Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,901 --> 00:01:01,801
I'm sorry, Jan, but I have to go.
2
00:01:01,802 --> 00:01:03,402
Why, Wally?
3
00:01:03,403 --> 00:01:06,203
He promised to stay a week.
It was all planned.
4
00:01:06,204 --> 00:01:09,804
You know you would like to stay,
but a problem arose.
5th
5
00:01:09,805 --> 00:01:11,505
It can't be that important.
6th
6
00:01:11,506 --> 00:01:13,706
If I wanted I would stay.
7th
7
00:01:13,999 --> 00:01:16,207
Well you could call anyone.
8th
8
00:01:16,208 --> 00:01:18,308
Please, Wally.
Listen, Jan ...
9th
9
00:01:18,309 --> 00:01:21,209
So we cannot go on.
It will not work.
10
00:01:23,010 --> 00:01:24,999
You are not serious.
11
00:01:25,900 --> 00:01:28,600
Is that any way to treat my wife, boy?
12
00:01:31,601 --> 00:01:34,801
You know she's in love with you.
Hold on, Tommy.
13
00:01:34,802 --> 00:01:36,002
Is not it?
14th
14
00:01:37,203 --> 00:01:39,103
I do not know what you are talking about.
15
00:01:42,504 --> 00:01:44,704
But you know, don't you, honey?
16
00:01:46,305 --> 00:01:47,605
Yes.
17
00:01:48,606 --> 00:01:50,606
The truth.
18
00:01:51,307 --> 00:01:54,007
I really love you passionately.
19
00:01:54,607 --> 00:01:57,207
Wait.
Speech is not quite like that, is it?
20
00:01:58,000 --> 00:02:00,608
Sounds so weird.
21
00:02:00,609 --> 00:02:03,609
I think that's right, honey.
You changed this morning.
22
00:02:03,610 --> 00:02:05,610
Well, I can fool myself too.
23
00:02:06,211 --> 00:02:07,311
Let me see ...
24
00:02:07,812 --> 00:02:09,712
Husband enters the garden ...
25
00:02:10,613 --> 00:02:12,503
That's right, but it's terrible.
26
00:02:12,504 --> 00:02:13,504
Look ...
27
00:02:13,999 --> 00:02:16,999
When the husband says
"But you know, don't you, honey?", Etc.
28
00:02:17,306 --> 00:02:19,706
say calmly ...
29
00:02:19,999 --> 00:02:21,807
"Yes I know."
30
00:02:21,808 --> 00:02:23,608
Should I put my hand on your arm?
31
00:02:23,609 --> 00:02:26,209
No, do nothing. Do not move ...
32
00:02:26,210 --> 00:02:28,210
but make it come from within.
33
00:02:28,210 --> 00:02:30,410
It is simpler that way and will have much more effect.
34
00:02:30,411 --> 00:02:32,811
Let's try a few lines again.
35
00:02:32,812 --> 00:02:33,812
Let's see ...
36
00:02:35,303 --> 00:02:37,313
I do not know what you are talking about.
37
00:02:38,614 --> 00:02:41,114
But you know, honey ...
Look at them out here.
38
00:02:41,115 --> 00:02:43,995
Ready. The rehearsal is over.
39
00:02:45,596 --> 00:02:50,896
Hi Greg.
Julie, wonderful! First lady on the stage!
40
00:02:51,897 --> 00:02:53,897
I adore you!
What you have to eat?
41
00:02:53,898 --> 00:02:55,300
Nothing you would like, for sure.
42
00:02:55,301 --> 00:02:56,801
Hello dear.
Hello.
43
00:02:56,802 --> 00:02:59,502
How are you, Julie?
Well thank you. Let's have lunch for the terrace.
44
00:02:59,503 --> 00:03:02,003
Hello!
Hello Beautiful!
45
00:03:02,004 --> 00:03:03,804
Good morning, Mr. Director.
46
00:03:03,805 --> 00:03:09,700
Oh, Bill, my favorite director and producer.
Hello.
47
00:03:09,701 --> 00:03:10,901
Hi Greg.
48
00:03:10,902 --> 00:03:12,302
Are we interrupting anything?
49
00:03:12,303 --> 00:03:15,303
We were just going through some scenes
of the new part.
50
00:03:15,304 --> 00:03:19,304
Do you have any paper for me?
I am afraid so.
51
00:03:19,305 --> 00:03:22,495
Another crazy, fearless Russian, I imagine.
52
00:03:22,496 --> 00:03:24,696
It is wrong. You will love this role.
53
00:03:24,697 --> 00:03:27,897
This time it will be a flattering man,
Discreet and attractive.
