Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,929
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:04,054 --> 00:00:05,564
Michael prit du poisson
3
00:00:05,689 --> 00:00:07,707
et donna une nouvelle importance
� son r�le de chef.
4
00:00:07,832 --> 00:00:10,886
Seigneur, merci de faire de moi
le chef de la tribu.
5
00:00:11,136 --> 00:00:13,800
Mike a remerci� Dieu
de l'avoir fait chef de la tribu.
6
00:00:13,925 --> 00:00:15,442
J'ignore quand il est devenu l'�lu,
7
00:00:15,567 --> 00:00:17,517
mais apparemment,
je devais avoir le dos tourn�.
8
00:00:17,642 --> 00:00:18,660
� Ogakor,
9
00:00:18,785 --> 00:00:21,220
Kel, le solitaire,
prenait la p�che tr�s � coeur.
10
00:00:21,345 --> 00:00:22,785
On doit p�cher des poissons.
11
00:00:22,910 --> 00:00:24,934
Notre plan pour trouver
de la nourriture, c'est...
12
00:00:25,059 --> 00:00:26,968
On n'a pas vraiment
de bon plan, en fait.
13
00:00:27,093 --> 00:00:29,204
Et Jerri s'imposa
dans le domaine du chef Keith.
14
00:00:29,329 --> 00:00:31,331
On peut manger
un tas d'autres choses que du riz,
15
00:00:31,456 --> 00:00:33,041
et je les cuisinerai.
16
00:00:33,166 --> 00:00:36,044
Si elle veut faire des tortillas
pour le petit d�j', g�nial.
17
00:00:36,169 --> 00:00:37,203
Aucun probl�me.
18
00:00:37,328 --> 00:00:39,598
Rodger fut � la peine
� l'�preuve de r�compense.
19
00:00:39,723 --> 00:00:41,608
L'eau n'est pas mon point fort.
20
00:00:41,733 --> 00:00:43,576
Allez, Rodger !
21
00:00:45,203 --> 00:00:46,668
� l'�preuve d'immunit�,
22
00:00:46,793 --> 00:00:49,332
Kimmi, la v�g�tarienne,
d�crocha la victoire pour Kucha,
23
00:00:49,457 --> 00:00:51,317
en avalant un ver de mangrove...
24
00:00:52,982 --> 00:00:56,256
... envoyant Ogakor au conseil,
o� Kel fut �limin�.
25
00:00:56,381 --> 00:00:58,800
Kel, la tribu a parl�.
26
00:00:58,925 --> 00:01:00,160
Il reste 14 personnes.
27
00:01:00,285 --> 00:01:03,614
Ce soir, une de plus va partir.
28
00:01:04,164 --> 00:01:07,164
Survivor The Australian Outback
Saison 02 - �pisode 03
Ne faites confiance � personne
29
00:01:07,289 --> 00:01:09,289
Traduction : L�ny
30
00:01:09,414 --> 00:01:11,414
Relecture : Optimus, Jack Bauer
31
00:01:11,539 --> 00:01:13,539
Synchro : L�ny
32
00:02:20,231 --> 00:02:23,387
En fin de compte,
on joue pour un million de dollars,
33
00:02:23,512 --> 00:02:24,577
Mais...
34
00:02:24,702 --> 00:02:28,407
la route pour y parvenir
est faite de petites �tapes.
35
00:02:28,675 --> 00:02:32,056
Et certaines de ces petites �tapes
pour y parvenir, c'est manger.
36
00:02:32,181 --> 00:02:34,321
Car aucun de nous
ne remportera le million
37
00:02:34,446 --> 00:02:37,265
sans prot�ines dans l'organisme
pour gagner les �preuves.
38
00:02:38,361 --> 00:02:40,803
On doit pouvoir trouver
plus de nourriture
39
00:02:40,928 --> 00:02:42,852
dans des endroits
non encore explor�s.
40
00:02:42,977 --> 00:02:45,954
La nourriture n'est toujours pas
une priorit� sur ce camp.
41
00:02:46,079 --> 00:02:48,104
Quelles sont tes chances
d'attraper un cochon ?
42
00:02:48,229 --> 00:02:49,535
La chasse aux cochons ?
43
00:02:49,660 --> 00:02:51,383
Comme on n'en a pas vu beaucoup...
44
00:02:51,508 --> 00:02:53,324
- ... il y en a peut-�tre un.
- Ou aucun.
45
00:02:53,449 --> 00:02:55,756
On se prom�nerait
en esp�rant, dans la journ�e,
46
00:02:55,881 --> 00:02:58,486
tomber sur un �norme cochon
gros comme une table ?!
47
00:02:58,611 --> 00:03:01,866
Mike veut rechercher de la nourriture
quatre heures par jour car il a faim.
48
00:03:01,991 --> 00:03:03,616
Personne d'autre n'est partant.
49
00:03:03,741 --> 00:03:07,696
Je vais trouver un animal
qu'on va tuer.
50
00:03:11,057 --> 00:03:13,468
Je suis extr�mement d�termin�
� attraper un cochon.
51
00:03:13,718 --> 00:03:15,133
Ils doivent boire
52
00:03:15,258 --> 00:03:17,339
et laisser forc�ment
des traces quelque part.
53
00:03:17,464 --> 00:03:19,941
Et je vais en prendre un
en embuscade.
54
00:03:21,063 --> 00:03:23,454
Jeff, o� est cette lance
que t'as fabriqu�e ?
55
00:03:23,579 --> 00:03:25,180
Je l'ai pas encore finie.
56
00:03:25,305 --> 00:03:27,740
Mais si tu veux t'en servir
comme lance, alors...
57
00:03:30,167 --> 00:03:32,340
D�s que je verrai un cochon...
58
00:03:32,465 --> 00:03:35,471
�a exigera un effort physique
incroyable pour l'attraper.
59
00:03:35,596 --> 00:03:37,250
Mais je vais fabriquer une lance
60
00:03:37,375 --> 00:03:38,861
avec le couteau � l'extr�mit�.
61
00:03:38,986 --> 00:03:40,862
Je vais en poursuivre un,
62
00:03:40,987 --> 00:03:42,597
m'en rapprocher au maximum,
63
00:03:42,722 --> 00:03:45,025
puis j'improviserai � ce moment-l�.
64
00:03:45,150 --> 00:03:48,219
Il s'agit pas de se la jouer
chasseur de l'extr�me.
65
00:03:48,344 --> 00:03:50,757
Il s'agit juste d'�tre r�aliste.
66
00:03:50,882 --> 00:03:52,265
Et c'est pas r�aliste.
67
00:03:52,390 --> 00:03:55,043
Mike, j'ai un peu peur
que tu perdes ce couteau.
68
00:03:55,168 --> 00:03:56,896
Merci de ta remarque
69
00:03:57,021 --> 00:03:59,714
mais je perdrai pas ce couteau.
70
00:03:59,839 --> 00:04:01,816
J'esp�re qu'il perdra notre couteau,
71
00:04:01,941 --> 00:04:05,011
juste pour avoir une raison valable
de passer mes nerfs sur ce connard.
72
00:04:06,271 --> 00:04:08,123
On a un couteau,
73
00:04:08,248 --> 00:04:10,948
qui pourrait servir
pour la nourriture,
74
00:04:11,073 --> 00:04:12,761
mais il veut chasser un cochon.
75
00:04:12,886 --> 00:04:14,343
Vraiment ?
A-t-on vu un cochon ?
76
00:04:14,468 --> 00:04:16,484
On n'a pas vu de cochon,
je n'ai pas vu de cochon.
77
00:04:16,609 --> 00:04:18,636
Croyez-moi, si j'en vois un,
je voudrai le manger.
78
00:04:18,761 --> 00:04:20,017
Mais partir � la chasse
79
00:04:20,142 --> 00:04:22,582
juste parce qu'on veut revenir
avec un cochon au bout de sa lance
80
00:04:22,707 --> 00:04:23,897
et fanfaronner...
81
00:04:24,517 --> 00:04:25,932
Je ne sais pas.
82
00:04:26,057 --> 00:04:27,583
C'est un tueur de cochon.
83
00:04:28,578 --> 00:04:30,845
La lance, la lance.
84
00:04:30,970 --> 00:04:32,511
La stupide lance.
85
00:04:32,636 --> 00:04:34,649
"Je vais attraper des cochons."
86
00:04:34,774 --> 00:04:36,543
Et il a pris notre couteau
et notre corde.
87
00:04:36,668 --> 00:04:38,594
C'est du Mike tout crach�.
C'est un idiot.
88
00:04:38,719 --> 00:04:40,613
Je veux voir ton cochon.
89
00:04:40,738 --> 00:04:42,724
Va m'attraper un cochon.
90
00:05:01,085 --> 00:05:03,678
Franchement, je ne m'attendais pas
91
00:05:03,803 --> 00:05:06,039
� ce que cette aventure soit si dure.
92
00:05:07,374 --> 00:05:11,352
Je me retrouve � crever de faim.
93
00:05:12,112 --> 00:05:15,482
Des Doritos, j'en veux un paquet
plus que tout au monde.
94
00:05:15,607 --> 00:05:17,751
On n'a pas mang� de viande
de la semaine,
95
00:05:17,876 --> 00:05:20,061
et le manque de prot�ines
n'a pas encore fait de d�g�ts,
96
00:05:20,186 --> 00:05:21,674
mais �a ne saurait tarder.
