Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,246 --> 00:00:35,214
Hear me, Odinn,
2
00:00:35,249 --> 00:00:37,073
All-Father of the gods.
3
00:00:38,483 --> 00:00:41,220
Summon the shadowsof ages past,
4
00:00:41,255 --> 00:00:47,787
when the thread spinning Nornsruled the fates of men.
5
00:00:47,822 --> 00:00:50,493
Hear of a prince'svengeance quenched
6
00:00:50,528 --> 00:00:53,892
at the fiery Gates of Hel.
7
00:00:53,927 --> 00:00:58,402
A prince destined for Valholl.
8
00:00:58,437 --> 00:01:00,239
Hear me.
9
00:01:48,223 --> 00:01:49,849
He's here.
10
00:01:54,889 --> 00:01:57,197
He's here.
11
00:01:57,232 --> 00:02:00,728
Mother, Father is here!
12
00:02:02,336 --> 00:02:04,963
Never enter my chambers
without invitation!
13
00:02:04,998 --> 00:02:07,306
The king, milady.
The king.
14
00:02:12,511 --> 00:02:13,906
Come.
15
00:02:13,941 --> 00:02:15,677
Odinn
brought him home.
16
00:02:39,197 --> 00:02:41,208
Hail, Raven King!
17
00:02:44,741 --> 00:02:46,477
War-Raven, hail!
18
00:02:49,042 --> 00:02:50,712
Hail, my lord!
19
00:02:54,212 --> 00:02:56,553
War-Raven, hail.
20
00:02:56,588 --> 00:02:58,148
Hail, ring giver!
21
00:03:18,346 --> 00:03:19,906
Onward, brother!
22
00:03:33,955 --> 00:03:36,263
Go.
23
00:03:49,872 --> 00:03:53,478
Hail, King Aurvandil
War-Raven!
24
00:03:53,513 --> 00:03:55,106
Hail!
25
00:04:00,883 --> 00:04:03,785
Like a battle-dog
returning to its master,
26
00:04:03,820 --> 00:04:08,020
I've come to be
fettered by my queen's
fair locks.
27
00:04:08,055 --> 00:04:10,561
Ever are we bound,
my lord.
28
00:04:13,324 --> 00:04:15,863
Prince Amleth,
29
00:04:15,898 --> 00:04:19,801
you have grown
too old to be greeted
as a child.
30
00:04:24,643 --> 00:04:26,676
Hail, Lord King.
31
00:04:28,647 --> 00:04:30,548
But...
32
00:04:30,583 --> 00:04:33,518
a father
never grows too old
33
00:04:33,553 --> 00:04:35,817
for a good smothering!
34
00:04:35,852 --> 00:04:38,017
How I've missed you,
my son.
35
00:04:41,528 --> 00:04:44,628
Will your brother
not grace us
with his presence?
36
00:04:44,663 --> 00:04:46,795
Think not on Fjolnir.
37
00:04:46,830 --> 00:04:48,533
He'll soon be with us.
38
00:05:15,386 --> 00:05:20,862
This was worn
round a prince's neck
when I found it.
39
00:05:20,897 --> 00:05:25,031
But it was destined
for this prince.
40
00:05:25,066 --> 00:05:27,572
Wear it always
with my love.
41
00:05:27,607 --> 00:05:29,574
Thank you, Father.
42
00:05:29,609 --> 00:05:31,037
My king.
43
00:05:34,042 --> 00:05:35,371
Fjolnir.
44
00:05:35,406 --> 00:05:36,713
Fjolnir's back.
45
00:05:40,213 --> 00:05:41,718
The brute has arrived.
46
00:05:51,323 --> 00:05:52,993
Hail, Lord King.
47
00:05:55,767 --> 00:05:59,263
Furnish this fierce-hearted
slayer of men
with some drink,
48
00:05:59,298 --> 00:06:01,870
that I might drink to him.
49
00:06:01,905 --> 00:06:05,940
Accept my cup, kinsman.
50
00:06:05,975 --> 00:06:09,108
Milady.
51
00:06:09,143 --> 00:06:14,751
Look how the queen's cup
grows wet for more men
than her king.
52
00:06:14,786 --> 00:06:17,490
What metal might buy
a fragrant sip?
53
00:06:17,525 --> 00:06:19,657
Sweet silver...
54
00:06:19,692 --> 00:06:22,055
Or hard iron?
55
00:06:22,090 --> 00:06:24,794
Silence, dog!
56
00:06:24,829 --> 00:06:27,995
By Freyr, you slander
your lord and mistress!
57
00:06:28,030 --> 00:06:29,964
Please you, brother.
58
00:06:29,999 --> 00:06:31,471
'Tis but a jest.
59
00:06:31,506 --> 00:06:32,934
A jest.
60
00:06:32,969 --> 00:06:34,672
Heimir keeps
a foul tongue,
61
00:06:34,707 --> 00:06:37,840
yet I keep him
as a deep-sworn friend.
62
00:06:39,305 --> 00:06:41,437
Come, brother.
63
00:06:41,472 --> 00:06:45,210
Here's one more
in need of your safekeeping
than myself.
64
00:06:46,818 --> 00:06:48,312
Thorir.
65
00:06:52,384 --> 00:06:53,988
Thorir!
66
00:06:54,023 --> 00:06:56,353
My son!
67
00:06:56,388 --> 00:06:59,422
To my brother,
the War-Raven!
68
00:06:59,457 --> 00:07:01,501
To the Kingdom of Hrafnsey!
69
00:07:01,536 --> 00:07:03,503
Skoal!
70
00:07:20,720 --> 00:07:23,490
The enemy had a taste
of my liver.
71
00:07:26,660 --> 00:07:28,187
Are you hurt?
72
00:07:28,222 --> 00:07:32,598
Almost enough for Amleth
to be marked my successor.
73
00:07:34,261 --> 00:07:36,393
I watched
his innocence tonight.
74
00:07:37,836 --> 00:07:40,265
He must be awoken
to what awaits him.
75
00:07:41,609 --> 00:07:43,004
He is a puppy.
76
00:07:43,039 --> 00:07:44,907
He's the same age
as my grandfather
77
00:07:44,942 --> 00:07:47,008
when he took the throne.
78
00:07:47,043 --> 00:07:48,812
That was different.
79
00:07:48,847 --> 00:07:51,375
He had to kill
his uncle first.
80
00:07:55,183 --> 00:07:58,250
You have not seen
your queen in a season.
81
00:07:58,285 --> 00:08:00,725
Come.
82
00:08:00,760 --> 00:08:03,024
Let me take you
to our bed.
83
00:08:11,771 --> 00:08:13,936
No.
84
00:08:13,971 --> 00:08:17,335
Pray my luck-spirits
see me to many war fields
85
00:08:17,370 --> 00:08:19,370
after I defeat
this wound.
86
00:08:19,405 --> 00:08:21,614
I refuse to die
in sickness
87
00:08:21,649 --> 00:08:25,882
nor live the long life
of a shameful graybeard.
88
00:08:25,917 --> 00:08:29,182
I must die by the sword.
89
00:08:29,217 --> 00:08:32,922
I will die in honor.
90
00:08:35,289 --> 00:08:36,794
Fret not.
91
00:08:39,293 --> 00:08:42,833
You will die
in battle, my lord.
92
00:08:44,298 --> 00:08:47,101
The Gates of Valholl
await you, I know it.
93
00:08:56,607 --> 00:09:00,576
This is
the same path I walked
with my father
94
00:09:00,611 --> 00:09:02,512
and he with his.
95
00:09:03,922 --> 00:09:07,187
Now it is our path
to walk.
96
00:09:51,662 --> 00:09:53,200
Odinn.
97
00:10:35,079 --> 00:10:37,475
Be not afraid, Amleth.
98
00:10:37,510 --> 00:10:39,345
Do as I do.
99
00:11:00,302 --> 00:11:01,400
Who barks?
100
00:11:02,975 --> 00:11:05,745
Is it the wolves
of the High One?
101
00:11:08,145 --> 00:11:11,949
Or is it the barking
of the village dogs?
102
00:11:13,216 --> 00:11:17,416
Harken to me,
you two-legged dogs.
103
00:11:17,451 --> 00:11:20,925
Drink the vision mead
of knowledge.
104
00:11:20,960 --> 00:11:25,094
To learn what it is
to live and die in honor.
105
00:11:25,129 --> 00:11:27,459
To be in battle slain
106
00:11:27,494 --> 00:11:32,035
and in death rewarded by
the Valkyrjur's embrace.
107
00:11:32,070 --> 00:11:33,905
The warrior maidens
will carry you
108
00:11:33,940 --> 00:11:36,941
to the shimmering
Gates of Valholl.
109
00:11:40,276 --> 00:11:43,277
You are dogs
that wish to become men.
110
00:11:46,282 --> 00:11:49,085
Prove you are
not a dog.
111
00:11:54,862 --> 00:11:58,424
Not only are you a man,
you dine like a king.
112
00:12:08,942 --> 00:12:12,372
And you, little cub,
what are you?
113
00:12:15,476 --> 00:12:17,146
Ah.
114
00:12:17,181 --> 00:12:19,709
I smell a clever pupil.
115
00:12:22,813 --> 00:12:25,022
At every passage,
116
00:12:25,057 --> 00:12:27,189
one should turn
his eye round,
117
00:12:27,224 --> 00:12:29,125
one should spy round.
118
00:12:29,160 --> 00:12:32,524
For a foe
might be crouched within
upon the floor.
119
00:12:32,559 --> 00:12:35,791
Wise in measure
should each man be,
120
00:12:35,826 --> 00:12:37,496
yet wise enough
to be the fool.
121
00:12:37,531 --> 00:12:39,597
Wise enough
to be the fool.
