Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,459
I've just had the police on the phone.
2
00:00:02,460 --> 00:00:05,259
Why would they want to come here
if it's not suspicious?
3
00:00:05,260 --> 00:00:07,580
Mr Robson died in his sleep.
4
00:00:07,605 --> 00:00:09,885
- Your sister was here.
- What the hell does she want?
5
00:00:09,910 --> 00:00:11,429
You think he was murdered?
6
00:00:11,430 --> 00:00:13,570
That student's back
in reception again.
7
00:00:13,710 --> 00:00:15,190
You know, the good-looking one.
8
00:00:15,390 --> 00:00:16,989
What? Ollie?
9
00:00:16,990 --> 00:00:18,570
They're post-grads, right?
10
00:00:19,450 --> 00:00:21,789
Been looking at a few places
for my dad.
11
00:00:21,790 --> 00:00:23,949
It's like looking for a plot
in a cemetery.
12
00:00:23,950 --> 00:00:26,109
Many people live in care homes
happily.
13
00:00:28,150 --> 00:00:30,429
"I know who killed Robbo."
Who sent you this?
14
00:00:30,430 --> 00:00:32,029
Must be someone from the care home.
15
00:00:32,030 --> 00:00:34,629
We've got to get the residents
out of the lodge.
16
00:00:34,630 --> 00:00:37,290
I wanted to invite you
to our Halloween party.
17
00:00:39,386 --> 00:00:42,629
"I think they're going to
kill again." Drive.
18
00:00:42,630 --> 00:00:45,229
I would urge people
to stay where they are.
19
00:00:45,230 --> 00:00:47,309
Next question. Are you single?
20
00:00:47,310 --> 00:00:49,109
Water levels are still rising...
21
00:00:49,110 --> 00:00:51,229
Flood defences to the west
have been breached.
22
00:00:51,230 --> 00:00:53,789
People in the affected area
are being advised not to travel...
23
00:00:53,790 --> 00:00:55,829
A large volume of water
is heading our way
24
00:00:55,830 --> 00:00:58,589
and will almost certainly
have a devastating impact.
25
00:00:58,590 --> 00:01:00,525
..and, if possible, to move furniture
26
00:01:00,550 --> 00:01:02,189
and treasured possessions upstairs.
27
00:01:02,190 --> 00:01:04,490
We could be trapped out here for days.
28
00:01:05,850 --> 00:01:06,909
Jack!
29
00:01:06,910 --> 00:01:14,150
♪ Testator silens
30
00:01:16,310 --> 00:01:23,549
♪ Costestes e spiritu
31
00:01:23,550 --> 00:01:37,030
♪ Silencium
32
00:01:37,150 --> 00:01:45,110
♪ Testator silens. ♪
33
00:02:05,670 --> 00:02:12,589
♪ When they turn up the lights
And the dark, lonely nights...
34
00:02:12,590 --> 00:02:14,669
- Come on, Jack.
- I don't know the words.
35
00:02:14,670 --> 00:02:17,430
It doesn't matter.
Just come make a noise.
36
00:02:20,830 --> 00:02:26,149
♪ Nevermore, we'll be apart
37
00:02:26,150 --> 00:02:29,509
♪ Always together... ♪
38
00:02:46,150 --> 00:02:49,030
- Hello?
- Hello, it's Conor.
39
00:02:49,390 --> 00:02:51,130
Are you with Jack?
40
00:02:51,645 --> 00:02:54,285
No. Isn't he home with you?
41
00:02:54,310 --> 00:02:58,950
No, no. I think he's out
in the storm. It doesn't look good.
42
00:02:59,510 --> 00:03:02,349
If you speak to him,
will you get him to call me?
43
00:03:02,350 --> 00:03:04,149
Yes, of course.
44
00:03:04,150 --> 00:03:07,269
I'm not going anywhere. Is that clear?
45
00:03:07,270 --> 00:03:08,372
Just...
46
00:03:09,857 --> 00:03:10,942
please...
47
00:03:11,825 --> 00:03:13,509
♪ Always together... ♪
48
00:03:13,510 --> 00:03:16,190
- Derek!
- Derek?
49
00:03:16,306 --> 00:03:20,376
It's all right. I'm fine. I'm fine.
50
00:03:37,485 --> 00:03:40,445
Flooding along the
Thames corridor is being described
51
00:03:40,470 --> 00:03:43,150
as the worst since 2014,
52
00:03:43,286 --> 00:03:46,230
with hundreds of properties
and families affected.
53
00:03:46,372 --> 00:03:48,730
Water levels are still rising.
54
00:03:52,070 --> 00:03:54,229
Hi there. You've reached Jack Hodgson.
55
00:03:54,230 --> 00:03:56,589
If you leave me a message,
I'll get back to you.
56
00:03:56,590 --> 00:03:58,269
Hi, Jack, it's me.
57
00:03:58,270 --> 00:04:01,229
I'm just wondering if you're OK
and where you are.
58
00:04:01,230 --> 00:04:04,630
Your dad's just phoned.
He's worried about you.
59
00:04:05,370 --> 00:04:07,430
I'm worried about you.
60
00:04:08,223 --> 00:04:09,770
I hope you're all right.
61
00:04:10,050 --> 00:04:12,450
Can you call as soon as you get...?
62
00:04:14,333 --> 00:04:16,493
- Are you coming back to bed?
- Yeah.
63
00:04:19,227 --> 00:04:21,150
Where's Derek's medication?
64
00:04:21,175 --> 00:04:22,930
It's in the Lodge.
65
00:04:23,850 --> 00:04:26,490
- What was he taking?
- Gabapentin.
66
00:04:26,607 --> 00:04:29,927
It's for... It's for neuropathic pain.
67
00:04:29,974 --> 00:04:31,910
Can he get something else?
68
00:04:32,454 --> 00:04:35,509
- Hi. It's Nikki.
- Hi, Nikki.
69
00:04:35,510 --> 00:04:37,869
- Are you at the care home?
- No. I couldn't get there.
70
00:04:37,870 --> 00:04:39,629
We tried to join them,
but we couldn't get through.
71
00:04:39,630 --> 00:04:41,149
And it's not just the flood waters.
72
00:04:41,150 --> 00:04:43,549
I mean, it's fallen trees, mud slides.
73
00:04:43,550 --> 00:04:46,069
We're not even sure if the road to
the care home's there any more.
74
00:04:46,070 --> 00:04:48,189
We're probably only about a mile away.
75
00:04:48,190 --> 00:04:51,349
We've set up base at
the Nightingale sports centre.
76
00:04:51,350 --> 00:04:53,869
Have you spoken to either
Jack or Simone?
77
00:04:53,870 --> 00:04:56,989
No, we tried. But the storm's
taken out all the phone masts.
78
00:04:56,990 --> 00:04:58,590
I really hope they're OK.
79
00:04:58,750 --> 00:05:01,410
Does the name Janice Pitram
mean anything to you?
80
00:05:01,970 --> 00:05:04,350
Janice Pitram? No, why?
81
00:05:04,513 --> 00:05:07,770
She was a care home worker
in Scotland.
82
00:05:07,889 --> 00:05:10,709
Her boyfriend brutally murdered
his elderly parents.
83
00:05:10,710 --> 00:05:12,949
She was convicted for
aiding and abetting.
