Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:04,805
♪ Dum, dum, dum
Dum-dee-dee do-wah
2
00:00:04,938 --> 00:00:08,742
♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
3
00:00:08,876 --> 00:00:12,946
♪ Oh, whoa, whoa
Whoa, oh-wah
4
00:00:13,081 --> 00:00:15,449
♪ Only the lonely
5
00:00:16,984 --> 00:00:19,320
♪ Only the lonely
6
00:00:20,954 --> 00:00:22,990
♪ Only the lonely
7
00:00:23,124 --> 00:00:25,259
♪ Dum, dum, dum
Dum-dee-dee do-wah
8
00:00:25,393 --> 00:00:28,362
♪ Know the way I feel tonight
9
00:00:28,496 --> 00:00:31,599
♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
10
00:00:31,732 --> 00:00:33,367
♪ Only the lonely
11
00:00:33,501 --> 00:00:36,470
♪ Dum, dum, dum
Dum-dee-dee do-wah
12
00:00:36,604 --> 00:00:39,273
♪ Know this feeling
Ain't right
13
00:00:39,407 --> 00:00:40,841
♪ Dum, dum, dum
Dum-dee-dee do-wah...
14
00:00:42,476 --> 00:00:44,478
♪ There goes my baby
15
00:00:46,314 --> 00:00:49,350
♪ There goes my heart
16
00:00:50,551 --> 00:00:53,154
♪ They're gone forever
17
00:00:54,222 --> 00:00:58,259
♪ So far apart
18
00:00:58,392 --> 00:01:00,528
♪ But only the lonely
19
00:01:02,930 --> 00:01:05,333
♪ Know why
20
00:01:05,466 --> 00:01:08,569
♪ I cry
21
00:01:08,702 --> 00:01:10,003
♪ Only the lonely
22
00:01:10,138 --> 00:01:13,574
♪ Dum, dum, dum
Dum-dee-dee do-wah
23
00:01:13,707 --> 00:01:17,411
♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
24
00:01:17,545 --> 00:01:22,015
♪ Oh, whoa, whoa, whoa
Oh-wah
25
00:01:22,150 --> 00:01:23,851
♪ Only the lonely
26
00:01:23,984 --> 00:01:27,020
♪ Dum, dum, dum
Dum-dee-dee do-wah ♪
27
00:01:37,398 --> 00:01:38,766
Blood leaking
into the lungs
28
00:01:38,899 --> 00:01:41,935
is a very common
blast injury.
29
00:01:42,069 --> 00:01:44,805
Doctor believes
it was re-induced
by sudden stress.
30
00:01:44,938 --> 00:01:46,073
Such as the stress
31
00:01:46,207 --> 00:01:47,241
of seeing a sniper rifle
32
00:01:47,375 --> 00:01:49,143
aimed at her
sister's head?
33
00:01:49,843 --> 00:01:51,111
Yes.
34
00:01:51,245 --> 00:01:52,713
I was conducting
the fire ritual
35
00:01:52,846 --> 00:01:53,581
far away from you.
36
00:01:54,848 --> 00:01:56,950
And yet I still
almost lost my life.
37
00:01:58,786 --> 00:02:00,053
And my sister hers.
38
00:02:01,422 --> 00:02:03,457
I'm facing
a savage opponent.
39
00:02:03,591 --> 00:02:05,726
Why was Weecha with you?
40
00:02:05,859 --> 00:02:07,761
She was supposed to rest
and recover.
41
00:02:07,895 --> 00:02:09,096
Well, she followed me.
42
00:02:09,230 --> 00:02:10,298
Against my advice.
43
00:02:10,431 --> 00:02:11,532
I have no control
44
00:02:11,665 --> 00:02:13,066
over the women
in my life,
45
00:02:13,201 --> 00:02:13,967
nor do I seek it.
46
00:02:14,868 --> 00:02:15,869
You're both free
47
00:02:16,003 --> 00:02:16,804
to come and go
as you please.
48
00:02:17,838 --> 00:02:19,273
We'll be going.
49
00:02:22,910 --> 00:02:25,145
My sister and I
are as different
50
00:02:25,279 --> 00:02:26,079
as the sun
and the moon.
51
00:02:27,615 --> 00:02:29,850
But the same blood
flows in our hearts,
52
00:02:29,983 --> 00:02:32,353
and the fire ritual
has called that blood home.
53
00:02:34,522 --> 00:02:35,756
We're not safe here.
54
00:02:37,825 --> 00:02:39,460
I want to be able
to come with you.
55
00:02:41,595 --> 00:02:43,096
This is all
gonna end soon.
56
00:02:54,875 --> 00:02:56,610
I'll be back
in a few minutes.
57
00:02:56,744 --> 00:02:58,579
Will you stay
and be with her?
58
00:02:58,712 --> 00:03:00,281
What do you think,
Raymond?
59
00:03:02,316 --> 00:03:03,617
You don't, do you?
60
00:03:16,664 --> 00:03:18,198
United States
Marshal Service
61
00:03:18,332 --> 00:03:19,333
has authorized
62
00:03:19,467 --> 00:03:20,167
a fugitive
task force
63
00:03:20,301 --> 00:03:21,535
to find
Marvin Gerard.
64
00:03:21,669 --> 00:03:23,804
Local, state,
federal agencies.
65
00:03:23,937 --> 00:03:25,205
I know you're looking
for him, too.
66
00:03:25,339 --> 00:03:26,073
We should pool
our resources.
67
00:03:26,206 --> 00:03:27,475
Why?
68
00:03:27,608 --> 00:03:29,477
What do you mean why?
We have the same goal.
69
00:03:29,610 --> 00:03:32,246
We do? My goal is
to shoot Marvin dead.
What's yours?
70
00:03:32,380 --> 00:03:33,914
You know the answer
to that.
71
00:03:34,047 --> 00:03:35,349
With Gerard in custody,
72
00:03:35,483 --> 00:03:37,485
I can prove his role
as my blackmailer,
73
00:03:37,618 --> 00:03:39,052
stay out of prison,
resume my life.
74
00:03:39,186 --> 00:03:40,354
Gerard will be tried
75
00:03:40,488 --> 00:03:41,655
and convicted for his crimes.
76
00:03:42,189 --> 00:03:43,291
Twaddle.
77
00:03:43,424 --> 00:03:45,593
Your storybook
version of events
78
00:03:45,726 --> 00:03:48,429
leaves out one
very real consequence
79
00:03:48,562 --> 00:03:49,863
of arresting
Marvin Gerard.
80
00:03:49,997 --> 00:03:50,831
And what's that?
81
00:03:52,065 --> 00:03:54,034
Have you heard
of the Trembling Giant?
82
00:03:55,369 --> 00:03:58,672
If you're hiking through
Utah's Fishlake Forest,
83
00:03:58,806 --> 00:04:03,411
you'll wander into
the most glorious grove
84
00:04:03,544 --> 00:04:06,514
of quaking,
quivering aspens.
85
00:04:06,647 --> 00:04:10,751
50,000 spread
over 100 acres.
86
00:04:10,884 --> 00:04:12,286
What a sight.
87
00:04:12,420 --> 00:04:13,987
In autumn, you look up,
88
00:04:14,121 --> 00:04:17,691
every leaf a flaming
torch dancer.
89
00:04:18,759 --> 00:04:20,060
What you don't see
90
00:04:20,193 --> 00:04:23,931
is that the entire grove
is one plant,
91
00:04:24,064 --> 00:04:28,436
interconnected by an enormous
underground root system
92
00:04:28,569 --> 00:04:32,906
that forms the largest
living organism on Earth.
93
00:04:33,040 --> 00:04:36,844
Harold, my criminal empire
is the Trembling Giant,
94
00:04:36,977 --> 00:04:41,048
and Marvin is one of those
trees with my roots.
95
00:04:43,050 --> 00:04:44,752
Reddington's
on his heels.
96
00:04:44,885 --> 00:04:47,321
That little bodyguard of his
is on life support,
97
00:04:47,455 --> 00:04:50,223
and the woman he loves
has one foot out the door.
98
00:04:50,358 --> 00:04:52,092
Your insight into your
opponent's every move
99
00:04:52,225 --> 00:04:53,827
is an ongoing one.
100
00:04:53,961 --> 00:04:55,329
It's a survival mechanism.
101
00:04:55,463 --> 00:04:57,030
You think I'd go to war
with Raymond Reddington
102
00:04:57,164 --> 00:04:58,799
if I didn't know
his every move?
103
00:04:58,932 --> 00:05:00,033
I understand.
104
00:05:00,167 --> 00:05:01,802
You're worried that Gerard
will expose you.
105
00:05:01,935 --> 00:05:05,739
Like a Central Park flasher.
He's my bag man.
106
00:05:05,873 --> 00:05:08,308
He cuts every deal I make,
107
00:05:08,442 --> 00:05:10,243
and if he's taken
into custody,
108
00:05:10,378 --> 00:05:14,314
he'll cut one with the DOJ,
trade everything he knows.
109
00:05:14,448 --> 00:05:16,149
It will destroy
my organization,
110
00:05:16,283 --> 00:05:18,819
the Blacklist,
your task force,
111
00:05:18,952 --> 00:05:21,088
and I will be running
like a rabbit
112
00:05:21,221 --> 00:05:24,157
for the rest
of my foreshortened life.
