Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,012
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:04,137 --> 00:00:07,182
Deux tribus furent abandonn�es
au milieu de l'Outback australien...
3
00:00:07,307 --> 00:00:08,448
- Ogakor.
- Ogakor.
4
00:00:08,573 --> 00:00:09,709
- Kucha.
- Kucha ?
5
00:00:09,834 --> 00:00:12,387
... et firent une difficile randonn�e
pour trouver leur camps.
6
00:00:12,512 --> 00:00:15,223
Je suis un peu fatigu�e,
ce riz est vraiment lourd.
7
00:00:15,348 --> 00:00:17,559
Mais tout le monde
ne put supporter la marche.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,630
D'un coup, j'ai eu comme des naus�es,
9
00:00:19,755 --> 00:00:22,822
et je n'arr�tais pas de me dire :
"Je ne tomberai pas malade".
10
00:00:24,424 --> 00:00:27,225
� Ogakor, des tensions �merg�rent
entre Keith et Jerri.
11
00:00:27,350 --> 00:00:30,910
Je voulais m�me pas essayer d'allumer
un feu avant de savoir o� le mettre.
12
00:00:31,035 --> 00:00:33,008
Je pense qu'on peut l'allumer
o� l'on veut.
13
00:00:33,133 --> 00:00:35,023
Il pourrait
ne pas s'�tre rendu compte
14
00:00:35,148 --> 00:00:37,546
des remarques hautaines
qu'il m'a faites.
15
00:00:37,671 --> 00:00:41,283
Mais je ne suis pas le genre de fille
� laisser passer �a.
16
00:00:41,408 --> 00:00:44,486
� Kucha, peu de nourriture
� se mettre sous la dent...
17
00:00:44,611 --> 00:00:45,912
Je vois des insectes.
18
00:00:46,037 --> 00:00:48,743
... mais une abondance de mots
sortait de la bouche de Kimmi.
19
00:00:48,868 --> 00:00:52,294
On �tait dos � dos, tu as p�t�
dans mon *** et il a rebondi !
20
00:00:52,419 --> 00:00:54,396
Kimmi ne la ferme jamais.
21
00:00:54,521 --> 00:00:57,457
J'aimerais l'attraper par le cou
et la secouer.
22
00:00:57,582 --> 00:00:59,926
Ogakor gagna l'�preuve d'immunit�.
23
00:01:00,051 --> 00:01:01,227
L'idole d'immunit�.
24
00:01:01,352 --> 00:01:04,400
Les Kucha durent faire
la longue randonn�e jusqu'au conseil.
25
00:01:04,525 --> 00:01:06,478
Debb fut la premi�re �limin�e.
26
00:01:06,603 --> 00:01:07,956
La tribu a parl�.
27
00:01:08,081 --> 00:01:09,436
Il reste 15 personnes.
28
00:01:09,561 --> 00:01:12,147
Qui sera �limin� ce soir ?
29
00:01:12,397 --> 00:01:15,397
Survivor The Australian Outback
Saison 02 - �pisode 02
Suspicion
30
00:01:15,522 --> 00:01:17,522
Traduction : L�ny
31
00:01:17,647 --> 00:01:19,647
Relecture : Optimus, Jack Bauer
32
00:01:19,772 --> 00:01:21,772
Synchro : L�ny
33
00:02:29,937 --> 00:02:32,312
J'ai vu Mike se lever aux aurores.
34
00:02:32,437 --> 00:02:34,043
Le soleil se levait � peine.
35
00:02:34,168 --> 00:02:36,156
Tout le monde dormait,
je me suis r�veill�
36
00:02:36,281 --> 00:02:39,929
et j'ai vu Mike bidouiller avec le feu
et mettre des trucs dans la marmite.
37
00:02:40,054 --> 00:02:42,062
Je n'ai pas compris ce qu'il faisait.
38
00:02:43,388 --> 00:02:45,747
Quand on s'est lev�,
39
00:02:46,019 --> 00:02:48,376
on a r�alis�
qu'il faisait bouillir du riz.
40
00:02:48,923 --> 00:02:51,179
Personne ne lui avait rien demand�.
41
00:02:51,304 --> 00:02:53,080
Personne n'avait dit avoir faim.
42
00:02:53,205 --> 00:02:54,441
Et il s'est barr�.
43
00:02:54,566 --> 00:02:56,509
Il a mis le riz � bouillir,
et il s'est barr�.
44
00:02:56,634 --> 00:02:59,348
- Tu fais du riz ?
- C'est Mike.
45
00:02:59,473 --> 00:03:01,281
Mike fait d�j� du riz ?
46
00:03:01,406 --> 00:03:03,583
J'esp�re que tout le monde a faim.
47
00:03:03,708 --> 00:03:05,660
J'ai pas faim du tout.
48
00:03:06,738 --> 00:03:09,378
- C'est pas tr�s sympa.
- Non, c'est pas bien.
49
00:03:09,503 --> 00:03:11,827
Quand il s'agit de bouffe,
la d�cision doit �tre collective,
50
00:03:11,952 --> 00:03:13,167
on en a peu.
51
00:03:13,292 --> 00:03:15,395
Mike avait faim,
c'est pourquoi il l'a fait.
52
00:03:15,520 --> 00:03:19,142
C'est une nouvelle indication
de qui est Mike,
53
00:03:19,267 --> 00:03:20,809
que c'est un �go�ste.
54
00:03:21,059 --> 00:03:23,833
Tous les jours on prend
le petit d�j' au saut du lit.
55
00:03:23,958 --> 00:03:26,509
Je me suis lev�,
je pensais me rendre tr�s utile.
56
00:03:26,634 --> 00:03:29,050
J'ai nettoy� la marmite,
mis l'eau � bouillir et fait du riz.
57
00:03:29,175 --> 00:03:32,779
J'avais fait un repas chaud
pour tout le monde � leur r�veil.
58
00:03:32,904 --> 00:03:34,481
Servez-vous, allez.
59
00:03:37,161 --> 00:03:38,829
C'est du porridge de riz.
60
00:03:38,954 --> 00:03:42,122
Il �tait trop cuit, p�teux et d�gueu.
61
00:03:42,878 --> 00:03:44,334
Vous savez quoi ?
62
00:03:44,459 --> 00:03:47,636
On pourrait s'en servir
comme colle � tapisserie.
63
00:03:47,886 --> 00:03:48,993
C'�tait bizarre,
64
00:03:49,118 --> 00:03:51,064
non seulement ils n'ont pas appr�ci�,
65
00:03:51,189 --> 00:03:52,699
mais ils n'ont pas aim�.
66
00:03:52,824 --> 00:03:55,201
Mike, mon ch�ri, on t'adore,
mais tu sais pas cuisiner.
67
00:03:56,916 --> 00:04:00,794
Je pense que les gens deviennent
un peu � cran sans nourriture.
68
00:04:00,919 --> 00:04:03,476
Ils ne r�alisent pas
comme �a va empirer.
69
00:04:03,601 --> 00:04:05,412
Je m'y connais en nutrition,
70
00:04:05,537 --> 00:04:08,014
et j'en connais les effets
sur mon organisme.
71
00:04:08,362 --> 00:04:10,450
Mais les autres n'en ont aucune id�e.
72
00:04:10,575 --> 00:04:13,924
Sinon, ils partiraient p�cher
et chercher de la nourriture.
73
00:04:14,049 --> 00:04:15,388
Mais non.
74
00:04:15,513 --> 00:04:18,091
Peut-�tre que le meilleur moyen
de les convaincre
75
00:04:18,658 --> 00:04:22,422
de l'importance de la nourriture,
c'est d'en trouver beaucoup,
76
00:04:22,547 --> 00:04:25,344
de les rassasier, une fois,
77
00:04:25,469 --> 00:04:27,490
pour qu'ils voient les effets
sur leur organisme,
78
00:04:27,615 --> 00:04:29,169
et l'�nergie qu'ils ont.
79
00:04:29,294 --> 00:04:32,327
Peut-�tre que comme �a,
je les convaincrai.
80
00:04:43,478 --> 00:04:45,730
Maralyn, je vais v�rifier le pi�ge.
81
00:04:46,453 --> 00:04:48,420
Kel est le p�cheur du groupe.
82
00:04:48,545 --> 00:04:50,523
Il est tr�s pers�v�rant
dans ce domaine,
83
00:04:50,648 --> 00:04:54,394
et une partie de moi pense
qu'en attrapant un poisson
84
00:04:54,519 --> 00:04:56,923
il croit qu'il restera
plus longtemps.
85
00:04:59,824 --> 00:05:01,314
Bonne chance.
86
00:05:01,439 --> 00:05:03,348
Merci. Merci.
87
00:05:04,403 --> 00:05:07,106
Il y a un temps pour se d�penser,
88
00:05:07,231 --> 00:05:10,652
et un temps pour se relaxer.
89
00:05:10,902 --> 00:05:13,421
On va dans le jacuzzi familial.
90
00:05:21,045 --> 00:05:23,227
On va se sentir si bien.
91
00:05:23,352 --> 00:05:25,025
Vous allez �tre en extase.
92
00:05:31,739 --> 00:05:34,167
Regardez-nous,
� glander comme en vacances !
93
00:05:34,292 --> 00:05:35,544
C'est g�nial !
94
00:05:41,533 --> 00:05:43,510
Notre principal aliment c'est le riz.
95
00:05:43,635 --> 00:05:45,457
C'est notre denr�e de base.
