Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,187 --> 00:00:09,769
1x14 - New Girl in Town
2
00:00:26,220 --> 00:00:27,519
- Whoa!
- No!
3
00:00:27,521 --> 00:00:30,522
Not the pizza guy! Take Donnie!
4
00:00:30,524 --> 00:00:32,191
Snakeweed's getting away!
5
00:00:32,193 --> 00:00:34,760
Oh! Oh!
6
00:00:34,762 --> 00:00:37,196
Somebody help me!
7
00:00:37,198 --> 00:00:38,797
- We've got him trapped.
- Good.
8
00:00:38,799 --> 00:00:40,532
Then let's go weed-whacking!
9
00:00:40,534 --> 00:00:42,734
- Tree-trimming!
- Gardening!
10
00:00:42,736 --> 00:00:45,871
Boom!
Ha ha! Oh, yeah.
11
00:00:45,873 --> 00:00:48,474
Mikey put the sprinkles on that sundae.
12
00:00:49,642 --> 00:00:51,276
Let's go!
13
00:00:51,278 --> 00:00:53,078
Hang on, Raph.
14
00:00:53,080 --> 00:00:56,081
We're not charging a
12-foot, regenerating mutant.
15
00:00:56,083 --> 00:00:58,884
- Then what are we doing?
- We'll take Snakeweed from above,
16
00:00:58,886 --> 00:01:01,987
Tie him up in the clotheslines.
Come on.
17
00:01:01,989 --> 00:01:04,890
That'll take forever,
and we have to stop Snakeweed now!
18
00:01:04,892 --> 00:01:06,325
I mean, he's kidnapping people.
19
00:01:06,327 --> 00:01:09,361
Not just people...
people who bring pizza.
20
00:01:09,363 --> 00:01:13,132
We take him from above.
Let's move!
21
00:01:17,170 --> 00:01:20,339
On my count.
One, two...
22
00:01:22,408 --> 00:01:24,276
Where'd he...
23
00:01:24,278 --> 00:01:27,179
And the award for
worst leader goes to...
24
00:01:27,181 --> 00:01:30,717
- How am I the worst leader?
- If we did this my way,
25
00:01:30,718 --> 00:01:35,654
- Snakeweed would be toast by now.
- Ugh. That'd be some nasty toast.
26
00:01:35,656 --> 00:01:38,257
This way would've worked
if you hadn't wasted time
27
00:01:38,259 --> 00:01:39,758
second-gueing my orders.
28
00:01:39,760 --> 00:01:42,628
Don't give bad orders,
and I won't second-guess 'em.
29
00:01:42,630 --> 00:01:44,062
You know what, Raph?
30
00:01:44,064 --> 00:01:46,331
If you think you could do
better, why don't you lead?
31
00:01:46,333 --> 00:01:48,867
First good idea you've had all day.
32
00:01:50,704 --> 00:01:53,305
We'll compromise. I'll lead.
33
00:01:56,509 --> 00:02:00,012
Fine, Raph, the team's yours.
I'm out of here.
34
00:02:02,115 --> 00:02:06,151
- I can't believe he's gone.
- Aw, don't worry, Mikey.
35
00:02:06,153 --> 00:02:08,720
Leo, uh...
he just needs some space.
36
00:02:10,523 --> 00:02:13,025
You meant the pizza guy, didn't you?
37
00:02:13,027 --> 00:02:14,526
Yeah.
