02:29,553 Sort of pisses them off. 807 01:02:30,894 --> 01:02:34,352 So I set these throughout the house, see if I can stir things up a bit. 808 01:02:37,233 --> 01:02:40,999 ROGER: Like holding a cross to a vampire? ED: Yeah. Exactly. 809 01:02:41,404 --> 01:02:43,565 Except I don't believe in vampires. 810 01:02:44,507 --> 01:02:47,305 [BELL TINKLING] 811 01:02:48,611 --> 01:02:49,839 Wasn't me. 812 01:02:50,013 --> 01:02:54,143 [TINKLING CONTINUES] 813 01:02:56,619 --> 01:02:59,679 [DOOR CREAKING] 814 01:03:02,058 --> 01:03:03,491 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 815 01:03:04,360 --> 01:03:05,884 Brad, get the camera. 816 01:03:09,699 --> 01:03:10,791 Okay. 817 01:03:17,073 --> 01:03:21,533 All right, it's 9:18, we're headed down into the cellar where the door's just opened on its own. 818 01:03:21,711 --> 01:03:24,578 I have Lorraine and Officer Brad Hamilton with me. 819 01:03:24,781 --> 01:03:26,874 Let's keep the cellar light off. 820 01:03:40,897 --> 01:03:43,764 Give us a sign that you wanna communicate with us. 821 01:04:07,724 --> 01:04:10,955 [LOW DRONING] 822 01:04:12,262 --> 01:04:13,752 Hon, you all right? 823 01:04:18,168 --> 01:04:20,568 There's definitely something here. 824 01:04:22,005 --> 01:04:25,133 - All right, close the door. Move something. - My hands are so cold. 825 01:04:27,443 --> 01:04:28,671 Come on. 826 01:04:33,850 --> 01:04:34,976 LORRAINE: No. 827 01:04:35,151 --> 01:04:36,812 It's gone. It's gone. 828 01:04:36,986 --> 01:04:38,453 ED: I got nothing. 829 01:04:38,788 --> 01:04:40,085 Okay. 830 01:05:00,710 --> 01:05:04,168 ED: Well, like I said, it doesn't always work when you want it to. 831 01:05:04,681 --> 01:05:07,115 Yeah, maybe the camera picked something up. 832 01:05:07,917 --> 01:05:09,145 BRAD: Watch out! 833 01:05:13,022 --> 01:05:14,502 DREW: For a guy who doesn't believe... 834 01:05:14,657 --> 01:05:18,024 ...you looked a little freaked out when that door slammed shut. 835 01:05:20,897 --> 01:05:22,922 It must have been a draft. 836 01:05:23,433 --> 01:05:25,128 Oh, that's funny. 837 01:05:25,668 --> 01:05:28,262 A draft never put that look on my face before. 838 01:05:30,940 --> 01:05:32,669 I believe the clock. 839 01:05:34,344 --> 01:05:35,936 It's 3:08. 840 01:05:41,951 --> 01:05:45,978 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 841 01:05:46,155 --> 01:05:47,713 Let me see your glasses. 842 01:05:48,057 --> 01:05:49,081 For you. 843 01:05:49,259 --> 01:05:52,990 I think I might take some girls for ice cream later on. What do you say about that? 844 01:05:53,162 --> 01:05:55,323 GIRLS: Yeah! ROGER: Honey, you wanna come? 845 01:05:55,498 --> 01:05:58,524 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. The late nights are getting to me. 846 01:05:58,701 --> 01:06:01,101 That's probably a good idea. Why don't you get some rest. 847 01:06:01,304 --> 01:06:03,864 - Lorraine and I'll watch over things for a bit. - Really? 848 01:06:04,040 --> 01:06:06,770 I'm gonna take off. I have a shift starting in an hour. 849 01:06:06,943 --> 01:06:09,104 The house hasn't felt like this in a long time. 850 01:06:09,312 --> 01:06:12,213 I think the kids feel a lot safer with you around. 851 01:06:15,785 --> 01:06:18,253 ED: I could get used to this. - What, me doing laundry? 852 01:06:20,356 --> 01:06:22,187 - Ha-ha-ha. - You're funny. 853 01:06:22,825 --> 01:06:24,315 No, this place. 854 01:06:24,727 --> 01:06:26,820 Nice, fresh country air. 855 01:06:30,633 --> 01:06:33,158 They have such a beautiful family, don't they? 856 01:06:33,336 --> 01:06:37,830 Yeah, that little one, April, did you see her bring me pancakes? 857 01:06:38,007 --> 01:06:40,271 [LORRAINE CHUCKLING] 858 01:06:43,246 --> 01:06:44,838 We've gotta help them. 859 01:06:45,348 --> 01:06:46,781 I know. 860 01:06:47,917 --> 01:06:50,442 - I'll start with the Chevy. - Heh. 861 01:06:50,620 --> 01:06:53,248 [ED CHUCKLING] 862 01:07:05,335 --> 01:07:09,362 [WIND WHISTLING] 863 01:07:56,252 --> 01:07:58,311 [SCREAMING] 864 01:08:02,125 --> 01:08:03,456 [GASPING] 865 01:08:04,627 --> 01:08:06,458 [GASPING] 866 01:08:12,602 --> 01:08:13,864 Carolyn! 867 01:08:14,904 --> 01:08:15,928 Are you okay? 868 01:08:16,105 --> 01:08:17,265 Carolyn, open the door. 869 01:08:17,440 --> 01:08:18,498 Carolyn, open up! 870 01:08:18,674 --> 01:08:20,141 [CAROLYN COUGHING] 871 01:08:25,515 --> 01:08:26,539 Are you okay? 872 01:08:26,716 --> 01:08:27,978 - Oh, I'm fine. - Are you sick? 873 01:08:28,151 --> 01:08:30,984 - I woke up feeling nauseous, that's all. - I thought I saw... 874 01:08:31,154 --> 01:08:33,384 I hear Roger and the girls. 875 01:08:33,556 --> 01:08:34,614 One minute. 876 01:08:38,728 --> 01:08:41,720 [GIRLS CHATTERING INDISTINCTLY] 877 01:08:46,869 --> 01:08:48,962 APRIL: Guys, do you wanna play a game? CINDY: Boring! 878 01:08:49,138 --> 01:08:50,264 APRIL: Thank you, Daddy. 879 01:08:51,541 --> 01:08:52,735 NANCY: Let's go inside. 880 01:08:57,013 --> 01:08:58,173 ROGER: I thought that was you. 881 01:08:58,347 --> 01:08:59,575 Hey, I hope you don't mind. 882 01:08:59,749 --> 01:09:02,390 I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield. 883 01:09:02,552 --> 01:09:05,612 - No, you look like you know what you're doing. - Yeah, we'll see. 884 01:09:08,558 --> 01:09:10,253 Got a nice place here, Roger. 