96
00:05:45,582 --> 00:05:48,523
Je ne vois pas le riz
durer plus de dix jours.
97
00:05:48,648 --> 00:05:51,192
On doit sortir des poissons
de cette rivi�re.
98
00:05:51,317 --> 00:05:53,767
Notre plan pour trouver
de la nourriture, c'est...
99
00:05:54,117 --> 00:05:56,565
On n'a pas vraiment
de bon plan, en fait.
100
00:05:58,657 --> 00:05:59,768
Pas de poisson.
101
00:05:59,893 --> 00:06:01,833
Est-on inquiet
qu'il n'y ait pas de poisson ?
102
00:06:01,958 --> 00:06:02,962
Pas moi.
103
00:06:03,087 --> 00:06:05,198
Il n'y a pas de poisson
dans cette eau,�c'est s�r.
104
00:06:06,665 --> 00:06:08,933
Arr�tons de gaspiller
notre �nergie � p�cher.
105
00:06:09,058 --> 00:06:11,336
Je ne pense pas
qu'il y ait de poisson.
106
00:06:15,742 --> 00:06:18,019
La caisse contenait
de supers hame�ons,
107
00:06:18,144 --> 00:06:21,081
mais je n'ai pas de ligne,
alors j'utilise de la ficelle.
108
00:06:21,206 --> 00:06:23,718
Et la ficelle,
ce n'est pas aussi bien.
109
00:06:23,843 --> 00:06:27,427
Elle casse, il faut l'entrelacer
pour la passer dans le trou.
110
00:06:27,552 --> 00:06:30,579
Le poisson peut la rep�rer
et elle flotte.
111
00:06:30,704 --> 00:06:34,160
Alors, je l'attache � une pierre
pour la faire couler.
112
00:06:34,285 --> 00:06:36,605
Ce qui est encore plus visible
pour le poisson.
113
00:06:36,855 --> 00:06:39,074
Kel a fait un peu de p�che...
114
00:06:39,199 --> 00:06:40,205
Mais bien s�r !
115
00:06:40,330 --> 00:06:42,802
Ce mec n'attraperait pas un canard
en plastoc dans une baignoire.
116
00:06:43,350 --> 00:06:45,847
Le choix des app�ts, les lignes...
117
00:06:45,972 --> 00:06:47,649
Il fait tout de travers.
118
00:06:50,777 --> 00:06:52,512
J'essaie de p�cher tous les jours.
119
00:06:52,637 --> 00:06:54,778
Sans succ�s,
mais je ne renoncerai pas.
120
00:06:54,903 --> 00:06:56,816
Je continuerai encore et encore,
121
00:06:56,941 --> 00:07:00,887
jusqu'� trouver un bon coin
ou une technique efficace.
122
00:07:03,128 --> 00:07:05,996
Croyez-moi, quand il va p�cher,
j'esp�re plus que quiconque
123
00:07:06,121 --> 00:07:08,336
qu'il revienne avec du poisson,
des crevettes,
124
00:07:08,461 --> 00:07:10,597
et qu'on mange
un grand buffet de fruits de mer.
125
00:07:10,722 --> 00:07:12,141
T'as eu de la chance ?
126
00:07:12,266 --> 00:07:13,913
Non, mais il y a du poisson.
127
00:07:14,038 --> 00:07:15,368
J'en ai vu plusieurs.
128
00:07:15,493 --> 00:07:17,570
Mais il revient bredouille
et c'est...
129
00:07:18,502 --> 00:07:20,707
Manifestement, il n'est pas p�cheur.
130
00:07:22,375 --> 00:07:24,413
C'est pas la peine
de changer de carri�re !
131
00:07:36,875 --> 00:07:38,747
L'heure est grave.
132
00:07:39,272 --> 00:07:40,860
C'est une r�compense.
133
00:07:40,985 --> 00:07:43,170
"L'acte de foi
n'est pas pour le sage.
134
00:07:43,295 --> 00:07:45,883
Descendez du bord,
essayez d'�viter la mort.
135
00:07:46,008 --> 00:07:47,410
Comme le Kid et Butch,
136
00:07:47,535 --> 00:07:49,077
d'une falaise vous sauterez.
137
00:07:49,327 --> 00:07:51,838
Comptez sur vos amis
quand � la d�rive vous serez."
138
00:07:51,963 --> 00:07:53,064
Les gars ?
139
00:07:53,521 --> 00:07:54,726
L'heure est grave.
140
00:07:54,851 --> 00:07:56,436
Quelqu'un a-t-il vu Butch Cassidy ?
141
00:07:56,561 --> 00:07:58,470
On remporte deux couvertures
si on gagne.
142
00:07:58,595 --> 00:07:59,979
Deux grandes.
143
00:08:00,104 --> 00:08:02,349
�a serait terrible
d'avoir des couvertures !
144
00:08:02,474 --> 00:08:03,835
Oh, mon Dieu !
145
00:08:04,284 --> 00:08:06,746
On pourra dormir toute la nuit
avec des couvertures.
146
00:08:06,871 --> 00:08:08,188
Tout le monde doit sauter ?
147
00:08:08,313 --> 00:08:10,666
- Tu vas sauter d'une falaise.
- Tu peux sauter ?
148
00:08:10,791 --> 00:08:12,534
- Dans quoi ?
- Dans l'eau !
149
00:08:12,659 --> 00:08:14,536
"Descendez du bord ?"
150
00:08:14,786 --> 00:08:17,120
On saute sur quelque chose.
151
00:08:17,245 --> 00:08:20,774
Et on descend du bord.
Et "Essayez d'�viter la mort" ?
152
00:08:21,945 --> 00:08:24,070
L'�preuve d'aujourd'hui, je crois,
153
00:08:24,195 --> 00:08:26,448
consiste probablement � sauter
d'une falaise dans de l'eau.
154
00:08:26,573 --> 00:08:29,198
L'eau n'est pas mon point fort,
155
00:08:29,323 --> 00:08:31,098
alors, j'appr�hende un peu.
156
00:08:31,223 --> 00:08:33,843
Mais j'imagine que si les autres
peuvent le faire, moi aussi.
157
00:08:33,968 --> 00:08:36,386
- Alors, je vais tenter le coup.
- On veille sur toi.
158
00:08:36,511 --> 00:08:39,399
Rodger est le seul
dont je doute un peu.
159
00:08:39,524 --> 00:08:41,421
Je pense que les autres
vont y arriver.
160
00:08:41,546 --> 00:08:42,882
Mais il ne sait pas nager.
161
00:08:43,007 --> 00:08:45,333
Il peut faire du surplace,
� la limite.
162
00:08:45,458 --> 00:08:48,328
J'ai appris � nager
juste avant de venir ici.
163
00:08:48,453 --> 00:08:51,406
En plus, j'ai un peu le vertige.
164
00:08:51,531 --> 00:08:52,889
Vous parlez � un type
165
00:08:53,014 --> 00:08:55,511
qui ne monte m�me pas sur
la grande roue � la f�te foraine,
166
00:08:55,636 --> 00:08:57,860
car je n'ai jamais aim� la hauteur.
167
00:09:26,072 --> 00:09:27,542
Quoi de neuf ?
168
00:09:27,667 --> 00:09:30,136
C'est une �preuve de r�compense
qui s'appelle "Butch Cassidy"
169
00:09:30,261 --> 00:09:32,581
et vous jouez
pour deux couvertures chaudes.
170
00:09:32,706 --> 00:09:35,241
C'est la saison des pluies,
elles pourraient vous �tre utiles.
171
00:09:35,366 --> 00:09:36,641
Voici le jeu :
172
00:09:36,766 --> 00:09:38,853
il y a deux caisses, une par tribu,
173
00:09:38,978 --> 00:09:40,251
ancr�es sous l'eau.
174
00:09:40,376 --> 00:09:41,392
Votre objectif :
175
00:09:41,517 --> 00:09:43,846
franchir la ligne d'arriv�e
les premiers avec votre caisse
176
00:09:43,971 --> 00:09:45,518
� l'ancien camp minier.
177
00:09:45,643 --> 00:09:48,463
Les gagnants gardent les couvertures
enferm�es � l'int�rieur.
178
00:09:48,588 --> 00:09:50,857
Un membre de chaque tribu,
� mon signal,
179
00:09:50,982 --> 00:09:52,759
sautera de cette falaise,
180
00:09:52,884 --> 00:09:55,203
et nagera jusqu'� la caisse.
181
00:09:55,328 --> 00:09:57,939
Puis le membre suivant fera de m�me.
182
00:09:58,064 --> 00:10:00,475
Il est interdit de sauter
avant que votre pr�d�cesseur
183
00:10:00,600 --> 00:10:01,801
n'ait touch� la caisse.
184
00:10:01,926 --> 00:10:04,204
Quand toute la tribu est arriv�e,
185
00:10:04,329 --> 00:10:07,382
plongez, d�tachez la caisse
de son ancre,
186
00:10:07,507 --> 00:10:10,752
descendez la rivi�re,
dans les rapides,
187
00:10:11,002 --> 00:10:12,854
et rejoignez la plage.
188
00:10:13,104 --> 00:10:15,905
La premi�re tribu
� poser sa caisse sur la plateforme
189
00:10:16,030 --> 00:10:18,051
remporte l'�preuve
et les couvertures.
190
00:10:18,659 --> 00:10:19,886
Allez, Kucha !
191
00:10:22,881 --> 00:10:25,998
Courir, sauter et c'est r�gl�.
192
00:10:26,357 --> 00:10:28,169
Survivants, pr�ts ?