54
00:03:27,898 --> 00:03:30,098
Great! When will I receive the script
or a drink?
55
00:03:30,099 --> 00:03:33,499
I will send the script tomorrow.
That's right. Ah, food!
56
00:03:33,500 --> 00:03:37,500
The day is wonderful, isn't it, Julie?
I'm loving it.
57
00:03:37,701 --> 00:03:39,901
Aren't you going to prepare the drinks, honey?
58
00:03:39,902 --> 00:03:42,802
Hm? Oh sure.
If you are in the mood to prove it.
59
00:03:43,903 --> 00:03:48,003
If you paid more attention you would notice
that we have guests for lunch.
60
00:03:48,004 --> 00:03:51,404
See how she likes to send?
Ask if I like it.
61
00:03:52,905 --> 00:03:55,305
How about putting on a shirt before we sit down?
62
00:03:56,406 --> 00:03:59,006
Say you love me with passion.
That is all I ask.
63
00:03:59,607 --> 00:04:02,707
Um ... average.
64
00:04:02,108 --> 00:04:04,308
Hm?
65
00:04:04,509 --> 00:04:05,609
Now!
66
00:04:07,510 --> 00:04:10,410
After five years of marriage
it gets obscene.
67
00:04:10,411 --> 00:04:11,711
Revolting.
68
00:04:11,712 --> 00:04:13,612
Hey, when are we going to eat?
69
00:04:13,613 --> 00:04:15,313
What outfit is this?
70
00:04:15,314 --> 00:04:17,514
Oh Donnelly!
Hello!
71
00:04:17,515 --> 00:04:19,015
Hello people.
Hi!
72
00:04:19,016 --> 00:04:21,516
My feet are covered with sand.
from Long Island.
73
00:04:21,517 --> 00:04:24,017
Nothing like sticking waves to build appetite.
74
00:04:24,018 --> 00:04:26,618
Believe if you want,
today I walked in until I hit my knees.
75
00:04:26,619 --> 00:04:30,119
You better beware. The tests
They start in three weeks.
76
00:04:30,120 --> 00:04:31,900
Three weeks?
Yes.
77
00:04:31,901 --> 00:04:35,601
What depends on me can start tomorrow.
78
00:04:36,899 --> 00:04:38,602
Is my role really good, Julie?
79
00:04:38,603 --> 00:04:40,603
If silly you will steal all the scenes.
80
00:04:40,604 --> 00:04:43,704
The day someone steals a scene from Julie Beck
I will be Santa Claus.
81
00:04:43,705 --> 00:04:46,405
An actress capable of this is yet to be born.
Or actor.
82
00:04:46,406 --> 00:04:49,806
Bill, serve the boys
all they can drink.
83
00:04:49,807 --> 00:04:53,007
Where are you going?
I'll put the music on you, honey.
84
00:04:55,008 --> 00:04:57,708
See how I am treated?
85
00:04:57,709 --> 00:05:01,389
As if that were not enough,
It has to always be the same song.
86
00:05:01,390 --> 00:05:03,110
Never get tired?
87
00:05:03,111 --> 00:05:04,901
Only when Julie gets tired of me.
88
00:05:04,902 --> 00:05:06,702
It has no hard disk to resist.
89
00:05:33,703 --> 00:05:37,403
Walt, I want the sketches for the first act
ready next week.
90
00:05:37,404 --> 00:05:39,804
Impossible, but usually you get what you want.
91
00:05:39,805 --> 00:05:41,705
Can I serve, Mr. Weatherly?
92
00:05:41,706 --> 00:05:43,606
I think so.
Yes sir.
93
00:05:43,607 --> 00:05:45,107
Where's Julie?
94
00:05:45,608 --> 00:05:46,808
I'll call her.
95
00:06:02,809 --> 00:06:04,109
Julie!
96
00:06:05,610 --> 00:06:06,910
Ah ...
97
00:06:07,711 --> 00:06:09,411
What are you doing sitting there ...
98
00:06:10,912 --> 00:06:12,212
Julie!
99
00:06:12,413 --> 00:06:14,113
What is it, dear?
100
00:06:14,114 --> 00:06:17,514
Nothing, dear. I just ...
101
00:06:17,515 --> 00:06:19,415
What's it? What happened?
102
00:06:19,416 --> 00:06:23,706
I felt a faint feeling.
103
00:06:24,707 --> 00:06:28,307
Now I'm fine.
No, no. She is pale as a ghost.
104
00:06:28,308 --> 00:06:31,008
I'll call Doctor Miller.
No, please.
105
00:06:31,009 --> 00:06:35,209
Go have lunch I'll meet
with you in a moment.
106
00:06:35,210 --> 00:06:37,210
You go straight to bed.
