All language subtitles for The.Blacklist.S09E21.Marvin.Gerard.Conclusion.Pt.1.AMZN.WEB-DL.1080p_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,805 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 2 00:00:04,938 --> 00:00:08,742 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 3 00:00:08,876 --> 00:00:12,946 ♪ Oh, whoa, whoa Whoa, oh-wah 4 00:00:13,081 --> 00:00:15,449 ♪ Only the lonely 5 00:00:16,984 --> 00:00:19,320 ♪ Only the lonely 6 00:00:20,954 --> 00:00:22,990 ♪ Only the lonely 7 00:00:23,124 --> 00:00:25,259 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 8 00:00:25,393 --> 00:00:28,362 ♪ Know the way I feel tonight 9 00:00:28,496 --> 00:00:31,599 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 10 00:00:31,732 --> 00:00:33,367 ♪ Only the lonely 11 00:00:33,501 --> 00:00:36,470 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 12 00:00:36,604 --> 00:00:39,273 ♪ Know this feeling Ain't right 13 00:00:39,407 --> 00:00:40,841 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah... 14 00:00:42,476 --> 00:00:44,478 ♪ There goes my baby 15 00:00:46,314 --> 00:00:49,350 ♪ There goes my heart 16 00:00:50,551 --> 00:00:53,154 ♪ They're gone forever 17 00:00:54,222 --> 00:00:58,259 ♪ So far apart 18 00:00:58,392 --> 00:01:00,528 ♪ But only the lonely 19 00:01:02,930 --> 00:01:05,333 ♪ Know why 20 00:01:05,466 --> 00:01:08,569 ♪ I cry 21 00:01:08,702 --> 00:01:10,003 ♪ Only the lonely 22 00:01:10,138 --> 00:01:13,574 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 23 00:01:13,707 --> 00:01:17,411 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 24 00:01:17,545 --> 00:01:22,015 ♪ Oh, whoa, whoa, whoa Oh-wah 25 00:01:22,150 --> 00:01:23,851 ♪ Only the lonely 26 00:01:23,984 --> 00:01:27,020 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah ♪ 27 00:01:37,398 --> 00:01:38,766 Blood leaking into the lungs 28 00:01:38,899 --> 00:01:41,935 is a very common blast injury. 29 00:01:42,069 --> 00:01:44,805 Doctor believes it was re-induced by sudden stress. 30 00:01:44,938 --> 00:01:46,073 Such as the stress 31 00:01:46,207 --> 00:01:47,241 of seeing a sniper rifle 32 00:01:47,375 --> 00:01:49,143 aimed at her sister's head? 33 00:01:49,843 --> 00:01:51,111 Yes. 34 00:01:51,245 --> 00:01:52,713 I was conducting the fire ritual 35 00:01:52,846 --> 00:01:53,581 far away from you. 36 00:01:54,848 --> 00:01:56,950 And yet I still almost lost my life. 37 00:01:58,786 --> 00:02:00,053 And my sister hers. 38 00:02:01,422 --> 00:02:03,457 I'm facing a savage opponent. 39 00:02:03,591 --> 00:02:05,726 Why was Weecha with you? 40 00:02:05,859 --> 00:02:07,761 She was supposed to rest and recover. 41 00:02:07,895 --> 00:02:09,096 Well, she followed me. 42 00:02:09,230 --> 00:02:10,298 Against my advice. 43 00:02:10,431 --> 00:02:11,532 I have no control 44 00:02:11,665 --> 00:02:13,066 over the women in my life, 45 00:02:13,201 --> 00:02:13,967 nor do I seek it. 46 00:02:14,868 --> 00:02:15,869 You're both free 47 00:02:16,003 --> 00:02:16,804 to come and go as you please. 48 00:02:17,838 --> 00:02:19,273 We'll be going. 49 00:02:22,910 --> 00:02:25,145 My sister and I are as different 50 00:02:25,279 --> 00:02:26,079 as the sun and the moon. 51 00:02:27,615 --> 00:02:29,850 But the same blood flows in our hearts, 52 00:02:29,983 --> 00:02:32,353 and the fire ritual has called that blood home. 53 00:02:34,522 --> 00:02:35,756 We're not safe here. 54 00:02:37,825 --> 00:02:39,460 I want to be able to come with you. 55 00:02:41,595 --> 00:02:43,096 This is all gonna end soon. 56 00:02:54,875 --> 00:02:56,610 I'll be back in a few minutes. 57 00:02:56,744 --> 00:02:58,579 Will you stay and be with her? 58 00:02:58,712 --> 00:03:00,281 What do you think, Raymond? 59 00:03:02,316 --> 00:03:03,617 You don't, do you? 60 00:03:16,664 --> 00:03:18,198 United States Marshal Service 61 00:03:18,332 --> 00:03:19,333 has authorized 62 00:03:19,467 --> 00:03:20,167 a fugitive task force 63 00:03:20,301 --> 00:03:21,535 to find Marvin Gerard. 64 00:03:21,669 --> 00:03:23,804 Local, state, federal agencies. 65 00:03:23,937 --> 00:03:25,205 I know you're looking for him, too. 66 00:03:25,339 --> 00:03:26,073 We should pool our resources. 67 00:03:26,206 --> 00:03:27,475 Why? 68 00:03:27,608 --> 00:03:29,477 What do you mean why? We have the same goal. 69 00:03:29,610 --> 00:03:32,246 We do? My goal is to shoot Marvin dead. What's yours? 70 00:03:32,380 --> 00:03:33,914 You know the answer to that. 71 00:03:34,047 --> 00:03:35,349 With Gerard in custody, 72 00:03:35,483 --> 00:03:37,485 I can prove his role as my blackmailer, 73 00:03:37,618 --> 00:03:39,052 stay out of prison, resume my life. 74 00:03:39,186 --> 00:03:40,354 Gerard will be tried 75 00:03:40,488 --> 00:03:41,655 and convicted for his crimes. 76 00:03:42,189 --> 00:03:43,291 Twaddle. 77 00:03:43,424 --> 00:03:45,593 Your storybook version of events 78 00:03:45,726 --> 00:03:48,429 leaves out one very real consequence 79 00:03:48,562 --> 00:03:49,863 of arresting Marvin Gerard. 80 00:03:49,997 --> 00:03:50,831 And what's that? 81 00:03:52,065 --> 00:03:54,034 Have you heard of the Trembling Giant? 82 00:03:55,369 --> 00:03:58,672 If you're hiking through Utah's Fishlake Forest, 83 00:03:58,806 --> 00:04:03,411 you'll wander into the most glorious grove 84 00:04:03,544 --> 00:04:06,514 of quaking, quivering aspens. 85 00:04:06,647 --> 00:04:10,751 50,000 spread over 100 acres. 86 00:04:10,884 --> 00:04:12,286 What a sight. 87 00:04:12,420 --> 00:04:13,987 In autumn, you look up, 88 00:04:14,121 --> 00:04:17,691 every leaf a flaming torch dancer. 89 00:04:18,759 --> 00:04:20,060 What you don't see 90 00:04:20,193 --> 00:04:23,931 is that the entire grove is one plant, 91 00:04:24,064 --> 00:04:28,436 interconnected by an enormous underground root system 92 00:04:28,569 --> 00:04:32,906 that forms the largest living organism on Earth. 93 00:04:33,040 --> 00:04:36,844 Harold, my criminal empire is the Trembling Giant, 94 00:04:36,977 --> 00:04:41,048 and Marvin is one of those trees with my roots. 95 00:04:43,050 --> 00:04:44,752 Reddington's on his heels. 96 00:04:44,885 --> 00:04:47,321 That little bodyguard of his is on life support, 97 00:04:47,455 --> 00:04:50,223 and the woman he loves has one foot out the door. 98 00:04:50,358 --> 00:04:52,092 Your insight into your opponent's every move 99 00:04:52,225 --> 00:04:53,827 is an ongoing one. 100 00:04:53,961 --> 00:04:55,329 It's a survival mechanism. 101 00:04:55,463 --> 00:04:57,030 You think I'd go to war with Raymond Reddington 102 00:04:57,164 --> 00:04:58,799 if I didn't know his every move? 103 00:04:58,932 --> 00:05:00,033 I understand. 104 00:05:00,167 --> 00:05:01,802 You're worried that Gerard will expose you. 105 00:05:01,935 --> 00:05:05,739 Like a Central Park flasher. He's my bag man. 106 00:05:05,873 --> 00:05:08,308 He cuts every deal I make, 107 00:05:08,442 --> 00:05:10,243 and if he's taken into custody, 108 00:05:10,378 --> 00:05:14,314 he'll cut one with the DOJ, trade everything he knows. 