38
00:02:16,566 --> 00:02:18,533
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
39
00:02:18,735 --> 00:02:20,402
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
40
00:02:20,504 --> 00:02:22,537
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
41
00:02:22,839 --> 00:02:25,140
♪ heroes in a half shell,
turtle power! ♪
42
00:02:25,142 --> 00:02:27,275
♪ Here we go,
it's the lean green ninja team ♪
43
00:02:27,277 --> 00:02:29,444
♪ on the scene,
cool teens doing ninja things ♪
44
00:02:29,446 --> 00:02:31,413
♪ so extreme,
out the sewer like laser beams ♪
45
00:02:31,415 --> 00:02:33,949
♪ get rocked with the
shell shock pizza kings ♪
46
00:02:33,951 --> 00:02:35,784
♪ can't stop these radical dudes ♪
47
00:02:35,786 --> 00:02:37,519
♪ the secret of the ooze
made the chosen few ♪
48
00:02:37,521 --> 00:02:39,821
♪ emerge from the shadows
to make their move ♪
49
00:02:39,823 --> 00:02:42,290
♪ the good guys win
and the bad guys lose. ♪
50
00:02:46,429 --> 00:02:48,430
♪ Leonardo's the leader in blue ♪
51
00:02:48,432 --> 00:02:50,632
♪ does anything it takes
to get his ninjas through ♪
52
00:02:50,634 --> 00:02:52,734
♪ Donatello is the fellow
has a way with machines ♪
53
00:02:52,736 --> 00:02:55,203
♪ Raphael's got
the most attitude on the team ♪
54
00:02:55,205 --> 00:02:57,205
♪ Michelangelo,
he's one of a kind ♪
55
00:02:57,207 --> 00:02:59,608
♪ and you know just where to
find him when it's party time. ♪
56
00:02:59,610 --> 00:03:01,376
♪ Master Splinter taught them
every single skill they need ♪
57
00:03:01,378 --> 00:03:03,545
♪ to be one lean mean
green incredible team! ♪
58
00:03:03,547 --> 00:03:05,914
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
59
00:03:06,116 --> 00:03:08,283
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
60
00:03:08,385 --> 00:03:09,851
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
61
00:03:09,953 --> 00:03:13,188
♪ heroes in a half shell,
turtle power! ♪
62
00:03:13,698 --> 00:03:16,009
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
63
00:03:39,236 --> 00:03:41,404
Foot clan?
64
00:03:41,406 --> 00:03:43,973
You guys just made my night.
65
00:03:50,881 --> 00:03:54,050
Ahh. I feel so much better.
66
00:04:02,159 --> 00:04:05,995
- Not bad.
- Uh, thanks?
67
00:04:05,997 --> 00:04:08,965
You might
actually be a challenge.
68
00:04:21,212 --> 00:04:24,547
Guess not.
My name's Karai.
69
00:04:26,784 --> 00:04:29,785
See you around.
70
00:04:31,556 --> 00:04:33,389
What was that?
71
00:04:36,326 --> 00:04:39,195
Donnie, we have to
find Snakeweed's lair.
72
00:04:39,197 --> 00:04:41,864
- Working on it.
- Then work... faster!
73
00:04:41,866 --> 00:04:44,033
Do you think yelling is gonna help?
74
00:04:44,035 --> 00:04:46,269
No, I think hitting is gonna help.
75
00:04:46,271 --> 00:04:49,839
- I'll work faster.
- That's the spirit.
76
00:04:49,841 --> 00:04:54,410
Leo's back.
And he's been crying.
77
00:04:54,412 --> 00:04:57,647
Aw, you missed us.
78
00:04:57,649 --> 00:05:03,552
- I got hit with blinding powder.
- Sure. Big softy.
79
00:05:03,554 --> 00:05:07,690
- And where have you been?
- Don't see how that's your business.
80
00:05:07,692 --> 00:05:09,525
Fine. Whatever.
81
00:05:09,527 --> 00:05:12,161
Dudes, can't we just
be cool with each other?
82
00:05:12,163 --> 00:05:13,429
Let's hug this out.
83
00:05:13,431 --> 00:05:14,497
Ugh!
84
00:05:14,499 --> 00:05:17,366
Okay.
Now the healing can begin.
85
00:05:17,368 --> 00:05:20,503
Hey, I think I figured out
where Snakeweed's hideout is.
86
00:05:20,505 --> 00:05:21,771
- Where?