107
00:06:37,211 --> 00:06:39,211
I'll call Miller immediately.
108
00:06:39,212 --> 00:06:43,012
Why, Bill, everyone has dizziness
On occasion.
109
00:06:43,013 --> 00:06:44,613
With you is different.
110
00:06:59,614 --> 00:07:01,614
You look beautiful in peignoir, Julie.
111
00:07:03,515 --> 00:07:07,605
Am I that bad?
It will be good in two or three weeks.
112
00:07:07,606 --> 00:07:11,506
You know I can't, Jim.
I know you can and you will.
113
00:07:11,507 --> 00:07:13,407
Or I'll tell your boyfriend.
114
00:07:13,408 --> 00:07:17,108
And Bill will leave her in bed for the rest of her life.
if I say it is necessary.
115
00:07:17,709 --> 00:07:19,409
Listen well, Julie.
116
00:07:19,410 --> 00:07:23,410
We already talked about that.
You need to slow down the work.
117
00:07:23,411 --> 00:07:27,211
Promise.
He promised before and did not change anything.
118
00:07:27,512 --> 00:07:30,312
Your job demands too much of you.
119
00:07:30,613 --> 00:07:36,513
You give your all
and still take on all of Bill's problems.
120
00:07:37,114 --> 00:07:41,614
The assembly, casting choice,
every last detail of the production.
121
00:07:41,615 --> 00:07:43,615
But we always work that way.
122
00:07:43,616 --> 00:07:48,116
He would not understand if I ...
You'll understand if I talk about your health.
123
00:07:49,217 --> 00:07:51,017
You donâ € ™ t want me to do that, will you?
124
00:07:51,018 --> 00:07:54,908
But you will not, do you promise?
125
00:07:54,909 --> 00:07:56,609
Bill is different.
126
00:07:56,610 --> 00:07:59,999
He can work crazy day and night.
It is strong as a bull.
127
00:08:00,300 --> 00:08:01,990
But you do not.
128
00:08:04,091 --> 00:08:05,291
Jim ...
129
00:08:06,492 --> 00:08:08,392
Tell me the truth.
130
00:08:09,593 --> 00:08:11,893
It's just a matter of time, isn't it?
131
00:08:11,894 --> 00:08:14,094
In a way this applies to all of us.
132
00:08:14,095 --> 00:08:18,095
But as we are talking about the heart
from Julie Beck, I'd say it depends on ...
133
00:08:18,796 --> 00:08:20,096
Julie Beck
134
00:08:25,097 --> 00:08:28,597
Julie, honey, I donâ € ™ t want to frighten you,
I am no prophet.
135
00:08:29,198 --> 00:08:32,398
But I am a doctor and I am your friend.
136
00:08:33,599 --> 00:08:35,399
And it is serious.
137
00:08:37,100 --> 00:08:39,800
It is not me I am concerned about.
138
00:08:39,801 --> 00:08:41,401
It's with Bill.
139
00:08:42,302 --> 00:08:44,502
I donâ € ™ t know if you would go on without me.
140
00:08:45,103 --> 00:08:48,203
I could, but I would not continue.
141
00:08:50,504 --> 00:08:54,604
Maybe he needs it if you donâ € ™ t take care of yourself.
142
00:08:57,505 --> 00:08:59,805
I wish I had children.
143
00:09:00,806 --> 00:09:02,999
Me too.
144
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
It would be someone to comfort you if ...
145
00:09:09,001 --> 00:09:12,901
You know you could adopt a child, Julie.
146
00:09:14,702 --> 00:09:17,902
Yes, I have thought of that.
147
00:09:24,903 --> 00:09:27,593
Why did he kick me out of the room?
Because it makes you nervous.
148
00:09:27,594 --> 00:09:28,894
Look how you let me.
149
00:09:28,895 --> 00:09:31,705
Why not shut up.
Okay, okay.
150
00:09:35,606 --> 00:09:38,506
Bill, I don't think I would tell you
if i was worried?
151
00:09:49,607 --> 00:09:51,607
Is she all right, Jim?
152
00:09:52,908 --> 00:09:55,208
A few weeks of bed and it will be brand new.
153
00:09:55,209 --> 00:09:58,209
A few weeks.
You need to rest, that's all.
154
00:09:58,210 --> 00:10:00,010
You better take care of it.
155
00:10:01,611 --> 00:10:05,811
You really need to rest.
It is not easy to live with you.
156
00:10:05,812 --> 00:10:07,412
I speak of chair.
157
00:10:07,413 --> 00:10:09,613
Not that you're complaining.
158
00:10:11,614 --> 00:10:13,514
Julie, honey.