109 00:05:14,448 --> 00:05:16,149 It will destroy my organization, 110 00:05:16,283 --> 00:05:18,819 the Blacklist, your task force, 111 00:05:18,952 --> 00:05:21,088 and I will be running like a rabbit 112 00:05:21,221 --> 00:05:24,157 for the rest of my foreshortened life. 113 00:05:24,291 --> 00:05:26,527 Reddington knows that the only option he has left 114 00:05:26,660 --> 00:05:27,961 is to kill me. 115 00:05:28,095 --> 00:05:29,663 Now, I need to feel confident 116 00:05:29,797 --> 00:05:32,466 that you have the capabilities to deal with him. 117 00:05:32,600 --> 00:05:33,967 I can assure you my men 118 00:05:34,101 --> 00:05:37,270 are unlike anything Reddington has ever faced. 119 00:05:37,405 --> 00:05:40,273 Just name a time and a location. 120 00:05:40,408 --> 00:05:42,410 I can accept losing the task force. 121 00:05:42,543 --> 00:05:45,513 What I can't accept is Agnes losing another parent. 122 00:05:45,646 --> 00:05:47,280 I promised that girl I'd be there for her. 123 00:05:47,415 --> 00:05:49,149 I can't keep that promise from prison. 124 00:05:49,282 --> 00:05:52,553 Harold, the last thing I want to see is Agnes hurt. 125 00:05:52,686 --> 00:05:53,987 I'll thread this needle. 126 00:05:54,121 --> 00:05:55,589 I always do. 127 00:05:55,723 --> 00:05:57,525 You will not languish in jail. 128 00:05:57,658 --> 00:05:59,159 You don't know that. 129 00:05:59,292 --> 00:06:00,961 I can't take that leap of faith. 130 00:06:01,094 --> 00:06:03,431 Then we have nothing left to talk about. 131 00:06:04,965 --> 00:06:07,367 I know Reddington better than he knows himself. 132 00:06:07,501 --> 00:06:09,803 His next move will be to consolidate his power base, 133 00:06:09,937 --> 00:06:11,639 or what's left of it. 134 00:06:11,772 --> 00:06:14,642 Soon as I know the location of the meet, I'll let you know. 135 00:06:14,775 --> 00:06:16,910 As long as it's not in the next 14 minutes. 136 00:06:17,044 --> 00:06:18,646 I'm about to break my personal record. 137 00:06:18,779 --> 00:06:20,814 Hey, this isn't a game, Fisker. 138 00:06:20,948 --> 00:06:23,383 I'm paying you enough to buy your own country. 139 00:06:23,517 --> 00:06:25,085 Relax, Mr. Gerard. 140 00:06:25,218 --> 00:06:27,020 Reddington is a dead man walking. 141 00:06:27,154 --> 00:06:28,822 He just doesn't know it yet. 142 00:06:33,427 --> 00:06:34,628 He better be. 143 00:06:40,167 --> 00:06:44,371 I devote my entire life to that son of a bitch. 144 00:06:44,505 --> 00:06:45,873 I helped him build an empire. 145 00:06:46,874 --> 00:06:48,842 I did time for him. 146 00:06:48,976 --> 00:06:51,078 And he's giving everything to her? 147 00:06:52,345 --> 00:06:54,347 He's turning it all over 148 00:06:54,482 --> 00:06:56,249 to Elizabeth Keen, 149 00:06:56,383 --> 00:06:57,851 like he's buying her a damn pony? 150 00:06:58,486 --> 00:06:59,720 Whoa! 151 00:07:01,388 --> 00:07:02,155 Calm down. 152 00:07:03,591 --> 00:07:05,693 Sorry about that, Darcy. 153 00:07:05,826 --> 00:07:08,496 Put the new mirror on my card and another round. 154 00:07:10,698 --> 00:07:11,765 Relax. 155 00:07:13,901 --> 00:07:16,403 I never know what the hell it is between him and her. 156 00:07:16,537 --> 00:07:17,605 But Raymond has 157 00:07:17,738 --> 00:07:19,139 some kind of Achilles heel 158 00:07:19,272 --> 00:07:20,708 when it comes to that woman. 159 00:07:20,841 --> 00:07:22,810 Doesn't she have a daughter in grade school? 160 00:07:22,943 --> 00:07:25,245 Oh, yeah. But you know how crime bosses are. 161 00:07:25,378 --> 00:07:26,914 They schedule their business meetings 162 00:07:27,047 --> 00:07:28,415 around their parent-teacher conferences. 163 00:07:31,284 --> 00:07:32,786 I'm telling you, man, 164 00:07:32,920 --> 00:07:34,488 I'm gonna end up doing all the work 165 00:07:35,455 --> 00:07:36,590 with none of the rewards. 166 00:07:37,958 --> 00:07:39,092 Well, if it bothers you so much, 167 00:07:39,226 --> 00:07:40,594 why don't you do something about it? 168 00:07:41,629 --> 00:07:43,597 Making obstacles go away, 169 00:07:43,731 --> 00:07:44,898 isn't that your job for Reddington? 170 00:07:45,032 --> 00:07:46,934 Reddington... 171 00:07:47,067 --> 00:07:49,069 He would never be where he is today 172 00:07:49,202 --> 00:07:50,571 if it weren't for me. 173 00:07:59,046 --> 00:08:00,280 You remember that drinking game 174 00:08:00,413 --> 00:08:01,314 we made up at Harvard? 175 00:08:02,215 --> 00:08:03,483 Yeah. 176 00:08:03,617 --> 00:08:04,918 The Foolhardy Boys. 177 00:08:05,052 --> 00:08:06,319 One of us would come up 178 00:08:06,453 --> 00:08:08,488 with the craziest crime 179 00:08:08,622 --> 00:08:09,990 that we could think of... 180 00:08:10,123 --> 00:08:12,760 Then we'd take turns devising the perfect plan to pull it off. 181 00:08:13,927 --> 00:08:18,932 So, how would you murder an FBI agent? 182 00:08:20,968 --> 00:08:22,670 Better yet, how would you 183 00:08:22,803 --> 00:08:25,272 get your enemy to murder her? 184 00:08:25,405 --> 00:08:27,340 Oh, you're getting ahead of yourself. 185 00:08:27,474 --> 00:08:29,509 What are her vulnerabilities? 186 00:08:29,643 --> 00:08:33,080 First of all, you gotta find a way to keep tabs on her. 187 00:08:33,213 --> 00:08:34,314 And I just read an article 188 00:08:34,447 --> 00:08:37,117 about this new sort of GPS device 189 00:08:37,250 --> 00:08:38,952 that works in the form of a medical pill. 190 00:08:41,288 --> 00:08:42,289 I like that right there. 191 00:08:42,422 --> 00:08:43,356 Like that? 192 00:08:43,490 --> 00:08:44,524 Yeah. Okay. 193 00:08:44,658 --> 00:08:45,959 Foolhardy Boys. 194 00:08:46,660 --> 00:08:47,527 Foolhardy Boys. 195 00:08:56,069 --> 00:08:57,270 May I speak privately with you? 196 00:08:57,404 --> 00:08:58,772 Of course, Dembe. 197 00:09:04,444 --> 00:09:07,080 The man who Raymond relies on and trusts the most 198 00:09:07,214 --> 00:09:10,951 in his organization has betrayed him. 199 00:09:11,084 --> 00:09:12,686 The woman who guards his life 200 00:09:12,820 --> 00:09:15,188 is lying in a hospital bed. 201 00:09:15,322 --> 00:09:16,990 Raymond is at great risk right now. 202 00:09:17,124 --> 00:09:18,425 I'd like to be there for him. 203 00:09:19,259 --> 00:09:20,127 Did Reddington send you? 204 00:09:20,260 --> 00:09:21,895 No. 205 00:09:22,029 --> 00:09:23,096 But I know he needs someone. 206 00:09:23,230 --> 00:09:25,332 He can't win this war by himself. 207 00:09:25,465 --> 00:09:27,534 Are you asking for my advice or my approval? 208 00:09:27,668 --> 00:09:29,336 Because Aram's in charge of this task force. 209 00:09:29,469 --> 00:09:31,939 Aram has deferred to your wisdom. 210 00:09:32,072 --> 00:09:34,541 Well, that puts me in a challenging position. 211 00:09:34,675 --> 00:09:37,010 Because Reddington has a very different agenda than we do. 212 00:09:37,144 --> 00:09:38,846 Not so different. 213 00:09:38,979 --> 00:09:41,181 He wants to stop a man from destroying his life. 214 00:09:41,314 --> 00:09:42,850 He wants to murder a man in cold blood. 215 00:09:42,983 --> 00:09:45,218 I won't assist him with that. 216 00:09:45,352 --> 00:09:47,921 I'm an FBI agent first. 217 00:09:48,055 --> 00:09:50,758 But I can protect Raymond and the organization 218 00:09:50,891 --> 00:09:52,726 that I was once a part of. 219 00:09:52,860 --> 00:09:55,228 His work is the life blood of everything we do here. 220 00:09:56,529 --> 00:09:58,198 I can make sure that's not compromised. 221 00:10:00,533 --> 00:10:01,735 Did Harold send you? 222 00:10:01,869 --> 00:10:03,937 No, but he gave his approval. 