- Okay...
87
00:05:21,773 --> 00:05:24,173
The radial pattern of
recent Snakeweed sightings
88
00:05:24,175 --> 00:05:27,343
indicates his lair is at
the epicenter of 47th and...
89
00:05:27,345 --> 00:05:29,712
Actually, you're on
a need-to-know basis.
90
00:05:29,714 --> 00:05:31,847
And guess what.
You don't need to know.
91
00:05:31,849 --> 00:05:34,817
Hmm.
92
00:05:42,326 --> 00:05:46,495
We shouldn't be together, Ryan.
It's against your fleet protocol.
93
00:05:46,497 --> 00:05:49,865
Well, Celestial, you
don't get to be captain
94
00:05:49,867 --> 00:05:53,369
of the Dauntless
by following all the rules.
95
00:05:53,371 --> 00:05:56,739
Good. Then you won't
mind giving me the codes.
96
00:05:56,741 --> 00:05:59,909
Celestial, you just broke my heart.
97
00:06:00,977 --> 00:06:05,681
- Oh!
- But my disintegrator still works.
98
00:06:05,683 --> 00:06:10,686
At least I'll have these
to remember her by.
99
00:06:10,688 --> 00:06:14,090
Boy, relationships are complicated.
100
00:06:14,092 --> 00:06:18,694
- Leonardo, where are your brothers?
- I have no idea.
101
00:06:18,696 --> 00:06:21,698
- What do you mean you have no idea?
- Raph thinks he can lead
102
00:06:21,699 --> 00:06:24,133
the team better than me,
so I let him.
103
00:06:24,135 --> 00:06:27,970
- That is not your decision to make.
- Why not, sensei?
104
00:06:27,972 --> 00:06:31,307
I've had to make every other decision,
and I'm tired of it.
105
00:06:31,309 --> 00:06:34,043
Those guys have no idea what
kind of pressure I'm under,
106
00:06:34,045 --> 00:06:35,978
and all they do is complain.
107
00:06:35,980 --> 00:06:39,048
Is it too much to ask
for a simple thank-you?
108
00:06:39,050 --> 00:06:43,452
Of course it is. Leadership
is not about being appreciated.
109
00:06:43,454 --> 00:06:45,521
It is about responsibility.
110
00:06:45,523 --> 00:06:48,324
It doesn't matter that
the burden is heavy.
111
00:06:48,326 --> 00:06:51,060
It matters that you carry it.
112
00:06:51,062 --> 00:06:53,896
Now go find your brothers.
113
00:06:56,401 --> 00:06:58,834
What if I don't want the burden?
114
00:07:00,938 --> 00:07:02,872
Where are those guys?
115
00:07:02,874 --> 00:07:05,775
Donnie said something
about 47th and, uh...
116
00:07:05,777 --> 00:07:08,144
You always talk to yourself?
117
00:07:08,146 --> 00:07:11,480
Sometimes I'm the
only one who'll listen.
118
00:07:11,482 --> 00:07:14,885
I'll listen...
when you beg for your life.
119
00:07:16,487 --> 00:07:19,155
Let's see how well you do
against someone who can see.
120
00:07:19,157 --> 00:07:22,358
Let's see how well you do against
someone who's better than you.
121
00:07:22,360 --> 00:07:25,761
Let's see how well you do against...
122
00:07:25,763 --> 00:07:28,297
Let's just go.
123
00:07:48,677 --> 00:07:51,712
Juji-ken.
Interesting.
124
00:07:54,883 --> 00:07:58,185
Kocho-giri.
Predictable.
125
00:08:07,329 --> 00:08:10,798
You're good. No wonder we
haven't wiped you out yet.
126
00:08:10,800 --> 00:08:13,734
It's not like Shredder
hasn't been trying.
127
00:08:13,736 --> 00:08:16,137
I know.
It's all he ever talks about.
128
00:08:16,139 --> 00:08:18,606
"Revenge, revenge,
vendetta, vendetta."
