All language subtitles for Survivor - 2x13 - Enough Is Enough.DVDRip.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,371 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:06,158 --> 00:00:10,020 Le camp Barramundi fut emport� par une crue �clair. 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,379 Bon sang ! 4 00:00:13,480 --> 00:00:14,980 J'ai vu la d�vastation. 5 00:00:15,105 --> 00:00:18,560 Ma premi�re pens�e a �t� : "C'est chez nous." 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,563 L'eau a tout balay�, 7 00:00:20,688 --> 00:00:24,666 y compris une bonne partie du moral de tout le monde. 8 00:00:24,791 --> 00:00:26,831 Comme ce groupe a d�j� endur� beaucoup, 9 00:00:26,956 --> 00:00:28,995 c'est dur de devoir aller voter. 10 00:00:30,683 --> 00:00:34,161 Au conseil, l'alliance d'Ogakor se retourna contre l'une des siens, 11 00:00:34,286 --> 00:00:36,836 faisant d'Amber la 11e personne �limin�e. 12 00:00:36,961 --> 00:00:39,660 Il en reste cinq. Qui sera le prochain � partir ? 13 00:00:41,851 --> 00:00:44,851 Survivor The Australian Outback Saison 02 - �pisode 13 Trop, c'est trop 14 00:00:44,976 --> 00:00:46,976 Traduction : L�ny 15 00:00:47,101 --> 00:00:49,101 Relecture : Optimus, Jack Bauer 16 00:00:49,226 --> 00:00:51,226 Synchro : L�ny 17 00:02:08,922 --> 00:02:11,880 Je vais essayer de nettoyer toute cette plage. 18 00:02:12,005 --> 00:02:13,600 On ne sait jamais quand s'abattra 19 00:02:13,725 --> 00:02:16,067 un nouveau d�luge comme il y a deux jours. 20 00:02:16,192 --> 00:02:17,904 L'eau a tout emport�. 21 00:02:26,346 --> 00:02:29,113 Je me suis r�veill�e ce matin si tremp�e d'un c�t� 22 00:02:29,238 --> 00:02:30,280 que j'ai pens� : 23 00:02:30,405 --> 00:02:32,447 "Je me suis soulag�e en dormant ?" 24 00:02:32,572 --> 00:02:35,772 Je n'ai jamais eu cette sensation, 25 00:02:35,897 --> 00:02:38,807 car mon c�t� gauche �tait tremp� sur le sol. 26 00:02:38,932 --> 00:02:41,796 Il a beaucoup plu hier soir et notre nouvel abri a pris l'eau. 27 00:02:41,921 --> 00:02:43,403 Je n'ai pas dormi de la nuit. 28 00:02:43,528 --> 00:02:45,765 Ce matin, tout le monde �tait un peu claqu�. 29 00:02:49,726 --> 00:02:51,540 Plus la fin approche, 30 00:02:51,665 --> 00:02:55,339 plus on pense � ce qui nous attend � notre retour : 31 00:02:55,464 --> 00:02:58,019 la nourriture, nos familles, 32 00:02:58,144 --> 00:03:00,363 notre lit, notre oreiller. 33 00:03:01,751 --> 00:03:04,626 Mon mari et mes enfants me manquent plus que tout. 34 00:03:04,751 --> 00:03:06,396 Je suis encore une jeune mari�e. 35 00:03:06,521 --> 00:03:09,482 Je ne suis mari�e que depuis un an et demi, 36 00:03:09,607 --> 00:03:12,400 et mon mari est mon meilleur ami. 37 00:03:13,052 --> 00:03:15,402 Aller chercher mes enfants � l'�cole me manque 38 00:03:15,527 --> 00:03:19,040 et que mon fils soit content de me voir. 39 00:03:20,006 --> 00:03:22,191 Tout me manque chez eux. 40 00:03:22,437 --> 00:03:24,561 Avec la temp�te qu'on a essuy�e et l'abri, 41 00:03:24,686 --> 00:03:26,615 je n'ai jamais vu Tina si d�prim�e. 42 00:03:26,740 --> 00:03:28,316 Elle �tait au fond du gouffre. 43 00:03:28,441 --> 00:03:30,246 Mais Elisabeth l'est depuis un bon moment. 44 00:03:30,371 --> 00:03:32,912 Physiquement, Elisabeth est �puis�e, et �motionnellement. 45 00:03:33,037 --> 00:03:35,557 On a tous essay� de la soutenir. 46 00:03:35,682 --> 00:03:37,944 Si seulement on avait deux jours sans pluie... 47 00:03:38,069 --> 00:03:39,386 J'aimerais bien. 48 00:03:39,729 --> 00:03:41,286 Je doute que �a arrive. 49 00:03:41,411 --> 00:03:44,866 Ce matin, je me suis r�veill�e tremp�e et... 50 00:03:44,991 --> 00:03:47,527 J'essayais toujours de me remettre de la faim. 51 00:03:47,905 --> 00:03:50,729 Ces quatre derniers jours m'ont vraiment �puis�e. 52 00:03:56,475 --> 00:03:58,872 Voyons ce que nous dit le courrier. 53 00:04:01,033 --> 00:04:02,632 Oh, mon Dieu ! 54 00:04:02,757 --> 00:04:04,443 Tiens le bout. 55 00:04:05,834 --> 00:04:08,448 "Pendant 34 jours, sur vous-m�me vous avez compt�. 56 00:04:08,573 --> 00:04:11,560 C'est votre force et votre esprit qui seront test�s. 57 00:04:11,685 --> 00:04:14,334 D�sormais c'est � vos proches ou vos m�res que vous vous fierez, 58 00:04:14,459 --> 00:04:17,186 Si � Survivor.com vous esp�rez gagner." 59 00:04:17,311 --> 00:04:19,024 Oh, mon Dieu ! Un e-mail ? 60 00:04:19,149 --> 00:04:22,648 On va s'affronter, avec nos proches sur Internet. 61 00:04:22,773 --> 00:04:24,633 Oh, mon Dieu ! 62 00:04:25,737 --> 00:04:27,809 Les amis, c'est �norme ! 63 00:04:27,934 --> 00:04:30,512 J'arrive m�me pas � me contr�ler ! 64 00:04:33,629 --> 00:04:35,673 - Calme-toi. - Je peux pas. Je peux pas. 65 00:04:35,798 --> 00:04:39,955 Le courrier disait qu'on compterait sur nos proches ou notre m�re. 66 00:04:40,080 --> 00:04:41,727 Ma m�re, c'est... 67 00:04:41,852 --> 00:04:44,576 C'est mon h�ro�ne, elle est juste... 68 00:04:44,905 --> 00:04:47,996 La femme la plus incroyable et forte qui soit. 69 00:04:48,121 --> 00:04:52,067 Elle a eu un cancer du sein et une chimio, sans se plaindre. 70 00:04:52,600 --> 00:04:55,233 D�s que je pense que �a empire ici, 71 00:04:55,358 --> 00:04:57,339 je sais ce qu'elle a travers�. 72 00:04:57,464 --> 00:04:59,118 C'est mon h�ro�ne. 73 00:05:00,057 --> 00:05:02,477 Et avec elle, je peux tout faire. 74 00:05:02,602 --> 00:05:04,880 Pr�parons-nous ! 75 00:05:13,471 --> 00:05:14,990 Par ici, tout le monde. 76 00:05:15,115 --> 00:05:18,611 Bienvenue au cybercaf� de l'Outback, 77 00:05:18,893 --> 00:05:20,371 � la Survivor. 78 00:05:21,430 --> 00:05:23,029 Gr�ce � la technologie, 79 00:05:23,154 --> 00:05:26,153 vous discuterez en ligne avec vos proches. 80 00:05:26,278 --> 00:05:27,327 C'est g�nial ! 81 00:05:28,157 --> 00:05:30,839 En fait, votre r�ussite � cette �preuve 82 00:05:30,964 --> 00:05:33,174 d�pendra de vos proches, 83 00:05:33,299 --> 00:05:35,520 car ils participeront, avec vous. 84 00:05:35,645 --> 00:05:36,796 Un � la fois, 85 00:05:36,921 --> 00:05:39,589 vous leur poserez une s�rie de questions sur la survie. 86 00:05:39,909 --> 00:05:42,603 Le proche qui r�pond bien � un maximum de questions 87 00:05:42,728 --> 00:05:44,565 d�terminera lequel de vous l'emportera. 88 00:05:44,690 --> 00:05:45,745 Pour le gagnant, 89 00:05:46,124 --> 00:05:49,757 30 minutes de chat en priv� avec ses proches. 90 00:05:49,882 --> 00:05:51,459 Apr�s la discussion, 91 00:05:51,584 --> 00:05:54,154 je vous donnerai cette carte Visa, cr�dit�e de 500 dollars, 92 00:05:54,279 --> 00:05:56,681 pour acheter ce que vous voulez � vos proches. 93 00:05:56,806 --> 00:05:58,372 Pointez, cliquez, achetez, 94 00:05:58,497 --> 00:06:00,953 24 heures plus tard, ils recevront leur colis. 