113
00:05:24,291 --> 00:05:26,527
Reddington knows
that the only option
he has left
114
00:05:26,660 --> 00:05:27,961
is to kill me.
115
00:05:28,095 --> 00:05:29,663
Now, I need
to feel confident
116
00:05:29,797 --> 00:05:32,466
that you have the capabilities
to deal with him.
117
00:05:32,600 --> 00:05:33,967
I can assure you my men
118
00:05:34,101 --> 00:05:37,270
are unlike anything
Reddington has ever faced.
119
00:05:37,405 --> 00:05:40,273
Just name a time
and a location.
120
00:05:40,408 --> 00:05:42,410
I can accept losing
the task force.
121
00:05:42,543 --> 00:05:45,513
What I can't accept
is Agnes losing
another parent.
122
00:05:45,646 --> 00:05:47,280
I promised that girl
I'd be there for her.
123
00:05:47,415 --> 00:05:49,149
I can't keep that promise
from prison.
124
00:05:49,282 --> 00:05:52,553
Harold, the last thing
I want to see
is Agnes hurt.
125
00:05:52,686 --> 00:05:53,987
I'll thread this needle.
126
00:05:54,121 --> 00:05:55,589
I always do.
127
00:05:55,723 --> 00:05:57,525
You will not languish
in jail.
128
00:05:57,658 --> 00:05:59,159
You don't know that.
129
00:05:59,292 --> 00:06:00,961
I can't take
that leap of faith.
130
00:06:01,094 --> 00:06:03,431
Then we have nothing left
to talk about.
131
00:06:04,965 --> 00:06:07,367
I know Reddington better
than he knows himself.
132
00:06:07,501 --> 00:06:09,803
His next move
will be to consolidate
his power base,
133
00:06:09,937 --> 00:06:11,639
or what's left of it.
134
00:06:11,772 --> 00:06:14,642
Soon as I know
the location of the meet,
I'll let you know.
135
00:06:14,775 --> 00:06:16,910
As long as it's not
in the next 14 minutes.
136
00:06:17,044 --> 00:06:18,646
I'm about to break
my personal record.
137
00:06:18,779 --> 00:06:20,814
Hey, this isn't
a game, Fisker.
138
00:06:20,948 --> 00:06:23,383
I'm paying you enough
to buy your own country.
139
00:06:23,517 --> 00:06:25,085
Relax, Mr. Gerard.
140
00:06:25,218 --> 00:06:27,020
Reddington
is a dead man walking.
141
00:06:27,154 --> 00:06:28,822
He just doesn't
know it yet.
142
00:06:33,427 --> 00:06:34,628
He better be.
143
00:06:40,167 --> 00:06:44,371
I devote my entire life
to that son of a bitch.
144
00:06:44,505 --> 00:06:45,873
I helped him
build an empire.
145
00:06:46,874 --> 00:06:48,842
I did time for him.
146
00:06:48,976 --> 00:06:51,078
And he's giving
everything to her?
147
00:06:52,345 --> 00:06:54,347
He's turning it all over
148
00:06:54,482 --> 00:06:56,249
to Elizabeth Keen,
149
00:06:56,383 --> 00:06:57,851
like he's buying her
a damn pony?
150
00:06:58,486 --> 00:06:59,720
Whoa!
151
00:07:01,388 --> 00:07:02,155
Calm down.
152
00:07:03,591 --> 00:07:05,693
Sorry about that, Darcy.
153
00:07:05,826 --> 00:07:08,496
Put the new mirror
on my card
and another round.
154
00:07:10,698 --> 00:07:11,765
Relax.
155
00:07:13,901 --> 00:07:16,403
I never know what the hell
it is between him and her.
156
00:07:16,537 --> 00:07:17,605
But Raymond has
157
00:07:17,738 --> 00:07:19,139
some kind of Achilles heel
158
00:07:19,272 --> 00:07:20,708
when it comes to that woman.
159
00:07:20,841 --> 00:07:22,810
Doesn't she have a daughter
in grade school?
160
00:07:22,943 --> 00:07:25,245
Oh, yeah. But you know
how crime bosses are.
161
00:07:25,378 --> 00:07:26,914
They schedule their
business meetings
162
00:07:27,047 --> 00:07:28,415
around their parent-teacher
conferences.
163
00:07:31,284 --> 00:07:32,786
I'm telling you, man,
164
00:07:32,920 --> 00:07:34,488
I'm gonna end up
doing all the work
165
00:07:35,455 --> 00:07:36,590
with none
of the rewards.
166
00:07:37,958 --> 00:07:39,092
Well, if it bothers you
so much,
167
00:07:39,226 --> 00:07:40,594
why don't you do
something about it?
168
00:07:41,629 --> 00:07:43,597
Making obstacles
go away,
169
00:07:43,731 --> 00:07:44,898
isn't that your job
for Reddington?
170
00:07:45,032 --> 00:07:46,934
Reddington...
171
00:07:47,067 --> 00:07:49,069
He would never be
where he is today
172
00:07:49,202 --> 00:07:50,571
if it weren't for me.
173
00:07:59,046 --> 00:08:00,280
You remember
that drinking game
174
00:08:00,413 --> 00:08:01,314
we made up at Harvard?
175
00:08:02,215 --> 00:08:03,483
Yeah.
176
00:08:03,617 --> 00:08:04,918
The Foolhardy Boys.
177
00:08:05,052 --> 00:08:06,319
One of us would come up
178
00:08:06,453 --> 00:08:08,488
with the craziest crime
179
00:08:08,622 --> 00:08:09,990
that we could think of...
180
00:08:10,123 --> 00:08:12,760
Then we'd take turns
devising the perfect plan
to pull it off.
181
00:08:13,927 --> 00:08:18,932
So, how would you
murder an FBI agent?
182
00:08:20,968 --> 00:08:22,670
Better yet,
how would you
183
00:08:22,803 --> 00:08:25,272
get your enemy
to murder her?
184
00:08:25,405 --> 00:08:27,340
Oh, you're getting
ahead of yourself.
185
00:08:27,474 --> 00:08:29,509
What are
her vulnerabilities?
186
00:08:29,643 --> 00:08:33,080
First of all, you gotta find
a way to keep tabs on her.
187
00:08:33,213 --> 00:08:34,314
And I just read
an article
188
00:08:34,447 --> 00:08:37,117
about this new
sort of GPS device
189
00:08:37,250 --> 00:08:38,952
that works in the form
of a medical pill.
190
00:08:41,288 --> 00:08:42,289
I like that right there.
191
00:08:42,422 --> 00:08:43,356
Like that?
192
00:08:43,490 --> 00:08:44,524
Yeah.
Okay.
193
00:08:44,658 --> 00:08:45,959
Foolhardy Boys.
194
00:08:46,660 --> 00:08:47,527
Foolhardy Boys.
195
00:08:56,069 --> 00:08:57,270
May I speak privately
with you?
196
00:08:57,404 --> 00:08:58,772
Of course, Dembe.
197
00:09:04,444 --> 00:09:07,080
The man
who Raymond relies on
and trusts the most
198
00:09:07,214 --> 00:09:10,951
in his organization
has betrayed him.
199
00:09:11,084 --> 00:09:12,686
The woman
who guards his life
200
00:09:12,820 --> 00:09:15,188
is lying
in a hospital bed.
201
00:09:15,322 --> 00:09:16,990
Raymond is at
great risk right now.
202
00:09:17,124 --> 00:09:18,425
I'd like to be there
for him.
203
00:09:19,259 --> 00:09:20,127
Did Reddington send you?
204
00:09:20,260 --> 00:09:21,895
No.
205
00:09:22,029 --> 00:09:23,096
But I know
he needs someone.
206
00:09:23,230 --> 00:09:25,332
He can't win this war
by himself.
207
00:09:25,465 --> 00:09:27,534
Are you asking
for my advice
or my approval?
208
00:09:27,668 --> 00:09:29,336
Because Aram's in charge
of this task force.
209
00:09:29,469 --> 00:09:31,939
Aram has deferred
to your wisdom.
210
00:09:32,072 --> 00:09:34,541
Well, that puts me
in a challenging position.
211
00:09:34,675 --> 00:09:37,010
Because Reddington
has a very different
agenda than we do.
212
00:09:37,144 --> 00:09:38,846
Not so different.
213
00:09:38,979 --> 00:09:41,181
He wants to stop a man
from destroying his life.
214
00:09:41,314 --> 00:09:42,850
He wants to murder a man
in cold blood.
215
00:09:42,983 --> 00:09:45,218
I won't assist him
with that.
216
00:09:45,352 --> 00:09:47,921
I'm an FBI agent first.
217
00:09:48,055 --> 00:09:50,758
But I can protect Raymond
and the organization
218
00:09:50,891 --> 00:09:52,726
that I was once
a part of.
219
00:09:52,860 --> 00:09:55,228
His work is the life blood
of everything we do here.
220
00:09:56,529 --> 00:09:58,198
I can make sure
that's not compromised.
221
00:10:00,533 --> 00:10:01,735
Did Harold
send you?
222
00:10:01,869 --> 00:10:03,937
No, but he gave
his approval.