193
00:10:28,726 --> 00:10:30,201
Partez !
194
00:10:35,699 --> 00:10:37,200
Allez, Mike !
195
00:10:37,325 --> 00:10:39,225
Allez, allez, allez !
196
00:10:40,932 --> 00:10:43,110
� gauche, Mike, � gauche !
197
00:10:46,913 --> 00:10:48,079
Allez !
198
00:10:57,157 --> 00:10:58,458
- � droite !
- � droite !
199
00:10:58,583 --> 00:11:00,559
Par l�, Mitchell, allez !
200
00:11:00,946 --> 00:11:02,494
Allez, Mitchell !
201
00:11:03,163 --> 00:11:04,338
Allez !
202
00:11:06,298 --> 00:11:08,110
Mon Dieu !
203
00:11:08,993 --> 00:11:10,309
Allez !
204
00:11:16,165 --> 00:11:17,552
Allez, allez, allez !
205
00:11:21,105 --> 00:11:23,185
Bien jou� ! Allez, allez, allez !
206
00:11:28,855 --> 00:11:30,298
Allez, allez, allez !
207
00:11:35,267 --> 00:11:36,871
Allez, Rodger !
Allez, mec !
208
00:11:37,121 --> 00:11:38,373
Allez !
209
00:11:40,934 --> 00:11:42,811
Allez, Rodger !
Allez, mec !
210
00:11:44,362 --> 00:11:46,235
Allez, allez, allez !
211
00:11:52,503 --> 00:11:54,095
Allez, Rodger !
212
00:11:55,840 --> 00:11:57,484
Allez, Rodger !
Tu peux le faire !
213
00:11:59,210 --> 00:12:01,282
- Allez, Rodger !
- Allez, Rodger !
214
00:12:02,129 --> 00:12:03,765
Allez, Rodger !
215
00:12:04,414 --> 00:12:05,725
C'est parti.
216
00:12:05,850 --> 00:12:07,068
Allez !
217
00:12:22,066 --> 00:12:23,985
Pr�ts ? Partez !
218
00:12:24,110 --> 00:12:25,473
Allez !
219
00:12:26,846 --> 00:12:28,196
- Tu l'as eu ?
- Oui.
220
00:12:28,321 --> 00:12:29,524
Allez, allez !
221
00:12:32,522 --> 00:12:34,484
Bien jou�, tirez !
222
00:12:39,860 --> 00:12:41,602
� droite, � droite !
223
00:12:42,103 --> 00:12:44,072
- � droite !
- � droite !
224
00:12:44,197 --> 00:12:46,099
On l�che rien, on l�che rien.
225
00:12:46,224 --> 00:12:47,876
Allez, Kucha !
226
00:12:54,660 --> 00:12:55,809
Oh, mon Dieu !
227
00:12:58,436 --> 00:13:00,555
� droite, � droite.
228
00:13:12,101 --> 00:13:14,019
Le sable est br�lant !
229
00:13:17,076 --> 00:13:19,407
- Bien jou� tout le monde.
- Bravo.
230
00:13:20,543 --> 00:13:23,059
Un, deux, trois.
231
00:13:29,236 --> 00:13:30,752
Bien jou�.
232
00:13:31,002 --> 00:13:33,913
- Content que ce soit fini.
- T'as jamais autant nag� de ta vie.
233
00:13:34,038 --> 00:13:36,705
Ouvrez la caisse.
Des couvertures sont � l'int�rieur.
234
00:13:39,071 --> 00:13:41,521
Vous �tes sur une bonne lanc�e,
deux victoires de suite.
235
00:14:08,273 --> 00:14:11,140
Je veux dormir une nuit compl�te.
236
00:14:11,265 --> 00:14:13,219
- T'as pas bien dormi hier soir ?
- Non !
237
00:14:13,344 --> 00:14:14,601
Moi non plus.
238
00:14:16,176 --> 00:14:21,064
Il suffit d'une simple
petite bosse sur le sol
239
00:14:21,189 --> 00:14:23,930
pour vous foutre le dos en l'air.
240
00:14:24,837 --> 00:14:26,933
On n'a pas nos huit heures
de sommeil,
241
00:14:27,058 --> 00:14:30,297
et on ne mange que des miettes
chaque jour.
242
00:14:30,422 --> 00:14:33,448
Mais on savait
dans quoi on mettait les pieds.
243
00:14:33,698 --> 00:14:35,150
Vous avez faim ?
244
00:14:35,400 --> 00:14:36,876
Tu cuisines ?
245
00:14:37,001 --> 00:14:38,882
Keith dit qu'il est chef, mais...
246
00:14:39,007 --> 00:14:41,401
Loin de moi l'id�e qu'il cuisine mal,
247
00:14:41,526 --> 00:14:43,483
je ne doute pas de son talent.
248
00:14:43,932 --> 00:14:47,610
Mais il met peut-�tre
trop d'eau dans le riz.
249
00:14:49,026 --> 00:14:51,566
C'est p�teux, �a a le go�t de colle.
250
00:14:51,691 --> 00:14:52,835
�a fait...
251
00:14:52,960 --> 00:14:54,638
Dans la bouche, �a fait...
252
00:14:54,763 --> 00:14:56,496
C'est horrible, c'est immangeable.
253
00:14:56,621 --> 00:14:58,116
C'est insens�.
254
00:14:58,241 --> 00:14:59,637
Insens�.
255
00:14:59,762 --> 00:15:02,535
Comment se fait-il qu'un grand chef
ne sache pas faire de riz ?
256
00:15:03,436 --> 00:15:05,652
On peut manger
un tas d'autres choses que du riz,
257
00:15:05,777 --> 00:15:07,307
et je les cuisinerai.
258
00:15:08,297 --> 00:15:11,019
Je me suis souvenue
qu'avec de la farine et de l'eau
259
00:15:11,269 --> 00:15:13,321
on peut faire une sorte de p�te.
260
00:15:13,571 --> 00:15:15,567
Vous savez ce qu'on peut faire
pendant ce temps ?
261
00:15:15,692 --> 00:15:17,347
Ramasser plus de bois.
262
00:15:17,472 --> 00:15:19,861
- D'accord.
- On revient vite.
263
00:15:27,652 --> 00:15:31,153
Keith est menac� par le fait
que j'ai fait de la tortilla ce matin.
264
00:15:31,278 --> 00:15:35,015
C'est pourquoi je les ai entendus
quand ils sont all�s ramasser du bois,
265
00:15:35,140 --> 00:15:39,135
il reparlait de ce qu'il allait faire
avec le riz et les l�gumes.
266
00:15:39,260 --> 00:15:40,749
Il faut en rire.
267
00:15:40,874 --> 00:15:42,142
Il faut en rire.
268
00:15:43,835 --> 00:15:46,943
Il y a tant de travail � fournir
dans une �quipe que...
269
00:15:47,243 --> 00:15:49,312
C'est �puisant de monter ici,
270
00:15:49,437 --> 00:15:51,927
de porter ces grosses b�ches
et de les jeter en bas.
271
00:15:52,052 --> 00:15:54,966
Alors si elle veut faire des tortillas
pour le petit d�j', g�nial.
272
00:15:55,091 --> 00:15:57,011
En fait, c'est une pause pour moi.
273
00:15:57,136 --> 00:15:58,934
Aucun probl�me.
274
00:15:59,989 --> 00:16:01,895
J'ai un peu culpabilis�,
275
00:16:02,020 --> 00:16:03,654
mais en m�me temps,
276
00:16:03,779 --> 00:16:05,970
je sentais qu'il �tait temps
que quelqu'un intervienne,
277
00:16:06,095 --> 00:16:08,743
et prenne en main
la situation alimentaire.
278
00:16:08,993 --> 00:16:11,492
Vas-y, vas-y.
279
00:16:15,308 --> 00:16:18,320
Oh, mon Dieu, c'est trop bon !
280
00:16:18,570 --> 00:16:20,230
- Merci.
- De rien.
281
00:16:20,355 --> 00:16:21,356
J'adore.
282
00:16:21,481 --> 00:16:23,244
- J'adore.
- Aujourd'hui, on va manger.
283
00:16:23,369 --> 00:16:24,523
Tape m'en cinq.
284
00:16:25,165 --> 00:16:27,128
Jerri va prendre la rel�ve,
285
00:16:27,253 --> 00:16:29,622
j'esp�re que Keith
ne le prendra pas mal.
286
00:16:29,747 --> 00:16:32,359
C'est son domaine,
c'est une claque pour lui.
287
00:16:33,526 --> 00:16:36,092
- Merci, Jerri.
- Un jour de communion.
288
00:16:36,394 --> 00:16:39,043
Le meilleur restaurant du monde
n'en fait pas de si bonnes.
289
00:16:39,168 --> 00:16:40,467
Keith a pris sur lui
290
00:16:40,592 --> 00:16:42,599
pour me faire
beaucoup de compliments,
291
00:16:42,724 --> 00:16:44,909
pour apaiser les tensions.
292
00:16:45,650 --> 00:16:47,691
Mais je vois clair dans son jeu.
293
00:16:47,816 --> 00:16:51,641
Je doute que ses compliments
soient sinc�res.
294
00:16:51,766 --> 00:16:52,923
C'est bon.
295
00:16:53,048 --> 00:16:55,015
Je suis ravi
qu'elles y aient mis du bl�.