129
00:08:18,608 --> 00:08:23,111
- Really? I take it you don't approve.
- No, I'm fine with it.
130
00:08:23,113 --> 00:08:25,113
I'm just saying, he needs a hobby.
131
00:08:25,115 --> 00:08:27,482
Hee-ya!
132
00:08:36,725 --> 00:08:39,026
Not bad, but I've seen better.
133
00:08:40,028 --> 00:08:44,132
With one blade, maybe, not with two.
134
00:08:51,908 --> 00:08:56,244
- Man, it really stinks around here.
- It is a sewer, Mikey.
135
00:08:56,246 --> 00:09:00,181
I mean more than usual.
136
00:09:00,183 --> 00:09:03,484
Ugh. Where does all this
stuff come from anyway?
137
00:09:05,621 --> 00:09:08,856
Uh, Mikey, it's, um...
138
00:09:10,560 --> 00:09:13,194
What? Don't they know
we're living down here?
139
00:09:13,196 --> 00:09:16,097
Keep it down, guys.
140
00:09:16,099 --> 00:09:19,967
- Wow. You sound just like Leo.
- You say that one more time,
141
00:09:19,969 --> 00:09:23,704
and I'll shove your head
in this sewage.
142
00:09:23,706 --> 00:09:26,641
And now you sound like you again.
143
00:09:30,979 --> 00:09:32,547
Whoa.
144
00:09:32,549 --> 00:09:33,915
Come on.
145
00:09:33,917 --> 00:09:36,350
Snakeweed's lair should
be around here somewhere.
146
00:09:36,352 --> 00:09:39,287
You don't say.
147
00:10:01,177 --> 00:10:03,177
And he's growing humans.
148
00:10:03,179 --> 00:10:06,247
He's not growing 'em, shellbrain.
He's holding 'em captive.
149
00:10:06,249 --> 00:10:09,784
For what? He's a plant.
He can't eat 'em.
150
00:10:09,786 --> 00:10:12,019
He's probably turning
them into fertilizer.
151
00:10:12,021 --> 00:10:15,456
Ugh. Is that really
where fertilizer comes from?
152
00:10:15,458 --> 00:10:17,525
Actually, most
fertilizer comes from...
153
00:10:18,995 --> 00:10:22,196
What? Is there anything
that doesn't come from that?
154
00:10:22,198 --> 00:10:25,333
Enough.
Let's cut 'em loose.
155
00:10:42,851 --> 00:10:46,887
Whoa. Oh.
156
00:10:46,889 --> 00:10:49,757
Not only was that a job well done,
157
00:10:49,759 --> 00:10:53,194
it was a job well done
without Leo.
158
00:10:55,664 --> 00:11:00,401
- My fertilizer!
- What now, boss?
159
00:11:08,844 --> 00:11:10,278
You know what?
160
00:11:10,280 --> 00:11:12,980
I don't think you're as
bad as you pretend to be.
161
00:11:12,982 --> 00:11:15,683
Oh? What part of swinging
a sword at your head
162
00:11:15,685 --> 00:11:19,020
- do you not understand?
- On the rooftop,
163
00:11:19,022 --> 00:11:21,889
you could have finished
me, but you didn't.
164
00:11:21,891 --> 00:11:25,559
Because you're the first thing
in this city that doesn't bore me.
165
00:11:27,796 --> 00:11:31,999
Besides, I don't think you're
as good as you pretend to be.
166
00:11:32,001 --> 00:11:33,934
Don't tell me the
goody-three-toes thing
167
00:11:33,936 --> 00:11:35,569
doesn't wear thin after a while.
168
00:11:35,571 --> 00:11:37,705
Better than the alternative.
169
00:11:37,707 --> 00:11:40,374
Which is what? To have fun?
170
00:11:40,376 --> 00:11:42,810
To cut loose?
To live your own life?