885 01:09:10,426 --> 01:09:12,758 Lorraine and I always wanted a spot in the country. 886 01:09:12,929 --> 01:09:14,226 I'll sell you this one. 887 01:09:14,397 --> 01:09:16,262 [LAUGHING] 888 01:09:16,432 --> 01:09:17,956 Hey, hand me a wrench, would you? 889 01:09:20,570 --> 01:09:25,007 Hey, uh, it really means a lot to us to have you here. 890 01:09:25,174 --> 01:09:28,268 I gotta admit, I was a little bit skeptical going in. 891 01:09:29,479 --> 01:09:32,642 Just wanna say thank you, though, for coming out when you did. 892 01:09:34,450 --> 01:09:38,011 I can't take the credit. That's, uh... That's all Lorraine. 893 01:09:38,187 --> 01:09:40,917 - I didn't want to. - Oh. Why's that? 894 01:09:44,260 --> 01:09:47,661 Whatever Lorraine sees, feels, touches, it helps people. 895 01:09:47,830 --> 01:09:49,957 But it also takes a toll on her. 896 01:09:50,199 --> 01:09:51,530 Little piece each time. 897 01:09:55,505 --> 01:09:58,201 Couple months ago we were working on a case. 898 01:09:59,809 --> 01:10:01,504 She saw something. 899 01:10:01,777 --> 01:10:06,874 [PRIEST PRAYING IN LATIN] 900 01:10:10,253 --> 01:10:11,311 [SCREAMING] 901 01:10:12,021 --> 01:10:13,545 It took a real big piece. 902 01:10:15,458 --> 01:10:16,982 When we got home... 903 01:10:17,193 --> 01:10:20,185 ...she went into our room, locked herself in... 904 01:10:20,363 --> 01:10:23,196 ...didn't talk, didn't eat, didn't come out for eight days. 905 01:10:24,166 --> 01:10:25,463 What'd she see? 906 01:10:25,801 --> 01:10:27,098 [LORRAINE SCREAMING] 907 01:10:28,437 --> 01:10:29,631 Get out of here! 908 01:10:30,740 --> 01:10:32,002 I don't know. 909 01:10:32,508 --> 01:10:34,169 And I won't ask. 910 01:10:52,028 --> 01:10:55,156 I need to reload. You want some? 911 01:10:55,665 --> 01:10:57,155 I'm good, thanks. 912 01:10:58,034 --> 01:10:59,296 All right. 913 01:11:19,055 --> 01:11:23,389 [WIND CHIME TINKLING] 914 01:11:43,980 --> 01:11:45,880 WOMAN [WHISPERING]: Look what she made me do. 915 01:12:25,888 --> 01:12:27,321 [GASPS] 916 01:12:29,525 --> 01:12:31,823 WOMAN [WHISPERING]: Look what she made me do. 917 01:12:34,697 --> 01:12:35,891 Hey. 918 01:12:43,339 --> 01:12:44,363 Ed? 919 01:12:44,540 --> 01:12:45,768 Look what she made me do! 920 01:12:47,977 --> 01:12:49,569 BRAD: Ed! Ed! 921 01:12:50,212 --> 01:12:51,440 Ed! 922 01:12:52,581 --> 01:12:53,775 DREW: Dude, you okay? 923 01:12:53,949 --> 01:12:55,416 ED: Hold up, Brad. What's going on? 924 01:12:55,584 --> 01:12:58,485 I saw someone. There was a woman dressed as a maid. 925 01:13:02,158 --> 01:13:04,126 Ed? Ed, we're getting something. 926 01:13:09,398 --> 01:13:12,265 ROGER: It's just Cindy. She's sleepwalking. - No, wait. We need this. 927 01:13:12,435 --> 01:13:13,996 ROGER: Why do we need pictures of Cindy? 928 01:13:14,904 --> 01:13:16,462 She didn't trigger it. 929 01:13:16,639 --> 01:13:19,938 - What do you mean she didn't trigger it? - Somebody's with her. 930 01:13:23,112 --> 01:13:24,272 ROGER: Who? 931 01:13:28,184 --> 01:13:29,515 ROGER: Cindy! 932 01:13:33,255 --> 01:13:34,517 Cindy! 933 01:13:41,297 --> 01:13:42,696 Cindy! 934 01:13:42,865 --> 01:13:44,492 BOY: Hey, over here. It's safe. 935 01:13:44,667 --> 01:13:46,532 There's someone else in there with her. 936 01:13:47,837 --> 01:13:50,135 I'm hearing another voice. Here, listen. 937 01:13:54,910 --> 01:13:57,140 BOY: Follow me. This way. 938 01:13:58,614 --> 01:14:00,411 This is where I hide. 939 01:14:05,554 --> 01:14:06,816 Cindy? 940 01:14:09,358 --> 01:14:10,655 Cindy? 941 01:14:12,461 --> 01:14:13,621 Where'd she go, Ed? 942 01:14:14,063 --> 01:14:15,621 Windows are locked. 943 01:14:18,701 --> 01:14:20,635 Ed, where'd she go? 944 01:14:22,171 --> 01:14:23,536 Brad, get the UV light. 945 01:14:23,706 --> 01:14:25,867 - The what? - Just ask Drew. 946 01:14:26,976 --> 01:14:29,774 - Drew, I need a UV light. - Uh... 947 01:14:29,945 --> 01:14:31,435 Here, that's it. Go, go, go, go! 948 01:14:38,020 --> 01:14:39,544 Turn off the light. 949 01:14:43,192 --> 01:14:44,716 Get out of the way. 950 01:14:47,897 --> 01:14:49,023 Okay. 951 01:15:18,294 --> 01:15:19,784 Hit the lights! 952 01:15:31,907 --> 01:15:33,374 Found her. 953 01:15:35,010 --> 01:15:36,034 Here we go. 954 01:15:36,645 --> 01:15:38,875 - All right. You got her? - Yeah. 955 01:15:50,626 --> 01:15:53,652 That's where Rory hides when he's afraid. 956 01:16:19,421 --> 01:16:22,356 Hon? Could I have April's music box, please? 957 01:16:25,461 --> 01:16:28,157 ED: How's Cindy? - She doesn't remember a thing. 958 01:16:31,133 --> 01:16:32,430 ED: Here you go. 959 01:16:33,202 --> 01:16:34,499 Thank you. 960 01:17:10,306 --> 01:17:11,933 [SCREAMING] 961 01:17:12,107 --> 01:17:13,506 Lorraine! 962 01:17:17,579 --> 01:17:18,841 No. 963 01:17:20,482 --> 01:17:21,881 [GROANING] 964 01:17:31,660 --> 01:17:32,922 Lorraine! 965 01:17:33,162 --> 01:17:34,424 Lorraine! 966 01:17:38,767 --> 01:17:40,166 Lorraine! 967 01:17:40,970 --> 01:17:42,369 Lorraine! 