84
00:05:12,950 --> 00:05:14,389
What about her?
85
00:05:14,390 --> 00:05:16,469
Well, when she got out of prison,
86
00:05:16,470 --> 00:05:18,829
she changed her name to Amrita Naidu.
87
00:05:18,830 --> 00:05:20,789
And she's now working at
the care home?
88
00:05:20,790 --> 00:05:24,189
Yeah, which she shouldn't be,
given her history of violence.
89
00:05:24,190 --> 00:05:26,629
- DS Galloway...
- Look. I've got to go.
90
00:05:26,630 --> 00:05:29,069
I'll let you know if we hear
anything from Jack or Simone.
91
00:05:29,070 --> 00:05:30,670
- OK.
- OK.
92
00:05:34,662 --> 00:05:37,110
What happens if Derek
doesn't take his medication?
93
00:05:37,382 --> 00:05:41,861
He will be in very great pain.
I can't watch people like that.
94
00:05:41,862 --> 00:05:43,941
Do you reckon that
I should make preparations?
95
00:05:43,942 --> 00:05:47,270
- How do you mean?
- I can... I can get morphine.
96
00:05:48,062 --> 00:05:51,421
- What are you suggesting?
- Just for when things get...
97
00:05:51,422 --> 00:05:56,605
Just for when he... just if
the worst comes to the worst...
98
00:05:56,630 --> 00:05:59,030
This is a care home!
99
00:05:59,330 --> 00:06:02,150
How do we care for Derek
when he's in such pain? Hm?
100
00:06:05,510 --> 00:06:08,681
- Are you mad?
- I just... I just... I just want to help.
101
00:06:08,706 --> 00:06:13,899
Do you want to go back to prison?
And me with you? Hm?
102
00:06:15,320 --> 00:06:19,910
Now, please make sure that the house
residents stay in their rooms.
103
00:06:20,110 --> 00:06:23,109
- And you, whatever you're planning...
- I'm not planning anything.
104
00:06:23,110 --> 00:06:25,470
..just leave Amrita out of it.
105
00:06:27,830 --> 00:06:30,430
You know those text messages
I got sent?
106
00:06:31,010 --> 00:06:33,870
Well, whoever killed Robbo is here.
107
00:06:35,690 --> 00:06:38,549
- Derek has gone walkabout again.
- What?
108
00:06:47,570 --> 00:06:49,130
Derek?
109
00:07:00,452 --> 00:07:02,630
Derek?
110
00:07:03,727 --> 00:07:05,190
Pray to God...
111
00:07:06,711 --> 00:07:13,710
..you never... have to experience pain
like this.
112
00:07:15,750 --> 00:07:17,210
Can you walk?
113
00:07:25,430 --> 00:07:27,170
Oh, God.
114
00:07:32,789 --> 00:07:37,410
Come on, Derek. Look, everyone's
really worried about you. Come on.
115
00:07:37,970 --> 00:07:42,430
You did it to Robbo.
You can do it to me.
116
00:07:42,470 --> 00:07:47,509
No, no. Mr Robson,
he passed away of natural causes.
117
00:07:47,510 --> 00:07:53,110
If... that... were... the case,
118
00:07:53,610 --> 00:07:55,070
why...
119
00:07:57,189 --> 00:07:59,510
..are they here?
120
00:08:11,571 --> 00:08:12,989
All right?
121
00:08:16,288 --> 00:08:20,310
- You all right?
- The battery's going.
122
00:08:21,110 --> 00:08:24,269
There's no power to recharge it.
Are there any more batteries?
123
00:08:24,270 --> 00:08:25,870
In the Lodge.
124
00:08:26,825 --> 00:08:28,245
Hang on.
125
00:08:29,340 --> 00:08:31,510
- Keep an eye on them.
- Yeah. OK.
126
00:09:35,430 --> 00:09:36,790
Damn it!
127
00:10:07,470 --> 00:10:09,629
That... that...
that isn't the battery...
128
00:10:09,630 --> 00:10:11,990
I thought we needed a challenge.
129
00:10:12,130 --> 00:10:14,770
I-I-I'm going to get you
something dry.
130
00:10:15,478 --> 00:10:17,830
It's OK...
131
00:10:25,630 --> 00:10:27,350
There you go.
132
00:10:29,930 --> 00:10:31,790
You can't do that all night.
133
00:10:31,810 --> 00:10:33,630
Do we have a choice?
134
00:10:44,870 --> 00:10:48,549
..continues to grow.
A government spokesman has said
135
00:10:48,550 --> 00:10:52,189
more than £2 billion
has been spent on flood defences.
136
00:10:52,190 --> 00:10:55,789
But when a once-in-a-generation
storm like this occurs,
137
00:10:55,790 --> 00:10:57,829
there's very little that can be done.
138
00:10:57,830 --> 00:11:01,549
Emergency services and the army
are attempting to evacuate those
139
00:11:01,550 --> 00:11:04,310
in the most urgent need,
but they are...
140
00:11:30,750 --> 00:11:34,189
You say nothing, okay... to Mrs Thorpe?
141
00:11:34,190 --> 00:11:35,470
What is it?
142
00:11:36,353 --> 00:11:37,753
Morphine.
143
00:11:37,778 --> 00:11:39,138
For pain relief?
144
00:11:42,872 --> 00:11:44,990
I hope it doesn't come to that.
145
00:11:45,157 --> 00:11:48,150
I looked for Derek's medication,
but it was all flooded.
146
00:11:48,410 --> 00:11:51,229
The drugs cupboard
must have been left open.
147
00:11:53,090 --> 00:11:54,829
It could have been the flood water.
148
00:11:54,830 --> 00:11:56,549
I'm going to get the blame for that.
149
00:11:56,550 --> 00:11:57,949
What, even for the flood?
150
00:11:57,950 --> 00:12:01,549
Yeah. You name it.
151
00:12:01,550 --> 00:12:04,550
Amrita, you're doing your best,
all right?
152
00:12:05,587 --> 00:12:09,550
Amrita, just... one thing.
153
00:12:11,759 --> 00:12:17,503
Kate said Robbo left some money
for you in his will.
154
00:12:17,573 --> 00:12:18,456
I...
155
00:12:19,866 --> 00:12:22,070
I-I-I I didn't ask for it...
156
00:12:23,090 --> 00:12:24,450
..okay? I...
157
00:12:26,346 --> 00:12:29,149
I'm just as surprised as anyone else.
158
00:12:29,150 --> 00:12:31,349
I'm not accusing you, Amrita...
159
00:12:31,350 --> 00:12:36,150
OK, it's not my fault that
Mr Robson is dead.
160
00:12:36,390 --> 00:12:38,730
OK? It's not...
161
00:12:39,070 --> 00:12:40,470
It's not my...
162
00:12:43,171 --> 00:12:45,429
- What was that?
- I was just asking...
163
00:12:45,430 --> 00:12:48,589
You need to understand that
my staff has been under
164
00:12:48,590 --> 00:12:51,669
extraordinary pressure
these past two years.
165
00:12:51,670 --> 00:12:53,190
I can only imagine.
166
00:12:54,428 --> 00:12:58,349
I don't know how Robbo got hold of
a fentanyl patch.
167
00:12:58,350 --> 00:13:00,789
What about Dr Young?