95 00:06:01,078 --> 00:06:02,837 Oh, mon Dieu ! 96 00:06:03,812 --> 00:06:06,166 Ce ne serait pas un vrai cybercaf� 97 00:06:06,291 --> 00:06:07,979 sans caf� et viennoiseries. 98 00:06:08,104 --> 00:06:11,126 Alors, quand vous viendrez saluer vos proches, 99 00:06:11,251 --> 00:06:14,274 je vous servirai une tasse de caf�, vous choisirez une viennoiserie. 100 00:06:14,820 --> 00:06:17,744 Tina, vous commencez. Vous semblez press�e de dire bonjour. 101 00:06:18,280 --> 00:06:20,307 Asseyez-vous. Vous voulez un bon caf� ? 102 00:06:20,432 --> 00:06:21,581 Et comment ! 103 00:06:21,706 --> 00:06:23,958 Et prenez une viennoiserie. 104 00:06:24,876 --> 00:06:27,385 Il y a votre mari, Dale. 105 00:06:27,510 --> 00:06:29,756 Votre fils, Taylor. Et votre fille, Katie. 106 00:06:31,486 --> 00:06:32,934 Salut, la famille. 107 00:06:33,059 --> 00:06:34,928 Vous me manquez beaucoup. 108 00:06:36,319 --> 00:06:37,639 La voil�. 109 00:06:37,764 --> 00:06:39,480 C'est votre m�re. 110 00:06:40,633 --> 00:06:42,002 "Salut, la famille." 111 00:06:42,127 --> 00:06:43,570 Salut, ma ch�rie. 112 00:06:44,930 --> 00:06:46,381 On t'aime... 113 00:06:47,086 --> 00:06:48,350 Et on... 114 00:06:48,475 --> 00:06:49,909 Dale doit taper. 115 00:06:50,034 --> 00:06:52,387 "S-a-l-u-t." 116 00:06:52,637 --> 00:06:55,238 ... D. et K. 117 00:06:55,363 --> 00:06:56,416 Bien. 118 00:06:57,301 --> 00:06:58,744 "Salut, ma ch�rie. 119 00:06:59,185 --> 00:07:00,820 On t'aime, tu nous manques. 120 00:07:01,158 --> 00:07:04,099 Courage ! Taylor, Dale et Katie." 121 00:07:04,349 --> 00:07:06,134 Elisabeth, venez ici. 122 00:07:06,259 --> 00:07:08,434 Voici qui vous attend � la maison : 123 00:07:08,559 --> 00:07:10,130 votre m�re, Elisabeth. 124 00:07:10,255 --> 00:07:12,607 Votre p�re, Kenneth. Et votre fr�re, Ken. 125 00:07:12,732 --> 00:07:15,696 - Oh, mon Dieu ! - Les r�actions se ressemblent. 126 00:07:16,364 --> 00:07:17,771 Je vous aime tous, 127 00:07:17,896 --> 00:07:21,113 vous me manquez vraiment. 128 00:07:21,675 --> 00:07:24,044 Saine et sauve. 129 00:07:25,459 --> 00:07:27,847 Je vous embrasse, Bessy. 130 00:07:28,950 --> 00:07:30,025 Envoi. 131 00:07:32,424 --> 00:07:33,795 C'est Elisabeth. 132 00:07:33,920 --> 00:07:36,005 "Je vous aime tous, vous me manquez vraiment. 133 00:07:36,130 --> 00:07:37,474 Saine et sauve. 134 00:07:37,599 --> 00:07:39,359 Je vous embrasse, Bessy." 135 00:07:43,555 --> 00:07:45,887 "Elisabeth, je n'en reviens pas que ce soit toi. 136 00:07:46,012 --> 00:07:48,410 Papa et Kenny sont l�. Que se passe-t-il l�-bas ?" 137 00:07:48,535 --> 00:07:50,545 Je peux pas te raconter. 138 00:07:50,670 --> 00:07:52,113 On se parle bient�t. 139 00:07:52,851 --> 00:07:54,282 Rodger, venez ici. 140 00:07:54,407 --> 00:07:55,842 - Bienvenue. - Merci, l'ami. 141 00:07:55,967 --> 00:07:57,410 Voici � qui vous parlez. 142 00:07:57,535 --> 00:07:58,645 Votre femme, Pat. 143 00:07:58,770 --> 00:08:00,255 - Votre fille, Angela. - Bien. 144 00:08:00,380 --> 00:08:02,282 - Et votre gendre, Kevin. - Bien. 145 00:08:10,736 --> 00:08:12,192 Le voil�. 146 00:08:12,317 --> 00:08:13,526 "Salut, la famille. 147 00:08:13,651 --> 00:08:16,239 Tout va bien. Je vous aime tous." 148 00:08:18,598 --> 00:08:20,320 C'est une petite larme dans votre oeil ? 149 00:08:20,445 --> 00:08:21,806 Effectivement. 150 00:08:30,152 --> 00:08:31,181 C'est bon. 151 00:08:31,306 --> 00:08:32,921 Ils disent quoi, Rodg ? 152 00:08:38,596 --> 00:08:41,755 - Et si vous lisiez. - Je vais lire � votre place. 153 00:08:41,880 --> 00:08:43,202 "On va bien. 154 00:08:43,327 --> 00:08:46,101 Tu nous manques et on est tr�s fier de toi." 155 00:08:48,464 --> 00:08:50,038 L'attente valait le coup, Rodger. 156 00:08:50,163 --> 00:08:52,357 Je savais que j'aurais d� prendre mes lunettes de soleil. 157 00:08:52,699 --> 00:08:54,176 Venez ici, Keith. 158 00:08:55,688 --> 00:08:57,212 Keith. 159 00:08:57,337 --> 00:08:59,239 Katrin, �a vous parle ? 160 00:08:59,502 --> 00:09:00,642 Votre ch�rie ? 161 00:09:00,946 --> 00:09:02,409 Elle vous attend. 162 00:09:11,473 --> 00:09:15,297 On... s'appelle "Petit Pois" et "Carotte". 163 00:09:15,547 --> 00:09:17,816 "Salut, Petit Pois, tu me manques beaucoup. 164 00:09:17,941 --> 00:09:21,078 Je ne te quitterai jamais plus si longtemps. 165 00:09:21,480 --> 00:09:22,971 Je t'aime." 166 00:09:26,469 --> 00:09:28,176 "Salut, Carotte. 167 00:09:30,904 --> 00:09:34,665 Tu... peux... m'appeler... 168 00:09:35,508 --> 00:09:37,774 ma ch�rie." 169 00:09:38,486 --> 00:09:40,246 � point nomm�, hein ? 170 00:09:40,898 --> 00:09:43,880 "Salut, Carotte, tu peux m'appeler ma ch�rie. 171 00:09:44,547 --> 00:09:46,505 Je t'aime aussi." 172 00:09:48,245 --> 00:09:49,642 Asseyez-vous, Colby. 173 00:09:49,767 --> 00:09:51,558 Prenez une viennoiserie. 174 00:09:52,250 --> 00:09:56,182 - Il y a, Gaye, votre m�re. - C'est pas vrai ! Super. 175 00:09:58,798 --> 00:10:01,167 "Salut la compagnie, le Colbster est toujours vivant. 176 00:10:01,292 --> 00:10:02,471 Je t'aime." 177 00:10:03,016 --> 00:10:07,349 L'important c'est de lui faire savoir que je vais bien. 178 00:10:07,474 --> 00:10:09,013 C'est ma meilleure amie. 179 00:10:09,138 --> 00:10:12,420 C'est bien plus qu'une relation m�re-fils. 180 00:10:12,545 --> 00:10:14,447 Elle est tout pour moi. 181 00:10:30,391 --> 00:10:32,674 Ma m�re a juste dit : "Salut, mon b�b�." 182 00:10:38,634 --> 00:10:41,328 Elle m'appelle toujours son petit gar�on, 183 00:10:41,453 --> 00:10:44,237 car mon frangin est plus vieux que moi. 184 00:10:47,324 --> 00:10:49,946 C'est ce dont j'avais besoin. 185 00:10:50,583 --> 00:10:53,014 Vous avez remarqu� que les mecs 186 00:10:53,139 --> 00:10:55,777 ont craqu� bien plus que les femmes. 187 00:10:55,902 --> 00:10:57,383 Trois grands gaillards. 188 00:10:57,508 --> 00:10:59,783 J'�tais assez calme avant qu'elle r�ponde. 189 00:10:59,908 --> 00:11:01,094 Et pourtant. 190 00:11:01,219 --> 00:11:03,447 Je pensais bien g�rer avant de voir son message. 191 00:11:03,572 --> 00:11:05,840 Quand j'ai vu le message, j'ai craqu�. 192 00:11:09,016 --> 00:11:10,904 Nous allons commencer l'�preuve. 193 00:11:11,029 --> 00:11:15,075 Vous poserez les cinq m�mes questions � votre famille. 194 00:11:15,200 --> 00:11:17,475 Le gagnant sera celui dont la famille 195 00:11:17,600 --> 00:11:19,609 r�pond bien � un maximum de questions. 196 00:11:19,734 --> 00:11:21,060 Tina, � vous. 197 00:11:21,185 --> 00:11:23,391 Lisez les questions et cliquez sur "Envoi". 198 00:11:23,516 --> 00:11:26,861 Mon Dieu, c'est une bonne question pour vous tous. 199 00:11:26,986 --> 00:11:28,577 "Dans l'h�misph�re sud... 200 00:11:28,702 --> 00:11:31,600 ... le soleil se l�ve dans quelle direction ?" 