97
00:05:26,767 --> 00:05:28,887
Je vais aller au courrier.
98
00:05:29,012 --> 00:05:30,030
Le voil�.
99
00:05:33,658 --> 00:05:36,055
� P�res Aborig�nes,
100
00:05:36,363 --> 00:05:38,204
soyez gentils avec nous.
101
00:05:38,329 --> 00:05:40,273
Je l'ai pas encore ouvert.
102
00:05:40,398 --> 00:05:42,983
"Il est temps d'atteindre le top
103
00:05:43,108 --> 00:05:44,998
ou de faire un gros flop.
104
00:05:45,123 --> 00:05:48,623
Sur vos �paules
repose le sort de la tribu.
105
00:05:48,748 --> 00:05:50,892
Pour la nourriture
que vous souhaitez,
106
00:05:51,017 --> 00:05:53,219
il vous faut du mat�riel
pour la p�cher.
107
00:05:53,988 --> 00:05:58,121
Alors essayez de ne pas laisser
le poids vous �craser."
108
00:05:58,246 --> 00:06:00,788
Nul doute que du fil de p�che
nous serait bien utile.
109
00:06:00,913 --> 00:06:02,470
Oh, mon Dieu !
110
00:06:02,595 --> 00:06:05,006
Ce qui nous emp�che principalement
d'attraper du poisson
111
00:06:05,131 --> 00:06:06,710
c'est notre ligne de p�che.
112
00:06:06,835 --> 00:06:09,039
Alors aujourd'hui,
c'est une �norme r�compense.
113
00:06:09,164 --> 00:06:11,538
J'ai peur de manquer
de nourriture et de riz.
114
00:06:11,663 --> 00:06:13,921
Et on a essay� de rationner, mais...
115
00:06:14,046 --> 00:06:15,349
Il faut manger.
116
00:06:15,474 --> 00:06:17,077
On va �tre � court t�t ou tard.
117
00:06:17,202 --> 00:06:19,321
J'aimerais attraper un poisson.
118
00:06:19,446 --> 00:06:21,893
�a va devenir physique,
indubitablement.
119
00:06:22,018 --> 00:06:24,270
Mais on tente de d�terminer
s'il s'agit un effort collectif
120
00:06:24,395 --> 00:06:26,028
ou si �a repose sur une personne.
121
00:06:26,153 --> 00:06:27,602
Et si on doit la choisir,
122
00:06:27,727 --> 00:06:30,120
il serait absurde
de ne pas choisir Colby.
123
00:06:30,245 --> 00:06:31,424
C'est le plus fort.
124
00:06:31,549 --> 00:06:32,782
T'es le plus fort.
125
00:06:32,907 --> 00:06:35,038
Je t'ai vu laisser tomber tr�s vite.
126
00:06:35,163 --> 00:06:37,130
- T'as 20 ans de moins.
- Enfoir�.
127
00:06:37,255 --> 00:06:40,141
Le cowboy peut relever
n'importe quel d�fi.
128
00:06:40,630 --> 00:06:43,100
Il mourrait plut�t que d'�chouer.
129
00:06:43,225 --> 00:06:45,905
J'ose esp�rer que gagner
ou perdre cette �preuve
130
00:06:46,030 --> 00:06:47,764
ne changera pas ma position.
131
00:06:47,889 --> 00:06:50,310
Les autres peuvent dire :
"Colby, ne t'en fais pas.
132
00:06:50,435 --> 00:06:53,513
On ne te met aucune pression.
Si tu �choues, ce n'est pas grave."
133
00:06:53,891 --> 00:06:57,199
Mais au fond de moi,
je doute que ce soit le cas.
134
00:07:05,992 --> 00:07:07,769
Par ici tout le monde.
135
00:07:09,621 --> 00:07:11,516
Aujourd'hui,
nous avons une super �preuve.
136
00:07:11,641 --> 00:07:14,376
Avant de commencer,
je veux vous montrer la r�compense.
137
00:07:14,626 --> 00:07:16,643
Un kit de p�che de l'Outback,
138
00:07:16,768 --> 00:07:20,515
comprenant lignes,
hame�ons, app�ts et filet.
139
00:07:20,640 --> 00:07:22,150
- Votre nylon.
- G�nial !
140
00:07:22,275 --> 00:07:24,544
Maintenant que l'enjeu est connu,
voici l'�preuve.
141
00:07:24,669 --> 00:07:28,174
Elle testera votre force,
votre �quilibre et votre endurance.
142
00:07:28,299 --> 00:07:31,788
L'objectif des deux tribus
est de charger tous ces seaux d'eau
143
00:07:31,913 --> 00:07:35,603
sur le membre le plus fort
de la tribu adverse.
144
00:07:36,256 --> 00:07:39,471
Celui qui tient le plus longtemps
sans tomber ou abandonner,
145
00:07:39,596 --> 00:07:40,790
l'emporte.
146
00:07:41,081 --> 00:07:44,881
Chaque tribu va choisir son porteur.
147
00:07:45,260 --> 00:07:47,434
Choisissez votre membre le plus fort.
148
00:07:47,559 --> 00:07:50,157
Une personne sera votre chargeur.
149
00:07:50,282 --> 00:07:52,948
Elle chargera les seaux d'eau
150
00:07:53,073 --> 00:07:54,741
sur les �paules de votre porteur.
151
00:07:54,866 --> 00:07:55,980
Une fois l�-bas,
152
00:07:56,105 --> 00:07:57,786
Ogakor prendra l'eau de Kucha
153
00:07:57,911 --> 00:08:00,455
et vice-versa, et vous la chargerez
sur votre porteur.
154
00:08:00,580 --> 00:08:03,552
Les autres vont transporter l'eau,
155
00:08:03,677 --> 00:08:06,453
une poutrelle sur les �paules,
156
00:08:06,578 --> 00:08:08,933
un seau rempli de chaque c�t�,
157
00:08:09,058 --> 00:08:11,115
en faisant le trajet
en �quilibre sur une poutre.
158
00:08:11,240 --> 00:08:13,292
Si vous tombez,
vous devez recommencer.
159
00:08:13,417 --> 00:08:16,446
Il vous faut remplir
vos seaux au maximum,
160
00:08:16,571 --> 00:08:20,308
car votre eau ira sur les �paules
du porteur adverse.
161
00:08:23,714 --> 00:08:26,773
Ogakor a choisi Colby comme porteur.
162
00:08:26,898 --> 00:08:28,908
Kucha a choisi Michael.
163
00:08:29,033 --> 00:08:30,273
Survivants, pr�ts ?
164
00:08:30,398 --> 00:08:31,444
Partez !
165
00:08:31,569 --> 00:08:33,113
Oga, Oga, Oga !
166
00:08:33,666 --> 00:08:34,914
Allez, Kucha !
167
00:08:48,206 --> 00:08:49,543
Tiens bon, Liz.
168
00:08:50,764 --> 00:08:51,931
Garde l'�quilibre.
169
00:08:54,390 --> 00:08:55,538
Bien jou�, Amber.
170
00:08:55,793 --> 00:08:57,007
Bien.
171
00:08:57,132 --> 00:08:58,513
T'inqui�te pas.
172
00:08:58,638 --> 00:09:00,240
Prends ton temps.
173
00:09:00,365 --> 00:09:01,716
� ton rythme.
174
00:09:04,867 --> 00:09:05,945
Bien jou�, Amber.
175
00:09:06,382 --> 00:09:07,956
Bien jou�.
176
00:09:08,898 --> 00:09:10,759
- Tr�s bien, Elisabeth.
- Bien jou� !
177
00:09:10,884 --> 00:09:12,928
- Bien, Elisabeth.
- Allez, Kucha.
178
00:09:16,189 --> 00:09:17,688
Non !
179
00:09:19,317 --> 00:09:20,825
Bien, Kimmi.
180
00:09:22,295 --> 00:09:23,614
Bien jou�.
181
00:09:25,865 --> 00:09:27,267
Bien jou�, bien jou�.
182
00:09:35,567 --> 00:09:36,643
Merde !
183
00:09:36,941 --> 00:09:39,321
- Bien, Elisabeth.
- Bravo.
184
00:09:39,571 --> 00:09:41,014
Continuez, Kucha !
185
00:09:41,139 --> 00:09:42,837
Bravo, Maralyn, bien jou�.
186
00:09:42,962 --> 00:09:44,359
Bravo, Mad Dog.
187
00:09:54,661 --> 00:09:56,429
Allez, Jeffrey.
C'est bien, mon pote.
188
00:09:59,574 --> 00:10:01,001
Il n'y a plus de seaux,
189
00:10:01,126 --> 00:10:02,665
c'est de l'endurance.
190
00:10:02,790 --> 00:10:05,489
On prendra bien soin de toi
ce soir, cowboy.
191
00:10:06,331 --> 00:10:08,372
N'y pense pas.
192
00:10:08,833 --> 00:10:10,515
�a craint.
193
00:10:10,903 --> 00:10:12,587
�a craint.
194
00:10:13,748 --> 00:10:16,992
Colby et Michael,
vous portez d�sormais tous les seaux.
195
00:10:17,592 --> 00:10:20,746
�a signifie une charge
de plus de 180 kilos chacun.
196
00:10:20,871 --> 00:10:23,809
Celui qui tient le plus longtemps,
l'emporte.