Could he have given him the patch?
168
00:13:00,790 --> 00:13:03,510
We don't have a stock of fentanyl.
169
00:13:04,274 --> 00:13:06,914
I thought you said fentanyl
wasn't the cause of death?
170
00:13:09,332 --> 00:13:12,150
Are you saying that Robbo
was murdered?
171
00:13:34,066 --> 00:13:36,470
I'm here to see DS Galloway.
172
00:13:38,314 --> 00:13:41,030
Simone was sent a text message
173
00:13:41,055 --> 00:13:44,150
by someone saying they
knew who killed Mr Robson.
174
00:13:44,930 --> 00:13:46,670
We rang the number, but...
175
00:13:52,103 --> 00:13:55,564
Robbo's son... Michael...
176
00:13:56,370 --> 00:14:00,190
tried to stop them using Robbo's body
177
00:14:00,870 --> 00:14:02,850
for medical training.
178
00:14:03,190 --> 00:14:04,430
Do you know why?
179
00:14:07,510 --> 00:14:13,469
I tried to talk to Michael,
but he's a very angry man.
180
00:14:13,470 --> 00:14:20,130
He's angry with his father,
his mother, his sister, you name it.
181
00:14:21,170 --> 00:14:26,470
Did Mr Robson ever complain about
how his son was treating him?
182
00:14:26,690 --> 00:14:30,870
- You mean... physically?
- Mm.
183
00:14:31,110 --> 00:14:37,949
They argued a lot -
mainly family things, you know?
184
00:14:49,079 --> 00:14:50,949
Because the new defences breached,
185
00:14:50,950 --> 00:14:53,269
this whole area
is now completely flooded...
186
00:14:53,270 --> 00:14:55,829
There must be a way that
we can get through to the care home.
187
00:14:55,830 --> 00:14:58,629
We'd send up a helicopter, but
there's no chance in this weather.
188
00:14:58,630 --> 00:15:01,629
The whole network's down and there's
no physical way of reaching them.
189
00:15:01,630 --> 00:15:03,150
Not at the moment, at least.
190
00:15:07,550 --> 00:15:09,150
Mr Robson?
191
00:15:09,670 --> 00:15:11,709
Mr Robson, do you live near here?
192
00:15:11,710 --> 00:15:15,549
Yeah, I've just been helping out some of
the locals get to safety in my tractor.
193
00:15:15,550 --> 00:15:17,029
Can you help us?
194
00:15:17,030 --> 00:15:19,930
Do you know of any way that
we could reach the care home?
195
00:15:20,490 --> 00:15:23,610
This is Michael Robson.
He might be able to help us.
196
00:15:25,090 --> 00:15:28,405
There's an unmarked track
through this top field here,
197
00:15:28,430 --> 00:15:30,100
in between my farm
and Watercress Lane, but...
198
00:15:30,101 --> 00:15:32,790
- Could you get us there?
- No civilians are going anywhere
199
00:15:32,814 --> 00:15:34,069
until this storm is over
200
00:15:34,070 --> 00:15:35,870
and this water has receded.
201
00:15:47,580 --> 00:15:49,470
Are you lonely, Jack?
202
00:15:51,130 --> 00:15:54,290
No-one special in your life
at the moment?
203
00:15:54,690 --> 00:15:56,670
Apart from me, that is.
204
00:16:07,904 --> 00:16:09,190
Right.
205
00:16:45,024 --> 00:16:49,910
As flies to wanton boys
are we to the Gods.
206
00:16:50,770 --> 00:16:52,530
They kill us for their sport.
207
00:16:55,090 --> 00:16:56,849
What are you doing, Derek?
208
00:16:56,850 --> 00:16:58,489
Stay away from me.
209
00:16:58,490 --> 00:17:00,509
I just want to get out there...
210
00:17:00,510 --> 00:17:02,330
I can't let you do that...
211
00:17:03,730 --> 00:17:04,870
This...
212
00:17:07,610 --> 00:17:09,729
This bloody scar tissue -
213
00:17:09,730 --> 00:17:13,045
it's killing me,
but not quickly enough.
214
00:17:13,070 --> 00:17:16,190
Derek, come on.
Let's go back upstairs...
215
00:17:17,370 --> 00:17:19,310
If I were your father...
216
00:17:19,490 --> 00:17:20,889
My father?
217
00:17:20,890 --> 00:17:23,129
You wouldn't want this for him,
would you?
218
00:17:23,130 --> 00:17:24,150
Derek.
219
00:17:24,410 --> 00:17:27,085
Please. That's not my decision.
220
00:17:27,110 --> 00:17:28,010
Yes.
221
00:17:28,011 --> 00:17:30,889
It should be mine
and I want to make it,
222
00:17:30,890 --> 00:17:33,590
but these bloody stupid hands...
223
00:17:34,330 --> 00:17:37,470
You use that, you'll just end up
hurting yourself.
224
00:17:39,770 --> 00:17:42,730
You do it, then. In the vain.
225
00:17:43,970 --> 00:17:45,370
I beg you.
226
00:17:54,210 --> 00:17:55,590
Derek!
227
00:17:56,090 --> 00:17:58,250
He's fine. I've sorted it.
228
00:17:59,250 --> 00:18:01,590
- Have you seen Amrita?
- No.
229
00:18:51,450 --> 00:18:53,250
Have you seen Amrita?
230
00:18:55,530 --> 00:18:57,410
I'll go help Mary look for her, then.
231
00:18:58,690 --> 00:19:00,690
I'll come and help you in a second.
232
00:19:17,650 --> 00:19:19,350
She must be outside.
233
00:19:19,450 --> 00:19:20,570
OK.
234
00:19:41,570 --> 00:19:43,010
Amrita?
235
00:19:45,930 --> 00:19:47,330
Amrita?
236
00:19:56,850 --> 00:19:58,130
Amrita?
237
00:19:59,410 --> 00:20:00,690
Amrita?
238
00:20:14,650 --> 00:20:16,089
Amrita!
239
00:20:50,610 --> 00:20:52,010
Aah!
240
00:21:01,650 --> 00:21:04,730
Morning, Beattie. Fancy some porridge?
241
00:21:11,530 --> 00:21:12,970
Where's Mrs Thorpe?
242
00:21:14,930 --> 00:21:17,530
Straight through that way, please.
Keep moving.
243
00:21:22,450 --> 00:21:23,890
Kate?
244
00:21:24,290 --> 00:21:25,709
Is it morning?
245
00:21:25,710 --> 00:21:27,190
It is.
246
00:21:33,690 --> 00:21:35,009
Simone?
247
00:21:35,010 --> 00:21:36,289
Nikki.
248
00:21:36,290 --> 00:21:37,310
Are you all right?
249
00:21:38,465 --> 00:21:39,345
Yeah.
250
00:21:40,030 --> 00:21:43,389
Jack? Are you all right?
Where have you been?
251
00:21:43,390 --> 00:21:45,350
Let's get this off.
252
00:21:46,050 --> 00:21:47,810
Sit. Sit.
253
00:21:49,490 --> 00:21:50,930
What's happened?
254
00:21:51,890 --> 00:21:53,130
Caravan...
255
00:21:54,090 --> 00:21:56,329
- ..washed away...
- Was Amrita inside?
