Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:21,370
♫ A gentle smile on lips ♫
2
00:00:21,370 --> 00:00:25,320
♫ disturbed the time-line ♫
3
00:00:25,320 --> 00:00:30,900
♫ A thousand years passed in moonlight ♫
4
00:00:32,220 --> 00:00:36,720
♫ In the corridor at the end of the world ♫
5
00:00:36,720 --> 00:00:44,150
♫ I seem to see us there out of the corner of my eyes ♫
6
00:00:46,620 --> 00:00:57,350
♫ We bloomed like a flower ♫
7
00:00:57,350 --> 00:01:05,220
♫ Meeting by the river of time ♫
8
00:01:06,020 --> 00:01:12,950
♫ We were at the same play stage ♫
9
00:01:12,950 --> 00:01:16,750
♫ A step for thousands of miles ♫
10
00:01:16,750 --> 00:01:21,600
♫ A glance at numerous colors ♫
11
00:01:21,600 --> 00:01:29,720
♫ What is left blank is my love confession ♫
12
00:01:29,720 --> 00:01:32,900
The Blue Whisper
Episode 05
13
00:01:33,600 --> 00:01:35,000
Something is wrong.
14
00:01:35,000 --> 00:01:36,040
What?
15
00:01:36,800 --> 00:01:39,400
Why is there a wisteria tree on Mountain Qiongling?
16
00:01:39,400 --> 00:01:41,520
You're focusing on the wrong thing, OK?
17
00:01:41,520 --> 00:01:43,760
When telling a story, you need to add some details.
18
00:01:43,760 --> 00:01:44,920
It's romantic.
19
00:01:44,920 --> 00:01:46,080
Understand?
20
00:01:46,080 --> 00:01:48,640
That's not the point at all.
21
00:01:48,640 --> 00:01:50,320
So what's the point?
22
00:01:50,320 --> 00:01:51,440
The point is
23
00:01:51,440 --> 00:01:53,080
I made a lot of fish soup
24
00:01:53,080 --> 00:01:55,040
to stay with Sanyue.
25
00:01:55,040 --> 00:01:56,520
So you can't just wait.
26
00:01:56,520 --> 00:01:58,280
If you want Ji Yunhe back,
27
00:01:58,280 --> 00:01:59,560
you need to do something.
28
00:02:03,760 --> 00:02:05,040
How?
29
00:02:05,040 --> 00:02:06,680
You have to learn a special skill
30
00:02:06,680 --> 00:02:08,880
to make her happy.
31
00:02:08,880 --> 00:02:10,240
If you really wanna follow my lead,
32
00:02:10,240 --> 00:02:11,760
you can cook yourself in a stew.
33
00:02:18,880 --> 00:02:20,720
I'm just kidding.
34
00:02:20,720 --> 00:02:21,600
Get real.
35
00:02:22,600 --> 00:02:24,200
Honestly,
36
00:02:24,200 --> 00:02:26,000
I don't have any tips for you.
37
00:02:26,000 --> 00:02:28,600
When I was the King of Mountain Qiongling,
38
00:02:28,600 --> 00:02:30,800
my life was amazing!
39
00:02:30,800 --> 00:02:32,520
I was full of energy every night,
40
00:02:32,520 --> 00:02:34,440
romping all over the mountains.
41
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
But Sanyue was different.
42
00:02:36,800 --> 00:02:39,000
She got up at five am to practice,
43
00:02:39,000 --> 00:02:40,960
and went to bed at nine pm.
44
00:02:40,960 --> 00:02:42,560
It's nine pm!
45
00:02:42,560 --> 00:02:44,200
Even the rats didn't come out at nine pm.
46
00:02:44,200 --> 00:02:45,880
How could I stand it?
47
00:02:45,880 --> 00:02:46,560
Moreover,
48
00:02:46,560 --> 00:02:48,360
she hurt her back earlier
49
00:02:48,360 --> 00:02:49,800
and need to keep warm in her sleep.
50
00:02:49,800 --> 00:02:52,200
But I'm covered in hair,
51
00:02:52,200 --> 00:02:53,400
and can't stand the heat.
52
00:02:53,400 --> 00:02:54,400
Now, you see,
53
00:02:54,400 --> 00:02:56,000
I can not only warm her bed,
54
00:02:56,000 --> 00:02:58,920
but form a good habit of early to bed and early to rise.
55
00:02:58,920 --> 00:03:02,440
Because it makes Sanyue happy.
56
00:03:02,440 --> 00:03:04,240
The smile of the girl you love is
57
00:03:05,040 --> 00:03:07,320
better than the most beautiful flowers in the world.
58
00:03:14,760 --> 00:03:15,720
Luo Luo,
59
00:03:15,720 --> 00:03:17,240
What did you bring me here for?
60
00:03:17,920 --> 00:03:19,640
I asked Li Shu to help us.
61
00:03:19,640 --> 00:03:21,680
Li Shu?
62
00:03:21,680 --> 00:03:22,480
Don't worry.
63
00:03:22,480 --> 00:03:24,040
I didn't say anything about our plan.
64
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
But Li Shu said
65
00:03:25,040 --> 00:03:26,600
you're his ally and he'll help you.
66
00:03:26,600 --> 00:03:27,560
He also said that
67
00:03:27,560 --> 00:03:30,040
the key of the relation between Chang Yi and you
isn't how to please him.
68
00:03:30,040 --> 00:03:32,440
But you should let him get it
and make you happy in turn.
69
00:03:32,440 --> 00:03:33,320
In a word,
70
00:03:33,320 --> 00:03:34,960
as long as you come here tonight,
71
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
I'm sure he'll show you
72
00:03:35,960 --> 00:03:37,400
an obedient merman.
73
00:03:38,040 --> 00:03:40,600
This cat doesn't seem very reliable at all.
74
00:03:40,600 --> 00:03:41,960
You silly girl!
75
00:03:41,960 --> 00:03:42,720
He and Xue Sanyue...
76
00:03:42,720 --> 00:03:44,760
The thing between Xue Sanyue and he is real love.
77
00:03:44,760 --> 00:03:46,640
Of course any tricks can work.
78
00:03:46,640 --> 00:03:47,880
But the thing between
79
00:03:47,880 --> 00:03:49,560
Big-tailed Fish and me is not real.
80
00:03:49,560 --> 00:03:50,920
These two things aren't equivalent.
81
00:03:51,760 --> 00:03:52,600
Ji Yunhe.
82
00:03:54,080 --> 00:03:55,040
Bad news.
83
00:03:55,040 --> 00:03:56,100
Your mermaid is very sick,
84
00:03:56,100 --> 00:03:57,380
frothing at the mouth and convulsed!
85
00:04:00,080 --> 00:04:01,800
It must be Lin Haoqing!
86
00:04:03,960 --> 00:04:04,960
Don't follow her.
87
00:04:04,960 --> 00:04:05,520
Let me go!
88
00:04:05,520 --> 00:04:07,120
Why do you stop me?
89
00:04:10,120 --> 00:04:11,080
I asked you to help me,
90
00:04:11,080 --> 00:04:12,520
not to move me!
91
00:04:12,520 --> 00:04:13,960
You silly cat!
92
00:04:13,960 --> 00:04:15,800
What...
93
00:04:15,800 --> 00:04:17,519
What a clever butterfly!
94
00:04:17,519 --> 00:04:18,399
What are you gonna do?
95
00:04:18,399 --> 00:04:19,839
I know I'm smarter than you.
96
00:04:19,839 --> 00:04:21,120
But compliments can't work.
97
00:04:21,120 --> 00:04:21,640
Let me go.
98
00:04:23,600 --> 00:04:25,040
Just a sec, please.
99
00:04:26,680 --> 00:04:27,880
Big-tailed Fish!
100
00:04:37,000 --> 00:04:37,680
Yunhe.
101
00:04:39,080 --> 00:04:40,040
Come here.
102
00:04:50,440 --> 00:04:52,280
What are you doing here?
103
00:04:53,040 --> 00:04:53,600
Come on.
104
00:04:58,160 --> 00:05:00,640
You helped me take a bath.
