All language subtitles for Silent.Witness.S25E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,866 I pulled DNA and a partial fingerprint. 2 00:00:01,951 --> 00:00:03,367 Both match to you. 3 00:00:03,451 --> 00:00:05,451 - My DNA? - I've told no-one. 4 00:00:05,516 --> 00:00:07,685 - He's a good man. - People change. 5 00:00:07,770 --> 00:00:10,796 - Sam said so. - She's hardly impartial. 6 00:00:10,881 --> 00:00:13,497 Sam is bringing you in to control the Reynolds inquiry. 7 00:00:13,581 --> 00:00:14,236 Why? 8 00:00:14,320 --> 00:00:16,907 [GUNSHOTS, SCREAMS] 9 00:00:16,992 --> 00:00:19,039 He thinks jomo got him fired from the UN. 10 00:00:19,124 --> 00:00:20,267 So he's just prepared 11 00:00:20,352 --> 00:00:22,164 to sabotage Unitas because of a grudge? 12 00:00:22,249 --> 00:00:23,265 Yes. 13 00:00:23,350 --> 00:00:25,821 Local CID just went to check on Daniel Clemence. 14 00:00:25,906 --> 00:00:27,311 Found him in his London flat, 15 00:00:27,396 --> 00:00:28,437 bludgeoned to death. 16 00:00:28,522 --> 00:00:30,664 I found your blood under his fingernails. 17 00:00:30,752 --> 00:00:32,587 MY blood? 18 00:00:32,900 --> 00:00:34,418 It's a micro SD card. 19 00:00:34,632 --> 00:00:37,265 Tom, don't run. This exonerates you. 20 00:00:37,350 --> 00:00:38,828 DNA doesntt lie, does it? 21 00:00:38,913 --> 00:00:40,503 He's right. Go. 22 00:00:42,072 --> 00:00:44,406 Chalal got a hit through Vigil for our woman. 23 00:00:44,491 --> 00:00:46,093 Armed police! 24 00:00:49,967 --> 00:00:52,554 We found these in the killer's hotel room. 25 00:00:52,639 --> 00:00:55,757 I think they're blood samples that were being manipulated 26 00:00:55,842 --> 00:00:57,988 to plant as evidence. 27 00:00:58,228 --> 00:01:00,184 If DNA can be fabricated... 28 00:01:00,269 --> 00:01:02,915 ...it's the end of forensic science as we know it. 29 00:01:03,000 --> 00:01:04,441 I've just been to the Lyell. 30 00:01:05,304 --> 00:01:06,614 We need to meet. 31 00:01:17,734 --> 00:01:19,585 Just that last bit there and then my colleague 32 00:01:19,670 --> 00:01:21,850 - will process it for you, OK? - Come in, come on. 33 00:01:26,843 --> 00:01:28,367 Come in. 34 00:01:28,452 --> 00:01:29,812 Stay where you are! 35 00:01:30,062 --> 00:01:31,582 Clear the area. 36 00:01:34,559 --> 00:01:36,000 Can you get some help, please? 37 00:01:38,281 --> 00:01:41,148 Place the weapon slowly on to the floor 38 00:01:41,233 --> 00:01:42,890 and identify yourself. 39 00:01:49,466 --> 00:01:52,648 My name is Florence Clarke and I just killed my husband. 40 00:02:39,555 --> 00:02:40,901 Just follow it round. 41 00:02:41,102 --> 00:02:42,358 Right middle finger. 42 00:02:42,629 --> 00:02:44,321 [MACHINE BEEPS] 43 00:02:45,128 --> 00:02:47,100 Right ring finger. 44 00:02:50,672 --> 00:02:52,963 [MACHINE BEEPS] 45 00:03:00,028 --> 00:03:01,800 So, come on, tell me. 46 00:03:02,464 --> 00:03:05,265 Are you two official now? 47 00:03:09,061 --> 00:03:11,243 Detective I nspector Johnny Campbell. 48 00:03:11,328 --> 00:03:13,398 - It's a pleasure to meet you. - Nikki Alexander. 49 00:03:13,483 --> 00:03:16,199 Alexander? That's a good Highland name. 50 00:03:16,391 --> 00:03:18,265 I appreciate you coming out here. 51 00:03:18,350 --> 00:03:21,596 I have the deceased's wife, Florence Clarke, in custody. 52 00:03:21,812 --> 00:03:23,632 I did a cursory interview with her, 53 00:03:23,717 --> 00:03:26,429 but she was too shaken up to speak, except... 54 00:03:26,514 --> 00:03:28,550 ...that she did say that she'd had an argument 55 00:03:28,635 --> 00:03:30,250 with her husband and... 56 00:03:30,639 --> 00:03:32,745 ...killed him with a knife. 57 00:03:32,830 --> 00:03:35,676 Any information on the knife? Jack Hodgson. Forensics. 58 00:03:35,761 --> 00:03:37,718 Simone Tyler. Forensic ecologist. 59 00:03:37,911 --> 00:03:39,976 Yeah. She was carrying the knife. 60 00:03:40,061 --> 00:03:42,126 It's on its way to you. Oh, another thing - 61 00:03:42,211 --> 00:03:45,769 she has two daughters, 14 and 16, 62 00:03:45,854 --> 00:03:47,130 who we are yet to locate. 63 00:03:47,215 --> 00:03:48,541 What, theytre missing? 64 00:03:48,711 --> 00:03:50,577 Florence says they're with their uncle, 65 00:03:50,661 --> 00:03:51,992 but his phone's switched off. 66 00:03:52,077 --> 00:03:54,042 We're getting his address as we speak. 67 00:03:54,679 --> 00:03:57,217 Er... shall we go and have a look? 68 00:03:57,574 --> 00:03:59,037 Yeah. 69 00:04:03,915 --> 00:04:07,030 Sorry. What did you say your name was again? Johnny...? 70 00:04:07,115 --> 00:04:10,007 Campbell. Like the soup. 71 00:04:13,285 --> 00:04:14,696 Soup... 72 00:04:16,242 --> 00:04:18,604 Come in and stand by the bed. 73 00:04:19,741 --> 00:04:21,913 [DOOR CLOSES] 74 00:04:38,916 --> 00:04:41,987 There's an incised wound on the left side of the neck. 75 00:04:42,071 --> 00:04:45,777 Blood stains consistent with arterial spurts on the windows. 76 00:04:46,644 --> 00:04:48,034 Do you want to get some air? 77 00:04:52,914 --> 00:04:55,418 Simone, do you want to help me move him 78 00:04:55,503 --> 00:04:56,887 to see if there are any further injuries? 79 00:04:56,971 --> 00:04:59,612 - Tyler. Wakey-wakey! - H mm? 80 00:05:00,977 --> 00:05:03,972 Oh. Sorry. Um... 81 00:05:05,252 --> 00:05:07,217 Would you mind, Jack? 82 00:05:07,301 --> 00:05:09,143 No problem. 83 00:05:11,821 --> 00:05:13,428 Is she OK? 84 00:05:13,512 --> 00:05:15,067 Yeah, she's fine. 85 00:05:15,151 --> 00:05:17,441 Still getting used to all this. 86 00:05:17,928 --> 00:05:21,604 Oh, Nikki... what would you say, hypothetically, 87 00:05:21,689 --> 00:05:23,805 if I asked you to examine Florence? 88 00:05:24,021 --> 00:05:26,097 I'd say I haven't done the postmortem yet 89 00:05:26,181 --> 00:05:28,402 and there could be a risk of cross-contamination. 90 00:05:28,511 --> 00:05:31,160 But the forensic medical examiner 91 00:05:31,245 --> 00:05:32,777 took all the necessary samples. 92 00:05:32,861 --> 00:05:34,178 Is something not adding up? 93 00:05:34,895 --> 00:05:36,826 It's just... 94 00:05:36,971 --> 00:05:38,273 ...something. 95 00:06:08,837 --> 00:06:10,808 [KEY TURNS IN LOCK] 96 00:06:12,448 --> 00:06:14,378 Oh, my God. Let me through. I know these people! 97 00:06:14,463 --> 00:06:15,987 - Emma, wait! - Let me through! 98 00:06:16,233 --> 00:06:18,548 It's all right. It's OK. 99 00:06:18,773 --> 00:06:20,941 What's going on? What's happened? 100 00:06:21,026 --> 00:06:22,550 Do you know the people who live here? 101 00:06:22,635 --> 00:06:24,966 They're our friends. Our best friends. 102 00:06:25,051 --> 00:06:26,636 Are they OK? Where's Florence? 103 00:06:26,721 --> 00:06:29,409 And Mia and Ellie? I can't discuss the details, 104 00:06:29,494 --> 00:06:31,566 not until we've talked to their daughters. 105 00:06:31,651 --> 00:06:33,087 But Florence is fine. 106 00:06:33,594 --> 00:06:35,071 She's in custody. 107 00:06:35,156 --> 00:06:36,441 I n custody? Why? 108 00:06:36,758 --> 00:06:39,042 - And Richard? Where's Richard? - [DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 109 00:06:39,126 --> 00:06:41,027 Oh, my God, is that...? 110 00:06:41,691 --> 00:06:44,441 Come on, Emma. Let the police do their job. 111 00:06:45,209 --> 00:06:47,409 Tell the gir we're here for them. 112 00:06:47,661 --> 00:06:49,553 Tell them we love them. 113 00:06:52,712 --> 00:06:55,108 Any news on Mia and Ellie? 114 00:06:55,341 --> 00:06:57,607 Not as yet. Well, I was going to say, 115 00:06:57,691 --> 00:06:59,327 if you need any help finding them, I... 116 00:06:59,411 --> 00:07:02,089 Oh, no, thanks. I started off in Mispers. 117 00:07:02,174 --> 00:07:04,799 I've found more missing kids than you've had hot dinners. 118 00:07:04,884 --> 00:07:06,878 How long have you been in the police? 119 00:07:06,980 --> 00:07:08,607 Now you're asking. 120 00:07:08,691 --> 00:07:10,667 40 years. More. 121 00:07:10,751 --> 00:07:12,327 Seen a lot of changes, then? 122 00:07:12,411 --> 00:07:13,843 Too many. 123 00:07:14,206 --> 00:07:17,298 Policing's all evidence-based these days. 124 00:07:17,382 --> 00:07:19,769 I mean, Vigil, prime example. 125 00:07:19,854 --> 00:07:23,683 All data analysis and research. 126 00:07:23,781 --> 00:07:28,722 There's no place any more for judgment and experience - 127 00:07:28,941 --> 00:07:32,480 which means there's no place for an old dog like me. 128 00:07:32,565 --> 00:07:33,751 What, youtre leaving? 129 00:07:33,836 --> 00:07:36,902 Retiring. This is my last case. 130 00:07:37,581 --> 00:07:39,507 The wife's dreading it. 131 00:07:39,591 --> 00:07:41,227 Me too, if I'm honest. 