201 00:11:32,124 --> 00:11:34,035 Il se l�ve toujours � l'est. 202 00:11:34,160 --> 00:11:35,664 L'est, c'est "C". 203 00:11:35,789 --> 00:11:37,170 Question 2. 204 00:11:37,295 --> 00:11:38,540 "Vrai ou faux ? 205 00:11:38,665 --> 00:11:40,919 L'�meu est le plus grand oiseau du monde." 206 00:11:41,044 --> 00:11:44,170 "L'�meu est le plus grand oiseau du monde." 207 00:11:44,295 --> 00:11:46,192 Oui, "Vrai". 208 00:11:46,317 --> 00:11:47,582 Question 3. 209 00:11:47,707 --> 00:11:49,800 Je dois revenir � la question. 210 00:11:49,925 --> 00:11:51,174 Question 3 : 211 00:11:51,299 --> 00:11:53,583 "Les crampes de chaleur sont caus�es par un manque : 212 00:11:53,708 --> 00:11:54,714 A) D'eau. 213 00:11:55,162 --> 00:11:56,327 B) De sucre. 214 00:11:56,452 --> 00:11:57,683 C) De sel. 215 00:11:57,808 --> 00:11:59,127 D) De prot�ines. ?" 216 00:11:59,252 --> 00:12:01,017 La r�ponse est "C". 217 00:12:01,500 --> 00:12:02,850 Question 4... 218 00:12:02,975 --> 00:12:05,536 "L'Australie est connue pour ses effrayants serpents. 219 00:12:05,661 --> 00:12:08,005 Des dix serpents les plus venimeux de l'Outback..." 220 00:12:08,130 --> 00:12:10,430 "... combien vivent en Australie ?" 221 00:12:10,555 --> 00:12:12,628 Oh, mon Dieu ! 222 00:12:13,347 --> 00:12:14,864 "A) 3. B) 6. 223 00:12:14,989 --> 00:12:16,276 C) 9. D) 10." 224 00:12:16,401 --> 00:12:17,579 Aucune id�e. 225 00:12:17,829 --> 00:12:19,279 "A" ? 226 00:12:19,404 --> 00:12:22,082 Question 5 : "Situ� � 1,5 km d'un �clair... 227 00:12:22,207 --> 00:12:25,046 ... combien de temps mettrez-vous environ pour entendre le tonnerre ? 228 00:12:25,171 --> 00:12:27,977 A) 1 seconde. B) 3 secondes. 229 00:12:28,102 --> 00:12:31,179 C) 5 secondes. D) 7 secondes." 230 00:12:31,304 --> 00:12:33,995 Cette question me semble un peu b�te. 231 00:12:34,120 --> 00:12:36,266 Je vais dire : "D) 7 secondes". 232 00:12:39,511 --> 00:12:41,191 Pr�ts pour les r�sultats ? 233 00:12:41,316 --> 00:12:43,169 Premi�re question : "Dans l'h�misph�re sud, 234 00:12:43,294 --> 00:12:45,170 le soleil se l�ve dans quelle direction ?" 235 00:12:45,295 --> 00:12:48,301 La bonne r�ponse �tait : "C) Est". 236 00:12:48,426 --> 00:12:49,749 Deuxi�me question : 237 00:12:49,874 --> 00:12:51,680 "L'�meu est le plus grand oiseau du monde." 238 00:12:51,805 --> 00:12:53,271 "Faux", c'est l'autruche. 239 00:12:53,396 --> 00:12:54,507 Troisi�me question : 240 00:12:54,632 --> 00:12:56,843 "Les crampes de chaleur sont caus�es par un manque..." 241 00:12:56,968 --> 00:12:58,244 "C) De sel". 242 00:12:58,534 --> 00:12:59,679 Mon Dieu ! 243 00:12:59,804 --> 00:13:01,181 Quatri�me question : 244 00:13:01,306 --> 00:13:04,250 "L'Australie est connue pour ses effrayants serpents. 245 00:13:04,375 --> 00:13:08,036 Des dix serpents les plus venimeux de l'Outback", mot cl�, 246 00:13:08,161 --> 00:13:09,923 "combien vivent en Australie ?" 247 00:13:10,048 --> 00:13:11,657 �videmment, tous les dix. 248 00:13:11,782 --> 00:13:13,117 Derni�re question... 249 00:13:13,242 --> 00:13:14,268 Mon Dieu ! 250 00:13:14,393 --> 00:13:16,639 "Situ� � 1,5 km d'un �clair, 251 00:13:16,764 --> 00:13:20,242 combien de temps mettrez-vous environ pour entendre le tonnerre ?" 252 00:13:20,367 --> 00:13:22,337 C'est un mythe qu'il faille une seconde. 253 00:13:22,462 --> 00:13:24,635 C'est cinq secondes. 254 00:13:24,760 --> 00:13:27,849 Avant d'annoncer le gagnant, r�capitulons l'enjeu. 255 00:13:27,974 --> 00:13:30,377 30 minutes de chat avec votre famille, 256 00:13:30,502 --> 00:13:33,018 500 dollars de shopping, gracieusement offerts par Visa. 257 00:13:33,143 --> 00:13:36,682 Et pour les autres, un dernier au revoir. 258 00:13:37,269 --> 00:13:40,498 Le gagnant avec quatre bonnes r�ponses... 259 00:13:40,873 --> 00:13:41,982 Tina. 260 00:13:43,743 --> 00:13:44,755 Fonce ! 261 00:13:44,880 --> 00:13:46,460 F�licitations, Tina. 262 00:13:46,585 --> 00:13:49,304 C'est g�nial de gagner, Dieu merci ! 263 00:13:49,554 --> 00:13:52,195 Rodger, un dernier au revoir. 264 00:13:52,536 --> 00:13:55,268 "Vous ne croirez jamais tout ce que j'ai vu et fait. 265 00:13:55,569 --> 00:13:56,978 Je vous aime." 266 00:14:01,486 --> 00:14:03,817 Je vous avais dit que j'en aurais besoin. 267 00:14:04,726 --> 00:14:07,338 Elle a dit : "Je vais t'engraisser � ton retour. 268 00:14:07,463 --> 00:14:09,190 On t'aime tous, tu nous manques. 269 00:14:09,315 --> 00:14:12,758 Et j'attends avec impatience... ton retour � la maison. 270 00:14:12,883 --> 00:14:14,949 Garde le sourire et continue l'aventure. 271 00:14:15,074 --> 00:14:16,890 Je t'embrasse, ta maman." 272 00:14:17,325 --> 00:14:19,267 "Elisabeth, d�sol�s de ne pas avoir gagn�." 273 00:14:19,392 --> 00:14:20,708 Ne vous excusez pas ! 274 00:14:20,833 --> 00:14:23,209 "On t'aime et on est tr�s fier de toi. 275 00:14:23,334 --> 00:14:25,222 On prie pour toi tous les jours. 276 00:14:25,347 --> 00:14:26,840 Gros bisous." 277 00:14:39,421 --> 00:14:41,957 "Une question cruciale m'obs�de. 278 00:14:42,082 --> 00:14:45,460 Elle m'est venue un soir en voyant une �toile filante 279 00:14:45,585 --> 00:14:47,862 aux petites heures du matin : 280 00:14:47,987 --> 00:14:49,656 veux-tu m'�pouser, Petit Pois ?" 281 00:14:50,600 --> 00:14:51,933 Oh, mon Dieu ! 282 00:14:52,183 --> 00:14:54,460 "J'esp�re que tu t'y attendais." 283 00:14:55,326 --> 00:14:57,030 Tu l'as fait ! Tu l'as fait ! 284 00:14:57,644 --> 00:14:59,296 Oh, mon Dieu ! 285 00:15:00,138 --> 00:15:02,482 Oh, mon Dieu ! "Veux-tu m'�pouser, Petit Pois ?" 286 00:15:02,607 --> 00:15:04,007 Oh, mon Dieu ! 287 00:15:06,531 --> 00:15:08,159 T'es s�rieux ? 288 00:15:09,033 --> 00:15:11,164 T'imagines �tre de l'autre c�t� ? 289 00:15:11,289 --> 00:15:13,353 "Tu peux retaper ta question ? 290 00:15:13,478 --> 00:15:15,415 Je ne suis pas s�re d'avoir bien lu." 291 00:15:16,615 --> 00:15:17,617 "Oui !" 292 00:15:17,742 --> 00:15:20,065 Oui ! Oui ! Oui ! 293 00:15:22,884 --> 00:15:24,573 Oui ! "Je ne m'y attendais pas. 294 00:15:24,698 --> 00:15:26,691 Tu m'as manqu� plus que je ne pourrais le dire. 295 00:15:26,816 --> 00:15:29,599 D�sol�e d'avoir perdu le quiz. Ce fut une longue semaine. 296 00:15:29,724 --> 00:15:32,440 Je t'aime et j'esp�re te voir bient�t." Oui ! 297 00:15:32,690 --> 00:15:34,725 F�licitations, Keith ! 298 00:15:38,337 --> 00:15:39,339 Tina. 299 00:15:41,032 --> 00:15:42,532 Le tr�ne est � vous. 300 00:15:43,238 --> 00:15:44,878 Sur l'ordinateur, 301 00:15:45,003 --> 00:15:47,721 je tapais aussi vite que je pouvais. 302 00:15:47,846 --> 00:15:49,549 J'ai dit : "On a gagn� ! 303 00:15:49,674 --> 00:15:53,208 De toutes les r�compenses, c'est celle que je voulais. 304 00:15:54,777 --> 00:15:58,199 Je voulais vraiment vous parler." 