968 01:18:02,057 --> 01:18:03,456 [WOMAN CRYING] 969 01:18:08,564 --> 01:18:10,191 [TINKLING FROM MUSIC BOX] 970 01:18:17,206 --> 01:18:19,197 [MUSIC BOX PLAYING] 971 01:18:27,416 --> 01:18:30,408 [WOMAN SOBBING] 972 01:18:33,522 --> 01:18:36,252 WOMAN: She made me do it. 973 01:18:37,326 --> 01:18:39,886 She made me do it. 974 01:19:00,349 --> 01:19:01,373 [GASPS] 975 01:19:01,550 --> 01:19:04,212 She made me do it. 976 01:19:07,756 --> 01:19:09,121 [ROPE SQUEAKING] 977 01:19:24,206 --> 01:19:25,901 [GASPING] 978 01:19:34,817 --> 01:19:36,808 [ROPE SQUEAKING] 979 01:19:39,121 --> 01:19:41,112 [LORRAINE PANTING] 980 01:19:42,591 --> 01:19:44,252 [SCREAMING] 981 01:19:47,963 --> 01:19:48,987 Ed! 982 01:19:49,198 --> 01:19:50,995 Come on! Lorraine! 983 01:19:52,334 --> 01:19:53,392 [LORRAINE SCREAMS] 984 01:19:58,841 --> 01:19:59,933 Ed! 985 01:20:00,809 --> 01:20:02,504 Ed, I know what she did. 986 01:20:02,711 --> 01:20:05,236 ED: I got you. I know. It's okay. LORRAINE: I know what she did. 987 01:20:05,414 --> 01:20:08,349 I know what she did. She possessed the mother to kill the child. 988 01:20:08,517 --> 01:20:09,984 She visits Carolyn every night. 989 01:20:10,152 --> 01:20:12,985 That's what the bruise marks are! She's feeding off of her! 990 01:20:13,522 --> 01:20:15,513 [LOW RUMBLING] 991 01:20:26,135 --> 01:20:27,693 Uh... 992 01:20:27,936 --> 01:20:29,335 Nancy? 993 01:20:31,673 --> 01:20:33,664 [ALL SCREAMING] 994 01:20:33,842 --> 01:20:35,104 ROGER: Nancy! 995 01:20:35,477 --> 01:20:36,774 Are you okay? 996 01:20:37,379 --> 01:20:38,676 LORRAINE: Nancy! 997 01:20:40,182 --> 01:20:41,240 ROGER: Grab her! 998 01:20:43,785 --> 01:20:45,309 NANCY: Daddy! Help! 999 01:20:46,221 --> 01:20:47,279 CAROLYN: Nancy! 1000 01:20:47,456 --> 01:20:49,048 [NANCY CONTINUES SCREAMING] 1001 01:20:54,563 --> 01:20:55,621 CAROLYN: Is she okay? 1002 01:20:55,797 --> 01:20:56,991 It's okay, I got you. 1003 01:20:57,166 --> 01:20:58,190 Did you get that? 1004 01:21:00,502 --> 01:21:01,662 Yeah. 1005 01:21:04,840 --> 01:21:07,832 I'll have the footage developed and get it over to Father Gordon. 1006 01:21:08,010 --> 01:21:12,003 He's our liaison at the church. I imagine we'll get a pretty fast response. 1007 01:21:12,181 --> 01:21:14,240 - Listen, Roger? - Yeah? 1008 01:21:14,416 --> 01:21:17,579 Listen, when we get the exorcist, I'll be back. But Lorraine... 1009 01:21:17,753 --> 01:21:20,813 - Yeah, I understand. - Until then Drew's gonna keep an eye on you. 1010 01:21:20,989 --> 01:21:23,321 - Hey, Ed, thank you for everything. - Yeah. 1011 01:21:24,793 --> 01:21:26,021 GIRL: Mommy? 1012 01:21:28,363 --> 01:21:29,990 ROGER: That's everything. 1013 01:21:41,944 --> 01:21:43,309 GIRL: Mommy? 1014 01:22:01,630 --> 01:22:02,722 LORRAINE: Judy? 1015 01:22:03,065 --> 01:22:04,396 Oh, God! 1016 01:22:04,566 --> 01:22:05,692 Judy? 1017 01:22:14,376 --> 01:22:16,276 ED: Lorraine! Wait! 1018 01:22:17,879 --> 01:22:19,403 Lorraine. What? 1019 01:22:19,581 --> 01:22:20,912 Mom, it's me. Is Judy okay? 1020 01:22:21,083 --> 01:22:23,574 - What? - Can you go check, please? 1021 01:22:24,119 --> 01:22:25,814 Damn it, Mom, just check, please! 1022 01:22:25,988 --> 01:22:28,786 - Are you gonna tell me what's going on? - It's Judy. 1023 01:22:28,957 --> 01:22:30,481 What? What do you mean? 1024 01:22:31,493 --> 01:22:32,585 What? 1025 01:22:33,996 --> 01:22:36,157 Oh, thank God. 1026 01:22:36,765 --> 01:22:39,962 Mom, I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'll explain later, okay? 1027 01:22:41,603 --> 01:22:42,934 What the hell happened? 1028 01:22:43,105 --> 01:22:46,563 I had a vision of Judy in the water. 1029 01:22:46,742 --> 01:22:49,006 I know it was some kind of warning. 1030 01:22:50,245 --> 01:22:51,735 I know it. 1031 01:22:51,913 --> 01:22:53,107 Okay. 1032 01:22:53,949 --> 01:22:54,973 [LORRAINE SOBBING] 1033 01:22:55,150 --> 01:22:56,515 Let's get out of here. 1034 01:23:44,499 --> 01:23:46,967 - So? - Yeah, well, you weren't kidding. 1035 01:23:47,135 --> 01:23:48,193 No. 1036 01:23:49,004 --> 01:23:53,168 Look, Ed, this is complicated because the kids aren't baptized. 1037 01:23:53,342 --> 01:23:56,539 - No, I understand. - And the family are not members of the church. 1038 01:23:56,712 --> 01:23:58,043 - Oh, come on. - And... 1039 01:23:58,880 --> 01:24:02,338 The approval would have to come directly from the Vatican. 1040 01:24:03,752 --> 01:24:06,653 Father, we've never seen nothing like this. 1041 01:24:10,525 --> 01:24:13,255 Yeah, well, neither have I. 1042 01:24:21,970 --> 01:24:23,835 Father, they don't have a lot of time. 1043 01:24:24,473 --> 01:24:25,667 All right. 1044 01:24:27,175 --> 01:24:28,733 I'll push it through myself. 1045 01:24:28,910 --> 01:24:30,878 - Thank you, Father. Thank you. - Thank you. 1046 01:24:31,480 --> 01:24:34,381 ED: All right, we'll wait for your call. - Yeah. 1047 01:24:39,488 --> 01:24:42,480 [THUNDER RUMBLING] 1048 01:25:14,423 --> 01:25:15,822 [GASPS] 1049 01:25:38,146 --> 01:25:40,341 JUDY: Mommy? Daddy? 1050 01:25:57,766 --> 01:25:59,165 Mommy? 1051 01:25:59,668 --> 01:26:00,999 Daddy? 