223
00:10:04,071 --> 00:10:05,706
So you're here
on his behalf?
224
00:10:05,839 --> 00:10:07,040
I'm here as your friend.
225
00:10:08,742 --> 00:10:10,043
I've missed you a lot.
226
00:10:11,278 --> 00:10:12,980
I hope it works out.
227
00:10:13,113 --> 00:10:16,083
Marvin has declared
civil war against me for...
228
00:10:18,719 --> 00:10:21,021
Control of all of it.
229
00:10:21,154 --> 00:10:22,923
Losses are inevitable,
230
00:10:23,056 --> 00:10:24,557
but perhaps
we can minimize them
231
00:10:24,692 --> 00:10:26,426
if we move fast enough.
232
00:10:26,559 --> 00:10:28,595
I'll set up a meeting
with some of the players.
233
00:10:28,729 --> 00:10:30,363
Maybe up at the lake.
234
00:10:30,497 --> 00:10:32,199
Yeah, that's straight
out of the playbook.
235
00:10:32,332 --> 00:10:34,902
Unfortunately, Marvin
acquired my playbook
236
00:10:35,035 --> 00:10:38,438
when he stole the DVDs
I recorded for Elizabeth.
237
00:10:38,571 --> 00:10:40,073
We'd be walking
into an ambush.
238
00:10:40,207 --> 00:10:42,676
The safe houses are out
of the question.
239
00:10:42,810 --> 00:10:44,712
Marvin purchased
most of them for you
240
00:10:44,845 --> 00:10:45,979
and knows about the rest.
241
00:10:47,948 --> 00:10:50,684
I own a hunting lodge
up in Owego.
242
00:10:50,818 --> 00:10:52,485
Up on
the Susquehanna River.
243
00:10:52,619 --> 00:10:54,822
I bought it for
Marvin years ago,
244
00:10:54,955 --> 00:10:56,824
a surprise
for his 50th birthday.
245
00:10:56,957 --> 00:10:57,991
I never gave it to him.
246
00:10:58,125 --> 00:11:00,260
It would've been
in poor taste.
247
00:11:00,393 --> 00:11:02,062
Why? Because he doesn't know
248
00:11:02,195 --> 00:11:03,731
how to shoot a gun?
249
00:11:03,864 --> 00:11:06,666
No. I found out
his girlfriend was vegan.
250
00:11:06,800 --> 00:11:08,068
I gave him three weeks
251
00:11:08,201 --> 00:11:10,437
at a yoga retreat
in Tulum instead.
252
00:11:10,570 --> 00:11:12,539
We'll fly up tonight.
253
00:11:12,672 --> 00:11:15,943
Chuck, you and Santiago
stay with the team
at the warehouse.
254
00:11:16,076 --> 00:11:19,346
And let's get word out
to some of the ones
we know we can trust.
255
00:11:19,479 --> 00:11:22,682
Whoever can make it
should be at the lodge
in Owego by tomorrow.
256
00:11:22,816 --> 00:11:24,617
I know what Reddington
pays you.
257
00:11:24,752 --> 00:11:25,919
I cut the checks.
258
00:11:26,053 --> 00:11:27,387
And I'm offering
to double it.
259
00:11:27,520 --> 00:11:28,621
We've got a location.
260
00:11:28,756 --> 00:11:30,323
Upstate New York,
sometime tomorrow.
261
00:11:30,457 --> 00:11:31,458
Call Fisker.
262
00:11:31,591 --> 00:11:32,525
Tell him to mobilize.
263
00:11:32,659 --> 00:11:33,693
I'm gonna end this war
264
00:11:33,827 --> 00:11:34,594
by tomorrow night.
265
00:11:36,663 --> 00:11:37,397
So what do you say?
266
00:11:55,916 --> 00:11:58,285
If you've ever wondered
what's worse than death,
267
00:11:58,418 --> 00:12:01,254
I'll tell you now...
Cold cheese.
268
00:12:01,388 --> 00:12:02,856
You see,
I can conceive death.
269
00:12:02,990 --> 00:12:04,357
I distribute death.
270
00:12:04,491 --> 00:12:06,159
It's a commodity
that's generally
271
00:12:06,293 --> 00:12:07,895
earned in our business.
272
00:12:08,028 --> 00:12:11,298
But cheese, straight out
of the fridge, or betrayal,
273
00:12:11,431 --> 00:12:13,533
I personally
cannot conceive.
274
00:12:13,666 --> 00:12:17,838
And therefore,
I fail to see it
coming every time.
275
00:12:18,806 --> 00:12:21,174
Call it my blind spot.
276
00:12:21,308 --> 00:12:23,777
As we speak, Marvin Gerard
is using the trust
277
00:12:23,911 --> 00:12:27,314
I placed in him to attempt
to take over my organization.
278
00:12:27,447 --> 00:12:28,882
Dembe, what's the latest?
279
00:12:29,016 --> 00:12:30,583
You just lost
your shipping corridor
280
00:12:30,717 --> 00:12:31,684
out of the Middle East.
281
00:12:33,253 --> 00:12:34,521
Marvin Gerard
now controls
282
00:12:34,654 --> 00:12:36,256
the trading hub
in Kuala Lumpur.
283
00:12:36,389 --> 00:12:38,892
Would anyone care
for some chilled
Camembert?
284
00:12:39,026 --> 00:12:40,227
No?
285
00:12:44,832 --> 00:12:46,199
Bingo.
286
00:12:46,333 --> 00:12:48,768
We'll move on Reddington's
Balkan route next.
287
00:12:48,902 --> 00:12:49,937
The Russian sanctions
have created
288
00:12:50,070 --> 00:12:52,605
a sweet spot
of instability.
289
00:12:52,739 --> 00:12:53,974
Is Fisker's team
in place yet?
290
00:12:54,107 --> 00:12:55,142
Waiting on confirmation.
291
00:12:55,275 --> 00:12:56,576
Good.
292
00:13:12,292 --> 00:13:17,965
I suppose everyone
has at least one bad
betrayal in their lifetime.
293
00:13:18,098 --> 00:13:21,634
The challenge
is to not let it
diminish your trust
294
00:13:21,768 --> 00:13:24,571
and faith in others
in the process.
295
00:13:24,704 --> 00:13:28,241
You all are here with me
in this room
296
00:13:28,375 --> 00:13:32,245
because you've demonstrated
tremendous reliability
297
00:13:32,379 --> 00:13:35,482
and loyalty
over the years.
298
00:13:35,615 --> 00:13:37,484
And you're also the ones
who could get here in time.
299
00:13:39,887 --> 00:13:41,288
McDougal just arrived.
300
00:13:41,421 --> 00:13:44,491
Ahh. The final member
of our little inner circle.
301
00:13:45,792 --> 00:13:47,427
Better late than never.
302
00:13:47,560 --> 00:13:51,631
Listen,
I need your commitment
now more than ever.
303
00:13:51,764 --> 00:13:56,136
If we can
remain steadfast
together, vigilant,
304
00:13:57,104 --> 00:13:58,771
we can stop the bleeding
305
00:13:58,906 --> 00:14:01,074
and put our operations
back on their feet.
306
00:14:01,208 --> 00:14:06,713
If we don't,
I fear we'll end up
like poor McDougal.
307
00:14:06,846 --> 00:14:10,650
He accepted
a payout from Marvin
for his place on the map.
308
00:14:11,584 --> 00:14:12,352
Wretched decision.
309
00:14:18,992 --> 00:14:21,728
So, let's talk strategy.
310
00:14:27,367 --> 00:14:29,002
All right,
your wire transfer
went through.
311
00:14:30,170 --> 00:14:32,039
Thank you, Mr. Gerard.
312
00:14:32,172 --> 00:14:34,741
I've arranged live
video feeds of the attack.
313
00:14:34,874 --> 00:14:37,810
Maybe we can get a good shot
of Reddington going down.
314
00:14:37,945 --> 00:14:39,346
I-I don't need to see that,
315
00:14:39,479 --> 00:14:41,881
and I don't need
for him to suffer.
316
00:14:42,015 --> 00:14:43,683
Tell your troops
to put him down quick.
317
00:14:50,857 --> 00:14:53,593
It's a no-smoking room.
The whole hotel.
318
00:14:55,462 --> 00:14:57,330
Didn't realize
the punishment
was death.
319
00:14:57,464 --> 00:15:00,934
Take out your piece,
put it on that table,
320
00:15:01,068 --> 00:15:02,635
and sit in that chair
over there.
321
00:15:15,882 --> 00:15:17,750
I work
with Raymond Reddington.
322
00:15:17,884 --> 00:15:19,586
I gathered.
How did you find me?
323
00:15:19,719 --> 00:15:22,389
You were
on our radar the moment
you stepped into town.
324
00:15:22,522 --> 00:15:25,358
Just a lone wolf
out for revenge, right?
325
00:15:25,492 --> 00:15:28,061
Reddington just took out
Neville Townsend,
326
00:15:28,195 --> 00:15:30,530
your boss and mentor.
327
00:15:30,663 --> 00:15:33,366
A man you learned from
and even idolized.
328
00:15:34,467 --> 00:15:36,636
A man who gave you
self-worth
329
00:15:36,769 --> 00:15:39,206
when you were filled
with self-loathing.