223 00:10:04,071 --> 00:10:05,706 So you're here on his behalf? 224 00:10:05,839 --> 00:10:07,040 I'm here as your friend. 225 00:10:08,742 --> 00:10:10,043 I've missed you a lot. 226 00:10:11,278 --> 00:10:12,980 I hope it works out. 227 00:10:13,113 --> 00:10:16,083 Marvin has declared civil war against me for... 228 00:10:18,719 --> 00:10:21,021 Control of all of it. 229 00:10:21,154 --> 00:10:22,923 Losses are inevitable, 230 00:10:23,056 --> 00:10:24,557 but perhaps we can minimize them 231 00:10:24,692 --> 00:10:26,426 if we move fast enough. 232 00:10:26,559 --> 00:10:28,595 I'll set up a meeting with some of the players. 233 00:10:28,729 --> 00:10:30,363 Maybe up at the lake. 234 00:10:30,497 --> 00:10:32,199 Yeah, that's straight out of the playbook. 235 00:10:32,332 --> 00:10:34,902 Unfortunately, Marvin acquired my playbook 236 00:10:35,035 --> 00:10:38,438 when he stole the DVDs I recorded for Elizabeth. 237 00:10:38,571 --> 00:10:40,073 We'd be walking into an ambush. 238 00:10:40,207 --> 00:10:42,676 The safe houses are out of the question. 239 00:10:42,810 --> 00:10:44,712 Marvin purchased most of them for you 240 00:10:44,845 --> 00:10:45,979 and knows about the rest. 241 00:10:47,948 --> 00:10:50,684 I own a hunting lodge up in Owego. 242 00:10:50,818 --> 00:10:52,485 Up on the Susquehanna River. 243 00:10:52,619 --> 00:10:54,822 I bought it for Marvin years ago, 244 00:10:54,955 --> 00:10:56,824 a surprise for his 50th birthday. 245 00:10:56,957 --> 00:10:57,991 I never gave it to him. 246 00:10:58,125 --> 00:11:00,260 It would've been in poor taste. 247 00:11:00,393 --> 00:11:02,062 Why? Because he doesn't know 248 00:11:02,195 --> 00:11:03,731 how to shoot a gun? 249 00:11:03,864 --> 00:11:06,666 No. I found out his girlfriend was vegan. 250 00:11:06,800 --> 00:11:08,068 I gave him three weeks 251 00:11:08,201 --> 00:11:10,437 at a yoga retreat in Tulum instead. 252 00:11:10,570 --> 00:11:12,539 We'll fly up tonight. 253 00:11:12,672 --> 00:11:15,943 Chuck, you and Santiago stay with the team at the warehouse. 254 00:11:16,076 --> 00:11:19,346 And let's get word out to some of the ones we know we can trust. 255 00:11:19,479 --> 00:11:22,682 Whoever can make it should be at the lodge in Owego by tomorrow. 256 00:11:22,816 --> 00:11:24,617 I know what Reddington pays you. 257 00:11:24,752 --> 00:11:25,919 I cut the checks. 258 00:11:26,053 --> 00:11:27,387 And I'm offering to double it. 259 00:11:27,520 --> 00:11:28,621 We've got a location. 260 00:11:28,756 --> 00:11:30,323 Upstate New York, sometime tomorrow. 261 00:11:30,457 --> 00:11:31,458 Call Fisker. 262 00:11:31,591 --> 00:11:32,525 Tell him to mobilize. 263 00:11:32,659 --> 00:11:33,693 I'm gonna end this war 264 00:11:33,827 --> 00:11:34,594 by tomorrow night. 265 00:11:36,663 --> 00:11:37,397 So what do you say? 266 00:11:55,916 --> 00:11:58,285 If you've ever wondered what's worse than death, 267 00:11:58,418 --> 00:12:01,254 I'll tell you now... Cold cheese. 268 00:12:01,388 --> 00:12:02,856 You see, I can conceive death. 269 00:12:02,990 --> 00:12:04,357 I distribute death. 270 00:12:04,491 --> 00:12:06,159 It's a commodity that's generally 271 00:12:06,293 --> 00:12:07,895 earned in our business. 272 00:12:08,028 --> 00:12:11,298 But cheese, straight out of the fridge, or betrayal, 273 00:12:11,431 --> 00:12:13,533 I personally cannot conceive. 274 00:12:13,666 --> 00:12:17,838 And therefore, I fail to see it coming every time. 275 00:12:18,806 --> 00:12:21,174 Call it my blind spot. 276 00:12:21,308 --> 00:12:23,777 As we speak, Marvin Gerard is using the trust 277 00:12:23,911 --> 00:12:27,314 I placed in him to attempt to take over my organization. 278 00:12:27,447 --> 00:12:28,882 Dembe, what's the latest? 279 00:12:29,016 --> 00:12:30,583 You just lost your shipping corridor 280 00:12:30,717 --> 00:12:31,684 out of the Middle East. 281 00:12:33,253 --> 00:12:34,521 Marvin Gerard now controls 282 00:12:34,654 --> 00:12:36,256 the trading hub in Kuala Lumpur. 283 00:12:36,389 --> 00:12:38,892 Would anyone care for some chilled Camembert? 284 00:12:39,026 --> 00:12:40,227 No? 285 00:12:44,832 --> 00:12:46,199 Bingo. 286 00:12:46,333 --> 00:12:48,768 We'll move on Reddington's Balkan route next. 287 00:12:48,902 --> 00:12:49,937 The Russian sanctions have created 288 00:12:50,070 --> 00:12:52,605 a sweet spot of instability. 289 00:12:52,739 --> 00:12:53,974 Is Fisker's team in place yet? 290 00:12:54,107 --> 00:12:55,142 Waiting on confirmation. 291 00:12:55,275 --> 00:12:56,576 Good. 292 00:13:12,292 --> 00:13:17,965 I suppose everyone has at least one bad betrayal in their lifetime. 293 00:13:18,098 --> 00:13:21,634 The challenge is to not let it diminish your trust 294 00:13:21,768 --> 00:13:24,571 and faith in others in the process. 295 00:13:24,704 --> 00:13:28,241 You all are here with me in this room 296 00:13:28,375 --> 00:13:32,245 because you've demonstrated tremendous reliability 297 00:13:32,379 --> 00:13:35,482 and loyalty over the years. 298 00:13:35,615 --> 00:13:37,484 And you're also the ones who could get here in time. 299 00:13:39,887 --> 00:13:41,288 McDougal just arrived. 300 00:13:41,421 --> 00:13:44,491 Ahh. The final member of our little inner circle. 301 00:13:45,792 --> 00:13:47,427 Better late than never. 302 00:13:47,560 --> 00:13:51,631 Listen, I need your commitment now more than ever. 303 00:13:51,764 --> 00:13:56,136 If we can remain steadfast together, vigilant, 304 00:13:57,104 --> 00:13:58,771 we can stop the bleeding 305 00:13:58,906 --> 00:14:01,074 and put our operations back on their feet. 306 00:14:01,208 --> 00:14:06,713 If we don't, I fear we'll end up like poor McDougal. 307 00:14:06,846 --> 00:14:10,650 He accepted a payout from Marvin for his place on the map. 308 00:14:11,584 --> 00:14:12,352 Wretched decision. 309 00:14:18,992 --> 00:14:21,728 So, let's talk strategy. 310 00:14:27,367 --> 00:14:29,002 All right, your wire transfer went through. 311 00:14:30,170 --> 00:14:32,039 Thank you, Mr. Gerard. 312 00:14:32,172 --> 00:14:34,741 I've arranged live video feeds of the attack. 313 00:14:34,874 --> 00:14:37,810 Maybe we can get a good shot of Reddington going down. 314 00:14:37,945 --> 00:14:39,346 I-I don't need to see that, 315 00:14:39,479 --> 00:14:41,881 and I don't need for him to suffer. 316 00:14:42,015 --> 00:14:43,683 Tell your troops to put him down quick. 317 00:14:50,857 --> 00:14:53,593 It's a no-smoking room. The whole hotel. 318 00:14:55,462 --> 00:14:57,330 Didn't realize the punishment was death. 319 00:14:57,464 --> 00:15:00,934 Take out your piece, put it on that table, 320 00:15:01,068 --> 00:15:02,635 and sit in that chair over there. 321 00:15:15,882 --> 00:15:17,750 I work with Raymond Reddington. 322 00:15:17,884 --> 00:15:19,586 I gathered. How did you find me? 323 00:15:19,719 --> 00:15:22,389 You were on our radar the moment you stepped into town. 324 00:15:22,522 --> 00:15:25,358 Just a lone wolf out for revenge, right? 325 00:15:25,492 --> 00:15:28,061 Reddington just took out Neville Townsend, 326 00:15:28,195 --> 00:15:30,530 your boss and mentor. 327 00:15:30,663 --> 00:15:33,366 A man you learned from and even idolized. 