305 00:15:58,725 --> 00:16:01,598 Parler � ma famille m'a donn� un gros coup de fouet. 306 00:16:01,723 --> 00:16:04,197 Je me suis dit que c'�tait suffisant pour m'aider � traverser 307 00:16:04,322 --> 00:16:06,107 ces huit prochains jours facilement. 308 00:16:06,232 --> 00:16:08,844 "Je vous aime, vous me manquez plus que vous ne l'imaginez, 309 00:16:08,969 --> 00:16:12,364 et je ne repartirai plus jamais aussi longtemps." 310 00:16:13,106 --> 00:16:15,437 Je me suis dit : "Encore huit jours ? 311 00:16:15,562 --> 00:16:17,595 Les doigts dans le nez, ma fille !" 312 00:16:21,815 --> 00:16:23,391 La meilleure journ�e ici. 313 00:16:23,516 --> 00:16:25,919 On a tous gagn� l'�preuve de r�compense. 314 00:16:26,044 --> 00:16:28,630 On a tous pu parler � nos familles. 315 00:16:34,352 --> 00:16:36,089 M�me sous la pluie, 316 00:16:36,596 --> 00:16:39,868 mon short, mes bottes et mes pieds sont tremp�s, 317 00:16:39,993 --> 00:16:42,158 et je garde le sourire. 318 00:16:42,815 --> 00:16:44,512 Apr�s ma victoire, 319 00:16:44,762 --> 00:16:47,582 l'�motion principale �tait la pure joie. 320 00:16:53,413 --> 00:16:56,383 Regardez, une petite cour de r�cr�. 321 00:16:56,934 --> 00:16:57,981 Joli ! 322 00:16:59,041 --> 00:17:01,808 Ma bouche me faisait mal � force de sourire 323 00:17:01,933 --> 00:17:03,590 tout le temps que j'�crivais. 324 00:17:03,715 --> 00:17:06,921 Les quelques mots qu'on a pu �changer, 325 00:17:07,046 --> 00:17:08,528 c'�tait de la pure joie. 326 00:17:19,183 --> 00:17:21,007 Tina, Keith va dire le b�n�dicit�. 327 00:17:21,988 --> 00:17:24,019 Notre P�re, merci pour aujourd'hui. 328 00:17:24,144 --> 00:17:26,419 Ce fut une journ�e incroyable. 329 00:17:27,384 --> 00:17:28,644 � titre personnel, 330 00:17:28,769 --> 00:17:32,659 merci pour le "oui" de ma ch�rie, Katrin. 331 00:17:33,058 --> 00:17:34,155 Et... 332 00:17:34,586 --> 00:17:38,024 Envoie ces pri�res � nos proches, qu'ils sachent qu'ils nous manquent. 333 00:17:38,149 --> 00:17:40,439 Prot�ge-les et continue de nous prot�ger 334 00:17:40,564 --> 00:17:42,376 pour ces derniers jours. 335 00:17:42,501 --> 00:17:44,310 Nous te remercions pour cette chance 336 00:17:44,435 --> 00:17:46,366 et l'exp�rience qu'on vit dans l'Outback. 337 00:17:46,491 --> 00:17:48,052 - Amen. - Amen. 338 00:17:48,990 --> 00:17:51,935 C'�tait clair pour tout le monde qu'aujourd'hui, 339 00:17:52,060 --> 00:17:53,538 au moins pour un jour, 340 00:17:53,663 --> 00:17:56,571 on ne penserait pas � la strat�gie. 341 00:17:56,696 --> 00:17:58,620 �a ne sera s�rement pas le cas demain, 342 00:17:58,745 --> 00:18:01,247 mais aujourd'hui, on se foutait de gagner le million. 343 00:18:02,268 --> 00:18:04,784 Ce soir, il va faire tr�s froid. 344 00:18:04,909 --> 00:18:07,162 Colby, t'es responsable d'�teindre la bougie. 345 00:18:07,287 --> 00:18:08,447 D'ac. 346 00:18:08,572 --> 00:18:10,098 Bonne nuit, tout le monde. 347 00:18:10,223 --> 00:18:11,763 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 348 00:18:11,888 --> 00:18:13,259 � demain matin. 349 00:18:13,384 --> 00:18:15,309 J'�teins la lumi�re ! 350 00:18:15,828 --> 00:18:17,649 - Keith, t'es pr�t ? - Oui. 351 00:18:53,999 --> 00:18:57,203 Rodger et moi on se l�ve les 1ers, avant tout le monde. 352 00:18:57,795 --> 00:18:59,464 On a pass� une sale nuit sous la pluie, 353 00:18:59,589 --> 00:19:02,648 et d�s qu'il pleut, on risque de perdre le feu. 354 00:19:02,773 --> 00:19:05,816 Faire du feu le matin est extr�mement difficile. 355 00:19:11,248 --> 00:19:14,155 On faisait notre pause pipi matinale, 356 00:19:14,654 --> 00:19:18,124 j'ai regard� l'horizon et j'ai dit : "C'est quoi cette fum�e l�-bas ?" 357 00:19:26,098 --> 00:19:28,758 On a trouv� un bout d'arbre 358 00:19:29,111 --> 00:19:31,838 qui br�lait suite � un feu de for�t 359 00:19:31,963 --> 00:19:34,454 s�rement vieux de deux semaines. 360 00:19:35,021 --> 00:19:38,920 Ce matin, Dieu nous fait un cadeau. En cette froide et pluvieuse matin�e. 361 00:19:43,990 --> 00:19:45,880 C'�tait une �norme d�couverte. 362 00:19:46,005 --> 00:19:48,321 C'�tait la base pour un bon feu. 363 00:19:48,676 --> 00:19:49,915 T'y crois ? 364 00:19:50,040 --> 00:19:52,634 C'est vraiment incroyable ! 365 00:19:52,759 --> 00:19:56,915 Voil� comment l'homme des cavernes a connu le feu, l'a captur�, 366 00:19:57,040 --> 00:19:59,361 ramass�, ramen� chez lui. 367 00:19:59,486 --> 00:20:01,268 C'est l'origine des saucisses. 368 00:20:01,393 --> 00:20:02,457 C'est �a. 369 00:20:13,966 --> 00:20:16,224 Je regarde la rivi�re, 370 00:20:16,349 --> 00:20:18,785 et elle traverse notre ancien camp. 371 00:20:19,525 --> 00:20:22,402 C'est vraiment incroyable. 372 00:20:27,121 --> 00:20:30,372 D'un point de vue mat�riel, on a beaucoup perdu. 373 00:20:30,497 --> 00:20:31,678 On a notre riz, 374 00:20:31,803 --> 00:20:34,209 et en sachant qu'on a de la bouffe, 375 00:20:34,334 --> 00:20:37,879 on a rationn� le riz pour les derniers jours � tenir. 376 00:20:38,004 --> 00:20:39,432 Quelle quantit� il reste ? 377 00:20:39,557 --> 00:20:41,917 Deux sacs de riz brun 378 00:20:42,042 --> 00:20:43,645 et un sac de riz blanc. 379 00:20:43,988 --> 00:20:46,505 Keith fait bien trop de riz � chaque repas. 380 00:20:46,630 --> 00:20:49,135 Il suffit juste de faire de plus petites portions. 381 00:20:49,260 --> 00:20:51,117 Il ne le comprend pas. 382 00:20:54,360 --> 00:20:57,112 C'est maintenant que le jeu commence vraiment. 383 00:20:57,237 --> 00:21:01,002 Mon intention est d'�tre avec Colby et Tina 384 00:21:01,127 --> 00:21:03,188 dans les trois derniers. 385 00:21:03,812 --> 00:21:05,227 � ce stade du jeu, 386 00:21:05,352 --> 00:21:08,364 c'est normal que la campagne politique 387 00:21:08,852 --> 00:21:10,003 batte son plein, 388 00:21:10,128 --> 00:21:12,038 surtout avec ces derni�res personnes, 389 00:21:12,163 --> 00:21:14,285 car elles seront le jury. 390 00:21:15,059 --> 00:21:16,916 D�sormais, je cuisine bien plus. 391 00:21:17,041 --> 00:21:19,858 Comme on est plus dans une dynamique individuelle, 392 00:21:19,983 --> 00:21:22,115 c'est important de pouvoir faire des choses 393 00:21:22,240 --> 00:21:25,426 que les autres membres du groupe estiment. 394 00:21:26,265 --> 00:21:27,756 Tentons quelque chose. 395 00:21:28,320 --> 00:21:29,713 Une petite exp�rience. 396 00:21:29,838 --> 00:21:31,103 Keith a juste dit : 397 00:21:31,228 --> 00:21:33,746 "Je vais faire une petite exp�rience avec les riz brun et blanc." 398 00:21:33,871 --> 00:21:36,232 Nos portions �taient �normes et il a dit : 399 00:21:36,357 --> 00:21:39,216 "J'ai l'habitude. Je sais �valuer les quantit�s." 400 00:21:39,341 --> 00:21:41,575 Je pense qu'il se sent excessivement confiant 401 00:21:41,700 --> 00:21:45,643 qu'il sera l'un des deux ou trois finalistes. 