330
00:15:39,339 --> 00:15:41,608
When Neville's eyes
rested on you,
331
00:15:41,741 --> 00:15:45,378
it was like a warmth
of sunshine on your face.
332
00:15:47,514 --> 00:15:48,681
And now he's gone.
333
00:15:52,452 --> 00:15:54,287
How do you know
all that?
334
00:15:54,421 --> 00:15:56,889
That's who
Reddington is to me.
335
00:15:58,725 --> 00:15:59,892
Then I'm as good
as dead.
336
00:16:00,727 --> 00:16:02,162
Not necessarily.
337
00:16:02,295 --> 00:16:06,033
You see,
if you really wanted
to avenge your boss,
338
00:16:06,166 --> 00:16:08,101
you wouldn't take out Reddington.
339
00:16:08,235 --> 00:16:09,302
You'd make him suffer.
340
00:16:11,271 --> 00:16:12,572
That's what Townsend
was planning.
341
00:16:13,873 --> 00:16:16,176
He wanted to murder
Elizabeth Keen
342
00:16:16,309 --> 00:16:17,610
in front of Raymond,
343
00:16:18,878 --> 00:16:21,948
because that would've been
the cruelest thing
344
00:16:22,082 --> 00:16:24,017
that he could've done.
345
00:16:24,151 --> 00:16:27,220
Much, much crueler
than killing him.
346
00:16:27,354 --> 00:16:29,822
And I can help you do it.
347
00:16:30,857 --> 00:16:32,425
Why?
348
00:16:32,559 --> 00:16:34,127
Why would you do that?
349
00:16:34,261 --> 00:16:38,231
I need Keen to die
and Reddington to live...
350
00:16:38,365 --> 00:16:40,200
For my own reasons.
351
00:16:40,333 --> 00:16:42,669
And if you can help me
pull it off,
352
00:16:42,802 --> 00:16:45,772
you would be fulfilling
your mentor's dying wish.
353
00:16:53,080 --> 00:16:54,547
How do I find Keen?
354
00:16:54,681 --> 00:16:57,184
She'll have a GPS tracker
on her person
355
00:16:57,317 --> 00:16:58,451
by this time tomorrow.
356
00:17:00,787 --> 00:17:03,456
There's an app on here
357
00:17:03,590 --> 00:17:05,258
that will lead you
straight to her.
358
00:17:07,327 --> 00:17:09,296
As soon as Reddington
shows up,
359
00:17:10,263 --> 00:17:11,464
take her out.
360
00:17:23,009 --> 00:17:25,545
Obviously, our first step
is to stop the infection
361
00:17:25,678 --> 00:17:28,248
from spreading any further
than it already has.
362
00:17:28,381 --> 00:17:29,649
Won't be easy.
363
00:17:29,782 --> 00:17:31,084
Marvin started
calling my people
364
00:17:31,218 --> 00:17:32,419
in the middle
of the night.
365
00:17:32,552 --> 00:17:34,053
Got most of them believing
that you stepped down.
366
00:17:35,122 --> 00:17:36,789
Anyone else having
cell problems?
367
00:17:36,923 --> 00:17:38,225
I suddenly can't
get a signal.
368
00:17:47,900 --> 00:17:49,001
Raymond!
369
00:17:52,372 --> 00:17:54,006
Curtains!
Shut the curtains!
370
00:17:54,141 --> 00:17:55,575
Turn off the lights!
371
00:18:12,525 --> 00:18:14,627
Why aren't our people
firing back?
372
00:18:14,761 --> 00:18:16,929
Nobody in sight,
nothing to shoot at.
373
00:18:17,063 --> 00:18:18,030
Single shooter?
374
00:18:18,165 --> 00:18:19,399
Not likely.
375
00:18:19,532 --> 00:18:20,667
How about
I spray the trees
and find out?
376
00:18:20,800 --> 00:18:21,868
No, no, no, no, no!
377
00:18:25,071 --> 00:18:26,339
Stay down low!
378
00:18:26,473 --> 00:18:28,074
How did he find us?
379
00:18:28,208 --> 00:18:31,444
I don't know.
But whatever army they hired,
they're combat-trained.
380
00:18:31,578 --> 00:18:33,045
We need more guys,
bigger guns.
381
00:18:42,088 --> 00:18:43,923
Line's cut.
Cell phones out.
382
00:18:44,056 --> 00:18:44,957
They must be
jamming the signals.
383
00:18:53,566 --> 00:18:54,901
CB radio?
384
00:18:55,034 --> 00:18:55,968
Creepy, huh?
385
00:18:57,036 --> 00:18:57,870
10-4, good buddy.
386
00:19:01,541 --> 00:19:03,176
I just got a call
from a trucker
387
00:19:03,310 --> 00:19:04,577
on the Southern
Tier Expressway.
388
00:19:04,711 --> 00:19:06,346
He received
a distress call
389
00:19:06,479 --> 00:19:07,714
on a CB radio
from a Mr. Homan,
390
00:19:07,847 --> 00:19:09,482
who's under heavy fire
and needs immediate support.
391
00:19:09,616 --> 00:19:10,917
He gave me coordinates.
392
00:19:11,050 --> 00:19:12,385
I'll scramble
an HRT chopper.
393
00:19:12,519 --> 00:19:13,886
Make it three,
with full tactical support.
394
00:19:14,020 --> 00:19:15,455
Have them
on our rooftop in five.
395
00:19:15,588 --> 00:19:17,324
Agent Ressler, gear up.
396
00:19:17,457 --> 00:19:18,591
You're in charge
of the Tac Team.
397
00:19:22,729 --> 00:19:24,564
How long
is this gonna take?
398
00:19:24,697 --> 00:19:26,833
Their ammunition
won't last long.
399
00:19:26,966 --> 00:19:29,736
In the meantime, you paid
for this entertainment.
400
00:19:29,869 --> 00:19:31,304
Sit back
and enjoy the show.
401
00:19:35,475 --> 00:19:38,345
Who is ready
for a good time?
402
00:19:38,478 --> 00:19:40,313
Par-tay!
403
00:19:40,447 --> 00:19:42,515
Tyson, really?
I got work here.
404
00:19:42,649 --> 00:19:45,885
This is Polly,
and this is Esther.
405
00:19:46,018 --> 00:19:47,554
Polyester!
406
00:19:47,687 --> 00:19:49,055
Their real names.
Can you believe it?
407
00:19:49,188 --> 00:19:50,523
No.
408
00:19:50,657 --> 00:19:52,359
I got an antiquities shipment
409
00:19:52,492 --> 00:19:54,261
stalled at a checkpoint
in Geneva.
410
00:19:54,394 --> 00:19:55,628
I've got
to deal with it.
411
00:19:55,762 --> 00:19:58,431
Play now, work later.
412
00:19:58,565 --> 00:20:00,467
We are the Foolhardy Boys!
413
00:20:00,600 --> 00:20:03,503
Enjoy the spoils
of your empire.
414
00:20:03,636 --> 00:20:05,405
Okay, get out.
Come on.
415
00:20:05,538 --> 00:20:06,806
Get the hell out. Go.
416
00:20:06,939 --> 00:20:08,140
Whoa, whoa, okay.
Get 'em out of here!
417
00:20:08,275 --> 00:20:09,542
Okay, okay, it's okay,
it's okay.
Get out!
418
00:20:09,676 --> 00:20:11,544
He's not normally
like this.
419
00:20:11,678 --> 00:20:13,513
It's okay.
I'll call you later.
420
00:20:16,683 --> 00:20:18,150
What is wrong with you?
421
00:20:18,285 --> 00:20:19,919
I had a message
on my voicemail
this morning.
422
00:20:22,188 --> 00:20:23,022
He's coming back.
423
00:20:24,524 --> 00:20:27,860
Wait. No. It's been,
what, two years
since he took off?
424
00:20:29,496 --> 00:20:30,530
I was hoping
he was dead.
425
00:20:31,431 --> 00:20:32,164
Well, he's not.
426
00:20:34,133 --> 00:20:35,435
Where has he been?
I don't know.
427
00:20:35,568 --> 00:20:38,405
Central America,
South America...
428
00:20:38,538 --> 00:20:40,507
He was only in touch sporadically.
429
00:20:42,375 --> 00:20:43,710
He'll be here tomorrow.
430
00:20:45,645 --> 00:20:47,880
Maybe you should just take him
out when he shows up.
431
00:20:50,049 --> 00:20:51,050
I can't.
432
00:20:52,685 --> 00:20:53,686
He's my friend.
433
00:20:58,491 --> 00:20:59,759
This is my last mag.
434
00:20:59,892 --> 00:21:00,993
Mine too.
435
00:21:01,127 --> 00:21:02,529
I don't think
we can hold them
off much longer
436
00:21:02,662 --> 00:21:03,696
before they breach
the lodge.
437
00:21:03,830 --> 00:21:06,032
You think Harold
got the message?
438
00:21:06,165 --> 00:21:08,067
Well, the trucker's handle
was "Spanky Britches,"
439
00:21:08,200 --> 00:21:09,268
so we got that going
for us.
440
00:21:10,703 --> 00:21:11,704
Down! Down!
441
00:21:12,639 --> 00:21:13,740
Oh, bother.