1052 01:26:13,448 --> 01:26:15,439 [THUNDER CRASHING] 1053 01:26:24,726 --> 01:26:26,193 Dad? 1054 01:26:42,511 --> 01:26:43,978 Nanna? 1055 01:26:45,247 --> 01:26:46,612 Nanna? 1056 01:26:51,486 --> 01:26:53,351 [ROPE SQUEAKING] 1057 01:26:53,522 --> 01:26:56,514 [THUNDER CRASHING] 1058 01:26:56,691 --> 01:26:58,215 [JUDY GRUNTS] 1059 01:26:59,628 --> 01:27:00,925 Aah! 1060 01:27:01,096 --> 01:27:04,259 [BANGING ON DOOR] 1061 01:27:05,867 --> 01:27:09,268 [JUDY CRYING] 1062 01:27:10,572 --> 01:27:11,596 [BANGING STOPS] 1063 01:27:22,918 --> 01:27:25,284 [WHEEZING] 1064 01:27:40,969 --> 01:27:42,459 Nanna! 1065 01:27:42,671 --> 01:27:45,469 Nanna, help! Nanna, help! 1066 01:27:45,640 --> 01:27:46,664 Judy? 1067 01:27:46,841 --> 01:27:48,035 Nanna! 1068 01:27:48,209 --> 01:27:49,608 Nanna! 1069 01:27:49,778 --> 01:27:51,177 Nanna! 1070 01:27:51,680 --> 01:27:52,908 Help! 1071 01:27:53,381 --> 01:27:54,973 - Judy! - Nanna! 1072 01:27:55,183 --> 01:27:56,980 - Judy, open the door! - Mom! 1073 01:27:58,954 --> 01:28:00,979 - Ed, there's something wrong. - What? 1074 01:28:04,192 --> 01:28:05,250 JUDY: Nanna! 1075 01:28:05,827 --> 01:28:07,454 - Judy! - Help! 1076 01:28:07,629 --> 01:28:09,824 - Judy! Judy, open this door! ED: What is it? 1077 01:28:09,998 --> 01:28:13,092 LORRAINE: What's wrong with her? Judy! ED: Hey, move. Move, move, move, move. 1078 01:28:13,268 --> 01:28:14,895 Judy, get back, honey. Get back! 1079 01:28:15,403 --> 01:28:16,768 ED: Come on! LORRAINE: Hurry. 1080 01:28:17,505 --> 01:28:19,405 Help! Help! 1081 01:28:20,108 --> 01:28:21,700 ED: Get away from the door, Judy! 1082 01:28:24,713 --> 01:28:26,578 Aah! 1083 01:28:26,748 --> 01:28:28,409 Oh, God! Are you okay? 1084 01:28:28,583 --> 01:28:32,644 There was someone rocking in the chair with Annabelle. 1085 01:28:32,821 --> 01:28:34,311 [JUDY SOBBING] 1086 01:28:35,724 --> 01:28:36,850 LORRAINE: What? 1087 01:28:40,095 --> 01:28:41,357 It's okay. 1088 01:29:01,249 --> 01:29:02,682 She's still in the case. 1089 01:29:05,520 --> 01:29:06,544 It's okay. 1090 01:29:07,822 --> 01:29:09,380 It's okay. It's okay. 1091 01:29:14,863 --> 01:29:17,297 - Dad! Dad! - Daddy! 1092 01:29:17,465 --> 01:29:19,797 Dad! Dad! Mom just left with Christine and April. 1093 01:29:19,968 --> 01:29:22,448 She went in the car and drove away. I don't know what happened. 1094 01:29:22,604 --> 01:29:25,245 - She smells like rotting meat. - She didn't say what was going on. 1095 01:29:25,306 --> 01:29:28,901 - What do you mean, she left? Left where? - Gone! I don't know where she was going. 1096 01:29:34,282 --> 01:29:35,977 Where are we going, Mom? 1097 01:29:40,021 --> 01:29:42,956 [PHONE RINGING] 1098 01:29:44,559 --> 01:29:45,856 - Hello? ROGER: It's Roger. 1099 01:29:46,027 --> 01:29:47,388 Something's going on with Carolyn. 1100 01:29:47,562 --> 01:29:50,395 Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. 1101 01:29:50,565 --> 01:29:53,295 - The girls said she smelled like rotten meat. - She possesses the mother... 1102 01:29:53,468 --> 01:29:56,028 ...to kill the child, that's what she does. She's taking them to the house. 1103 01:29:56,204 --> 01:29:58,263 Roger, get back to the house now. I'll meet you. 1104 01:29:58,440 --> 01:30:01,841 Lock the door, close the blinds. Stay off the phone! 1105 01:30:03,011 --> 01:30:04,205 Go. 1106 01:30:09,551 --> 01:30:11,392 LORRAINE: I'm coming. - No, you stay with Judy. 1107 01:30:11,519 --> 01:30:14,079 The only way to protect Judy is if we stop this where it started. 1108 01:30:14,122 --> 01:30:17,216 - Otherwise, she'll latch onto us again. - That's exactly why I am going. 1109 01:30:17,392 --> 01:30:20,020 You think I'm gonna let you walk into this alone? 1110 01:30:20,695 --> 01:30:22,026 I can't lose you. 1111 01:30:22,597 --> 01:30:23,859 You won't. 1112 01:30:24,933 --> 01:30:26,696 Let's finish this together. 1113 01:30:27,736 --> 01:30:32,196 [SIREN WAILING] 1114 01:30:45,553 --> 01:30:48,215 ED: Agh! It's locked. LORRAINE: Carolyn! 1115 01:30:48,757 --> 01:30:49,781 ED: Roger! 1116 01:30:49,958 --> 01:30:51,084 BRAD: Get out of the way! 1117 01:30:53,628 --> 01:30:57,120 [CAROLYN SCREAMING] 1118 01:30:57,298 --> 01:30:58,959 ED: Roger! ROGER: Ed! 1119 01:30:59,134 --> 01:31:00,726 ED: Carolyn! ROGER: Ed! 1120 01:31:01,903 --> 01:31:03,224 - Carolyn! ROGER: We're down here! 1121 01:31:03,338 --> 01:31:06,136 Carolyn, don't! No, no! She's got...! 1122 01:31:06,307 --> 01:31:08,434 Get her hand! Get the scissors! 1123 01:31:08,810 --> 01:31:11,040 [CAROLYN CONTINUES SCREAMING] 1124 01:31:14,816 --> 01:31:15,976 [CAROLYN CONTINUES SCREAMING] 1125 01:31:19,754 --> 01:31:22,074 ED: We gotta get her to the car! BRAD: And bring her where? 1126 01:31:22,257 --> 01:31:24,225 To take her to the priest for the exorcism. 1127 01:31:24,425 --> 01:31:25,746 ROGER: Where's April? DREW: April? 1128 01:31:28,129 --> 01:31:29,426 April! 1129 01:31:30,098 --> 01:31:32,293 Take Christine to the car and find April! 1130 01:31:32,467 --> 01:31:33,491 DREW: April! 