402 00:21:46,469 --> 00:21:48,783 Et il sait que les portions seront plus grandes alors. 403 00:21:48,908 --> 00:21:50,076 Ce riz est cuit ? 404 00:21:50,445 --> 00:21:52,224 J'en ai fait un peu. 405 00:21:52,349 --> 00:21:54,512 C'est bon, je l'ai m�lang� avec le blanc. 406 00:21:54,637 --> 00:21:56,075 Le riz brun cuit vite 407 00:21:56,200 --> 00:21:58,919 et gonfle bien plus, il prend plus de volume. 408 00:21:59,044 --> 00:22:01,357 Keith, t'as dit le contraire il y a cinq jours. 409 00:22:01,482 --> 00:22:04,112 - T'as dit que le riz brun rend moins. - Non, qu'il demande plus d'eau. 410 00:22:04,237 --> 00:22:06,741 Non, t'as dit qu'il rend moins. Trois fois de suite. 411 00:22:06,866 --> 00:22:08,504 Si on met pas plus d'eau. 412 00:22:08,629 --> 00:22:09,928 Des demi-portions, 413 00:22:10,053 --> 00:22:13,146 on l'a d�cid�, et on l'a pas fait aux quatre derniers repas. 414 00:22:13,271 --> 00:22:14,305 Colby... 415 00:22:14,430 --> 00:22:17,374 Je vais pas encore rationner quand on sera � court, Keith. 416 00:22:17,499 --> 00:22:20,315 - On mange bien. - Tout ira bien. 417 00:22:20,897 --> 00:22:23,429 Je rev�rifierai mais je suis s�r qu'on est large. 418 00:22:23,554 --> 00:22:25,760 On devrait v�rifier apr�s le repas. 419 00:22:25,885 --> 00:22:28,172 En fait, je l'ai fait avant le repas. 420 00:22:28,297 --> 00:22:29,616 Ce litige avec le riz, 421 00:22:29,741 --> 00:22:31,618 c'est la 1re fois que je vois Colby s'�nerver. 422 00:22:31,743 --> 00:22:34,617 Et je me suis inqui�t�, 423 00:22:34,921 --> 00:22:37,301 surtout qu'Elisabeth �tait l�, � mettre son grain de sel. 424 00:22:37,426 --> 00:22:39,831 Je me suis dit : "Il se passe quelque chose, 425 00:22:39,956 --> 00:22:41,937 et je suis vraiment en danger." 426 00:22:42,062 --> 00:22:44,341 On avait pour 14 jours de riz quand il restait 12 jours, 427 00:22:44,466 --> 00:22:46,308 et maintenant on a juste ce qu'il faut. 428 00:22:46,433 --> 00:22:48,435 Avec le riz brun qui n'�quivaut pas au blanc. 429 00:22:48,560 --> 00:22:50,281 - Non, c'est �quivalent. - Non, Keith. 430 00:22:50,406 --> 00:22:52,111 Tu te contredis. 431 00:22:52,236 --> 00:22:54,982 Car t'as dit deux fois en l'espace de cinq minutes 432 00:22:55,107 --> 00:22:57,507 que le riz brun ne rend pas la m�me quantit� que le blanc. 433 00:22:57,632 --> 00:23:00,655 - J'ai dit qu'il fallait plus d'eau. - Non, c'est faux. 434 00:23:00,780 --> 00:23:03,317 C'est un idiot. Ce mec est un cr�tin. 435 00:23:03,442 --> 00:23:05,444 J'en ai marre de discuter avec lui. 436 00:23:05,569 --> 00:23:09,172 Je ne prends rien de ce qu'il dit pour argent comptant. 437 00:23:09,297 --> 00:23:11,113 Il a une arri�re-pens�e 438 00:23:11,238 --> 00:23:13,303 dans tout ce qu'il dit et fait. 439 00:23:13,428 --> 00:23:16,528 Que ce soit en cuisant le riz, ou en faisant sa demande � sa copine. 440 00:23:16,653 --> 00:23:19,754 Je n'aime pas sa fa�on de jouer, il en fait beaucoup trop 441 00:23:19,879 --> 00:23:22,168 car il ne peut pas y arriver juste en �tant lui-m�me. 442 00:23:22,293 --> 00:23:24,304 J'arr�te de jouer avec Keith, basta. 443 00:23:24,429 --> 00:23:27,407 Les g�teaux au riz ont march� � merveille. 444 00:23:38,134 --> 00:23:41,097 Ce qui me fatigue le plus : le temps. 445 00:23:41,222 --> 00:23:43,953 Les longues journ�es. C'est la seule chose qui m'�nerve. 446 00:23:44,078 --> 00:23:47,002 Sans ces longues journ�es, Keith ne me saoulerait pas. 447 00:23:47,127 --> 00:23:49,963 Je ne serais pas si irritable si je ne m'ennuyais pas autant. 448 00:23:56,878 --> 00:23:59,481 Ce n'est pas rare de regarder le feu pendant une heure, 449 00:23:59,731 --> 00:24:02,222 de fixer le feu et les flammes. 450 00:24:08,793 --> 00:24:12,488 Notre feu est devenu une sorte de "t�l� de l'Outback". 451 00:24:12,613 --> 00:24:14,629 C'est exactement �a. C'est notre divertissement. 452 00:24:14,754 --> 00:24:16,890 On regarde en combien de temps une braise peut br�ler 453 00:24:17,015 --> 00:24:20,060 ou combien de temps met une b�che avant de s'effondrer. 454 00:24:20,185 --> 00:24:21,728 Ce genre de choses. 455 00:24:26,666 --> 00:24:28,243 On fait des coloriages 456 00:24:28,368 --> 00:24:30,484 ou des parties de Backgammon, 457 00:24:30,946 --> 00:24:33,501 ou on a une conversation avec quelqu'un 458 00:24:33,626 --> 00:24:35,575 en oubliant qu'on l'a d�j� eue trois jours avant. 459 00:24:35,700 --> 00:24:37,762 Je fais un carton rouge 460 00:24:37,887 --> 00:24:40,213 et je mets les napperons blancs au milieu. 461 00:24:40,338 --> 00:24:43,588 Dans ma cuisine, mon salon, il y a des coeurs. 462 00:24:43,713 --> 00:24:45,914 T'en as partout dans la maison. 463 00:24:46,039 --> 00:24:49,480 Le froid, la faim, la pluie, ne sont rien compar�s � l'ennui. 464 00:24:49,605 --> 00:24:52,634 C'est incomparable, d'apr�s moi. 465 00:24:55,221 --> 00:24:57,496 Je ne supporte pas de monter l�-haut 466 00:24:57,621 --> 00:25:00,008 et de m'allonger dans l'abri pendant 3-4 heures. 467 00:25:00,133 --> 00:25:01,476 �a me rend dingue. 468 00:25:01,601 --> 00:25:05,046 Je devais sortir d'ici. Je ne pouvais rester plant� l�. 469 00:25:10,138 --> 00:25:13,169 Rodger fait toujours plus que sa part dans la tribu : 470 00:25:13,294 --> 00:25:15,297 pour la p�che, pour faire bouillir de l'eau... 471 00:25:15,422 --> 00:25:16,916 Il est toujours actif. 472 00:25:17,041 --> 00:25:19,820 Il est le plus vieux, et a plus d'�nergie que nous tous. 473 00:25:19,945 --> 00:25:21,454 �a doit venir de son coeur. 474 00:25:22,762 --> 00:25:25,247 En allant aux toilettes j'ai trouv� de l'�corce. 475 00:25:25,372 --> 00:25:27,248 D�sormais, on ne joue pas pour nous-m�mes, 476 00:25:27,373 --> 00:25:29,629 on joue pour ceux qui m�ritent d'�tre ici. 477 00:25:29,754 --> 00:25:31,928 Rodger, Elisabeth et Tina 478 00:25:32,053 --> 00:25:34,251 m�ritent tous les trois d'�tre dans le trio final. 479 00:25:34,376 --> 00:25:37,912 Et Keith n'a rien fait d'exceptionnel 480 00:25:38,037 --> 00:25:40,072 pour rester dans le jeu. 481 00:25:41,502 --> 00:25:43,496 L'immunit� joue un grand r�le dans le jeu, 482 00:25:43,621 --> 00:25:46,386 car elle signifie que tout le monde peut avancer. 483 00:25:46,511 --> 00:25:48,746 Et � ce stade, tout le monde pourrait gagner. 484 00:25:48,871 --> 00:25:51,560 Par ici, c'est le chemin le plus court. 485 00:25:55,625 --> 00:25:56,779 Regarde �a. 486 00:25:58,551 --> 00:25:59,906 Cinq lanternes. 487 00:26:02,049 --> 00:26:03,405 Et un cadenas. 488 00:26:03,899 --> 00:26:06,016 On le ram�ne avant de l'ouvrir ? 489 00:26:06,322 --> 00:26:07,434 Oui, d'accord. 