132 00:07:41,311 --> 00:07:43,723 Giving up's not in my nature. 133 00:07:43,808 --> 00:07:45,233 Me neither. 134 00:07:45,731 --> 00:07:48,656 But retiring doesntt have to mean giving up. 135 00:07:48,741 --> 00:07:51,198 You tell that to the families out there, 136 00:07:51,283 --> 00:07:53,695 still searching for their missing kids. 137 00:07:54,579 --> 00:07:56,847 DI Campbell? Got a minute? 138 00:07:59,801 --> 00:08:01,623 Coming. 139 00:08:04,648 --> 00:08:06,084 Hi, how can I help? 140 00:08:06,169 --> 00:08:08,911 I'm here to examine Florence Clarke. She's in custody. 141 00:08:11,284 --> 00:08:12,377 Thoughts? 142 00:08:12,461 --> 00:08:15,488 A few, yeah. Working hypothesis - 143 00:08:15,573 --> 00:08:18,969 I'd say it's likely a struggle broke out in the kitchen. 144 00:08:19,061 --> 00:08:20,937 Something, or someone, 145 00:08:21,021 --> 00:08:23,967 blocked Florence's path to the garden, 146 00:08:24,051 --> 00:08:27,027 so she turned round, went this way... 147 00:08:27,501 --> 00:08:29,623 ...into the study. 148 00:08:29,708 --> 00:08:31,753 Just mind your feet here. 149 00:08:33,701 --> 00:08:35,157 See the shoe print at the door? 150 00:08:35,241 --> 00:08:37,337 And that is definitely from today? 151 00:08:37,421 --> 00:08:39,128 We'll check it, but first impressions, 152 00:08:39,213 --> 00:08:40,362 it looks consistent with 153 00:08:40,447 --> 00:08:42,005 the shoes our man Richard was wearing. 154 00:08:42,197 --> 00:08:43,659 And the broken glass tells me 155 00:08:43,744 --> 00:08:45,878 that Florence probably locked herself in here. 156 00:08:46,004 --> 00:08:47,363 Maybe she wanted to let him cool off. 157 00:08:47,447 --> 00:08:49,703 But outside he starts kicking at the door. 158 00:08:49,788 --> 00:08:52,184 She runs toward the window, 159 00:08:52,269 --> 00:08:53,110 trying to escape. 160 00:08:53,194 --> 00:08:55,200 Loads of prints on the frame. 161 00:08:55,284 --> 00:08:57,720 Doesn't make it, though, because in he comes, 162 00:08:57,804 --> 00:08:59,120 grabs her, 163 00:08:59,205 --> 00:09:02,351 drags her back through the hallway 164 00:09:02,556 --> 00:09:04,692 toward the kitchen, pulling her jacket off 165 00:09:04,777 --> 00:09:06,679 in the struggle. There's a little... 166 00:09:06,764 --> 00:09:09,000 ...fibre caught in the door here 167 00:09:09,084 --> 00:09:12,038 which corresponds to a tear in the jacket sleeve. 168 00:09:12,123 --> 00:09:13,715 Onwards. 169 00:09:14,105 --> 00:09:15,591 Fearing for her life, 170 00:09:15,894 --> 00:09:18,987 she must have grabbed a knife from the block. 171 00:09:19,144 --> 00:09:20,440 J udging by the void 172 00:09:20,675 --> 00:09:22,520 in the arterial spurt, 173 00:09:22,605 --> 00:09:25,110 she inflicted the neck wound here. 174 00:09:25,862 --> 00:09:27,481 Again, shoe prints look like 175 00:09:27,566 --> 00:09:28,894 they're from Richard's shoes. 176 00:09:28,979 --> 00:09:30,667 I'd say he stepped back in his own blood 177 00:09:30,768 --> 00:09:32,659 before falling right here. 178 00:09:33,120 --> 00:09:34,546 I mpressive work, Jack. 179 00:09:34,631 --> 00:09:36,363 [PHONE RINGS] 180 00:09:38,742 --> 00:09:40,154 Yeah. 181 00:09:41,261 --> 00:09:42,660 Oh, right. 182 00:09:42,744 --> 00:09:44,536 Right, I'm on my way. 183 00:09:45,188 --> 00:09:47,200 A lead on the girls. 184 00:09:51,174 --> 00:09:53,249 Mrs Clarke, I'm Dr Nikki Alexander, 185 00:09:53,334 --> 00:09:54,750 I'm a forensic pathologist. 186 00:09:54,834 --> 00:09:56,965 Detective Inspector Campbell has asked me 187 00:09:57,215 --> 00:09:59,191 to examine your injuries and take some photos. 188 00:09:59,276 --> 00:10:00,533 Would that be OK? 189 00:10:00,618 --> 00:10:02,144 I've already done it. 190 00:10:02,229 --> 00:10:03,632 Not for me. 191 00:10:04,153 --> 00:10:05,509 If you're not comfortable, 192 00:10:05,594 --> 00:10:07,420 then you can just say the word and I'll stop. 193 00:10:07,684 --> 00:10:08,957 How does that sound? 194 00:10:09,042 --> 00:10:10,600 Do I have to take my gown off? 195 00:10:10,684 --> 00:10:13,308 Er, no. I'm happy to photograph around it. 196 00:10:13,870 --> 00:10:15,362 OK. 197 00:10:22,575 --> 00:10:25,847 - It's not what you think. - What do I think? 198 00:10:25,939 --> 00:10:28,074 That my husband was violent. He wasn't. 199 00:10:28,159 --> 00:10:30,040 Not physically, anyway. 200 00:10:30,192 --> 00:10:31,574 [KNOCK AT DOOR] 201 00:10:32,673 --> 00:10:34,129 Just pull your gown up. 202 00:10:34,253 --> 00:10:37,933 - This is for you. - Oh. Thanks. 203 00:10:38,386 --> 00:10:39,620 [DOOR CLOSES] 204 00:10:44,165 --> 00:10:46,866 OK. I'm just going to take a look at your back. 205 00:10:51,261 --> 00:10:53,010 Looks like you've been bitten. 206 00:10:53,296 --> 00:10:57,018 Came up yesterday. I've been trying not to scratch them. 207 00:10:58,607 --> 00:11:00,972 They could be bedbug bites. 208 00:11:11,684 --> 00:11:14,280 You don't look like a pathologist. 209 00:11:14,364 --> 00:11:18,096 No? What does a pathologist look like? 210 00:11:20,126 --> 00:11:22,481 When I was at school, I told my careers officer, 211 00:11:22,566 --> 00:11:25,183 Mr Browning, that I wanted to be a scientist, 212 00:11:25,268 --> 00:11:27,081 and he said that girls weren't wired that way 213 00:11:27,166 --> 00:11:29,606 and gave me a leaflet on teaching instead, 214 00:11:29,691 --> 00:11:31,308 so that's what I did. 215 00:11:32,328 --> 00:11:35,154 You'd have probably thrown that leaflet out of the window. 216 00:11:35,418 --> 00:11:37,855 I might have thrown Mr Browning out too. 217 00:11:38,361 --> 00:11:40,457 Can I ask you a question, Dr Alexander? 218 00:11:40,542 --> 00:11:42,560 Do you know how my girls are? 219 00:11:42,644 --> 00:11:45,307 All I've been told is that they're with their uncle. 220 00:11:46,764 --> 00:11:48,246 Do you have kids? 221 00:11:49,431 --> 00:11:51,237 No wedding ring, I see. 222 00:11:51,454 --> 00:11:53,841 When you first take that vow, it's like you're invincible, 223 00:11:53,925 --> 00:11:55,496 but it doesn't stay like that. 224 00:11:57,175 --> 00:12:00,040 Why are you doing all this, Nikki? I've confessed. 225 00:12:00,124 --> 00:12:03,016 Sometimes people say things and then they change their minds. 226 00:12:03,601 --> 00:12:05,077 Not me. 227 00:12:05,162 --> 00:12:06,854 I'll never change my mind. 228 00:12:09,614 --> 00:12:12,280 Oh, we got a little something, haven't we? El, we got something. 229 00:12:12,364 --> 00:12:14,680 Come on! Keep going, keep going! It's a little fighter! 230 00:12:14,764 --> 00:12:16,110 Here we go, here we go. Here we go! 231 00:12:16,194 --> 00:12:19,481 Whoa! Yes! Back of the net! 232 00:12:19,663 --> 00:12:20,810 Look at my little niece! 233 00:12:20,894 --> 00:12:23,194 Look what she did! A ten-pounder! 234 00:12:23,279 --> 00:12:26,651 Ah, little beer-acuda! Lovely and chilled, innit? 235 00:12:27,254 --> 00:12:29,010 Darryl Clarke? 236 00:12:29,564 --> 00:12:31,280 Yeah. That's me. 237 00:12:31,364 --> 00:12:33,971 Detective I nspector Johnny Campbell. 238 00:12:34,055 --> 00:12:36,091 We've been trying to contact you. 239 00:12:36,175 --> 00:12:37,920 Your phone's switched off. 240 00:12:38,004 --> 00:12:39,841 Yeah, we were having a little digital detox, 241 00:12:39,925 --> 00:12:41,530 weren't we, girls? 242 00:12:41,614 --> 00:12:43,000 What's up? 243 00:12:43,084 --> 00:12:45,280 Can you tell me your relationship 244 00:12:45,364 --> 00:12:48,280 to Florence and Richard Clarke? 245 00:12:48,364 --> 00:12:49,530 Yeah. 246 00:12:49,614 --> 00:12:51,076 Um... 247 00:12:52,574 --> 00:12:54,792 Richard's my brother and Florence is my sister-in-law. 248 00:12:54,877 --> 00:12:56,822 Why? What's happened? Look... 249 00:12:57,084 --> 00:12:59,536 ...is there somewhere we can talk? 250 00:13:07,774 --> 00:13:10,610 Cause of death like to be rapid exsanguination 251 00:13:10,694 --> 00:13:13,810 from the massive haemorrhage caused by the knife wound 252 00:13:13,894 --> 00:13:15,506 to the carotid artery. 253 00:13:23,204 --> 00:13:25,635 This isn't a simple incised wound. 254 00:13:26,096 --> 00:13:29,120 Looks like it started as a deeper stab wound 255 00:13:29,204 --> 00:13:31,917 posterior, the point going in first. 256 00:13:32,127 --> 00:13:34,581 And then, for whatever reason, it's changed direction 257 00:13:34,666 --> 00:13:36,432 then been partial pulled out. 258 00:13:36,614 --> 00:13:38,810 The cutting edge of the blade then caused 259 00:13:38,894 --> 00:13:41,971 a longer incised wound on the side of the neck. 260 00:13:42,055 --> 00:13:46,250 The carotid was either penetrated by the initial stab, 261 00:13:46,334 --> 00:13:49,417 or the second movement transected the artery. 