442
00:21:15,141 --> 00:21:16,208
Come on.
443
00:21:31,991 --> 00:21:33,225
Hiding in the pantry.
444
00:21:33,360 --> 00:21:35,094
It's undignified.
Fight's out there.
445
00:21:35,227 --> 00:21:37,564
Shh! Hold still.
446
00:21:39,098 --> 00:21:41,434
You can't shoot
if you can't hold
a weapon straight.
447
00:21:42,935 --> 00:21:43,936
You're a great friend.
448
00:21:45,405 --> 00:21:46,639
I've missed you a lot.
449
00:21:48,074 --> 00:21:49,141
Have I said that already?
450
00:21:51,411 --> 00:21:53,580
If there's any comfort
in knowing
451
00:21:53,713 --> 00:21:55,081
that there's one person
in your life
452
00:21:55,214 --> 00:21:56,449
that will never
betray you,
453
00:21:57,784 --> 00:21:59,251
then take
that comfort now.
454
00:22:01,087 --> 00:22:01,921
There.
455
00:22:04,056 --> 00:22:05,257
Oh, look. Duck call.
456
00:22:09,462 --> 00:22:11,431
I had one like this
when I was a kid.
457
00:22:17,437 --> 00:22:18,337
They're inside.
458
00:22:19,906 --> 00:22:20,773
You ready?
459
00:22:22,308 --> 00:22:24,377
To die, you mean?
460
00:22:24,511 --> 00:22:26,979
Dembe, I've been living
the bonus round for years.
461
00:22:30,483 --> 00:22:31,951
Stop! Stop!
Don't! Don't shoot!
462
00:22:32,084 --> 00:22:33,486
Friendlies, friendlies!
463
00:22:35,822 --> 00:22:36,789
Is that a duck whistle?
464
00:22:39,526 --> 00:22:40,893
Are any
of my people alive?
465
00:22:41,027 --> 00:22:43,563
Some. Ambulances
are on their way.
466
00:22:43,696 --> 00:22:45,364
We arrived just after
the attackers breached,
467
00:22:45,498 --> 00:22:46,799
but we were able
to drive them out.
468
00:22:47,634 --> 00:22:48,635
Where are their bodies?
469
00:22:49,469 --> 00:22:50,703
There are none.
470
00:22:50,837 --> 00:22:52,905
I know we got some of them,
but, look, these guys
471
00:22:53,039 --> 00:22:55,642
had full body armor on,
assault rifles...
472
00:22:55,775 --> 00:22:57,410
I mean, they looked like
some kind of a death squad.
473
00:22:58,010 --> 00:22:59,178
Dembe.
474
00:23:04,517 --> 00:23:05,485
You're welcome.
475
00:23:08,020 --> 00:23:09,155
Thank you.
476
00:23:34,046 --> 00:23:34,847
Boo.
477
00:23:38,985 --> 00:23:40,953
How the hell did Marvin
know we were here?
478
00:23:41,087 --> 00:23:42,388
I don't know.
479
00:23:42,522 --> 00:23:44,891
Maybe another
one of your people
sold you out?
480
00:23:45,024 --> 00:23:46,425
What, one of the dead
or wounded inside?
481
00:23:46,559 --> 00:23:47,760
Seems unlikely.
482
00:23:47,894 --> 00:23:50,262
Well, the only people
who knew about this lodge
483
00:23:50,396 --> 00:23:51,931
were the people inside
that we called.
484
00:23:53,365 --> 00:23:54,366
From the car.
485
00:23:55,167 --> 00:23:55,935
The car.
486
00:24:06,813 --> 00:24:08,781
Here it is.
I've switched it off.
487
00:24:12,218 --> 00:24:13,886
We have to assume Marvin
put one of these
488
00:24:14,020 --> 00:24:15,888
anywhere
he had access to.
489
00:24:16,889 --> 00:24:17,890
Which is everywhere.
490
00:24:19,425 --> 00:24:21,027
How do you want
to handle this?
491
00:24:21,160 --> 00:24:23,295
Well, we swept the jet
and the warehouse.
492
00:24:23,429 --> 00:24:26,533
We should clean the Airstream
and anywhere else we go.
493
00:24:27,600 --> 00:24:29,101
But put this back in.
494
00:24:29,235 --> 00:24:31,437
We may be able to use that
to our advantage.
495
00:24:42,615 --> 00:24:43,616
How is she?
496
00:24:44,483 --> 00:24:45,785
Stable.
497
00:24:47,419 --> 00:24:48,788
You don't look
so good yourself.
498
00:24:58,598 --> 00:24:59,498
Please don't go.
499
00:25:01,634 --> 00:25:02,501
Not yet, Mierce.
500
00:25:03,670 --> 00:25:05,004
I want you to stay,
both of you.
501
00:25:06,272 --> 00:25:07,840
I've just struck on a plan
502
00:25:07,974 --> 00:25:09,909
that will make it safe
503
00:25:10,042 --> 00:25:11,010
for you to stay.
504
00:25:31,097 --> 00:25:32,164
There, that's better.
505
00:25:33,800 --> 00:25:34,967
Now at least
you look like him.
506
00:25:37,169 --> 00:25:38,304
Like who?
507
00:25:38,437 --> 00:25:39,672
Buluc Chabtan.
508
00:25:41,107 --> 00:25:42,775
The Mayan god of war,
509
00:25:42,909 --> 00:25:44,677
violent death,
and human sacrifice.
510
00:25:46,145 --> 00:25:47,980
Nobody will ever be safe
around you, Raymond.
511
00:25:58,424 --> 00:25:59,358
An army.
512
00:25:59,491 --> 00:26:01,928
I bought a literal army.
513
00:26:02,061 --> 00:26:03,730
And Reddington
is still alive.
514
00:26:03,863 --> 00:26:05,598
You paid for services
515
00:26:05,732 --> 00:26:07,266
that you'll receive.
516
00:26:07,399 --> 00:26:08,901
These things take time.
517
00:26:09,035 --> 00:26:10,402
But he was at a lodge
518
00:26:10,536 --> 00:26:11,704
in the middle of nowhere!
519
00:26:11,838 --> 00:26:13,405
Do you know how hard it is
520
00:26:13,539 --> 00:26:15,207
to find a perfect
situation like that?
521
00:26:15,341 --> 00:26:16,342
No offense,
522
00:26:16,475 --> 00:26:17,844
but it was far from perfect.
523
00:26:17,977 --> 00:26:19,578
The man was surrounded
by his people,
524
00:26:19,712 --> 00:26:20,512
all of them armed.
525
00:26:20,647 --> 00:26:21,848
Fine.
526
00:26:21,981 --> 00:26:23,349
We'll pick the next point
of attack together.
527
00:26:23,482 --> 00:26:25,351
I'll find a place
for us to meet.
528
00:26:25,484 --> 00:26:26,819
We'll figure this out.
529
00:26:29,388 --> 00:26:30,657
Damn!
530
00:26:32,258 --> 00:26:34,293
So you're back to being
the number two.
531
00:26:35,561 --> 00:26:36,763
Worse things could happen.
532
00:26:36,896 --> 00:26:39,265
And they will happen,
my friend.
533
00:26:39,398 --> 00:26:42,835
That man raises obsession
to a new level.
534
00:26:42,969 --> 00:26:46,605
As soon as he's back,
all he's gonna think about
is Elizabeth Keen.
535
00:26:46,739 --> 00:26:49,441
But that's handled.
The perfect crime, right?
536
00:26:49,575 --> 00:26:51,944
Some guy pulled
the trigger for you,
and now he's dead, too.
537
00:26:52,078 --> 00:26:56,082
No, no, no. See,
Raymond will find that
loose thread to pull,
538
00:26:56,215 --> 00:26:58,184
and he will
keep pulling at it
539
00:26:58,317 --> 00:26:59,852
and pulling at it
540
00:26:59,986 --> 00:27:01,788
until he's unraveled
the whole poncho.
541
00:27:01,921 --> 00:27:04,156
And I'll be exposed
as the traitor,
542
00:27:04,290 --> 00:27:05,424
shivering underneath.
543
00:27:05,557 --> 00:27:06,625
Okay, okay.
544
00:27:06,759 --> 00:27:08,127
So what options
do you have?
545
00:27:08,260 --> 00:27:09,328
I don't know.
546
00:27:10,730 --> 00:27:13,866
I might be safe
if I could take away
his best tool.
547
00:27:14,000 --> 00:27:17,069
He has an entire FBI team
in his pocket.
548
00:27:17,203 --> 00:27:19,906
So how do we get them
in your pocket?
549
00:27:20,740 --> 00:27:21,741
Mm.
550
00:27:22,775 --> 00:27:24,977
The lead guy... Cooper.
551
00:27:25,111 --> 00:27:27,446
Maybe there's a way
I leverage him,
552
00:27:27,579 --> 00:27:29,648
turn him into my tool.
553
00:27:29,782 --> 00:27:32,819
Somehow do a frame-up.
554
00:27:32,952 --> 00:27:34,253
Okay, I got a guy,
a reliable guy.
555
00:27:34,386 --> 00:27:36,989
Former NYPD, Reggie Cole.
Knows all the tricks.
556
00:27:37,123 --> 00:27:38,357
We pulled
some scams together.