328 00:15:34,467 --> 00:15:36,636 A man who gave you self-worth 329 00:15:36,769 --> 00:15:39,206 when you were filled with self-loathing. 330 00:15:39,339 --> 00:15:41,608 When Neville's eyes rested on you, 331 00:15:41,741 --> 00:15:45,378 it was like a warmth of sunshine on your face. 332 00:15:47,514 --> 00:15:48,681 And now he's gone. 333 00:15:52,452 --> 00:15:54,287 How do you know all that? 334 00:15:54,421 --> 00:15:56,889 That's who Reddington is to me. 335 00:15:58,725 --> 00:15:59,892 Then I'm as good as dead. 336 00:16:00,727 --> 00:16:02,162 Not necessarily. 337 00:16:02,295 --> 00:16:06,033 You see, if you really wanted to avenge your boss, 338 00:16:06,166 --> 00:16:08,101 you wouldn't take out Reddington. 339 00:16:08,235 --> 00:16:09,302 You'd make him suffer. 340 00:16:11,271 --> 00:16:12,572 That's what Townsend was planning. 341 00:16:13,873 --> 00:16:16,176 He wanted to murder Elizabeth Keen 342 00:16:16,309 --> 00:16:17,610 in front of Raymond, 343 00:16:18,878 --> 00:16:21,948 because that would've been the cruelest thing 344 00:16:22,082 --> 00:16:24,017 that he could've done. 345 00:16:24,151 --> 00:16:27,220 Much, much crueler than killing him. 346 00:16:27,354 --> 00:16:29,822 And I can help you do it. 347 00:16:30,857 --> 00:16:32,425 Why? 348 00:16:32,559 --> 00:16:34,127 Why would you do that? 349 00:16:34,261 --> 00:16:38,231 I need Keen to die and Reddington to live... 350 00:16:38,365 --> 00:16:40,200 For my own reasons. 351 00:16:40,333 --> 00:16:42,669 And if you can help me pull it off, 352 00:16:42,802 --> 00:16:45,772 you would be fulfilling your mentor's dying wish. 353 00:16:53,080 --> 00:16:54,547 How do I find Keen? 354 00:16:54,681 --> 00:16:57,184 She'll have a GPS tracker on her person 355 00:16:57,317 --> 00:16:58,451 by this time tomorrow. 356 00:17:00,787 --> 00:17:03,456 There's an app on here 357 00:17:03,590 --> 00:17:05,258 that will lead you straight to her. 358 00:17:07,327 --> 00:17:09,296 As soon as Reddington shows up, 359 00:17:10,263 --> 00:17:11,464 take her out. 360 00:17:23,009 --> 00:17:25,545 Obviously, our first step is to stop the infection 361 00:17:25,678 --> 00:17:28,248 from spreading any further than it already has. 362 00:17:28,381 --> 00:17:29,649 Won't be easy. 363 00:17:29,782 --> 00:17:31,084 Marvin started calling my people 364 00:17:31,218 --> 00:17:32,419 in the middle of the night. 365 00:17:32,552 --> 00:17:34,053 Got most of them believing that you stepped down. 366 00:17:35,122 --> 00:17:36,789 Anyone else having cell problems? 367 00:17:36,923 --> 00:17:38,225 I suddenly can't get a signal. 368 00:17:47,900 --> 00:17:49,001 Raymond! 369 00:17:52,372 --> 00:17:54,006 Curtains! Shut the curtains! 370 00:17:54,141 --> 00:17:55,575 Turn off the lights! 371 00:18:12,525 --> 00:18:14,627 Why aren't our people firing back? 372 00:18:14,761 --> 00:18:16,929 Nobody in sight, nothing to shoot at. 373 00:18:17,063 --> 00:18:18,030 Single shooter? 374 00:18:18,165 --> 00:18:19,399 Not likely. 375 00:18:19,532 --> 00:18:20,667 How about I spray the trees and find out? 376 00:18:20,800 --> 00:18:21,868 No, no, no, no, no! 377 00:18:25,071 --> 00:18:26,339 Stay down low! 378 00:18:26,473 --> 00:18:28,074 How did he find us? 379 00:18:28,208 --> 00:18:31,444 I don't know. But whatever army they hired, they're combat-trained. 380 00:18:31,578 --> 00:18:33,045 We need more guys, bigger guns. 381 00:18:42,088 --> 00:18:43,923 Line's cut. Cell phones out. 382 00:18:44,056 --> 00:18:44,957 They must be jamming the signals. 383 00:18:53,566 --> 00:18:54,901 CB radio? 384 00:18:55,034 --> 00:18:55,968 Creepy, huh? 385 00:18:57,036 --> 00:18:57,870 10-4, good buddy. 386 00:19:01,541 --> 00:19:03,176 I just got a call from a trucker 387 00:19:03,310 --> 00:19:04,577 on the Southern Tier Expressway. 388 00:19:04,711 --> 00:19:06,346 He received a distress call 389 00:19:06,479 --> 00:19:07,714 on a CB radio from a Mr. Homan, 390 00:19:07,847 --> 00:19:09,482 who's under heavy fire and needs immediate support. 391 00:19:09,616 --> 00:19:10,917 He gave me coordinates. 392 00:19:11,050 --> 00:19:12,385 I'll scramble an HRT chopper. 393 00:19:12,519 --> 00:19:13,886 Make it three, with full tactical support. 394 00:19:14,020 --> 00:19:15,455 Have them on our rooftop in five. 395 00:19:15,588 --> 00:19:17,324 Agent Ressler, gear up. 396 00:19:17,457 --> 00:19:18,591 You're in charge of the Tac Team. 397 00:19:22,729 --> 00:19:24,564 How long is this gonna take? 398 00:19:24,697 --> 00:19:26,833 Their ammunition won't last long. 399 00:19:26,966 --> 00:19:29,736 In the meantime, you paid for this entertainment. 400 00:19:29,869 --> 00:19:31,304 Sit back and enjoy the show. 401 00:19:35,475 --> 00:19:38,345 Who is ready for a good time? 402 00:19:38,478 --> 00:19:40,313 Par-tay! 403 00:19:40,447 --> 00:19:42,515 Tyson, really? I got work here. 404 00:19:42,649 --> 00:19:45,885 This is Polly, and this is Esther. 405 00:19:46,018 --> 00:19:47,554 Polyester! 406 00:19:47,687 --> 00:19:49,055 Their real names. Can you believe it? 407 00:19:49,188 --> 00:19:50,523 No. 408 00:19:50,657 --> 00:19:52,359 I got an antiquities shipment 409 00:19:52,492 --> 00:19:54,261 stalled at a checkpoint in Geneva. 410 00:19:54,394 --> 00:19:55,628 I've got to deal with it. 411 00:19:55,762 --> 00:19:58,431 Play now, work later. 412 00:19:58,565 --> 00:20:00,467 We are the Foolhardy Boys! 413 00:20:00,600 --> 00:20:03,503 Enjoy the spoils of your empire. 414 00:20:03,636 --> 00:20:05,405 Okay, get out. Come on. 415 00:20:05,538 --> 00:20:06,806 Get the hell out. Go. 416 00:20:06,939 --> 00:20:08,140 Whoa, whoa, okay. Get 'em out of here! 417 00:20:08,275 --> 00:20:09,542 Okay, okay, it's okay, it's okay. Get out! 418 00:20:09,676 --> 00:20:11,544 He's not normally like this. 419 00:20:11,678 --> 00:20:13,513 It's okay. I'll call you later. 420 00:20:16,683 --> 00:20:18,150 What is wrong with you? 421 00:20:18,285 --> 00:20:19,919 I had a message on my voicemail this morning. 422 00:20:22,188 --> 00:20:23,022 He's coming back. 423 00:20:24,524 --> 00:20:27,860 Wait. No. It's been, what, two years since he took off? 424 00:20:29,496 --> 00:20:30,530 I was hoping he was dead. 425 00:20:31,431 --> 00:20:32,164 Well, he's not. 426 00:20:34,133 --> 00:20:35,435 Where has he been? I don't know. 427 00:20:35,568 --> 00:20:38,405 Central America, South America... 428 00:20:38,538 --> 00:20:40,507 He was only in touch sporadically. 429 00:20:42,375 --> 00:20:43,710 He'll be here tomorrow. 430 00:20:45,645 --> 00:20:47,880 Maybe you should just take him out when he shows up. 431 00:20:50,049 --> 00:20:51,050 I can't. 432 00:20:52,685 --> 00:20:53,686 He's my friend. 433 00:20:58,491 --> 00:20:59,759 This is my last mag. 434 00:20:59,892 --> 00:21:00,993 Mine too. 435 00:21:01,127 --> 00:21:02,529 I don't think we can hold them off much longer 436 00:21:02,662 --> 00:21:03,696 before they breach the lodge. 437 00:21:03,830 --> 00:21:06,032 You think Harold got the message? 438 00:21:06,165 --> 00:21:08,067 Well, the trucker's handle was "Spanky Britches," 439 00:21:08,200 --> 00:21:09,268 so we got that going for us. 440 00:21:10,703 --> 00:21:11,704 Down! Down! 441 00:21:12,639 --> 00:21:13,740 Oh, bother. 442 00:21:15,141 --> 00:21:16,208 Come on. 443 00:21:31,991 --> 00:21:33,225 Hiding in the pantry. 