256
00:21:56,330 --> 00:21:59,090
I don't know. There was a light...
257
00:21:59,570 --> 00:22:01,449
Let's hope not. Let's get you warm.
258
00:22:01,450 --> 00:22:04,450
Morning, Jack. You look how I feel.
259
00:22:09,690 --> 00:22:10,850
Steve?
260
00:22:11,130 --> 00:22:13,045
- Simone?
- Yeah?
261
00:22:13,070 --> 00:22:14,270
What is it?
262
00:22:15,370 --> 00:22:17,910
- This man's dead.
- What?
263
00:22:18,070 --> 00:22:19,190
No.
264
00:22:20,630 --> 00:22:21,650
How?
265
00:22:22,450 --> 00:22:24,450
There's some bruising on his face...
266
00:22:25,130 --> 00:22:27,470
..and a puncture mark on his hand.
267
00:22:28,730 --> 00:22:30,229
Could he have done it to himself?
268
00:22:30,230 --> 00:22:31,170
No.
269
00:22:31,850 --> 00:22:33,410
Arthritis.
270
00:22:34,250 --> 00:22:35,570
Left handed.
271
00:22:36,170 --> 00:22:37,950
You wanted to see me?
272
00:22:38,310 --> 00:22:39,590
Derek's dead.
273
00:22:40,516 --> 00:22:41,910
Mrs Thorpe.
274
00:22:42,050 --> 00:22:44,349
I need to speak with
a Miss Amrita Naidu.
275
00:22:44,350 --> 00:22:47,130
We're looking for her.
She's been missing for hours.
276
00:22:49,510 --> 00:22:51,309
- Jack.
- Caravan...
277
00:22:51,310 --> 00:22:52,030
What?
278
00:22:52,031 --> 00:22:55,189
Jack saw her caravan
being taken away by the flood.
279
00:22:55,190 --> 00:22:57,269
No! Was she in it?
280
00:22:57,270 --> 00:23:00,189
When you employed Ms Naidu,
how much did you know about her?
281
00:23:00,190 --> 00:23:01,150
What do you mean?
282
00:23:01,151 --> 00:23:03,509
Well, I'm assuming
that you looked at her references
283
00:23:03,510 --> 00:23:04,909
or an employment record.
284
00:23:04,910 --> 00:23:07,629
She came to us at
the beginning of the first lockdown.
285
00:23:07,630 --> 00:23:10,150
- We were desperate for staff...
- Something to put it in.
286
00:23:11,209 --> 00:23:14,630
Mrs Thorpe, we believe Ms Amrita
Naidu is a false identity.
287
00:23:14,850 --> 00:23:16,309
This is now a crime scene.
288
00:23:16,310 --> 00:23:17,949
I'm going to need
a statement from you both later.
289
00:23:17,950 --> 00:23:19,890
Mrs Thorpe, you need to come with me.
290
00:23:21,512 --> 00:23:23,592
- Can you get him some water?
- Yeah.
291
00:23:25,862 --> 00:23:27,509
I think we should get you to hospital.
292
00:23:27,510 --> 00:23:30,290
I'm fine. Hot bath, I'll be fine.
293
00:23:30,810 --> 00:23:32,270
I need to go home.
294
00:23:32,530 --> 00:23:34,410
I'm going to call a taxi.
295
00:23:37,717 --> 00:23:38,909
I called you.
296
00:23:38,910 --> 00:23:41,229
Yeah. Sorry, I missed your call.
297
00:23:41,230 --> 00:23:42,890
I tried calling you back.
298
00:23:43,690 --> 00:23:45,210
I was out.
299
00:23:46,370 --> 00:23:47,890
Fun times.
300
00:25:27,390 --> 00:25:31,950
You have one new message. New message.
301
00:25:32,515 --> 00:25:34,422
Hi, Jack, it's me.
302
00:25:34,455 --> 00:25:37,550
I'm just wondering if you're OK
and where you are.
303
00:25:37,575 --> 00:25:40,290
Your dad's just phoned.
He's worried about you.
304
00:25:41,610 --> 00:25:43,270
I'm worried about you.
305
00:25:44,374 --> 00:25:45,990
I hope you're all right.
306
00:25:46,130 --> 00:25:48,430
Can you call as soon as you get this?
307
00:25:50,495 --> 00:25:53,095
- Are you coming back to bed?
- Yeah.
308
00:25:56,587 --> 00:26:00,787
To save your message, press two.
To delete your message...
309
00:26:28,689 --> 00:26:29,950
Dad?
310
00:26:39,879 --> 00:26:41,090
Dad?
311
00:26:45,717 --> 00:26:47,956
Dad? What's happened to you?
What's happened to you?
312
00:26:47,957 --> 00:26:50,236
Don't you start. I slipped over.
313
00:26:50,237 --> 00:26:52,156
All right, I can do that.
314
00:26:52,157 --> 00:26:53,850
I'm doing it.
315
00:26:54,157 --> 00:26:56,050
An ambulance came?
316
00:26:56,277 --> 00:26:58,130
I never called them.
317
00:26:58,437 --> 00:27:02,636
That woman over the road -
did you ask her to look in on me?
318
00:27:02,637 --> 00:27:04,190
I'm not a child.
319
00:27:11,791 --> 00:27:14,205
I'm sorry, Dad. I'm sorry, Dad.
320
00:27:14,230 --> 00:27:16,109
- What's all this?
- I'm sorry I wasn't here.
321
00:27:16,110 --> 00:27:19,350
No, no. Don't fash yourself.
322
00:27:21,350 --> 00:27:22,730
You're my boy.
323
00:27:47,351 --> 00:27:49,391
I thought you were
going to take today off.
324
00:27:51,128 --> 00:27:53,230
- Can I get you anything?
- No, it's fine.
325
00:27:54,519 --> 00:27:56,750
I'm sorry about what happened
to Derek.
326
00:27:57,170 --> 00:27:59,469
I'm about to do his postmortem
so hopefully we can...
327
00:27:59,470 --> 00:28:01,109
Are the students coming to watch?
328
00:28:01,110 --> 00:28:02,250
No. Why?
329
00:28:02,570 --> 00:28:04,410
Were you with one of them last night?
330
00:28:06,170 --> 00:28:08,029
I was with all of them.
331
00:28:08,030 --> 00:28:10,789
Ollie invited me
to their Halloween party.
332
00:28:10,790 --> 00:28:12,130
I drank too much.
333
00:28:12,410 --> 00:28:13,930
I don't really care.
334
00:28:14,650 --> 00:28:17,549
- But I do care if you lose your job...
- Jack!
335
00:28:17,550 --> 00:28:20,110
I heard him on the message
you left me.
336
00:28:23,825 --> 00:28:25,545
- Ollie's just...
- Ollie.
337
00:28:28,607 --> 00:28:29,927
Sorry I'm late.
338
00:28:29,952 --> 00:28:31,330
You all right?
339
00:28:32,530 --> 00:28:34,870
- Recovered?
- Yeah. I think so.
340
00:28:35,450 --> 00:28:37,230
I've never been so cold.
341
00:28:41,493 --> 00:28:43,790
I didn't know what I was doing
half the time.
342
00:28:44,090 --> 00:28:45,410
Yeah.