122
00:12:39,632 --> 00:12:44,173
Tell me, how did
Odinn lose his eye?
123
00:12:44,208 --> 00:12:45,845
To learn
the secret magic of women.
124
00:12:45,880 --> 00:12:50,014
Never seek
the secrets of women,
but heed them always.
125
00:12:50,049 --> 00:12:53,512
It is women that know
the mysteries of men.
126
00:12:53,547 --> 00:12:58,352
The Norns that spin and weave
at their Well of Fate.
127
00:12:58,387 --> 00:13:01,520
Live in honor.
Live in honor.
128
00:13:01,555 --> 00:13:05,194
Safeguard your familial blood.
Safeguard your familial blood.
129
00:13:05,229 --> 00:13:07,658
Know you what that means,
Amleth, son of Aurvandil?
130
00:13:09,068 --> 00:13:11,871
Should I fall
by the enemy's sword,
131
00:13:11,906 --> 00:13:16,304
you must avenge me
or forever live in shame!
132
00:13:16,339 --> 00:13:18,207
I will, Father, I will!
133
00:13:18,242 --> 00:13:19,703
My blade will not rest
134
00:13:19,738 --> 00:13:21,375
till it's drunk the blood
from his open neck!
135
00:13:21,410 --> 00:13:24,576
Now live always
without fear,
136
00:13:24,611 --> 00:13:27,920
for your fate is set
and you cannot scape it.
137
00:13:27,955 --> 00:13:29,746
Swear it.
138
00:13:29,781 --> 00:13:31,517
I swear.
139
00:14:14,331 --> 00:14:18,630
This is the last tear
you will shed in weakness.
140
00:14:18,665 --> 00:14:22,337
It will be given back
when most you need it.
141
00:14:23,769 --> 00:14:27,243
Now, behold,
142
00:14:27,278 --> 00:14:28,948
as a man.
143
00:14:35,913 --> 00:14:38,320
Approach, Amleth,
144
00:14:38,355 --> 00:14:44,326
and in our blood
behold the tree of kings.
145
00:16:30,027 --> 00:16:31,268
Father!
146
00:16:32,634 --> 00:16:35,206
Run! Run!
147
00:16:42,578 --> 00:16:46,085
Come for your carcass,
you mongrels!
148
00:17:40,504 --> 00:17:43,439
You behold
your brother's gaze
in amazement.
149
00:17:45,806 --> 00:17:47,707
I knew well you would.
150
00:17:50,041 --> 00:17:53,779
Pity you never paid
a bastard's eyes heed before.
151
00:17:56,487 --> 00:18:01,787
Now... Behold how swiftly
your brother swings his sword.
152
00:18:05,232 --> 00:18:09,333
Strike, brother, strike.
153
00:18:10,534 --> 00:18:12,864
But know that
bearing a stolen ring
154
00:18:12,899 --> 00:18:15,306
makes no half-breed a king.
155
00:18:15,341 --> 00:18:17,869
Soaked in my blood,
156
00:18:17,904 --> 00:18:23,182
it will soon be sliding
off your arm like a serpent.
157
00:18:24,350 --> 00:18:28,220
Your kingdom will not last.
158
00:18:33,590 --> 00:18:38,296
Let this misdeed
haunt your living nights
159
00:18:38,331 --> 00:18:42,399
till a flaming vengeance
gorges on your death.
160
00:18:45,096 --> 00:18:46,337
Strike.
161
00:18:48,506 --> 00:18:49,604
Strike!
162
00:18:50,739 --> 00:18:52,739
To Valholl!
163
00:19:05,050 --> 00:19:07,391
King Aurvandil is dead!
164
00:19:09,219 --> 00:19:12,528
Long live King Fjolnir!
Long live King Fjolnir!
165
00:19:12,563 --> 00:19:14,728
Hail, Lord King!
166
00:19:14,763 --> 00:19:16,697
Hail, Lord King!
167
00:19:21,440 --> 00:19:22,868
Bring me the boy's head!
168
00:19:39,491 --> 00:19:41,887
Do you see him?
169
00:19:41,922 --> 00:19:43,823
- Over here.
- Cut him off!
170
00:20:05,979 --> 00:20:07,583
I'll make it slow.
171
00:20:45,216 --> 00:20:47,953
Hail,
Fjolnir the Brotherless!
172
00:20:47,988 --> 00:20:49,988
Hail, King Fjolnir!
173
00:20:50,023 --> 00:20:51,990
Hail, Fjolnir!
174
00:20:55,534 --> 00:20:57,501
Hail, King Fjolnir!
175
00:20:58,669 --> 00:21:01,934
King Fjolnir has found
himself a queen.
176
00:21:05,379 --> 00:21:06,708
Fjolnir!
177
00:21:06,743 --> 00:21:09,480
Fjolnir! My lord!
178
00:21:09,515 --> 00:21:10,580
The boy!
179
00:21:11,517 --> 00:21:13,176
The boy.
180
00:21:14,883 --> 00:21:17,818
The boy is dead.
181
00:21:17,853 --> 00:21:20,282
Dead in the sea.
182
00:21:20,317 --> 00:21:21,888
Yeah.
183
00:21:21,923 --> 00:21:23,725
Sank like a stone.
184
00:21:32,670 --> 00:21:34,065
I will avenge you, Father!
185
00:21:34,100 --> 00:21:35,836
I will save you, Mother!
186
00:21:35,871 --> 00:21:37,739
I will kill you, Fjolnir!
187
00:21:37,774 --> 00:21:39,675
I will avenge you, Father!
188
00:21:39,710 --> 00:21:41,237
I will save you, Mother!
189
00:21:41,272 --> 00:21:43,140
I will kill you, Fjolnir!
190
00:21:43,175 --> 00:21:44,911
I will avenge you, Father!
191
00:21:44,946 --> 00:21:46,880
I will save you, Mother!
192
00:21:46,915 --> 00:21:48,915
I will kill you, Fjolnir!
193
00:21:48,950 --> 00:21:50,653
I will avenge you, Father!
194
00:21:50,688 --> 00:21:52,490
I will save you, Mother!
195
00:21:52,525 --> 00:21:54,558
I will kill you, Fjolnir!
196
00:26:02,467 --> 00:26:04,236
To Valholl!
197
00:26:04,271 --> 00:26:05,875
To Valholl!
198
00:27:30,060 --> 00:27:31,697
No!
199
00:28:17,976 --> 00:28:19,437
What are you doing?
200
00:28:19,472 --> 00:28:20,977
Come now, come.
Come here.
201
00:28:21,012 --> 00:28:22,308
Come here.
202
00:28:40,757 --> 00:28:44,660
These savages
make for fine chattel,
203
00:28:44,695 --> 00:28:46,398
eh, Bjornulfr?
204
00:28:46,433 --> 00:28:48,598
We did good.
205
00:28:48,633 --> 00:28:50,105
Never better.
206
00:28:53,946 --> 00:28:55,979
When we found you
as a cub...
207
00:28:57,675 --> 00:29:01,446
...I knew then that you had
a heart of cold iron.
208
00:29:01,481 --> 00:29:03,646
Too weak!
209
00:29:03,681 --> 00:29:05,483
I want strong ones!
210
00:29:05,518 --> 00:29:07,518
Not weak ones!
211
00:29:18,366 --> 00:29:19,761
Mama!
212
00:29:22,832 --> 00:29:24,106
Mama!
213
00:29:26,077 --> 00:29:27,307
Mama!
214
00:29:31,841 --> 00:29:33,214
Mama!
215
00:29:41,928 --> 00:29:43,389
Mama!
216
00:29:45,657 --> 00:29:47,393
Mama!
217
00:29:49,265 --> 00:29:51,067
Mama!
218
00:30:28,304 --> 00:30:30,403
Play, you idiot. Play!
219
00:32:17,347 --> 00:32:22,053
Prowl in shadow,
slayer of my people.
220
00:32:22,088 --> 00:32:23,384
Hide.
221
00:32:25,883 --> 00:32:28,884
Even though your brother
stole my eyes...
222
00:32:30,558 --> 00:32:32,162
I see you.
223
00:32:33,891 --> 00:32:36,793
I am no one's brother.
224
00:32:36,828 --> 00:32:41,468
It is not enough
to be the man
that never cries,
225
00:32:41,503 --> 00:32:43,767
Prince Amleth.
226
00:32:45,507 --> 00:32:49,410
The prince that turned
from his fate.
227
00:32:50,512 --> 00:32:54,316
A beast
that cares for naught.
228
00:32:54,351 --> 00:32:57,880
A beast that wrings tears
from the eyes of men.
229
00:33:00,390 --> 00:33:06,328
Now remember for whom
you shed your last teardrop.
230
00:33:06,363 --> 00:33:09,199
Remember the oath
to right the wrong.
231
00:33:10,367 --> 00:33:13,236
Remember the Raven King.
232
00:33:13,271 --> 00:33:15,403
Remember.
233
00:33:15,438 --> 00:33:20,078
Remember, it contains
the salty ocean
234
00:33:20,113 --> 00:33:23,906
you must sail upon
to the edge of the world.
235
00:33:23,941 --> 00:33:28,350
It feeds the freezing river
of hate that runs in my veins.
236
00:33:28,385 --> 00:33:32,585
It will take you
to an island in the north
237
00:33:32,620 --> 00:33:35,951
where there will spring
a burning lake,
238
00:33:35,986 --> 00:33:39,526
bursting from
a black mountain's peak.
239
00:33:39,561 --> 00:33:43,761
There I will drown
my father's killer.
240
00:33:43,796 --> 00:33:48,865
Follow the vixen's tail
to the dwelling
of the ancient one
241
00:33:48,900 --> 00:33:53,936
to seek the fated sword
that matches your brutal rage.