444 00:21:33,360 --> 00:21:35,094 It's undignified. Fight's out there. 445 00:21:35,227 --> 00:21:37,564 Shh! Hold still. 446 00:21:39,098 --> 00:21:41,434 You can't shoot if you can't hold a weapon straight. 447 00:21:42,935 --> 00:21:43,936 You're a great friend. 448 00:21:45,405 --> 00:21:46,639 I've missed you a lot. 449 00:21:48,074 --> 00:21:49,141 Have I said that already? 450 00:21:51,411 --> 00:21:53,580 If there's any comfort in knowing 451 00:21:53,713 --> 00:21:55,081 that there's one person in your life 452 00:21:55,214 --> 00:21:56,449 that will never betray you, 453 00:21:57,784 --> 00:21:59,251 then take that comfort now. 454 00:22:01,087 --> 00:22:01,921 There. 455 00:22:04,056 --> 00:22:05,257 Oh, look. Duck call. 456 00:22:09,462 --> 00:22:11,431 I had one like this when I was a kid. 457 00:22:17,437 --> 00:22:18,337 They're inside. 458 00:22:19,906 --> 00:22:20,773 You ready? 459 00:22:22,308 --> 00:22:24,377 To die, you mean? 460 00:22:24,511 --> 00:22:26,979 Dembe, I've been living the bonus round for years. 461 00:22:30,483 --> 00:22:31,951 Stop! Stop! Don't! Don't shoot! 462 00:22:32,084 --> 00:22:33,486 Friendlies, friendlies! 463 00:22:35,822 --> 00:22:36,789 Is that a duck whistle? 464 00:22:39,526 --> 00:22:40,893 Are any of my people alive? 465 00:22:41,027 --> 00:22:43,563 Some. Ambulances are on their way. 466 00:22:43,696 --> 00:22:45,364 We arrived just after the attackers breached, 467 00:22:45,498 --> 00:22:46,799 but we were able to drive them out. 468 00:22:47,634 --> 00:22:48,635 Where are their bodies? 469 00:22:49,469 --> 00:22:50,703 There are none. 470 00:22:50,837 --> 00:22:52,905 I know we got some of them, but, look, these guys 471 00:22:53,039 --> 00:22:55,642 had full body armor on, assault rifles... 472 00:22:55,775 --> 00:22:57,410 I mean, they looked like some kind of a death squad. 473 00:22:58,010 --> 00:22:59,178 Dembe. 474 00:23:04,517 --> 00:23:05,485 You're welcome. 475 00:23:08,020 --> 00:23:09,155 Thank you. 476 00:23:34,046 --> 00:23:34,847 Boo. 477 00:23:38,985 --> 00:23:40,953 How the hell did Marvin know we were here? 478 00:23:41,087 --> 00:23:42,388 I don't know. 479 00:23:42,522 --> 00:23:44,891 Maybe another one of your people sold you out? 480 00:23:45,024 --> 00:23:46,425 What, one of the dead or wounded inside? 481 00:23:46,559 --> 00:23:47,760 Seems unlikely. 482 00:23:47,894 --> 00:23:50,262 Well, the only people who knew about this lodge 483 00:23:50,396 --> 00:23:51,931 were the people inside that we called. 484 00:23:53,365 --> 00:23:54,366 From the car. 485 00:23:55,167 --> 00:23:55,935 The car. 486 00:24:06,813 --> 00:24:08,781 Here it is. I've switched it off. 487 00:24:12,218 --> 00:24:13,886 We have to assume Marvin put one of these 488 00:24:14,020 --> 00:24:15,888 anywhere he had access to. 489 00:24:16,889 --> 00:24:17,890 Which is everywhere. 490 00:24:19,425 --> 00:24:21,027 How do you want to handle this? 491 00:24:21,160 --> 00:24:23,295 Well, we swept the jet and the warehouse. 492 00:24:23,429 --> 00:24:26,533 We should clean the Airstream and anywhere else we go. 493 00:24:27,600 --> 00:24:29,101 But put this back in. 494 00:24:29,235 --> 00:24:31,437 We may be able to use that to our advantage. 495 00:24:42,615 --> 00:24:43,616 How is she? 496 00:24:44,483 --> 00:24:45,785 Stable. 497 00:24:47,419 --> 00:24:48,788 You don't look so good yourself. 498 00:24:58,598 --> 00:24:59,498 Please don't go. 499 00:25:01,634 --> 00:25:02,501 Not yet, Mierce. 500 00:25:03,670 --> 00:25:05,004 I want you to stay, both of you. 501 00:25:06,272 --> 00:25:07,840 I've just struck on a plan 502 00:25:07,974 --> 00:25:09,909 that will make it safe 503 00:25:10,042 --> 00:25:11,010 for you to stay. 504 00:25:31,097 --> 00:25:32,164 There, that's better. 505 00:25:33,800 --> 00:25:34,967 Now at least you look like him. 506 00:25:37,169 --> 00:25:38,304 Like who? 507 00:25:38,437 --> 00:25:39,672 Buluc Chabtan. 508 00:25:41,107 --> 00:25:42,775 The Mayan god of war, 509 00:25:42,909 --> 00:25:44,677 violent death, and human sacrifice. 510 00:25:46,145 --> 00:25:47,980 Nobody will ever be safe around you, Raymond. 511 00:25:58,424 --> 00:25:59,358 An army. 512 00:25:59,491 --> 00:26:01,928 I bought a literal army. 513 00:26:02,061 --> 00:26:03,730 And Reddington is still alive. 514 00:26:03,863 --> 00:26:05,598 You paid for services 515 00:26:05,732 --> 00:26:07,266 that you'll receive. 516 00:26:07,399 --> 00:26:08,901 These things take time. 517 00:26:09,035 --> 00:26:10,402 But he was at a lodge 518 00:26:10,536 --> 00:26:11,704 in the middle of nowhere! 519 00:26:11,838 --> 00:26:13,405 Do you know how hard it is 520 00:26:13,539 --> 00:26:15,207 to find a perfect situation like that? 521 00:26:15,341 --> 00:26:16,342 No offense, 522 00:26:16,475 --> 00:26:17,844 but it was far from perfect. 523 00:26:17,977 --> 00:26:19,578 The man was surrounded by his people, 524 00:26:19,712 --> 00:26:20,512 all of them armed. 525 00:26:20,647 --> 00:26:21,848 Fine. 526 00:26:21,981 --> 00:26:23,349 We'll pick the next point of attack together. 527 00:26:23,482 --> 00:26:25,351 I'll find a place for us to meet. 528 00:26:25,484 --> 00:26:26,819 We'll figure this out. 529 00:26:29,388 --> 00:26:30,657 Damn! 530 00:26:32,258 --> 00:26:34,293 So you're back to being the number two. 531 00:26:35,561 --> 00:26:36,763 Worse things could happen. 532 00:26:36,896 --> 00:26:39,265 And they will happen, my friend. 533 00:26:39,398 --> 00:26:42,835 That man raises obsession to a new level. 534 00:26:42,969 --> 00:26:46,605 As soon as he's back, all he's gonna think about is Elizabeth Keen. 535 00:26:46,739 --> 00:26:49,441 But that's handled. The perfect crime, right? 536 00:26:49,575 --> 00:26:51,944 Some guy pulled the trigger for you, and now he's dead, too. 537 00:26:52,078 --> 00:26:56,082 No, no, no. See, Raymond will find that loose thread to pull, 538 00:26:56,215 --> 00:26:58,184 and he will keep pulling at it 539 00:26:58,317 --> 00:26:59,852 and pulling at it 540 00:26:59,986 --> 00:27:01,788 until he's unraveled the whole poncho. 541 00:27:01,921 --> 00:27:04,156 And I'll be exposed as the traitor, 542 00:27:04,290 --> 00:27:05,424 shivering underneath. 543 00:27:05,557 --> 00:27:06,625 Okay, okay. 544 00:27:06,759 --> 00:27:08,127 So what options do you have? 545 00:27:08,260 --> 00:27:09,328 I don't know. 546 00:27:10,730 --> 00:27:13,866 I might be safe if I could take away his best tool. 547 00:27:14,000 --> 00:27:17,069 He has an entire FBI team in his pocket. 548 00:27:17,203 --> 00:27:19,906 So how do we get them in your pocket? 549 00:27:20,740 --> 00:27:21,741 Mm. 550 00:27:22,775 --> 00:27:24,977 The lead guy... Cooper. 551 00:27:25,111 --> 00:27:27,446 Maybe there's a way I leverage him, 552 00:27:27,579 --> 00:27:29,648 turn him into my tool. 553 00:27:29,782 --> 00:27:32,819 Somehow do a frame-up. 554 00:27:32,952 --> 00:27:34,253 Okay, I got a guy, a reliable guy. 555 00:27:34,386 --> 00:27:36,989 Former NYPD, Reggie Cole. Knows all the tricks. 556 00:27:37,123 --> 00:27:38,357 We pulled some scams together. 557 00:27:38,490 --> 00:27:40,927 Maybe Reggie can figure out a way to knock this guy 558 00:27:41,060 --> 00:27:42,261 on his ass for a couple hours. 