296
00:16:55,140 --> 00:16:57,919
Ce n'est pas la joie en ce moment,
297
00:16:58,044 --> 00:17:00,600
mais je pense que la tortilla
a �gay� tout le monde,
298
00:17:00,725 --> 00:17:02,824
et j'en suis ravie.
299
00:17:03,153 --> 00:17:05,834
J'ai encore d'autres atouts
dans ma manche.
300
00:17:12,413 --> 00:17:14,619
Aujourd'hui,
je veux ramener de la nourriture.
301
00:17:14,744 --> 00:17:16,473
Si je continue � nourrir l'�quipe,
302
00:17:16,598 --> 00:17:19,347
je suis s�r d'atteindre la fusion.
303
00:17:19,597 --> 00:17:22,325
Dans le cas contraire,
je suis en danger.
304
00:17:22,450 --> 00:17:25,720
J'ai beaucoup r�fl�chi au fait
305
00:17:25,845 --> 00:17:29,473
qu'au conseil,
on a dit que j'�tais le chef,
306
00:17:29,598 --> 00:17:32,014
et je ne veux pas �tre vu comme �a.
307
00:17:32,139 --> 00:17:33,997
Alors si je peux ramener � manger,
308
00:17:34,122 --> 00:17:36,564
je ferai profil bas
sur les autres pr�rogatives de chef,
309
00:17:36,689 --> 00:17:38,425
pour �tre juste
le fournisseur officiel.
310
00:17:38,550 --> 00:17:39,693
On a du poisson !
311
00:17:44,464 --> 00:17:46,966
On dirait que tu reviens
de la poissonnerie avec tout �a.
312
00:17:47,091 --> 00:17:48,440
Regardez �a !
313
00:17:48,565 --> 00:17:51,458
Qui fait mieux ?
Personne, je pense.
314
00:17:51,583 --> 00:17:54,354
Quand d'autres p�chent un poisson,
ils n'attrapent qu'un poisson,
315
00:17:54,479 --> 00:17:55,883
mais quand c'est Mike,
316
00:17:56,008 --> 00:17:58,378
les trompettes retentissent
et les anges chantent.
317
00:17:58,503 --> 00:18:01,227
Et tout le monde s'assoit,
se rassemble autour de lui,
318
00:18:01,352 --> 00:18:03,249
tape dans ses mains
et le regarde le vider.
319
00:18:04,464 --> 00:18:05,581
Voil�.
320
00:18:07,654 --> 00:18:10,291
Seigneur, tu sais que
j'ai beaucoup pri� aujourd'hui,
321
00:18:10,416 --> 00:18:12,711
et tu y as r�pondu
avec du poisson pour nous.
322
00:18:12,836 --> 00:18:16,158
Je suis tr�s heureux de fournir
du poisson aux troupes.
323
00:18:16,283 --> 00:18:21,073
Je sais que �a pourrait facilement
�tre pris de travers
324
00:18:21,198 --> 00:18:23,788
et faire de moi le chef de la tribu,
325
00:18:23,913 --> 00:18:26,536
mais ce repas
vient du fond de mon coeur.
326
00:18:26,661 --> 00:18:29,132
Je suis tr�s heureux
de pouvoir l'offrir � tout le monde.
327
00:18:29,257 --> 00:18:31,650
Alors, merci pour �a.
328
00:18:31,775 --> 00:18:33,038
- Amen.
- Amen.
329
00:18:33,163 --> 00:18:34,347
Bien dit.
330
00:18:34,472 --> 00:18:38,326
Mike remercie Dieu
de l'avoir fait chef de la tribu.
331
00:18:38,576 --> 00:18:41,160
J'ignore quand
il est devenu l'�lu, mais...
332
00:18:41,285 --> 00:18:43,757
Apparemment, je devais avoir
le dos tourn� � ce moment-l�.
333
00:18:43,882 --> 00:18:45,731
Oh, mon Dieu !
334
00:18:45,856 --> 00:18:48,912
- Prends une autre bouch�e.
- Non, prends-en une et fais passer.
335
00:18:49,037 --> 00:18:52,240
Michael aime �tre au centre
de l'attention, �a c'est s�r.
336
00:18:52,365 --> 00:18:54,167
Mais tant que Mike
ram�ne de la nourriture,
337
00:18:54,292 --> 00:18:56,978
�a va �tre difficile de le virer.
338
00:18:57,103 --> 00:18:59,945
Il se croit vraiment
le chef de la tribu.
339
00:19:00,070 --> 00:19:02,776
Je vous le dis tout de suite,
certains dans la tribu
340
00:19:02,901 --> 00:19:04,744
veulent d�j� sa peau.
341
00:19:15,288 --> 00:19:17,787
Je suis tr�s d��ue
342
00:19:17,912 --> 00:19:19,868
par ce qui s'est pass�
il y a cinq minutes.
343
00:19:20,118 --> 00:19:22,701
Jerri nous a signal�
344
00:19:22,826 --> 00:19:25,308
qu'elle avait vu Kel
345
00:19:25,433 --> 00:19:27,901
m�cher une substance marron
346
00:19:28,405 --> 00:19:31,413
qu'elle pensait �tre du boeuf s�ch�.
347
00:19:31,538 --> 00:19:33,358
Je l'ai vu mettre un truc
dans la bouche,
348
00:19:33,483 --> 00:19:36,040
de couleur marron fonc�,
349
00:19:36,374 --> 00:19:38,220
une sorte de morceau.
350
00:19:38,345 --> 00:19:40,682
Jerri a ouvertement dit
qu'elle avait vu un truc
351
00:19:40,807 --> 00:19:42,397
ressemblant � du boeuf s�ch�,
352
00:19:42,522 --> 00:19:44,014
dans sa bouche,
353
00:19:44,139 --> 00:19:45,652
Et je la crois, en fait.
354
00:19:45,777 --> 00:19:47,821
- Je vous assure, c'en �tait.
- Je l'ai vu m�cher.
355
00:19:47,946 --> 00:19:49,264
Moi aussi.
356
00:19:49,389 --> 00:19:50,936
Que votre propre �quipier
357
00:19:51,061 --> 00:19:54,258
puisse cacher de la nourriture
dans votre dos
358
00:19:54,383 --> 00:19:56,574
et survivre gr�ce � sa propre
petite r�serve personnelle
359
00:19:56,699 --> 00:19:59,599
pendant que les autres
meurent de faim,
360
00:19:59,724 --> 00:20:02,642
ce n'est pas le meilleur moyen
de commencer du bon pied
361
00:20:02,767 --> 00:20:04,270
avec un groupe d'�trangers.
362
00:20:04,395 --> 00:20:07,307
Se dire qu'une personne
de sa propre tribu
363
00:20:07,970 --> 00:20:11,419
planquerait des affaires,
surtout de la bouffe.
364
00:20:11,544 --> 00:20:13,510
Manger quoi que ce soit de plus,
365
00:20:13,635 --> 00:20:15,624
c'est injuste pour les autres.
366
00:20:15,749 --> 00:20:17,417
S'il avait du boeuf s�ch�,
367
00:20:17,542 --> 00:20:18,894
je le tuerais, kaput.
368
00:20:19,019 --> 00:20:21,196
La marmite commence � bouillir.
369
00:20:21,321 --> 00:20:25,025
Quand Kel �tait sur la colline,
ils ont fouill� dans son sac.
370
00:20:26,371 --> 00:20:28,767
�a a �t� une �norme cur�e :
371
00:20:28,892 --> 00:20:30,663
"Kel a du boeuf s�ch�",
372
00:20:30,788 --> 00:20:34,042
"Regardez vite dans son sac-�-dos".
J'�tais l� et j'ai regard�.
373
00:20:35,063 --> 00:20:37,008
Et il n'y avait rien du tout.
374
00:20:37,133 --> 00:20:38,547
Il n'emp�che,
375
00:20:38,672 --> 00:20:41,595
je ne pensais qu'� une chose :
"Si je trouve du boeuf s�ch�,
376
00:20:41,901 --> 00:20:43,176
�a va barder".
377
00:20:43,301 --> 00:20:45,785
Il grignote l�-haut, je le sais.
378
00:20:48,933 --> 00:20:51,293
� port�e de voix de Kel,
379
00:20:51,849 --> 00:20:53,662
il a tout entendu,
380
00:20:53,912 --> 00:20:56,504
et il est redescendu au camp.
381
00:20:56,629 --> 00:20:58,152
- Salut, Kel.
- �a va ?
382
00:20:58,277 --> 00:20:59,727
- �a va ?
- Bien.
383
00:21:01,630 --> 00:21:03,564
- Salut.
- T'as trouv� quelque chose ?
384
00:21:03,689 --> 00:21:05,947
- Comment �a va ?
- T'as trouv� quelque chose ?
385
00:21:06,072 --> 00:21:07,467
Une seconde.
386
00:21:08,117 --> 00:21:10,172
Comment �a va ?
387
00:21:10,628 --> 00:21:13,118
Quand je montais l�-haut
chercher un app�t pour la p�che,
388
00:21:13,243 --> 00:21:16,527
vous disiez que vous pensiez
que je mangeais du boeuf s�ch�.
389
00:21:16,652 --> 00:21:19,251
C'�tait un brin d'herbe
que j'avais dans la bouche,
390
00:21:19,376 --> 00:21:20,579
et que je m�chais.
391
00:21:20,704 --> 00:21:22,155
Je m�chais que de l'herbe.
392
00:21:22,280 --> 00:21:24,084
Pour mettre de l'herbe
dans sa bouche,
393
00:21:24,209 --> 00:21:26,049
il faut d'abord aller en chercher.