105
00:05:00,640 --> 00:05:02,440
I should give you the same experience
106
00:05:02,440 --> 00:05:03,360
in return.
107
00:05:17,160 --> 00:05:19,320
It must be Li Shu who taught you, right?
108
00:05:19,320 --> 00:05:20,160
Don't listen to him.
109
00:05:21,920 --> 00:05:23,160
But I think
110
00:05:23,160 --> 00:05:24,560
what he said is right.
111
00:05:24,560 --> 00:05:26,320
I should do it correctly.
112
00:05:26,320 --> 00:05:27,960
I'm gonna do exactly
113
00:05:27,960 --> 00:05:29,320
what you did the other day.
114
00:05:29,320 --> 00:05:30,840
I'll do anything for you,
115
00:05:30,840 --> 00:05:32,360
including rubbing you down,
116
00:05:32,360 --> 00:05:33,440
as long as you can forgive me.
117
00:05:34,520 --> 00:05:36,840
No, no, I don't need that.
118
00:05:36,840 --> 00:05:37,240
Come on.
119
00:05:38,920 --> 00:05:39,840
Come here.
120
00:05:39,840 --> 00:05:41,160
No, stay away!
121
00:05:41,960 --> 00:05:43,800
A guest must do as his host does, right?
122
00:05:43,800 --> 00:05:45,720
I should learn your custom of apology.
123
00:05:45,720 --> 00:05:47,160
That's not our custom.
124
00:05:47,880 --> 00:05:50,760
So you lied to me that day.
125
00:05:51,440 --> 00:05:52,080
I...
126
00:05:52,080 --> 00:05:53,160
That's not a lie.
127
00:05:53,160 --> 00:05:53,840
Then just accept it.
128
00:05:54,520 --> 00:05:55,720
Wait a sec, wait!
129
00:05:55,720 --> 00:05:56,320
Don't!
130
00:05:58,320 --> 00:06:01,440
No, no!
131
00:06:03,040 --> 00:06:04,680
Why are you yelling so loud?
132
00:06:04,680 --> 00:06:05,800
Stay back!
133
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
What are you doing?
134
00:06:06,800 --> 00:06:08,600
It doesn't sound right.
135
00:06:08,600 --> 00:06:10,480
That merman isn't beating Yunhe, is he?
136
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
Let me go to take a look, OK?
137
00:06:11,480 --> 00:06:12,600
What do you mean by "hit"?
138
00:06:12,600 --> 00:06:14,280
They are happy and fine, okay?
139
00:06:14,280 --> 00:06:14,960
Don't worry. It's OK.
140
00:06:14,960 --> 00:06:16,240
Happy?
141
00:06:16,240 --> 00:06:17,920
Let them spend one night alone,
142
00:06:17,920 --> 00:06:19,320
then any conflict will be solved.
143
00:06:19,320 --> 00:06:20,720
Don't you want they
144
00:06:20,720 --> 00:06:22,320
to be a couple soon?
145
00:06:23,120 --> 00:06:25,280
What is so great about being a couple?
146
00:06:25,280 --> 00:06:26,840
Can it make her grow a tail?
147
00:06:29,740 --> 00:06:32,640
It's said that the Phantom Butterfly
from the Nanhai Sea is clever and reasonable.
148
00:06:32,640 --> 00:06:33,600
But you...
149
00:06:33,600 --> 00:06:35,680
you are totally a different one.
150
00:06:35,680 --> 00:06:36,280
I told you
151
00:06:36,280 --> 00:06:37,920
you are the most witty in Flower Valley.
152
00:06:37,920 --> 00:06:39,000
I think I'm funny, too.
153
00:06:41,880 --> 00:06:43,080
Funny?
154
00:06:43,080 --> 00:06:43,520
Yes.
155
00:06:43,520 --> 00:06:44,360
Yeah, you're funny.
156
00:06:46,920 --> 00:06:48,040
It's okay, Chang Yi.
157
00:06:49,280 --> 00:06:50,120
Enough.
158
00:06:52,280 --> 00:06:55,120
Are you very happy and touched?
159
00:06:56,200 --> 00:06:57,360
Chang Yi,
160
00:06:57,360 --> 00:06:58,600
in fact, there are many ways
161
00:06:58,600 --> 00:07:00,120
for lovers to get along.
162
00:07:00,120 --> 00:07:01,880
Bathing is not the only way.
163
00:07:02,920 --> 00:07:05,400
Then what do you like?
164
00:07:10,320 --> 00:07:12,960
Since Yunhe is going to lie to Chang Yi,
165
00:07:12,960 --> 00:07:15,720
it's better to be more real.
166
00:07:15,720 --> 00:07:18,560
Some books say
a predestined relationship for 100 years
167
00:07:18,560 --> 00:07:20,440
will lead them sleeping on the same pillow.
168
00:07:20,440 --> 00:07:22,240
The best way is
169
00:07:22,240 --> 00:07:24,520
sleeping together!
170
00:07:30,600 --> 00:07:31,960
Don't give any unwanted advice.
171
00:07:33,440 --> 00:07:34,480
Really?
172
00:07:38,760 --> 00:07:39,600
Yes.
173
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
I like sleeping best.
174
00:07:41,000 --> 00:07:41,560
Come here.
175
00:07:42,240 --> 00:07:43,400
I sleep on that side,
176
00:07:43,400 --> 00:07:44,520
and you on this side.
177
00:07:44,520 --> 00:07:45,920
Close eyes and sleep.
178
00:07:45,920 --> 00:07:47,080
It's my favorite thing.
179
00:07:48,320 --> 00:07:49,240
All right.
180
00:07:49,240 --> 00:07:50,240
I'm glad you like it.
181
00:07:57,480 --> 00:07:58,600
Little Butterfly,
182
00:07:58,600 --> 00:08:00,400
you're very reliable at a critical time.
183
00:08:00,400 --> 00:08:01,320
Oh, no.
184
00:08:02,520 --> 00:08:03,440
Can't you hear
185
00:08:03,440 --> 00:08:04,920
there's no sound there?
186
00:08:04,920 --> 00:08:05,920
Let's go in and
187
00:08:05,920 --> 00:08:07,190
see if they're asleep.
188
00:08:07,190 --> 00:08:09,160
I just complimented you but you're being silly again.
189
00:08:09,160 --> 00:08:11,120
Everything will fall into place.
190
00:08:11,120 --> 00:08:12,000
It'll be successful.
191
00:08:12,000 --> 00:08:12,880
All right. Let's go.
192
00:08:12,880 --> 00:08:13,480
Go back.
193
00:08:14,600 --> 00:08:15,640
No, I...
194
00:08:15,640 --> 00:08:16,560
Go where you want to go.
195
00:08:16,560 --> 00:08:17,960
I'll wait here for Yunhe.
196
00:08:17,960 --> 00:08:19,640
Well, you stay here by yourself.
197
00:08:19,640 --> 00:08:21,160
I'll get back to Sanyue.
198
00:08:34,120 --> 00:08:34,880
I never thought
199
00:08:34,880 --> 00:08:36,799
I, the guardian of Flower Valley,
200
00:08:36,799 --> 00:08:38,960
would be so messed up by a fish.
201
00:08:42,880 --> 00:08:43,679
Chang Yi.
202
00:08:46,800 --> 00:08:48,080
You fell asleep so soon!
203
00:08:53,520 --> 00:08:55,920
You're such a good-looking fish.
204
00:09:32,280 --> 00:09:34,440
What the hell are you giggling at?
205
00:09:34,440 --> 00:09:36,680
Are you still thinking about
Yunhe and the merman?
206
00:09:37,760 --> 00:09:38,920
I'm telling you,
207
00:09:38,920 --> 00:09:41,120
that fish looks silly,
208
00:09:41,120 --> 00:09:42,600
but in fact he's very clever.
209
00:09:42,600 --> 00:09:44,760
He can infer other things from one fact.
210
00:09:44,760 --> 00:09:46,240
Keep your nose out of it.
211
00:09:48,440 --> 00:09:49,840
Sanyue,
212
00:09:49,840 --> 00:09:51,320
you're always alone.