490 00:26:08,624 --> 00:26:10,146 Il y a un vieux cadenas 491 00:26:10,796 --> 00:26:12,890 et le message dit�ceci : 492 00:26:13,508 --> 00:26:16,876 "Comme prisonniers sont arriv�s ici les premiers colons. 493 00:26:17,001 --> 00:26:20,019 Dans l'Outback ils se sont �chapp�s, sans nourriture, ni boisson. 494 00:26:20,144 --> 00:26:22,115 Votre prochaine �preuve est une �vasion. 495 00:26:22,240 --> 00:26:24,119 Ces lampes vous montreront la direction. 496 00:26:24,244 --> 00:26:27,262 Vous serez dans le carr� final si vous pr�tez bien attention." 497 00:26:27,387 --> 00:26:29,689 - Je pense que �a sera amusant. - On va s'�clater ! 498 00:26:44,195 --> 00:26:45,869 - Salut � tous. - Salut, Jeff. 499 00:26:45,994 --> 00:26:48,054 Je commence par r�cup�rer le collier d'immunit�, 500 00:26:48,179 --> 00:26:49,609 puisque vous �tes attach�s. 501 00:26:50,304 --> 00:26:52,721 Ce soir, l'immunit� est remise en jeu. 502 00:26:52,846 --> 00:26:54,755 La raison des cha�nes : 503 00:26:55,175 --> 00:26:58,061 les premiers colons de l'Outback 504 00:26:58,551 --> 00:27:00,360 �taient eux-m�mes des prisonniers. 505 00:27:00,485 --> 00:27:03,811 Dans un instant, je vous raconterai une histoire sur ces prisonniers. 506 00:27:03,936 --> 00:27:07,453 Ensuite, vous utiliserez les informations de cette histoire 507 00:27:07,578 --> 00:27:09,004 pour vous lib�rer. 508 00:27:09,129 --> 00:27:11,878 Vous traverserez cette carri�re de b�tail abandonn�e 509 00:27:12,003 --> 00:27:14,943 o� se trouvent huit questions concernant l'histoire. 510 00:27:15,068 --> 00:27:17,450 Chaque bonne r�ponse vous donne une cl�, 511 00:27:17,575 --> 00:27:20,016 ouvrant l'un de vos cinq cadenas. 512 00:27:20,141 --> 00:27:23,862 Si vous r�pondez mal, vous ne pourrez pas ouvrir le cadenas 513 00:27:23,987 --> 00:27:27,367 et devrez vous rendre sur un autre des huit postes. 514 00:27:27,881 --> 00:27:29,916 Vous continuerez votre chemin 515 00:27:30,041 --> 00:27:32,094 jusqu'� d�verrouiller vos cinq cha�nes. 516 00:27:32,219 --> 00:27:34,860 Le premier � revenir ici totalement libre, 517 00:27:34,985 --> 00:27:37,027 avec ses cha�nes et ses cadenas ouverts, 518 00:27:37,152 --> 00:27:38,258 gagne l'immunit�. 519 00:27:38,748 --> 00:27:40,268 Voici l'histoire : 520 00:27:40,393 --> 00:27:42,328 les premiers colons �taient des prisonniers 521 00:27:42,453 --> 00:27:44,097 en provenance de Grande-Bretagne. 522 00:27:44,449 --> 00:27:46,700 Parfois, un prisonnier tentait de s'�chapper. 523 00:27:46,825 --> 00:27:49,861 Mais la seule chose qui l'attendait, �tait une mort pr�matur�e. 524 00:27:49,986 --> 00:27:52,211 Car ces fugitifs, appel�s "Bolters", 525 00:27:52,336 --> 00:27:54,277 ne disposaient pas d'une chose fondamentale : 526 00:27:54,402 --> 00:27:56,952 des comp�tences de base de survie. 527 00:27:57,202 --> 00:27:58,988 Le soleil �tait leur pire ennemi. 528 00:27:59,113 --> 00:28:01,826 Les temp�ratures pouvaient d�passer 45� C. 529 00:28:01,951 --> 00:28:04,351 On peut vivre 30 jours sans nourriture. 530 00:28:04,476 --> 00:28:07,092 La d�shydratation vous tue en trois jours. 531 00:28:07,493 --> 00:28:10,500 Les prisonniers tentaient de l'�viter en enlevant leurs v�tements, 532 00:28:10,625 --> 00:28:13,766 ce qui accentuait le processus de d�shydratation. 533 00:28:14,013 --> 00:28:15,990 Et malgr� l'aridit�, 534 00:28:16,115 --> 00:28:18,495 il existe de nombreuses sources d'eau, si on sait o� chercher. 535 00:28:18,620 --> 00:28:19,922 Idem pour la nourriture. 536 00:28:20,047 --> 00:28:22,177 Vous avez go�t� � la nourriture de l'Outback. 537 00:28:22,302 --> 00:28:23,688 Les vers de mangrove, 538 00:28:23,813 --> 00:28:25,855 et m�me les insectes sur les feuilles �pineuses, 539 00:28:25,980 --> 00:28:28,468 sont de meilleures sources de prot�ines que les plus gros l�zards. 540 00:28:28,593 --> 00:28:30,254 Marre des insectes et des reptiles ? 541 00:28:30,379 --> 00:28:32,431 Les chauves-souris vous m�neront � de gros fruits, 542 00:28:32,556 --> 00:28:34,307 incolores mais comestibles. 543 00:28:34,432 --> 00:28:37,987 Les oiseaux vous m�neront � des fruits beaux mais non comestibles. 544 00:28:38,365 --> 00:28:41,040 Leurs lacunes en g�ographie �taient si importantes 545 00:28:41,165 --> 00:28:43,823 qu'ils croyaient que la Chine et l'Inde se trouvaient � proximit�, 546 00:28:43,948 --> 00:28:47,068 pensant que la Chine n'�tait qu'� 250 km de l'Australie. 547 00:28:47,257 --> 00:28:50,714 Avec des comp�tences de base, ils s'en seraient sortis. 548 00:28:51,092 --> 00:28:53,933 Par exemple, visible pendant les mois d'�t�, 549 00:28:54,058 --> 00:28:57,028 la constellation des Sept Soeurs indique le sud. 550 00:28:57,153 --> 00:29:00,014 Les conditions ici �taient tr�s dures, 551 00:29:00,139 --> 00:29:01,983 mais pas insurmontables. 552 00:29:02,108 --> 00:29:05,801 Les Aborig�nes vivent ici depuis 38 000 ans avant JC, 553 00:29:05,926 --> 00:29:09,524 ce qui prouve que l'homme peut apprendre � survivre. 554 00:29:09,649 --> 00:29:11,760 Maintenant, voyons ce que vous avez appris. 555 00:29:11,885 --> 00:29:12,961 Jouons. 556 00:29:13,086 --> 00:29:15,518 Survivants, pr�ts ? Pour l'immunit� ! 557 00:29:15,643 --> 00:29:16,882 Partez ! 558 00:29:17,557 --> 00:29:19,459 Le cadenas me bousille le tibia. 559 00:29:22,677 --> 00:29:25,598 "Selon les connaissances erron�es des prisonniers, 560 00:29:25,723 --> 00:29:29,010 quel pays se trouvait � 250 km de l'Australie ?" 561 00:29:34,741 --> 00:29:36,050 "Depuis combien de temps 562 00:29:36,175 --> 00:29:38,087 les Aborig�nes vivent-ils en Australie ?" 563 00:29:38,212 --> 00:29:39,786 40 000 ans. 564 00:29:42,965 --> 00:29:44,292 "Lors de quelle saison 565 00:29:44,417 --> 00:29:47,220 la constellation des Sept Soeurs n'est-elle pas visible ?" 566 00:29:47,611 --> 00:29:48,622 L'�t�. 567 00:29:50,458 --> 00:29:51,720 Mer... credi. 568 00:29:55,153 --> 00:29:57,473 "Pour �viter la d�shydratation sous un soleil de plomb, 569 00:29:57,598 --> 00:29:58,665 il vaut mieux : 570 00:29:59,138 --> 00:30:01,720 Enlever ses v�tements / Porter des v�tements." 571 00:30:02,527 --> 00:30:03,703 Allez ! 572 00:30:05,172 --> 00:30:06,265 Sors ! 573 00:30:08,320 --> 00:30:10,619 "Comment appelait-on en argot un prisonnier fugitif ?" 574 00:30:10,744 --> 00:30:11,964 Un Stepper. 575 00:30:12,661 --> 00:30:14,322 Oh, non, c'est faux. 576 00:30:18,537 --> 00:30:21,217 "Pour chercher des fruits, il vaut mieux suivre... 577 00:30:21,342 --> 00:30:23,056 Des oiseaux / Des chauves-souris." 578 00:30:26,829 --> 00:30:29,129 "� poids �gal, quelle est la meilleure source prot�ines ? 579 00:30:29,254 --> 00:30:30,969 Des insectes ou des l�zards ?" 580 00:30:31,094 --> 00:30:33,241 Des insectes ou des l�zards ? 581 00:30:33,366 --> 00:30:35,381 Je pars sur les l�zards. 