262 00:13:49,706 --> 00:13:51,410 So I think that the assailant 263 00:13:51,494 --> 00:13:55,680 stabbed him and then partial withdrew the blade, 264 00:13:55,764 --> 00:13:58,000 or the deceased changed position, 265 00:13:58,084 --> 00:13:59,690 his own movement 266 00:13:59,774 --> 00:14:01,896 extending the wound. 267 00:14:22,596 --> 00:14:25,050 I found a similar blue thread in the nail samples 268 00:14:25,134 --> 00:14:26,330 taken from Florence. 269 00:14:26,710 --> 00:14:28,776 Transferred in the struggle? 270 00:14:28,870 --> 00:14:30,930 Possib. Ahough none of the clothes 271 00:14:31,014 --> 00:14:32,430 that she was wearing were blue. 272 00:14:32,514 --> 00:14:34,745 I also found a blue thread 273 00:14:34,831 --> 00:14:36,753 caught on the back of the fence. 274 00:14:36,838 --> 00:14:38,660 Anything in the house that could be a match? 275 00:14:38,745 --> 00:14:40,089 I'll check again. 276 00:14:40,174 --> 00:14:41,666 Thanks. 277 00:14:45,214 --> 00:14:47,456 Scratch marks on his neck... 278 00:14:49,974 --> 00:14:52,919 ...and hands. Could be consistent 279 00:14:53,004 --> 00:14:55,896 with the injuries that I noted on Florence. 280 00:14:57,964 --> 00:15:00,841 And possib matching what look like shreds of skin 281 00:15:00,925 --> 00:15:02,810 under her nai. 282 00:15:02,894 --> 00:15:05,666 They tore pieces out of each other, literally. 283 00:15:08,640 --> 00:15:11,198 Hmm. Curious. 284 00:15:11,323 --> 00:15:13,799 Mucopurulent secretions in the airways 285 00:15:13,884 --> 00:15:15,360 and the lung parenchyma. 286 00:15:15,444 --> 00:15:16,776 Fibrosis, 287 00:15:16,861 --> 00:15:19,603 and signs of old infections. 288 00:15:21,392 --> 00:15:23,028 He had nasal pops, 289 00:15:23,214 --> 00:15:25,331 and what seemed on external examination 290 00:15:25,416 --> 00:15:28,692 like an incidental finding, a small rectal prolapse, 291 00:15:28,974 --> 00:15:30,566 but on internal examination 292 00:15:30,651 --> 00:15:33,440 there was marked faecal loading in the large bowel. 293 00:15:33,524 --> 00:15:35,010 What's that? 294 00:15:35,094 --> 00:15:36,946 Constipation. Ah. 295 00:15:37,804 --> 00:15:40,466 And his lungs... What are you thinking? 296 00:15:41,531 --> 00:15:44,706 I'm thinking Richard was suffering from cystic fibrosis. 297 00:15:44,940 --> 00:15:46,690 Hmm. 298 00:15:46,774 --> 00:15:49,722 Aren't men with cystic fibrosis usually infertile? 299 00:15:49,807 --> 00:15:52,060 More than 95ofo of them are, yes. 300 00:15:52,144 --> 00:15:54,440 I'd say there's a strong possibility 301 00:15:54,524 --> 00:15:58,080 that Mia and Ellie aren't Richard's biological children. 302 00:15:58,164 --> 00:16:00,010 Sorry to interrupt. 303 00:16:00,094 --> 00:16:02,120 Darryl Clarkets in reception, here to identify 304 00:16:02,204 --> 00:16:04,770 Richardts body. What? He's ear. 305 00:16:04,854 --> 00:16:07,610 Yes. And hets brought the girls with him. 306 00:16:07,694 --> 00:16:09,200 I'll get him. 307 00:16:09,284 --> 00:16:11,530 If you're just about done here, I'm going to shoot. 308 00:16:11,614 --> 00:16:13,410 I just had a message from the station. 309 00:16:13,494 --> 00:16:16,135 Florence is ready to be interviewed. 310 00:16:16,220 --> 00:16:18,752 I tll just be outside with the girls. 311 00:16:19,974 --> 00:16:21,640 Johnny, you didntt happen 312 00:16:21,724 --> 00:16:25,160 to work on the missing persons case Aliya Mason-Walker 313 00:16:25,244 --> 00:16:27,560 in t96, did you? 314 00:16:27,644 --> 00:16:30,540 Aliya Mason-Walker? Yeah. 315 00:16:30,624 --> 00:16:32,731 Remind me of the case. 316 00:16:32,815 --> 00:16:34,440 16-year-old girl. 317 00:16:34,524 --> 00:16:36,920 Went missing after a family party. 318 00:16:37,004 --> 00:16:39,130 Did we find her? 319 00:16:39,214 --> 00:16:41,050 Er, no. 320 00:16:41,134 --> 00:16:43,050 What's your interest? 321 00:16:43,134 --> 00:16:44,981 Oh, I was just curious. 322 00:16:45,065 --> 00:16:49,106 I was looking into a cold case and I came across her name. 323 00:16:50,894 --> 00:16:52,706 She'll come back to me. 324 00:16:57,989 --> 00:17:00,049 I like your necklace. 325 00:17:00,363 --> 00:17:01,805 Itts really cool. 326 00:17:02,948 --> 00:17:05,701 My dad gave it to me for doing well in my GCSEs. 327 00:17:05,786 --> 00:17:07,728 It's supposed to bring good luck. 328 00:17:14,229 --> 00:17:17,770 Um, Ellie wants to know if we can see our dad 329 00:17:17,854 --> 00:17:19,200 after Uncle Darryl has. 330 00:17:19,284 --> 00:17:20,666 Ah. 331 00:17:21,491 --> 00:17:25,059 Um, I tm not really sure thatts the best idea, Ellie. 332 00:17:25,144 --> 00:17:28,979 - Why not? - Well, because... um... 333 00:17:29,174 --> 00:17:32,346 ...he wontt look... the way you remember him. 334 00:17:33,084 --> 00:17:34,956 Do you know what happened to him? 335 00:17:36,654 --> 00:17:38,410 Is that a lie? 336 00:17:38,494 --> 00:17:40,140 Why would it be a lie? 337 00:17:40,224 --> 00:17:42,346 Because no-one will tell us anything. 338 00:17:43,294 --> 00:17:45,340 Everyone's ing to us. 339 00:17:45,424 --> 00:17:48,266 But he's our dad. Ours. 340 00:17:49,065 --> 00:17:50,536 I tm sorry. 341 00:18:05,094 --> 00:18:06,050 Gran? 342 00:18:06,134 --> 00:18:07,410 Hey! 343 00:18:07,494 --> 00:18:09,910 Whoa, those earrings are bright! 344 00:18:09,995 --> 00:18:12,440 Birthday present. 345 00:18:12,524 --> 00:18:15,861 You look tired. Mmm. Thanks. 346 00:18:15,945 --> 00:18:17,721 You spend too much time working. 347 00:18:17,806 --> 00:18:19,792 Yeah, well, you spend too much time worrying. 348 00:18:19,877 --> 00:18:23,363 - Gran, can I ask you a question? - Hmm? 349 00:18:24,081 --> 00:18:27,360 Does the name Johnny Campbell mean anything to you? 350 00:18:27,444 --> 00:18:28,650 What's the name? 351 00:18:28,734 --> 00:18:30,930 Johnny. Campbell. Like the soup. 352 00:18:31,014 --> 00:18:34,810 You know me, Simmy. I can't even remember my own name 353 00:18:34,894 --> 00:18:36,530 haff the time! 354 00:18:36,614 --> 00:18:38,626 Is he a friend of yours? 355 00:18:41,055 --> 00:18:43,240 I think he might be one of the detectives 356 00:18:43,324 --> 00:18:44,996 who investigated for Aliya. 357 00:18:48,224 --> 00:18:49,640 I need to check on dinner. 358 00:18:49,724 --> 00:18:51,090 Are you hungry? 359 00:18:51,174 --> 00:18:52,170 Gran? What? 360 00:18:52,254 --> 00:18:53,500 Did you hear what I just said? 361 00:18:53,584 --> 00:18:55,721 I'm a lot of things, Simone, but I'm not deaf. 362 00:18:55,805 --> 00:18:57,050 Well, then... I heard you, 363 00:18:57,134 --> 00:19:00,010 and I don't remember him. No, he did come to the house. 364 00:19:00,094 --> 00:19:02,410 Dontt you remember? The night she went missing. 365 00:19:02,494 --> 00:19:04,060 Hets softly spoken. Hets really tall. 366 00:19:04,144 --> 00:19:06,601 Simone... Look, youtve always told me 367 00:19:06,685 --> 00:19:09,250 to listen to the universe. Well, now I tm listening. 368 00:19:09,334 --> 00:19:10,674 - Simone... - I think he came back 369 00:19:10,759 --> 00:19:12,436 for a reason. Simone. 370 00:19:12,521 --> 00:19:15,569 Dragging up the past will not bring Aliya back. 371 00:19:15,654 --> 00:19:16,927 I know. 372 00:19:17,654 --> 00:19:19,306 I know that. 373 00:19:22,604 --> 00:19:24,520 Why did you never talk to me... 374 00:19:24,604 --> 00:19:26,356 ...about what happened? 375 00:19:28,174 --> 00:19:30,556 You were seven years old. 376 00:19:31,244 --> 00:19:33,210 Still... 377 00:19:33,294 --> 00:19:35,197 ...shets my sister. 378 00:19:40,784 --> 00:19:45,756 So, why don't you talk me through what happened today? 379 00:19:50,174 --> 00:19:52,220 OK. I'll start us off. 380 00:19:52,304 --> 00:19:55,700 Today you walked into this police station 381 00:19:55,784 --> 00:19:58,731 and you confessed to killing your husband. 382 00:19:58,815 --> 00:20:00,410 Can you confirm that 383 00:20:00,494 --> 00:20:02,866 to be true? Yes. 384 00:20:04,054 --> 00:20:07,800 And can you tell me what you killed him with? 385 00:20:07,884 --> 00:20:09,220 A knife. 386 00:20:09,304 --> 00:20:11,786 A knife from our kitchen. 387 00:20:14,784 --> 00:20:17,140 Is that the knife? 388 00:20:17,224 --> 00:20:19,226 Yes. 389 00:20:20,324 --> 00:20:24,160 You can see, Florence, there's no blood visible on the blade. 390 00:20:24,244 --> 00:20:25,650 Why is that? 391 00:20:25,734 --> 00:20:27,490 Because I cleaned it. 392 00:20:27,574 --> 00:20:29,140 Cleaned it? 393 00:20:29,224 --> 00:20:31,240 Why would you do that? 394 00:20:31,324 --> 00:20:33,810 I... Wel I wasn't thinking straight. 