213
00:09:51,320 --> 00:09:52,920
But this time you've got an ally,
214
00:09:52,920 --> 00:09:54,240
so I'm gonna have to do something.
215
00:09:55,120 --> 00:09:56,440
By the way, Sanyue,
216
00:09:56,440 --> 00:09:57,400
it's cold today.
217
00:09:57,400 --> 00:09:59,280
The wound on your back must be hurting again.
218
00:09:59,280 --> 00:10:00,800
Let me warm you up, okay?
219
00:10:02,200 --> 00:10:02,680
Come here.
220
00:10:11,960 --> 00:10:12,560
Let me do it.
221
00:10:33,280 --> 00:10:37,920
Can she warm herself by a fish?
222
00:10:55,700 --> 00:10:58,500
♫ The heaven doesn't speak, and everything is silent ♫
223
00:10:58,500 --> 00:11:08,060
♫ I can't see myself clearly in the mirror in the fog ♫
224
00:11:08,060 --> 00:11:13,660
♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫
225
00:11:14,840 --> 00:11:19,440
♫ Lock the solved dream to the bottom of the sea ♫
226
00:11:19,440 --> 00:11:20,640
Yunhe.
227
00:11:20,640 --> 00:11:21,520
Yunhe!
228
00:11:22,300 --> 00:11:24,300
♫ Fog and clouds open between heaven and earth ♫
229
00:11:24,300 --> 00:11:25,560
♫ The rain washes away the dust ♫
230
00:11:25,560 --> 00:11:27,420
♫ Who is waiting for me ♫
231
00:11:28,580 --> 00:11:35,220
♫ Destiny illuminates the sea of stars ♫
232
00:11:35,220 --> 00:11:37,220
♫ I came alone for you ♫
233
00:11:37,220 --> 00:11:38,280
♫ step by step, to find ♫
234
00:11:38,280 --> 00:11:39,220
♫ the smell of blood ♫
235
00:11:41,540 --> 00:11:46,320
♫ Love is reborn by itself ♫
236
00:11:47,120 --> 00:11:49,750
♫ I fall for you ♫
237
00:11:50,540 --> 00:11:53,460
♫ Reading beautiful words that describe you ♫
238
00:11:53,460 --> 00:11:56,740
♫ There is too much sadness ♫
239
00:11:56,740 --> 00:11:59,940
♫ The fish jumps and comes out of the cold river ♫
240
00:11:59,940 --> 00:12:02,400
♫ I fancy standing on the edge of the sky ♫
241
00:12:03,020 --> 00:12:05,720
♫ and enjoying the same moonlight with you ♫
242
00:12:06,740 --> 00:12:13,100
♫ A grain of sand lets me see myself in everything ♫
243
00:12:13,100 --> 00:12:19,960
♫ A tear falls into a gap in sky ♫
244
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
What did you say?
245
00:12:24,360 --> 00:12:26,040
Ji Yunhe sneaked into Reflection Cave
246
00:12:26,040 --> 00:12:27,920
several times during the ban on training?
247
00:12:27,920 --> 00:12:28,840
Yes.
248
00:12:28,840 --> 00:12:29,960
And
249
00:12:29,960 --> 00:12:32,000
Guardian Ji seemed
250
00:12:32,000 --> 00:12:33,280
intimate with a merman.
251
00:12:33,280 --> 00:12:34,440
Why did you report it so late?
252
00:12:34,440 --> 00:12:35,000
I...
253
00:12:35,720 --> 00:12:37,800
I saw it by accident.
254
00:12:37,800 --> 00:12:39,240
I didn't see it very clearly.
255
00:12:39,240 --> 00:12:40,960
So I was afraid to tell Young Master.
256
00:12:40,960 --> 00:12:43,720
But I felt uneasy about hiding it.
257
00:12:43,720 --> 00:12:45,320
Please make the decision.
258
00:13:06,400 --> 00:13:07,320
You're awake.
259
00:13:10,600 --> 00:13:11,880
What are you doing?
260
00:13:11,880 --> 00:13:12,920
I said that we couldn't
261
00:13:12,920 --> 00:13:14,120
sleep on the same side.
262
00:13:14,120 --> 00:13:14,760
Why...
263
00:13:19,240 --> 00:13:20,640
Your face's burning.
264
00:13:20,640 --> 00:13:22,320
What did you do last night?
265
00:13:22,320 --> 00:13:23,680
Did you cook yourself?
266
00:13:24,360 --> 00:13:25,640
I thought you were cold.
267
00:13:25,640 --> 00:13:26,520
So I...
268
00:13:28,280 --> 00:13:30,320
You've used your spiritual power to warm me up, right?
269
00:13:31,720 --> 00:13:33,440
Are you crazy?
270
00:13:33,440 --> 00:13:35,240
You mermen like to be cold and can't stand the heat.
271
00:13:35,240 --> 00:13:38,400
Weren't you afraid of pain when you did this?
272
00:13:38,400 --> 00:13:39,640
I'm afraid that you were in pain.
273
00:13:40,840 --> 00:13:42,040
I saw you in agony
274
00:13:42,040 --> 00:13:43,280
when you were asleep.
275
00:13:43,280 --> 00:13:44,800
In the sea,
276
00:13:44,800 --> 00:13:47,120
only a fish that had suffered acted like that.
277
00:13:47,120 --> 00:13:48,400
Therefore,
278
00:13:48,400 --> 00:13:50,000
I want you to sleep better.
279
00:13:53,440 --> 00:13:54,160
Why?
280
00:13:54,880 --> 00:13:56,160
What?
281
00:13:56,800 --> 00:13:58,080
Why are you being so nice to me?
282
00:13:58,760 --> 00:13:59,880
You said it.
283
00:14:00,680 --> 00:14:01,800
We are lovers.
284
00:14:02,640 --> 00:14:05,560
And you're so nice to me.
285
00:14:07,520 --> 00:14:08,760
I'm happy
286
00:14:08,760 --> 00:14:10,120
when you're happy.
287
00:14:31,760 --> 00:14:32,440
Yunhe.
288
00:14:33,960 --> 00:14:35,240
You're finally out.
289
00:14:35,240 --> 00:14:36,800
How are things with you and him?
290
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
Sleeping with you all night, did he say yes?
291
00:14:40,880 --> 00:14:41,400
What's going on?
292
00:14:42,520 --> 00:14:43,440
Let's go back.
293
00:14:51,720 --> 00:14:52,440
Young Master,
294
00:14:52,440 --> 00:14:53,440
do you believe it now?
295
00:14:54,240 --> 00:14:56,000
I'm afraid Ji Yunhe is having an affair
296
00:14:56,000 --> 00:14:57,160
with the merman.
297
00:14:57,160 --> 00:14:58,440
Xue Sanyue let Ji Yunhe
298
00:14:58,440 --> 00:14:59,560
sneak into that cave
299
00:14:59,560 --> 00:15:01,600
several times during the ban for personal gain.
300
00:15:01,600 --> 00:15:03,240
Maybe they're already in collusion.
301
00:15:03,240 --> 00:15:04,800
Do you know what you're talking about?
302
00:15:05,840 --> 00:15:07,160
Collusion is different from
303
00:15:07,160 --> 00:15:09,000
having a secret relationship with Earth Immortals.
304
00:15:09,000 --> 00:15:10,400
She's just trying to
305
00:15:10,400 --> 00:15:12,240
placate that merman.
306
00:15:13,160 --> 00:15:15,160
Considering what's happened
since the merman came here,
307
00:15:15,160 --> 00:15:17,520
do you really think it's just placation?
308
00:15:17,520 --> 00:15:19,800
She's the guardian of Flower Valley after all.
309
00:15:19,800 --> 00:15:22,120
A few words are not enough.
310
00:15:22,120 --> 00:15:23,800
You're thoughtful, Young Master.
311
00:15:24,480 --> 00:15:26,160
But women often know more
312
00:15:26,160 --> 00:15:28,440
about relationships than men do.
313
00:15:28,440 --> 00:15:30,120
I'm worried about this
314
00:15:30,120 --> 00:15:31,360
because of you.