394
00:21:26,174 --> 00:21:28,221
On ne sort pas d'herbe de sa poche.
395
00:21:28,346 --> 00:21:30,021
Quel genre d'herbe ?
396
00:21:30,146 --> 00:21:32,492
De l'herbe verte,
celle qu'on trouve partout.
397
00:21:32,617 --> 00:21:34,761
Comment tu sais
qu'elle est pas v�n�neuse ?
398
00:21:35,656 --> 00:21:38,206
On dirait de l'herbe normale.
399
00:21:38,331 --> 00:21:40,908
On dirait juste
un brin d'herbe normal...
400
00:21:41,033 --> 00:21:43,204
On te veut pas malade aux �preuves.
401
00:21:43,329 --> 00:21:45,269
Je veux juste m'assurer
que vous le sachiez.
402
00:21:45,394 --> 00:21:47,243
J'essaie vraiment
de faire partie du groupe.
403
00:21:47,368 --> 00:21:49,668
C'est tr�s important pour moi
d'essayer de m'int�grer.
404
00:21:49,793 --> 00:21:51,654
Je suis peut-�tre pas le plus bavard,
405
00:21:51,779 --> 00:21:53,480
je suis un type assez calme.
406
00:21:55,824 --> 00:21:57,627
Merci d'�tre venu nous le dire.
407
00:21:57,752 --> 00:21:59,505
On appr�cie l'explication.
408
00:21:59,630 --> 00:22:00,767
Pas de probl�me.
409
00:22:00,892 --> 00:22:02,461
C'est juste que...
410
00:22:02,586 --> 00:22:05,425
Quand quelqu'un m�che un truc,
et que les autres meurent de faim...
411
00:22:05,550 --> 00:22:09,199
Je trouve �a tr�s comique
que vous pensiez que je ferais �a.
412
00:22:09,324 --> 00:22:11,164
Je pense que c'est assez comique.
413
00:22:11,289 --> 00:22:13,608
Je le pense aussi.
414
00:22:15,026 --> 00:22:16,302
Oubliez �a.
415
00:22:17,497 --> 00:22:20,173
Et en parlant de �a,
416
00:22:20,298 --> 00:22:22,170
j'allais vous le dire dans la soir�e.
417
00:22:22,295 --> 00:22:23,678
Je sais qu'au cours du jeu,
418
00:22:23,803 --> 00:22:26,785
les mecs, vous disiez
que vous �tiez mal ras�s,
419
00:22:26,910 --> 00:22:29,466
et les filles, que vous aimeriez
vous raser les jambes.
420
00:22:29,591 --> 00:22:31,284
J'ai trois rasoirs.
421
00:22:31,409 --> 00:22:34,044
Les filles peuvent en utiliser un,
et les mecs un autre.
422
00:22:34,169 --> 00:22:36,026
�a me pose aucun probl�me.
423
00:22:36,151 --> 00:22:37,925
Soudainement, � ce moment-l�,
424
00:22:38,050 --> 00:22:40,602
il a offert son rasoir.
425
00:22:40,852 --> 00:22:43,629
Je pense que c'est l'aveu parfait
de culpabilit�,
426
00:22:43,754 --> 00:22:45,306
de faire un cadeau
427
00:22:45,431 --> 00:22:48,944
� ceux qui viennent de vous porter
de graves accusations.
428
00:22:49,194 --> 00:22:50,712
J'accepte ton offre.
429
00:22:50,837 --> 00:22:53,797
- C'est tr�s g�n�reux � toi.
- Pas de probl�me.
430
00:22:58,756 --> 00:23:00,747
D�sol� pour ce moment embarrassant.
431
00:23:01,216 --> 00:23:03,318
Je vous laisse tranquille,
432
00:23:03,443 --> 00:23:04,949
je monte dans mon bateau
433
00:23:05,074 --> 00:23:07,896
pour essayer d'attraper du poisson
avec mon app�t.
434
00:23:08,021 --> 00:23:10,632
Je leur ai sugg�r� � tous :
435
00:23:10,882 --> 00:23:12,968
"Ce que vous avez fait
436
00:23:13,218 --> 00:23:15,228
�tait totalement d�plac�,
437
00:23:15,353 --> 00:23:16,948
c'�tait mal".
438
00:23:17,073 --> 00:23:21,576
Personne n'avait le droit
de fouiller dans le sac de Kel.
439
00:23:23,405 --> 00:23:27,982
J'ai dit : "Ne serait-il pas
dans l'int�r�t de l'�quipe
440
00:23:28,107 --> 00:23:31,270
d'aller humblement s'excuser ?"
441
00:23:31,395 --> 00:23:33,577
Sans vraie preuve,
442
00:23:33,944 --> 00:23:37,824
il serait de rigueur
d'aller s'excuser.
443
00:23:37,949 --> 00:23:39,586
- Non.
- D'accord.
444
00:23:39,711 --> 00:23:41,548
Ils ont dit : "Non".
445
00:23:42,217 --> 00:23:43,465
"Non".
446
00:23:46,570 --> 00:23:48,970
Je pense que Maralyn
�tait f�ch�e contre nous.
447
00:23:49,896 --> 00:23:51,306
�a alors !
448
00:23:51,556 --> 00:23:55,748
Quatre jours,
et �a chauffe sur le camp.
449
00:24:04,734 --> 00:24:06,634
C'est sur un os.
450
00:24:06,924 --> 00:24:08,209
La vache !
451
00:24:08,334 --> 00:24:10,818
"Tent�s par de nouveaux mets ?
Attention � ce que vous souhaitez.
452
00:24:10,943 --> 00:24:12,912
La prochaine �preuve
pourrait aller trop loin.
453
00:24:13,037 --> 00:24:15,744
Dites juste�une pri�re
avant de manger.
454
00:24:15,869 --> 00:24:18,073
Fermez les yeux,
bouchez-vous le nez et avalez."
455
00:24:18,198 --> 00:24:20,235
- On va manger.
- Manger des bestioles.
456
00:24:20,360 --> 00:24:21,894
Elle est pour nous, celle-l�.
457
00:24:22,019 --> 00:24:23,989
- On va manger des bestioles.
- On va manger.
458
00:24:24,114 --> 00:24:27,200
- On aurait d� �tre affam� ce matin.
- De la bouffe, c'est de la bouffe.
459
00:24:27,325 --> 00:24:28,735
Quel genre de bestiole ?
460
00:24:28,860 --> 00:24:30,338
- Un ver.
- Une larve !
461
00:24:30,463 --> 00:24:32,614
- C'est pas un ver.
- Une larve.
462
00:24:33,239 --> 00:24:34,649
Vous �tes pr�ts ?
463
00:24:34,774 --> 00:24:36,695
Vous �coutez ? C'est sur un os.
464
00:24:36,820 --> 00:24:39,477
Notre �preuve d'immunit� est arriv�e
465
00:24:39,602 --> 00:24:41,637
et visiblement,
466
00:24:41,762 --> 00:24:44,359
on va manger une larve
ou un truc du genre.
467
00:24:45,406 --> 00:24:46,963
Laissez-moi passer en dernier.
468
00:24:47,088 --> 00:24:48,646
Je suis v�g�tarienne,
469
00:24:48,771 --> 00:24:50,890
donc je ne mange pas
d'animaux terrestres.
470
00:24:51,015 --> 00:24:52,996
Je ne vais pas compromettre...
471
00:24:53,263 --> 00:24:55,328
ma situation actuelle.
472
00:24:55,453 --> 00:24:57,163
Je mange pas d'amphibien,
473
00:24:57,288 --> 00:24:58,733
de reptile,
474
00:24:58,858 --> 00:25:00,059
de mammif�re
475
00:25:00,184 --> 00:25:01,546
ni de volaille.
476
00:25:01,671 --> 00:25:04,037
Kimmi ne veut pas compromettre
ses principes.
477
00:25:04,162 --> 00:25:06,028
Mais en participant � un tel jeu,
478
00:25:06,153 --> 00:25:09,209
on ne peut pas venir avec une liste
de choses � ne pas faire, ni � manger.
479
00:25:09,334 --> 00:25:12,013
�a n'aide pas la tribu,
ni le moral de l'�quipe.
480
00:25:12,138 --> 00:25:13,491
Mon Dieu !
481
00:25:13,616 --> 00:25:15,548
Si Rodger peut sauter d'une falaise,
482
00:25:15,673 --> 00:25:18,306
nager sur une longue distance
483
00:25:18,431 --> 00:25:20,487
et descendre les rapides
sans savoir nager,
484
00:25:20,804 --> 00:25:23,999
je pense que Kimmi
devrait pouvoir faire cet effort.
485
00:25:24,249 --> 00:25:26,167
Bon sang !
486
00:25:27,311 --> 00:25:30,048
Vous savez quoi ?
Je ne peux pas le faire.
487
00:25:30,173 --> 00:25:33,699
Et je vais d�cevoir six personnes
qui me soutiennent.
488
00:25:33,824 --> 00:25:35,001
D�sormais,
489
00:25:35,846 --> 00:25:39,706
je n'ai aucune excuse
pour ne pas �tre �limin�e.
490
00:25:40,530 --> 00:25:41,982
Je pourrais partir,
491
00:25:42,107 --> 00:25:43,425
d'un coup.
492
00:25:59,912 --> 00:26:02,170
Je vais prendre l'idole d'immunit�.
493
00:26:02,820 --> 00:26:04,497
Elle est remise en jeu.