242
00:33:53,971 --> 00:33:58,149
Why speak you
my fortune, witch?
243
00:33:58,184 --> 00:34:02,450
For where your path
of ashes ends,
244
00:34:02,485 --> 00:34:05,915
another will begin
her journey.
245
00:34:07,017 --> 00:34:09,424
A maiden king.
246
00:34:09,459 --> 00:34:11,228
Release me.
247
00:34:11,263 --> 00:34:14,693
You cannot scape what fate
the Norns have spun.
248
00:34:15,696 --> 00:34:18,301
Now begone!
249
00:34:22,835 --> 00:34:25,000
These slaves go to Uppsala.
250
00:34:27,774 --> 00:34:30,148
Those to the market in Kiev.
251
00:34:33,714 --> 00:34:36,484
Send them to Constantinople.
252
00:34:36,519 --> 00:34:39,784
And these strong ones
should make it all the way
253
00:34:39,819 --> 00:34:41,687
to Fjolnir's post
in Iceland.
254
00:34:44,329 --> 00:34:46,857
Who is this Fjolnir?
255
00:34:46,892 --> 00:34:48,595
Fjolnir
the Brotherless.
256
00:34:48,630 --> 00:34:50,465
So-called after
he killed his brother,
257
00:34:50,500 --> 00:34:53,666
the disgraced
King Aurvandil War-Raven.
258
00:34:55,340 --> 00:34:57,472
I know of him.
259
00:34:57,507 --> 00:35:00,035
Why are his slaves
bound for Iceland?
260
00:35:00,070 --> 00:35:02,378
Fjolnir rules
over Hrafnsey.
261
00:35:02,413 --> 00:35:06,778
He fled to
the backwater frontier
with his wife and son
262
00:35:06,813 --> 00:35:11,013
after King Haraldr
of Norway
took his kingdom.
263
00:35:11,048 --> 00:35:13,147
Fjolnir killed his brother
for nothing.
264
00:35:13,182 --> 00:35:14,654
Now he's a sheep farmer.
265
00:35:29,407 --> 00:35:30,703
Father.
266
00:35:53,794 --> 00:35:55,090
Worry not.
267
00:35:55,125 --> 00:35:56,564
When I meet your owner,
268
00:35:56,599 --> 00:35:58,962
I will thank him
for the warmth you gave me.
269
00:36:22,251 --> 00:36:24,724
Bring those two ropes.
270
00:36:26,222 --> 00:36:27,892
Take your place.
271
00:37:26,491 --> 00:37:28,183
Ah, how can he
get that number?
272
00:37:28,218 --> 00:37:30,086
He's cheating.
273
00:37:30,121 --> 00:37:31,252
It is luck.
274
00:37:31,287 --> 00:37:33,188
Let's see
what you've got.
275
00:37:33,223 --> 00:37:34,959
It continues then.
276
00:37:36,325 --> 00:37:38,292
I've lost
all my silver, then.
277
00:37:44,476 --> 00:37:47,807
Your sheep's clothing
does not disguise you,
Northman.
278
00:37:49,382 --> 00:37:52,273
What say you,
spell speaker?
279
00:37:52,308 --> 00:37:55,353
You wish to be a slave,
280
00:37:55,388 --> 00:37:56,915
hide your cunning.
281
00:37:58,688 --> 00:38:01,216
Show the shepherd
you are a sheep.
282
00:38:01,251 --> 00:38:03,955
I'll show the shepherd
his death.
283
00:38:11,866 --> 00:38:13,800
Hold it strong!
284
00:38:17,410 --> 00:38:19,674
Stay on your feet!
285
00:38:21,414 --> 00:38:22,875
Take my hand!
286
00:38:24,516 --> 00:38:26,384
I have you!
287
00:39:27,909 --> 00:39:29,942
I will avenge you, Father.
288
00:39:29,977 --> 00:39:32,043
I will save you, Mother.
289
00:39:32,078 --> 00:39:34,309
I will kill you, Fjolnir.
290
00:40:07,443 --> 00:40:08,816
Over there.
291
00:40:13,988 --> 00:40:15,284
Leave her here.
292
00:40:16,221 --> 00:40:17,418
Move!
293
00:40:27,573 --> 00:40:30,475
- Bunch of corpses.
- Let him rot!
294
00:40:31,841 --> 00:40:34,105
The seagulls will eat him!
295
00:40:34,140 --> 00:40:35,975
They're hungry!
296
00:40:39,376 --> 00:40:41,849
Move, swine!
297
00:41:12,046 --> 00:41:15,146
Why would you stow away
to such a hellish place?
298
00:41:15,181 --> 00:41:18,017
This ground harbors evil.
299
00:41:18,052 --> 00:41:20,855
My fate
has brought me here.
300
00:41:20,890 --> 00:41:23,385
To find what was
stolen from me.
301
00:41:23,420 --> 00:41:24,925
And what is that?
302
00:41:26,126 --> 00:41:30,392
A mother, a father,
a kingdom.
303
00:41:31,934 --> 00:41:33,736
This is your kingdom?
304
00:41:33,771 --> 00:41:35,705
The traitor who stole
my kingdom fled here
305
00:41:35,740 --> 00:41:37,773
when another king
took it from him.
306
00:41:39,073 --> 00:41:41,370
I will leave
when I'm done with him.
307
00:41:43,275 --> 00:41:46,716
I am Olga
of the Birch Forest.
308
00:41:46,751 --> 00:41:49,752
And I, too,
vow to escape this island.
309
00:41:49,787 --> 00:41:52,546
Then you must
face many foes.
310
00:41:52,581 --> 00:41:54,119
As do you.
311
00:41:56,090 --> 00:41:58,123
Would you face them alone?
312
00:42:00,457 --> 00:42:03,766
Your strength
breaks men's bones.
313
00:42:03,801 --> 00:42:06,296
I have the cunning
to break their minds.
314
00:42:06,331 --> 00:42:08,804
You two, hold your traps!
315
00:42:08,839 --> 00:42:10,267
Walk on!
316
00:42:35,800 --> 00:42:37,492
Why are we doing this?
317
00:42:37,527 --> 00:42:38,966
What?
318
00:42:39,001 --> 00:42:41,001
This.
What?
319
00:42:41,036 --> 00:42:43,168
It's slave work.
320
00:42:43,203 --> 00:42:44,807
You're the chieftain.
321
00:42:44,842 --> 00:42:46,743
It's your temple,
322
00:42:46,778 --> 00:42:49,075
and I'm the heir
to this holy chiefdom.
323
00:42:49,110 --> 00:42:52,573
No man knows if he will
celebrate next yuletide
324
00:42:52,608 --> 00:42:55,510
as a king or as a slave.
325
00:42:55,545 --> 00:42:57,853
Best to be
prepared for both.
326
00:42:57,888 --> 00:43:00,284
And to stave off
the latter,
the least you can do
327
00:43:00,319 --> 00:43:03,386
is show your slaves
you're as strong
as they are.
328
00:43:05,731 --> 00:43:08,666
But no one's watching us.
329
00:43:10,560 --> 00:43:12,164
Go fetch us some whey.
330
00:43:12,199 --> 00:43:13,869
Think on what I said.
331
00:43:13,904 --> 00:43:15,871
- Keep your shield arm up.
- I am.
332
00:43:15,906 --> 00:43:17,202
You're...
I am!
333
00:43:17,237 --> 00:43:18,467
You are not!
334
00:43:18,502 --> 00:43:20,007
Attack, Hjalti!
335
00:43:22,880 --> 00:43:25,342
No! No!
336
00:43:29,084 --> 00:43:31,051
Fjolnir, my lord!
337
00:43:34,023 --> 00:43:36,452
Your shipment is here.
338
00:43:38,258 --> 00:43:41,061
Well, show me.
339
00:43:41,096 --> 00:43:43,492
Where's the rest of them?
Get on your feet!
340
00:43:43,527 --> 00:43:45,395
On your feet!
On your feet!
341
00:43:45,430 --> 00:43:47,232
Up, swines!
342
00:43:47,267 --> 00:43:49,234
Line up, bastards!
343
00:43:52,668 --> 00:43:55,603
Pitiful.
Can't even stand.
344
00:44:01,347 --> 00:44:03,380
They won't
last the winter.
345
00:44:04,581 --> 00:44:06,416
Sell all of them.
346
00:44:17,902 --> 00:44:19,396
Let me see this one.
347
00:44:35,282 --> 00:44:36,787
We've kept worse.
348
00:44:48,625 --> 00:44:50,493
I'm not impressed.
349
00:44:52,332 --> 00:44:53,694
His stench.
350
00:44:57,942 --> 00:45:00,602
Never look me
in the eye, slave.
351
00:45:02,342 --> 00:45:05,607
Well, I wonder
what they call
a beast like you
352
00:45:05,642 --> 00:45:07,752
in the Land of Rus.
353
00:45:10,779 --> 00:45:13,219
I am...
354
00:45:13,254 --> 00:45:16,123
Bjornulfr.
355
00:45:16,158 --> 00:45:19,324
By name alone,
you can tell
he's as strong as a bear.
356
00:45:23,836 --> 00:45:26,265
But if you're
as untrustworthy
as a wolf,
357
00:45:26,300 --> 00:45:29,004
I swear I'll put you
down myself.
358
00:45:33,274 --> 00:45:34,845
We keep this one.
359
00:45:36,145 --> 00:45:37,705
The rest can go.
360
00:45:40,347 --> 00:45:43,018
But mother needs
two for the kitchen
361
00:45:43,053 --> 00:45:44,822
and one for the laundry.
Move.
362
00:45:44,857 --> 00:45:46,252
And two males
for the harvest.
363
00:45:46,287 --> 00:45:47,957
Fine.
364
00:45:47,992 --> 00:45:51,488
These two for the kitchen
and her for the laundry.