315
00:15:31,360 --> 00:15:32,040
Young Master,
316
00:15:32,040 --> 00:15:34,040
please trust me this time.
317
00:15:34,040 --> 00:15:35,480
If I guess wrong,
318
00:15:35,480 --> 00:15:37,360
I'm willing to pay for it with my life.
319
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
Luo Luo.
320
00:15:41,240 --> 00:15:43,560
Can you stop giving me your bad ideas next time?
321
00:15:43,560 --> 00:15:45,440
When did I give you a bad idea?
322
00:15:45,440 --> 00:15:46,880
Didn't you sleep warmly?
323
00:15:54,920 --> 00:15:57,320
Ji Yunhe, there's something wrong with you.
324
00:15:57,320 --> 00:15:59,720
You're not convinced by the merman to follow him
325
00:15:59,720 --> 00:16:01,000
into the sea, are you?
326
00:16:03,640 --> 00:16:05,520
In fact, when I was a kid,
327
00:16:05,520 --> 00:16:07,320
I was always afraid to go to sleep.
328
00:16:07,320 --> 00:16:08,440
Every time Lin Canglan
329
00:16:08,440 --> 00:16:10,280
unleashed the Frost Mark,
330
00:16:10,280 --> 00:16:13,400
I was always sore, cold and tired.
331
00:16:13,400 --> 00:16:15,240
But I was afraid to sleep.
332
00:16:15,240 --> 00:16:17,040
I was afraid that if I close my eyes
333
00:16:17,040 --> 00:16:18,520
I won't be able to open them again.
334
00:16:19,360 --> 00:16:20,960
But last night,
335
00:16:21,760 --> 00:16:23,560
I slept soundly.
336
00:16:25,000 --> 00:16:27,240
If I really let Big-tailed fish lose his tail,
337
00:16:28,960 --> 00:16:30,840
will he never forgive me again?
338
00:16:32,360 --> 00:16:33,760
Ji Yunhe,
339
00:16:33,760 --> 00:16:35,480
what on earth happened to you?
340
00:16:35,480 --> 00:16:36,880
Since you met him,
341
00:16:36,880 --> 00:16:38,600
you have become indecisive.
342
00:16:40,960 --> 00:16:43,120
You're not really into him, are you?
343
00:16:43,120 --> 00:16:44,320
We need to focus on escaping.
344
00:16:44,320 --> 00:16:45,760
I have no other thoughts.
345
00:16:46,400 --> 00:16:47,000
All right.
346
00:16:53,800 --> 00:16:57,440
There's something wrong in Flower Valley.
347
00:17:06,240 --> 00:17:07,440
I have a feeling
348
00:17:07,440 --> 00:17:10,040
that Lin Haoqing is gonna do something awful.
349
00:17:11,280 --> 00:17:12,560
Qingshu,
350
00:17:12,560 --> 00:17:14,400
the Master is still on a retreat.
351
00:17:14,400 --> 00:17:16,599
Is there anything urgent to call all of us over?
352
00:17:16,599 --> 00:17:17,960
It's a matter of great urgency.
353
00:17:17,960 --> 00:17:20,040
I have to act on behalf of the Master.
354
00:17:20,040 --> 00:17:21,640
Elders, do you remember
355
00:17:21,640 --> 00:17:24,400
our most important commandment?
356
00:17:24,400 --> 00:17:26,880
It's forbidden, of course, for a spiritual master
357
00:17:26,880 --> 00:17:29,200
to fall in love with an Earth Immortal.
358
00:17:29,200 --> 00:17:30,560
Good.
359
00:17:30,560 --> 00:17:32,720
The attendants of spiritual masters
360
00:17:32,720 --> 00:17:34,840
were selected from among the Earth Immorals.
361
00:17:34,840 --> 00:17:37,040
But Young Master received a secret message
362
00:17:37,040 --> 00:17:40,080
that said a spiritual master
was secretly in love with an attendant.
363
00:17:41,560 --> 00:17:43,640
Usually, the Master is very kind,
364
00:17:43,640 --> 00:17:44,920
governing our valley gently.
365
00:17:44,920 --> 00:17:46,560
But I never thought
366
00:17:46,560 --> 00:17:48,760
someone would make such a big mistake.
367
00:17:49,440 --> 00:17:51,120
Maybe it's a rumor.
368
00:17:51,120 --> 00:17:52,440
Someone wants to mislead us.
369
00:17:52,440 --> 00:17:54,440
It's about the reputation of Flower Valley.
370
00:17:55,640 --> 00:17:57,480
Who dares to make a rumor out of this?
371
00:17:57,480 --> 00:17:59,080
Well, maybe.
372
00:17:59,080 --> 00:18:01,480
If someone is jealous of someone else's work,
373
00:18:01,480 --> 00:18:03,040
wants to frame others,
374
00:18:03,040 --> 00:18:04,840
and tries to disturb our peace,
375
00:18:04,840 --> 00:18:06,280
he must have concealed intentions.
376
00:18:07,760 --> 00:18:10,760
Flower Valley won't stigmatize anyone.
377
00:18:21,560 --> 00:18:23,480
This mirror is called "Mirror of Love".
378
00:18:23,480 --> 00:18:26,000
It's a treasure for identifying this.
379
00:18:26,000 --> 00:18:28,040
Put the blood of a spiritual master and
380
00:18:28,040 --> 00:18:29,240
his attendant on it.
381
00:18:29,240 --> 00:18:32,120
If one has feelings for the other,
382
00:18:32,120 --> 00:18:34,480
the blood will melt automatically.
383
00:18:34,480 --> 00:18:36,240
I invited the elders today
384
00:18:36,240 --> 00:18:37,640
to be witnesses.
385
00:18:37,640 --> 00:18:40,960
Let's see who made such a big mistake.
386
00:18:43,520 --> 00:18:45,160
Guardian Ji
387
00:18:45,160 --> 00:18:47,360
is the top one of this generation.
388
00:18:47,360 --> 00:18:49,000
Guardian Ji,
389
00:18:49,000 --> 00:18:50,120
please do it first.
390
00:18:51,280 --> 00:18:52,600
Master Qingshu,
391
00:18:52,600 --> 00:18:53,360
Guardian Ji and
392
00:18:53,360 --> 00:18:54,480
her attendant, Luo Jinsang,
393
00:18:54,480 --> 00:18:55,720
are like sisters.
394
00:18:55,720 --> 00:18:57,080
It shouldn't be a test
395
00:18:57,080 --> 00:18:58,600
between Luo Jinsang and her.
396
00:18:58,600 --> 00:19:00,280
I don't know
397
00:19:00,280 --> 00:19:02,440
that Guardian has any other attendants.
398
00:19:02,440 --> 00:19:04,600
It's not an attendant.
399
00:19:04,600 --> 00:19:06,320
But she's training
400
00:19:06,320 --> 00:19:08,000
an exceedingly beautiful merman.
401
00:19:09,960 --> 00:19:11,480
A merman?
402
00:19:11,480 --> 00:19:14,640
That merman is the attendant
403
00:19:14,640 --> 00:19:16,640
that Fairy Shunde chose.
404
00:19:16,640 --> 00:19:18,280
Coveting the attendant of Fairy Shunde
405
00:19:18,280 --> 00:19:20,000
is doubly guilty.
406
00:19:21,280 --> 00:19:23,080
So that's what they're trying to do.
407
00:19:23,080 --> 00:19:26,520
He's going to do everything he can do to win me.
408
00:19:27,280 --> 00:19:31,280
But isn't it a little serious to have so many elders
409
00:19:31,280 --> 00:19:32,680
and spiritual masters here?
410
00:19:32,680 --> 00:19:35,360
I'm just looking out for your reputation.
411
00:19:36,080 --> 00:19:37,320
Guardian Ji,
412
00:19:37,320 --> 00:19:41,920
it's good for you to shut those mouths with facts.
413
00:19:41,920 --> 00:19:43,040
But,
414
00:19:43,040 --> 00:19:44,800
the merman is locked in the Reflection Cave.