494
00:26:04,622 --> 00:26:06,232
J'explique le jeu.
495
00:26:06,695 --> 00:26:08,143
Je sais que vous avez faim,
496
00:26:08,268 --> 00:26:09,623
alors on a r�uni
497
00:26:09,748 --> 00:26:13,014
les mets les plus raffin�s
de la cuisine aborig�ne,
498
00:26:13,139 --> 00:26:14,708
qu'ils appellent "la bouffe du bush".
499
00:26:14,833 --> 00:26:16,939
Comme vous le savez,
les Aborig�nes vivent ici
500
00:26:17,064 --> 00:26:19,579
depuis des milliers d'ann�es,
mangeant litt�ralement de tout.
501
00:26:19,704 --> 00:26:21,456
Aucun gaspillage.
502
00:26:21,581 --> 00:26:23,183
Voil� le d�roulement :
503
00:26:23,308 --> 00:26:25,051
un membre de chaque tribu
se pr�sentera.
504
00:26:25,176 --> 00:26:27,721
Je tournerai la roue,
et vous mangerez ce qu'elle d�signe.
505
00:26:30,423 --> 00:26:31,858
�galement sur la roue,
506
00:26:31,983 --> 00:26:33,848
des friandises
un peu plus faciles � manger.
507
00:26:33,973 --> 00:26:36,863
Avec de la chance, vous tomberez
sur le fruit ou la barre chocolat�e.
508
00:26:36,988 --> 00:26:38,739
Comme les Kucha sont un de moins,
509
00:26:38,864 --> 00:26:40,834
un de vos membres mangera deux fois.
510
00:26:40,959 --> 00:26:44,446
Celui que vous choisirez en premier
mangera aussi en dernier.
511
00:26:44,571 --> 00:26:47,640
Si vous passez, ne mangez pas,
ou ne pouvez pas terminer,
512
00:26:47,765 --> 00:26:49,050
vous perdez un point.
513
00:26:49,175 --> 00:26:51,482
� la fin de la manche,
l'�quipe avec le plus de points
514
00:26:51,607 --> 00:26:52,996
remporte l'idole d'immunit�.
515
00:26:53,121 --> 00:26:55,815
Les perdants perdent un autre membre
au conseil de demain.
516
00:26:55,940 --> 00:26:58,518
Avaler et recracher,
�a ne compte pas.
517
00:26:58,643 --> 00:27:00,528
Gardez-le dans le ventre,
518
00:27:00,653 --> 00:27:02,206
montrez-moi votre bouche,
519
00:27:02,331 --> 00:27:04,933
je v�rifie, je ne vois rien,
je valide.
520
00:27:12,825 --> 00:27:14,743
C'est un ver de mangrove.
521
00:27:14,868 --> 00:27:17,279
Ils vivent
dans les petits pal�tuviers.
522
00:27:17,404 --> 00:27:20,588
Il creuse g�n�ralement un petit trou
� son premier stade d'�volution,
523
00:27:20,713 --> 00:27:23,193
et en grandissant,
le trou s'�largit de plus en plus,
524
00:27:23,318 --> 00:27:24,786
� la mani�re des termites.
525
00:27:24,911 --> 00:27:26,264
Que retirez-vous ?
526
00:27:26,389 --> 00:27:27,614
Je suis pr�te.
527
00:27:27,739 --> 00:27:29,691
Vous retirez vos dents.
528
00:27:30,211 --> 00:27:32,886
Mad Dog vient de retirer ses dents.
529
00:27:33,011 --> 00:27:34,839
D�chire tout, Mad Dog !
530
00:27:35,680 --> 00:27:36,898
�a y est.
531
00:27:37,023 --> 00:27:38,919
Trois, deux, un.
532
00:27:39,044 --> 00:27:40,635
C'est parti !
533
00:27:40,885 --> 00:27:42,654
Allez, Maralyn !
534
00:27:45,386 --> 00:27:46,708
Montrez.
535
00:27:46,833 --> 00:27:48,018
Bien.
536
00:27:49,505 --> 00:27:51,551
- Allez, Maralyn !
- Tu peux le faire !
537
00:27:51,676 --> 00:27:53,306
C'est une hu�tre !
538
00:27:53,431 --> 00:27:55,054
On a un seau si n�cessaire, Maralyn.
539
00:27:55,179 --> 00:27:56,476
- Voil� !
- De l'eau ?
540
00:27:58,036 --> 00:27:59,179
Voil� !
541
00:28:00,413 --> 00:28:01,414
C'est bien.
542
00:28:08,588 --> 00:28:10,333
Aux suivants.
543
00:28:20,554 --> 00:28:21,943
De la cervelle.
544
00:28:22,068 --> 00:28:23,569
C'est de la cervelle de boeuf.
545
00:28:23,694 --> 00:28:25,538
La bonne nouvelle,
c'est qu'elle est fra�che.
546
00:28:25,781 --> 00:28:27,769
Elle doit �tre bonne.
547
00:28:28,174 --> 00:28:29,663
- Vous �tes pr�ts ?
- Bien s�r.
548
00:28:29,788 --> 00:28:31,607
Trois, deux, un.
549
00:28:31,732 --> 00:28:33,156
C'est parti.
550
00:28:34,506 --> 00:28:37,325
Je peux pas.
Je peux pas manger de cervelle.
551
00:28:37,575 --> 00:28:39,961
On peut en ramener un peu au camp ?
552
00:28:40,086 --> 00:28:42,355
Keith, t'es le meilleur !
553
00:28:43,957 --> 00:28:46,207
- Je peux pas le faire.
- Vous passez, Kimmi ?
554
00:28:46,332 --> 00:28:47,896
C'est un mammif�re.
555
00:28:48,021 --> 00:28:49,874
Je peux pas le faire.
556
00:28:50,762 --> 00:28:52,032
D�sol�e.
557
00:28:55,660 --> 00:28:56,803
Montrez votre bouche.
558
00:28:56,928 --> 00:28:59,080
C'est bon, Ogakor marque un point.
559
00:29:02,099 --> 00:29:03,533
Aux suivants.
560
00:29:13,023 --> 00:29:15,889
C'est un bulot de boue,
un crustac� vivant en bord de mer.
561
00:29:16,014 --> 00:29:17,651
Trois, deux, un.
562
00:29:17,776 --> 00:29:19,121
C'est parti.
563
00:29:20,093 --> 00:29:21,724
- C'est bien.
- Bien, ma fille !
564
00:29:21,849 --> 00:29:23,029
- C'est bien.
- Avale.
565
00:29:23,154 --> 00:29:24,977
Il faut le savourer.
566
00:29:26,843 --> 00:29:28,702
C'est croustillant, Jerri ?
567
00:29:30,770 --> 00:29:33,045
Engloutissez-moi �a, Nick.
568
00:29:33,439 --> 00:29:34,964
Non, tiens bon, tiens bon.
569
00:29:35,089 --> 00:29:36,227
Tiens bon.
570
00:29:36,352 --> 00:29:37,454
Cinq secondes.
571
00:29:37,579 --> 00:29:38,587
Cinq,
572
00:29:38,712 --> 00:29:39,803
quatre,
573
00:29:39,928 --> 00:29:40,938
trois,
574
00:29:41,063 --> 00:29:42,065
deux,
575
00:29:42,190 --> 00:29:43,241
un.
576
00:29:43,841 --> 00:29:44,993
Regardez �a.
577
00:29:45,118 --> 00:29:46,323
Super !
578
00:29:46,448 --> 00:29:47,756
Super !
579
00:29:50,991 --> 00:29:52,472
Aux suivants.
580
00:29:52,597 --> 00:29:54,127
Kel et Elisabeth.
581
00:30:01,434 --> 00:30:02,936
Vous avez la pomme.
582
00:30:06,464 --> 00:30:08,216
Oh, mon Dieu !
583
00:30:08,341 --> 00:30:09,718
Vous voulez un morceau ?
584
00:30:09,843 --> 00:30:11,361
Aux suivants.
585
00:30:14,038 --> 00:30:16,091
Quoi que ce soit, tu vas y arriver.
586
00:30:18,543 --> 00:30:21,064
C'est une larve de papillon.
587
00:30:21,189 --> 00:30:24,457
Il deviendra un papillon.
Il est � son 1er stade d'�volution.
588
00:30:24,582 --> 00:30:26,088
Ogakor vous �tes en t�te.
589
00:30:26,213 --> 00:30:28,003
Trois, deux, un.
590
00:30:28,128 --> 00:30:29,426
Allez, Mitchell !
591
00:30:29,551 --> 00:30:31,249
C'est d�licieux !
592
00:30:36,710 --> 00:30:38,446
Bravo, super !
593
00:30:38,571 --> 00:30:39,781
C'est parti.
594
00:30:40,564 --> 00:30:42,409
Tu peux le faire, Amber.
595
00:30:50,108 --> 00:30:51,393
Merde !
596
00:30:51,518 --> 00:30:53,161
Vous pouvez d�tacher les pinces.
597
00:30:53,286 --> 00:30:54,821
Le reste est comestible.
598
00:30:54,946 --> 00:30:56,598
Trois, deux, un.
599
00:30:56,723 --> 00:30:58,433
Allez, ma ch�rie !
600
00:30:58,558 --> 00:31:00,445
Mange-le petit � petit.
601
00:31:03,181 --> 00:31:04,739
Bien !
602
00:31:05,196 --> 00:31:07,685
Des chips.
Des chips de pommes de terre.
603
00:31:10,888 --> 00:31:12,180
Voil� !