159
00:10:13,515 --> 00:10:16,015
What a fright you gave me.
160
00:10:16,016 --> 00:10:18,516
I almost fainted too.
161
00:10:18,517 --> 00:10:21,817
Listen, now you're really going to rest.
162
00:10:21,818 --> 00:10:23,718
Two weeks in this bed.
163
00:10:23,719 --> 00:10:26,019
Don't worry about rehearsals or anything.
164
00:10:26,020 --> 00:10:27,120
Do not even think about it.
165
00:10:27,121 --> 00:10:30,801
Lying here like a queen,
relax and decorate your lines.
166
00:10:35,102 --> 00:10:37,502
What are you laughing at?
Of you.
167
00:10:37,503 --> 00:10:39,103
You are so cute.
168
00:11:01,304 --> 00:11:04,404
Don't let Bill make people rehearsing
during breaks.
169
00:11:04,405 --> 00:11:07,005
Like? You know what he looks like before a debut.
170
00:11:07,006 --> 00:11:11,206
It was already five. Not to mention failures
before marrying you.
171
00:11:11,207 --> 00:11:13,407
I think I'll walk to the hotel.
172
00:11:13,408 --> 00:11:14,708
I promised I'd drive you by car.
173
00:11:14,709 --> 00:11:17,609
I need to get some air.
I think it will do me good to walk the beach.
174
00:11:17,610 --> 00:11:20,110
See you at dinner.
You are in charge, my queen.
175
00:12:04,111 --> 00:12:06,311
I think I'll do a little balcony on top.
176
00:12:06,312 --> 00:12:09,712
No, it will crumble the whole house.
177
00:12:09,713 --> 00:12:12,283
Why not make an entry
to the cars, Dorothy?
178
00:12:12,284 --> 00:12:13,684
Yeah, do it.
179
00:12:13,685 --> 00:12:16,585
Oh hi.
Hello.
180
00:12:16,586 --> 00:12:18,386
How much child, huh?
181
00:12:18,387 --> 00:12:20,087
Isn't that right?
182
00:12:20,088 --> 00:12:22,188
They're from the Fresh Air Fund camp.
183
00:12:22,189 --> 00:12:24,709
This group is from the Martha Stone orphanage
in Brooklyn.
184
00:12:24,710 --> 00:12:28,510
I understand.
They seem to be having a great time.
185
00:12:28,511 --> 00:12:31,611
Yes, poor things.
But the week flies.
186
00:12:31,612 --> 00:12:35,312
Miss Minnie, come see, we just finished ours.
187
00:12:35,313 --> 00:12:39,213
It was beautiful!
How nice. Excuse me,
188
00:13:20,014 --> 00:13:21,214
Hi.
189
00:13:23,815 --> 00:13:27,015
I thought your hair would be golden.
190
00:13:28,006 --> 00:13:32,416
Well, he was a long, long time ago.
191
00:13:33,017 --> 00:13:35,217
What is your name?
Hitty
192
00:13:35,218 --> 00:13:37,818
What a beautiful name.
193
00:13:37,819 --> 00:13:40,619
Mine is Julie.
Oh ...
194
00:13:41,220 --> 00:13:42,620
Don't you like it?
195
00:13:44,221 --> 00:13:47,621
I thought it was Shallot's Lady.
196
00:13:48,622 --> 00:13:50,222
Shallot's Lady?
197
00:13:50,223 --> 00:13:53,999
That's what it said when Miss. MacMasters
read about you in poetry.
198
00:13:55,800 --> 00:13:58,900
Yes but...
You are not the lady in the tower ...
199
00:13:58,901 --> 00:14:02,101
who had to see the world in the mirror,
like shadows?
200
00:14:04,303 --> 00:14:07,103
Yes, I think I am, Hitty.
201
00:14:08,904 --> 00:14:13,204
I had my eye on the seahorses.
Not long ago I saw some.
202
00:14:13,205 --> 00:14:14,205
THE‰?
203
00:14:14,206 --> 00:14:18,106
They looked happy beating their tails.
204
00:14:18,107 --> 00:14:21,007
And beautiful white mane in the wind, isn't it?
205
00:14:21,008 --> 00:14:24,608
And very blue eyes like sapphires.
206
00:14:24,999 --> 00:14:26,909
Sapphires.
207
00:14:26,910 --> 00:14:29,610
I was always sure you existed.
208
00:14:29,611 --> 00:14:33,311
Everything that is truly believed exists, Hitty.
209
00:14:33,312 --> 00:14:37,512
Can I ask you a question?
No need to answer if it's a secret.
210
00:14:37,513 --> 00:14:41,113
I'm sure you would keep a secret.
Clear.