415
00:19:44,800 --> 00:19:46,120
It's inconvenient.
416
00:19:46,120 --> 00:19:47,760
So let's give the others a blood test.
417
00:19:47,760 --> 00:19:49,400
Go to Reflection Cave after the test.
418
00:20:03,440 --> 00:20:04,880
You are so noisy.
419
00:20:04,880 --> 00:20:06,360
I found that Flower Valley
420
00:20:06,360 --> 00:20:07,120
is a lucky spot,
421
00:20:07,120 --> 00:20:08,560
providing good food and drinks.
422
00:20:08,560 --> 00:20:10,240
Therefore, I condescended to come here.
423
00:20:10,240 --> 00:20:12,800
But you guys are surprisingly troublesome.
424
00:20:12,800 --> 00:20:14,520
I won't stay here any more.
425
00:20:15,160 --> 00:20:16,040
Stop.
426
00:20:27,200 --> 00:20:28,160
Master Qingshu.
427
00:20:28,160 --> 00:20:29,920
Young Master is wounded.
428
00:20:29,920 --> 00:20:31,480
Master Qingshu.
429
00:20:31,480 --> 00:20:33,520
I'm afraid I'll give out.
430
00:20:33,520 --> 00:20:35,320
Please stop here today
431
00:20:35,320 --> 00:20:37,000
and continue the test tomorrow.
432
00:20:37,000 --> 00:20:38,520
Hand this person over to me.
433
00:20:38,520 --> 00:20:39,400
He'll get severe penalty.
434
00:20:40,160 --> 00:20:41,680
Do as what Young Master said.
435
00:20:58,920 --> 00:21:01,240
You took the hit of Li Shu on purpose.
436
00:21:01,240 --> 00:21:02,520
What are you trying to do?
437
00:21:02,520 --> 00:21:04,480
You don't worry about tomorrow's test
438
00:21:04,480 --> 00:21:06,120
but care so much about other's attendant.
439
00:21:06,120 --> 00:21:07,240
Could it be that you're sure
440
00:21:07,240 --> 00:21:08,320
in tomorrow's test
441
00:21:08,320 --> 00:21:10,360
he and Xue Sanyue will be found guilty?
442
00:21:11,800 --> 00:21:14,360
I see, Li Shu is covering Commander Xue.
443
00:21:14,360 --> 00:21:17,160
That explains why Xue is so partial to Guardian.
444
00:21:17,160 --> 00:21:19,600
You've already got something on her.
445
00:21:20,360 --> 00:21:22,280
I'm your target.
446
00:21:22,280 --> 00:21:23,840
Don't get the innocent involved.
447
00:21:23,840 --> 00:21:26,080
We will deal with you later.
448
00:21:26,080 --> 00:21:27,720
Just wait and see.
449
00:21:28,640 --> 00:21:29,320
Okay.
450
00:21:30,240 --> 00:21:31,280
I'll wait.
451
00:21:36,160 --> 00:21:37,080
Young Master.
452
00:21:37,760 --> 00:21:40,320
Although we could catch Xue Sanyue and Li Shu,
453
00:21:40,320 --> 00:21:41,800
we can't find fault with Ji Yunhe.
454
00:21:41,800 --> 00:21:44,960
I think she is not worried about herself.
455
00:21:44,960 --> 00:21:47,360
It's not the only way to convict her.
456
00:21:48,320 --> 00:21:49,520
Go to a place for me.
457
00:21:59,080 --> 00:22:01,440
How's it going? Any progress?
458
00:22:01,440 --> 00:22:02,720
Relax.
459
00:22:03,520 --> 00:22:05,640
Mirror of Love only works for those falling in love.
460
00:22:05,640 --> 00:22:07,960
Li Shu and Xue Sanyue should worry.
461
00:22:07,960 --> 00:22:08,840
Why are you nervous?
462
00:22:13,320 --> 00:22:16,120
Do you and the fish really have some affairs?
463
00:22:17,160 --> 00:22:18,720
Nonsense!
464
00:22:19,560 --> 00:22:21,280
Read the books, hurry!
465
00:22:21,280 --> 00:22:23,000
Tomorrow is the public test.
466
00:22:23,000 --> 00:22:25,120
Xue and I are of the same school.
467
00:22:25,120 --> 00:22:26,440
How can I leave her to sink?
468
00:22:26,440 --> 00:22:29,040
But that Mirror of Love is an ancient treasure.
469
00:22:29,040 --> 00:22:30,920
There's no way to fool it.
470
00:22:30,920 --> 00:22:32,160
Then ruin it.
471
00:22:36,160 --> 00:22:37,400
What did you say?
472
00:22:37,400 --> 00:22:39,320
The guard of the hall will slack at midnight.
473
00:22:39,320 --> 00:22:40,120
Ji Yunhe,
474
00:22:40,120 --> 00:22:41,680
are you willing to go with me?
475
00:22:43,160 --> 00:22:44,800
Yunhe won't do that.
476
00:22:44,800 --> 00:22:46,120
If she gets caught,
477
00:22:46,120 --> 00:22:47,600
the conviction will be affirmed.
478
00:22:47,600 --> 00:22:49,520
Also, Yunhe...
479
00:22:49,520 --> 00:22:50,440
As allies,
480
00:22:50,440 --> 00:22:51,720
we share weal and woe.
481
00:22:52,360 --> 00:22:53,360
Besides,
482
00:22:53,360 --> 00:22:55,040
the thing you worry about
483
00:22:55,040 --> 00:22:57,320
couldn't get solved unless Mirror of Love is destroyed.
484
00:22:57,320 --> 00:22:59,280
I'm not afraid of Lin Canglan,
485
00:22:59,280 --> 00:23:00,720
how can I be afraid of his son?
486
00:23:45,640 --> 00:23:46,720
What are you doing?
487
00:24:00,360 --> 00:24:01,280
Li Shu,
488
00:24:02,160 --> 00:24:03,280
where are you?
489
00:24:05,240 --> 00:24:06,360
Commander Xue.
490
00:24:10,800 --> 00:24:11,600
Young Master knows
491
00:24:11,600 --> 00:24:12,760
you love your attendant,
492
00:24:12,760 --> 00:24:14,080
so you must come to save him.
493
00:24:14,080 --> 00:24:14,840
So he asked me
494
00:24:14,840 --> 00:24:16,360
to wait here and tell you
495
00:24:16,360 --> 00:24:17,840
Li Shu is at somewhere else.
496
00:24:17,840 --> 00:24:19,080
But he is fine.
497
00:24:19,080 --> 00:24:20,200
Words left by Young Master
498
00:24:20,200 --> 00:24:21,560
must be more than that.
499
00:24:21,560 --> 00:24:23,080
You should know
500
00:24:23,080 --> 00:24:24,480
the purpose of Young Master
501
00:24:24,480 --> 00:24:26,160
is just to win Ji Yunhe.
502
00:24:26,160 --> 00:24:27,960
What's between you and your attendant
503
00:24:27,960 --> 00:24:29,720
is not what he cares about.
504
00:24:29,720 --> 00:24:32,120
Since Commander Xue decides to find an ally,
505
00:24:32,120 --> 00:24:34,600
why not choose one who can bring more benefits?
506
00:24:34,600 --> 00:24:35,920
What does he want?
507
00:24:35,920 --> 00:24:36,960
Tonight,
508
00:24:36,960 --> 00:24:39,560
let Ji Yunhe destroy Mirror of Love.
509
00:24:39,560 --> 00:24:40,560
Only in this way,
510
00:24:40,560 --> 00:24:42,040
can you save Li Shu's life.
511
00:24:42,960 --> 00:24:44,800
It's like asking a tiger for its skin.
512
00:24:44,800 --> 00:24:46,760
Why should I believe you?
513
00:24:46,760 --> 00:24:48,560
For Li Shu's sake,
514
00:24:48,560 --> 00:24:50,760
does Commander Xue have a better choice?
515
00:24:55,360 --> 00:24:57,160
You'd better keep your word.
516
00:25:07,280 --> 00:25:08,480
Master Qingshu.
517
00:25:09,400 --> 00:25:10,600
What happened?