395 00:20:33,894 --> 00:20:35,060 I don't know. I just... 396 00:20:35,144 --> 00:20:39,930 And all this was before you decided to hand yourself in? 397 00:20:40,014 --> 00:20:41,500 Yes. 398 00:20:41,584 --> 00:20:42,947 OK. 399 00:20:44,224 --> 00:20:46,851 Now, in your house, 400 00:20:46,935 --> 00:20:49,060 we found evidence 401 00:20:49,144 --> 00:20:52,370 of a struggle between you and your husband. 402 00:20:52,454 --> 00:20:54,731 Tell me about that struggle. 403 00:20:54,815 --> 00:20:56,410 [SHOUTl NG] 404 00:20:56,494 --> 00:20:58,780 I'd booked an expensive holiday without asking him. 405 00:20:58,864 --> 00:21:00,396 He didn't like that. 406 00:21:01,324 --> 00:21:03,490 That's a hell of a fight about a holiday. 407 00:21:03,574 --> 00:21:05,140 No! 408 00:21:05,224 --> 00:21:08,576 You had a number of injuries, didn't you, Florence? 409 00:21:10,054 --> 00:21:12,040 Was your husband often violent towards you? 410 00:21:12,124 --> 00:21:15,170 No. Richard was difficu, but never violent. 411 00:21:15,254 --> 00:21:16,916 He's the victim, not me. 412 00:21:19,574 --> 00:21:22,010 We found some blue fibres... 413 00:21:22,094 --> 00:21:23,570 ...both under your nails 414 00:21:23,654 --> 00:21:26,140 and in Richard's wounds. 415 00:21:26,224 --> 00:21:28,741 Have you any idea where they came from? 416 00:21:28,825 --> 00:21:30,420 No, look, what is all this? 417 00:21:30,504 --> 00:21:33,140 Why don't you just stop wasting time and charge me? 418 00:21:33,224 --> 00:21:36,490 The CPS will make a decision about charging you. 419 00:21:36,574 --> 00:21:38,430 But this is very important, Florence. 420 00:21:38,514 --> 00:21:40,040 This is your opportunity 421 00:21:40,124 --> 00:21:42,450 to give me a full and truthful account 422 00:21:42,534 --> 00:21:43,721 about what happened. 423 00:21:43,805 --> 00:21:45,937 I told you everything. 424 00:21:47,685 --> 00:21:50,240 What about Mia and Ellie? 425 00:21:50,324 --> 00:21:52,810 What about them? Are they OK? 426 00:21:52,894 --> 00:21:54,996 Your girls are safe. 427 00:21:55,864 --> 00:21:57,476 But we know... 428 00:21:58,304 --> 00:22:01,266 ...that Richard was not their biological father. 429 00:22:03,825 --> 00:22:07,580 Your husband was infertile, wasn't he, Florence? 430 00:22:07,664 --> 00:22:10,546 So who is the girls' father? 431 00:22:13,134 --> 00:22:14,796 No comment. 432 00:22:36,764 --> 00:22:38,666 Hey. 433 00:22:39,584 --> 00:22:43,556 Was it all right for me to tell Jack about you meeting Tom? 434 00:22:44,444 --> 00:22:45,450 Yes. 435 00:22:45,534 --> 00:22:47,197 I'm glad you did. 436 00:22:49,935 --> 00:22:51,810 I'm trying to work out how Tom's DNA 437 00:22:51,894 --> 00:22:53,656 could have been faked. 438 00:22:54,825 --> 00:22:56,970 What if it wasntt faked 439 00:22:57,054 --> 00:22:58,986 and he just... did it? 440 00:22:59,974 --> 00:23:01,611 The Tom I knew wouldn't do this. 441 00:23:01,695 --> 00:23:05,050 Yeah, but the Tom you knew might have changed. 442 00:23:05,134 --> 00:23:06,906 Where is he now? 443 00:23:07,945 --> 00:23:10,356 I don't know. He's gone to ground. 444 00:23:11,614 --> 00:23:14,187 Doesntt seem like the act of an innocent man. 445 00:23:22,096 --> 00:23:25,042 [MUSIC PLAYS FAINT CHATTER] 446 00:23:25,134 --> 00:23:27,760 Uh-uh-uh! Mashaba-style, please. 447 00:23:27,844 --> 00:23:30,020 [FIONA MURMURS] 448 00:23:30,104 --> 00:23:31,250 Voila! 449 00:23:31,334 --> 00:23:34,590 - [LAUGHTER] - [PHONE BUZZES] 450 00:23:34,674 --> 00:23:36,146 Um... 451 00:23:38,304 --> 00:23:41,386 I'll be two seconds. I've just got to sort an email. 452 00:23:44,664 --> 00:23:46,736 [LAUGHTER AND CHATTER] 453 00:24:05,264 --> 00:24:06,746 Sam... 454 00:24:07,584 --> 00:24:08,621 ...what is this? 455 00:24:08,705 --> 00:24:10,366 Where did you get it? 456 00:24:11,254 --> 00:24:13,660 Please tell me you're not involved in this. 457 00:24:13,744 --> 00:24:15,670 [LAUGHTER AND CHATTER NEXT DOOR] 458 00:24:15,754 --> 00:24:17,611 We can't do this here. 459 00:24:17,695 --> 00:24:19,590 I'm trying to help you. 460 00:24:19,674 --> 00:24:21,716 I'm on your side. 461 00:24:22,685 --> 00:24:24,996 Trust me. 462 00:24:37,984 --> 00:24:41,300 Sonia Karpov is dead. 463 00:24:41,384 --> 00:24:43,180 I n prison. Did you know that? 464 00:24:43,264 --> 00:24:45,741 Suicide, apparently. 465 00:24:45,825 --> 00:24:47,450 I heard. 466 00:24:47,534 --> 00:24:48,810 These people won't think twice 467 00:24:48,894 --> 00:24:51,130 about making it look like we've done the same. 468 00:24:51,214 --> 00:24:53,020 [KNOCK AT DOOR] 469 00:24:53,134 --> 00:24:55,206 Sam? Two seconds! 470 00:24:56,945 --> 00:25:00,876 Come to my apartment, Saturday night at nine o'clock. 471 00:25:03,614 --> 00:25:05,810 Now get the fuck out of my house. 472 00:25:05,894 --> 00:25:07,396 [KNOCK AT DOOR] 473 00:25:08,254 --> 00:25:10,300 Everything OK? Yeah. I'm hungry. 474 00:25:10,384 --> 00:25:11,700 Yeah, me too! 475 00:25:11,784 --> 00:25:13,220 I think itts going to be a while. 476 00:25:13,304 --> 00:25:15,810 Are you still looking at that? Oh... 477 00:25:15,894 --> 00:25:17,690 I could test it for you if you want. 478 00:25:17,774 --> 00:25:19,746 No. It's good. Come on. 479 00:25:58,063 --> 00:26:00,545 Well, hello, you. 480 00:26:12,133 --> 00:26:14,395 And who might you be? 481 00:26:37,373 --> 00:26:38,995 You looking at that again? 482 00:26:39,973 --> 00:26:42,219 Testing the next one of the via. 483 00:26:42,303 --> 00:26:44,419 Making sure that Tom's blood hasn't been bulked out 484 00:26:44,503 --> 00:26:45,779 with animal's blood. 485 00:26:45,863 --> 00:26:47,809 It's so frustrating. I've tried everything 486 00:26:47,893 --> 00:26:49,429 and I can't find a single thing wrong. 487 00:26:49,513 --> 00:26:51,419 You don't know what you're looking for. 488 00:26:51,503 --> 00:26:53,009 This can't all be on you. 489 00:26:53,093 --> 00:26:55,659 But no-one ee is looking into this, jack. 490 00:26:55,743 --> 00:26:57,139 Faking DNA? 491 00:26:57,223 --> 00:26:59,209 They wouldn't even contemplate it. 492 00:26:59,293 --> 00:27:02,335 There must be something I'm missing. 493 00:27:05,093 --> 00:27:07,700 "Discovery isn't seeking new lands, 494 00:27:07,784 --> 00:27:09,729 "but seeing with new eyes." 495 00:27:09,813 --> 00:27:11,765 It's Proust. 496 00:27:13,023 --> 00:27:14,809 Means you need a good night out. 497 00:27:14,893 --> 00:27:17,529 Do you fancy stepping out with me tomorrow? 498 00:27:17,613 --> 00:27:20,299 Oh, sorry, I've got plans tomorrow night. 499 00:27:20,383 --> 00:27:22,530 Oh, OK. Of course I don't. 500 00:27:22,616 --> 00:27:26,369 - Yes, please! - THEY LAUGH 501 00:27:26,453 --> 00:27:28,529 Any breakthroughs? 502 00:27:28,613 --> 00:27:30,700 Or are you still keeping secrets? 503 00:27:30,784 --> 00:27:32,539 Nothing yet. 504 00:27:32,623 --> 00:27:35,369 The DNA in this sample looks total legitimate. 505 00:27:35,453 --> 00:27:36,649 How about you? 506 00:27:36,733 --> 00:27:40,139 Found a piece of a gall in Florencets cardie. 507 00:27:40,223 --> 00:27:42,989 Do you know what it is? Mm - mm. I tm working on it. 508 00:27:43,073 --> 00:27:46,635 Wel at least there's no doubting the DNA in plants. 509 00:27:57,953 --> 00:28:00,289 Richard was killed on Wednesday 510 00:28:00,373 --> 00:28:01,889 by a knife wound to the neck, 511 00:28:01,973 --> 00:28:04,209 which Florence says that he sustained 512 00:28:04,293 --> 00:28:06,859 while in a struggle with her. Now, the wound is consistent 513 00:28:06,943 --> 00:28:08,499 with the blade that she was carrying. 514 00:28:08,583 --> 00:28:09,849 Right, jack? That's right. 515 00:28:09,933 --> 00:28:12,700 Blood traces on the blade are a match for Richard. 516 00:28:12,784 --> 00:28:14,419 Prints on the blade and handle are a match 517 00:28:14,503 --> 00:28:16,099 for Florence. Sound DNA 518 00:28:16,183 --> 00:28:18,259 marrying up with a full confession. 519 00:28:18,343 --> 00:28:21,865 The DCI will be signing my retirement card as we speak. 520 00:28:24,333 --> 00:28:25,786 What? 521 00:28:26,664 --> 00:28:28,729 The DNA is sound. 522 00:28:28,813 --> 00:28:31,700 But what if we look at the case without DNA? 523 00:28:31,784 --> 00:28:34,786 Could we still say 1OOofo that Florence did it? 524 00:28:35,863 --> 00:28:38,169 The pathologist who doesn't trust DNA? 525 00:28:38,253 --> 00:28:40,239 What are you thinking, Nikki? 526 00:28:40,323 --> 00:28:41,889 That it won't convince? 527 00:28:41,973 --> 00:28:44,570 No. I'm afraid it might convince too much. 528 00:28:44,654 --> 00:28:46,819 Jury members aren't scientists. 