557
00:27:38,490 --> 00:27:40,927
Maybe Reggie can figure out
a way to knock this guy
558
00:27:41,060 --> 00:27:42,261
on his ass
for a couple hours.
559
00:27:52,972 --> 00:27:54,473
When he's out cold,
560
00:27:54,606 --> 00:27:56,275
you could plant
some bogus evidence on him.
561
00:27:56,408 --> 00:27:58,677
Or maybe
when he's out cold,
562
00:27:58,811 --> 00:28:01,948
we borrow
his service weapon
and shoot someone.
563
00:28:03,249 --> 00:28:04,450
It's the only way
to do it right.
564
00:28:04,583 --> 00:28:07,486
We get rid of someone
that he has the motive
to kill.
565
00:28:11,423 --> 00:28:13,025
After a good
night's sleep,
566
00:28:13,159 --> 00:28:15,461
Cooper wakes up
in a strange place,
567
00:28:15,594 --> 00:28:20,132
and I'm holding the strings
to make him dance.
568
00:28:24,871 --> 00:28:26,038
The numbers
are rolling in.
569
00:28:26,172 --> 00:28:27,206
Eleven dead so far.
570
00:28:27,339 --> 00:28:28,841
That's 11 murder charges
against you,
571
00:28:28,975 --> 00:28:30,509
maybe more on the way.
572
00:28:30,642 --> 00:28:33,345
You're really gonna
take the fall
for your entire team?
573
00:28:36,482 --> 00:28:37,750
Cooper here.
574
00:28:37,884 --> 00:28:40,753
Harold, I'm calling
to thank you
575
00:28:40,887 --> 00:28:44,390
for saving my life
and Dembe's
and the others.
576
00:28:44,523 --> 00:28:46,893
Red, as hell-bent as you are
on finding Marvin Gerard
577
00:28:47,026 --> 00:28:48,560
to satisfy
your own purposes,
578
00:28:48,694 --> 00:28:50,729
I'm just as hell-bent
on finding him
to satisfy mine.
579
00:28:51,798 --> 00:28:53,032
What progress
have you made
580
00:28:53,165 --> 00:28:54,666
with the operative
you captured?
581
00:28:54,801 --> 00:28:55,968
Very little.
582
00:28:56,102 --> 00:28:57,703
Although I must say, with us
working at cross purposes,
583
00:28:57,837 --> 00:29:00,172
I'm very reticent
to tell you anything anyway.
584
00:29:00,306 --> 00:29:02,074
I give you my word,
585
00:29:02,208 --> 00:29:05,177
if I can figure out
who your man
in custody works for,
586
00:29:05,311 --> 00:29:06,745
I'll tell you right away.
587
00:29:07,914 --> 00:29:10,249
Harold, describe him
in detail.
588
00:29:14,686 --> 00:29:17,689
Light eyes,
fair hair and skin,
589
00:29:17,824 --> 00:29:20,026
extremely fit,
military bearing.
590
00:29:20,159 --> 00:29:22,795
Any unique body features
or scars,
591
00:29:22,929 --> 00:29:24,563
embarrassing tattoos,
592
00:29:24,696 --> 00:29:26,365
white nationalist iconography,
593
00:29:26,498 --> 00:29:28,234
mark of the beast?
594
00:29:28,367 --> 00:29:30,036
Our attending physicians
said he clearly
595
00:29:30,169 --> 00:29:32,504
once had multiple tattoos
on his arms,
596
00:29:32,638 --> 00:29:34,006
but they've all
been removed.
597
00:29:34,140 --> 00:29:36,342
You may have hit
pay dirt.
598
00:29:36,475 --> 00:29:39,545
Henrick insists
on laser tattoo removal.
599
00:29:39,678 --> 00:29:42,048
So if any of his soldiers
get captured
by the authorities,
600
00:29:42,181 --> 00:29:43,482
they can't be identified.
601
00:29:45,051 --> 00:29:46,752
You're looking
for Henrick Fisker.
602
00:29:46,886 --> 00:29:48,387
Who is Henrick Fisker?
603
00:29:48,520 --> 00:29:50,589
That was the extent
of our deal, Harold.
604
00:29:50,722 --> 00:29:52,091
Happy hunting.
605
00:29:56,362 --> 00:29:57,429
Henrick Fisker.
606
00:29:58,931 --> 00:30:00,066
What was his pilot's name?
607
00:30:02,568 --> 00:30:03,602
Gomez something?
608
00:30:03,735 --> 00:30:05,037
Gomez.
609
00:30:05,171 --> 00:30:06,638
Edward used to fly
choppers with him.
610
00:30:07,874 --> 00:30:10,476
I'll bet Fisker's
still in New York.
611
00:30:10,609 --> 00:30:12,945
We need to get to him
before the FBI does.
612
00:30:17,383 --> 00:30:20,819
Our target is Henrick Fisker,
former captain of the MJK,
613
00:30:20,953 --> 00:30:23,089
Norway's special operations
commando unit.
614
00:30:23,222 --> 00:30:25,157
Fisker led
successful operations
615
00:30:25,291 --> 00:30:26,993
against the Taliban
in Afghanistan
616
00:30:27,126 --> 00:30:29,361
and conducted
anti-piracy raids
in Somalia.
617
00:30:29,495 --> 00:30:31,197
After his military service,
618
00:30:31,330 --> 00:30:32,798
Fisker formed
an international
mercenary army
619
00:30:32,932 --> 00:30:34,333
of highly paid ex-commandos,
620
00:30:34,466 --> 00:30:35,968
accepting only those
who could survive
621
00:30:36,102 --> 00:30:37,669
his intense
training techniques.
622
00:30:37,803 --> 00:30:38,905
Not all of them did.
623
00:30:39,038 --> 00:30:40,406
My contact at Interpol said
624
00:30:40,539 --> 00:30:42,208
they have
at least six confirmed
deaths of men who died
625
00:30:42,341 --> 00:30:43,775
trying to make Fisker's army.
626
00:30:43,910 --> 00:30:46,045
They were tough
in the field,
that's for sure.
627
00:30:46,178 --> 00:30:50,182
So Gerard used Reddington's
money to buy an army
and to kill Reddington?
628
00:30:50,316 --> 00:30:52,318
I'd be pissed.
Do we have any leads?
629
00:30:52,451 --> 00:30:54,686
None yet, and Reddington's
working against us on this.
630
00:30:54,820 --> 00:30:56,388
Whoever reaches Fisker first
631
00:30:56,522 --> 00:30:58,157
may win the race
to Marvin Gerard,
632
00:30:58,290 --> 00:31:00,026
so let's get on it.
633
00:31:13,205 --> 00:31:15,241
Henrick.
634
00:31:15,374 --> 00:31:19,145
While your troops
may be like some horde
marching out of Mordor,
635
00:31:19,278 --> 00:31:21,513
it turns out your
helicopter pilot is not.
636
00:31:21,647 --> 00:31:24,483
I just had a lovely chat
with Gomez.
637
00:31:24,616 --> 00:31:27,219
What a sweet guy.
Mutual friends
and all that.
638
00:31:27,353 --> 00:31:29,155
He sent his regrets,
by the way.
639
00:31:29,288 --> 00:31:31,057
That's not the way
he put it, but...
640
00:31:31,190 --> 00:31:32,391
Anyhoo, Gomez told me
641
00:31:32,524 --> 00:31:33,892
he was supposed to pick you up
642
00:31:34,026 --> 00:31:35,327
here to fly you to D.C.
643
00:31:35,461 --> 00:31:37,163
to meet with Marvin Gerard.
644
00:31:37,296 --> 00:31:38,864
I need to know exactly
when and where
645
00:31:38,998 --> 00:31:40,132
that meeting
is scheduled.
646
00:31:40,266 --> 00:31:41,968
Don't waste your time.
647
00:31:42,101 --> 00:31:45,938
When my client buys my army,
he buys my loyalty.
648
00:31:46,072 --> 00:31:48,907
Oh, for heaven's sake.
You're a mercenary.
You have no loyalty.
649
00:31:49,041 --> 00:31:50,509
I'm a soldier...
650
00:31:50,642 --> 00:31:52,344
You're a killer for hire.
How much do you want?
651
00:31:54,046 --> 00:31:55,347
I won't sell him out.
652
00:31:56,282 --> 00:31:57,249
You know, Henrick,
653
00:31:58,484 --> 00:32:00,752
extracting the information
I need
654
00:32:00,886 --> 00:32:02,721
from unwilling
participants is,
655
00:32:02,854 --> 00:32:04,090
without a doubt,
656
00:32:04,223 --> 00:32:06,725
the most tedious part
of my job.
657
00:32:06,858 --> 00:32:10,062
But in your case, with your
legendary survival training,
658
00:32:10,196 --> 00:32:11,530
this might be fun.
659
00:32:11,663 --> 00:32:12,931
Why?
You enjoy torture?
660
00:32:13,065 --> 00:32:15,701
No. Bobbing for apples.
661
00:32:22,674 --> 00:32:24,376
He's really quite calm
under there.
662
00:32:25,011 --> 00:32:26,012
How long, Red?
663
00:32:27,346 --> 00:32:28,380
Till he's breathing water.