604
00:31:12,305 --> 00:31:14,101
Voil�, avale, avale.
605
00:31:15,467 --> 00:31:18,117
Ne pense pas � ce que tu manges.
606
00:31:18,242 --> 00:31:19,685
C'est une image mentale.
607
00:31:19,810 --> 00:31:22,263
- Regarde la barre chocolat�e.
- Regarde la barre chocolat�e.
608
00:31:27,583 --> 00:31:28,855
Bien jou�.
609
00:31:28,980 --> 00:31:30,690
C'est parti, messieurs.
610
00:31:35,635 --> 00:31:37,872
Le gros lot, le gros lot.
Pas la poisse.
611
00:31:40,984 --> 00:31:42,502
Rodger !
612
00:31:43,441 --> 00:31:45,881
Une barre chocolat�e.
613
00:31:46,006 --> 00:31:47,682
La vie est dure pour vous.
614
00:31:47,807 --> 00:31:50,210
Vas-y, profite.
On t'accompagne par la pens�e.
615
00:31:50,335 --> 00:31:51,745
Les deux derniers.
616
00:31:51,870 --> 00:31:53,809
Tina, Michael, encore vous.
617
00:31:53,934 --> 00:31:55,181
Voici la situation.
618
00:31:55,306 --> 00:31:56,416
Kimmi a pass�.
619
00:31:56,541 --> 00:31:58,584
Par cons�quent,
Kucha a un point de retard.
620
00:31:58,709 --> 00:32:01,774
Tina, si vous avalez ce dernier,
votre �quipe gagne l'immunit�.
621
00:32:01,899 --> 00:32:03,223
Mais si vous �chouez
622
00:32:03,348 --> 00:32:05,859
et que Michael avale le sien,
nous serons � �galit�.
623
00:32:05,984 --> 00:32:08,270
En jeu, l'immunit�.
624
00:32:15,026 --> 00:32:16,714
Parfait !
625
00:32:17,303 --> 00:32:19,468
Des tripes,
une muqueuse gastrique de boeuf.
626
00:32:19,593 --> 00:32:21,236
Tina, c'est le meilleur.
627
00:32:21,361 --> 00:32:23,518
- C'est du steak !
- C'est un faux-filet.
628
00:32:23,643 --> 00:32:25,308
Trois, deux, un. C'est parti.
629
00:32:25,433 --> 00:32:27,347
Une entrec�te, ma ch�rie.
Une entrec�te.
630
00:32:28,268 --> 00:32:30,016
Une entrec�te, une entrec�te.
631
00:32:30,141 --> 00:32:31,960
C'est plus dur � m�cher que pr�vu.
632
00:32:32,085 --> 00:32:33,319
C'est une entrec�te.
633
00:32:34,931 --> 00:32:36,998
Tout va bien, Tina.
634
00:32:39,025 --> 00:32:40,735
C'est bien, Tina, c'est bien.
635
00:32:40,860 --> 00:32:41,995
C'est des prot�ines.
636
00:32:42,120 --> 00:32:43,830
Allez !
637
00:32:46,758 --> 00:32:48,577
Une muqueuse visqueuse.
638
00:32:48,827 --> 00:32:51,342
- Couvre-toi la bouche.
- On a un seau, on a un seau.
639
00:32:51,467 --> 00:32:53,139
- Elle a recrach�.
- Elle a recrach�.
640
00:32:56,539 --> 00:32:59,054
- Tout va bien.
- C'est pas grave.
641
00:32:59,179 --> 00:33:00,413
D�sol�e.
642
00:33:02,916 --> 00:33:05,393
Voici le d�roulement du jeu d�cisif.
643
00:33:05,948 --> 00:33:09,264
Ogakor, choisissez un Kucha.
644
00:33:09,514 --> 00:33:12,133
Kucha, choisissez un Ogakor.
645
00:33:12,383 --> 00:33:13,868
Tina.
646
00:33:14,118 --> 00:33:15,737
- Tina ?
- Tina.
647
00:33:16,564 --> 00:33:17,806
Ici. Kimmi ?
648
00:33:18,570 --> 00:33:19,897
Kimmi.
649
00:33:20,022 --> 00:33:23,336
Votre �preuve consiste � manger
un ver de mangrove.
650
00:33:23,461 --> 00:33:24,958
Tout repose sur toi.
651
00:33:25,083 --> 00:33:27,033
La premi�re personne
qui l'avale enti�rement
652
00:33:27,158 --> 00:33:29,009
et me montre une bouche vide,
l'emporte.
653
00:33:31,600 --> 00:33:34,022
Un ver, je peux manger un ver !
654
00:33:34,272 --> 00:33:35,770
Je peux manger un ver !
655
00:33:35,895 --> 00:33:38,727
Trois, deux, un, partez !
656
00:33:38,852 --> 00:33:40,195
Avale tout.
657
00:33:40,320 --> 00:33:42,764
- Ramasse-le !
- Elle l'a fait tomber !
658
00:33:43,636 --> 00:33:46,334
- Mange-le, mange-le.
- Voil� !
659
00:34:02,367 --> 00:34:04,519
Kimmi, venez ici.
660
00:34:05,423 --> 00:34:07,947
L'immunit� pour Kucha !
661
00:34:33,798 --> 00:34:36,818
Je culpabilise vraiment
d'avoir � �liminer quelqu'un.
662
00:34:38,778 --> 00:34:40,513
C'est un peu humiliant
663
00:34:40,638 --> 00:34:42,816
d'�tre le premier �limin�.
664
00:34:44,779 --> 00:34:47,120
C'est un mal pour un bien.
665
00:34:47,245 --> 00:34:49,824
En r�alit�, ce n'est qu'un mal,
il n'y a aucun bien � �a.
666
00:34:49,949 --> 00:34:52,359
On doit �liminer un membre du groupe.
667
00:34:52,887 --> 00:34:55,337
�a pourrait �tre moi, vraiment.
668
00:34:55,462 --> 00:34:57,713
Pour autant que je sache,
je pourrais partir.
669
00:34:57,838 --> 00:35:00,953
Keith est un peu autoritaire.
670
00:35:01,261 --> 00:35:02,969
Il est tr�s hautain,
671
00:35:03,094 --> 00:35:07,015
et il est pr�s de la sortie.
672
00:35:09,142 --> 00:35:11,647
Si vous cherchiez � cibler quelqu'un,
673
00:35:11,772 --> 00:35:14,112
�videmment Keith
a agac� certaines personnes.
674
00:35:14,237 --> 00:35:15,749
Mais Jerri aussi.
675
00:35:17,474 --> 00:35:19,219
C'est sans aucun doute
676
00:35:19,522 --> 00:35:22,063
une fille tr�s forte,
fig�e sur ses positions.
677
00:35:22,313 --> 00:35:23,613
Vraiment ?
678
00:35:23,738 --> 00:35:27,669
Elle est parfois sans piti�
en certaines occasions.
679
00:35:27,794 --> 00:35:29,871
Non, non, non !
On en parle tout de suite.
680
00:35:29,996 --> 00:35:33,108
Alors, �a g�n�re des tensions
avec certains.
681
00:35:33,233 --> 00:35:36,461
Certaines choses qu'elle a faites
682
00:35:36,586 --> 00:35:39,514
m'ont vraiment horripil�e.
683
00:35:41,186 --> 00:35:43,610
Je vais voter contre Jerri.
684
00:35:43,898 --> 00:35:46,913
Pour la simple et bonne raison
que j'ai d�j� dit � Maralyn
685
00:35:47,038 --> 00:35:48,438
que j'allais le faire.
686
00:35:48,563 --> 00:35:50,266
Et je ne trahirai pas ma parole.
687
00:35:50,391 --> 00:35:52,686
Et Maralyn m'a dit
qu'elle le ferait aussi.
688
00:35:52,811 --> 00:35:55,054
Et j'ai confiance en Maralyn.
689
00:35:56,734 --> 00:35:59,095
Je pense que Kel
est un menteur et un tricheur.
690
00:35:59,220 --> 00:36:01,697
M�me si je pr�f�rerais
ne pas y croire,
691
00:36:01,822 --> 00:36:04,431
il serait probablement le premier
que je voudrais �liminer.
692
00:36:07,559 --> 00:36:09,544
Je suis pr�te � y aller.
693
00:36:13,825 --> 00:36:16,705
Je crois que la r�gle du jeu est :
"Ne faites confiance � personne".
694
00:36:16,830 --> 00:36:19,479
Je doute que l'on puisse se fier
� ses propres grands-parents ici.
695
00:36:19,604 --> 00:36:20,994
Je les �liminerais direct,
696
00:36:21,119 --> 00:36:23,300
juste parce qu'ils sont mari�s
depuis 50 ans.
697
00:36:23,425 --> 00:36:25,093
C'est une sacr�e alliance.
698
00:36:25,447 --> 00:36:28,997
Ce jeu repose sur la tromperie,
699
00:36:29,122 --> 00:36:32,559
la ruse, et comment se creuser
la t�te pour gagner.
700
00:36:51,002 --> 00:36:54,055
Nous commen�ons le conseil
par un rituel.
701
00:36:54,180 --> 00:36:55,749
Allez prendre une torche.
702
00:36:56,849 --> 00:36:58,658
Approchez-la du feu.
703
00:36:59,486 --> 00:37:01,930
Plongez-y votre torche,
et une fois embras�e,
704
00:37:02,055 --> 00:37:03,698
remettez-la � sa place.