197
00:10:24,457 --> 00:10:25,658
Allez, Mike !
198
00:10:30,488 --> 00:10:33,137
Vas-y, tu peux en porter
dix fois plus, Mike.
199
00:10:33,262 --> 00:10:35,277
T'es le meilleur !
200
00:10:41,496 --> 00:10:44,219
On croit en toi, Mike !
On croit en toi !
201
00:10:45,384 --> 00:10:48,056
Il tremble, Mike.
Toi non, mon chou.
202
00:10:48,181 --> 00:10:50,358
On croit en toi, Mike !
203
00:10:58,450 --> 00:11:00,694
Attendez, ce n'est pas tranch� !
204
00:11:01,227 --> 00:11:04,105
Bien jou�, Mike !
Beau boulot !
205
00:11:06,546 --> 00:11:08,336
66 seaux,
206
00:11:08,461 --> 00:11:10,779
sur les �paules de chacun d'eux.
207
00:11:10,904 --> 00:11:13,459
La poutre de Michael s'est cass�e
avant un �ventuel abandon,
208
00:11:13,584 --> 00:11:15,218
il n'y a donc pas de vainqueur.
209
00:11:15,343 --> 00:11:17,291
Alors, nous aurons recours
� une manche d�cisive.
210
00:11:17,416 --> 00:11:20,342
Nous allons faire une course
de cinq minutes.
211
00:11:20,668 --> 00:11:22,638
La tribu qui met le plus de seaux
212
00:11:22,763 --> 00:11:24,751
sur les �paules du porteur adverse
213
00:11:24,876 --> 00:11:26,261
remporte ceci.
214
00:11:28,003 --> 00:11:29,260
Survivants, pr�ts ?
215
00:11:29,385 --> 00:11:30,390
Partez !
216
00:11:39,666 --> 00:11:41,225
Bien jou�.
217
00:11:42,736 --> 00:11:44,279
Il reste quatre minutes.
218
00:11:44,404 --> 00:11:46,114
Huit seaux pour Ogakor,
219
00:11:46,239 --> 00:11:48,149
six pour Kucha.
220
00:11:51,011 --> 00:11:52,387
�galit� � dix.
221
00:11:52,637 --> 00:11:53,788
Deux minutes.
222
00:11:55,406 --> 00:11:56,992
Kucha 14.
223
00:11:57,117 --> 00:11:58,326
Ogakor 12.
224
00:12:04,324 --> 00:12:06,826
20 secondes. Ogakor m�ne de deux.
225
00:12:08,308 --> 00:12:10,569
Tenez bon, tenez bon !
226
00:12:14,000 --> 00:12:15,944
Cinq, quatre,
227
00:12:16,069 --> 00:12:17,946
trois, deux,
228
00:12:18,071 --> 00:12:19,118
un,
229
00:12:19,243 --> 00:12:20,519
Ogakor !
230
00:12:29,474 --> 00:12:32,451
Fichons le camp.
Je veux plus les entendre crier.
231
00:12:53,531 --> 00:12:57,243
Il me tarde d'avoir de la bouffe
sans avoir � gal�rer.
232
00:12:57,948 --> 00:13:01,362
On a fait des miracles
avec tr�s peu de nourriture.
233
00:13:01,487 --> 00:13:02,882
En mangeant bien,
234
00:13:03,007 --> 00:13:05,143
on sera imbattable.
235
00:13:06,139 --> 00:13:08,306
Gagner cette �preuve
signifie bien plus pour nous
236
00:13:08,431 --> 00:13:11,024
que de ramener au camp
un �quipement de p�che.
237
00:13:11,451 --> 00:13:13,941
Ces jours-ci,
tout est une question de moral,
238
00:13:14,066 --> 00:13:15,586
et de mental.
239
00:13:15,711 --> 00:13:18,331
Maintenant, on m�ne trois � un.
Les stats sont en notre faveur.
240
00:13:18,780 --> 00:13:21,234
Je ne pense certainement pas
que �a r�solve tout.
241
00:13:21,359 --> 00:13:24,237
On doit p�cher des poissons,
ils ne tomberont pas du ciel.
242
00:13:32,078 --> 00:13:33,112
Sur le coup,
243
00:13:33,237 --> 00:13:35,557
je doutais de l'importance
de cette �preuve de r�compense
244
00:13:35,682 --> 00:13:38,318
car quelque chose me disait
qu'il y avait peu de poissons ici.
245
00:13:38,443 --> 00:13:41,354
Et c'est dommage
de ne pas recevoir de poisson,
246
00:13:41,479 --> 00:13:44,057
juste le moyen d'en attraper.
247
00:13:48,453 --> 00:13:50,097
T'en avais un, je l'ai vu.
248
00:13:50,222 --> 00:13:51,470
Oui, je l'avais.
249
00:13:53,133 --> 00:13:54,567
C'est incroyable !
250
00:13:54,692 --> 00:13:57,078
J'ignore quelle partie
on peut toucher sans danger.
251
00:14:00,431 --> 00:14:01,525
Voil�.
252
00:14:01,650 --> 00:14:03,569
- Je suis fi�re de toi.
- J'ai enlev� l'hame�on.
253
00:14:03,694 --> 00:14:05,199
Je ne pouvais m'arr�ter de sourire.
254
00:14:05,324 --> 00:14:07,180
Keith disait
qu'il n'y avait pas de poisson.
255
00:14:07,305 --> 00:14:09,173
"Il n'y a pas de poisson ici."
256
00:14:09,298 --> 00:14:11,751
Lui et Kel l'ont dit
des jours durant.
257
00:14:11,876 --> 00:14:14,060
La vache !
258
00:14:14,185 --> 00:14:16,289
Ils ont pratiquement saut�
dans les bateaux.
259
00:14:16,687 --> 00:14:19,528
Chef Keith, tu vas �tre fier de nous.
260
00:14:20,250 --> 00:14:21,393
C'est parti.
261
00:14:21,710 --> 00:14:24,643
"Le poisson
doit �tre vid� et �caill�."
262
00:14:24,768 --> 00:14:26,497
En revenant avec du poisson,
263
00:14:26,622 --> 00:14:28,328
ils ont dit d'embl�e :
"O� est le chef ?"
264
00:14:28,453 --> 00:14:30,236
Le mot "chef"
n'avait jamais �t� prononc�.
265
00:14:30,361 --> 00:14:31,393
Mate �a.
266
00:14:31,518 --> 00:14:33,587
En tant que chef,
ma strat�gie �tait de venir
267
00:14:33,712 --> 00:14:36,576
et de concocter des repas
spectaculaires, et jusqu'� pr�sent,
268
00:14:36,701 --> 00:14:40,989
on avait fait chou blanc
avec la p�che et la flore.
269
00:14:41,114 --> 00:14:44,390
Aujourd'hui c'est le 7e jour,
et on a p�ch� notre 1er poisson.
270
00:14:44,515 --> 00:14:46,188
Alors en fait, ce n'est pas si mal.
271
00:14:46,313 --> 00:14:48,555
�a nous a pris une semaine,
mais c'est mieux que deux.
272
00:14:49,666 --> 00:14:51,858
Comment savais-je
qu'une fois les poissons attrap�s,
273
00:14:51,983 --> 00:14:53,969
je serais charg� de le pr�parer ?
274
00:14:54,094 --> 00:14:55,604
Tu te d�brouilles tr�s bien.
275
00:14:55,729 --> 00:14:58,164
Surtout avec un couteau �mouss�,
c'est extr�mement bien.
276
00:14:58,289 --> 00:15:00,879
Je pense que maintenant
tout le monde est assez heureux
277
00:15:01,004 --> 00:15:04,345
que Keith soit l� pour cuisiner
le poisson qu'on a attrap�.
278
00:15:04,470 --> 00:15:08,437
Je sais que parfois
ses propos agacent,
279
00:15:08,562 --> 00:15:12,292
mais je suis probablement
celle qu'il �nerve le plus.
280
00:15:12,517 --> 00:15:14,250
J'en suis consciente.
281
00:15:14,748 --> 00:15:15,815
C'est parti.
282
00:15:15,940 --> 00:15:17,951
On va juste les paner dans la farine,
283
00:15:18,076 --> 00:15:19,895
�craser un peu le sel, mettre le sel,
284
00:15:20,020 --> 00:15:21,524
et le paner dans la farine.
285
00:15:21,649 --> 00:15:23,123
On n'a pas d'huile, mais �a ira.
286
00:15:23,494 --> 00:15:25,291
Ne gaspillons pas la farine.
287
00:15:26,192 --> 00:15:28,031
La plus grande tension dans la tribu
288
00:15:28,156 --> 00:15:30,130
semble �tre entre Jerri et Keith.
289
00:15:30,255 --> 00:15:33,208
Comme tout le monde
a appr�ci� la cuisine de Jerri,
290
00:15:33,824 --> 00:15:35,738
ils sont en concurrence.
291
00:15:35,863 --> 00:15:38,271
Il n'y a pas encore
de rapport de force,
292
00:15:38,396 --> 00:15:40,073
mais �a pourrait venir.
293
00:15:40,863 --> 00:15:43,774
Keith, on te tourne tous autour
comme un banc de requins voraces.
294
00:15:43,899 --> 00:15:45,378
C'est comme un cours de cuisine.