559 00:27:52,972 --> 00:27:54,473 When he's out cold, 560 00:27:54,606 --> 00:27:56,275 you could plant some bogus evidence on him. 561 00:27:56,408 --> 00:27:58,677 Or maybe when he's out cold, 562 00:27:58,811 --> 00:28:01,948 we borrow his service weapon and shoot someone. 563 00:28:03,249 --> 00:28:04,450 It's the only way to do it right. 564 00:28:04,583 --> 00:28:07,486 We get rid of someone that he has the motive to kill. 565 00:28:11,423 --> 00:28:13,025 After a good night's sleep, 566 00:28:13,159 --> 00:28:15,461 Cooper wakes up in a strange place, 567 00:28:15,594 --> 00:28:20,132 and I'm holding the strings to make him dance. 568 00:28:24,871 --> 00:28:26,038 The numbers are rolling in. 569 00:28:26,172 --> 00:28:27,206 Eleven dead so far. 570 00:28:27,339 --> 00:28:28,841 That's 11 murder charges against you, 571 00:28:28,975 --> 00:28:30,509 maybe more on the way. 572 00:28:30,642 --> 00:28:33,345 You're really gonna take the fall for your entire team? 573 00:28:36,482 --> 00:28:37,750 Cooper here. 574 00:28:37,884 --> 00:28:40,753 Harold, I'm calling to thank you 575 00:28:40,887 --> 00:28:44,390 for saving my life and Dembe's and the others. 576 00:28:44,523 --> 00:28:46,893 Red, as hell-bent as you are on finding Marvin Gerard 577 00:28:47,026 --> 00:28:48,560 to satisfy your own purposes, 578 00:28:48,694 --> 00:28:50,729 I'm just as hell-bent on finding him to satisfy mine. 579 00:28:51,798 --> 00:28:53,032 What progress have you made 580 00:28:53,165 --> 00:28:54,666 with the operative you captured? 581 00:28:54,801 --> 00:28:55,968 Very little. 582 00:28:56,102 --> 00:28:57,703 Although I must say, with us working at cross purposes, 583 00:28:57,837 --> 00:29:00,172 I'm very reticent to tell you anything anyway. 584 00:29:00,306 --> 00:29:02,074 I give you my word, 585 00:29:02,208 --> 00:29:05,177 if I can figure out who your man in custody works for, 586 00:29:05,311 --> 00:29:06,745 I'll tell you right away. 587 00:29:07,914 --> 00:29:10,249 Harold, describe him in detail. 588 00:29:14,686 --> 00:29:17,689 Light eyes, fair hair and skin, 589 00:29:17,824 --> 00:29:20,026 extremely fit, military bearing. 590 00:29:20,159 --> 00:29:22,795 Any unique body features or scars, 591 00:29:22,929 --> 00:29:24,563 embarrassing tattoos, 592 00:29:24,696 --> 00:29:26,365 white nationalist iconography, 593 00:29:26,498 --> 00:29:28,234 mark of the beast? 594 00:29:28,367 --> 00:29:30,036 Our attending physicians said he clearly 595 00:29:30,169 --> 00:29:32,504 once had multiple tattoos on his arms, 596 00:29:32,638 --> 00:29:34,006 but they've all been removed. 597 00:29:34,140 --> 00:29:36,342 You may have hit pay dirt. 598 00:29:36,475 --> 00:29:39,545 Henrick insists on laser tattoo removal. 599 00:29:39,678 --> 00:29:42,048 So if any of his soldiers get captured by the authorities, 600 00:29:42,181 --> 00:29:43,482 they can't be identified. 601 00:29:45,051 --> 00:29:46,752 You're looking for Henrick Fisker. 602 00:29:46,886 --> 00:29:48,387 Who is Henrick Fisker? 603 00:29:48,520 --> 00:29:50,589 That was the extent of our deal, Harold. 604 00:29:50,722 --> 00:29:52,091 Happy hunting. 605 00:29:56,362 --> 00:29:57,429 Henrick Fisker. 606 00:29:58,931 --> 00:30:00,066 What was his pilot's name? 607 00:30:02,568 --> 00:30:03,602 Gomez something? 608 00:30:03,735 --> 00:30:05,037 Gomez. 609 00:30:05,171 --> 00:30:06,638 Edward used to fly choppers with him. 610 00:30:07,874 --> 00:30:10,476 I'll bet Fisker's still in New York. 611 00:30:10,609 --> 00:30:12,945 We need to get to him before the FBI does. 612 00:30:17,383 --> 00:30:20,819 Our target is Henrick Fisker, former captain of the MJK, 613 00:30:20,953 --> 00:30:23,089 Norway's special operations commando unit. 614 00:30:23,222 --> 00:30:25,157 Fisker led successful operations 615 00:30:25,291 --> 00:30:26,993 against the Taliban in Afghanistan 616 00:30:27,126 --> 00:30:29,361 and conducted anti-piracy raids in Somalia. 617 00:30:29,495 --> 00:30:31,197 After his military service, 618 00:30:31,330 --> 00:30:32,798 Fisker formed an international mercenary army 619 00:30:32,932 --> 00:30:34,333 of highly paid ex-commandos, 620 00:30:34,466 --> 00:30:35,968 accepting only those who could survive 621 00:30:36,102 --> 00:30:37,669 his intense training techniques. 622 00:30:37,803 --> 00:30:38,905 Not all of them did. 623 00:30:39,038 --> 00:30:40,406 My contact at Interpol said 624 00:30:40,539 --> 00:30:42,208 they have at least six confirmed deaths of men who died 625 00:30:42,341 --> 00:30:43,775 trying to make Fisker's army. 626 00:30:43,910 --> 00:30:46,045 They were tough in the field, that's for sure. 627 00:30:46,178 --> 00:30:50,182 So Gerard used Reddington's money to buy an army and to kill Reddington? 628 00:30:50,316 --> 00:30:52,318 I'd be pissed. Do we have any leads? 629 00:30:52,451 --> 00:30:54,686 None yet, and Reddington's working against us on this. 630 00:30:54,820 --> 00:30:56,388 Whoever reaches Fisker first 631 00:30:56,522 --> 00:30:58,157 may win the race to Marvin Gerard, 632 00:30:58,290 --> 00:31:00,026 so let's get on it. 633 00:31:13,205 --> 00:31:15,241 Henrick. 634 00:31:15,374 --> 00:31:19,145 While your troops may be like some horde marching out of Mordor, 635 00:31:19,278 --> 00:31:21,513 it turns out your helicopter pilot is not. 636 00:31:21,647 --> 00:31:24,483 I just had a lovely chat with Gomez. 637 00:31:24,616 --> 00:31:27,219 What a sweet guy. Mutual friends and all that. 638 00:31:27,353 --> 00:31:29,155 He sent his regrets, by the way. 639 00:31:29,288 --> 00:31:31,057 That's not the way he put it, but... 640 00:31:31,190 --> 00:31:32,391 Anyhoo, Gomez told me 641 00:31:32,524 --> 00:31:33,892 he was supposed to pick you up 642 00:31:34,026 --> 00:31:35,327 here to fly you to D.C. 643 00:31:35,461 --> 00:31:37,163 to meet with Marvin Gerard. 644 00:31:37,296 --> 00:31:38,864 I need to know exactly when and where 645 00:31:38,998 --> 00:31:40,132 that meeting is scheduled. 646 00:31:40,266 --> 00:31:41,968 Don't waste your time. 647 00:31:42,101 --> 00:31:45,938 When my client buys my army, he buys my loyalty. 648 00:31:46,072 --> 00:31:48,907 Oh, for heaven's sake. You're a mercenary. You have no loyalty. 649 00:31:49,041 --> 00:31:50,509 I'm a soldier... 650 00:31:50,642 --> 00:31:52,344 You're a killer for hire. How much do you want? 651 00:31:54,046 --> 00:31:55,347 I won't sell him out. 652 00:31:56,282 --> 00:31:57,249 You know, Henrick, 653 00:31:58,484 --> 00:32:00,752 extracting the information I need 654 00:32:00,886 --> 00:32:02,721 from unwilling participants is, 655 00:32:02,854 --> 00:32:04,090 without a doubt, 656 00:32:04,223 --> 00:32:06,725 the most tedious part of my job. 657 00:32:06,858 --> 00:32:10,062 But in your case, with your legendary survival training, 658 00:32:10,196 --> 00:32:11,530 this might be fun. 659 00:32:11,663 --> 00:32:12,931 Why? You enjoy torture? 660 00:32:13,065 --> 00:32:15,701 No. Bobbing for apples. 661 00:32:22,674 --> 00:32:24,376 He's really quite calm under there. 662 00:32:25,011 --> 00:32:26,012 How long, Red? 663 00:32:27,346 --> 00:32:28,380 Till he's breathing water. 664 00:32:34,920 --> 00:32:36,388 Okay. Thanks for trying. 665 00:32:41,060 --> 00:32:43,395 Hey. Just, uh, checking in. 666 00:32:43,529 --> 00:32:45,231 I talked to Homeland. They've got nothing. 