343
00:28:47,610 --> 00:28:50,550
When I left the lounge,
to look for Amrita,
344
00:28:51,370 --> 00:28:52,870
what were you doing?
345
00:28:53,330 --> 00:28:54,589
How do you mean?
346
00:28:54,590 --> 00:28:57,750
I saw you look at the green box
with the morphine.
347
00:28:58,604 --> 00:28:59,844
Uh...
348
00:29:01,226 --> 00:29:04,050
Derek had taken one of the syringes.
I was putting it back.
349
00:29:05,610 --> 00:29:06,810
Right.
350
00:29:16,610 --> 00:29:20,730
Recent injection mark on his
left hand, as noted at the scene.
351
00:29:31,770 --> 00:29:34,525
There are a few scattered
petechial haemorrhages
352
00:29:34,550 --> 00:29:36,290
in and around his eyes.
353
00:29:36,350 --> 00:29:39,869
Suffocation? Same as Mr Robson?
354
00:29:39,870 --> 00:29:42,389
Well, petechial haemorrhages
can be seen in natural
355
00:29:42,390 --> 00:29:44,549
- and unnatural deaths.
- Yeah, come on.
356
00:29:44,550 --> 00:29:46,469
I mean, two almost identical deaths,
357
00:29:46,470 --> 00:29:49,189
in the same care home,
same main carer?
358
00:29:49,190 --> 00:29:50,349
You mean Amrita?
359
00:29:50,350 --> 00:29:53,189
Yeah. We found the caravan,
but there was no sign of Amrita,
360
00:29:53,190 --> 00:29:55,549
or Janice Pitram,
as she's better known as.
361
00:29:55,550 --> 00:29:58,690
You think she killed Mr Galton?
362
00:29:59,370 --> 00:30:02,669
I was with her the whole time.
363
00:30:02,670 --> 00:30:04,510
What, even when she went missing?
364
00:30:04,610 --> 00:30:07,410
She went missing before
Derek was found dead.
365
00:30:07,770 --> 00:30:10,469
Are you sure? Because that's not
what you said in your statement.
366
00:30:10,470 --> 00:30:13,010
For now, Amrita's
our number one suspect.
367
00:30:14,810 --> 00:30:18,309
The frenum is torn
and there are abrasions and bruising
368
00:30:18,310 --> 00:30:19,989
on the inner aspects of his lips.
369
00:30:19,990 --> 00:30:22,630
OK, just like Mr Robson. I told you!
370
00:30:22,870 --> 00:30:26,229
Look, the injection marks suggest
that there's drugs in his system,
371
00:30:26,230 --> 00:30:29,430
and there's evidence
of suffocation/strangulation.
372
00:30:30,486 --> 00:30:33,670
Thank you, I'll follow it up. OK.
373
00:30:44,090 --> 00:30:45,270
What do you want?
374
00:30:45,294 --> 00:30:46,806
I was hoping to speak to Dr Alexander.
375
00:30:46,830 --> 00:30:48,470
- You shouldn't be here.
- Yeah, well...
376
00:30:48,494 --> 00:30:50,494
- Where are you going?
- Relax.
377
00:30:50,565 --> 00:30:54,845
Listen, I don't really give a shit what
you and Dr Alexander are up to, but...
378
00:30:54,870 --> 00:30:57,070
- It's not...
- Listen to me.
379
00:30:57,350 --> 00:31:01,629
If you jeopardise her position
here at the Lyell, so help me God...
380
00:31:01,630 --> 00:31:02,650
Jack!
381
00:31:04,130 --> 00:31:07,229
- She'll want to see me, all right?
- Tell that to her boyfriend.
382
00:31:07,230 --> 00:31:08,950
They're not together any more.
383
00:31:11,070 --> 00:31:12,510
What, you didn't know?
384
00:32:13,213 --> 00:32:16,510
So, you and the student - what was
that all about?
385
00:32:16,534 --> 00:32:18,150
A misunderstanding.
386
00:32:31,252 --> 00:32:32,650
They've found a body.
387
00:32:34,570 --> 00:32:36,450
I'll let Nikki know!
388
00:32:50,050 --> 00:32:51,970
Thanks for getting here so quickly.
389
00:32:52,530 --> 00:32:56,610
We believe it's Amrita Naidu,
AKA Janice Pitram.
390
00:33:04,170 --> 00:33:07,750
- Where was the caravan found?
- About half a mile that way.
391
00:33:11,530 --> 00:33:13,730
So how did the body end up here?
392
00:33:14,410 --> 00:33:17,089
You saw the strength of the river
from the flood water.
393
00:33:17,090 --> 00:33:18,490
Yes, but...
394
00:33:20,090 --> 00:33:21,910
Has this body been moved?
395
00:33:22,170 --> 00:33:23,730
No, not that I know of.
396
00:33:29,930 --> 00:33:31,290
Who found her?
397
00:33:31,315 --> 00:33:33,370
A dog walker spotted her.
398
00:33:40,290 --> 00:33:41,370
What is it?
399
00:33:41,690 --> 00:33:43,930
She looks surprisingly clean.
400
00:33:44,650 --> 00:33:48,249
You see, she's lying on top of
the flood-disturbed vegetation,
401
00:33:48,250 --> 00:33:51,690
rather than lots of detritus
gathering on or around her.
402
00:33:52,210 --> 00:33:55,610
It suggests that she was deposited
here after the flood.
403
00:33:55,890 --> 00:33:57,090
Really?
404
00:33:58,010 --> 00:34:00,810
- You've got all your photos of her?
- Yeah, it's all done.
405
00:34:03,050 --> 00:34:07,089
There's no wrinkling of the skin
or any skin slippage
406
00:34:07,090 --> 00:34:10,810
to suggest she's been in the water
for any significant length of time.
407
00:34:13,170 --> 00:34:16,570
There's no obvious bloating either
to suggest prolonged immersion.
408
00:34:18,410 --> 00:34:21,050
There's mud on her boots
which hasn't been washed off.
409
00:34:23,210 --> 00:34:24,970
So how did she get here, then?
410
00:34:44,090 --> 00:34:45,850
Michael?
411
00:35:55,499 --> 00:35:57,266
Nikki, how's it going?
412
00:35:58,648 --> 00:36:01,650
Well, there's a strong smell of smoke.
413
00:36:02,090 --> 00:36:05,129
Yeah. Jack lit a fire,
to get everyone warm.
414
00:36:05,130 --> 00:36:07,650
Particularly coming from her lungs.
415
00:36:08,010 --> 00:36:12,449
Both lungs were of normal weight.
They weren't hyper-inflated.
416
00:36:12,450 --> 00:36:14,889
There was no fluid
in the sphenoid sinuses,
417
00:36:14,890 --> 00:36:17,089
no water in the stomach
and no froth in the airways,
418
00:36:17,090 --> 00:36:19,010
so I don't think she drowned.
419
00:36:19,330 --> 00:36:24,169
So if she didn't drown,
but was dumped in a flooded field,
420
00:36:24,170 --> 00:36:27,530
stinks of smoke, what happened?
421
00:36:28,250 --> 00:36:30,689
Her tissues are more red than normal.
422
00:36:30,690 --> 00:36:32,969
Carbon monoxide poisoning?
423
00:36:32,970 --> 00:36:35,529
Very good. If it was,
the blood will have raised
424
00:36:35,530 --> 00:36:38,089
carboxyhemoglobin saturation.