295
00:15:45,803 --> 00:15:48,924
M�me quand Keith
pr�parait le poisson,
296
00:15:49,049 --> 00:15:51,057
j'ai remarqu�
que certains �taient attentifs,
297
00:15:51,182 --> 00:15:54,550
ce qui me dit que sa position
ne s'est pas am�lior�e du tout.
298
00:15:54,675 --> 00:15:56,429
Tout ce qu'il faisait,
299
00:15:56,554 --> 00:15:59,634
c'�tait de jouer le r�le
du prof de cuisine.
300
00:16:00,645 --> 00:16:02,771
On dirait du poisson frit.
301
00:16:03,021 --> 00:16:04,389
�a sent trop bon.
302
00:16:04,514 --> 00:16:05,814
Oui, �a sent bon.
303
00:16:05,939 --> 00:16:07,275
J'ai h�te de go�ter.
304
00:16:07,400 --> 00:16:08,585
Maralyn.
305
00:16:10,070 --> 00:16:11,116
Merci.
306
00:16:11,604 --> 00:16:13,348
- Oh, oui !
- Je suis trop excit�.
307
00:16:13,473 --> 00:16:15,008
- C'est bon.
- T'aimes ?
308
00:16:15,133 --> 00:16:17,829
Le poisson pr�par� par Keith
�tait excellent.
309
00:16:17,954 --> 00:16:21,514
C'�tait une b�n�diction,
parce qu'on mourrait de faim.
310
00:16:22,562 --> 00:16:24,659
Son premier plat
n'�tait pas terrible,
311
00:16:24,784 --> 00:16:28,563
mais son premier poisson
�tait fantastique.
312
00:16:28,813 --> 00:16:31,485
Oh, mon Dieu !
313
00:16:31,929 --> 00:16:34,402
C'est trop bon !
314
00:16:34,527 --> 00:16:36,489
Le d�ner de ce soir a �t� un succ�s.
315
00:16:36,614 --> 00:16:38,618
- C'est bon ?
- Oh, mon Dieu !
316
00:16:38,743 --> 00:16:41,576
Depuis que j'ai fait le poisson,
ma position s'est bien am�lior�e.
317
00:16:41,701 --> 00:16:45,513
La tribu a �t� assez contente
de ma cuisine.
318
00:16:45,638 --> 00:16:46,894
C'est trop bon !
319
00:16:47,019 --> 00:16:48,850
Je n'ai jamais rien mang�
d'aussi bon.
320
00:16:48,975 --> 00:16:52,220
Mais vous savez quoi ?
Jerri ou moi aurions pu le faire.
321
00:16:52,345 --> 00:16:53,833
La pr�sence d'un chef
322
00:16:53,958 --> 00:16:55,882
n'est pas aussi cruciale
qu'il peut le croire,
323
00:16:56,007 --> 00:16:58,184
car on n'a pas beaucoup
de mati�re premi�re.
324
00:17:15,223 --> 00:17:17,637
En g�n�ral, je m'occupe de l'eau.
325
00:17:18,730 --> 00:17:20,532
J'ai rempli huit bidons ce matin.
326
00:17:20,657 --> 00:17:22,556
Et l�, je recommence.
C'est la 2e fois.
327
00:17:22,681 --> 00:17:24,759
En tout, j'ai rempli dix bidons.
328
00:17:26,579 --> 00:17:27,872
�a va, Kimmi ?
329
00:17:28,822 --> 00:17:32,160
C'est beaucoup de travail
car il faut bouillir cette eau
330
00:17:32,285 --> 00:17:34,054
avant de pouvoir la boire.
331
00:17:34,683 --> 00:17:36,651
Il faut descendre,
remplir le gros bidon,
332
00:17:36,776 --> 00:17:38,953
remonter, faire bouillir l'eau,
la laisser refroidir,
333
00:17:39,078 --> 00:17:40,627
la mettre dans le gros r�servoir...
334
00:17:40,752 --> 00:17:42,656
�a ne semble pas �tre
une grande contribution,
335
00:17:42,781 --> 00:17:45,498
parce qu'elle dispara�t,
une fois ici, elle dispara�t.
336
00:17:48,802 --> 00:17:50,912
Je dois aller m'occuper de l'eau.
337
00:17:51,037 --> 00:17:53,837
J'ai remarqu� la quantit� de travail
que Kimmi fournit.
338
00:17:53,962 --> 00:17:57,844
Il semble qu'elle en fasse plus
que tout le monde.
339
00:17:57,969 --> 00:18:01,690
Elle craint beaucoup
d'�tre la prochaine �limin�e.
340
00:18:02,791 --> 00:18:05,227
Parfois, je me sens en danger
341
00:18:05,352 --> 00:18:08,201
parce que je n'ai pas
de lien fort avec quelqu'un
342
00:18:08,326 --> 00:18:10,332
qui pourrait me soutenir.
343
00:18:10,457 --> 00:18:12,969
�a pourrait �tre un d�savantage
car ils pourraient se dire :
344
00:18:13,094 --> 00:18:14,994
"Kimmi est une cible facile
� d�gommer."
345
00:18:15,282 --> 00:18:16,408
Bien.
346
00:18:16,533 --> 00:18:18,606
�a veut dire que j'ai fait bouillir
tout ce bidon.
347
00:18:18,731 --> 00:18:19,750
S�rieux ?
348
00:18:19,875 --> 00:18:23,183
Tout le travail et les t�ches
accomplis par Kimmi sur le camp
349
00:18:23,308 --> 00:18:25,705
peuvent �tre assur�s
par un autre, c'est clair.
350
00:18:25,830 --> 00:18:27,482
- Kentucky ?
- Oui, m'dame, quoi ?
351
00:18:27,607 --> 00:18:29,158
T'as mis de la cr�me ?
352
00:18:29,283 --> 00:18:31,363
Oui, un peu tout � l'heure, merci.
353
00:18:31,488 --> 00:18:33,577
Il y a une sorte de petite gu�guerre
354
00:18:33,702 --> 00:18:36,783
entre Kentucky Joe et Kimmi.
355
00:18:36,908 --> 00:18:38,442
Certains de la tribu
356
00:18:38,567 --> 00:18:42,197
sentent qu'on serait plus fort
sans Kentucky Joe.
357
00:18:42,322 --> 00:18:45,102
Je vais essayer de p�cher ce matin
en faisant une nouvelle ligne.
358
00:18:45,227 --> 00:18:48,395
Je sais qu'au d�but,
certains parlaient d'�liminer Rodger,
359
00:18:48,520 --> 00:18:51,506
et j'ai durement bataill�
pour les convaincre de ne pas le faire
360
00:18:51,631 --> 00:18:53,600
juste parce que
je suis tr�s attach�e � lui.
361
00:18:56,711 --> 00:18:57,884
Kentucky Joe,
362
00:18:58,009 --> 00:19:01,416
m�me s'il n'est pas un membre fort
de cette tribu dans les �preuves,
363
00:19:01,541 --> 00:19:03,243
il est dou� pour la survie.
364
00:19:03,368 --> 00:19:06,613
Retour � la case d�part.
Peut-�tre que �a marchera cette fois.
365
00:19:07,547 --> 00:19:09,911
J'ai toujours entendu
que le meilleur endroit pour p�cher
366
00:19:10,036 --> 00:19:12,080
c'est le confluent
d'un ruisseau et d'une rivi�re.
367
00:19:12,205 --> 00:19:14,154
J'�tais l� � chercher des plombs
368
00:19:14,279 --> 00:19:16,359
pour faire
une nouvelle canne � p�che,
369
00:19:16,484 --> 00:19:19,301
et j'ai trouv� une pierre
en forme de coeur.
370
00:19:19,426 --> 00:19:21,836
Il a dit : "� quoi �a ressemble ?".
J'ai r�pondu : "� un coeur".
371
00:19:21,961 --> 00:19:25,065
Il a dit : "Prends-le avec toi,
tu le donneras � ton ch�ri".
372
00:19:25,684 --> 00:19:28,610
Il a dit :
"Sache que �a compte pour moi".
373
00:19:28,735 --> 00:19:31,273
Et �a m'a touch�e.
374
00:19:31,522 --> 00:19:33,536
- Merci beaucoup.
- Je t'en prie.
375
00:19:33,973 --> 00:19:36,618
Elle et moi on s'est tr�s bien entendu
d�s le d�part.
376
00:19:36,743 --> 00:19:38,115
T'es si gentil.
377
00:19:38,374 --> 00:19:40,793
Merci, t'es une chouette n�nette.
378
00:19:40,918 --> 00:19:44,136
Tes parents doivent �tre
tr�s fiers de toi.
379
00:19:44,532 --> 00:19:47,133
Elisabeth a dit qu'elle ne votera pas
contre Kentucky Joe.
380
00:19:47,258 --> 00:19:49,030
Elle le prot�ge.
381
00:19:49,726 --> 00:19:51,933
Sa pr�sence
compte beaucoup pour moi,
382
00:19:52,058 --> 00:19:53,946
alors je n'�crirai pas son nom.
383
00:19:55,543 --> 00:19:58,160
Je n'�crirai pas le nom de cet homme.
384
00:20:00,484 --> 00:20:02,930
Quand je suis dans la rue,
385
00:20:03,055 --> 00:20:06,314
O� tu vis,
386
00:20:06,564 --> 00:20:11,286
Je me suis souvent balad�e
387
00:20:11,536 --> 00:20:15,023
Dans cette rue autrefois.