171
00:11:47,650 --> 00:11:49,850
Guess I struck a nerve.
172
00:11:49,852 --> 00:11:52,153
Because I beat you?
173
00:11:55,425 --> 00:11:59,827
- You see that high-rise?
- Yeah.
174
00:11:59,829 --> 00:12:02,363
- Meet me there at midnight.
- Why?
175
00:12:02,365 --> 00:12:04,699
I want to show you something.
176
00:12:15,944 --> 00:12:18,866
Wow! We're totally losing!
177
00:12:19,867 --> 00:12:23,250
Really? I hadn't noticed.
178
00:12:23,252 --> 00:12:25,586
Then get your head in the game, bro.
179
00:12:25,588 --> 00:12:27,221
You're supposed to be the leader!
180
00:12:34,997 --> 00:12:36,364
Get back in there!
181
00:12:36,366 --> 00:12:38,299
- And do what?
- Go for the head.
182
00:12:38,301 --> 00:12:40,201
- I just did.
- Do it better.
183
00:12:40,203 --> 00:12:43,604
Great. Four times in a row...
he'll never see that coming!
184
00:12:49,711 --> 00:12:53,047
- Now what, chief?
- Go... for the head.
185
00:12:53,049 --> 00:12:54,915
Fifth time's a charm.
186
00:12:56,185 --> 00:12:57,585
Whoa!
187
00:12:57,587 --> 00:12:59,653
Whoa!
188
00:13:01,491 --> 00:13:02,490
Mikey!
189
00:13:16,872 --> 00:13:21,175
- Raph, little help here?
- Just... hold him off.
190
00:13:29,484 --> 00:13:33,521
Come on, Mike, wake up.
Don't do this to me.
191
00:13:33,523 --> 00:13:37,725
- Mikey's down.
- So what do we do now, Raph?
192
00:13:42,432 --> 00:13:43,998
Raph!
193
00:13:54,363 --> 00:13:58,933
I'll smash you rotten
turtles into the ground.
194
00:14:11,181 --> 00:14:12,180
Raph!
195
00:14:13,817 --> 00:14:16,451
We don't have much
time before he grows back.
196
00:14:16,453 --> 00:14:18,153
Let's grab Mikey
and get out of here!
197
00:14:27,063 --> 00:14:29,964
I'm coming for you, turtles!
198
00:14:29,966 --> 00:14:33,568
You hear me?
I'm coming for you!
199
00:14:34,938 --> 00:14:36,971
April. April?
200
00:14:40,443 --> 00:14:42,911
Leo?
201
00:14:42,913 --> 00:14:45,013
This better be good.
202
00:14:45,015 --> 00:14:48,783
- Hey. I need to talk.
- Can it wait till morning?
203
00:14:48,785 --> 00:14:50,085
I met this girl.
204
00:14:50,087 --> 00:14:53,054
Tell me everything.
205
00:14:53,056 --> 00:14:56,091
Well, she's really cool.
206
00:14:56,093 --> 00:15:00,595
She's also a martial artist.
And, uh...
207
00:15:00,597 --> 00:15:03,433
she's in the Foot clan.
208
00:15:04,333 --> 00:15:07,368
- Are you crazy?
- April, she's different. She's...
209
00:15:07,370 --> 00:15:09,771
- In the Foot clan.
- Yeah, but she's...
210
00:15:09,773 --> 00:15:11,172
In the Foot clan!
211
00:15:11,174 --> 00:15:13,875
Look, I know I shouldn't
be hanging out with her.
212
00:15:13,877 --> 00:15:16,311
Yeah. You got that right.
You know why?
213
00:15:16,313 --> 00:15:20,882
- 'Cause she's in the Foot clan!
- April, she's fun,
214
00:15:20,884 --> 00:15:23,184
and I'm tired of being
the responsible one.
215
00:15:23,186 --> 00:15:25,687
When do I get to have fun?
216
00:15:25,689 --> 00:15:28,656
So what does she want from you?