1131 01:31:34,669 --> 01:31:35,966 Come on! 1132 01:31:36,137 --> 01:31:38,799 [CAROLYN SCREAMING] 1133 01:31:43,378 --> 01:31:46,108 [CONTINUES SCREAMING] 1134 01:31:46,281 --> 01:31:48,482 - She won't let her leave the house. - What do you mean? 1135 01:31:48,550 --> 01:31:50,950 - If we take her out, the witch will kill her. - Agh! 1136 01:31:54,222 --> 01:31:55,450 [CAROLYN SCREAMING] 1137 01:31:57,559 --> 01:32:00,289 Roger! 1138 01:32:00,461 --> 01:32:01,792 Carolyn! 1139 01:32:02,163 --> 01:32:03,187 ED: Go! 1140 01:32:03,364 --> 01:32:04,456 Carolyn? 1141 01:32:04,732 --> 01:32:07,895 [CAROLYN SCREAMING] 1142 01:32:09,804 --> 01:32:12,068 Okay, I'm gonna put you in here. Come on. 1143 01:32:12,240 --> 01:32:14,834 - Get in. Stay in here. - I don't wanna stay here by myself. 1144 01:32:15,009 --> 01:32:16,806 Stay in here no matter what. I'll be back. 1145 01:32:16,978 --> 01:32:19,378 I have to find April, okay? I'll be back, I promise. 1146 01:32:22,350 --> 01:32:23,510 April? 1147 01:32:26,487 --> 01:32:27,715 You okay? 1148 01:32:27,889 --> 01:32:29,618 [ALL GRUNTING] 1149 01:32:32,660 --> 01:32:33,888 Stop! 1150 01:32:37,365 --> 01:32:39,458 Brad! Brad! 1151 01:32:43,338 --> 01:32:44,862 Aah! 1152 01:32:53,248 --> 01:32:55,113 Let's get something to tie her up! 1153 01:33:02,690 --> 01:33:04,055 LORRAINE: Hold it. 1154 01:33:09,864 --> 01:33:12,094 [CAROLYN SCREAMING] 1155 01:33:14,869 --> 01:33:17,531 I gotta call Father Gordon. We gotta get him out here. 1156 01:33:17,705 --> 01:33:20,037 He's too far away. She won't make it. Look at her. 1157 01:33:30,685 --> 01:33:33,119 - Then you need to leave. - What are you talking about? 1158 01:33:33,454 --> 01:33:35,422 I have to do it. The exorcism. 1159 01:33:35,890 --> 01:33:38,825 What? I thought you said we need a priest. You're not a priest. 1160 01:33:39,027 --> 01:33:41,427 - Well, you got a better idea? - He can do it. 1161 01:33:42,530 --> 01:33:44,725 - You can do it. - But you gotta get out of here. 1162 01:33:44,899 --> 01:33:48,494 - I'm not leaving you! - Damn it, I'm not doing this with you in here! 1163 01:33:50,305 --> 01:33:53,570 God brought us together for a reason. This is it. 1164 01:33:54,542 --> 01:33:56,169 I'm gonna get the book. 1165 01:33:59,514 --> 01:34:02,415 [CAROLYN SCREAMING] 1166 01:34:12,760 --> 01:34:14,125 DREW: April! 1167 01:34:23,004 --> 01:34:24,335 April! 1168 01:34:30,578 --> 01:34:32,910 [CAROLYN GROANING] 1169 01:34:45,994 --> 01:34:49,725 "In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit." 1170 01:34:54,402 --> 01:34:56,393 [SPEAKING IN LATIN] 1171 01:35:01,509 --> 01:35:02,840 [SCREAMING] 1172 01:35:13,921 --> 01:35:16,583 [RUMBLING] 1173 01:35:23,531 --> 01:35:24,964 [CHRISTINE GASPS] 1174 01:35:27,168 --> 01:35:28,567 [SCREAMS] 1175 01:35:29,437 --> 01:35:30,563 April! 1176 01:35:41,215 --> 01:35:43,843 [THUDDING] 1177 01:35:53,494 --> 01:35:55,621 [CROW SQUAWKS] 1178 01:35:56,731 --> 01:35:57,891 [BANGING THEN DREW GASPS] 1179 01:35:58,066 --> 01:36:01,092 [CROWS SQUAWKING] 1180 01:36:22,557 --> 01:36:24,548 [RUMBLING] 1181 01:36:27,095 --> 01:36:30,326 [SPEAKING IN LATIN] 1182 01:36:30,498 --> 01:36:32,557 [IN ENGLISH] Hold her still! Hold her still! 1183 01:36:32,733 --> 01:36:34,496 Come here! Hold her still! 1184 01:36:35,169 --> 01:36:37,399 [SPEAKING IN LATIN] 1185 01:36:43,311 --> 01:36:44,573 April? 1186 01:36:47,815 --> 01:36:50,443 [APRIL WHIMPERING] 1187 01:36:51,452 --> 01:36:52,476 April! 1188 01:36:52,653 --> 01:36:54,211 April, you under there? 1189 01:36:55,623 --> 01:36:56,647 April! 1190 01:36:57,191 --> 01:36:59,182 [ED SPEAKING IN LATIN] 1191 01:37:02,330 --> 01:37:05,322 Carolyn. Carolyn. Don't give in! Don't let her take you! 1192 01:37:05,500 --> 01:37:07,559 Ed! You gotta stop, you're killing her. Stop! 1193 01:37:07,735 --> 01:37:09,100 No, he can't! 1194 01:37:10,071 --> 01:37:13,939 CAROLYN: Roger, help me! 1195 01:37:14,142 --> 01:37:17,270 [ED CONTINUES SPEAKING IN LATIN] 1196 01:37:18,846 --> 01:37:20,837 Ed! Goddamn it, stop it! 1197 01:37:21,015 --> 01:37:23,449 Understand this! We are now fighting for her soul! 1198 01:37:23,618 --> 01:37:26,849 "In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels... 1199 01:37:27,054 --> 01:37:29,113 ...I command you to reveal yourself!" 1200 01:37:44,805 --> 01:37:46,295 [SCREAMING] 1201 01:37:46,474 --> 01:37:47,634 [CLANGING] 1202 01:37:58,519 --> 01:38:01,113 CAROLYN: Roger, help me! 1203 01:38:01,889 --> 01:38:03,880 [ED SPEAKING IN LATIN] 1204 01:38:36,357 --> 01:38:38,348 [ED CONTINUES SPEAKING IN LATIN] 1205 01:38:43,798 --> 01:38:46,494 [SCREAMING] 1206 01:38:52,340 --> 01:38:53,739 ED [IN ENGLISH]: Put her down! 1207 01:38:54,709 --> 01:38:55,869 Put her down! 1208 01:38:58,079 --> 01:38:59,171 Put her down! 1209 01:39:01,048 --> 01:39:02,242 ROGER: Carolyn! 1210 01:39:02,516 --> 01:39:03,744 Carolyn! 1211 01:39:06,454 --> 01:39:08,581 LORRAINE: Ed, look out! - Unh! 1212 01:39:12,059 --> 01:39:13,549 LORRAINE: Are you okay? 1213 01:39:13,728 --> 01:39:15,389 [CAROLYN LAUGHING] 1214 01:39:15,563 --> 01:39:17,531 ED: Hold her still! Don't let her up! 1215 01:39:17,698 --> 01:39:19,097 We're losing her, Roger! 