388
00:20:15,663 --> 00:20:17,792
- Salut, poup�e.
- Salut.
389
00:20:17,917 --> 00:20:19,291
J'ai juste suivi ta voix.
390
00:20:19,416 --> 00:20:21,116
C'�tait si fort�que �a ?
391
00:20:21,241 --> 00:20:23,692
Maralyn est notre rossignol,
392
00:20:23,817 --> 00:20:25,557
et la petite pom-pom girl du camp.
393
00:20:25,682 --> 00:20:28,561
Alors, Maralyn et moi
avons nou� un lien plus fort
394
00:20:28,686 --> 00:20:30,839
qu'avec les autres.
395
00:20:30,964 --> 00:20:32,423
�a pourrait �tre notre �ge,
396
00:20:32,548 --> 00:20:35,777
ou juste qu'on s'entend bien.
397
00:20:38,341 --> 00:20:40,774
Mad Dog ?
Rien n'affecte Mad Dog.
398
00:20:40,899 --> 00:20:43,404
Tina est une femme fabuleuse.
399
00:20:43,529 --> 00:20:44,978
C'est une �toile.
400
00:20:45,103 --> 00:20:47,538
C'est en Tina
que j'ai le plus confiance.
401
00:20:49,597 --> 00:20:51,651
Je n'ai pas confiance en Jerri.
402
00:21:00,285 --> 00:21:02,595
T'aimes le beurre de cacahu�te
croustillant ou cr�meux ?
403
00:21:02,720 --> 00:21:04,798
- Croustillant.
- C'est l'�vidence.
404
00:21:05,774 --> 00:21:08,463
- Caf� noir ou cr�me et sucre ?
- Cr�me et sucre.
405
00:21:08,588 --> 00:21:11,204
Il pourrait y avoir quelque chose
entre Jerri et Colby,
406
00:21:11,555 --> 00:21:14,516
depuis le tout 1er jour elle m'a dit
qu'elle le trouvait tr�s mignon.
407
00:21:14,641 --> 00:21:17,198
Au d�but,
elle ne pensait pas l'attirer.
408
00:21:17,323 --> 00:21:19,512
Je lui ai dit :
"Jerri, c'est que le 2e jour".
409
00:21:19,637 --> 00:21:22,349
J'adorerais que Colby et moi
soyons ensemble.
410
00:21:22,474 --> 00:21:25,585
Il est exactement mon genre.
En plus, c'est un cowboy.
411
00:21:25,710 --> 00:21:27,729
J'ai un faible pour les cowboys.
412
00:21:27,979 --> 00:21:30,265
- G�teau ou glace ?
- G�teau.
413
00:21:31,960 --> 00:21:34,536
Je pr�f�re les glaces.
414
00:21:35,189 --> 00:21:36,477
Oh, Jerri...
415
00:21:36,602 --> 00:21:38,398
Jerri et moi on s'entend tr�s bien.
416
00:21:38,523 --> 00:21:41,935
Tous les jours,
on s'amuse � se draguer,
417
00:21:42,060 --> 00:21:44,273
repoussant un peu plus la limite.
418
00:21:44,398 --> 00:21:47,750
Cookie aux p�pites de chocolat
ou flocons d'avoine et raisins secs ?
419
00:21:47,875 --> 00:21:49,544
P�pites de chocolat.
420
00:21:49,669 --> 00:21:52,148
Il y a pas vraiment photo.
421
00:21:52,273 --> 00:21:55,445
Les flocons d'avoine
n'avaient aucune chance dans ce duel.
422
00:21:56,201 --> 00:21:59,495
Je pense que Jerri
est authentiquement attir�e par Colby,
423
00:21:59,620 --> 00:22:00,787
mais je suis s�r
424
00:22:00,912 --> 00:22:04,132
que c'est en partie strat�gique,
c'est ind�niable.
425
00:22:12,599 --> 00:22:15,247
Je culpabilise toujours
quand on me fait un massage.
426
00:22:15,372 --> 00:22:17,698
T'inqui�te, �a me d�range pas.
427
00:22:17,823 --> 00:22:20,273
Surtout apr�s ce qu'a subi
ton dos aujourd'hui.
428
00:22:21,836 --> 00:22:24,277
Je pense que l'approche
de Jerri est tr�s...
429
00:22:24,402 --> 00:22:26,070
Elle veut se sentir importante.
430
00:22:26,195 --> 00:22:28,033
Elle a d�j� Colby de son c�t�,
431
00:22:28,158 --> 00:22:30,891
mais elle y parvient
en lui massant le dos,
432
00:22:31,016 --> 00:22:33,380
le c�linant la nuit,
partageant la couverture,
433
00:22:33,505 --> 00:22:34,721
ce genre de choses.
434
00:22:34,846 --> 00:22:37,421
Et Colby
est tout naturellement attir�,
435
00:22:37,546 --> 00:22:40,262
� cause d'un petit �cran de fum�e,
il ne le voit pas n�cessairement.
436
00:22:40,387 --> 00:22:42,949
Ou peut-�tre que si,
mais je ne suis pas au courant.
437
00:22:43,496 --> 00:22:46,794
Pour l'instant, je ne suis pas s�r
que Jerri ait des arri�re-pens�es.
438
00:22:46,919 --> 00:22:49,566
Jerri est tr�s capable de me duper,
439
00:22:49,691 --> 00:22:51,404
ou n'importe qui d'autre
dans la tribu.
440
00:22:51,529 --> 00:22:53,802
Mais peut-�tre pas,
peut-�tre que je me trompe.
441
00:22:53,927 --> 00:22:56,242
Mais je ne peux pas baisser ma garde.
442
00:22:56,367 --> 00:22:57,933
T'es assez d�tendu.
443
00:22:58,058 --> 00:23:01,881
Si je devais voter contre Colby...
444
00:23:02,976 --> 00:23:04,534
Je le ferais.
445
00:23:17,369 --> 00:23:19,459
C'est du chiendent.
T'as vu sa taille ?
446
00:23:19,584 --> 00:23:21,491
- Oui, c'en est bien.
- C'est du chiendent.
447
00:23:21,616 --> 00:23:22,702
Alicia et moi
448
00:23:22,827 --> 00:23:25,605
sommes partis intentionnellement
chercher de la nourriture.
449
00:23:25,948 --> 00:23:28,042
J'ai beaucoup r�fl�chi au vote,
450
00:23:28,167 --> 00:23:31,152
je voulais partir avec elle
et avoir son avis sur l'avenir
451
00:23:31,277 --> 00:23:33,413
et qui serait le plus utile
452
00:23:33,538 --> 00:23:36,850
� avoir avec nous dans le carr� final,
qu'on pourrait battre.
453
00:23:38,942 --> 00:23:41,712
Toi et moi,
on s'est promis le carr� final.
454
00:23:41,837 --> 00:23:43,813
Parce que franchement,
455
00:23:43,938 --> 00:23:46,426
t'es le seul en qui
j'ai confiance � ce stade.
456
00:23:48,200 --> 00:23:51,439
- Regarde la taille de celle-l� !
- Cette araign�e est �norme.
457
00:23:51,564 --> 00:23:54,932
Jeff et moi manigan�ons
et planifions constamment
458
00:23:55,057 --> 00:23:57,137
la tournure que
devrait prendre le jeu.
459
00:23:57,262 --> 00:23:59,413
Elisabeth peut pas �tre
dans le carr� final.
460
00:23:59,538 --> 00:24:02,695
- Non, car elle irait au bout.
- Et je pense que Nick non plus.
461
00:24:02,820 --> 00:24:06,069
On a discut� de notre prochain vote
et du suivant,
462
00:24:06,194 --> 00:24:08,181
� qui on se fie,
� qui on ne se fie pas.
463
00:24:09,874 --> 00:24:11,706
Nick n'attire pas l'attention.
464
00:24:11,831 --> 00:24:15,188
Vraiment pas,
et c'est un vrai joueur.
465
00:24:15,313 --> 00:24:17,232
J'ai pas du tout confiance en lui.
466
00:24:17,357 --> 00:24:19,159
Je pense que Nick nous aurait tous.
467
00:24:19,555 --> 00:24:21,428
Nick est tr�s paresseux.
468
00:24:21,553 --> 00:24:24,706
Me laisse pas porter le petit bois
pendant que tu tra�nes cette branche...
469
00:24:25,990 --> 00:24:28,198
Il ne ramassera rien,
il ne portera rien.
470
00:24:28,323 --> 00:24:31,271
Si on lui demande de l'aide,
il fera la sourde oreille.
471
00:24:31,396 --> 00:24:33,816
- Merci.
- D�sol�, je t'ai pas entendu.
472
00:24:33,941 --> 00:24:35,984
- C'est pas grave.
- Je suis dans ma bulle.
473
00:24:36,234 --> 00:24:39,421
Il se sent trop en s�curit�
dans sa position actuelle.
474
00:24:41,481 --> 00:24:43,262
Il a fait notre cuisine,
qui est jolie.
475
00:24:43,387 --> 00:24:45,474
Il a fabriqu� une jolie
petite chaise de jardin,
476
00:24:45,599 --> 00:24:47,196
et une jolie petite terrasse
477
00:24:47,321 --> 00:24:50,023
mais seulement
car il ne veut rien faire d'autre.