365
00:45:51,523 --> 00:45:54,293
And choose two males
for the fields.
366
00:45:56,165 --> 00:45:57,967
And her, too.
367
00:45:59,971 --> 00:46:01,839
Keep her arms white...
368
00:46:03,502 --> 00:46:05,810
And her hair long.
369
00:46:26,492 --> 00:46:29,361
Plan to climb out, huh,
Bear-Wolf?
370
00:46:30,903 --> 00:46:33,794
Even if you did
escape this farm,
371
00:46:33,829 --> 00:46:37,666
you'd only be carrion
for the blue foxes
and selkies.
372
00:46:39,010 --> 00:46:42,011
This island
is a barren waste.
373
00:46:42,046 --> 00:46:44,376
You best find yourself
some sleep.
374
00:47:33,229 --> 00:47:35,592
Get! Get!
375
00:47:35,627 --> 00:47:36,934
Get!
376
00:47:38,135 --> 00:47:39,761
Thieving demon-bitch.
377
00:47:54,514 --> 00:47:56,745
Away! Away.
378
00:47:58,815 --> 00:48:01,123
Away with you!
379
00:48:02,951 --> 00:48:04,819
Away! Begone!
380
00:48:08,693 --> 00:48:10,132
Away with you!
381
00:48:12,367 --> 00:48:14,433
I will avenge you, Father.
382
00:48:16,173 --> 00:48:18,206
I will save you, Mother.
383
00:48:19,869 --> 00:48:21,803
I will kill you, Fjolnir.
384
00:48:29,153 --> 00:48:30,812
Here. Go.
385
00:49:10,359 --> 00:49:12,161
Go take a piss.
386
00:49:14,066 --> 00:49:15,230
In there.
387
00:49:29,873 --> 00:49:31,378
Stop there.
388
00:49:50,729 --> 00:49:52,597
You! Get on with it!
389
00:49:52,632 --> 00:49:54,170
On with you now!
390
00:50:09,286 --> 00:50:11,352
Where's your wits?
391
00:50:11,387 --> 00:50:12,848
Turn around.
392
00:50:25,467 --> 00:50:26,961
Shut the door.
393
00:50:44,321 --> 00:50:46,717
Did you find it?
394
00:50:46,752 --> 00:50:48,257
What you lost.
395
00:50:49,821 --> 00:50:51,854
In the house today,
was it there?
396
00:50:53,858 --> 00:50:55,990
That...
397
00:50:56,025 --> 00:50:57,530
And more.
398
00:51:05,133 --> 00:51:06,935
It's a nightmare.
399
00:51:09,643 --> 00:51:11,676
Then you must wake up.
400
00:51:13,108 --> 00:51:15,009
It's their nightmare.
401
00:51:16,650 --> 00:51:18,452
You!
402
00:51:18,487 --> 00:51:20,190
You, woman!
403
00:51:20,225 --> 00:51:21,818
You come with us!
404
00:51:22,821 --> 00:51:25,085
You don't belong here!
405
00:51:25,120 --> 00:51:27,329
Fjolnir wants you close.
406
00:51:27,364 --> 00:51:30,024
If you lose me,
will you come
and look for me, too?
407
00:51:31,236 --> 00:51:32,334
Will you?
408
00:51:32,369 --> 00:51:34,138
Come here.
409
00:53:27,110 --> 00:53:30,144
Sit, Amleth,
son of Aurvandil.
410
00:53:32,115 --> 00:53:34,654
Did our hen-eating friend
tell you of me?
411
00:53:36,592 --> 00:53:38,361
No.
412
00:53:40,629 --> 00:53:43,157
One much more talkative.
413
00:53:46,932 --> 00:53:48,800
An old fool.
414
00:53:51,035 --> 00:53:52,276
Poor Heimir.
415
00:53:53,873 --> 00:53:57,512
He speaks of days past
416
00:53:57,547 --> 00:53:59,811
and days yet to come.
417
00:54:02,849 --> 00:54:06,455
Fjolnir cut out his tongue,
418
00:54:06,490 --> 00:54:10,657
plucked out his eyes
before killing him...
419
00:54:13,189 --> 00:54:16,256
But I made him ones anew.
420
00:54:18,733 --> 00:54:21,129
Kind friend.
421
00:54:21,164 --> 00:54:23,703
Know that
I will avenge you, too.
422
00:54:23,738 --> 00:54:26,541
I fear you must address me.
423
00:54:26,576 --> 00:54:30,644
Alas, I made him no new ears.
424
00:54:32,142 --> 00:54:33,977
They also met
with Fjolnir's blade.
425
00:54:34,012 --> 00:54:35,352
Enough!
426
00:54:35,387 --> 00:54:36,980
You know why I have come.
427
00:54:37,015 --> 00:54:40,819
You are still a beast
cloaked in man-flesh.
428
00:54:40,854 --> 00:54:42,722
Speak, witch.
429
00:54:42,757 --> 00:54:44,658
So be it, slave!
430
00:55:04,108 --> 00:55:06,911
Wandering prophet...
431
00:55:12,523 --> 00:55:14,523
Wake now...
432
00:55:16,120 --> 00:55:17,724
From your murder.
433
00:55:37,273 --> 00:55:39,372
Hear me!
434
00:55:39,407 --> 00:55:42,716
Heimir is come!
435
00:55:47,382 --> 00:55:51,186
Hello, puppy.
436
00:55:51,221 --> 00:55:55,729
I seek the weapon the Norns
of Fate chose for my revenge.
437
00:55:55,764 --> 00:55:59,029
Hear me.
438
00:55:59,064 --> 00:56:02,769
Forged by the deadliestwar-smiths
439
00:56:02,804 --> 00:56:08,368
ever to crawl from underthe great worm's belly.
440
00:56:08,403 --> 00:56:14,814
A sword ofthe most secretive rare iron,
441
00:56:14,849 --> 00:56:18,411
bound with bone of the jotnar.
442
00:56:18,446 --> 00:56:20,985
Weightlessin its owner's hand,
443
00:56:21,020 --> 00:56:23,889
yet like a dragon's fang,
444
00:56:23,924 --> 00:56:25,891
its bite can never be dulled,
445
00:56:25,926 --> 00:56:28,663
never broken nor bent.
446
00:56:28,698 --> 00:56:32,436
Its bladecould only be quenchedin human blood.
447
00:56:34,803 --> 00:56:38,299
It is a battle flamelike none other.
448
00:56:39,335 --> 00:56:41,137
Its name,
449
00:56:41,172 --> 00:56:42,644
Draugr.
450
00:56:43,812 --> 00:56:45,911
The Undead.
451
00:56:50,049 --> 00:56:51,752
It is fated.
452
00:56:51,787 --> 00:56:53,523
Draugr!
453
00:57:05,493 --> 00:57:10,540
Yet, difficult
is the sword's nature,
454
00:57:10,575 --> 00:57:15,171
for it can only be unsheathed
in the dark of night
455
00:57:15,206 --> 00:57:18,009
or else at Hel's black gates.
456
00:57:18,044 --> 00:57:19,978
The Gates of Hel.
457
00:57:20,013 --> 00:57:22,684
There will my sword be just.
458
00:57:22,719 --> 00:57:26,655
I will enjoy
feeding Draugr till then
in everlasting night.
459
00:57:26,690 --> 00:57:30,186
Then shall you
also enjoy the moment
when you must choose
460
00:57:30,221 --> 00:57:35,356
between kindness for your kin
or hate for your enemies.
461
00:57:35,391 --> 00:57:37,732
That is nothing.
462
00:57:37,767 --> 00:57:39,998
My heart knows only revenge.
463
00:57:42,673 --> 00:57:43,903
Show it to me.
464
00:57:43,938 --> 00:57:47,874
You must make a visitation
to Draugr's owner,
465
00:57:47,909 --> 00:57:49,370
the mound dweller.
466
00:57:56,621 --> 00:57:59,248
Mark well
the full moon's light.
467
00:58:00,856 --> 00:58:04,528
For shadows are not
hospitable hosts.
468
01:00:49,189 --> 01:00:52,355
Mark well
the full moon's light!
469
01:02:28,222 --> 01:02:31,784
Thorir will choose
our strongest.
470
01:02:31,819 --> 01:02:34,292
Tomorrow we'll prove
that Hakon Iron-Beard's men
471
01:02:34,327 --> 01:02:36,932
are born of mud and water.
472
01:02:38,793 --> 01:02:41,002
Mud will be
all that remains of them.
473
01:02:43,006 --> 01:02:44,467
Rakki!
474
01:02:57,812 --> 01:02:59,218
Rakki.
475
01:03:10,759 --> 01:03:12,396
Rakki.
476
01:03:12,431 --> 01:03:14,970
Take Rakki home.
477
01:03:15,005 --> 01:03:16,664
And, you two...
Rakki, come.
478
01:03:16,699 --> 01:03:18,666
...it's nearly dawn.
Get you to bed.
479
01:03:18,701 --> 01:03:19,799
Yes, my lord.
480
01:03:19,834 --> 01:03:21,570
Rakki.
481
01:03:31,582 --> 01:03:33,021
Wake, you.
482
01:03:34,057 --> 01:03:36,420
Fetch her.
You know the one.
483
01:03:36,455 --> 01:03:37,784
Aye.
484
01:03:39,293 --> 01:03:41,326
Wake up, Olga.
Wake up.
485
01:03:41,361 --> 01:03:42,899
Get to your feet.
486
01:03:50,898 --> 01:03:52,876
The hair
of a Valkyrja...
487
01:03:54,275 --> 01:03:56,209
...on a savage
Slav bitch.
488
01:04:02,217 --> 01:04:03,810
A little blood.