1216 01:39:19,267 --> 01:39:21,792 Damn you! You leave my family alone, you hear me? 1217 01:39:21,969 --> 01:39:24,610 I don't know what you are, but you leave my wife alone, goddamn it! 1218 01:39:24,772 --> 01:39:27,764 Let her go! Do you hear me? Let her go! 1219 01:39:27,942 --> 01:39:29,967 [SPEAKING IN LATIN] 1220 01:39:30,144 --> 01:39:32,578 Let her go, goddamn it! Let her go! 1221 01:39:32,747 --> 01:39:35,272 [ED CONTINUES SPEAKING IN LATIN] 1222 01:39:38,919 --> 01:39:41,080 She's already gone. 1223 01:39:41,789 --> 01:39:43,916 And now you're all gonna die. 1224 01:39:45,226 --> 01:39:46,284 [GUN COCKS] 1225 01:39:51,432 --> 01:39:52,456 April! 1226 01:39:52,633 --> 01:39:56,501 I found her! She's under the house! Under the kitchen! 1227 01:39:58,072 --> 01:39:59,130 Don't! No! 1228 01:39:59,974 --> 01:40:01,271 Get her! 1229 01:40:03,444 --> 01:40:05,207 [ALL GRUNTING] 1230 01:40:15,723 --> 01:40:17,122 ED: Here. ROGER: Carolyn! 1231 01:40:17,458 --> 01:40:19,392 [APRIL SCREAMING] 1232 01:40:19,894 --> 01:40:22,014 ROGER: Carolyn! DREW: She's in that hole. Right there. 1233 01:40:22,163 --> 01:40:23,460 [APRIL SCREAMING] 1234 01:40:24,632 --> 01:40:26,691 Carolyn? Oh, my God. No! 1235 01:40:26,867 --> 01:40:29,597 Can't go in. Can't reach. 1236 01:40:30,037 --> 01:40:31,299 ROGER: No! Carolyn, don't! 1237 01:40:31,472 --> 01:40:33,133 [APRIL SCREAMING] 1238 01:40:33,674 --> 01:40:35,005 Carolyn, no! 1239 01:40:35,309 --> 01:40:37,174 Bathsheba! 1240 01:40:39,513 --> 01:40:43,540 By the power of God, I condemn you back to hell! 1241 01:40:43,718 --> 01:40:45,913 [SCREAMING] 1242 01:40:46,087 --> 01:40:47,520 This is your daughter! 1243 01:40:47,688 --> 01:40:49,155 [WAILING] 1244 01:40:49,690 --> 01:40:52,352 - You can't give in! - Agh! 1245 01:40:52,526 --> 01:40:54,790 Roger. We need to get her to fight from the inside. 1246 01:40:54,962 --> 01:40:57,487 Don't let her do this. Don't let this thing do this. 1247 01:40:57,665 --> 01:40:59,860 You gotta fight it. You're stronger than she is. 1248 01:41:00,034 --> 01:41:01,899 - You gotta fight! - Keep it going, Roger! 1249 01:41:02,069 --> 01:41:04,833 You gotta stay with us, all right? Come on back, Carolyn. 1250 01:41:05,406 --> 01:41:06,873 You're in, that's it! Get her back! 1251 01:41:07,041 --> 01:41:09,669 - Remember what you showed me. - No! 1252 01:41:11,579 --> 01:41:14,104 Remember that day that you said you would never forget. 1253 01:41:16,083 --> 01:41:17,846 [ALL LAUGHING] 1254 01:41:18,285 --> 01:41:20,879 [SOBBING] 1255 01:41:23,824 --> 01:41:26,190 LORRAINE: You said they meant the world to you. 1256 01:41:26,727 --> 01:41:28,922 This is what you'll be leaving behind. 1257 01:41:29,730 --> 01:41:31,595 [SOBBING] 1258 01:41:49,049 --> 01:41:50,209 [GASPS] 1259 01:41:51,652 --> 01:41:54,143 [COUGHING] 1260 01:41:54,789 --> 01:41:56,484 [RETCHING] 1261 01:42:07,835 --> 01:42:09,097 APRIL: Mommy? 1262 01:42:17,678 --> 01:42:21,307 [WHIMPERING] 1263 01:42:36,730 --> 01:42:38,095 Oh. 1264 01:42:42,369 --> 01:42:43,802 ROGER: It's over. 1265 01:42:44,305 --> 01:42:45,897 I am so sorry. 1266 01:42:46,073 --> 01:42:50,066 I love you so much. I love you so much. 1267 01:42:50,244 --> 01:42:51,575 I love you so much. 1268 01:42:52,947 --> 01:42:54,505 I'm so happy. 1269 01:43:16,504 --> 01:43:18,199 A draft do that to your face? 1270 01:43:19,006 --> 01:43:21,099 I'd take a guy with a gun any day. 1271 01:43:25,312 --> 01:43:26,802 You did good. 1272 01:43:27,281 --> 01:43:28,646 No, you did. 1273 01:44:29,276 --> 01:44:32,404 I'll call Father Gordon and let him know what happened. 1274 01:44:33,347 --> 01:44:34,871 Sounds good. 1275 01:45:00,107 --> 01:45:02,735 The Vatican approved the exorcism. 1276 01:45:03,043 --> 01:45:05,034 Heh. Nice timing. 1277 01:45:06,647 --> 01:45:10,310 And if we can, then he'd like to meet with us tomorrow. 1278 01:45:10,517 --> 01:45:12,985 There's a case in Long Island he'd like to discuss. 1279 01:45:13,153 --> 01:45:14,245 Really? 1280 01:45:33,073 --> 01:45:36,065 [MUSIC BOX PLAYING] 1281 01:51:53,620 --> 01:51:55,611 [English - US - SDH] 1282 01:51:59,132 --> 01:52:01,123 [THUNDER CRASHING] 1283 01:52:04,771 --> 01:52:06,762 [BANGING ON DOOR] 1284 01:52:09,575 --> 01:52:11,566 [JUDY CRYING] 1285 01:52:12,612 --> 01:52:14,603 [BANGING STOPS] 1286 01:52:15,682 --> 01:52:17,673 [CHAIR SQUEAKING] 1287 01:52:32,098 --> 01:52:33,531 Nanna! 1288 01:52:34,967 --> 01:52:37,595 SAFRAN: You know, being scared is like being made to laugh. 1289 01:52:37,804 --> 01:52:39,396 It's an instinctive reaction. 1290 01:52:39,605 --> 01:52:42,938 When something scary is happening, you just feel it automatically. 1291 01:52:47,847 --> 01:52:49,144 MAN: A mark. 1292 01:52:49,348 --> 01:52:52,146 SAFRAN: Getting James on board this project was a home run for us. 1293 01:52:52,351 --> 01:52:55,787 When the screenplay was ready to go out to directors... 1294 01:52:55,955 --> 01:52:58,014 ...and we were putting together our list... 1295 01:52:58,224 --> 01:53:00,556 ...there was one name that was the top of everybody's list. 1296 01:53:00,793 --> 01:53:03,728 New Line's, Warner Bros., mine. And that was James'. 1297 01:53:03,963 --> 01:53:07,194 He was the only director that we ever went to on this movie. 1298 01:53:07,467 --> 01:53:11,028 I wanted to do something I haven't done before... 