664
00:32:34,920 --> 00:32:36,388
Okay. Thanks for trying.
665
00:32:41,060 --> 00:32:43,395
Hey. Just, uh, checking in.
666
00:32:43,529 --> 00:32:45,231
I talked to Homeland.
They've got nothing.
667
00:32:45,364 --> 00:32:48,000
No intel on Fisker's location
or base of operations.
668
00:32:48,134 --> 00:32:50,802
Okay, thank you,
but I'm checking on you.
669
00:32:50,936 --> 00:32:52,738
I know how much you hate
riding a desk, and I'm sorry.
670
00:32:52,871 --> 00:32:55,541
Don't be. I'm not fit
for the field right now.
671
00:32:55,674 --> 00:32:57,609
My migraines, they're
only getting worse.
672
00:32:57,743 --> 00:32:59,311
Now they're coming
with bouts of nausea.
673
00:32:59,445 --> 00:33:01,147
Nausea, too?
674
00:33:01,280 --> 00:33:02,181
Have you thought
about medical leave?
675
00:33:02,314 --> 00:33:04,450
No. What I want
676
00:33:04,583 --> 00:33:06,185
is to help the team
find Gerard before
Reddington does
677
00:33:06,318 --> 00:33:07,653
and keep Cooper
out of jail.
678
00:33:18,930 --> 00:33:21,200
There's actually no fun
in this at all.
679
00:33:21,333 --> 00:33:22,434
How long has it been now?
680
00:33:23,835 --> 00:33:26,438
Oh, my. 18 minutes.
681
00:33:26,572 --> 00:33:28,674
What's the world record,
I wonder.
682
00:33:41,720 --> 00:33:44,990
When we're young,
we feel so invulnerable.
683
00:33:45,124 --> 00:33:46,292
Invincible.
684
00:33:46,992 --> 00:33:47,726
Sadly, we're not.
685
00:33:49,361 --> 00:33:51,363
No matter
how strong the will
686
00:33:51,497 --> 00:33:53,565
or well-trained
the body and mind,
687
00:33:53,699 --> 00:33:55,067
we're just
organic matter,
688
00:33:55,201 --> 00:33:58,370
slowly decomposing
in bags of skin.
689
00:33:58,504 --> 00:34:02,574
I'm happy to have provided
this late life lesson for you.
690
00:34:02,708 --> 00:34:05,311
The question is,
have you learned
from it?
691
00:34:05,444 --> 00:34:06,478
Or is it back
in the tub?
692
00:34:11,317 --> 00:34:12,351
Agent Mojtabai.
693
00:34:13,819 --> 00:34:15,354
Guys, it's Dembe.
They found Fisker.
694
00:34:16,588 --> 00:34:18,224
Agent Zuma,
you're on with the team.
695
00:34:18,357 --> 00:34:20,392
I'm sending you an address
to a rooftop
696
00:34:20,526 --> 00:34:21,760
where you can pick up
Henrick Fisker.
697
00:34:22,394 --> 00:34:23,462
Is he still alive?
698
00:34:23,595 --> 00:34:25,664
Yes, Raymond
wanted to kill him,
699
00:34:25,797 --> 00:34:28,200
but I convinced him
to allow the task force
to make the arrest.
700
00:34:28,334 --> 00:34:30,035
Reddington
wouldn't leave
Fisker behind
701
00:34:30,169 --> 00:34:31,770
unless you knew
Marvin's location.
702
00:34:31,903 --> 00:34:34,306
We know where Marvin will be
in an hour and a half.
703
00:34:34,440 --> 00:34:36,508
He and Fisker were to meet.
We're heading there now.
704
00:34:36,642 --> 00:34:38,210
You need
to tell us where.
705
00:34:38,344 --> 00:34:40,011
You cannot let Reddington
get to Gerard before us.
706
00:34:40,146 --> 00:34:41,147
You know the stakes.
707
00:34:41,280 --> 00:34:42,348
I can't share
that information.
708
00:34:42,481 --> 00:34:44,049
I'm sorry. I made
a promise to Raymond.
709
00:34:44,183 --> 00:34:46,652
You made a promise
to the Department
of Justice, as well.
710
00:34:46,785 --> 00:34:48,086
You're the FBI agent, Zuma.
711
00:34:48,220 --> 00:34:49,355
If you let Reddington
shoot Gerard,
712
00:34:49,488 --> 00:34:51,022
you're an accomplice
to murder.
713
00:34:51,157 --> 00:34:52,758
You'll lose everything
you worked for.
714
00:34:52,891 --> 00:34:54,526
Come on, Dembe,
we're trying to keep
Cooper out of jail here.
715
00:34:54,660 --> 00:34:56,895
I promised Raymond
I wouldn't tell you
716
00:34:57,028 --> 00:34:59,097
where we're
meeting Marvin,
and I won't.
717
00:34:59,231 --> 00:35:01,133
But Fisker might.
718
00:35:01,267 --> 00:35:02,734
Maybe you can see a way
to make him talk.
719
00:35:07,839 --> 00:35:09,941
I've got an address.
Agent Ressler, with me.
720
00:35:10,075 --> 00:35:12,444
Agent Mojtabai, you know
what this case means to me,
721
00:35:12,578 --> 00:35:13,912
and we're running
out of time.
722
00:35:14,045 --> 00:35:15,214
I want to be there
when we reach Fisker...
723
00:35:15,347 --> 00:35:16,548
With your permission.
724
00:35:16,682 --> 00:35:18,217
Oh, my gosh, of course.
725
00:35:18,350 --> 00:35:19,951
Uh, you go with Agent Ressler.
726
00:35:20,085 --> 00:35:21,953
Agent Park and I
will hold down
the fort here.
727
00:35:28,294 --> 00:35:30,962
Target arrives in about 45.
728
00:35:31,096 --> 00:35:32,464
Goal is to take him alive.
729
00:35:32,598 --> 00:35:36,268
But just in case,
I want shooters outside,
covering the exits.
730
00:35:36,402 --> 00:35:39,104
You do not let that man
leave this building alive.
731
00:35:39,238 --> 00:35:41,273
What if he brings
his army?
He can't.
732
00:35:41,407 --> 00:35:44,610
He's expecting
to meet the commander
of his army here.
733
00:35:44,743 --> 00:35:46,278
He could be expecting
a trap, too.
734
00:35:47,346 --> 00:35:48,814
Normally, I'd agree, Chuck.
735
00:35:48,947 --> 00:35:52,418
Marvin has the survival
instincts of a cockroach.
736
00:35:52,551 --> 00:35:54,353
But we're gonna make sure
that, this time,
737
00:35:54,486 --> 00:35:56,355
he doesn't see
the heel coming down.
738
00:36:01,227 --> 00:36:02,694
Yes, Raymond?
739
00:36:02,828 --> 00:36:04,363
I'm at the warehouse.
Can you pick me up?
740
00:36:04,496 --> 00:36:05,864
Where are we going?
741
00:36:05,997 --> 00:36:08,400
We need a secure location
out of town to regroup.
742
00:36:08,534 --> 00:36:10,936
Julio offered his penthouse
on Park Avenue.
743
00:36:11,069 --> 00:36:12,771
He's got a great chef
744
00:36:12,904 --> 00:36:15,307
and no army's
gonna make a raid
on a Manhattan high-rise.
745
00:36:15,441 --> 00:36:17,909
Besides, we've dealt
with Julio's doormen before.
746
00:36:18,043 --> 00:36:19,245
They're not
to be trifled with.
747
00:36:19,378 --> 00:36:20,779
I could barely get
my dry-cleaning
748
00:36:20,912 --> 00:36:22,248
delivered last time
we were there.
749
00:36:22,381 --> 00:36:23,315
I'll call the jet.
750
00:36:25,083 --> 00:36:26,318
I got you.
751
00:36:28,186 --> 00:36:29,988
You're not actually
gonna roll an army
down Park Avenue?
752
00:36:30,121 --> 00:36:31,457
Don't be dense.
753
00:36:31,590 --> 00:36:32,791
I know the private
landing strip
754
00:36:32,924 --> 00:36:33,959
they use outside New York.
755
00:36:34,092 --> 00:36:36,395
I'll tell Fisker as soon
as I see him.
756
00:36:36,528 --> 00:36:38,330
And when Reddington
steps off his jet,
757
00:36:39,465 --> 00:36:42,000
he can say hello
to a hail of bullets.
758
00:36:52,978 --> 00:36:54,813
No blood,
no gunshot wounds?
759
00:36:54,946 --> 00:36:56,348
How the hell did Reddington
make you talk?
760
00:36:56,482 --> 00:36:57,483
Where'd they go?
761
00:36:58,950 --> 00:37:00,819
Where'd you tell him you
were meeting Marvin Gerard?
762
00:37:04,155 --> 00:37:05,056
Where?
763
00:37:06,292 --> 00:37:07,726
Afraid there's nothing
in it for me
764
00:37:07,859 --> 00:37:09,828
except a bullet
from Raymond Reddington.
765
00:37:09,961 --> 00:37:11,297
And unlike you,
766
00:37:12,631 --> 00:37:13,665
he will pull
the trigger.
767
00:37:17,603 --> 00:37:19,204
So why did Dembe
send us here?