425
00:36:38,090 --> 00:36:42,250
She also had fibres under her nails
I'd love you to identify.
426
00:36:42,770 --> 00:36:44,290
Did you find anything?
427
00:36:44,450 --> 00:36:45,890
Chicken shit.
428
00:36:46,330 --> 00:36:48,449
From the soles of her boots.
429
00:36:48,450 --> 00:36:49,770
Take a look.
430
00:36:50,610 --> 00:36:51,769
What am I looking at?
431
00:36:51,770 --> 00:36:54,569
Frizzled feather fragments.
Don't try saying that drunk.
432
00:36:54,570 --> 00:36:56,010
Or sober.
433
00:36:56,250 --> 00:37:00,809
DNA from the feather suggests
it's a mutation in the KRT75 gene
434
00:37:00,810 --> 00:37:03,689
which causes feathers to frizzle.
435
00:37:03,690 --> 00:37:05,570
So not just any old chicken shit?
436
00:37:05,810 --> 00:37:08,329
Rare breed of Bantam chicken shit.
437
00:37:08,330 --> 00:37:10,370
And guess who has a farm full of them?
438
00:37:16,810 --> 00:37:20,510
I'm sorry. That's why I'm here.
439
00:37:20,970 --> 00:37:23,690
It has to stop.
I was fine until you came back.
440
00:37:27,210 --> 00:37:30,250
Michael, put it down. Michael, please!
441
00:37:30,850 --> 00:37:32,490
Michael, stop!
442
00:37:33,050 --> 00:37:34,450
No!
443
00:37:35,010 --> 00:37:37,150
I'm not going to do what you tell me!
444
00:37:37,330 --> 00:37:40,889
Mum had the right idea.
You just pull the trigger...
445
00:37:40,890 --> 00:37:43,189
Michael, please, please put it down!
446
00:37:43,190 --> 00:37:45,450
Hey, Michael! No!
447
00:37:46,490 --> 00:37:48,130
I need your help.
448
00:37:48,610 --> 00:37:52,850
Amrita - we know she was here.
449
00:37:54,170 --> 00:37:55,170
How?
450
00:37:55,450 --> 00:37:56,770
Bantams.
451
00:37:57,210 --> 00:37:59,570
I found a feather on one of her boots.
452
00:38:02,210 --> 00:38:05,490
She wanted my help, but I couldn't...
453
00:38:06,145 --> 00:38:07,905
because she went behind my back.
454
00:38:07,930 --> 00:38:08,910
How?
455
00:38:08,934 --> 00:38:11,930
She knew what Dad was
going to do - donate his body...
456
00:38:12,410 --> 00:38:14,089
Why didn't you want him to?
457
00:38:14,090 --> 00:38:16,489
Cos nobody tells me anything -
458
00:38:16,490 --> 00:38:18,110
about Mum,
459
00:38:19,470 --> 00:38:20,870
about you,
460
00:38:21,770 --> 00:38:23,910
about Dad, anything!
461
00:38:24,050 --> 00:38:25,729
Our mother killed herself.
462
00:38:25,730 --> 00:38:29,310
Dad never talked about it. No-one did.
463
00:38:29,850 --> 00:38:33,910
He wouldn't even let me go
to my own mother's bloody funeral.
464
00:38:34,010 --> 00:38:36,550
- I didn't know that...
- You weren't here!
465
00:38:36,969 --> 00:38:39,350
Is that why you objected?
466
00:38:39,810 --> 00:38:41,890
You wanted him to have a funeral.
467
00:38:44,930 --> 00:38:47,525
I thought I'd finally have this moment
468
00:38:47,550 --> 00:38:50,390
just to say goodbye,
just draw a line, but...
469
00:38:57,353 --> 00:38:59,193
That's why I'm here.
470
00:39:01,249 --> 00:39:03,849
Please, Michael, just give me the gun.
471
00:39:17,837 --> 00:39:20,669
Sorry I left and didn't say goodbye
the other night.
472
00:39:20,670 --> 00:39:22,469
What was it, the walk of shame?
473
00:39:22,470 --> 00:39:23,829
No way.
474
00:39:23,830 --> 00:39:26,970
It's the first time
I've enjoyed Halloween, ever.
475
00:39:28,865 --> 00:39:32,765
But, Ollie, I'm hundreds of years
older than you.
476
00:39:32,790 --> 00:39:35,309
- Oh, it's just a number.
- And it was totally unethical.
477
00:39:35,310 --> 00:39:37,389
You know, none of that stuff matters
if you don't want it to.
478
00:39:37,390 --> 00:39:40,870
- Ollie, how can I teach you if I'm...
- Start by giving me an A-plus.
479
00:39:42,635 --> 00:39:44,070
A-minus, then.
480
00:39:44,370 --> 00:39:46,290
Always room for improvement.
481
00:39:47,370 --> 00:39:48,670
Look, we can make this work...
482
00:39:48,694 --> 00:39:50,694
- Ollie, I can't.
- We're both adults!
483
00:39:50,770 --> 00:39:52,550
Shouldn't it be up to us what we do?
484
00:39:57,768 --> 00:40:03,410
When I was in your room
and I got calls about work...
485
00:40:05,290 --> 00:40:07,650
..I realised that
I shouldn't be there.
486
00:40:08,130 --> 00:40:10,210
I needed to be somewhere else.
487
00:40:12,650 --> 00:40:14,850
Somewhere else, or with someone else?
488
00:41:35,570 --> 00:41:40,208
I told you, I had no idea
who she was. Had I known...
489
00:41:40,233 --> 00:41:43,229
It's very possible that she killed
two of your residents, Mrs Thorpe.
490
00:41:43,230 --> 00:41:45,549
No, no, I can't believe that.
491
00:41:45,550 --> 00:41:48,170
If it was anybody, it was Mr Hodgson.
492
00:41:48,890 --> 00:41:51,989
Sorry, sorry. Are you saying
that Jack killed Derek?
493
00:41:51,990 --> 00:41:55,229
That night, there was a discussion
between you and Mr Hodgson
494
00:41:55,230 --> 00:41:57,469
about preparing for
a worst-case scenario.
495
00:41:57,470 --> 00:42:00,469
It was after Mr Hodgson had put down
Kate's poor dog.
496
00:42:00,470 --> 00:42:03,509
Yeah, the dog was suffering
and Kate begged him to.
497
00:42:03,510 --> 00:42:05,349
Well, how did he kill it?
498
00:42:05,350 --> 00:42:07,770
With a syringe and morphine.
499
00:42:08,408 --> 00:42:12,469
And you're suggesting that that's
what Derek was injected with?
500
00:42:12,470 --> 00:42:15,233
I'm not pointing any fingers.
501
00:42:16,525 --> 00:42:19,749
OK. But we're here about Amrita,
not Derek.
502
00:42:19,750 --> 00:42:21,170
What about her?
503
00:42:21,490 --> 00:42:22,869
Your stepladder.
504
00:42:22,870 --> 00:42:24,450
My stepladder?
505
00:42:25,170 --> 00:42:29,070
We found insulation fibres
under Amrita's fingernails.
506
00:43:15,550 --> 00:43:19,050
There's a crack in the chimney breast.