582 00:30:39,664 --> 00:30:41,591 "La mort par d�shydratation 583 00:30:41,716 --> 00:30:45,120 survient combien de fois plus vite que la mort par la faim ?" 584 00:30:47,559 --> 00:30:48,619 Allez. 585 00:30:49,015 --> 00:30:50,780 Je pense que non. 586 00:30:53,838 --> 00:30:55,163 Allez ! 587 00:30:56,126 --> 00:30:57,557 "La mort par d�shydratation 588 00:30:57,682 --> 00:31:00,971 survient combien de fois plus vite que la mort par la faim ?" 589 00:31:01,096 --> 00:31:02,322 Cinq fois. 590 00:31:03,069 --> 00:31:04,970 Je pensais que c'�tait la mauvaise r�ponse. 591 00:31:05,427 --> 00:31:07,643 "Quel pays se trouvait..." 592 00:31:08,501 --> 00:31:10,904 "Pour �viter la d�shydratation sous un soleil de plomb..." 593 00:31:13,473 --> 00:31:14,474 20 000 ans. 594 00:31:16,968 --> 00:31:19,387 "Pour �viter la d�shydratation sous un soleil de plomb..." 595 00:31:19,512 --> 00:31:21,590 Oui ! Oui ! Oui ! 596 00:31:23,812 --> 00:31:25,185 "Combien de fois... ?" 597 00:31:25,310 --> 00:31:26,928 5 fois. 10 fois. 598 00:31:35,028 --> 00:31:36,227 Allez. 599 00:31:39,724 --> 00:31:41,334 "Pour chercher des fruits..." 600 00:31:41,887 --> 00:31:43,559 Des chauves-souris. 601 00:31:45,228 --> 00:31:47,574 C'est pas juste ? Je suppose que non. 602 00:31:47,699 --> 00:31:49,642 Oui, allez. �a devrait marcher. 603 00:31:49,988 --> 00:31:51,308 J'en ai besoin. 604 00:32:02,081 --> 00:32:04,141 - Vous les avez tous ? - J'en sais rien. 605 00:32:04,537 --> 00:32:05,724 1, 2, 3. 606 00:32:05,849 --> 00:32:08,893 Keith, seulement 4. Il en faut 5 pour gagner. 607 00:32:09,018 --> 00:32:11,208 Mince, o� est mon autre cadenas ? 608 00:32:19,041 --> 00:32:20,877 Vous les avez tous ? Faites voir. 609 00:32:21,158 --> 00:32:22,160 Merde. 610 00:32:25,287 --> 00:32:27,272 Les mains et les chevilles. C'est bon ? 611 00:32:27,397 --> 00:32:29,215 - L'immunit� ! - �norme ! 612 00:32:29,340 --> 00:32:30,842 Vainqueur de l'immunit�, Colby. 613 00:32:30,967 --> 00:32:31,988 Merde ! 614 00:32:33,219 --> 00:32:34,930 - Tu m'as battu ! - T'as oubli� quoi ? 615 00:32:35,055 --> 00:32:37,424 Mon cadenas, j'en ai perdu un en courant. 616 00:32:37,549 --> 00:32:40,068 - Bien jou�. - Bien jou�. 617 00:32:40,193 --> 00:32:42,309 Je vous la remets encore. 618 00:32:42,757 --> 00:32:45,073 - Combien de fois d'affil�e ? - Trois fois. 619 00:32:45,198 --> 00:32:47,709 - Trois fois, vous �tes coriace. - Merci beaucoup. 620 00:32:47,834 --> 00:32:50,503 Vous serez � l'abri demain soir. Vous quatre �tes en danger. 621 00:32:50,628 --> 00:32:52,922 Vous �tes un groupe soud�, je sais. C'est le jeu. 622 00:32:53,047 --> 00:32:55,435 Rentrez au camp. � demain soir au conseil. 623 00:33:23,930 --> 00:33:26,189 J'ignore ce qui va se passer ce soir au conseil. 624 00:33:26,314 --> 00:33:29,538 J'ai l'impression que ce sera s�rement moi, 625 00:33:29,663 --> 00:33:32,072 et Elisabeth, pas forc�ment dans cet ordre, 626 00:33:32,197 --> 00:33:34,422 les deux prochains �limin�s. 627 00:33:34,547 --> 00:33:38,126 Tina m'a demand� qui avait le plus besoin de l'argent, 628 00:33:38,575 --> 00:33:40,568 Elisabeth ou moi. 629 00:33:40,693 --> 00:33:43,164 J'ai r�pondu que c'�tait s�rement Elisabeth 630 00:33:43,289 --> 00:33:44,635 � cause de... 631 00:33:45,561 --> 00:33:49,537 ce qu'a v�cu Elisabeth et de la maladie de sa m�re. 632 00:33:49,662 --> 00:33:50,958 Et j'ai d�cid� 633 00:33:51,083 --> 00:33:54,376 que je sortirais le premier pour Elisabeth. 634 00:33:54,977 --> 00:33:58,153 J'ai �t� directeur dans une banque pendant 12 ans. 635 00:33:59,130 --> 00:34:01,996 - Alors... - Heureuse de l'entendre. 636 00:34:04,221 --> 00:34:06,606 Et Elisabeth est une tr�s gentille jeune fille. 637 00:34:07,132 --> 00:34:09,608 Je la consid�re comme un membre de ma famille. 638 00:34:09,733 --> 00:34:11,552 - Vraiment. - Moi aussi. 639 00:34:12,428 --> 00:34:14,101 Une fille franchement adorable. 640 00:34:14,226 --> 00:34:15,889 Quand on a des frais m�dicaux... 641 00:34:16,014 --> 00:34:17,240 Elle arrive. 642 00:34:17,542 --> 00:34:20,515 Je ne voulais surtout pas qu'Elisabeth sache que j'avais fait �a. 643 00:34:21,052 --> 00:34:24,005 Mais Elisabeth et moi sommes devenus tr�s proches, 644 00:34:24,255 --> 00:34:26,666 et j'ai veill� sur elle. 645 00:34:26,970 --> 00:34:28,697 C'est pour �a, vraiment. 646 00:34:29,090 --> 00:34:30,378 C'est la raison. 647 00:34:30,503 --> 00:34:35,020 Je partagerai mon si�ge avec elle. On papote et je suis malpoli. 648 00:34:36,060 --> 00:34:38,720 C'est vrai, Rodger, t'es malpoli. 649 00:34:39,554 --> 00:34:42,251 Rodger voulait juste faire savoir 650 00:34:42,569 --> 00:34:45,816 qu'� choisir entre Elisabeth ou lui pour partir en 1er, 651 00:34:45,941 --> 00:34:47,395 il voulait partir le 1er. 652 00:34:47,520 --> 00:34:49,631 Mais on ignore ce qui se passera vraiment. 653 00:34:49,756 --> 00:34:52,759 Je pourrais �tre �limin� ce soir et pris totalement par surprise. 654 00:34:55,321 --> 00:34:59,071 Ce soir, le conseil est plus ind�cis que je ne l'aurais pens�. 655 00:34:59,196 --> 00:35:02,644 Normalement, Colby allait voter contre Rodger, 656 00:35:02,769 --> 00:35:06,453 et j'ignore si Keith lui a assez tap� sur les nerfs 657 00:35:06,578 --> 00:35:08,842 pour qu'il vote contre lui. 658 00:35:09,283 --> 00:35:11,257 Tout le monde a son sac ? 659 00:35:11,758 --> 00:35:15,556 Ma plus grande difficult� dans ces derniers conseils, 660 00:35:15,837 --> 00:35:18,025 est de choisir entre un finaliste 661 00:35:18,150 --> 00:35:21,150 qui me garantirait quasiment le million de dollars, 662 00:35:21,275 --> 00:35:24,783 ou un finaliste dont, si je ne gagne pas le million, 663 00:35:24,908 --> 00:35:27,042 je serais heureux qu'il gagne. 664 00:35:27,167 --> 00:35:28,670 Je n'ai pas encore ma r�ponse. 665 00:35:28,795 --> 00:35:30,618 Je l'avais hier, mais �a a chang� ce matin, 666 00:35:30,743 --> 00:35:32,565 et �a changera encore ce soir. 667 00:36:02,173 --> 00:36:03,897 Maintenant, accueillons le jury. 668 00:36:15,300 --> 00:36:17,983 N'oubliez pas, vous ne pouvez pas parler au jury. 669 00:36:18,108 --> 00:36:20,455 � six jours de la fin, 670 00:36:20,580 --> 00:36:22,673 les informations recueillies aux conseils 671 00:36:22,798 --> 00:36:25,527 deviennent de plus en plus importantes. 672 00:36:26,450 --> 00:36:30,198 Keith, quel est l'impact de la routine � ce stade ? 673 00:36:30,323 --> 00:36:33,636 On se l�ve le matin avec une id�e de qui �liminer le soir. 674 00:36:33,761 --> 00:36:35,957 Mais en arrivant ici, c'est totalement diff�rent. 675 00:36:36,082 --> 00:36:38,097 Est-ce plausible ? Possible ? 676 00:36:38,222 --> 00:36:40,712 C'est un jeu psychologique avec soi-m�me. 677 00:36:40,837 --> 00:36:45,780 On devient son propre pire ennemi � ce stade du jeu, 678 00:36:45,905 --> 00:36:48,583 car on doute constamment de son raisonnement. 