478
00:24:51,478 --> 00:24:53,743
Mentalement,
il faut se sentir bien o� l'on vit.
479
00:24:53,868 --> 00:24:55,362
J'ai donc fabriqu� une cuisine.
480
00:24:55,487 --> 00:24:57,264
La cuisine sert peu,
481
00:24:57,389 --> 00:24:59,975
mais elle est jolie,
et on s'y sent bien.
482
00:25:00,100 --> 00:25:02,492
C'est appr�ciable de faire un travail
qui rend les gens heureux.
483
00:25:02,617 --> 00:25:03,635
Joli !
484
00:25:03,760 --> 00:25:05,851
Je t'ai fabriqu�
un fauteuil inclinable, Rodger.
485
00:25:05,976 --> 00:25:08,416
T'as fait une chaise
o� je peux dormir.
486
00:25:08,666 --> 00:25:10,819
Je ne vois pas la n�cessit�
487
00:25:10,944 --> 00:25:13,288
de faire des bancs
quand on a besoin de bois.
488
00:25:13,413 --> 00:25:15,924
Ce n'est pas une priorit�,
c'est une coquetterie.
489
00:25:16,568 --> 00:25:18,279
H�las, on a besoin de lui,
490
00:25:18,404 --> 00:25:19,933
mais que peut-on faire ?
491
00:25:20,058 --> 00:25:21,808
Il est l'un des plus forts
de l'�quipe.
492
00:25:21,933 --> 00:25:25,088
Quand viendra le moment
o� un membre du groupe devra partir,
493
00:25:25,213 --> 00:25:26,926
il sera le premier.
494
00:25:46,037 --> 00:25:47,289
Quand il pleut,
495
00:25:47,539 --> 00:25:48,890
c'est un moment terrible.
496
00:25:49,015 --> 00:25:51,351
Si le feu s'�teint,
tout autour de nous sera tremp�,
497
00:25:51,476 --> 00:25:53,161
et il ne reste que deux allumettes.
498
00:25:56,350 --> 00:25:58,525
Est arriv� le moment
o� il s'est quasiment �teint.
499
00:25:58,650 --> 00:26:01,002
Il n'�clairait plus rien.
500
00:26:01,127 --> 00:26:03,396
Et ne produisait aucune chaleur.
501
00:26:06,264 --> 00:26:07,776
T'as de l'herbe ?
502
00:26:08,727 --> 00:26:10,337
Il pleuvait vraiment des cordes.
503
00:26:10,462 --> 00:26:13,248
On n'allait pas laisser la pluie
venir � bout du feu.
504
00:26:13,373 --> 00:26:14,774
C'�tait inenvisageable.
505
00:26:27,062 --> 00:26:29,614
Je suis fatigu�e.
Ce fut une nuit difficile.
506
00:26:29,739 --> 00:26:30,757
Le froid...
507
00:26:30,882 --> 00:26:32,590
La pluie...
508
00:26:33,743 --> 00:26:35,303
Assez terrible.
509
00:26:36,032 --> 00:26:38,557
Mon c�t� de la tente
�tait tout tremp�,
510
00:26:38,821 --> 00:26:40,976
alors j'ai d� dormir
dans des fringues tremp�es
511
00:26:41,101 --> 00:26:42,969
avec une couverture tremp�e
et du sable,
512
00:26:43,094 --> 00:26:45,614
je ne pense pas avoir dormi
une heure compl�te.
513
00:26:45,864 --> 00:26:48,133
La nuit derni�re a �t� difficile.
514
00:26:48,258 --> 00:26:49,420
Un d�luge.
515
00:26:49,545 --> 00:26:52,120
Pas qu'une petite bruine, un d�luge.
516
00:26:54,428 --> 00:26:56,683
Parfois, les gens luttent
pour �teindre le feu.
517
00:26:57,433 --> 00:26:59,953
On est rest� debout toute la nuit
pour le maintenir.
518
00:27:00,614 --> 00:27:02,692
Le plus dur pour moi jusqu'� pr�sent
519
00:27:02,817 --> 00:27:05,092
a �t� d'essayer de rattraper
suffisamment de sommeil
520
00:27:05,217 --> 00:27:08,470
pour que mon corps soit d'attaque
dans les �preuves.
521
00:27:12,697 --> 00:27:15,443
Tout le monde est assez apathique.
522
00:27:15,693 --> 00:27:17,368
Le poisson a vraiment aid�,
523
00:27:17,493 --> 00:27:19,681
il nous a bien remont� le moral.
524
00:27:19,806 --> 00:27:22,083
Mais l�, je pense
qu'on est un peu abattu,
525
00:27:22,208 --> 00:27:24,244
et �a m'effraie un peu.
526
00:27:24,882 --> 00:27:27,371
Quand on pense � quel point
on est sous-aliment�,
527
00:27:27,496 --> 00:27:28,782
et � quel point on a faim,
528
00:27:28,907 --> 00:27:32,661
la fatigue empire la situation
quatre fois plus.
529
00:27:34,757 --> 00:27:37,113
Recevoir le courrier
est toujours excitant,
530
00:27:37,238 --> 00:27:38,858
mais j'�tais si faible
531
00:27:38,983 --> 00:27:41,649
qu'aller le chercher sur la colline
�tait p�rilleux pour moi.
532
00:27:41,774 --> 00:27:42,962
Et je savais,
533
00:27:43,087 --> 00:27:45,238
je savais qu'� l'int�rieur
se trouverait une �preuve
534
00:27:45,363 --> 00:27:47,203
peut-�tre au-dessus de mes forces,
535
00:27:47,328 --> 00:27:49,611
et cette pens�e m'a d�prim�.
536
00:27:50,044 --> 00:27:51,671
On a du courrier.
537
00:27:51,796 --> 00:27:53,297
- Chouette !
- Percussion !
538
00:27:53,422 --> 00:27:55,617
"Vous constaterez que votre tribu
est dans l'embarras,
539
00:27:55,742 --> 00:27:57,493
� choisir entre la peste
et le chol�ra.
540
00:27:57,618 --> 00:28:00,559
Mais en travaillant en �quipe unie,
c'est moins dur qu'il n'y para�t.
541
00:28:00,684 --> 00:28:02,897
Vos efforts vous unirez
et la victoire vous remporterez."
542
00:28:03,022 --> 00:28:04,617
Des cordes ?
Du tir � la corde ?
543
00:28:04,742 --> 00:28:05,819
"Unie" ?
544
00:28:05,944 --> 00:28:09,158
"Unie" ici, �a signifie peut-�tre
attach� avec des cordes.
545
00:28:09,283 --> 00:28:11,559
Peut-�tre qu'on va tous �tre attach�.
546
00:28:11,684 --> 00:28:14,508
Il peut y avoir un rapport
avec des rochers.
547
00:28:15,531 --> 00:28:18,229
Je suis un peu faible
pour escalader des rochers.
548
00:28:18,678 --> 00:28:20,666
C'est pas le moment
de faiblir, mon pote.
549
00:28:20,791 --> 00:28:22,243
Je sais.
550
00:28:22,515 --> 00:28:25,159
Je suis mort,
je n'ai jamais �t� si crev�.
551
00:28:25,284 --> 00:28:27,402
� titre personnel,
je m'inqui�te pour moi.
552
00:28:27,527 --> 00:28:30,663
Je sais que je ne serai pas
aussi fort sur cette �preuve
553
00:28:30,788 --> 00:28:32,278
que je l'ai �t� auparavant.
554
00:28:38,403 --> 00:28:40,066
Par ici tout le monde.
555
00:28:40,191 --> 00:28:43,673
Bienvenue � votre plus difficile
�preuve dans Survivor.
556
00:28:43,798 --> 00:28:45,661
Donnez-moi l'idole d'immunit�.
557
00:28:46,893 --> 00:28:50,169
Cette �preuve
est tr�s simple dans le concept
558
00:28:50,294 --> 00:28:52,474
et tr�s dure dans l'ex�cution.
559
00:28:52,599 --> 00:28:54,177
C'est une course d'obstacles.
560
00:28:54,302 --> 00:28:57,582
D'abord, vous courrez
dans un parcours de rondins,
561
00:28:57,935 --> 00:29:00,777
puis vous d�valerez une pente de sable
jusqu'� la rivi�re.
562
00:29:00,902 --> 00:29:04,134
De l'autre c�t�, vous franchirez
une s�rie d'obstacles.
563
00:29:04,611 --> 00:29:08,564
Enfin, vous courrez dans le sable
jusqu'� la ligne d'arriv�e.
564
00:29:08,689 --> 00:29:11,341
�a va demander
beaucoup d'endurance,
565
00:29:11,466 --> 00:29:12,652
de la souplesse,
566
00:29:12,777 --> 00:29:13,974
et un travail d'�quipe.
567
00:29:14,099 --> 00:29:15,651
Car voil� la surprise :
568
00:29:15,776 --> 00:29:17,665
vous serez attach�s en �quipe.
569
00:29:20,603 --> 00:29:23,560
Vous n'irez pas plus vite
que le plus lent d'entre vous.
570
00:29:24,531 --> 00:29:27,267
Si pendant le parcours un �quipier
ne peut plus continuer,
571
00:29:27,392 --> 00:29:29,302
vous pouvez le porter,
mais il doit terminer.