768
00:37:19,338 --> 00:37:20,739
He specifically said,
769
00:37:20,872 --> 00:37:24,042
"Maybe you can see a way
to make him talk."
770
00:37:24,175 --> 00:37:26,778
Sounds odd. "See a way
to make him talk."
771
00:37:31,717 --> 00:37:33,251
It's got
a built-in microphone.
772
00:37:33,385 --> 00:37:34,853
We need to find
the building security room.
773
00:37:50,536 --> 00:37:51,603
Well, this is unexpected.
774
00:37:52,237 --> 00:37:53,605
You're slipping.
775
00:37:53,739 --> 00:37:55,106
The old Raymond would've
never been caught
776
00:37:55,240 --> 00:37:57,609
with his pants down
inside that lodge.
777
00:37:57,743 --> 00:37:59,311
How many of our people
did you lose?
778
00:37:59,445 --> 00:38:01,580
The battle was yours.
I can't deny that.
779
00:38:01,713 --> 00:38:03,048
But the key
to winning a war
780
00:38:03,181 --> 00:38:04,516
is to know your enemy.
781
00:38:04,650 --> 00:38:07,819
And, Marvin, I can read you
like One Fish, Two Fish.
782
00:38:07,953 --> 00:38:09,488
You think you know me?
783
00:38:09,621 --> 00:38:11,590
Do you really,
you son of a bitch?
784
00:38:11,723 --> 00:38:14,360
Here's what I think.
You're done.
785
00:38:14,493 --> 00:38:15,927
You'd be circling
your wagons right now
786
00:38:16,061 --> 00:38:18,364
if you had any wagons
left to circle.
787
00:38:18,497 --> 00:38:19,398
Where are they meeting?
788
00:38:19,531 --> 00:38:21,232
Culpeper Regional Airport.
789
00:38:21,367 --> 00:38:22,568
Ressler just left
on a chopper.
790
00:38:22,701 --> 00:38:24,035
Second one's on the way
to transport me
791
00:38:24,169 --> 00:38:25,571
and Fisker
to the Post Office.
792
00:38:25,704 --> 00:38:27,439
Culpeper is 70 miles
southwest of D.C.
793
00:38:27,573 --> 00:38:28,507
When's the meeting start?
794
00:38:28,640 --> 00:38:30,141
Anytime now.
795
00:38:30,275 --> 00:38:32,678
I'm gonna make you
a one-time offer,
796
00:38:32,811 --> 00:38:35,414
out of respect
for our shared history.
797
00:38:35,547 --> 00:38:36,982
Walk away.
798
00:38:37,115 --> 00:38:38,617
I'm actually
quite comfortable
where I am.
799
00:38:38,750 --> 00:38:39,718
I'm serious.
800
00:38:39,851 --> 00:38:42,454
Take your women
and go back to the jungle.
801
00:38:42,588 --> 00:38:43,755
You were happy there.
802
00:38:43,889 --> 00:38:45,056
And what if I don't?
803
00:38:45,190 --> 00:38:46,725
I'll tell you what
if you don't.
804
00:38:46,858 --> 00:38:48,460
I'm about to walk
into a meeting
805
00:38:48,594 --> 00:38:50,829
that's guaranteed
to seal your fate.
806
00:38:50,962 --> 00:38:52,798
'Cause I got
your number, pal.
807
00:38:52,931 --> 00:38:57,168
I know exactly where you are
at every minute of every day.
808
00:38:57,302 --> 00:38:58,670
I know where
you're going to be
809
00:38:58,804 --> 00:39:00,138
before you even do.
810
00:39:02,107 --> 00:39:03,274
You were saying, Marvin?
811
00:39:06,412 --> 00:39:07,479
Here's the airport.
812
00:39:07,613 --> 00:39:09,615
Ressler's helicopter
is still 30 miles out here.
813
00:39:10,348 --> 00:39:11,783
He won't make it.
814
00:39:14,920 --> 00:39:16,187
Take him to Holding.
815
00:39:20,291 --> 00:39:21,693
Dembe, are you
at the airport?
816
00:39:21,827 --> 00:39:23,361
No, I'm driving there now.
817
00:39:23,495 --> 00:39:24,796
Ressler's on his way by air.
818
00:39:26,498 --> 00:39:27,999
But not in time.
819
00:39:28,133 --> 00:39:30,402
Reddington will kill Gerard,
and we can't stop him.
820
00:39:30,536 --> 00:39:31,803
Oh, I think you can.
821
00:39:35,140 --> 00:39:37,075
I should've shot you
the day you came back.
822
00:39:37,208 --> 00:39:38,343
Why didn't you?
823
00:39:38,477 --> 00:39:39,745
Why do you think?
824
00:39:39,878 --> 00:39:42,180
Everything I did,
I did for you.
825
00:39:42,313 --> 00:39:43,482
You just can't see it.
826
00:39:44,550 --> 00:39:47,018
You took Elizabeth's life
from me.
827
00:39:47,152 --> 00:39:48,954
I loved her
more than anyone
on Earth, Marvin.
828
00:39:49,087 --> 00:39:52,190
You were going to give
that young lady
our life's work.
829
00:39:52,958 --> 00:39:54,325
It wasn't fair.
830
00:39:54,460 --> 00:39:56,728
No, it wasn't fair.
831
00:39:56,862 --> 00:39:58,964
Hello. This is
FBI agent Harold Cooper.
832
00:39:59,097 --> 00:40:01,232
I need to speak
to your operations manager immediately.
833
00:40:01,366 --> 00:40:03,234
We have
a developing crisis
at your airport.
834
00:40:03,368 --> 00:40:06,938
If it wasn't fair,
why did you do it?
835
00:40:07,072 --> 00:40:08,840
Why did you
force my hand,
Raymond?
836
00:40:11,743 --> 00:40:14,880
Because I know something
about you that you don't.
837
00:40:15,013 --> 00:40:17,983
Something I saw
in your eyes
30 years ago,
838
00:40:18,116 --> 00:40:19,751
the day
I interviewed you
839
00:40:19,885 --> 00:40:21,853
to serve
as my personal solicitor.
840
00:40:23,054 --> 00:40:23,922
What's that?
841
00:40:24,690 --> 00:40:26,424
The void inside you.
842
00:40:27,859 --> 00:40:29,761
And my power to fill it.
843
00:40:30,529 --> 00:40:32,363
From that day forward,
844
00:40:32,498 --> 00:40:35,366
I knew that I would be
your older brother,
845
00:40:35,501 --> 00:40:37,569
your teacher,
your Pagan idol,
846
00:40:37,703 --> 00:40:40,972
your hope and dread
and rapture.
847
00:40:41,106 --> 00:40:43,775
I knew
that you were mine.
848
00:40:43,909 --> 00:40:46,411
You aren't a leader,
and you never will be.
849
00:40:46,545 --> 00:40:48,847
You were destined
to serve.
850
00:40:48,980 --> 00:40:50,782
So, come quietly,
851
00:40:50,916 --> 00:40:54,019
and none of these good people
around us will get hurt.
852
00:40:57,823 --> 00:40:59,357
You smug bastard.
853
00:40:59,491 --> 00:41:00,859
Screw you!
854
00:41:00,992 --> 00:41:04,963
Attention. Please
evacuate immediately
to the nearest exit
855
00:41:05,096 --> 00:41:06,665
and await
further instructions.
856
00:41:06,798 --> 00:41:08,066
Check the gates!
Find him!
857
00:41:08,199 --> 00:41:09,635
I repeat...
858
00:41:09,768 --> 00:41:10,902
Check the other gate.
859
00:41:13,404 --> 00:41:15,073
...instructions
from airport police.
860
00:41:30,188 --> 00:41:32,090
Lewis, go down
to the baggage claim area.
861
00:41:33,925 --> 00:41:35,927
Did you tell Harold?
862
00:41:36,061 --> 00:41:37,629
There was
a security camera
on the rooftop.
863
00:41:37,763 --> 00:41:38,830
I think they watched
the footage.
864
00:41:45,503 --> 00:41:46,772
Harold Cooper.
865
00:41:46,905 --> 00:41:48,373
You have no idea
what the hell you've done.
866
00:41:50,709 --> 00:41:51,810
I told you
from the beginning,
867
00:41:51,943 --> 00:41:53,579
I couldn't let you
kill him.
868
00:41:53,712 --> 00:41:54,913
I couldn't let you
do it to me.
869
00:41:55,046 --> 00:41:56,447
I couldn't let you
do it to Agnes.
870
00:41:56,582 --> 00:41:58,650
Well, you just did it to you,
and you just did it to Agnes,
871
00:41:58,784 --> 00:42:00,085
because we've lost him...
872
00:42:00,218 --> 00:42:02,287
Elizabeth's killer
and your blackmailer.
873
00:42:02,420 --> 00:42:04,455
This burns you as much
as it does me.
874
00:42:04,590 --> 00:42:05,757
My team won't give up
the search.
875
00:42:06,592 --> 00:42:07,693
Your team?
876
00:42:07,826 --> 00:42:09,895
Your team doesn't function
without my team.
877
00:42:10,028 --> 00:42:11,529
And I'll tell you what else
you've lost, Harold.
878
00:42:11,663 --> 00:42:14,365
You've lost me, your most
important friend and ally.
63633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.