667 00:32:45,364 --> 00:32:48,000 No intel on Fisker's location or base of operations. 668 00:32:48,134 --> 00:32:50,802 Okay, thank you, but I'm checking on you. 669 00:32:50,936 --> 00:32:52,738 I know how much you hate riding a desk, and I'm sorry. 670 00:32:52,871 --> 00:32:55,541 Don't be. I'm not fit for the field right now. 671 00:32:55,674 --> 00:32:57,609 My migraines, they're only getting worse. 672 00:32:57,743 --> 00:32:59,311 Now they're coming with bouts of nausea. 673 00:32:59,445 --> 00:33:01,147 Nausea, too? 674 00:33:01,280 --> 00:33:02,181 Have you thought about medical leave? 675 00:33:02,314 --> 00:33:04,450 No. What I want 676 00:33:04,583 --> 00:33:06,185 is to help the team find Gerard before Reddington does 677 00:33:06,318 --> 00:33:07,653 and keep Cooper out of jail. 678 00:33:18,930 --> 00:33:21,200 There's actually no fun in this at all. 679 00:33:21,333 --> 00:33:22,434 How long has it been now? 680 00:33:23,835 --> 00:33:26,438 Oh, my. 18 minutes. 681 00:33:26,572 --> 00:33:28,674 What's the world record, I wonder. 682 00:33:41,720 --> 00:33:44,990 When we're young, we feel so invulnerable. 683 00:33:45,124 --> 00:33:46,292 Invincible. 684 00:33:46,992 --> 00:33:47,726 Sadly, we're not. 685 00:33:49,361 --> 00:33:51,363 No matter how strong the will 686 00:33:51,497 --> 00:33:53,565 or well-trained the body and mind, 687 00:33:53,699 --> 00:33:55,067 we're just organic matter, 688 00:33:55,201 --> 00:33:58,370 slowly decomposing in bags of skin. 689 00:33:58,504 --> 00:34:02,574 I'm happy to have provided this late life lesson for you. 690 00:34:02,708 --> 00:34:05,311 The question is, have you learned from it? 691 00:34:05,444 --> 00:34:06,478 Or is it back in the tub? 692 00:34:11,317 --> 00:34:12,351 Agent Mojtabai. 693 00:34:13,819 --> 00:34:15,354 Guys, it's Dembe. They found Fisker. 694 00:34:16,588 --> 00:34:18,224 Agent Zuma, you're on with the team. 695 00:34:18,357 --> 00:34:20,392 I'm sending you an address to a rooftop 696 00:34:20,526 --> 00:34:21,760 where you can pick up Henrick Fisker. 697 00:34:22,394 --> 00:34:23,462 Is he still alive? 698 00:34:23,595 --> 00:34:25,664 Yes, Raymond wanted to kill him, 699 00:34:25,797 --> 00:34:28,200 but I convinced him to allow the task force to make the arrest. 700 00:34:28,334 --> 00:34:30,035 Reddington wouldn't leave Fisker behind 701 00:34:30,169 --> 00:34:31,770 unless you knew Marvin's location. 702 00:34:31,903 --> 00:34:34,306 We know where Marvin will be in an hour and a half. 703 00:34:34,440 --> 00:34:36,508 He and Fisker were to meet. We're heading there now. 704 00:34:36,642 --> 00:34:38,210 You need to tell us where. 705 00:34:38,344 --> 00:34:40,011 You cannot let Reddington get to Gerard before us. 706 00:34:40,146 --> 00:34:41,147 You know the stakes. 707 00:34:41,280 --> 00:34:42,348 I can't share that information. 708 00:34:42,481 --> 00:34:44,049 I'm sorry. I made a promise to Raymond. 709 00:34:44,183 --> 00:34:46,652 You made a promise to the Department of Justice, as well. 710 00:34:46,785 --> 00:34:48,086 You're the FBI agent, Zuma. 711 00:34:48,220 --> 00:34:49,355 If you let Reddington shoot Gerard, 712 00:34:49,488 --> 00:34:51,022 you're an accomplice to murder. 713 00:34:51,157 --> 00:34:52,758 You'll lose everything you worked for. 714 00:34:52,891 --> 00:34:54,526 Come on, Dembe, we're trying to keep Cooper out of jail here. 715 00:34:54,660 --> 00:34:56,895 I promised Raymond I wouldn't tell you 716 00:34:57,028 --> 00:34:59,097 where we're meeting Marvin, and I won't. 717 00:34:59,231 --> 00:35:01,133 But Fisker might. 718 00:35:01,267 --> 00:35:02,734 Maybe you can see a way to make him talk. 719 00:35:07,839 --> 00:35:09,941 I've got an address. Agent Ressler, with me. 720 00:35:10,075 --> 00:35:12,444 Agent Mojtabai, you know what this case means to me, 721 00:35:12,578 --> 00:35:13,912 and we're running out of time. 722 00:35:14,045 --> 00:35:15,214 I want to be there when we reach Fisker... 723 00:35:15,347 --> 00:35:16,548 With your permission. 724 00:35:16,682 --> 00:35:18,217 Oh, my gosh, of course. 725 00:35:18,350 --> 00:35:19,951 Uh, you go with Agent Ressler. 726 00:35:20,085 --> 00:35:21,953 Agent Park and I will hold down the fort here. 727 00:35:28,294 --> 00:35:30,962 Target arrives in about 45. 728 00:35:31,096 --> 00:35:32,464 Goal is to take him alive. 729 00:35:32,598 --> 00:35:36,268 But just in case, I want shooters outside, covering the exits. 730 00:35:36,402 --> 00:35:39,104 You do not let that man leave this building alive. 731 00:35:39,238 --> 00:35:41,273 What if he brings his army? He can't. 732 00:35:41,407 --> 00:35:44,610 He's expecting to meet the commander of his army here. 733 00:35:44,743 --> 00:35:46,278 He could be expecting a trap, too. 734 00:35:47,346 --> 00:35:48,814 Normally, I'd agree, Chuck. 735 00:35:48,947 --> 00:35:52,418 Marvin has the survival instincts of a cockroach. 736 00:35:52,551 --> 00:35:54,353 But we're gonna make sure that, this time, 737 00:35:54,486 --> 00:35:56,355 he doesn't see the heel coming down. 738 00:36:01,227 --> 00:36:02,694 Yes, Raymond? 739 00:36:02,828 --> 00:36:04,363 I'm at the warehouse. Can you pick me up? 740 00:36:04,496 --> 00:36:05,864 Where are we going? 741 00:36:05,997 --> 00:36:08,400 We need a secure location out of town to regroup. 742 00:36:08,534 --> 00:36:10,936 Julio offered his penthouse on Park Avenue. 743 00:36:11,069 --> 00:36:12,771 He's got a great chef 744 00:36:12,904 --> 00:36:15,307 and no army's gonna make a raid on a Manhattan high-rise. 745 00:36:15,441 --> 00:36:17,909 Besides, we've dealt with Julio's doormen before. 746 00:36:18,043 --> 00:36:19,245 They're not to be trifled with. 747 00:36:19,378 --> 00:36:20,779 I could barely get my dry-cleaning 748 00:36:20,912 --> 00:36:22,248 delivered last time we were there. 749 00:36:22,381 --> 00:36:23,315 I'll call the jet. 750 00:36:25,083 --> 00:36:26,318 I got you. 751 00:36:28,186 --> 00:36:29,988 You're not actually gonna roll an army down Park Avenue? 752 00:36:30,121 --> 00:36:31,457 Don't be dense. 753 00:36:31,590 --> 00:36:32,791 I know the private landing strip 754 00:36:32,924 --> 00:36:33,959 they use outside New York. 755 00:36:34,092 --> 00:36:36,395 I'll tell Fisker as soon as I see him. 756 00:36:36,528 --> 00:36:38,330 And when Reddington steps off his jet, 757 00:36:39,465 --> 00:36:42,000 he can say hello to a hail of bullets. 758 00:36:52,978 --> 00:36:54,813 No blood, no gunshot wounds? 759 00:36:54,946 --> 00:36:56,348 How the hell did Reddington make you talk? 760 00:36:56,482 --> 00:36:57,483 Where'd they go? 761 00:36:58,950 --> 00:37:00,819 Where'd you tell him you were meeting Marvin Gerard? 762 00:37:04,155 --> 00:37:05,056 Where? 763 00:37:06,292 --> 00:37:07,726 Afraid there's nothing in it for me 764 00:37:07,859 --> 00:37:09,828 except a bullet from Raymond Reddington. 765 00:37:09,961 --> 00:37:11,297 And unlike you, 766 00:37:12,631 --> 00:37:13,665 he will pull the trigger. 767 00:37:17,603 --> 00:37:19,204 So why did Dembe send us here? 768 00:37:19,338 --> 00:37:20,739 He specifically said, 769 00:37:20,872 --> 00:37:24,042 "Maybe you can see a way to make him talk." 770 00:37:24,175 --> 00:37:26,778 Sounds odd. "See a way to make him talk." 771 00:37:31,717 --> 00:37:33,251 It's got a built-in microphone. 