217
00:15:28,658 --> 00:15:32,527
I don't know. I'm meeting her
later at the Byerly building.
218
00:15:32,529 --> 00:15:34,329
She's got something planned.
219
00:15:34,331 --> 00:15:37,565
Yeah, like pushing you
off the Byerly building.
220
00:15:37,567 --> 00:15:40,668
- It's a trap, Leo.
- I don't think so.
221
00:15:40,670 --> 00:15:44,105
There's good in her.
I know there is. I can feel it.
222
00:15:44,107 --> 00:15:45,907
I hope you're right.
223
00:15:57,987 --> 00:16:01,123
Karai, I have learned that you had
224
00:16:01,124 --> 00:16:04,259
the opportunity to dispatch Leonardo.
225
00:16:04,261 --> 00:16:08,163
- Really?
- But you let him go instead.
226
00:16:08,165 --> 00:16:12,801
- That's not true. He escaped.
- I find that hard to believe.
227
00:16:12,803 --> 00:16:17,872
- He escaped from you, didn't he?
- Enough!
228
00:16:25,381 --> 00:16:29,584
Next time you see Leonardo,
you must finish him.
229
00:16:29,586 --> 00:16:34,489
- Understood?
- I understand, father.
230
00:16:38,895 --> 00:16:41,296
Help!
231
00:16:41,298 --> 00:16:42,530
Set him down.
232
00:16:46,368 --> 00:16:48,436
- Where is Leonardo?
- I don't know.
233
00:16:48,438 --> 00:16:52,140
Sensei, this is a disaster,
and it's all my fault.
234
00:16:52,142 --> 00:16:55,710
I don't know what
happened. I just froze up.
235
00:16:55,712 --> 00:16:57,779
I mean, I have no problem
risking my own life,
236
00:16:57,781 --> 00:17:01,549
but risking my brothers'?
237
00:17:03,652 --> 00:17:07,889
Now you see the price of
leadership... responsibility.
238
00:17:07,891 --> 00:17:13,761
- Yeah, I hate it.
- So you understand Leonardo's burden?
239
00:17:13,763 --> 00:17:17,732
We need him back.
I need him back.
240
00:17:17,734 --> 00:17:19,701
Then go get him.
241
00:17:19,703 --> 00:17:22,337
But, sensei, I
don't know where he is.
242
00:17:22,339 --> 00:17:27,408
He's going to the Byerly building.
April texted me.
243
00:17:27,410 --> 00:17:31,746
April texted me.
Oh, this is the best day!
244
00:17:34,184 --> 00:17:36,885
Well, I mean, it's
had its ups and downs.
245
00:17:47,696 --> 00:17:50,465
I was beginning to think
you were a no-show,
246
00:17:50,467 --> 00:17:52,233
but you don't disappoint.
247
00:17:52,235 --> 00:17:57,872
- So what's this about?
- That.
248
00:18:01,744 --> 00:18:05,046
That's the sword of Miyamoto Musashi.
249
00:18:05,048 --> 00:18:08,283
The greatest swordsman
in the history of Japan.
250
00:18:08,285 --> 00:18:12,287
It's ancient. It's priceless.
And it's yours...
251
00:18:12,289 --> 00:18:15,857
- If you help me.
- Do what?
252
00:18:15,859 --> 00:18:18,626
You know what.
We're going to steal it.
253
00:18:18,628 --> 00:18:21,370
- No, we're not.
- Come on, that sword
254
00:18:21,371 --> 00:18:23,331
is just sitting there, collecting dust.
255
00:18:23,333 --> 00:18:25,366
You know you deserve that katana...
256
00:18:25,368 --> 00:18:27,936
certainly more than some lazy rich guy.
257
00:18:27,938 --> 00:18:30,605
Stop being responsible, Leo.
258
00:18:30,607 --> 00:18:34,275
Stop waiting for people to
give you the life you want.