507
00:43:19,390 --> 00:43:22,210
And I've taken fibres for comparison.
508
00:43:22,590 --> 00:43:23,910
Are we sure?
509
00:43:25,830 --> 00:43:27,389
It's Amrita.
510
00:43:27,390 --> 00:43:30,509
As far as I can make out, she would
have needed that to get up there,
511
00:43:30,510 --> 00:43:33,170
but then someone moved it afterwards.
512
00:43:34,790 --> 00:43:37,410
Jack just sent me this.
513
00:43:46,590 --> 00:43:48,090
When was this taken?
514
00:43:51,150 --> 00:43:53,690
I used to run...
515
00:43:54,810 --> 00:43:57,550
..a care home in Aberdeen.
516
00:43:57,883 --> 00:44:02,070
And Janice... used to work for me.
517
00:44:04,030 --> 00:44:05,802
Everyone loved her.
518
00:44:06,430 --> 00:44:07,690
But she...
519
00:44:09,270 --> 00:44:11,750
She was so easily led, though.
520
00:44:11,910 --> 00:44:13,370
Or misled.
521
00:44:15,570 --> 00:44:17,510
I tried to help her.
522
00:44:19,870 --> 00:44:21,210
Save her.
523
00:44:22,290 --> 00:44:25,869
I tried to show her that her
boyfriend was manipulating her.
524
00:44:25,870 --> 00:44:28,669
I warn you now you're under caution.
You don't have to say anything.
525
00:44:28,670 --> 00:44:30,150
I want to tell you.
526
00:44:32,310 --> 00:44:34,989
Amrita had absolutely nothing to do
527
00:44:34,990 --> 00:44:38,429
with her boyfriend's parents' murders.
528
00:44:38,430 --> 00:44:41,349
I knew that
when she was let out of prison
529
00:44:41,350 --> 00:44:46,309
she was banned from working as
a nurse or a caregiver.
530
00:44:46,310 --> 00:44:49,310
Everyone deserves a second chance.
531
00:44:50,005 --> 00:44:51,550
We needed her.
532
00:44:53,303 --> 00:44:55,710
She was devoted to these people.
533
00:44:56,450 --> 00:44:59,629
So you let us...
search the entire building.
534
00:44:59,630 --> 00:45:02,829
- You let Jack go outside...
- She was frightened!
535
00:45:02,830 --> 00:45:03,830
She...
536
00:45:04,930 --> 00:45:06,509
Not for herself,
537
00:45:06,510 --> 00:45:10,269
but for me, because I gave her
a second chance.
538
00:45:10,270 --> 00:45:12,229
So you hid her in the loft.
539
00:45:12,230 --> 00:45:15,870
Well, I... I thought it would help.
540
00:45:16,028 --> 00:45:17,070
I...
541
00:45:17,714 --> 00:45:21,550
I knew it was smoky
but I thought she'd be fine.
542
00:45:21,790 --> 00:45:23,950
So you found the body and...?
543
00:45:24,714 --> 00:45:30,890
Have you never done something wrong
for the right reason?
544
00:45:31,610 --> 00:45:34,730
How did her body end up
in the middle of a flooded field?
545
00:45:38,270 --> 00:45:40,429
Even if she didn't mean
for Janice to die,
546
00:45:40,430 --> 00:45:42,045
it's still gross negligence.
547
00:45:42,070 --> 00:45:43,709
She could be charged
with manslaughter.
548
00:45:43,710 --> 00:45:46,290
Disposal of a corpse -
that's also an offence.
549
00:45:47,610 --> 00:45:50,449
Either way,
I don't think her or Janice
550
00:45:50,450 --> 00:45:52,490
had anything to do with Derek's death.
551
00:45:56,288 --> 00:45:59,290
After Jack injected the dog,
how did he seem to you?
552
00:46:00,010 --> 00:46:01,287
What do you mean?
553
00:46:01,288 --> 00:46:05,173
Well, killing a dog, albeit humanely.
554
00:46:05,198 --> 00:46:06,669
I don't think I could do something
like that
555
00:46:06,670 --> 00:46:09,749
without being deeply affected.
Something.
556
00:46:09,750 --> 00:46:11,290
Yeah, well...
557
00:46:12,090 --> 00:46:13,610
..it was suffering.
558
00:46:15,090 --> 00:46:17,010
Like Derek was suffering.
559
00:46:17,930 --> 00:46:19,969
You and Jack, in both your statements,
560
00:46:19,970 --> 00:46:21,989
said that when you
left the room Derek was alive
561
00:46:21,990 --> 00:46:25,229
- when you went to go and look for Janice.
- Yeah. That's right.
562
00:46:25,230 --> 00:46:27,830
Mary told me that
Jack had a syringe in his hand.
563
00:46:30,084 --> 00:46:31,964
What happened to it?
564
00:46:33,494 --> 00:46:35,469
At any point, when you left the room,
565
00:46:35,470 --> 00:46:37,570
did you leave Jack alone with Derek?
566
00:46:38,170 --> 00:46:39,650
Yes.
567
00:46:40,969 --> 00:46:42,205
Yes.
568
00:46:53,968 --> 00:46:55,808
Derek was in a lot of pain.
569
00:46:58,813 --> 00:47:01,493
He wanted me to put him
out of his misery.
570
00:47:04,871 --> 00:47:07,573
It might have been
the humane thing to do, actually.
571
00:47:10,876 --> 00:47:12,570
But I couldn't do it.
572
00:47:13,170 --> 00:47:16,570
If it wasn't you, Jack...
then who was it?
573
00:48:55,099 --> 00:48:57,978
Nikki. Look,
I've just spoken to my super
574
00:48:57,979 --> 00:48:59,709
and she doesn't think it's appropriate
575
00:48:59,710 --> 00:49:01,389
that Jack continues working
on the case.
576
00:49:01,390 --> 00:49:02,070
What?
577
00:49:02,071 --> 00:49:03,870
He's not answering his phone.
Is he there with you?
578
00:49:03,894 --> 00:49:05,070
No.
579
00:49:05,419 --> 00:49:08,098
OK. Well, if you speak to him,
can you tell him?
580
00:49:08,099 --> 00:49:10,099
I will. Thanks.
581
00:49:15,076 --> 00:49:17,910
Jack's been taken off
the investigation.
582
00:49:18,115 --> 00:49:20,898
Galloway's been asking Jack about
what happened at the care home
583
00:49:20,899 --> 00:49:23,050
on the night that Derek Galton died.
584
00:49:25,499 --> 00:49:26,819
Simone?
585
00:49:27,899 --> 00:49:30,069
I don't know Jack as well as you do...
586
00:49:30,070 --> 00:49:31,570
What happened?
587
00:49:31,899 --> 00:49:34,458
Before I left the room
to look for Amrita,
588
00:49:34,459 --> 00:49:36,210
I saw Jack with Derek,
589
00:49:37,370 --> 00:49:39,778
and it looked like he was taking
590
00:49:39,779 --> 00:49:42,218
something out of the green
medical box.
591
00:49:42,219 --> 00:49:46,459
You think that Jack injected Derek
with morphine? That's ridiculous.
592
00:49:47,130 --> 00:49:50,245
We've established that both
Nigel Robson and Derek Galton
593
00:49:50,270 --> 00:49:52,629
were killed in the same manner,
implying they were killed
594
00:49:52,630 --> 00:49:54,629
by the same person. Jack couldn't
have killed them both.