705
00:37:08,090 --> 00:37:11,139
Nous faisons ceci
car le feu repr�sente la vie.
706
00:37:11,832 --> 00:37:14,024
D�sormais, ces torches
repr�senteront votre vie,
707
00:37:14,149 --> 00:37:16,002
votre identit� au conseil.
708
00:37:17,452 --> 00:37:20,607
Je n'ai pas encore eu l'occasion
de vous parler au conseil.
709
00:37:20,732 --> 00:37:23,785
J'ai quelques questions
avant de passer au vote.
710
00:37:23,910 --> 00:37:25,345
Vous avez le feu.
711
00:37:25,470 --> 00:37:27,203
Vous avez un chef professionnel.
712
00:37:27,328 --> 00:37:29,324
Vous devriez tr�s bien manger.
713
00:37:29,449 --> 00:37:33,201
Vous savez, tant qu'on ne dispose pas
de bons produits � travailler,
714
00:37:33,326 --> 00:37:35,060
notre cr�ativit� est assez limit�e.
715
00:37:35,185 --> 00:37:37,023
Mais on a r�alis�
qu'on avait de la farine,
716
00:37:37,148 --> 00:37:38,725
et Jerri est une super cuisini�re.
717
00:37:38,850 --> 00:37:41,628
Alors elle a fait des tortillas.
On en a au petit d�j' tous les matins.
718
00:37:41,753 --> 00:37:44,230
Apr�s le jeu, Jerri ouvrira
son magasin de tortillas.
719
00:37:44,355 --> 00:37:45,840
Pourquoi cuisinez-vous,
720
00:37:45,965 --> 00:37:47,342
s'il est chef ?
721
00:37:48,185 --> 00:37:50,579
Je savais que vous y viendriez.
722
00:37:50,704 --> 00:37:53,845
Le riz �tait un peu p�teux
les premi�res nuits,
723
00:37:53,970 --> 00:37:57,018
� tel point qu'aucun de nous
ne voulait en manger.
724
00:37:57,143 --> 00:37:59,154
J'ai donc senti
que je devais intervenir
725
00:37:59,279 --> 00:38:01,948
parce qu'on perdait des forces.
726
00:38:02,073 --> 00:38:03,663
On n'avait pas le moral.
727
00:38:03,788 --> 00:38:05,461
Quand vous refusez m�me de manger,
728
00:38:05,586 --> 00:38:08,370
c'est tr�s mauvais signe
pour la suite.
729
00:38:08,495 --> 00:38:10,457
Alors, j'ai juste pris l'initiative.
730
00:38:10,582 --> 00:38:13,159
Colby, comment avez-vous r�agi
� la nourriture de Keith ?
731
00:38:13,284 --> 00:38:16,137
Aucun probl�me.
Du riz c'est du riz, mec.
732
00:38:16,262 --> 00:38:17,643
Je suis d'accord.
733
00:38:17,768 --> 00:38:19,918
Jeff, si �a descend,
734
00:38:20,043 --> 00:38:21,775
sans remonter,
735
00:38:21,900 --> 00:38:23,912
c'est un bon repas.
736
00:38:24,037 --> 00:38:25,338
C'est la le�on d'hier.
737
00:38:27,498 --> 00:38:29,512
Tina, quel fut votre pire moment ?
738
00:38:29,637 --> 00:38:33,305
Probablement de vomir
les tripes que j'ai mang�es
739
00:38:33,430 --> 00:38:35,582
et d'avoir l'impression
de laisser tomber mon �quipe.
740
00:38:35,707 --> 00:38:38,126
Laissez-moi vous poser
la question qui me turlupine.
741
00:38:38,251 --> 00:38:39,819
Devez-vous vous justifier :
742
00:38:39,944 --> 00:38:42,314
"Oui, j'ai foir�, mais voil� pourquoi
vous devriez me garder" ?
743
00:38:42,439 --> 00:38:43,441
Absolument pas.
744
00:38:43,566 --> 00:38:46,192
Je sens que j'ai foir�.
Je devrais �tre �limin�e.
745
00:38:47,594 --> 00:38:49,838
Ceci �tant dit,
il est temps de voter.
746
00:38:49,963 --> 00:38:51,749
Jerri, vous commencez.
747
00:39:12,323 --> 00:39:14,193
Je n'ai rien contre toi, Jerri,
748
00:39:14,318 --> 00:39:16,531
mais j'ai d�j� promis
� Tina et Maralyn
749
00:39:16,656 --> 00:39:20,302
de ne pas voter contre elles
et de voter contre toi.
750
00:39:20,427 --> 00:39:22,997
Je l'ai jur� le premier jour,
et je ne trahirai pas ma promesse.
751
00:39:23,122 --> 00:39:25,155
D�sol� pour �a, Jerri.
752
00:39:35,163 --> 00:39:38,544
Bien que ta force soit utile
dans les �preuves,
753
00:39:38,669 --> 00:39:41,191
on en a marre de tes jeux.
754
00:39:41,316 --> 00:39:43,412
Mon seul r�confort en votant ainsi,
755
00:39:43,537 --> 00:39:45,916
c'est que tu l'as bien cherch�.
756
00:39:46,041 --> 00:39:47,120
D�sol�.
757
00:40:08,367 --> 00:40:09,463
Kel.
758
00:40:10,074 --> 00:40:14,222
Kel, si tu gisais
dans le d�sert de Simpson,
759
00:40:14,472 --> 00:40:15,957
mourant de soif,
760
00:40:16,207 --> 00:40:20,620
chacun de nous
te donnerait un verre d'eau.
761
00:40:20,745 --> 00:40:22,564
Bonne chance � toi.
762
00:40:30,181 --> 00:40:33,082
Une fois les votes d�compt�s,
la d�cision est d�finitive.
763
00:40:33,207 --> 00:40:35,544
La personne �limin�e
quittera le conseil
764
00:40:35,669 --> 00:40:37,212
par ce pont.
765
00:40:38,080 --> 00:40:39,594
Premier vote :
766
00:40:40,721 --> 00:40:41,754
Kel.
767
00:40:46,759 --> 00:40:48,356
Jerri.
768
00:40:53,499 --> 00:40:54,542
Kel.
769
00:41:00,525 --> 00:41:03,154
Trois votes Kel, un vote Jerri.
770
00:41:09,181 --> 00:41:11,146
Quatre votes Kel.
771
00:41:15,974 --> 00:41:18,620
Premi�re personne �limin�e
de la tribu Ogakor :
772
00:41:19,441 --> 00:41:20,724
Kel.
773
00:41:21,439 --> 00:41:23,425
Kel, apportez-moi votre torche.
774
00:41:32,703 --> 00:41:35,370
Kel, la tribu a parl�.
775
00:41:38,298 --> 00:41:40,500
- Vous les aurez !
- Il est temps de partir.
776
00:41:48,733 --> 00:41:51,424
Vous avez surv�cu
� votre premier conseil.
777
00:41:51,706 --> 00:41:53,822
Une longue marche vous attend.
778
00:41:53,947 --> 00:41:55,582
Prenez vos torches
et rentrez au camp.
779
00:41:55,707 --> 00:41:57,471
� demain.
780
00:42:05,578 --> 00:42:07,578
Team Survivor ST
781
00:42:07,703 --> 00:42:09,703
Traduction : L�ny
782
00:42:09,828 --> 00:42:11,828
Relecture : Optimus, Jack Bauer
783
00:42:11,953 --> 00:42:13,953
Synchro : L�ny
784
00:42:14,078 --> 00:42:17,078
http://survivor-st.forumgratuit.org/
785
00:42:17,203 --> 00:42:20,048
Ne manquez pas
notre prochain �pisode !
786
00:42:20,173 --> 00:42:21,775
Prochainement dans Survivor...
787
00:42:21,900 --> 00:42:23,919
Jerri fait un pas vers Colby.
788
00:42:24,044 --> 00:42:26,421
C'est un cowboy.
J'ai un faible pour les cowboys.
789
00:42:27,438 --> 00:42:30,592
Juste deux �coliers qui s'amusent
dans la cour de r�cr�.
790
00:42:30,717 --> 00:42:33,103
� Kucha, Michael est obs�d�
par la chasse...
791
00:42:33,228 --> 00:42:34,621
C'est un tueur de cochon.
792
00:42:34,746 --> 00:42:36,184
... ce qui g�n�re des tensions.
793
00:42:36,309 --> 00:42:37,610
Cette stupide lance.
794
00:42:37,735 --> 00:42:40,001
C'est du Mike tout crach�.
C'est un idiot.
795
00:42:45,131 --> 00:42:48,368
Je savais depuis le premier jour
que j'aurais du mal � m'int�grer.
796
00:42:48,493 --> 00:42:50,065
Je suis un militaire,
797
00:42:50,190 --> 00:42:54,061
mes coll�gues
�taient d'un genre tr�s sp�cial.
798
00:42:54,186 --> 00:42:57,232
J'allais avoir beaucoup de mal
� m'adapter � ce groupe.
799
00:42:57,357 --> 00:42:59,100
J'ai essay�, vraiment.
800
00:42:59,225 --> 00:43:02,181
Mais je doute qu'en 2-3 jours
j'aurais pu surmonter nos diff�rences.
801
00:43:02,306 --> 00:43:03,390
Bonne chance.
802
00:43:03,515 --> 00:43:05,155
Vous �tes tous des gagnants pour moi.
803
00:43:30,322 --> 00:43:33,322
http://survivor-st.forumgratuit.org/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.