772 00:37:33,385 --> 00:37:34,853 We need to find the building security room. 773 00:37:50,536 --> 00:37:51,603 Well, this is unexpected. 774 00:37:52,237 --> 00:37:53,605 You're slipping. 775 00:37:53,739 --> 00:37:55,106 The old Raymond would've never been caught 776 00:37:55,240 --> 00:37:57,609 with his pants down inside that lodge. 777 00:37:57,743 --> 00:37:59,311 How many of our people did you lose? 778 00:37:59,445 --> 00:38:01,580 The battle was yours. I can't deny that. 779 00:38:01,713 --> 00:38:03,048 But the key to winning a war 780 00:38:03,181 --> 00:38:04,516 is to know your enemy. 781 00:38:04,650 --> 00:38:07,819 And, Marvin, I can read you like One Fish, Two Fish. 782 00:38:07,953 --> 00:38:09,488 You think you know me? 783 00:38:09,621 --> 00:38:11,590 Do you really, you son of a bitch? 784 00:38:11,723 --> 00:38:14,360 Here's what I think. You're done. 785 00:38:14,493 --> 00:38:15,927 You'd be circling your wagons right now 786 00:38:16,061 --> 00:38:18,364 if you had any wagons left to circle. 787 00:38:18,497 --> 00:38:19,398 Where are they meeting? 788 00:38:19,531 --> 00:38:21,232 Culpeper Regional Airport. 789 00:38:21,367 --> 00:38:22,568 Ressler just left on a chopper. 790 00:38:22,701 --> 00:38:24,035 Second one's on the way to transport me 791 00:38:24,169 --> 00:38:25,571 and Fisker to the Post Office. 792 00:38:25,704 --> 00:38:27,439 Culpeper is 70 miles southwest of D.C. 793 00:38:27,573 --> 00:38:28,507 When's the meeting start? 794 00:38:28,640 --> 00:38:30,141 Anytime now. 795 00:38:30,275 --> 00:38:32,678 I'm gonna make you a one-time offer, 796 00:38:32,811 --> 00:38:35,414 out of respect for our shared history. 797 00:38:35,547 --> 00:38:36,982 Walk away. 798 00:38:37,115 --> 00:38:38,617 I'm actually quite comfortable where I am. 799 00:38:38,750 --> 00:38:39,718 I'm serious. 800 00:38:39,851 --> 00:38:42,454 Take your women and go back to the jungle. 801 00:38:42,588 --> 00:38:43,755 You were happy there. 802 00:38:43,889 --> 00:38:45,056 And what if I don't? 803 00:38:45,190 --> 00:38:46,725 I'll tell you what if you don't. 804 00:38:46,858 --> 00:38:48,460 I'm about to walk into a meeting 805 00:38:48,594 --> 00:38:50,829 that's guaranteed to seal your fate. 806 00:38:50,962 --> 00:38:52,798 'Cause I got your number, pal. 807 00:38:52,931 --> 00:38:57,168 I know exactly where you are at every minute of every day. 808 00:38:57,302 --> 00:38:58,670 I know where you're going to be 809 00:38:58,804 --> 00:39:00,138 before you even do. 810 00:39:02,107 --> 00:39:03,274 You were saying, Marvin? 811 00:39:06,412 --> 00:39:07,479 Here's the airport. 812 00:39:07,613 --> 00:39:09,615 Ressler's helicopter is still 30 miles out here. 813 00:39:10,348 --> 00:39:11,783 He won't make it. 814 00:39:14,920 --> 00:39:16,187 Take him to Holding. 815 00:39:20,291 --> 00:39:21,693 Dembe, are you at the airport? 816 00:39:21,827 --> 00:39:23,361 No, I'm driving there now. 817 00:39:23,495 --> 00:39:24,796 Ressler's on his way by air. 818 00:39:26,498 --> 00:39:27,999 But not in time. 819 00:39:28,133 --> 00:39:30,402 Reddington will kill Gerard, and we can't stop him. 820 00:39:30,536 --> 00:39:31,803 Oh, I think you can. 821 00:39:35,140 --> 00:39:37,075 I should've shot you the day you came back. 822 00:39:37,208 --> 00:39:38,343 Why didn't you? 823 00:39:38,477 --> 00:39:39,745 Why do you think? 824 00:39:39,878 --> 00:39:42,180 Everything I did, I did for you. 825 00:39:42,313 --> 00:39:43,482 You just can't see it. 826 00:39:44,550 --> 00:39:47,018 You took Elizabeth's life from me. 827 00:39:47,152 --> 00:39:48,954 I loved her more than anyone on Earth, Marvin. 828 00:39:49,087 --> 00:39:52,190 You were going to give that young lady our life's work. 829 00:39:52,958 --> 00:39:54,325 It wasn't fair. 830 00:39:54,460 --> 00:39:56,728 No, it wasn't fair. 831 00:39:56,862 --> 00:39:58,964 Hello. This is FBI agent Harold Cooper. 832 00:39:59,097 --> 00:40:01,232 I need to speak to your operations manager immediately. 833 00:40:01,366 --> 00:40:03,234 We have a developing crisis at your airport. 834 00:40:03,368 --> 00:40:06,938 If it wasn't fair, why did you do it? 835 00:40:07,072 --> 00:40:08,840 Why did you force my hand, Raymond? 836 00:40:11,743 --> 00:40:14,880 Because I know something about you that you don't. 837 00:40:15,013 --> 00:40:17,983 Something I saw in your eyes 30 years ago, 838 00:40:18,116 --> 00:40:19,751 the day I interviewed you 839 00:40:19,885 --> 00:40:21,853 to serve as my personal solicitor. 840 00:40:23,054 --> 00:40:23,922 What's that? 841 00:40:24,690 --> 00:40:26,424 The void inside you. 842 00:40:27,859 --> 00:40:29,761 And my power to fill it. 843 00:40:30,529 --> 00:40:32,363 From that day forward, 844 00:40:32,498 --> 00:40:35,366 I knew that I would be your older brother, 845 00:40:35,501 --> 00:40:37,569 your teacher, your Pagan idol, 846 00:40:37,703 --> 00:40:40,972 your hope and dread and rapture. 847 00:40:41,106 --> 00:40:43,775 I knew that you were mine. 848 00:40:43,909 --> 00:40:46,411 You aren't a leader, and you never will be. 849 00:40:46,545 --> 00:40:48,847 You were destined to serve. 850 00:40:48,980 --> 00:40:50,782 So, come quietly, 851 00:40:50,916 --> 00:40:54,019 and none of these good people around us will get hurt. 852 00:40:57,823 --> 00:40:59,357 You smug bastard. 853 00:40:59,491 --> 00:41:00,859 Screw you! 854 00:41:00,992 --> 00:41:04,963 Attention. Please evacuate immediately to the nearest exit 855 00:41:05,096 --> 00:41:06,665 and await further instructions. 856 00:41:06,798 --> 00:41:08,066 Check the gates! Find him! 857 00:41:08,199 --> 00:41:09,635 I repeat... 858 00:41:09,768 --> 00:41:10,902 Check the other gate. 859 00:41:13,404 --> 00:41:15,073 ...instructions from airport police. 860 00:41:30,188 --> 00:41:32,090 Lewis, go down to the baggage claim area. 861 00:41:33,925 --> 00:41:35,927 Did you tell Harold? 862 00:41:36,061 --> 00:41:37,629 There was a security camera on the rooftop. 863 00:41:37,763 --> 00:41:38,830 I think they watched the footage. 864 00:41:45,503 --> 00:41:46,772 Harold Cooper. 865 00:41:46,905 --> 00:41:48,373 You have no idea what the hell you've done. 866 00:41:50,709 --> 00:41:51,810 I told you from the beginning, 867 00:41:51,943 --> 00:41:53,579 I couldn't let you kill him. 868 00:41:53,712 --> 00:41:54,913 I couldn't let you do it to me. 869 00:41:55,046 --> 00:41:56,447 I couldn't let you do it to Agnes. 870 00:41:56,582 --> 00:41:58,650 Well, you just did it to you, and you just did it to Agnes, 871 00:41:58,784 --> 00:42:00,085 because we've lost him... 872 00:42:00,218 --> 00:42:02,287 Elizabeth's killer and your blackmailer. 873 00:42:02,420 --> 00:42:04,455 This burns you as much as it does me. 874 00:42:04,590 --> 00:42:05,757 My team won't give up the search. 875 00:42:06,592 --> 00:42:07,693 Your team? 876 00:42:07,826 --> 00:42:09,895 Your team doesn't function without my team. 877 00:42:10,028 --> 00:42:11,529 And I'll tell you what else you've lost, Harold. 878 00:42:11,663 --> 00:42:14,365 You've lost me, your most important friend and ally. 63633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.