489
01:04:06,551 --> 01:04:08,254
Unclean whore!
490
01:04:13,228 --> 01:04:17,296
You will correct her,
or you'll both be dead
in the ground.
491
01:04:34,414 --> 01:04:36,282
Thank the Norns
that the woman's tide
492
01:04:36,317 --> 01:04:40,748
is the only blood that runs
in your house tonight, coward.
493
01:04:44,028 --> 01:04:46,490
I am a fool.
494
01:04:46,525 --> 01:04:48,921
It was foretold that I would
slay my father's killer
495
01:04:48,956 --> 01:04:51,627
in a burning lake.
496
01:04:51,662 --> 01:04:53,761
Till that day comes,
497
01:04:53,796 --> 01:04:56,698
I will torment the man
who made my life a hell.
498
01:04:59,802 --> 01:05:01,802
Now sleep well, night blade.
499
01:05:03,014 --> 01:05:07,511
Yes, we thirst for vengeance,
500
01:05:07,546 --> 01:05:09,810
but we cannot escape our fate.
501
01:05:21,692 --> 01:05:23,461
Get them in line!
502
01:05:23,496 --> 01:05:25,034
Look lively!
503
01:05:28,996 --> 01:05:31,469
Move it!
Don't be idle!
504
01:05:31,504 --> 01:05:33,207
Those are
for the feast...
505
01:05:34,573 --> 01:05:36,540
Where are they taking us?
506
01:05:36,575 --> 01:05:38,806
Something about
the chieftain's feast.
507
01:05:39,908 --> 01:05:43,019
Last night,
I saw him with you.
508
01:05:47,751 --> 01:05:50,026
Then you know
Fjolnir's touch
will not linger on me
509
01:05:50,061 --> 01:05:51,885
when I leave this island.
510
01:05:51,920 --> 01:05:54,228
You marked him well.
511
01:05:54,263 --> 01:05:57,363
And I have found
the cold iron
that will strike him down.
512
01:06:00,698 --> 01:06:03,699
When will you do it?
When I must.
513
01:06:03,734 --> 01:06:05,371
For now,
I will haunt this farm
514
01:06:05,406 --> 01:06:08,671
like a hungry corpse
returned from the grave.
515
01:06:08,706 --> 01:06:11,311
Fjolnir thinks
Amleth is long dead.
516
01:06:11,346 --> 01:06:14,677
Yes, but what
of your mother?
517
01:06:14,712 --> 01:06:17,680
She will revel
in Fjolnir's anguish.
518
01:06:17,715 --> 01:06:20,584
She only feigns her love
to protect their child.
519
01:06:20,619 --> 01:06:22,520
Won't she wish...
When I free her,
520
01:06:22,555 --> 01:06:24,588
I will bring
the boy if I must.
521
01:06:25,624 --> 01:06:27,327
They've moved me
back into the kitchen.
522
01:06:27,362 --> 01:06:28,427
Bjornulfr!
If we can keep his men...
523
01:06:28,462 --> 01:06:30,198
Our plan
will have to wait. Go.
524
01:06:30,233 --> 01:06:32,266
Bjornulfr, move!
525
01:06:38,703 --> 01:06:39,900
You, to the back!
Move!
526
01:06:39,935 --> 01:06:41,704
Woman!
527
01:06:45,941 --> 01:06:48,117
Thorir, my Lord,
we're lacking one man.
528
01:06:53,256 --> 01:06:55,850
I'm not a child.
My hair is my own.
529
01:06:55,885 --> 01:06:59,326
I know grown men
who need a woman
to tend their hair.
530
01:07:00,758 --> 01:07:02,395
Get them in line.
531
01:07:02,430 --> 01:07:05,057
You can celebrate
after the games, slave.
532
01:07:05,092 --> 01:07:06,630
Look lively!
533
01:07:08,271 --> 01:07:10,403
My lord.
534
01:07:10,438 --> 01:07:11,932
Come on!
535
01:07:11,967 --> 01:07:13,769
Thorir, my lord.
536
01:07:20,008 --> 01:07:22,085
Can you fight,
slave?
537
01:07:23,814 --> 01:07:25,913
Look me
in the eye, slave.
538
01:07:27,081 --> 01:07:29,521
I asked you
do you know how to fight.
539
01:07:55,043 --> 01:07:56,482
What are those?
540
01:07:57,683 --> 01:07:59,947
You've never seen
a knatttre before?
541
01:08:03,359 --> 01:08:05,623
By nightfall, you'll have
seen enough of them.
542
01:08:24,380 --> 01:08:26,006
Play for blood!
543
01:09:43,591 --> 01:09:46,086
You're shaming
our family's name!
544
01:09:46,121 --> 01:09:48,088
We need more men!
545
01:09:59,838 --> 01:10:01,574
Yeah!
546
01:10:03,743 --> 01:10:06,777
No! No!
547
01:10:36,380 --> 01:10:39,106
Gunnar!
No!
548
01:10:39,141 --> 01:10:41,515
Halt the game! Halt it now!
549
01:10:41,550 --> 01:10:43,176
Don't touch him!
550
01:10:43,211 --> 01:10:45,453
- Gunnar!
- Halt the game!
551
01:10:45,488 --> 01:10:47,279
Gunnar! Gunnar!
552
01:10:47,314 --> 01:10:48,753
Stupid runt!
553
01:10:48,788 --> 01:10:50,491
No!
554
01:11:09,974 --> 01:11:12,304
- Gunnar. Gunnar.
- Wake up. Wake up.
555
01:11:12,339 --> 01:11:14,174
Stupid, stupid boy.
Wake up.
556
01:11:15,980 --> 01:11:18,387
- Gunnar.
Gunnar. Gunnar.
- Gunnar.
557
01:11:18,422 --> 01:11:19,619
Wake up, come on.
558
01:11:19,654 --> 01:11:22,215
Wake up, Gunnar.
Wake up!
559
01:11:22,250 --> 01:11:24,283
Gunnar. Gunnar. Gunnar.
560
01:11:24,318 --> 01:11:26,120
Wake up.
Gunnar. Gunnar.
561
01:11:26,155 --> 01:11:27,462
Wake up!
No.
562
01:11:30,599 --> 01:11:32,368
Wake up.
563
01:11:36,099 --> 01:11:37,505
Did we win?
564
01:11:39,608 --> 01:11:42,906
Spoken like
a true chieftain's son.
565
01:11:44,877 --> 01:11:46,074
A brave boy.
566
01:11:46,109 --> 01:11:47,779
A brave young man.
567
01:12:55,618 --> 01:12:56,947
You.
568
01:13:01,019 --> 01:13:02,216
This way.
569
01:13:12,426 --> 01:13:14,800
You showed yourself brave
570
01:13:14,835 --> 01:13:16,131
and loyal.
571
01:13:17,200 --> 01:13:18,639
When we return
to the farm,
572
01:13:18,674 --> 01:13:21,477
certain privileges
will be granted you.
573
01:13:21,512 --> 01:13:23,809
Your work will be
less burdensome.
574
01:13:23,844 --> 01:13:26,515
You will command
others' burden.
575
01:13:27,441 --> 01:13:29,045
And, Bjornulfr,
576
01:13:30,719 --> 01:13:32,246
as a reward
for winning us the game,
577
01:13:32,281 --> 01:13:34,413
I'll let you choose a woman
for yourself.
578
01:13:34,448 --> 01:13:38,252
Even that Slav bitch
I've seen you eyeing.
579
01:13:38,287 --> 01:13:40,155
Father found her too...
580
01:13:41,389 --> 01:13:42,597
...unyielding.
581
01:13:52,004 --> 01:13:55,038
But know that we will never
make you a free man.
582
01:13:56,503 --> 01:14:00,648
The stench of a lowborn slave
cannot escape him.
583
01:14:02,476 --> 01:14:03,717
Yes.
584
01:14:04,984 --> 01:14:07,017
Thank you.
585
01:14:12,090 --> 01:14:14,057
We'll miss you
cleaning the shithouse.
586
01:14:54,066 --> 01:14:56,000
Olga.
587
01:15:05,781 --> 01:15:07,374
You found me.
588
01:15:10,621 --> 01:15:12,247
Were you lost?
589
01:15:14,416 --> 01:15:16,658
Only if you were
searching for me.
590
01:15:49,088 --> 01:15:50,626
What do you do?
591
01:15:53,862 --> 01:15:58,667
Here, where the threads
of fate have bound
us together,
592
01:15:58,702 --> 01:16:03,133
embraced beneath the trees,
here I speak with the earth.
593
01:16:04,334 --> 01:16:06,004
What does she tell you?
594
01:16:13,112 --> 01:16:15,541
How to reach your mother.
595
01:16:16,852 --> 01:16:20,788
My Earth magic will stoke
the flames of your sword.
596
01:16:34,705 --> 01:16:36,837
Tomorrow night,
you and I...
597
01:16:38,709 --> 01:16:42,172
...will begin
this nightmare
598
01:16:42,207 --> 01:16:45,681
and bring Fjolnir's life
to chaos.
599
01:16:53,922 --> 01:16:55,988
Finish.
600
01:16:59,488 --> 01:17:01,224
Back to the stalls.
601
01:17:04,229 --> 01:17:06,702
Hey, hey.
602
01:17:06,737 --> 01:17:08,902
Hey, hey, hey, hey, hey.
603
01:17:10,840 --> 01:17:12,532
You.
604
01:17:28,187 --> 01:17:31,023
The servants of Freyr.
605
01:17:31,058 --> 01:17:32,992
Lay them
before our lord's feet.
606
01:18:16,939 --> 01:18:18,972
You weakling.
607
01:18:33,351 --> 01:18:34,922
Fear not.
608
01:18:34,957 --> 01:18:36,319
You're the first of many.
No.