211
00:14:42,014 --> 00:14:46,114
How did you break the spell and escape
that boat was dead?
212
00:14:50,415 --> 00:14:57,115
Well, remember in poetry when Sir Lancelot
saw the girl lying in the boat and said ...
213
00:14:57,116 --> 00:14:59,916
Merciful God extend his grace to you.
214
00:15:01,917 --> 00:15:03,717
God must have heard her, Hitty.
215
00:15:03,718 --> 00:15:06,218
Good thing God was listening.
216
00:15:08,119 --> 00:15:09,119
THE‰.
217
00:15:10,820 --> 00:15:12,620
Are these pearls expensive?
218
00:15:12,621 --> 00:15:16,221
I believe so.
It was Sir Lancelot who gave it to me.
219
00:15:16,222 --> 00:15:18,622
But nowadays everyone calls him Bill.
220
00:15:18,623 --> 00:15:19,623
Bill?
221
00:15:19,624 --> 00:15:24,724
Yes, he is Sir Lancelot, Robin Hood
and Bill all at the same time.
222
00:15:24,725 --> 00:15:26,805
Is he a giant?
223
00:15:30,206 --> 00:15:33,506
It does not quite touch the sky, but it is quite high.
224
00:15:34,707 --> 00:15:37,707
Will you be here tomorrow?
225
00:15:37,708 --> 00:15:40,308
We will be coming home tomorrow.
226
00:15:40,309 --> 00:15:43,009
I understand.
Of course it is not my real home.
227
00:15:43,010 --> 00:15:46,510
Some gypsies caught me when I was a baby
and they took me there.
228
00:15:46,511 --> 00:15:50,611
Miss MacMasters takes me hostage
until I get money for the ransom.
229
00:15:50,612 --> 00:15:51,912
Oh ...
230
00:15:51,913 --> 00:15:57,113
Of course a prince can save
and take me to the castle of my ancestors.
231
00:15:57,114 --> 00:15:59,514
It would be no surprise.
232
00:15:59,515 --> 00:16:01,715
But maybe the castle is no longer there.
233
00:16:01,716 --> 00:16:04,716
These castles were built
to last for centuries.
234
00:16:06,517 --> 00:16:09,017
You live in a castle, right?
235
00:16:10,000 --> 00:16:11,718
Would you like to meet him someday?
236
00:16:12,519 --> 00:16:14,219
Ah yes!
237
00:16:14,220 --> 00:16:17,420
Hitty!
Hitty, where are you?
238
00:16:17,421 --> 00:16:19,021
They are calling you.
239
00:16:20,622 --> 00:16:24,622
Ah, you are there.
Let's go, my dear.
240
00:16:24,623 --> 00:16:27,323
I'm sorry, it was my fault.
We did not hear.
241
00:16:27,324 --> 00:16:30,324
All right.
Time to go back, Hitty.
242
00:16:30,325 --> 00:16:31,725
Yes ma'am.
243
00:16:32,726 --> 00:16:36,126
Well, bye, Hitty.
244
00:16:37,727 --> 00:16:39,527
Let's go, honey.
245
00:16:40,828 --> 00:16:42,328
Would you like to have this?
246
00:16:42,329 --> 00:16:44,329
You can hear the sea.
247
00:16:44,830 --> 00:16:46,930
Thank you honey.
248
00:16:46,931 --> 00:16:49,731
Bye.
Bye.
249
00:16:49,732 --> 00:16:51,232
Goodbye Hitty.
250
00:17:01,033 --> 00:17:03,033
Very good, girls.
Ready?
251
00:17:03,034 --> 00:17:05,834
Heads up, forward, march.
252
00:17:25,035 --> 00:17:28,635
Hitty, Hitty, come on, honey.
253
00:18:22,136 --> 00:18:25,136
Great, magnificent.
You did it again.
254
00:18:25,137 --> 00:18:26,137
We did it.
255
00:18:26,138 --> 00:18:29,038
Sure. Can debut on Broadway
and stay two years in poster.
256
00:18:29,039 --> 00:18:30,239
It was glorious, honey.
257
00:18:30,340 --> 00:18:34,040
See how I trembled when I was looking
that brooch?
258
00:18:46,341 --> 00:18:49,241
You know dear, I think we can improve
that curtain of the second act.
259
00:18:49,242 --> 00:18:52,542
It's too far for you to get to Judson.
260
00:18:54,243 --> 00:18:56,243
Or maybe he can get a little ahead.
261
00:18:59,044 --> 00:19:02,144
Is sleeping?
No.
262
00:19:03,445 --> 00:19:04,945
What do you think?
263
00:19:05,999 --> 00:19:07,546
All right.