529 00:28:46,903 --> 00:28:49,539 They won't question the possibilities and probabilities 530 00:28:49,623 --> 00:28:51,089 like we do. 531 00:28:51,173 --> 00:28:52,529 They might not realise 532 00:28:52,613 --> 00:28:54,969 that DNA is just one piece of the puzzle. 533 00:28:55,053 --> 00:28:57,529 And that could be catastrophic for Florence. 534 00:28:57,613 --> 00:28:59,349 Indeed. 535 00:28:59,433 --> 00:29:01,666 Let's take a look at these shoe prints, shall we? 536 00:29:04,383 --> 00:29:06,145 Florence's print. 537 00:29:08,093 --> 00:29:10,859 Richard's print. 538 00:29:10,943 --> 00:29:13,450 Uh-oh. What's this? It's a third print. 539 00:29:13,534 --> 00:29:15,710 Based on the size, probably a man's. 540 00:29:15,794 --> 00:29:17,219 See the difference in the tread? 541 00:29:17,303 --> 00:29:20,059 According to measurements, this is an entirely different shoe, 542 00:29:20,143 --> 00:29:22,419 indicative of a size nine or ten. 543 00:29:22,503 --> 00:29:24,450 You're saying someone else was there? 544 00:29:24,534 --> 00:29:26,425 Mm-hm. 545 00:29:27,183 --> 00:29:28,299 Knife wound. 546 00:29:28,383 --> 00:29:31,139 Think it's safe to say that the knife wound was inflicted here, 547 00:29:31,223 --> 00:29:33,659 causing the arterial spurt you can see on the windows. 548 00:29:33,743 --> 00:29:35,169 This void. 549 00:29:35,253 --> 00:29:37,259 No spatter here... 550 00:29:37,343 --> 00:29:38,859 ...so someone was blocking it. 551 00:29:38,943 --> 00:29:40,859 We presumed that someone to be Florence. 552 00:29:40,943 --> 00:29:44,219 She was covered in blood when she walked into the station. 553 00:29:44,303 --> 00:29:45,779 Take a look at her clothes 554 00:29:45,863 --> 00:29:47,139 one more time. 555 00:29:47,223 --> 00:29:48,796 Look at that. 556 00:29:51,029 --> 00:29:52,465 Tell me. 557 00:29:52,823 --> 00:29:54,889 This blood has been smeared on. 558 00:29:54,973 --> 00:29:57,949 If I was a betting man, I'd say she smeared it on herself. 559 00:29:58,033 --> 00:30:00,239 The question is, why would she do that? 560 00:30:00,323 --> 00:30:03,659 What if... someone walked in, 561 00:30:03,743 --> 00:30:06,389 just as Richard was attacking Florence? 562 00:30:06,473 --> 00:30:08,609 What if they grabbed the knife 563 00:30:08,693 --> 00:30:10,659 and inflicted the wound from behind? 564 00:30:10,743 --> 00:30:12,969 Is that possible, Nikki? 565 00:30:13,053 --> 00:30:14,889 It's certain a possibility, 566 00:30:14,973 --> 00:30:17,155 and it would be consistent with the injury. 567 00:30:18,973 --> 00:30:22,259 So... she's covering for someone. 568 00:30:22,343 --> 00:30:23,869 But who? 569 00:30:23,953 --> 00:30:26,099 Well, presumably, whoever it is 570 00:30:26,183 --> 00:30:28,859 would have this blood spatter all over their clothes. 571 00:30:28,943 --> 00:30:31,889 So if we can find the clothes, we find the killer. 572 00:30:31,973 --> 00:30:33,219 I checked with the doctors. 573 00:30:33,303 --> 00:30:35,689 Richard only found out he had cystic fibrosis 574 00:30:35,773 --> 00:30:37,019 on Wednesday. 575 00:30:37,103 --> 00:30:39,169 A rare mutation with mild symptoms. 576 00:30:39,253 --> 00:30:42,859 Maybe that is what they were arguing about. 577 00:30:42,943 --> 00:30:44,580 Hmm. Do you think the girls know 578 00:30:44,664 --> 00:30:46,330 Richard wasn't their father? 579 00:30:46,414 --> 00:30:49,179 Either way, they must be going through hell. 580 00:30:49,263 --> 00:30:51,580 Probably best not to add to their woes right now. 581 00:30:51,664 --> 00:30:55,659 I agree. Now is not the right time. 582 00:30:55,743 --> 00:30:57,705 But when is the right time? 583 00:30:58,773 --> 00:31:01,509 Look, I know itts going to hurt them, 584 00:31:01,593 --> 00:31:03,995 but surely itts better to know the truth. 585 00:31:08,903 --> 00:31:10,875 Excuse me. 586 00:31:21,593 --> 00:31:23,435 You can't sleep? 587 00:31:31,063 --> 00:31:32,926 No. 588 00:31:37,383 --> 00:31:39,355 Want to scooch in? 589 00:31:41,893 --> 00:31:43,555 Yeah. 590 00:31:50,883 --> 00:31:53,945 [WATER LAPPING SNIFFS] 591 00:31:55,583 --> 00:31:57,385 [SNIFFS] 592 00:31:58,143 --> 00:31:59,865 What's that smell 593 00:32:25,783 --> 00:32:28,565 [INTERNAL RINGTONE] 594 00:32:30,544 --> 00:32:32,629 Good morning. Greater London Police. 595 00:32:32,713 --> 00:32:35,889 H I, itts Simone Tyler from the Lyell. 596 00:32:35,973 --> 00:32:38,869 I was wondering if you could help me. 597 00:32:38,953 --> 00:32:41,379 The name Aliya Mason-Walker 598 00:32:41,463 --> 00:32:44,059 came up in a case that wetre investigating. 599 00:32:44,143 --> 00:32:46,769 I believe she was 16 when she went missing. 600 00:32:46,853 --> 00:32:48,590 Who's the officer on the case? 601 00:32:48,674 --> 00:32:50,769 Johnny... Er, Detective Inspector Campbell. 602 00:32:50,853 --> 00:32:53,217 One moment. Thanks. 603 00:32:54,600 --> 00:32:56,236 Aliya Mason-Walker, you said? 604 00:32:56,320 --> 00:32:57,706 Yeah. 605 00:32:57,790 --> 00:32:59,826 It says here the case was closed after three weeks 606 00:32:59,910 --> 00:33:01,826 in 1996. 607 00:33:01,910 --> 00:33:05,066 I can send the file over. I just need to get a sign-off. 608 00:33:05,150 --> 00:33:06,587 Um, no, no, sorry, um... 609 00:33:06,671 --> 00:33:09,026 ...itts OK. I think I tve got something wrong. 610 00:33:09,110 --> 00:33:10,452 Thanks. 611 00:33:14,840 --> 00:33:15,976 Ellie! 612 00:33:16,824 --> 00:33:18,629 How are you, bumblebee? 613 00:33:18,855 --> 00:33:20,767 Talk to me. 614 00:33:21,640 --> 00:33:23,082 I'm OK. 615 00:33:24,030 --> 00:33:26,136 OK. OK is good. 616 00:33:26,220 --> 00:33:28,266 OK is real good. 617 00:33:28,350 --> 00:33:32,396 And not OK is absolute fine, too. You know that, right? 618 00:33:32,480 --> 00:33:33,626 Hugh! 619 00:33:33,710 --> 00:33:35,776 Look who's here! Hey, kiddo. 620 00:33:35,860 --> 00:33:38,322 Good to see you. 621 00:33:41,870 --> 00:33:44,162 So, I hope you remember what we do here. 622 00:33:45,990 --> 00:33:47,906 We slam-dunk the junk. 623 00:33:47,990 --> 00:33:49,266 Yes. That's right. 624 00:33:49,350 --> 00:33:51,416 Careful with that. You don't want to end up like me. 625 00:33:51,500 --> 00:33:53,572 Here you go. Oh. 626 00:33:59,870 --> 00:34:02,696 El... have you spoken to the police? 627 00:34:02,780 --> 00:34:04,676 Do they know what happened yet? 628 00:34:04,760 --> 00:34:06,776 They haven't told us anything. 629 00:34:06,860 --> 00:34:09,026 It's like we don't exist. 630 00:34:09,110 --> 00:34:10,986 That's the police for you. 631 00:34:11,070 --> 00:34:13,722 And Mum? Has she said anything? 632 00:34:14,870 --> 00:34:16,266 About what? 633 00:34:16,350 --> 00:34:17,597 Oi, slackers! 634 00:34:17,681 --> 00:34:20,106 This litter doesn't pick itseff up, you know. 635 00:34:20,190 --> 00:34:22,562 Go on. Off you go. 636 00:34:47,390 --> 00:34:49,882 [WHIRRING] 637 00:34:51,860 --> 00:34:54,957 Cup of tea? Er, I tm good, thanks. 638 00:34:55,141 --> 00:34:57,213 What are you up to? 639 00:34:58,065 --> 00:34:59,985 - [WHIRRING STOPS] - Doing the DNA on the gall. 640 00:35:00,070 --> 00:35:01,357 Well, trying to. 641 00:35:01,441 --> 00:35:04,217 Got the idea from you, testing Tomts blood. 642 00:35:04,301 --> 00:35:06,666 I just wish I went 643 00:35:06,750 --> 00:35:09,386 to all those early morning botany lectures at UNI now. 644 00:35:09,470 --> 00:35:12,676 Bet the nights before were worth it, though. 645 00:35:12,760 --> 00:35:14,082 Simone. 646 00:35:14,940 --> 00:35:16,227 Could I have a word, please? 647 00:35:16,311 --> 00:35:18,122 In private. 648 00:35:19,750 --> 00:35:21,292 Sure. 649 00:35:25,681 --> 00:35:28,666 I've just come off the phone to a colleague, 650 00:35:28,750 --> 00:35:31,496 and she says she spoke to you this morning. 651 00:35:31,580 --> 00:35:33,396 She said you asked for permission 652 00:35:33,480 --> 00:35:35,786 to access the file of Aliya Mason-Walker 653 00:35:35,870 --> 00:35:38,146 on the Police National Computer. 654 00:35:38,230 --> 00:35:40,186 Is that right? 655 00:35:40,270 --> 00:35:42,036 Aliya was my sister. 656 00:35:42,120 --> 00:35:45,266 You did investigate her disappearance, so I... 657 00:35:45,350 --> 00:35:47,762 ...just wanted to know what happened to her. 658 00:35:48,710 --> 00:35:51,536 If you have a question about your sister, 659 00:35:51,620 --> 00:35:54,546 then you speak to your family. 660 00:35:54,630 --> 00:35:57,612 I tried to. I wanted to. But... 661 00:36:00,150 --> 00:36:03,426 You said giving up wasntt in your nature. 