609
01:18:36,354 --> 01:18:37,749
Please!
We'll set you free!
610
01:18:43,262 --> 01:18:46,164
Oh, I will find who did this.
611
01:18:46,199 --> 01:18:50,564
I will find them,
and I will tear out
their eyes!
612
01:18:50,599 --> 01:18:53,501
And I will
tear out their tongues!
613
01:18:53,536 --> 01:18:57,736
They will all sup in Hel!
614
01:18:59,179 --> 01:19:00,673
Look, Father.
615
01:19:00,708 --> 01:19:03,115
Look what has been done
to my brave friends.
616
01:19:04,514 --> 01:19:06,184
Christian monsters!
617
01:19:06,219 --> 01:19:07,823
Monsters!
618
01:19:09,024 --> 01:19:10,320
Monsters!
619
01:19:10,355 --> 01:19:12,960
Lack-beard,
did you do this?
620
01:19:12,995 --> 01:19:15,963
Answer me! Answer me!
621
01:19:15,998 --> 01:19:17,690
Stop this!
622
01:19:17,725 --> 01:19:19,802
Son.
623
01:19:20,970 --> 01:19:23,168
Regain your calm.
624
01:19:28,076 --> 01:19:30,043
They were good boys.
625
01:19:31,508 --> 01:19:35,180
By Freyr,
we will avenge them.
626
01:19:37,217 --> 01:19:38,887
Take him away.
627
01:19:42,024 --> 01:19:43,991
Is Thorir right?
628
01:19:44,026 --> 01:19:46,521
Could it be
the Christian swines?
629
01:19:48,063 --> 01:19:52,131
Their god is a corpse
nailed to a tree.
630
01:19:52,166 --> 01:19:53,726
For what?
631
01:19:55,433 --> 01:19:57,697
These boys
never touched them.
632
01:19:57,732 --> 01:20:00,370
And how might
they find weapons?
633
01:20:20,359 --> 01:20:22,161
No.
634
01:20:22,196 --> 01:20:25,626
These wounds
are not of our world.
635
01:20:31,370 --> 01:20:36,373
This distempered spirit
will ride again.
636
01:20:36,408 --> 01:20:38,947
It wields a hungry blade.
637
01:20:40,984 --> 01:20:42,115
Go.
638
01:20:42,150 --> 01:20:44,414
I will prepare
a sacrifice.
639
01:20:48,123 --> 01:20:50,354
On with you!
640
01:20:50,389 --> 01:20:52,851
Blood-drinking Christians!
641
01:20:54,096 --> 01:20:56,129
Do as you're told.
642
01:20:57,495 --> 01:20:59,099
Go.
643
01:21:01,268 --> 01:21:03,532
The mushrooms,
I have them.
644
01:21:03,567 --> 01:21:05,072
Not tonight.
645
01:21:05,107 --> 01:21:07,437
The spirits will ride
and spill more blood.
646
01:21:38,041 --> 01:21:42,769
Black she-spirit,
abate.
647
01:21:42,804 --> 01:21:46,146
Bear this offering
to your mistress
648
01:21:46,181 --> 01:21:49,281
and sheath your
rageful corpse-hound.
649
01:22:08,401 --> 01:22:10,203
- Rakki.
- Rakki!
650
01:22:10,238 --> 01:22:11,435
What is it, Rakki?
651
01:22:11,470 --> 01:22:13,140
Rakki!
652
01:22:13,175 --> 01:22:14,603
Down, Rakki!
653
01:22:14,638 --> 01:22:16,440
Rakki! Ra...
654
01:22:21,216 --> 01:22:23,909
Rakki! Rakki!
655
01:23:03,951 --> 01:23:05,126
Free her.
656
01:23:15,138 --> 01:23:18,271
Freyr, it seems,
has chosen for himself
657
01:23:18,306 --> 01:23:20,999
who is deemed fit
for sacrifice.
658
01:23:21,034 --> 01:23:23,276
Blighted by his blood...
659
01:23:23,311 --> 01:23:25,938
Let us hope
his hunger
has been sated.
660
01:23:25,973 --> 01:23:28,116
This is not the work
of my god.
661
01:23:30,780 --> 01:23:33,253
This is trollish sorcery.
662
01:23:35,455 --> 01:23:40,260
Tonight,
you will be armed
to defend the farm,
663
01:23:40,295 --> 01:23:43,263
for this is also
your home.
664
01:23:43,298 --> 01:23:45,595
How can we trust them
to protect us?
665
01:23:45,630 --> 01:23:46,926
Here, dog.
666
01:23:46,961 --> 01:23:48,433
Your father
does not want an uprising
667
01:23:48,468 --> 01:23:49,896
by emboldened slaves.
Go!
668
01:23:49,931 --> 01:23:51,964
Do not doubt his wisdom.
669
01:23:51,999 --> 01:23:53,768
Walk!
670
01:24:11,788 --> 01:24:14,921
Black dreams arise.
671
01:24:16,958 --> 01:24:20,630
Hey, slaves,
I like your sticks!
672
01:24:22,964 --> 01:24:27,065
Yeah, good luck fending off
the demon with that thing.
673
01:24:30,675 --> 01:24:31,971
Here.
674
01:24:45,459 --> 01:24:46,722
Hungry?
675
01:24:49,694 --> 01:24:52,530
Tonight,
you are the food!
676
01:25:08,218 --> 01:25:10,449
Go take some night air.
677
01:25:10,484 --> 01:25:12,154
I'll finish here.
678
01:25:13,751 --> 01:25:15,190
Go on.
679
01:26:16,814 --> 01:26:18,847
- Get them away!
- Run!
680
01:26:18,882 --> 01:26:20,618
She's a she-devil!
681
01:26:36,064 --> 01:26:37,767
Touch them not.
682
01:26:37,802 --> 01:26:40,231
Look not into their eyes.
683
01:26:40,266 --> 01:26:42,640
The night spirits
have entered their skins
684
01:26:42,675 --> 01:26:44,774
and are riding their minds.
685
01:26:47,911 --> 01:26:50,384
Thorir! Out, Disir!
686
01:26:50,419 --> 01:26:53,948
Begone!
687
01:26:55,655 --> 01:26:57,622
We will meet you
before dawn.
688
01:27:51,040 --> 01:27:52,479
Father.
689
01:28:02,084 --> 01:28:03,523
Leave me.
690
01:28:42,355 --> 01:28:44,157
Your sword is long.
691
01:28:44,192 --> 01:28:45,862
Stop your jest.
692
01:28:52,068 --> 01:28:53,903
I am your son.
693
01:28:57,370 --> 01:28:58,743
Amleth?
694
01:29:04,487 --> 01:29:08,016
You live still?
695
01:29:08,051 --> 01:29:09,655
A life of death.
696
01:29:11,923 --> 01:29:14,495
Yet I swore to survive
till this moment.
697
01:29:15,927 --> 01:29:18,433
Tomorrow, I shall finish
my deeds in honor.
698
01:29:20,096 --> 01:29:23,361
Only then will I discover
whether living
is to my liking.
699
01:29:23,396 --> 01:29:26,232
You are your mother's son.
700
01:29:26,267 --> 01:29:28,575
And my father's.
701
01:29:28,610 --> 01:29:31,809
I am come to avenge
King Aurvandil,
702
01:29:31,844 --> 01:29:34,779
to choke my traitorous uncle
in his death-blood
703
01:29:36,486 --> 01:29:38,277
and to free you.
704
01:29:41,084 --> 01:29:44,426
I see you have inherited
your father's simpleness.
705
01:29:46,958 --> 01:29:48,320
What say you?
706
01:29:48,355 --> 01:29:50,927
I never mourned him.
707
01:29:50,962 --> 01:29:52,599
You were his queen.
708
01:29:55,428 --> 01:29:59,001
Your father endured me
709
01:30:00,334 --> 01:30:02,367
because I bore him a son.
710
01:30:04,272 --> 01:30:06,305
No.
His affections were
711
01:30:06,340 --> 01:30:09,341
only for silver
and rutting his whores.
712
01:30:09,376 --> 01:30:11,915
I know not if he had
heart enough to love you.
713
01:30:11,950 --> 01:30:13,312
Silence.
714
01:30:13,347 --> 01:30:15,248
He was a coward
feigning to be a king.
715
01:30:15,283 --> 01:30:16,821
He was nothing.
716
01:30:16,856 --> 01:30:19,593
He was just another proud,
lust-stained slaver.
717
01:30:19,628 --> 01:30:21,562
Hold your tongue!
718
01:30:23,456 --> 01:30:25,357
You spit in the face
of your dead husband.
719
01:30:25,392 --> 01:30:26,864
Yet his brother...
720
01:30:28,329 --> 01:30:31,198
His fine brother.
721
01:30:34,071 --> 01:30:38,513
A bastard has no shame
of himself nor his trade.
722
01:30:38,548 --> 01:30:41,978
Your uncle loved me,
though he knew well my past.
723
01:30:47,051 --> 01:30:48,655
Amleth.
724
01:30:50,384 --> 01:30:54,386
Even now, you believe
the fairy tale
I told you is true?
725
01:30:54,421 --> 01:30:58,599
"A noble bride hailing from
the land of Brittany"?
726
01:31:00,064 --> 01:31:03,670
I never began as his bride.
727
01:31:07,236 --> 01:31:09,742
How easily we all become
princesses again
728
01:31:09,777 --> 01:31:13,372
when the beasts
take us for their wives.
729
01:31:16,751 --> 01:31:18,410
Yes.
730
01:31:18,445 --> 01:31:20,918
You were forced
upon your mother.
731
01:31:20,953 --> 01:31:24,757
Gunnar was received
freely with love.
732
01:31:24,792 --> 01:31:26,385
No.