572
00:29:29,427 --> 00:29:32,361
La premi�re tribu au complet
� franchir la ligne d'arriv�e
573
00:29:32,486 --> 00:29:34,076
remporte l'immunit�.
574
00:29:43,783 --> 00:29:44,851
C'est parti.
575
00:29:44,976 --> 00:29:46,561
Survivants, pr�ts ?
576
00:29:46,686 --> 00:29:47,701
Partez !
577
00:29:53,017 --> 00:29:54,336
Bien !
578
00:29:56,821 --> 00:29:59,274
Allez !
579
00:30:04,538 --> 00:30:06,095
Attention.
580
00:30:29,662 --> 00:30:31,833
- Attendez !
- Allez !
581
00:30:32,836 --> 00:30:34,170
Attendez.
582
00:30:37,003 --> 00:30:38,474
C'est bon !
583
00:30:41,599 --> 00:30:43,018
Tirez pas.
584
00:30:44,817 --> 00:30:46,012
Allez !
585
00:30:46,826 --> 00:30:48,448
Donnez tout !
586
00:30:50,794 --> 00:30:52,394
Plus vite !
587
00:30:57,766 --> 00:30:59,167
Attendez.
588
00:31:05,508 --> 00:31:07,809
Tiens bon, Rodg !
589
00:31:07,934 --> 00:31:09,394
C�te � c�te.
590
00:31:09,519 --> 00:31:11,213
Tiens bon, Rodg !
591
00:31:16,409 --> 00:31:18,315
On les a eus, on est loin devant.
592
00:31:18,440 --> 00:31:19,946
L�che-moi la main.
593
00:31:20,071 --> 00:31:21,147
Allez !
594
00:31:21,272 --> 00:31:22,606
Allez !
595
00:31:25,385 --> 00:31:26,462
Rodg !
596
00:31:26,587 --> 00:31:27,954
Debout !
597
00:31:28,079 --> 00:31:29,898
L�ve-toi !
598
00:31:30,023 --> 00:31:31,715
- L�ve-toi !
- Allez !
599
00:31:39,065 --> 00:31:40,204
Reste debout.
600
00:31:43,027 --> 00:31:44,182
Allez !
601
00:31:44,307 --> 00:31:45,909
Reste debout.
Restez debout.
602
00:31:46,034 --> 00:31:47,040
Allez !
603
00:31:50,268 --> 00:31:52,154
L'arriv�e est juste ici !
604
00:31:52,279 --> 00:31:53,922
Allez, Rodger !
605
00:31:56,373 --> 00:31:57,543
Allez !
606
00:31:58,318 --> 00:31:59,950
Le dernier � franchir la ligne !
607
00:32:00,075 --> 00:32:01,963
Le dernier � franchir la ligne !
608
00:32:04,482 --> 00:32:06,788
- Touchez la table.
- Tout le monde.
609
00:32:06,913 --> 00:32:08,187
Kucha !
610
00:32:09,141 --> 00:32:10,296
L'immunit� !
611
00:32:13,764 --> 00:32:15,258
- Bien jou� !
- Bien jou� !
612
00:32:15,383 --> 00:32:16,403
Oh, mon Dieu !
613
00:32:16,528 --> 00:32:17,972
Bien jou�, Kucha !
614
00:32:19,590 --> 00:32:20,690
Oh, mon Dieu !
615
00:32:32,677 --> 00:32:34,757
- T'as tout donn� !
- Bien jou�, Rodger !
616
00:32:35,400 --> 00:32:36,823
Je peux plus respirer.
617
00:32:38,365 --> 00:32:39,859
Laissez-le respirer.
618
00:32:39,984 --> 00:32:42,410
Kucha, c'est � vous.
619
00:32:47,931 --> 00:32:49,177
Ogakor,
620
00:32:49,302 --> 00:32:51,279
vous savez ce que je vais vous dire.
621
00:32:51,835 --> 00:32:54,783
Conseil,
o� l'un de vous sera �limin�.
622
00:32:54,908 --> 00:32:57,740
On l'a toujours dit,
quand il s'agit de bosser en �quipe,
623
00:32:57,865 --> 00:33:00,010
- Kucha l'emporte.
- Kucha l'emporte.
624
00:33:17,538 --> 00:33:20,567
Notre derni�re �preuve d'immunit�
�tait tr�s dure.
625
00:33:20,692 --> 00:33:23,745
Mad Dog Maralyn
a pass� un moment difficile.
626
00:33:25,013 --> 00:33:28,208
Si on avait vot� contre Maralyn
la semaine derni�re, au lieu de Kel,
627
00:33:28,333 --> 00:33:29,546
je peux vous garantir
628
00:33:29,671 --> 00:33:31,720
qu'on aurait l'immunit�
� l'heure qu'il est.
629
00:33:32,864 --> 00:33:34,080
Elle est pr�te.
630
00:33:34,205 --> 00:33:35,674
Elle sera tr�s compr�hensive.
631
00:33:35,799 --> 00:33:37,217
On va avoir besoin de Keith.
632
00:33:37,342 --> 00:33:40,741
L'ambiance est triste sur le camp,
633
00:33:40,866 --> 00:33:43,272
mais c'est aussi une ambiance
tr�s strat�gique.
634
00:33:43,397 --> 00:33:45,658
Tout le monde se dit :
"Qui pense quoi ?".
635
00:33:50,103 --> 00:33:51,631
Nous sommes cinq :
636
00:33:51,756 --> 00:33:53,308
moi, Colby,
637
00:33:53,433 --> 00:33:55,610
Mitchell, Amber et Tina,
638
00:33:55,735 --> 00:33:59,614
� avoir d�cid� de voter ensemble.
639
00:34:02,133 --> 00:34:04,144
Je ne voterai pas contre Maralyn.
640
00:34:04,684 --> 00:34:06,955
On a eu beaucoup d'�preuves
physiques jusqu'� pr�sent,
641
00:34:07,080 --> 00:34:09,110
mais je suis s�r
que certaines seront mentales,
642
00:34:09,235 --> 00:34:10,950
et Maralyn pourrait s'av�rer utile.
643
00:34:11,287 --> 00:34:12,794
Pourquoi l'�liminerait-on ?
644
00:34:12,919 --> 00:34:15,420
Parce qu'elle est tomb�e ?
Parce qu'elle est plus �g�e ?
645
00:34:15,545 --> 00:34:16,856
C'est quoi cette �quipe ?
646
00:34:16,981 --> 00:34:18,342
Elle bosse comme une folle.
647
00:34:18,467 --> 00:34:21,403
Elle est la premi�re lev�e
tous les matins, toi, elle et moi.
648
00:34:21,653 --> 00:34:24,139
Mitchell est sympa, mais il gal�re.
649
00:34:24,264 --> 00:34:25,941
Et il ne bosse pas beaucoup.
650
00:34:26,066 --> 00:34:28,477
Quand l'as-tu vu aller chercher
de l'eau pour la derni�re fois ?
651
00:34:28,602 --> 00:34:29,604
Jamais.
652
00:34:29,729 --> 00:34:32,814
Mitchell a le moins de force
pour accomplir de lourdes t�ches.
653
00:34:33,064 --> 00:34:35,331
Sportivement parlant,
654
00:34:35,456 --> 00:34:37,711
Maralyn est plus forte que lui
dans les �preuves.
655
00:34:38,033 --> 00:34:39,955
On a juste besoin de nous quatre.
656
00:34:40,080 --> 00:34:42,228
- Z�ro pression.
- Merci, Keith.
657
00:34:42,353 --> 00:34:44,643
Je pourrais me tirer une balle
dans le pied en faisant �a,
658
00:34:44,768 --> 00:34:47,020
mais au moins avec Colby
on peut en discuter,
659
00:34:47,145 --> 00:34:49,956
probablement �tre en d�saccord,
mais �a restera entre nous.
660
00:34:51,042 --> 00:34:54,195
Keith veut avoir ta peau ce soir.
661
00:34:54,320 --> 00:34:57,284
Maralyn est de son c�t�,
et il est venu voir Tina et moi.
662
00:34:57,598 --> 00:34:59,779
Les strat�gies
commencent � s'intensifier
663
00:34:59,904 --> 00:35:01,616
et partent
dans diff�rentes directions.
664
00:35:01,741 --> 00:35:03,311
Plus on apprend � se conna�tre,
665
00:35:03,436 --> 00:35:06,548
plus vous remettez
vos actes en question.
666
00:35:06,673 --> 00:35:11,289
Keith est � la p�che au vote d�cisif
pour essayer de m'�liminer.
667
00:35:12,197 --> 00:35:14,723
Pourquoi se d�barrasser
de notre rigolote Maralyn
668
00:35:14,848 --> 00:35:17,926
et garder le pessimiste
et le tra�tre ?
669
00:35:18,051 --> 00:35:19,185
Vous �tes pr�ts ?
670
00:35:19,310 --> 00:35:22,364
� cet instant,
Keith, Mitchell et Maralyn
671
00:35:22,489 --> 00:35:25,500
sont en ballottage
pour le conseil de ce soir.
672
00:35:44,811 --> 00:35:47,822
Parlons du fait que vous �tes ici
673
00:35:47,947 --> 00:35:49,124
depuis neuf jours ?
674
00:35:49,249 --> 00:35:50,250
Oui.
675
00:35:50,375 --> 00:35:53,829
Vous �tes en phase "lune de miel",
�a n'a pas encore commenc�.