662 00:36:03,510 --> 00:36:04,786 Thatts not true. 663 00:36:04,870 --> 00:36:06,972 You gave up on my sister. 664 00:36:08,510 --> 00:36:10,322 Gave up on her? 665 00:36:11,465 --> 00:36:14,276 Simone, sometimes in investigations 666 00:36:14,360 --> 00:36:16,416 you run out of active leads, 667 00:36:16,500 --> 00:36:17,756 or... 668 00:36:17,840 --> 00:36:20,952 ...the people just don't want to be found. 669 00:36:22,070 --> 00:36:23,916 But I promise you this. 670 00:36:24,000 --> 00:36:25,426 I have never 671 00:36:25,510 --> 00:36:27,856 given up on a missing person 672 00:36:27,940 --> 00:36:30,076 in 40 years of policing. 673 00:36:30,160 --> 00:36:31,803 Not one! 674 00:36:35,200 --> 00:36:37,482 They're all still in here. 675 00:36:41,544 --> 00:36:42,995 [WHISPERS:] Sorry. 676 00:36:46,230 --> 00:36:47,832 [DOOR OPENS] 677 00:36:48,840 --> 00:36:53,426 Hey, why are you not even dressed to go to my party? 678 00:36:53,510 --> 00:36:55,362 The taxi's on its way. 679 00:36:56,431 --> 00:36:57,996 I tm not coming. 680 00:36:58,080 --> 00:37:00,416 Oh, yes, you are, young lady! 681 00:37:00,500 --> 00:37:04,146 It's my birthday, and that means no arguing with me. 682 00:37:04,230 --> 00:37:06,916 You've got exact two minutes to get dressed. Go on. 683 00:37:07,000 --> 00:37:09,436 I know that the police closed Aliyats case. 684 00:37:09,520 --> 00:37:12,266 So you need to tell me why. 685 00:37:12,350 --> 00:37:13,215 Simone... 686 00:37:13,300 --> 00:37:16,239 It was three weeks after she disappeared. Why? 687 00:37:16,324 --> 00:37:17,945 [PHONE PINGS] 688 00:37:18,490 --> 00:37:19,919 Taxi's here. 689 00:37:20,004 --> 00:37:21,439 No, Gran. 690 00:37:21,523 --> 00:37:22,559 Please. 691 00:37:22,643 --> 00:37:24,223 Just tell me the truth. 692 00:37:24,379 --> 00:37:27,305 OK? Itts sending me crazy, not knowing. 693 00:37:27,389 --> 00:37:30,582 I know that missing person cases are never closed, 694 00:37:30,667 --> 00:37:33,511 so why did they close Aliyats? 695 00:37:34,309 --> 00:37:37,625 Please just tell me. J ust tell me. Why wontt you tell me? 696 00:37:37,709 --> 00:37:39,895 OK, stop. Stop, stop. I'll tell you. 697 00:37:39,979 --> 00:37:41,762 Your sister... 698 00:37:41,899 --> 00:37:45,345 ...she contacted me a couple of weeks after she disappeared. 699 00:37:45,429 --> 00:37:46,375 What? 700 00:37:46,459 --> 00:37:48,321 She said that she was safe. 701 00:37:48,725 --> 00:37:50,814 But that she wouldn't be coming home. 702 00:37:50,899 --> 00:37:54,042 She wouldn't ever be coming home. 703 00:37:56,019 --> 00:37:57,551 Aliyats alive? 704 00:37:58,027 --> 00:38:00,805 Yes. What, she called you 705 00:38:00,889 --> 00:38:02,951 and then you didntt tell me? Let's talk about this tomorrow. 706 00:38:03,035 --> 00:38:04,785 No, Gran. Youtre not going anywhere. OK? 707 00:38:04,870 --> 00:38:06,005 Youtre going to tell me whatts going on, 708 00:38:06,089 --> 00:38:09,129 cos this is not fair. Now, why... 709 00:38:09,738 --> 00:38:11,434 ...why would you not tell me that? 710 00:38:11,519 --> 00:38:13,505 All this time! 711 00:38:13,832 --> 00:38:16,582 We could have... We could have gone out there looking for her. 712 00:38:16,667 --> 00:38:19,424 We would have found her and we would have brought her home! 713 00:38:19,509 --> 00:38:21,365 She didn't want you looking for her. 714 00:38:21,449 --> 00:38:23,207 She didn't want ANYONE looking for her. 715 00:38:23,292 --> 00:38:25,668 You let me believe shetd died. 716 00:38:25,890 --> 00:38:27,504 - That's not true. - You lied to me! 717 00:38:27,589 --> 00:38:29,785 I never lied! You did lie! You let me 718 00:38:29,885 --> 00:38:31,535 believe something that wasntt true! 719 00:38:31,620 --> 00:38:33,777 Itts the same thing, isntt it? I just... 720 00:38:34,178 --> 00:38:35,621 ...I just... I just dontt understand. 721 00:38:35,706 --> 00:38:36,913 I just dontt understand. 722 00:38:36,998 --> 00:38:39,664 Why? Why would she not want to come home? 723 00:38:39,749 --> 00:38:41,945 Is it because she thought that you didntt want her? 724 00:38:42,029 --> 00:38:43,785 What? No! 725 00:38:43,870 --> 00:38:45,621 Why would you say that?! Oh, I dontt know! 726 00:38:45,706 --> 00:38:48,744 Maybe because when Mum died, you got two more kids 727 00:38:48,829 --> 00:38:50,848 that you didntt want, that you didntt need! 728 00:38:50,933 --> 00:38:53,089 Oh, you stop right there! 729 00:38:53,256 --> 00:38:56,176 I did everything to protect you! Both of you! 730 00:38:56,261 --> 00:38:58,686 You think it's been easy, all these years, 731 00:38:58,771 --> 00:39:01,664 me keeping this to myseff and not telling you the truth?! 732 00:39:01,749 --> 00:39:04,535 Let me tell you something. It's been hell! 733 00:39:04,619 --> 00:39:07,991 I did it because I love you! 734 00:39:09,239 --> 00:39:11,841 And because you've suffered. 735 00:39:12,612 --> 00:39:15,814 And I couldn't bear to see you suffer any more. 736 00:39:17,188 --> 00:39:19,860 I'm sorry, Simone. I'm going to have to go. 737 00:39:21,780 --> 00:39:24,559 Just go, just go. Just go. 738 00:39:24,644 --> 00:39:26,340 [DOOR OPENS] 739 00:39:36,618 --> 00:39:39,004 Thought you were supposed to be at Gloria's party tonight. 740 00:39:39,089 --> 00:39:41,131 I thought you were meant to be on a hot date. 741 00:39:41,606 --> 00:39:44,574 N ice dress. You think? Yeah. 742 00:39:44,659 --> 00:39:46,735 So, wherets he taking you, then? 743 00:39:46,820 --> 00:39:48,792 It's a surprise. Mmm. 744 00:39:52,149 --> 00:39:54,815 You OK? 745 00:39:54,899 --> 00:39:57,201 What? Dontt. 746 00:39:58,179 --> 00:39:59,481 I tve messed up. 747 00:40:01,029 --> 00:40:03,042 And now everyonets mad at me, so... 748 00:40:05,687 --> 00:40:08,643 You should go, or Jack will be mad at me too. 749 00:40:08,728 --> 00:40:10,270 I didn't know you had a sister. 750 00:40:10,355 --> 00:40:12,047 No? Well... 751 00:40:14,582 --> 00:40:18,095 ...thought she went missing when she was 16, but... 752 00:40:18,179 --> 00:40:20,311 ...we dontt talk about her. 753 00:40:21,485 --> 00:40:23,651 Did Johnny explain what happened? 754 00:40:24,149 --> 00:40:25,951 He did. Yeah. 755 00:40:26,454 --> 00:40:28,279 I just thought hetd got it wrong. 756 00:40:28,364 --> 00:40:30,926 You know, like I thought maybe shetd got in an accident, 757 00:40:31,011 --> 00:40:33,355 or she was taken, or... I dontt know. 758 00:40:33,439 --> 00:40:35,431 But it turns out I got it wrong. 759 00:40:36,321 --> 00:40:37,806 She just... 760 00:40:38,109 --> 00:40:39,336 ...left. 761 00:40:39,420 --> 00:40:40,895 Do you know why? 762 00:40:40,979 --> 00:40:42,385 No. 763 00:40:42,469 --> 00:40:46,075 Itts like all my memories of her, they get all mixed up, 764 00:40:46,159 --> 00:40:48,255 and I dontt know which bits I've made up 765 00:40:48,339 --> 00:40:50,231 and which bits are real. 766 00:40:51,230 --> 00:40:54,651 Everything I... thought I knew about my past is wrong. 767 00:40:57,987 --> 00:41:00,909 I think you need to give yourseff a break. 768 00:41:02,306 --> 00:41:05,902 Sometimes we rewrite our past to protect ourselves - 769 00:41:05,987 --> 00:41:08,149 until we're strong enough to deal with it. 770 00:41:09,235 --> 00:41:12,206 Yeah, but what if I tm not strong enough? 771 00:41:12,949 --> 00:41:14,831 Give yourseff time. 772 00:41:18,869 --> 00:41:22,055 Speaking of which... please... 773 00:41:22,217 --> 00:41:23,749 ...go. 774 00:41:39,335 --> 00:41:41,042 Think of it this way. 775 00:41:41,127 --> 00:41:43,482 This morning you thought your sister was dead. 776 00:41:43,675 --> 00:41:45,791 Now she might be alive... 777 00:41:45,876 --> 00:41:47,592 ...out there somewhere. 778 00:41:48,127 --> 00:41:50,019 That's exciting. 779 00:41:51,831 --> 00:41:53,633 Yeah. 780 00:42:03,059 --> 00:42:05,601 Now, would you please go? 781 00:42:13,111 --> 00:42:15,217 [DOOR OPENS] 782 00:42:15,309 --> 00:42:17,361 [DOOR CLOSES] 783 00:42:22,265 --> 00:42:24,431 Welcome to Dine In The Dark. This is your table. 784 00:42:24,516 --> 00:42:27,128 Your friend is already here. Oh, great, thanks. 785 00:42:27,138 --> 00:42:29,138 - Jack? - Nikki? 786 00:42:29,223 --> 00:42:30,982 - You made it. I'm here. I'm here. - Where are you? 787 00:42:31,066 --> 00:42:33,491 - Oh! - Whoa, careful. Sit down. 788 00:42:33,682 --> 00:42:35,388 Oh, there we go. 789 00:42:35,838 --> 00:42:37,664 - Wow! - Here we are. 790 00:42:37,749 --> 00:42:40,336 - You look so handsome. - Thank you. Thank you. 791 00:42:40,420 --> 00:42:42,456 Er, you scrub up pretty well yourself. 792 00:42:42,540 --> 00:42:44,535 This is an interesting choice. 