595
00:49:54,630 --> 00:49:58,189
Well, I know that, but I've
examined the syringe,
596
00:49:58,190 --> 00:50:01,330
and Jack's fingerprints are
all over it.
597
00:50:08,390 --> 00:50:10,709
- Dr Alexander.
- Hi.
598
00:50:10,710 --> 00:50:11,869
Is Jack here?
599
00:50:25,630 --> 00:50:27,170
Shall I try?
600
00:50:29,110 --> 00:50:29,970
Dad?
601
00:50:30,290 --> 00:50:31,850
Hi, Jack.
602
00:50:32,670 --> 00:50:34,010
I'm with Nikki.
603
00:50:34,550 --> 00:50:37,610
She really wants to talk to you.
604
00:50:45,794 --> 00:50:47,010
Jack?
605
00:50:48,690 --> 00:50:49,850
Jack.
606
00:50:50,210 --> 00:50:52,850
Do you know what happened
before Derek Galton died?
607
00:50:55,250 --> 00:50:57,270
Please talk to me, Jack.
608
00:50:58,107 --> 00:50:59,867
Please let me help you.
609
00:51:03,250 --> 00:51:05,530
We get through everything together.
610
00:51:07,747 --> 00:51:10,467
You know I'll always be there for you.
611
00:51:15,130 --> 00:51:16,810
Nikki?
612
00:51:40,773 --> 00:51:42,733
Come to arrest me?
613
00:51:51,270 --> 00:51:52,749
Have you told the police?
614
00:51:52,750 --> 00:51:54,389
The police think it was me.
615
00:51:54,390 --> 00:51:56,469
I didn't mean that to happen.
616
00:51:56,470 --> 00:51:59,930
What? Them blaming me,
or you killing Robbo and Derek?
617
00:52:05,590 --> 00:52:06,890
Robbo...
618
00:52:07,850 --> 00:52:09,450
..was haunted.
619
00:52:10,790 --> 00:52:14,410
He pleaded with me to help him die.
620
00:52:16,310 --> 00:52:17,670
And Derek...
621
00:52:19,030 --> 00:52:21,830
We were lovers. Does that shock you?
622
00:52:24,150 --> 00:52:27,350
I couldn't let him suffer any more.
623
00:52:28,830 --> 00:52:30,349
You played God.
624
00:52:30,350 --> 00:52:33,090
If someone's got
to play him, why not me?
625
00:52:36,970 --> 00:52:39,310
Where did you get
the fentanyl patches from?
626
00:52:39,450 --> 00:52:41,609
When I first came here,
627
00:52:41,610 --> 00:52:47,170
I was in such pain
I kept a few back for a rainy day.
628
00:52:48,250 --> 00:52:51,690
And the text message Simone
received? You sent that, didn't you?
629
00:52:52,090 --> 00:52:54,130
They couldn't trace the phone.
630
00:52:54,450 --> 00:52:57,590
Derek had worked out
it was me that killed Robbo,
631
00:52:58,362 --> 00:53:01,090
and he wanted me to do
the same from him.
632
00:53:02,050 --> 00:53:04,330
And I wanted you to stop me.
633
00:53:04,730 --> 00:53:07,930
I don't regret what I did, Jack.
634
00:53:08,350 --> 00:53:10,150
I'm done with all that.
635
00:53:10,650 --> 00:53:13,505
If this place has taught me anything,
636
00:53:13,910 --> 00:53:16,070
it's to seize the day.
637
00:53:16,250 --> 00:53:18,210
If a thing feels right,
638
00:53:19,050 --> 00:53:20,450
do it.
639
00:53:32,250 --> 00:53:33,410
Um...
640
00:53:39,290 --> 00:53:41,630
I found some footage...
641
00:53:41,654 --> 00:53:42,910
um...
642
00:53:43,290 --> 00:53:46,270
on a camera Michael had installed in
Robbo's room.
643
00:53:46,690 --> 00:53:48,710
The police will want to see that.
644
00:53:50,290 --> 00:53:52,530
Will they charge me with murder?
645
00:53:53,170 --> 00:53:54,450
Probably.
646
00:53:57,770 --> 00:53:59,670
Why did you suffocate them?
647
00:53:59,810 --> 00:54:02,090
I didn't mean to do that. I just...
648
00:54:02,610 --> 00:54:03,570
I...
649
00:54:04,690 --> 00:54:08,109
I couldn't bear to see their faces.
650
00:54:26,010 --> 00:54:27,950
Do you know who I blame?
651
00:54:28,570 --> 00:54:30,690
Bloody Peter Pan.
652
00:54:30,930 --> 00:54:33,950
"To die will be
an awfully big adventure."
653
00:54:34,530 --> 00:54:36,510
Death maybe.
654
00:54:37,810 --> 00:54:41,130
But dying and getting old...
655
00:54:44,210 --> 00:54:45,890
..not so much.
656
00:54:58,770 --> 00:55:00,790
When our mother killed herself...
657
00:55:02,650 --> 00:55:07,525
..I was convinced that I knew
the truth about my dad
658
00:55:07,550 --> 00:55:09,670
and about what had happened and why.
659
00:55:11,630 --> 00:55:13,390
But I was wrong.
660
00:55:16,009 --> 00:55:19,870
Sometimes the truth isn't what
we want to hear.
661
00:55:20,210 --> 00:55:23,070
And neither of us knew the truth.
662
00:55:24,290 --> 00:55:26,090
We just made it up,
663
00:55:26,830 --> 00:55:28,550
and that changed us.
664
00:55:31,710 --> 00:55:36,349
Both of us ran away inside.
665
00:55:36,350 --> 00:55:38,350
Well, we've stopped running.
666
00:55:41,630 --> 00:55:43,630
We can finally say goodbye.
667
00:56:18,330 --> 00:56:19,850
- Hi.
- Hello.
668
00:56:20,030 --> 00:56:22,710
So, Galloway was just here.
669
00:56:23,270 --> 00:56:25,389
I think I owe you an apology.
670
00:56:25,390 --> 00:56:27,829
For thinking I was a murderer?
No need.
671
00:56:27,830 --> 00:56:31,109
Well, look, maybe next time
you should take your own advice.
672
00:56:31,110 --> 00:56:33,630
Don't touch anything
without gloves on.
673
00:56:33,870 --> 00:56:35,050
Touche.
674
00:56:35,630 --> 00:56:37,950
- Bye, Simone.
- See you later.
675
00:57:49,219 --> 00:57:57,019
♪ Testator silens
676
00:57:58,990 --> 00:58:06,109
♪ Costestes e spiritu
677
00:58:06,110 --> 00:58:17,870
♪ Silencium... ♪
678
00:58:30,519 --> 00:58:32,230
Nikki Alexander.
679
00:58:34,030 --> 00:58:35,789
I'm sorry. It's a bad line.
680
00:58:38,150 --> 00:58:39,589
Can you say that again?
681
00:58:39,590 --> 00:58:41,590
It's Professor Sam Ryan, Nikki.
682
00:58:42,168 --> 00:58:43,930
I need your help.
683
00:58:45,977 --> 00:58:48,830
Sub extracted and improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
50186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.