264
00:19:09,047 --> 00:19:11,447
I thought about the following ...
Bill
265
00:19:11,448 --> 00:19:12,448
Hm?
266
00:19:13,349 --> 00:19:14,549
What is it, dear?
267
00:19:15,350 --> 00:19:17,150
What do you think of ...
268
00:19:17,951 --> 00:19:19,999
do we adopt a child?
269
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Hm?
270
00:19:23,901 --> 00:19:25,101
What?
271
00:19:26,202 --> 00:19:29,302
I think it would be wonderful to adopt a child.
272
00:19:30,103 --> 00:19:32,203
But ... for what?
273
00:19:35,304 --> 00:19:37,004
Don't you think that would be good?
274
00:19:38,005 --> 00:19:40,005
Sure, but ...
275
00:19:42,006 --> 00:19:46,606
Any problem with me?
Am I getting too big, Mom?
276
00:19:46,607 --> 00:19:48,807
Needs someone to play with you.
277
00:19:51,908 --> 00:19:54,108
You would be a wonderful father, Bill.
278
00:19:58,009 --> 00:20:00,309
Why is this idea so sudden?
279
00:20:00,310 --> 00:20:03,110
I've been thinking about this for a long time.
280
00:20:05,711 --> 00:20:08,011
You are the family I need.
281
00:20:08,012 --> 00:20:11,612
But if you want to give me a brother or sister ...
282
00:20:14,813 --> 00:20:17,413
Whatever you want is good for me.
283
00:20:20,114 --> 00:20:22,014
I love you so much.
284
00:20:30,015 --> 00:20:31,715
Are you trying to flirt with me?
285
00:20:32,916 --> 00:20:34,999
Now go to sleep.
286
00:20:40,600 --> 00:20:42,500
Julie
Yes?
287
00:20:44,201 --> 00:20:46,501
Maybe Donnelly isnâ € ™ t that crazy.
288
00:20:48,102 --> 00:20:50,502
Maybe the piece is really in the poster
two years in New York.
289
00:20:52,003 --> 00:20:53,403
Maybe three?
290
00:20:55,104 --> 00:20:56,704
Perhaps...
291
00:21:28,005 --> 00:21:31,705
Hey, Hitty, go to the parlor.
Miss MacMasters is calling you.
292
00:21:31,706 --> 00:21:33,406
It's to go now!
293
00:21:37,007 --> 00:21:41,307
Of course I would also like to know more
about us and where Hitty would live.
294
00:21:41,308 --> 00:21:44,108
We have an apartment in the city
for when we are working
295
00:21:44,109 --> 00:21:45,509
as is the case at the moment.
296
00:21:45,510 --> 00:21:49,510
I know. The newspapers say your piece
It is the biggest hit in New York.
297
00:21:49,511 --> 00:21:52,611
No wonder.
I never lose a piece with Julie Beck.
298
00:21:52,612 --> 00:21:55,212
Your kindness.
Did you hear that, Bill?
299
00:21:55,213 --> 00:21:57,813
Hm?
Oh yes of course. I agree.
300
00:21:58,814 --> 00:22:01,714
So we are not exactly strangers
for the lady.
301
00:22:01,715 --> 00:22:05,315
Not so much to Hitty, so to speak.
302
00:22:07,816 --> 00:22:12,406
I looked a lot like Hitty at her age.
That's why I liked her right away.
303
00:22:12,407 --> 00:22:15,007
People found me weird,
but it was not.
304
00:22:15,008 --> 00:22:17,208
Actually, I found the other strangers.
305
00:22:17,209 --> 00:22:19,009
But we grow and change.
306
00:22:20,110 --> 00:22:21,210
You may come in.
307
00:22:29,881 --> 00:22:32,411
It is Lady.
Hi Hitty.
308
00:22:33,512 --> 00:22:36,012
I am so happy to see you again, dear.
309
00:22:36,013 --> 00:22:37,713
Hi Julie.
310
00:22:42,014 --> 00:22:44,414
Come here.
There is someone I want you to know.
311
00:22:49,115 --> 00:22:51,415
Hitty, this is Bill.
312
00:22:51,416 --> 00:22:53,016
How are you?
313
00:22:53,317 --> 00:22:55,707
Hello, young lady, how are you?
314
00:22:55,708 --> 00:22:56,999
Good.
315
00:22:57,000 --> 00:22:58,999
Bill is Sir Lancelot, remember?
316
00:22:59,700 --> 00:23:02,400
Oh yes of course. In flesh and bone.
317
00:23:02,401 --> 00:23:06,401
I changed the old sword and the armor
by this model.
318
00:23:06,402 --> 00:23:10,302
I'll be in my office.