1299 01:53:11,237 --> 01:53:14,832 ...and that is basically deal into the world of, you know... 1300 01:53:15,308 --> 01:53:17,003 ...telling a biographic story. 1301 01:53:17,210 --> 01:53:18,802 So, what are you guys? 1302 01:53:19,011 --> 01:53:20,672 Ghost hunters, paranormal researchers. 1303 01:53:20,880 --> 01:53:22,177 - Kooks. ALL: Ha-ha-ha. 1304 01:53:22,381 --> 01:53:26,078 But we prefer to be known simply as Ed and Lorraine Warren. 1305 01:53:26,319 --> 01:53:31,052 The crucial aspect for me was the real-life inspiration... 1306 01:53:31,257 --> 01:53:32,588 ...of Ed and Lorraine Warren. 1307 01:53:32,825 --> 01:53:35,586 WAN: I could pull from a lot of the stories they've had in the past... 1308 01:53:35,762 --> 01:53:39,391 ...I think they investigated over 10,000 cases in their lifetime. 1309 01:53:39,599 --> 01:53:43,160 And so that means, you know, a lot of great materials to pull from. 1310 01:53:43,369 --> 01:53:46,532 James is able to... 1311 01:53:47,240 --> 01:53:49,208 ...elevate the level of the genre... 1312 01:53:49,776 --> 01:53:54,975 ...to a point where you don't necessarily need the blood... 1313 01:53:55,181 --> 01:53:58,378 ...you don't need the guts to scare people. 1314 01:53:58,551 --> 01:54:00,542 [CRASHING] 1315 01:54:00,720 --> 01:54:02,278 [GIRLS GIGGLING] 1316 01:54:07,059 --> 01:54:09,926 That's actually drawing him to the room and talking to her. 1317 01:54:10,096 --> 01:54:12,792 His artistry is off the charts. 1318 01:54:13,432 --> 01:54:18,597 You know, his visual sense, his production design sense... 1319 01:54:20,373 --> 01:54:24,400 ...his eye for the camera, he gets the rhythm. 1320 01:54:24,577 --> 01:54:28,604 It's less about cheap scares, it's about where do you put the camera... 1321 01:54:28,815 --> 01:54:32,717 ...how do you frame it, how do you use empty spaces to build suspense with? 1322 01:54:32,919 --> 01:54:36,650 I want it to feel very real. I always, when I create these scenes... 1323 01:54:36,889 --> 01:54:40,381 ...I want to put you, the audience, in there with the family... 1324 01:54:40,593 --> 01:54:45,656 ...so one of the tricks I do a lot of is if a character's walking down a hallway... 1325 01:54:45,898 --> 01:54:49,766 ...I would always have the camera be behind the character following down the hallway. 1326 01:54:49,969 --> 01:54:52,096 So you're there with them. You're walking with them. 1327 01:54:52,305 --> 01:54:54,239 And so you don't know what's in front of them. 1328 01:54:54,440 --> 01:54:56,840 Yeah, maybe the camera picked something up. 1329 01:54:57,643 --> 01:54:59,076 Watch out! 1330 01:54:59,812 --> 01:55:01,245 WAN: Cool. 1331 01:55:01,447 --> 01:55:04,177 And you can see it in the actors that they respond to that. 1332 01:55:04,350 --> 01:55:06,978 That they understand what he's trying to get. 1333 01:55:07,186 --> 01:55:10,747 Not only just performance-wise, but also by moving the camera in certain ways... 1334 01:55:10,957 --> 01:55:13,255 ...to build up the suspense and build up the scares. 1335 01:55:13,426 --> 01:55:16,953 Sometimes in these kind of movies you write too many scares. 1336 01:55:17,163 --> 01:55:19,131 Because you think it's gotta be scare after scare. 1337 01:55:19,332 --> 01:55:22,130 You can't do that, you gottajust build, slow it down. 1338 01:55:22,335 --> 01:55:25,998 Actually, that's one thing that James said, his first read, he goes: 1339 01:55:26,205 --> 01:55:29,565 - "I love all these scares, there's too many." - "We gotta pull some of these out." 1340 01:55:29,642 --> 01:55:32,440 We're like, "This is a horror movie, James." And he goes: 1341 01:55:32,645 --> 01:55:35,205 "We have to build the tension. We're gonna build more tension... 1342 01:55:35,314 --> 01:55:37,282 ...between the scares." He goes, "Trust me." 1343 01:55:37,450 --> 01:55:38,508 Yeah, he was spot-on. 1344 01:55:38,684 --> 01:55:43,178 My approach for the scares and the suspense sequences in this film... 1345 01:55:43,389 --> 01:55:47,291 ...are definitely much... Are based much... Are much more grounded. 1346 01:55:47,460 --> 01:55:51,487 I tried to put into the film, you know, things that happened to the family. 1347 01:55:51,697 --> 01:55:54,894 You know, things that they would see, that they would experience in this house. 1348 01:55:55,134 --> 01:55:57,500 You know, a rocking chair on its own. 1349 01:55:58,137 --> 01:55:59,798 Like a creaking door. 1350 01:55:59,972 --> 01:56:01,906 [DOOR CREAKING] 1351 01:56:02,108 --> 01:56:04,872 Those are classic haunted house horror movie tropes. 1352 01:56:05,111 --> 01:56:09,377 But there's a reason why they're there because when they work, they're so effective. 1353 01:56:10,349 --> 01:56:12,112 Nanna? 1354 01:56:12,652 --> 01:56:14,210 [WHEEZING] 1355 01:56:14,387 --> 01:56:16,855 I've always said what makes scary movies work... 1356 01:56:17,056 --> 01:56:19,616 ...is not so much the visual... 1357 01:56:19,825 --> 01:56:23,056 ...it's the sound, it's what you think you see... 1358 01:56:23,262 --> 01:56:26,993 ...through the sound design that is the most important thing. 