793 00:42:44,619 --> 00:42:47,055 What happened to Proust and seeing with new eyes? 794 00:42:47,139 --> 00:42:48,606 I actual can't see anything. 795 00:42:48,691 --> 00:42:49,950 Yeah, yeah. Well, you know, 796 00:42:50,035 --> 00:42:51,459 we see so much of each other at work, 797 00:42:51,543 --> 00:42:53,217 I thought you're probably sick of the sight of me. 798 00:42:53,301 --> 00:42:54,979 I don't think that could ever happen. 799 00:42:55,064 --> 00:42:57,450 That's sweet of you to say, but give it time! 800 00:42:57,612 --> 00:42:59,345 Um, Nikki, 801 00:42:59,430 --> 00:43:02,385 I'm not going to lie, I'm having a mild panic attack. 802 00:43:02,469 --> 00:43:04,669 - [NlKKl LAUGHS] - Um, I'm being serious. 803 00:43:04,754 --> 00:43:06,140 I'm... I'm sweating. Er... 804 00:43:06,232 --> 00:43:08,044 - You're serious? - Yep. 805 00:43:08,129 --> 00:43:11,565 Can we get out of here? Give us your hand, give us your hand. 806 00:43:11,650 --> 00:43:12,848 Is that you? 807 00:43:12,933 --> 00:43:13,934 No. That's... What's that? 808 00:43:14,019 --> 00:43:15,145 No, that's not my hand. 809 00:43:15,230 --> 00:43:18,196 - That feels like a human hand. - MAN: Er, that's MY hand. Oh! 810 00:43:18,281 --> 00:43:20,649 - [LAUGHS] - Is that you? Is that you? Sorry! 811 00:43:20,734 --> 00:43:22,783 - Let's go to the pub. - Pub, yes. 812 00:43:22,868 --> 00:43:25,071 Why didn't I think of that? Let's go. 813 00:43:33,688 --> 00:43:36,211 Will do. OK. Bye. 814 00:43:37,940 --> 00:43:41,958 Nice. If youtre here to see the girls, theytre still asleep. 815 00:43:42,077 --> 00:43:44,662 Actually, Darryl, it's you I want to talk to. 816 00:43:44,747 --> 00:43:47,466 I'd like to know what you were doing on Wednesday 817 00:43:47,550 --> 00:43:49,638 before you picked the girls up. 818 00:43:49,723 --> 00:43:51,279 I was working. Oh. 819 00:43:51,549 --> 00:43:54,731 Except that... we called your florist's, 820 00:43:54,816 --> 00:43:56,482 and they said you never showed up. 821 00:43:56,869 --> 00:43:58,955 OK, if wetre done with all the questions, 822 00:43:59,039 --> 00:44:00,045 I've got some things to do. 823 00:44:00,129 --> 00:44:02,325 I'd like to know more about your brother. 824 00:44:02,436 --> 00:44:04,992 Or were you more interested in Florence? 825 00:44:05,077 --> 00:44:07,313 Oh, I can't blame you. 826 00:44:07,398 --> 00:44:09,570 She's a very attractive woman. 827 00:44:12,949 --> 00:44:15,255 You called her on Wednesday morning, didn't you? 828 00:44:15,339 --> 00:44:16,945 What did you talk about? 829 00:44:17,029 --> 00:44:19,195 Thatts none of your business. Time to go. 830 00:44:19,279 --> 00:44:22,055 Did you talk about the fact that Richard had just found out 831 00:44:22,139 --> 00:44:23,905 the truth about his daughters? 832 00:44:24,278 --> 00:44:27,760 About who their real father is? 833 00:44:28,693 --> 00:44:30,915 Well, go on! 834 00:44:32,779 --> 00:44:35,835 I'm going to show you a CCTV image 835 00:44:35,919 --> 00:44:37,875 taken on Wednesday morning 836 00:44:37,959 --> 00:44:41,545 on a road just round the corner from Belle Walk. 837 00:44:41,629 --> 00:44:45,025 Can you confirm to me that that is your car? 838 00:44:45,109 --> 00:44:46,388 No comment. 839 00:44:46,473 --> 00:44:48,848 I know it's your car! 840 00:44:48,990 --> 00:44:51,380 But where is it going?! 841 00:44:51,513 --> 00:44:53,281 No comment. 842 00:44:55,676 --> 00:44:57,562 The boots that were found on Darryl's boat 843 00:44:57,647 --> 00:44:59,753 don't match the prints from the kitchen. 844 00:45:00,148 --> 00:45:02,134 So why did he run? 845 00:45:02,661 --> 00:45:04,785 Did the police search uncover anything? 846 00:45:05,138 --> 00:45:07,950 They found his partially burnt work uniform, which is 847 00:45:08,035 --> 00:45:10,560 a match for the denim fibre I found on the back fence. 848 00:45:10,826 --> 00:45:12,958 But there's still no match for the fibres found... 849 00:45:13,043 --> 00:45:15,718 - [PHONE CHIMES] - ..in Florence's samples, and on Richard. 850 00:45:15,803 --> 00:45:17,490 Darryl may well have gone to Belle Walk on Wednesday, 851 00:45:17,574 --> 00:45:19,360 but I'm not convinced he's our killer. 852 00:45:20,629 --> 00:45:22,591 Could Florence have got rid of 853 00:45:22,676 --> 00:45:26,035 whatever those fibres came from en route to the police station? 854 00:45:26,505 --> 00:45:29,336 It would have been quiet on the roads at that time. 855 00:45:29,520 --> 00:45:30,955 Fair point. 856 00:45:31,039 --> 00:45:33,905 Now, then, results are in for the bedbugs 857 00:45:33,989 --> 00:45:35,755 that you pulled from Florence's mattress. 858 00:45:35,839 --> 00:45:37,311 Uh... 859 00:45:38,354 --> 00:45:40,552 No, I was right. It's not Darryl, 860 00:45:41,196 --> 00:45:44,678 but... we do have a match. 861 00:45:45,971 --> 00:45:48,807 Two boys? That's a lot of work. 862 00:45:48,892 --> 00:45:50,481 Hello, Hugh. 863 00:45:50,566 --> 00:45:53,902 This is forensic scientist Jack Hodgson. 864 00:45:54,479 --> 00:45:55,661 Now, as you are aware, 865 00:45:55,746 --> 00:45:58,481 we are investigating the murder of Richard Clarke. 866 00:45:58,566 --> 00:46:01,622 And we have reason to believe that you and Mrs Clarke 867 00:46:01,719 --> 00:46:03,794 had close sexual contact, 868 00:46:03,879 --> 00:46:06,208 round about the time of Mr Clarke's death. 869 00:46:06,293 --> 00:46:08,133 - Would that...? - Can we do this somewhere ee? 870 00:46:08,372 --> 00:46:09,755 Of course. 871 00:46:09,839 --> 00:46:12,645 Would you also be willing to provide a DNA sample 872 00:46:12,730 --> 00:46:16,114 so that we can establish if you are the biological father 873 00:46:16,199 --> 00:46:17,915 of those two girls over there? 874 00:46:18,236 --> 00:46:20,502 Your DNA's on the database for a driving of fence. 875 00:46:20,766 --> 00:46:23,294 Be quicker if you agree, but we can get it either way. 876 00:46:24,508 --> 00:46:26,264 I'll do the test. 877 00:46:26,457 --> 00:46:27,999 But there's no need. 878 00:46:29,074 --> 00:46:30,723 I'm their dad. 879 00:46:33,059 --> 00:46:36,625 Florence and I hadn't been on our own together for years. 880 00:46:36,709 --> 00:46:38,520 We bumped into each other. 881 00:46:38,605 --> 00:46:41,251 We got chatting and she invited me back to the house. 882 00:46:41,336 --> 00:46:42,668 And you had sex? 883 00:46:43,526 --> 00:46:47,630 Yes. I hadn't intended to, and I'm not proud of it. 884 00:46:47,864 --> 00:46:49,747 But if that's leading you to some insane belief 885 00:46:49,839 --> 00:46:52,170 that I killed Richard, then you are way off the mark. I didn't. 886 00:46:52,254 --> 00:46:55,365 You've just admitted that you are the biological father 887 00:46:55,450 --> 00:46:56,625 of those girls. 888 00:46:56,709 --> 00:46:58,638 I am. But you have to understand, 889 00:46:58,723 --> 00:47:00,735 it was never supposed to be like this. 890 00:47:01,316 --> 00:47:02,778 Like what? 891 00:47:04,115 --> 00:47:06,300 I loved Florence. 892 00:47:06,661 --> 00:47:08,385 We loved each other. 893 00:47:08,583 --> 00:47:10,809 When the gir were smal we'd made a plan - 894 00:47:11,017 --> 00:47:13,833 to tell Emma and Richard the truth, 895 00:47:14,019 --> 00:47:15,715 to be a fami. 896 00:47:15,918 --> 00:47:17,372 So, what happened? 897 00:47:17,457 --> 00:47:19,427 On the day I'd planned on telling Emma 898 00:47:19,512 --> 00:47:21,334 the truth about Florence... 899 00:47:22,866 --> 00:47:26,648 ...I lost control of my car and went over an embankment. 900 00:47:27,745 --> 00:47:29,309 Emma was with me. 901 00:47:30,575 --> 00:47:33,463 When they cut her out, she was unconscious. 902 00:47:34,953 --> 00:47:37,335 She stayed like that for over a month. 903 00:47:39,099 --> 00:47:41,606 I thought I'd killed her. 904 00:47:41,691 --> 00:47:43,457 I feel so guiy. 905 00:47:44,072 --> 00:47:46,474 I called it off with Florence the next day. 906 00:47:47,815 --> 00:47:49,628 Until this week. 907 00:47:50,894 --> 00:47:53,490 I told you. I met her by chance. 908 00:47:53,886 --> 00:47:56,458 We had sex. I left. The end. 909 00:47:56,851 --> 00:47:58,716 I think you're lying. 910 00:48:00,426 --> 00:48:02,709 I had a council meeting on Wednesday morning. 911 00:48:02,794 --> 00:48:04,552 You can check. It's the truth. 912 00:48:05,719 --> 00:48:07,625 I'm going to need you to come to the station 913 00:48:07,709 --> 00:48:09,025 and make a statement. 914 00:48:09,109 --> 00:48:11,535 Oh... And we'll need the clothes 915 00:48:11,619 --> 00:48:13,552 you were wearing on Wednesday. 916 00:48:42,386 --> 00:48:45,161 This wouldtve been Florencets route... 