259
00:18:34,277 --> 00:18:37,578
- Go out and take it.
- No.
260
00:18:37,580 --> 00:18:41,950
I'm getting that sword,
Leo, with or without you.
261
00:18:41,952 --> 00:18:44,886
- Choose.
- I can't. It's wrong.
262
00:18:44,888 --> 00:18:47,388
You're starting to bore me.
263
00:18:47,390 --> 00:18:50,359
Karai, you don't have to do this.
264
00:18:50,360 --> 00:18:53,328
I know.
That's what makes it fun!
265
00:18:53,330 --> 00:18:54,329
Ugh!
266
00:18:54,331 --> 00:18:58,533
Leo! Wha...
what are you doing? Who's she?
267
00:18:58,535 --> 00:19:00,068
Um...
268
00:19:00,070 --> 00:19:02,770
Uh, Raph, Karai.
Karai, Raph.
269
00:19:02,772 --> 00:19:04,872
What are you, friends with her?
270
00:19:04,874 --> 00:19:06,574
We're out there risking our necks,
271
00:19:06,576 --> 00:19:08,576
and you're up here holding
hands with the foot!
272
00:19:08,578 --> 00:19:11,145
- I can explain.
- This should be entertaining.
273
00:19:11,147 --> 00:19:15,883
You see, Karai and
I share an appreciation
274
00:19:15,885 --> 00:19:18,086
for the fine craftsmanship of...
275
00:19:21,791 --> 00:19:26,594
- I found you, turtles.
- Oh, thank goodness.
276
00:19:28,698 --> 00:19:30,331
All is forgiven.
You're the leader again.
277
00:19:30,333 --> 00:19:32,133
Welcome back.
278
00:19:55,424 --> 00:19:59,827
Karai!
Karai, please! Help!
279
00:20:07,002 --> 00:20:08,202
Sayonara.
280
00:20:17,679 --> 00:20:21,549
- Raph, follow me. I got an idea.
- You're the boss.
281
00:20:31,093 --> 00:20:33,327
- Now what?
- We charge him.
282
00:20:33,329 --> 00:20:35,930
- Really?
- Trust me. Let's move.
283
00:20:55,919 --> 00:20:57,985
Oh! Whoa!
284
00:21:25,215 --> 00:21:28,583
Raph! Now!
285
00:21:36,925 --> 00:21:38,726
Booyakasha!
286
00:21:43,132 --> 00:21:44,599
Nice work.
287
00:21:44,601 --> 00:21:48,269
- Thanks. Good to be back.
- And, uh...
288
00:21:48,271 --> 00:21:50,037
Sorry.
289
00:21:50,039 --> 00:21:52,573
What did you say?
I couldn't hear.
290
00:21:52,575 --> 00:21:57,311
I said I'm... sorry!
291
00:21:58,681 --> 00:22:01,616
Apology accepted.
292
00:22:13,563 --> 00:22:18,065
- Mmm, pepperoni.
- Works every time.
293
00:22:18,067 --> 00:22:21,035
Mikey!
Don't scare me like that, buddy!
294
00:22:21,037 --> 00:22:22,937
I thought we lost you.
295
00:22:22,939 --> 00:22:26,607
Dudes, I had the weirdest dream.
296
00:22:26,609 --> 00:22:28,943
I dreamt the stuff in the
sewer was made out of...
297
00:22:28,945 --> 00:22:31,712
Eh, forget about it,
Mikey. It was just a dream.
298
00:22:36,051 --> 00:22:37,919
So, what's with the
girl who tried to kill you?
299
00:22:37,921 --> 00:22:40,922
She didn't try to kill me.
She saved me.
300
00:22:40,924 --> 00:22:44,959
- She threw a knife at your head.
- She threw a knife near my head.
301
00:22:44,961 --> 00:22:47,495
- She's in the Foot clan.
- Nobody's perfect.
302
00:22:53,999 --> 00:22:57,597
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
23289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.