676
00:35:53,954 --> 00:35:56,731
Je veux parler de plusieurs
sujets importants : la confiance.
677
00:35:56,856 --> 00:35:58,689
Colby, y a-t-il quelqu'un ici
678
00:35:58,814 --> 00:36:01,053
en qui vous n'avez pas confiance,
n'auriez pas confiance ?
679
00:36:01,178 --> 00:36:02,961
- Bien s�r.
- Parlez-m'en.
680
00:36:04,987 --> 00:36:07,442
Je pense que �a fait partie du jeu.
681
00:36:07,692 --> 00:36:09,836
C'est un peu trop t�t
pour dire pr�cis�ment
682
00:36:09,961 --> 00:36:12,414
� qui on peut se fier, je pense.
683
00:36:12,539 --> 00:36:13,673
Et vous, Mitchell ?
684
00:36:13,798 --> 00:36:16,851
Vous faites confiance
� tout le monde pour 42 jours ?
685
00:36:17,469 --> 00:36:20,488
Je pense que la devise c'est :
"Ne faites confiance � personne".
686
00:36:20,738 --> 00:36:23,358
J'ai une grande confiance
en beaucoup de ces gens,
687
00:36:23,483 --> 00:36:26,543
mais je n'ai pas
enti�rement confiance.
688
00:36:27,320 --> 00:36:30,223
Et vous, Mad Dog ?
Ce sont tous vos amis ?
689
00:36:31,620 --> 00:36:32,632
Oui.
690
00:36:32,757 --> 00:36:33,812
Oui.
691
00:36:33,937 --> 00:36:37,597
Et Jeff, je fais confiance
de tout mon coeur.
692
00:36:38,536 --> 00:36:39,594
Jerri,
693
00:36:39,719 --> 00:36:42,844
de qui ici diriez-vous que
vous �tes la plus proche jusqu'ici ?
694
00:36:43,858 --> 00:36:45,680
Je suis tr�s heureuse
695
00:36:46,331 --> 00:36:48,750
d'avoir nou� des liens avec
696
00:36:49,000 --> 00:36:50,385
Amber,
697
00:36:50,510 --> 00:36:51,856
Mitchell,
698
00:36:51,981 --> 00:36:53,822
et Colby, en particulier.
699
00:36:54,072 --> 00:36:56,903
Je pense que des amiti�s
se nouent � un moment donn�.
700
00:36:57,028 --> 00:37:01,029
Mais c'est tr�s important
de les s�parer du jeu.
701
00:37:01,154 --> 00:37:04,000
Ce sont deux choses tr�s diff�rentes,
et c'est l� que �a se complique.
702
00:37:04,125 --> 00:37:06,192
Keith, avec qui
avez-vous tiss� des liens ?
703
00:37:06,476 --> 00:37:08,236
Avec plusieurs personnes.
704
00:37:08,486 --> 00:37:11,139
Je pense distinguer les liens,
de l'amiti�.
705
00:37:11,264 --> 00:37:14,934
Je pense que c'est plus
de la camaraderie qu'une vraie amiti�.
706
00:37:15,316 --> 00:37:16,511
Jeff ?
707
00:37:17,012 --> 00:37:19,147
Tina est ma soeur siamoise.
708
00:37:19,272 --> 00:37:20,437
Vraiment ?
709
00:37:22,409 --> 00:37:24,452
C'est une constellation.
710
00:37:24,702 --> 00:37:26,121
Et...
711
00:37:26,246 --> 00:37:27,313
Le cowboy.
712
00:37:28,815 --> 00:37:30,116
Le pauvre cowboy
713
00:37:30,241 --> 00:37:31,960
a d� me tra�ner
714
00:37:32,210 --> 00:37:34,062
tant de fois.
715
00:37:35,955 --> 00:37:37,504
- Je le referais.
- J'appr�cie.
716
00:37:37,629 --> 00:37:39,192
Vous entendez, il le referait.
717
00:37:39,317 --> 00:37:40,330
Je le referais.
718
00:37:40,455 --> 00:37:42,671
Colby, �tes-vous triste ce soir ?
719
00:37:43,232 --> 00:37:45,340
Oui, je suis triste.
720
00:37:45,590 --> 00:37:48,587
Parce que peu importe
le r�sultat du vote,
721
00:37:49,675 --> 00:37:52,180
tous les sept sommes tr�s proches,
722
00:37:52,305 --> 00:37:54,274
alors l'in�vitable va se produire.
723
00:37:54,399 --> 00:37:56,451
Nous serons s�par�s apr�s ce soir,
724
00:37:56,576 --> 00:37:57,852
et c'est dur.
725
00:37:58,435 --> 00:38:00,107
Peu importe le r�sultat.
726
00:38:00,598 --> 00:38:03,325
Il est temps de voter.
Mad Dog, vous commencez.
727
00:38:33,275 --> 00:38:34,489
Mitchell,
728
00:38:34,614 --> 00:38:36,574
tu sembles fatigu�.
729
00:38:56,494 --> 00:39:00,181
C'est s�rement l'une des choses
les plus difficiles � faire pour moi.
730
00:39:00,431 --> 00:39:02,817
C'est purement strat�gique,
pas personnel.
731
00:39:02,942 --> 00:39:05,420
Tu vas �norm�ment me manquer.
732
00:39:30,727 --> 00:39:32,272
Mad Dog, je t'adore.
733
00:39:32,397 --> 00:39:35,043
Ton amiti� compte plus que tout.
734
00:39:35,168 --> 00:39:38,403
Ce vote est li�
� une promesse que j'ai faite.
735
00:39:38,528 --> 00:39:40,270
�a n'a rien � voir avec toi.
736
00:39:40,395 --> 00:39:42,211
J'esp�re que tu comprendras.
737
00:39:48,580 --> 00:39:50,616
Je vais d�compter les votes.
738
00:40:14,576 --> 00:40:17,051
Une fois les votes d�compt�s,
la d�cision est d�finitive.
739
00:40:17,176 --> 00:40:19,995
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
740
00:40:20,245 --> 00:40:21,863
Je vais lire les votes.
741
00:40:27,137 --> 00:40:28,261
Premier vote :
742
00:40:30,232 --> 00:40:31,447
Jerri.
743
00:40:37,556 --> 00:40:39,027
Maralyn.
744
00:40:45,445 --> 00:40:46,747
Mitchell.
745
00:40:54,917 --> 00:40:56,287
Mad Dog.
746
00:41:02,996 --> 00:41:05,117
Trois votes, Mad Dog.
747
00:41:11,033 --> 00:41:14,182
Et une tr�s triste Mad Dog.
748
00:41:15,004 --> 00:41:17,385
Apportez-moi votre torche, Mad Dog.
749
00:41:31,482 --> 00:41:32,567
Mad Dog,
750
00:41:32,692 --> 00:41:34,202
la tribu a parl�.
751
00:41:38,685 --> 00:41:40,408
Il est temps de partir.
752
00:41:41,849 --> 00:41:43,039
Au revoir.
753
00:41:45,674 --> 00:41:48,308
Inutile de vous demander
comment vous vous sentez ce soir.
754
00:41:48,433 --> 00:41:51,033
Je pense que le dernier vote
a probablement tout dit.
755
00:41:51,158 --> 00:41:53,154
Prenez vos torches,
retournez au camp.
756
00:42:06,479 --> 00:42:08,479
Team Survivor ST
757
00:42:08,604 --> 00:42:10,604
Traduction : L�ny
758
00:42:10,729 --> 00:42:12,729
Relecture : Optimus, Jack Bauer
759
00:42:12,954 --> 00:42:14,954
Synchro : L�ny
760
00:42:15,079 --> 00:42:18,079
http://survivor-st.forumgratuit.org/
761
00:42:18,204 --> 00:42:21,049
Ne manquez pas le prochain �pisode
et les derniers mots de Maralyn.
762
00:42:21,174 --> 00:42:23,151
Prochainement dans Survivor...
763
00:42:23,276 --> 00:42:25,631
Keith et Tina partiront-ils
en guerre contre Jerri ?
764
00:42:25,756 --> 00:42:27,789
Je ne suis pas venu ici
pour me faire maltraiter
765
00:42:27,914 --> 00:42:29,714
par une barmaid, aspirante actrice.
766
00:42:30,208 --> 00:42:31,384
Et � Kucha,
767
00:42:31,758 --> 00:42:34,387
la soif de sang de Michael
va-t-elle trop loin ?
768
00:42:36,379 --> 00:42:37,999
On a atteint un stade sup�rieur.
769
00:42:38,124 --> 00:42:40,240
Si je pars, ce sera rassasi�.
770
00:42:46,257 --> 00:42:49,469
Je ne vous remercierai jamais assez
de m'avoir s�lectionn�e.
771
00:42:49,594 --> 00:42:53,389
Cette exp�rience
a tellement compt� pour moi.
772
00:42:53,775 --> 00:42:55,081
� 52 ans,
773
00:42:55,206 --> 00:42:58,941
je me suis sentie rena�tre.
774
00:42:59,264 --> 00:43:01,278
Bon sang, je suis vann�e.
775
00:43:01,403 --> 00:43:03,339
Est-ce vraiment arriv� ?
776
00:43:04,080 --> 00:43:06,027
L'ai-je fait ?
777
00:43:26,515 --> 00:43:29,515
http://survivor-st.forumgratuit.org/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.