518
00:25:12,280 --> 00:25:13,400
I went around at midnight
519
00:25:13,400 --> 00:25:14,480
and saw Guardian Ji
520
00:25:14,480 --> 00:25:16,240
act covertly around the Shrillwind Hall.
521
00:25:16,240 --> 00:25:17,840
So I sent a message to Young Master
522
00:25:17,840 --> 00:25:20,280
and followed Guardian Ji into the hall
523
00:25:20,280 --> 00:25:22,160
to find out what she was doing.
524
00:25:22,160 --> 00:25:23,320
Master Qingshu.
525
00:25:23,320 --> 00:25:24,880
Haoqing also got a confidential report
526
00:25:24,880 --> 00:25:26,160
that Ji Yunhe intended to
527
00:25:26,160 --> 00:25:27,600
destroy Mirror of Love tonight,
528
00:25:27,600 --> 00:25:30,360
which echoes with Commander Xue.
529
00:25:30,360 --> 00:25:31,160
So I dare to
530
00:25:31,160 --> 00:25:32,360
invite you to come with us.
531
00:25:32,360 --> 00:25:34,320
But it's too late.
532
00:25:35,040 --> 00:25:36,920
Mirror of Love is destroyed.
533
00:25:36,920 --> 00:25:38,120
Master Qingshu.
534
00:25:38,120 --> 00:25:39,400
Ji Yunhe doped the guards
535
00:25:39,400 --> 00:25:40,800
and destroyed Mirror of Love.
536
00:25:40,800 --> 00:25:42,840
Whether she has affair with others or not,
537
00:25:42,840 --> 00:25:44,400
she should be sent to Reflection Cave.
538
00:25:44,400 --> 00:25:45,960
Master will deal with her when he comes out.
539
00:25:46,680 --> 00:25:48,120
Guardian Ji.
540
00:25:48,120 --> 00:25:50,080
As a spiritual master,
541
00:25:50,080 --> 00:25:51,600
how can you deliberately break the rules!
542
00:25:59,040 --> 00:26:00,600
Master Qingshu,
543
00:26:00,600 --> 00:26:02,600
you accuse me of destroying Mirror of Love.
544
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
Then what's that?
545
00:26:11,360 --> 00:26:13,440
Siyu said that I doped the guard.
546
00:26:13,440 --> 00:26:14,360
I was worried that
547
00:26:14,360 --> 00:26:15,920
someone would destroy the treasure.
548
00:26:15,920 --> 00:26:17,880
So I come here to check.
549
00:26:17,880 --> 00:26:19,240
Unexpectedly, when I arrived,
550
00:26:19,240 --> 00:26:21,160
the guard had already been doped.
551
00:26:21,160 --> 00:26:22,400
In an emergency,
552
00:26:22,400 --> 00:26:24,000
I stepped into the hall to check.
553
00:26:24,000 --> 00:26:25,880
Luckily, the Mirror of Love is fine.
554
00:26:27,960 --> 00:26:29,200
Master Qingshu,
555
00:26:29,200 --> 00:26:30,920
Ji Yunhe is very crafty.
556
00:26:30,920 --> 00:26:31,360
Maybe,
557
00:26:31,360 --> 00:26:32,640
she has been prepared.
558
00:26:32,640 --> 00:26:33,680
Siyu,
559
00:26:33,680 --> 00:26:34,840
everyone in this valley,
560
00:26:34,840 --> 00:26:36,240
except for the Master,
561
00:26:36,240 --> 00:26:37,760
respectfully calls me the Guardian.
562
00:26:37,760 --> 00:26:38,840
You are just an attendant.
563
00:26:38,840 --> 00:26:40,600
How dare you be brusque with me!
564
00:26:40,600 --> 00:26:42,160
But as a great person, I am broad-minded.
565
00:26:42,160 --> 00:26:43,400
I pass over you.
566
00:26:43,400 --> 00:26:44,720
Since everyone cares about
567
00:26:44,720 --> 00:26:46,440
whether I have affairs with the merman.
568
00:26:46,440 --> 00:26:47,880
Don't wait until tomorrow.
569
00:26:47,880 --> 00:26:49,080
Use Mirror of Love today
570
00:26:49,080 --> 00:26:50,320
to find the answer.
571
00:26:55,880 --> 00:26:57,240
Go and get merman's blood.
572
00:26:57,240 --> 00:26:57,800
Yes.
573
00:27:23,960 --> 00:27:24,640
See?
574
00:27:25,800 --> 00:27:28,200
Can it prove my innocence now?
575
00:27:28,200 --> 00:27:29,400
Xue Sanyue,
576
00:27:29,400 --> 00:27:30,920
did you help her?
577
00:27:30,920 --> 00:27:32,720
You don't care about Li Shu's life?
578
00:27:32,720 --> 00:27:33,800
Master Qingshu,
579
00:27:33,800 --> 00:27:35,800
Xue Sanyue loves her attendant Li Shu,
580
00:27:35,800 --> 00:27:37,400
and colludes with Ji Yunshu.
581
00:27:37,400 --> 00:27:39,160
This must be their trap!
582
00:27:39,160 --> 00:27:40,760
When the rule of Flower Valley
583
00:27:40,760 --> 00:27:41,560
gets so terrible
584
00:27:41,560 --> 00:27:43,440
that even a crazy dog can bite anyone?
585
00:27:43,440 --> 00:27:44,680
Master Qingshu,
586
00:27:44,680 --> 00:27:46,520
when you held the test in the morning,
587
00:27:46,520 --> 00:27:47,840
Li Shu made trouble suddenly.
588
00:27:47,840 --> 00:27:48,960
Isn't it suspicious?
589
00:27:50,080 --> 00:27:51,440
Commander Xue,
590
00:27:51,440 --> 00:27:53,440
since everyone is here,
591
00:27:53,440 --> 00:27:54,960
why don't you have a test, too?
592
00:27:54,960 --> 00:27:56,240
Qu Xiaoxing.
593
00:28:13,280 --> 00:28:14,600
Haoqing,
594
00:28:14,600 --> 00:28:17,120
you asked someone to remove Li Shu secretly.
595
00:28:17,120 --> 00:28:19,440
I also asked someone to follow secretly.
596
00:28:19,440 --> 00:28:20,600
See?
597
00:28:20,600 --> 00:28:21,960
I didn't let you down.
598
00:28:23,920 --> 00:28:25,680
It is quite lively here.
599
00:28:27,040 --> 00:28:28,000
Commander Xue.
600
00:29:03,360 --> 00:29:04,240
Impossible.
601
00:29:04,240 --> 00:29:05,280
It must be a fake.
602
00:29:05,280 --> 00:29:06,840
Ji Yunhe must have changed the mirror.
603
00:29:06,840 --> 00:29:08,520
You can say whatever you want.
604
00:29:08,520 --> 00:29:09,640
Test yourself, and see
605
00:29:09,640 --> 00:29:11,400
whether it's a fake or not.
606
00:29:11,400 --> 00:29:12,760
You're an attendant too, right?
607
00:29:13,720 --> 00:29:14,640
Enough.
608
00:29:14,640 --> 00:29:15,960
Since we've cleared the air,
609
00:29:15,960 --> 00:29:16,840
let's call it a day.
610
00:29:17,680 --> 00:29:18,720
Master Qingshu,
611
00:29:18,720 --> 00:29:20,160
Haoqing worked rashly
612
00:29:20,160 --> 00:29:21,280
and made trouble.
613
00:29:21,280 --> 00:29:22,720
I'm prepared to take the rap.
614
00:29:22,720 --> 00:29:24,240
She made such a big trouble.
615
00:29:24,240 --> 00:29:26,440
Why do you want to call it a day?
616
00:29:39,720 --> 00:29:40,640
Somebody,
617
00:29:40,640 --> 00:29:41,600
lead Siyu away.
618
00:29:41,600 --> 00:29:42,440
Wait.
619
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
Don't you want to know
620
00:29:44,120 --> 00:29:45,720
whether Mirror of Love is a fake?
621
00:29:52,120 --> 00:29:54,400
You said everyone in the valley should be tested.