917 00:48:46,675 --> 00:48:49,754 ...to the police station from her house. 918 00:48:49,839 --> 00:48:52,966 So it must be somewhere around here. 919 00:48:57,836 --> 00:48:59,122 Aha. 920 00:48:59,207 --> 00:49:00,899 Hey. 921 00:49:11,776 --> 00:49:13,378 Ooh. 922 00:49:16,159 --> 00:49:18,325 Hello, Mr Dog Rose. 923 00:49:18,410 --> 00:49:19,855 And... 924 00:49:19,997 --> 00:49:21,812 ...whatts this? 925 00:49:22,686 --> 00:49:24,179 Hello, you. 926 00:49:45,283 --> 00:49:48,411 The blood is a match with Richardts. 927 00:49:48,949 --> 00:49:51,302 The blue fibres found beneath Florencets nails 928 00:49:51,387 --> 00:49:53,113 and embedded in Richardts wound 929 00:49:53,198 --> 00:49:55,739 are consistent with the school blazer. 930 00:49:55,824 --> 00:49:59,176 And the spatter is consistent with the void in the blood. 931 00:50:07,114 --> 00:50:08,919 Tell me what happened. 932 00:50:09,004 --> 00:50:11,086 The truth this time. 933 00:50:15,850 --> 00:50:18,036 When Richard found out about the gir, 934 00:50:18,121 --> 00:50:21,147 it was like a switch went off in him. He... 935 00:50:21,232 --> 00:50:23,028 He was like a wild animal. 936 00:50:23,113 --> 00:50:24,799 Help! Help me! 937 00:50:25,239 --> 00:50:27,411 [SHOUTING] 938 00:50:27,694 --> 00:50:29,680 He pinned me down, 939 00:50:30,271 --> 00:50:32,145 he put his hands around my neck, 940 00:50:32,230 --> 00:50:34,706 and he was squeezing and he wouldn't stop squeezing. 941 00:50:34,997 --> 00:50:37,411 [SHOUTl NG] 942 00:50:37,786 --> 00:50:41,263 He would have killed me if it hadn't been for Ellie. 943 00:50:42,962 --> 00:50:46,527 Ellie came in and she stabbed Richard? 944 00:50:46,612 --> 00:50:48,009 No. 945 00:50:48,240 --> 00:50:51,459 Ellie was just trying to make him stop. I killed him. 946 00:50:51,544 --> 00:50:54,700 Florence, you've just told me you were pinned to the floor. 947 00:50:54,785 --> 00:50:57,061 There's no way you could have reached that knife. 948 00:50:57,146 --> 00:50:58,692 True. 949 00:50:59,036 --> 00:51:01,038 Ellie grabbed the knife... 950 00:51:01,647 --> 00:51:03,929 ...and then she passed it to me... 951 00:51:05,184 --> 00:51:06,966 ...and I killed him. 952 00:51:15,192 --> 00:51:17,333 DI Campbell entering the room. 953 00:51:18,600 --> 00:51:20,812 There's nothing to be afraid of, Ellie. 954 00:51:21,960 --> 00:51:24,462 I just want to ask you a few questions. 955 00:51:26,508 --> 00:51:28,314 Why don't you start by telling me 956 00:51:28,399 --> 00:51:29,880 what happened on Wednesday? 957 00:51:32,292 --> 00:51:34,411 You had a half-day at school 958 00:51:35,137 --> 00:51:37,203 and then you were supposed to meet your friends, 959 00:51:37,288 --> 00:51:39,341 but you went home instead. 960 00:51:40,453 --> 00:51:42,025 Why? 961 00:51:43,079 --> 00:51:45,442 I'd forgotten to feed Myrtle. 962 00:51:45,951 --> 00:51:48,082 - Myrtle? - My rabbit. 963 00:51:48,241 --> 00:51:50,638 So I went home and I grabbed 964 00:51:50,749 --> 00:51:52,966 Dad's wellies that were by the back door. 965 00:51:53,051 --> 00:51:55,196 Then I went out to pick some leaves. 966 00:51:55,747 --> 00:51:57,640 And then what happened? 967 00:51:58,826 --> 00:52:00,911 Get off her! 968 00:52:06,013 --> 00:52:08,395 Dad was struggling with Mum. 969 00:52:09,403 --> 00:52:11,531 I just wanted him to stop. 970 00:52:12,189 --> 00:52:15,528 Your mum told me that you helped her, 971 00:52:15,639 --> 00:52:19,130 that you grabbed the knife, you passed it to her, 972 00:52:19,250 --> 00:52:22,708 and then she... killed your dad with it. 973 00:52:23,473 --> 00:52:25,536 - Is that right? - No. 974 00:52:27,009 --> 00:52:28,771 Then what happened? 975 00:52:29,863 --> 00:52:32,098 I was trying to stop him. 976 00:52:32,571 --> 00:52:35,023 And I grabbed the nearest thing I could find. 977 00:52:37,655 --> 00:52:40,989 I didn't mean to hurt him. I - I didn't. 978 00:52:42,011 --> 00:52:43,403 You stabbed him? 979 00:52:44,409 --> 00:52:45,811 Yeah. 980 00:52:48,539 --> 00:52:50,721 Mum didn't know what to do. 981 00:52:51,975 --> 00:52:53,848 So she pulled the knife out. 982 00:52:56,734 --> 00:52:58,216 You have to understand, 983 00:52:58,628 --> 00:53:01,067 she was trying to help him. 984 00:53:02,148 --> 00:53:04,190 But she just made it worse. 985 00:53:07,629 --> 00:53:10,044 And what about your Uncle Darryl? 986 00:53:10,894 --> 00:53:12,669 Where was he in all this? 987 00:53:13,115 --> 00:53:15,231 Um... 988 00:53:15,479 --> 00:53:17,653 I ...I don't real... um... 989 00:53:17,738 --> 00:53:19,740 It's kind of a blur. 990 00:53:21,496 --> 00:53:24,108 He helped me over the fence... 991 00:53:25,291 --> 00:53:28,543 ...and we drove back to his boat. 992 00:53:30,023 --> 00:53:31,554 OK. 993 00:53:40,960 --> 00:53:43,528 DI Campbell entering the room. 994 00:53:48,182 --> 00:53:50,194 Ellie has told us everything. 995 00:53:52,743 --> 00:53:54,348 Florence... 996 00:53:54,441 --> 00:53:58,317 ...you'd have gone to prison for a very long time 997 00:53:58,854 --> 00:54:01,301 for something you didn't do. 998 00:54:01,848 --> 00:54:03,161 Why? 999 00:54:03,917 --> 00:54:05,802 Do you have children, Mr Campbell 1000 00:54:06,058 --> 00:54:07,534 I have a son. 1001 00:54:07,719 --> 00:54:09,455 So then you understand. 1002 00:54:09,539 --> 00:54:13,385 That's your job, isn't it? You protect your child. 1003 00:54:13,469 --> 00:54:15,785 You sheer them from the things that will hurt them. 1004 00:54:15,869 --> 00:54:17,364 There isn't a parent on this planet 1005 00:54:17,449 --> 00:54:19,302 who wouldn't make the same decision. 1006 00:54:20,641 --> 00:54:22,302 Am I right? 1007 00:54:27,226 --> 00:54:28,912 Has anyone told Ellie the truth 1008 00:54:28,997 --> 00:54:30,395 about her father? 1009 00:54:30,784 --> 00:54:32,340 No. 1010 00:54:32,650 --> 00:54:34,419 Can I be the one to tell her? 1011 00:54:35,213 --> 00:54:36,715 Of course. 1012 00:54:38,364 --> 00:54:40,192 Hugh is still in the station. 1013 00:54:40,403 --> 00:54:43,028 Now, it's absolutely Ellie's call, 1014 00:54:43,113 --> 00:54:45,552 but if she wants to see him... 1015 00:54:46,256 --> 00:54:47,770 ...he's here. 1016 00:54:51,172 --> 00:54:53,504 [MUSIC DROWNS OUT DIALOGUE] 1017 00:55:04,456 --> 00:55:06,578 ♪ It was done ♪ 1018 00:55:07,602 --> 00:55:10,984 ♪ When the benediction had been sung ♪ 1019 00:55:13,552 --> 00:55:15,594 ♪ Firelight ♪ 1020 00:55:16,704 --> 00:55:20,566 ♪ Gent woke us from our golden night ♪ 1021 00:55:21,436 --> 00:55:23,658 ♪ By surprise ♪ 1022 00:55:25,119 --> 00:55:29,051 ♪ I could turn to see your open eyes ♪ 1023 00:55:30,359 --> 00:55:32,572 ♪ And I know ♪ 1024 00:55:33,679 --> 00:55:35,971 ♪ You are alive ♪ 1025 00:55:37,729 --> 00:55:39,771 ♪ I know that smile ♪ 1026 00:55:41,666 --> 00:55:43,668 ♪ And nothing more... ♪ 1027 00:55:45,989 --> 00:55:47,645 So, whatts going to happen to her? 1028 00:55:47,730 --> 00:55:50,926 There's a strong case that she acted to defend her mum. 1029 00:55:51,011 --> 00:55:52,497 Yeah. 1030 00:55:52,647 --> 00:55:54,924 The CPS will decide whether she gets charged 1031 00:55:55,009 --> 00:55:58,223 or not. But... I think she'll be OK. 1032 00:55:59,190 --> 00:56:02,801 I also think a large whisky is in order. 1033 00:56:04,208 --> 00:56:05,786 That would be lovely. 1034 00:56:05,871 --> 00:56:07,325 You care to join me? 1035 00:56:09,822 --> 00:56:11,563 Something I have to do. 1036 00:56:12,998 --> 00:56:17,208 Oh, if you get any more leads on that sister of yours 1037 00:56:17,293 --> 00:56:20,880 and you think I can help, you just call me. 1038 00:56:22,067 --> 00:56:23,572 OK? 1039 00:56:23,657 --> 00:56:25,039 OK. 1040 00:56:27,934 --> 00:56:31,211 You really dontt ever stop looking, do you? 1041 00:56:31,788 --> 00:56:35,224 ♪ Is the on face you see ♪ 1042 00:56:36,269 --> 00:56:39,211 ♪ When you're after ♪ 1043 00:56:40,310 --> 00:56:43,251 ♪ Ever after ♪ 1044 00:56:44,487 --> 00:56:48,553 ♪ There is laughter, afterneath... ♪ 1045 00:56:48,769 --> 00:56:50,956 Want some help? 1046 00:56:51,041 --> 00:56:55,276 ♪ Oh, when you're after ♪ 1047 00:56:55,440 --> 00:56:59,299 ♪ Ever after ♪ 1048 00:56:59,438 --> 00:57:02,549 ♪ There is laughter ♪ 1049 00:57:02,985 --> 00:57:09,277 ♪ Afterneath ♪ 1050 00:57:11,479 --> 00:57:16,941 ♪ Oh, oh, ooh, oooh ♪ 1051 00:57:18,983 --> 00:57:25,623 ♪ Oh, oh, ooh, oooh ♪ 1052 00:57:28,402 --> 00:57:34,482 ♪ Oh, oh, ooh, oooh. ♪ 1053 00:57:34,764 --> 00:57:37,829 Armed police! Armed police! 1054 00:57:38,044 --> 00:57:41,513 Drop the gun! Hands on your head! Now! 74931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.