1359 01:56:27,199 --> 01:56:30,599 Keep coming around, come around, and then he starts to back away here, and the thud... 1360 01:56:30,770 --> 01:56:31,828 ...as we go along. 1361 01:56:32,405 --> 01:56:33,838 [THUD] 1362 01:56:36,342 --> 01:56:37,570 [THUD] 1363 01:56:38,010 --> 01:56:39,341 [GASPS] 1364 01:56:39,512 --> 01:56:40,672 [PIGEON COOING] 1365 01:56:42,949 --> 01:56:44,644 There's a difference in wanting to scare an audience... 1366 01:56:44,850 --> 01:56:46,290 ...and wanting to trick an audience. 1367 01:56:46,452 --> 01:56:49,387 James is one of those people that would never want to trick an audience. 1368 01:56:49,555 --> 01:56:53,514 It's not about fooling them into thinking this is something different. 1369 01:56:53,693 --> 01:56:56,890 He loves to scare you, but he's just not gonna trick you. 1370 01:56:59,165 --> 01:57:00,223 [SNARLS] 1371 01:57:00,399 --> 01:57:01,957 [WOMAN SCREAMING] 1372 01:57:02,168 --> 01:57:06,434 And to me, why I think... 1373 01:57:06,672 --> 01:57:10,574 ...the haunted house subgenre or the haunting genre is so enduring... 1374 01:57:10,776 --> 01:57:14,542 ...is it takes place in a world that we all understand... 1375 01:57:14,747 --> 01:57:16,476 ...which is it takes place in the home. 1376 01:57:16,716 --> 01:57:19,207 What has been fantastic for me on this film... 1377 01:57:19,418 --> 01:57:25,050 ...for me to realize my vision, we literally built this two-story house inside a stage. 1378 01:57:25,257 --> 01:57:28,886 And that was amazing, you know, just, like, seeing how quickly it came together. 1379 01:57:29,095 --> 01:57:31,928 And how, you know, we would talk about... 1380 01:57:32,131 --> 01:57:34,326 And how Julie would find ways to accommodate what I... 1381 01:57:34,567 --> 01:57:36,125 How I wanna shoot my sequences. 1382 01:57:36,335 --> 01:57:39,270 The driving force is I need to achieve what the script had. 1383 01:57:39,438 --> 01:57:42,430 And what James wants, his vision. 1384 01:57:42,641 --> 01:57:45,961 COWAN: We realized very much what we've been saying about how James frames a shot... 1385 01:57:46,012 --> 01:57:47,809 ...and what he needs out of each scene... 1386 01:57:48,014 --> 01:57:51,006 ...is that doorways had to be in an exact spot to make the scare work. 1387 01:57:51,250 --> 01:57:53,931 And hallways needed to be a certain length and a certain darkness... 1388 01:57:54,120 --> 01:57:57,112 ...to be able to kind of have things come out of them and make them scary. 1389 01:58:00,659 --> 01:58:03,093 TAYLOR: The details were so fantastic, you know? 1390 01:58:03,462 --> 01:58:08,263 Um, so I just love when a production designer is on that level, I just... 1391 01:58:08,467 --> 01:58:12,801 I just love when they've just filled in every little... They filled the canvas in. 1392 01:58:13,005 --> 01:58:17,169 For me, I take all these stories and I try to filter it through myself. 1393 01:58:17,376 --> 01:58:20,834 I try to think of it through my own head, going, "Okay, what scares me?" 1394 01:58:21,047 --> 01:58:23,948 Roger! 1395 01:58:24,750 --> 01:58:28,447 When I first read the script, the more I started designing that end sequence, I realized: 1396 01:58:28,654 --> 01:58:32,613 "Wow, that could be a really cool, iconic moment for the film." 1397 01:58:32,825 --> 01:58:35,851 I kind of didn't wanna show her face when she was transforming... 1398 01:58:36,062 --> 01:58:37,893 ...into, like, this scary person. 1399 01:58:38,130 --> 01:58:41,122 And so the way to do that was... 1400 01:58:41,333 --> 01:58:44,461 ...we had Lily's character... 1401 01:58:44,904 --> 01:58:47,998 ...attacking someone, attacking Brad, the cop character... 1402 01:58:48,207 --> 01:58:50,471 ...and biting him in the face. 1403 01:58:50,643 --> 01:58:52,201 [SCREAMS] 1404 01:58:52,378 --> 01:58:55,040 And in doing so, that allowed me to muzzle her... 1405 01:58:55,281 --> 01:58:58,546 ...with a sheet across her and basically spent the rest of the exorcism... 1406 01:58:58,784 --> 01:59:00,718 ...with her underneath this white sheet... 1407 01:59:00,920 --> 01:59:04,014 ...you know, wrapped around this white sheet tied to a chair. 1408 01:59:04,190 --> 01:59:05,851 [GRUNTING] 1409 01:59:06,025 --> 01:59:09,654 And then, you know, for that moment where she starts coughing and hacking up blood. 1410 01:59:09,829 --> 01:59:10,921 [COUGHING] 1411 01:59:11,363 --> 01:59:14,423 You know, she coughs up the blood, but because the sheets are in her face... 1412 01:59:14,667 --> 01:59:18,603 ...the blood sprays onto the inside of the sheet and so it adds this extra... 1413 01:59:18,838 --> 01:59:21,671 ...really sort of gritty layer to it, to what's going on. 1414 01:59:21,874 --> 01:59:25,002 And I think it just makes it really creepy. 1415 01:59:36,622 --> 01:59:38,613 [ED SPEAKING IN LATIN] 1416 01:59:42,394 --> 01:59:46,057 The key is to, you know, make a scary film... 1417 01:59:46,265 --> 01:59:50,258 ...that has a lasting impact and that affects people way after the film is over. 1418 01:59:51,305 --> 02:00:51,674 Please rate this subtitle at www.osdb.link/krv2 Help other users to choose the best subtitles 103708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.