We'll go there later.
319
00:23:12,003 --> 00:23:15,003
I knew you would come.
Clear.
320
00:23:15,004 --> 00:23:18,304
A long time ago we wanted to come see her,
Aren't you, Bill?
321
00:23:18,305 --> 00:23:21,905
Truth.
We just didnâ € ™ t come before because we were so busy.
322
00:23:21,906 --> 00:23:24,206
Isn't it, Bill?
Truth.
323
00:23:24,207 --> 00:23:26,807
Just pause to breathe and eat a sandwich.
324
00:23:26,808 --> 00:23:28,908
Show business, Kittie.
325
00:23:28,909 --> 00:23:33,109
It's Hitty, sir.
Actually it's Mehitabel, Hitty is nickname.
326
00:23:33,110 --> 00:23:37,410
Ah, Hitty. Excuse me.
Now I saved it.
327
00:23:37,411 --> 00:23:39,991
Hitty
Sometimes I am Gertrude.
328
00:23:39,992 --> 00:23:42,092
And sometimes I'm Amaryllis.
329
00:23:44,793 --> 00:23:46,793
Gertrude sleeps in a cloud.
330
00:23:46,794 --> 00:23:49,594
It must be beautiful to be Gertrude.
331
00:23:49,595 --> 00:23:53,495
Every night I pretend to be Janice.
332
00:23:53,496 --> 00:23:56,896
Who teaches me is Bill.
This is what we work on. It's called theater.
333
00:23:56,897 --> 00:24:00,697
It is wonderful.
Do you want Bill to explain to you?
334
00:24:00,698 --> 00:24:02,398
Yes please.
335
00:24:02,399 --> 00:24:05,899
Whatever you want to know
Just ask the old director.
336
00:24:06,300 --> 00:24:08,300
Well, let's see.
337
00:24:08,301 --> 00:24:10,601
Have you watched plays, have you?
338
00:24:10,602 --> 00:24:13,002
Like Lady Guilflower's?
339
00:24:13,203 --> 00:24:16,503
Hm?
Continue, dear, explain.
340
00:24:17,404 --> 00:24:21,004
This is it ...
We have to assemble a piece.
341
00:24:21,005 --> 00:24:24,005
It's a story that has
to be performed on a stage.
342
00:24:24,006 --> 00:24:27,006
Then you hire the actors.
343
00:24:27,007 --> 00:24:31,507
Actors to speak the dialogues
and play the characters in the piece.
344
00:24:32,308 --> 00:24:35,008
If they are good and the piece too
345
00:24:35,009 --> 00:24:37,709
will be a success.
Otherwise it will be a failure.
346
00:24:37,710 --> 00:24:39,810
Is that all?
347
00:24:40,111 --> 00:24:42,211
I think so.
348
00:24:42,212 --> 00:24:45,612
Has anyone been left out?
You, for starters.
349
00:24:45,613 --> 00:24:49,413
Oh me. I'm kinda traffic cop
backstage.
350
00:24:49,414 --> 00:24:52,514
Do not believe him.
He is a great director.
351
00:24:52,515 --> 00:24:55,315
One day you will go to the theater and see how it is.
352
00:24:55,316 --> 00:24:58,416
I'm already enjoying it.
It's all make believe.
353
00:24:59,717 --> 00:25:04,017
Julie, I met Watkins
to deal with contracts in Chicago, remember?
354
00:25:04,018 --> 00:25:06,518
And you have to talk to Miss MacMasters,
isn't it?
355
00:25:06,519 --> 00:25:10,019
Yes Dear.
Can you take us there, Hitty?
356
00:25:10,020 --> 00:25:11,720
Yes, it's right there.
357
00:25:13,121 --> 00:25:15,621
Remember the shell you gave me?
358
00:25:15,772 --> 00:25:17,902
Whenever I miss the sea
359
00:25:17,903 --> 00:25:20,903
I put it to my ear and the sound is just the same.
360
00:25:30,004 --> 00:25:32,304
Good afternoon.
I want to take a look at the toys.
361
00:25:32,305 --> 00:25:34,505
Many. But it has to be fast,
I don't have much time.
362
00:25:34,506 --> 00:25:35,806
This way, sir.
Yes.
363
00:25:40,207 --> 00:25:43,107
Mr. Tweedy, serve this customer.
He is in a hurry.
364
00:25:43,108 --> 00:25:44,108
Yes sir.
365
00:25:44,409 --> 00:25:46,109
How can I help you?
366
00:25:46,110 --> 00:25:49,210
The business is as follows.
My boss will be a father.
367
00:25:49,211 --> 00:25:51,911
I understand.
It is a girl.