733
01:31:28,356 --> 01:31:30,059
And know you this,
734
01:31:30,094 --> 01:31:34,525
it was I who begged
on my knees
735
01:31:34,560 --> 01:31:37,605
for Fjolnir
to kill King Aurvandil.
736
01:31:37,640 --> 01:31:40,333
I pressed my lips
737
01:31:40,368 --> 01:31:44,744
upon his strong, sweet hand.
738
01:31:44,779 --> 01:31:49,617
I kissed it and I begged.
739
01:31:52,149 --> 01:31:55,282
And so this day
would never come,
740
01:31:55,317 --> 01:31:57,284
Fjolnir ordered your death,
741
01:31:57,319 --> 01:32:00,320
along with
your own mother's blessing.
742
01:32:03,930 --> 01:32:05,457
But I saw it.
743
01:32:07,428 --> 01:32:11,804
I saw Fjolnir carrying
you away... Screaming.
744
01:32:11,839 --> 01:32:14,136
Screaming?
745
01:32:14,171 --> 01:32:16,072
I was laughing.
746
01:32:16,107 --> 01:32:17,876
Lies!
747
01:32:19,979 --> 01:32:23,079
Now that you are here,
what do we do?
748
01:32:23,114 --> 01:32:26,379
I should kill you and
all that is dear to you.
749
01:32:26,414 --> 01:32:28,216
But you love me.
750
01:32:28,251 --> 01:32:32,825
A son loves his mother
and a mother loves her son.
751
01:32:35,126 --> 01:32:37,423
And you saved
your brother's life.
752
01:32:37,458 --> 01:32:39,832
You.
753
01:32:39,867 --> 01:32:43,033
You love.
754
01:32:45,103 --> 01:32:47,642
You...
755
01:32:47,677 --> 01:32:49,270
...love.
756
01:32:51,945 --> 01:32:54,176
None but me knows
who you are.
757
01:32:55,641 --> 01:32:59,148
And you are
so hot for revenge,
758
01:32:59,183 --> 01:33:02,514
child born of savagery.
759
01:33:03,858 --> 01:33:06,122
If you kill Fjolnir...
760
01:33:06,157 --> 01:33:09,796
...if you kill Thorir,
761
01:33:09,831 --> 01:33:14,702
and if you are so untamed
as to kill my Gunnar...
762
01:33:18,334 --> 01:33:21,940
...you would be
my new king, Amleth,
763
01:33:21,975 --> 01:33:24,635
and together
764
01:33:24,670 --> 01:33:26,813
we will rule.
765
01:33:37,892 --> 01:33:40,222
Bitch!
Your taste and your mind
766
01:33:40,257 --> 01:33:42,829
reek of your foul father!
767
01:33:42,864 --> 01:33:44,226
You should have
joined him in death!
768
01:33:44,261 --> 01:33:46,063
Your words are poison!
769
01:33:46,098 --> 01:33:48,901
I am your death!
770
01:34:03,753 --> 01:34:04,917
Die!
771
01:34:25,467 --> 01:34:28,006
Where is your mother?
772
01:34:28,041 --> 01:34:30,239
Tell me.
773
01:34:30,274 --> 01:34:31,537
Where?
774
01:34:32,705 --> 01:34:35,376
She's as evil
as Fjolnir.
775
01:34:35,411 --> 01:34:39,116
I will destroy him
and all that she loved.
776
01:34:39,151 --> 01:34:42,680
I will become a hailstorm
of iron and steel!
777
01:34:42,715 --> 01:34:45,584
I will have
my vengeance!
778
01:34:45,619 --> 01:34:48,059
And more.
779
01:34:48,094 --> 01:34:50,424
Then what must we do now?
780
01:34:53,297 --> 01:34:55,198
I... I...
781
01:34:55,233 --> 01:34:57,772
I must take
to the hills.
782
01:34:57,807 --> 01:35:00,599
My mother
discovered who I am.
Soon everyone will.
783
01:35:00,634 --> 01:35:03,569
I'll go with you.
No.
784
01:35:03,604 --> 01:35:05,571
They cannot know
you are part of this.
785
01:35:05,606 --> 01:35:07,573
Come morning,
they will hunt for me.
786
01:35:07,608 --> 01:35:09,080
Why?
787
01:35:12,855 --> 01:35:15,086
You killed her?
788
01:35:15,121 --> 01:35:17,319
I would not
kill a woman.
789
01:35:17,354 --> 01:35:19,585
Not even her.
790
01:35:19,620 --> 01:35:22,555
Thorir met his end
by my fury.
791
01:35:22,590 --> 01:35:24,260
Well, good riddance.
792
01:35:25,659 --> 01:35:29,265
Tomorrow night,
you will return
and kill Fjolnir?
793
01:35:29,300 --> 01:35:32,136
If the Norns of Fate
allow it.
794
01:35:32,171 --> 01:35:35,205
And whatever
happens tomorrow,
be ready to run.
795
01:36:17,414 --> 01:36:19,447
His heart.
796
01:36:19,482 --> 01:36:20,547
His...
797
01:36:21,748 --> 01:36:24,859
His heart.
It's taken his heart!
798
01:36:28,656 --> 01:36:30,898
What evil is this?
799
01:36:32,902 --> 01:36:38,939
What evil eats the hearts
of brave young men?
800
01:36:40,404 --> 01:36:43,735
Freyr, do you hear me?
801
01:36:43,770 --> 01:36:45,374
Behave.
802
01:36:45,409 --> 01:36:48,311
Be a man in front of
your inferiors.
803
01:36:48,346 --> 01:36:51,677
There is no
evil spirit here.
804
01:36:51,712 --> 01:36:55,153
I told you. I told you.
805
01:36:55,188 --> 01:36:58,651
It is my cursed son
Amleth.
806
01:36:58,686 --> 01:37:01,357
We rid ourselves
of him as a boy.
807
01:37:01,392 --> 01:37:03,359
You must believe me.
808
01:37:03,394 --> 01:37:05,196
He is here.
809
01:37:05,231 --> 01:37:07,726
The progeny of Aurvandil
lives still.
810
01:37:07,761 --> 01:37:12,038
I fear he was led here
by the raven-spirit
811
01:37:12,073 --> 01:37:13,666
of your dead brother.
812
01:37:13,701 --> 01:37:16,009
It's not possible.
Think.
813
01:37:16,044 --> 01:37:17,373
He's killed your men.
814
01:37:17,408 --> 01:37:20,739
He has murdered
your eldest son.
815
01:37:20,774 --> 01:37:23,742
And he will not rest
till you lie cold
in the ground
816
01:37:23,777 --> 01:37:27,284
and our own Gunnar
lies slain beside you.
817
01:37:27,319 --> 01:37:29,649
It is Amleth.
818
01:37:32,258 --> 01:37:35,391
No god can help you
with this task.
819
01:37:35,426 --> 01:37:37,096
You must discover my son
820
01:37:37,131 --> 01:37:40,627
and kill him
with your own hands.
821
01:37:40,662 --> 01:37:45,269
Let my words
be the whetstone
to your biting rage,
822
01:37:45,304 --> 01:37:48,943
for the mischief
of last night was not
the work of one man.
823
01:37:48,978 --> 01:37:52,342
Find the slaves
who ally with him.
824
01:37:53,774 --> 01:37:55,345
Find them!
825
01:37:57,316 --> 01:37:58,777
On your knees!
826
01:37:58,812 --> 01:38:01,153
Down with you!
827
01:38:01,188 --> 01:38:02,957
Down with
the lot of you!
828
01:38:11,000 --> 01:38:14,166
I know not,
nor care not,
829
01:38:14,201 --> 01:38:17,103
if that slave aided
in the death of my son...
830
01:38:18,766 --> 01:38:20,568
But this is the end
you will all meet
831
01:38:20,603 --> 01:38:23,637
if you speak not
what you know.
832
01:38:25,311 --> 01:38:26,442
No?
833
01:38:33,385 --> 01:38:36,617
I see
you're no longer afraid
of a woman's blood.
834
01:38:36,652 --> 01:38:38,025
You.
835
01:38:38,060 --> 01:38:40,357
Of course it is you.
836
01:38:40,392 --> 01:38:42,326
Fjolnir!
837
01:38:42,361 --> 01:38:44,460
Let her alone!
838
01:38:44,495 --> 01:38:48,002
I offer you your son's heart
in exchange for her life!
839
01:38:56,144 --> 01:38:58,771
I am Amleth the Bear-Wolf,
840
01:38:58,806 --> 01:39:02,214
son of
King Aurvandil War-Raven,
841
01:39:02,249 --> 01:39:06,284
and I am his vengeance!
842
01:39:06,319 --> 01:39:08,682
Kill him!
843
01:39:08,717 --> 01:39:10,222
Bring him to me!
844
01:39:10,257 --> 01:39:13,357
Kill him!
He's mine!
845
01:40:33,472 --> 01:40:34,966
In the end,
846
01:40:36,508 --> 01:40:39,113
you're just like
your father.
847
01:40:40,974 --> 01:40:44,151
Evil begets evil.
848
01:40:48,190 --> 01:40:51,290
How do you know
it's your son's heart
849
01:40:52,854 --> 01:40:56,328
and not the heart
of a rabid dog
killed two nights ago?
850
01:41:01,764 --> 01:41:04,435
Where is it?
851
01:41:09,673 --> 01:41:11,607
You cannot kill me.
852
01:41:13,105 --> 01:41:16,480
Even if you were
to strike me
with your sword,
853
01:41:16,515 --> 01:41:18,383
it would not bite.
854
01:41:20,145 --> 01:41:22,112
It is not my time.
855
01:41:22,147 --> 01:41:25,291
I will die in battle.
856
01:41:26,492 --> 01:41:28,855
Where is my son's heart?