622
00:29:54,400 --> 00:29:56,120
But only your attendant is an exception.
623
00:29:57,520 --> 00:29:59,080
Isn't it unfair?
624
00:30:03,440 --> 00:30:04,800
Young Master, please don't.
625
00:30:41,200 --> 00:30:42,280
How dare you
626
00:30:42,280 --> 00:30:44,040
have wishful thinking about Young Master!
627
00:30:47,360 --> 00:30:48,480
Ji Yunhe!
628
00:30:48,480 --> 00:30:49,120
Stop!
629
00:30:50,160 --> 00:30:51,840
Attendant Siyu
630
00:30:51,840 --> 00:30:53,160
had a crush on her master,
631
00:30:53,160 --> 00:30:54,280
spread slanders,
632
00:30:54,280 --> 00:30:55,600
and attacked others.
633
00:30:55,600 --> 00:30:57,200
Combining all the punishments,
634
00:30:57,840 --> 00:30:59,880
send her to Reflection Cave first.
635
00:30:59,880 --> 00:31:01,960
Execute her another day
636
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
and wipe out her spirit.
637
00:31:03,960 --> 00:31:06,680
Young Master's blood didn't move.
638
00:31:06,680 --> 00:31:08,280
Your heart is untouched,
639
00:31:08,280 --> 00:31:09,880
but you failed in the duty of oversight.
640
00:31:10,720 --> 00:31:12,160
You are grounded.
641
00:31:17,840 --> 00:31:19,360
Haoqing is at your disposal.
642
00:31:30,320 --> 00:31:31,840
Why do you lead me here?
643
00:31:32,720 --> 00:31:35,040
If you want to save your life, be quiet.
644
00:31:35,880 --> 00:31:37,560
Master Qingshu?
645
00:31:37,560 --> 00:31:39,680
You've followed Young Master for a long time
646
00:31:39,680 --> 00:31:41,920
and gone through fire and water for him.
647
00:31:41,920 --> 00:31:43,600
Some credits should go to you.
648
00:31:44,240 --> 00:31:46,200
But in front of the public,
649
00:31:46,200 --> 00:31:47,880
I must punish you severely.
650
00:31:47,880 --> 00:31:50,080
In these days, you have to pay the penalty.
651
00:31:50,080 --> 00:31:50,880
When Master is out,
652
00:31:50,880 --> 00:31:53,280
I'll persuade him to give you a chance of survival
653
00:31:53,280 --> 00:31:54,680
by exiling you.
654
00:31:54,680 --> 00:31:56,320
You're not gonna kill me?
655
00:31:56,320 --> 00:31:57,600
Having feelings
656
00:31:57,600 --> 00:31:58,920
that can't be expressed
657
00:31:58,920 --> 00:32:00,120
isn't always a fault.
658
00:32:00,920 --> 00:32:02,800
If you leave the valley and forget it,
659
00:32:03,480 --> 00:32:05,600
maybe you can still find a living.
660
00:32:05,600 --> 00:32:07,640
That's all I can do for you.
661
00:32:07,640 --> 00:32:09,120
Take her away.
662
00:32:09,120 --> 00:32:10,240
Master,
663
00:32:10,240 --> 00:32:12,200
Young Master needs a helper!
664
00:32:12,200 --> 00:32:14,280
He needs me to contend with Ji Yunhe!
665
00:32:14,280 --> 00:32:16,440
Please let me stay!
666
00:32:16,440 --> 00:32:18,440
Don't fancy yourself.
667
00:32:19,240 --> 00:32:21,360
You're not that important.
668
00:32:21,360 --> 00:32:23,280
Before the feelings get strong,
669
00:32:23,280 --> 00:32:24,640
leave.
670
00:32:26,320 --> 00:32:27,920
Or it will be too late.
671
00:32:30,240 --> 00:32:31,280
Take her away.
672
00:33:19,000 --> 00:33:20,640
Are you abandoned, too?
673
00:33:31,400 --> 00:33:32,960
Live a good life.
674
00:33:32,960 --> 00:33:34,640
At least don't die here.
675
00:33:37,160 --> 00:33:39,320
Your attendant Siyu bows before your Young Master.
676
00:33:40,400 --> 00:33:41,760
The selection of attendants
677
00:33:41,760 --> 00:33:42,960
is full of hard steps.
678
00:33:42,960 --> 00:33:44,880
You fought your way up here.
679
00:33:44,880 --> 00:33:45,920
Why?
680
00:33:45,920 --> 00:33:47,880
Three hundred years ago, in Snake Cave,
681
00:33:47,880 --> 00:33:49,720
Young Master saved Siyu's life.
682
00:33:54,840 --> 00:33:56,600
I don't need you to pay back.
683
00:33:56,600 --> 00:33:58,440
You've told me
684
00:33:58,440 --> 00:34:00,520
to live a good life.
685
00:34:00,520 --> 00:34:02,400
You saved my life.
686
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
I owe you my loyalty.
687
00:34:04,400 --> 00:34:06,160
Please accept me.
688
00:34:40,280 --> 00:34:41,230
From now on,
689
00:34:41,840 --> 00:34:43,320
you're my attendant.
690
00:34:49,840 --> 00:34:51,360
From now on,
691
00:34:51,360 --> 00:34:53,560
Siyu will follow you, Young Master.
692
00:34:57,720 --> 00:34:59,240
I have no other wish all my life.
693
00:35:00,240 --> 00:35:01,880
I only wish Young Master
694
00:35:01,880 --> 00:35:03,480
gets what he wants.
695
00:35:19,200 --> 00:35:20,400
Time for punishment.
696
00:35:20,400 --> 00:35:21,080
Come on.
697
00:36:17,360 --> 00:36:19,040
As Young Master,
698
00:36:19,040 --> 00:36:21,200
being grounded is just a form.
699
00:36:21,200 --> 00:36:22,840
Why being hard on yourself?
700
00:36:22,840 --> 00:36:24,440
Follow the rules strictly,
701
00:36:24,440 --> 00:36:25,960
so that there's no blame in the valley.
702
00:36:27,480 --> 00:36:28,360
Well,
703
00:36:29,080 --> 00:36:31,840
you have a great ambition of being the Master.
704
00:36:32,640 --> 00:36:34,800
No wonder you're different from
705
00:36:34,800 --> 00:36:36,240
idlers like me.
706
00:36:36,240 --> 00:36:37,240
I've heard that
707
00:36:37,240 --> 00:36:38,880
you want to apologize to me in person.
708
00:36:38,880 --> 00:36:41,360
It is unnecessary to waste our time.
709
00:36:41,360 --> 00:36:43,560
Xue Sanyue pretended to cooperate with me
710
00:36:43,560 --> 00:36:45,560
but told you the whole plan.
711
00:36:45,560 --> 00:36:46,520
Under her cover,
712
00:36:46,520 --> 00:36:48,360
you broke and substituted the mirror, right?
713
00:36:51,160 --> 00:36:54,280
Do you have any evidence?
714
00:36:54,280 --> 00:36:56,200
I do have no evidence.
715
00:36:56,200 --> 00:36:57,120
Just curious about
716
00:36:57,120 --> 00:36:58,840
what you promised to her
717
00:36:58,840 --> 00:37:00,480
to get her back to your side.
718
00:37:00,480 --> 00:37:02,520
If you don't want me to find Qingshu again,
719
00:37:02,520 --> 00:37:03,920
make it clear to me.
720
00:37:03,920 --> 00:37:06,800
If Xue Sanyue can betray me so easily,
721
00:37:06,800 --> 00:37:07,840
she can't be my ally
722
00:37:07,840 --> 00:37:09,080
at the very beginning.
723
00:37:09,080 --> 00:37:10,200
From beginning to end,
724
00:37:11,280 --> 00:37:13,560
she'd never been on your side.
725
00:37:13,560 --> 00:37:15,440
Lin Haoqing asked me to come here.
726
00:37:15,440 --> 00:37:18,000
Tonight Lin Haoqing will ask Master Qingshu
727
00:37:18,000 --> 00:37:19,440
to catch you at the hall.