679 00:36:48,708 --> 00:36:52,187 � un moment on est confiant, � un autre on ne l'est plus. 680 00:36:52,927 --> 00:36:55,272 Dans ce jeu, comme je le r�p�te : 681 00:36:55,397 --> 00:36:59,594 "Attendez-vous � l'inattendu", car c'est tout � fait �a. 682 00:36:59,719 --> 00:37:02,509 Y-a-t-il un sentiment de parano�a qui prend le dessus ? 683 00:37:02,634 --> 00:37:04,479 Quand deux personnes s'isolent, vous pensez : 684 00:37:04,604 --> 00:37:06,580 "Ils parlent de moi. Ils vont m'�liminer ce soir." 685 00:37:06,705 --> 00:37:08,703 - Cela a-t-il commenc� ? - Absolument. 686 00:37:08,828 --> 00:37:11,373 On est peu nombreux, alors on se dit : 687 00:37:11,623 --> 00:37:14,661 "La fin est plus proche que je croyais et je pourrais y arriver. 688 00:37:14,786 --> 00:37:16,853 Il ne me reste que six jours." 689 00:37:16,978 --> 00:37:19,339 Puis, on voit certains chuchoter et on se dit : 690 00:37:19,464 --> 00:37:22,083 "Oh, mon Dieu ! Je pourrais partir ce soir." 691 00:37:22,208 --> 00:37:23,251 Vraiment. 692 00:37:23,376 --> 00:37:26,221 On commence � stresser, � devenir parano, 693 00:37:26,346 --> 00:37:28,757 et toute la journ�e est g�ch�e, 694 00:37:28,882 --> 00:37:30,822 car on ignore ce qui va se passer. 695 00:37:30,947 --> 00:37:33,182 Vous avez pass� 36 jours ensemble. 696 00:37:33,307 --> 00:37:34,993 Des relations se sont cr��es. 697 00:37:35,118 --> 00:37:37,766 M�me moi, j'en vois certaines depuis l'ext�rieur. 698 00:37:38,016 --> 00:37:40,223 Elisabeth, parlez-moi de votre relation avec Rodger, 699 00:37:40,348 --> 00:37:42,546 car vous semblez �tre tr�s li�s. 700 00:37:43,129 --> 00:37:44,606 Rodger est... 701 00:37:45,296 --> 00:37:47,167 Je l'appelle "mon Papa de l'Outback". 702 00:37:48,145 --> 00:37:49,444 Il l'est vraiment. 703 00:37:49,569 --> 00:37:52,555 Et depuis le moment o� je l'ai vu, 704 00:37:52,881 --> 00:37:55,951 j'ai su qu'il y avait quelque chose de sp�cial. 705 00:37:56,076 --> 00:37:57,818 On est devenu amis. 706 00:37:57,943 --> 00:38:01,623 Je me sens en s�curit� avec Rodger � mes c�t�s, 707 00:38:01,748 --> 00:38:03,549 et Rodger est mon roc. 708 00:38:03,674 --> 00:38:05,360 Je l'adore. 709 00:38:05,485 --> 00:38:09,014 Rodger, que ressentez-vous en entendant ces gentillesses ? 710 00:38:09,139 --> 00:38:10,957 Je suis tr�s, tr�s flatt�. 711 00:38:11,082 --> 00:38:14,703 Mais je pourrais tr�s bien lui retourner le compliment. 712 00:38:14,953 --> 00:38:17,025 C'est quelqu'un de bien... 713 00:38:18,436 --> 00:38:21,943 avec de la personnalit�, des valeurs, et... 714 00:38:22,068 --> 00:38:24,104 Elle est tr�s importante pour moi. 715 00:38:24,229 --> 00:38:27,440 Keith, quand vous voyez Colby avec ce collier d'immunit�, 716 00:38:27,778 --> 00:38:30,719 sachant que si vous n'aviez pas perdu un cadenas, 717 00:38:30,844 --> 00:38:34,076 vous le porteriez ce soir, �a vous a travers� l'esprit ? 718 00:38:34,201 --> 00:38:36,906 Bien s�r, j'aurais voulu l'avoir autour du cou, 719 00:38:37,502 --> 00:38:39,411 mais c'est la vie. 720 00:38:39,536 --> 00:38:42,428 C'est le jeu, c'�tait dans les r�gles. 721 00:38:42,880 --> 00:38:45,924 J'ai perdu le cadenas et c'�tait mon faux pas. 722 00:38:46,373 --> 00:38:48,361 C'est comme �a, �a fait partie du jeu. 723 00:38:48,486 --> 00:38:51,162 Que peut-on y faire ? Ce qui est fait est fait. 724 00:38:52,165 --> 00:38:53,286 Bien. 725 00:38:54,100 --> 00:38:56,718 11 torches derri�re moi. Il en reste cinq. 726 00:38:56,843 --> 00:38:59,114 Une autre torche les rejoindra ce soir. 727 00:38:59,239 --> 00:39:01,107 Votons. Elisabeth, � vous. 728 00:39:12,282 --> 00:39:13,663 C'est un chouette groupe, 729 00:39:13,788 --> 00:39:17,953 mais Keith tu as �t� arrogant et pr�tentieux 730 00:39:18,078 --> 00:39:22,103 � propos du fait que tu seras ici jusqu'au bout. 731 00:39:55,301 --> 00:39:57,689 Vieille branche, j'attends impatiemment ce repas 732 00:39:58,424 --> 00:39:59,937 dans le Kentucky. 733 00:40:00,232 --> 00:40:02,088 Et si mon heure est venue, 734 00:40:02,213 --> 00:40:04,661 j'ai h�te de te voir � l'ext�rieur. 735 00:40:10,110 --> 00:40:12,191 Je vais d�compter les votes. 736 00:40:31,925 --> 00:40:34,334 Une fois les votes d�compt�s, la d�cision est d�finitive. 737 00:40:34,848 --> 00:40:38,105 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 738 00:40:38,230 --> 00:40:39,239 Premier vote : 739 00:40:43,001 --> 00:40:44,303 Keith. 740 00:40:51,735 --> 00:40:52,755 Rodger. 741 00:40:57,549 --> 00:40:58,576 Keith. 742 00:41:04,839 --> 00:41:05,851 Rodger. 743 00:41:06,433 --> 00:41:08,335 Deux votes Rodger, deux votes Keith. 744 00:41:08,460 --> 00:41:10,178 Il reste un vote. 745 00:41:18,311 --> 00:41:19,421 Rodger. 746 00:41:20,273 --> 00:41:21,899 Apportez-moi votre torche, Rodger. 747 00:41:22,024 --> 00:41:23,156 � bient�t. 748 00:41:24,363 --> 00:41:25,911 � bient�t, gamine. 749 00:41:37,576 --> 00:41:40,048 Rodger, la tribu a parl�. 750 00:41:46,174 --> 00:41:47,707 Il est temps de partir. 751 00:41:55,874 --> 00:41:57,784 Prenez vos torches et retournez au camp. 752 00:42:04,411 --> 00:42:06,411 Team Survivor ST 753 00:42:06,536 --> 00:42:08,536 Traduction : L�ny 754 00:42:08,661 --> 00:42:10,661 Relecture : Optimus, Jack Bauer 755 00:42:10,786 --> 00:42:12,786 Synchro : L�ny 756 00:42:12,911 --> 00:42:15,911 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 757 00:42:16,494 --> 00:42:18,868 Ne manquez pas notre prochain �pisode 758 00:42:18,993 --> 00:42:21,041 et �coutez ce que Rodger a � dire. 759 00:42:21,166 --> 00:42:23,422 Prochainement dans Survivor... 760 00:42:23,547 --> 00:42:25,366 Il ne reste que quatre Barramundi 761 00:42:25,491 --> 00:42:27,947 et l'Outback a laiss� des marques sur chacun d'eux. 762 00:42:28,072 --> 00:42:29,558 Je perds mes cheveux. 763 00:42:29,683 --> 00:42:32,394 Je perds mes cheveux ! 764 00:42:33,074 --> 00:42:36,131 Et un invit� surprise rend visite aux derniers Survivants. 765 00:42:37,649 --> 00:42:39,759 Bienvenue � Barramundi ! 766 00:42:46,066 --> 00:42:49,377 J'�tais le plus vieux � descendre de l'avion, j'ai 53 ans. 767 00:42:49,502 --> 00:42:53,044 Je suis rest� 36 jours, � six jours de la fin. 768 00:42:53,169 --> 00:42:55,929 Je pouvais tenir sans nourriture les six prochains jours, 769 00:42:56,054 --> 00:42:57,819 si j'avais pu rester. 770 00:42:57,944 --> 00:42:59,504 Je leur souhaite bonne chance � tous, 771 00:42:59,629 --> 00:43:02,905 et surtout bonne chance � Elisabeth. 772 00:43:03,030 --> 00:43:04,921 J'esp�re qu'elle ira au bout. 773 00:43:05,046 --> 00:43:06,086 Merci. 774 00:43:26,231 --> 00:43:29,231 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.