857
01:41:34,896 --> 01:41:37,765
Odinn the All-Father
858
01:41:37,800 --> 01:41:40,504
will vanquish
your god of erections.
859
01:41:41,705 --> 01:41:42,935
Fear him.
860
01:41:42,970 --> 01:41:44,376
Silence!
861
01:41:46,072 --> 01:41:49,183
I will come back
for your heart.
862
01:41:49,218 --> 01:41:52,714
And your mother and I
will eat it.
863
01:43:02,654 --> 01:43:07,019
Odinn, let the Valkyrja,
your warrior maiden,
864
01:43:07,054 --> 01:43:11,331
fly me to your shining gates.
865
01:43:19,737 --> 01:43:22,639
I see my father and mother.
866
01:43:25,941 --> 01:43:28,007
I see my dead kindred.
867
01:43:32,277 --> 01:43:35,916
I see my master
in Freyja's hall.
868
01:43:35,951 --> 01:43:37,984
He calls me to him.
869
01:44:51,158 --> 01:44:54,401
Tonight, our mourning
for Thorir ends.
870
01:45:09,517 --> 01:45:13,387
May the neck-ale
of this swift steed
871
01:45:13,422 --> 01:45:18,524
hasten you to the highest
tree of the battle-weavers,
brother.
872
01:45:53,957 --> 01:45:57,893
My hour of grief
873
01:45:57,928 --> 01:45:59,664
has passed.
874
01:46:00,997 --> 01:46:06,066
The time of
wrath-kindled revenge
875
01:46:06,101 --> 01:46:08,442
is upon us!
876
01:47:54,506 --> 01:47:56,847
This is not Valholl?
877
01:47:56,882 --> 01:47:58,948
I did not
carry you that far.
878
01:48:02,789 --> 01:48:05,086
I am no Valkyrja.
879
01:48:05,121 --> 01:48:08,221
The dreams
of your afterlife
must wait.
880
01:48:09,796 --> 01:48:11,697
Besides...
881
01:48:11,732 --> 01:48:13,457
I'm not done
with you yet.
882
01:48:33,479 --> 01:48:35,050
My fate brought me
to Iceland
883
01:48:35,085 --> 01:48:37,316
to carry out
my pledge of vengeance.
884
01:48:39,826 --> 01:48:41,386
But my fate
885
01:48:43,797 --> 01:48:46,226
did not ready me
for finding you.
886
01:48:48,769 --> 01:48:52,771
I thought I must always
shield my heart in stone.
887
01:48:52,806 --> 01:48:55,741
I could not think
I would open it
to a Northman.
888
01:48:58,570 --> 01:49:01,274
You sacrificed yourself
that I could flee.
889
01:49:02,475 --> 01:49:04,508
And you came back
for me.
890
01:49:13,453 --> 01:49:16,487
I have never felt close
to another person.
891
01:49:19,833 --> 01:49:21,701
Not since I was a child.
892
01:49:23,529 --> 01:49:25,599
I curse
your mother's evil.
893
01:49:28,677 --> 01:49:30,710
She murdered my past.
894
01:49:32,274 --> 01:49:34,439
Could it not be
that your Norns of Fate
895
01:49:34,474 --> 01:49:36,980
have spun another thread
for you to follow?
896
01:49:40,315 --> 01:49:42,315
What do your earth gods
tell you?
897
01:49:44,550 --> 01:49:47,353
That wherever I go,
I must take you with me.
898
01:49:53,966 --> 01:49:56,967
I have kinsmen in Orkney.
899
01:49:57,002 --> 01:50:01,136
We could find...
We could find
safe passage there.
900
01:50:01,171 --> 01:50:02,643
Together.
901
01:50:05,747 --> 01:50:07,373
Yet I cannot
truly believe
902
01:50:07,408 --> 01:50:10,211
that you have
extinguished your fire
for vengeance.
903
01:50:13,546 --> 01:50:15,689
Hate is all I have
ever known.
904
01:50:17,891 --> 01:50:20,518
But I wish
I could be free of it.
905
01:50:20,553 --> 01:50:22,762
That is for you
to choose.
906
01:50:25,030 --> 01:50:27,261
Let us
find our future.
907
01:50:57,227 --> 01:50:59,491
Welcome, seafarers.
908
01:50:59,526 --> 01:51:01,394
The deck of
this wooden saddle-beast
909
01:51:01,429 --> 01:51:05,068
will be the only ground
you tread for 21 days.
910
01:51:10,438 --> 01:51:14,077
I was expecting
more of Fjolnir's men.
911
01:51:14,112 --> 01:51:17,047
His son was to join us.
912
01:51:28,896 --> 01:51:30,555
Anchor up!
913
01:51:30,590 --> 01:51:32,590
Sail down!
914
01:51:35,397 --> 01:51:36,968
Secure the shrouds.
915
01:51:37,003 --> 01:51:38,629
Shrouds secured.
916
01:51:40,842 --> 01:51:42,699
Keep her downwind, helmsman.
917
01:51:42,734 --> 01:51:44,140
Aye, aye!
918
01:51:45,638 --> 01:51:47,308
Your wound.
919
01:51:49,444 --> 01:51:52,610
It is nothing
to what we have endured.
920
01:51:52,645 --> 01:51:54,282
I have
forgotten it already.
921
01:52:25,150 --> 01:52:27,018
My family's blood.
922
01:52:29,649 --> 01:52:31,649
My own blood is inside you.
923
01:52:33,895 --> 01:52:37,996
You are the well
our dynasty
will spring from.
924
01:52:38,031 --> 01:52:39,690
I did not wish you to know
925
01:52:39,725 --> 01:52:43,199
until I could trust
that our child would be safe.
926
01:52:48,140 --> 01:52:51,141
While Fjolnir lives,
our children
will never be safe.
927
01:52:52,738 --> 01:52:54,705
If he but knew of this,
928
01:52:54,740 --> 01:52:57,345
he would hunt you
with all the fire of the gods.
929
01:52:58,381 --> 01:52:59,611
It cannot wait.
930
01:52:59,646 --> 01:53:01,151
Stop this.
931
01:53:01,186 --> 01:53:05,155
There is now
a living thread
that binds us.
932
01:53:05,190 --> 01:53:07,058
I was a fool.
933
01:53:09,194 --> 01:53:11,656
I wished to flee with you
from my fate.
934
01:53:25,705 --> 01:53:28,178
My vision shows me
you will have two.
935
01:53:30,083 --> 01:53:32,578
And my sword
will save them.
936
01:53:41,292 --> 01:53:43,490
But you must
come with us.
937
01:53:43,525 --> 01:53:45,899
You must!
938
01:53:45,934 --> 01:53:49,331
It was prophesied
that I must choose
939
01:53:49,366 --> 01:53:54,072
between kindness
for my kin and hate
for my enemies.
940
01:53:54,107 --> 01:53:56,800
And see what hope
we have before us.
941
01:54:05,987 --> 01:54:07,921
I choose both.
942
01:54:15,821 --> 01:54:17,227
Take her to Orkney.
943
01:54:17,262 --> 01:54:19,526
In return for this ring,
my kinsmen will give you
944
01:54:19,561 --> 01:54:20,857
ninefold its worth.
No!
945
01:54:20,892 --> 01:54:22,397
No!
946
01:54:22,432 --> 01:54:23,530
Amleth!
947
01:54:27,470 --> 01:54:29,602
You will be mother
to a king!
948
01:54:30,803 --> 01:54:32,407
We cannot escape our fate.
949
01:54:32,442 --> 01:54:34,211
No!
950
01:54:34,246 --> 01:54:36,477
Amleth!
951
01:56:22,948 --> 01:56:24,090
It's him!
952
01:56:29,361 --> 01:56:30,426
Close off the house!
953
01:56:46,972 --> 01:56:50,347
The cub you once hunted
ate of your nose.
954
01:56:50,382 --> 01:56:53,218
Now the wolf is grown.
955
01:56:53,253 --> 01:56:55,121
He hungers for the rest.
956
01:57:02,163 --> 01:57:05,893
Whatever you hear,
you must stay hidden.
957
01:57:08,961 --> 01:57:10,631
Keep him safe.
958
01:57:12,239 --> 01:57:14,206
Keep both of you safe.
959
01:57:14,241 --> 01:57:15,900
I will.
960
01:57:44,502 --> 01:57:47,272
Take your freedom
961
01:57:47,307 --> 01:57:49,340
and do with it
what you will.
962
01:58:00,947 --> 01:58:02,353
Fjolnir!
963
01:58:15,236 --> 01:58:16,928
Never!
964
01:58:29,976 --> 01:58:32,009
In the heart.
965
01:58:35,179 --> 01:58:37,014
Thank you.
966
01:58:45,563 --> 01:58:47,299
Mother!
967
02:00:05,841 --> 02:00:09,139
I will meet you
at the Gates of Hel.
968
02:00:10,945 --> 02:00:13,550
At the Gates of Hel,
969
02:00:13,585 --> 02:00:15,178
you will find me.
970
02:00:16,489 --> 02:00:18,423
And there you will die
971
02:00:19,822 --> 02:00:22,988
by the hand
that killed your father.
972
02:00:43,516 --> 02:00:45,274
Let me down!
973
02:02:32,416 --> 02:02:35,219
Slain by iron,
974
02:02:35,254 --> 02:02:38,728
we shall all meet again
in the stronghold
of the All-Father.
975
02:03:56,467 --> 02:03:58,940
My blood will live on!
976
02:03:58,975 --> 02:04:01,074
Valholl awaits!
977
02:07:39,195 --> 02:07:43,032
The threadthat binds uscan never break.
978
02:07:48,941 --> 02:07:50,600
We are safe.
979
02:07:58,819 --> 02:08:01,611
Now make your passage.
64719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.