728
00:37:19,440 --> 00:37:21,840
You could have cooperated with Lin Haoqing.
729
00:37:21,840 --> 00:37:23,080
Why in the end,
730
00:37:23,080 --> 00:37:24,440
you decide to help me?
731
00:37:24,440 --> 00:37:27,920
The person I love should never be others' chip.
732
00:37:27,920 --> 00:37:29,400
Whoever dares to touch him
733
00:37:29,400 --> 00:37:31,160
should pay a price.
734
00:37:31,160 --> 00:37:31,920
Good.
735
00:37:31,920 --> 00:37:33,360
I'll do your favor.
736
00:37:33,360 --> 00:37:34,240
Find it!
737
00:37:35,440 --> 00:37:37,080
I find the way to make a fake one.
738
00:37:38,120 --> 00:37:39,440
There must be a good play.
739
00:37:48,280 --> 00:37:49,080
Wait.
740
00:37:49,840 --> 00:37:50,840
Don't you want to know
741
00:37:50,840 --> 00:37:52,400
whether Mirror of Love is a fake?
742
00:38:01,200 --> 00:38:04,000
So when you test yourself and Xue Sanyue,
743
00:38:04,000 --> 00:38:05,360
you use the fake one.
744
00:38:05,360 --> 00:38:06,440
Only when testing Siyu,
745
00:38:06,440 --> 00:38:08,120
you use the real one.
746
00:38:08,120 --> 00:38:10,520
Everyone is being used by you.
747
00:38:10,520 --> 00:38:13,040
You really have means.
748
00:38:13,040 --> 00:38:15,200
Please remember a word.
749
00:38:18,000 --> 00:38:19,640
Harm set, harm get.
750
00:38:20,960 --> 00:38:22,080
What are you afraid of?
751
00:38:27,360 --> 00:38:29,480
Since there is no fear in your heart
752
00:38:29,480 --> 00:38:31,360
and no affair between you and the merman,
753
00:38:31,360 --> 00:38:33,240
why using the fake one to test yourself?
754
00:38:33,920 --> 00:38:36,000
Could it be that you and the merman
755
00:38:36,000 --> 00:38:38,120
aren't purely playing mind games?
756
00:38:49,040 --> 00:38:51,000
I don't understand your word.
757
00:38:51,000 --> 00:38:52,920
Ji Yunhe, I've told you,
758
00:38:52,920 --> 00:38:54,640
don't get burnt by playing with fire.
759
00:38:57,600 --> 00:38:59,440
Bad news. Siyu escaped.
760
00:39:13,280 --> 00:39:15,120
You get prepared!
761
00:39:15,120 --> 00:39:17,080
You've brought the realgar!
762
00:39:17,080 --> 00:39:19,240
I must prevent the attack from a trapped beast.
763
00:39:19,240 --> 00:39:20,880
I used to have pity on you.
764
00:39:21,520 --> 00:39:23,600
Now I just feel sad for you.
765
00:39:26,920 --> 00:39:29,680
Even I die, I must help Young Master to kill you.
766
00:39:55,680 --> 00:39:57,440
Young Master.
767
00:39:57,440 --> 00:39:58,560
Why?
768
00:40:02,280 --> 00:40:03,200
I told you.
769
00:40:04,040 --> 00:40:07,000
Do not lay a finger on my business.
770
00:41:01,280 --> 00:41:02,720
An attendant for a hundred years
771
00:41:02,720 --> 00:41:03,960
can be killed so easily.
772
00:41:03,960 --> 00:41:06,040
When I was gone,
773
00:41:06,040 --> 00:41:09,560
the Young Master became crueler.
774
00:41:10,240 --> 00:41:11,360
It is harder and harder
775
00:41:11,360 --> 00:41:12,680
to read Lin Haoqing's mind.
776
00:41:13,800 --> 00:41:15,320
He is scheming.
777
00:41:15,320 --> 00:41:16,560
Compared with him,
778
00:41:16,560 --> 00:41:18,320
your Chang Yi is so naive.
779
00:41:19,320 --> 00:41:22,040
You'd better care about your Li Shu first.
780
00:41:22,040 --> 00:41:24,600
This trouble must have made him suffer.
781
00:41:32,920 --> 00:41:35,560
Thank you for this time.
782
00:41:35,560 --> 00:41:38,000
Our cooperation isn't just about interests.
783
00:41:44,200 --> 00:41:45,360
Thank-you gift?
784
00:41:45,360 --> 00:41:47,040
Li Shu said that
785
00:41:47,040 --> 00:41:48,280
the rest Mirror of Love
786
00:41:48,280 --> 00:41:49,760
can be exchanged for some spirit stones.
787
00:41:50,760 --> 00:41:52,400
Li Shu asked you to give it to me?
788
00:41:52,400 --> 00:41:53,440
Don't you want it?
789
00:41:54,800 --> 00:41:55,800
No.
790
00:41:55,800 --> 00:41:57,560
Even the smallest fly has meat.
791
00:42:06,800 --> 00:42:08,480
Since there is no fear in your heart
792
00:42:08,480 --> 00:42:10,200
and no affair between you and the merman,
793
00:42:10,200 --> 00:42:12,320
why using the fake one to test yourself?
794
00:42:12,320 --> 00:42:14,280
Could it be that you and the merman
795
00:42:14,280 --> 00:42:16,320
aren't purely playing mind games?
796
00:42:20,760 --> 00:42:21,840
Ji Yunhe,
797
00:42:22,480 --> 00:42:24,560
Lin Haoqing asked a right question.
798
00:42:24,560 --> 00:42:25,960
Why are you afraid to
799
00:42:25,960 --> 00:42:27,880
use Mirror of Love testing yourself?
800
00:42:27,880 --> 00:42:28,800
Could it be that
801
00:42:28,800 --> 00:42:30,080
you have feelings for Chang Yi?
802
00:42:30,840 --> 00:42:33,480
Don't you know the answer?
803
00:42:33,480 --> 00:42:37,840
What's the result given by Mirror of Love?
804
00:42:54,460 --> 00:42:59,490
♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫
805
00:43:01,190 --> 00:43:06,760
♫ A drop in the ocean ♫
806
00:43:06,760 --> 00:43:12,540
♫ Time is dreamy and turns into scales♫
807
00:43:13,560 --> 00:43:19,060
♫ The Milky Way ripples ♫
808
00:43:20,310 --> 00:43:26,940
♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫
809
00:43:26,940 --> 00:43:32,440
♫ Passing through the sea of stars ♫
810
00:43:33,610 --> 00:43:36,620
♫ Enter the forest of light ♫
811
00:43:36,620 --> 00:43:40,290
♫ Leap over the stream in the sky ♫
812
00:43:40,290 --> 00:43:46,760
♫ My shadow is like a smile curve ♫
813
00:43:50,110 --> 00:43:53,490
♫ My heart leaves a projection ♫
814
00:43:53,490 --> 00:43:55,620
♫ The projection of a world ♫
815
00:43:55,620 --> 00:43:59,990
♫ My leap reflects the mountaintop ♫
816
00:43:59,990 --> 00:44:06,490
♫ From the sun, the moon to the dust ♫
817
00:44:06,490 --> 00:44:13,310
♫ I just want to come and go with love ♫
818
00:44:29,210 --> 00:44:32,590
♫ My heart leaves a projection ♫
819
00:44:32,590 --> 00:44:34,780
♫ The projection of a world ♫
820
00:44:34,780 --> 00:44:38,590
♫ The will of heaven is disclosed ♫
821
00:44:45,460 --> 00:44:51,910
♫ The love remains silent ♫
822
00:44:51,910 --> 00:44:55,210
♫ My heart leaves a projection ♫
823
00:44:55,210 --> 00:44:57,460
♫ The projection of a world ♫
824
00:44:57,460 --> 00:45:01,860
♫ The sky is slightly rolled up ♫
825
00:45:01,860 --> 00:45:07,590
♫ The longings emerge from the sea ♫
826
00:45:08,240 --> 00:45:17,060
♫ The heart of infinity turns into scales ♫
51471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.