368
00:25:51,912 --> 00:25:53,812
Ah, they have made up their minds.
369
00:25:53,813 --> 00:25:56,213
How did you decide?
They know, they've seen it.
370
00:25:56,214 --> 00:25:59,414
Have you seen?
Of course! What do girls tie up to?
371
00:25:59,415 --> 00:26:01,215
Little girls
They like dolls, don't they?
372
00:26:01,216 --> 00:26:03,316
Invariably, sir.
373
00:26:04,617 --> 00:26:06,817
You're crying, sir.
It's a whimpering doll.
374
00:26:06,818 --> 00:26:10,218
Ah ...
Very natural, don't you think?
375
00:26:10,219 --> 00:26:14,419
Yes.
But maybe it's too big for a baby.
376
00:26:14,420 --> 00:26:19,120
Let me suggest some rattles ...
No, no, misunderstood.
377
00:26:19,121 --> 00:26:21,999
This baby is born, weaned, big.
378
00:26:22,000 --> 00:26:25,300
Here, you can wrap it up.
Yes sir.
379
00:26:25,301 --> 00:26:27,601
What more do you have?
380
00:26:27,602 --> 00:26:31,002
How old is the child?
How old?
381
00:26:31,003 --> 00:26:32,303
They did not say.
382
00:26:33,104 --> 00:26:34,604
Look, that was it.
383
00:26:34,605 --> 00:26:37,005
We were in the office and the phone rang.
384
00:26:37,006 --> 00:26:39,706
It was the bride sending him back home,
that the child had arrived.
385
00:26:39,707 --> 00:26:42,007
He runs off and leaves me
all messed up.
386
00:26:42,008 --> 00:26:44,408
Just imagine. It's been weeks since this has been going on.
387
00:26:44,409 --> 00:26:46,109
Neither of them said anything.
388
00:26:46,110 --> 00:26:50,710
If I knew you were going to adopt someone ...
Ah, an adopted child.
389
00:26:50,711 --> 00:26:52,211
Sure, I was wondering what?
390
00:26:53,812 --> 00:26:56,812
Adopted child likes toy
as much as the others, no?
391
00:26:56,813 --> 00:27:00,999
Oh, sure, sir.
That is what I thought. I was adopted too.
392
00:27:01,000 --> 00:27:04,200
How about an elephant?
An elephant?
393
00:27:05,801 --> 00:27:07,401
Ah, an elephant.
394
00:27:07,999 --> 00:27:10,802
I thought it was really elephant,
the kind that has to matter.
395
00:27:10,803 --> 00:27:12,403
Alright can wrap up.
396
00:27:12,404 --> 00:27:14,904
Let's see, what else would a child expect?
of a favorite uncle?
397
00:27:18,605 --> 00:27:20,705
Good afternoon, Mr. Weatherly.
Hello.
398
00:27:32,806 --> 00:27:35,706
Some of these boats go upstream ...
399
00:27:35,707 --> 00:27:39,207
to Providence, Boston, New Bedford.
400
00:27:40,208 --> 00:27:41,908
Providence
401
00:27:41,909 --> 00:27:44,709
It must be a beautiful city.
402
00:27:44,710 --> 00:27:45,999
For sure.
403
00:27:46,000 --> 00:27:47,300
Ahem ...
404
00:27:48,201 --> 00:27:51,401
Hello, dear.
Hello people.
405
00:27:51,402 --> 00:27:54,302
Nice to see you, Hitty, how are you?
406
00:27:54,303 --> 00:27:56,603
Well thank you.
How nice.
407
00:27:57,804 --> 00:28:00,704
We were looking at the boats
while we waited for you.
408
00:28:00,705 --> 00:28:03,205
Isn't that true, Hitty?
Yes.
409
00:28:03,206 --> 00:28:06,206
You mean you like boats?
Yes sir.
410
00:28:06,207 --> 00:28:09,307
Bill, honey.
For sure.
411
00:28:09,308 --> 00:28:11,308
From now on it will be Bill and Hitty.
412
00:28:11,309 --> 00:28:17,209
How about sitting here watching the boats
while I prepare something to drink?
413
00:28:17,810 --> 00:28:19,010
Great idea.
414
00:28:22,011 --> 00:28:24,411
I also like boats very much.
415
00:28:24,412 --> 00:28:27,112
Let's take another look?
We will.
416
00:28:35,213 --> 00:28:37,213
Look at that big one. It is a freighter.
417
00:28:37,214 --> 00:28:40,714
What do you think will be carrying?
Fried bananas?
418
00:28:41,815 --> 00:28:43,315
Fries?
419
00:28:44,716 --> 00:28:48,316
Of course not, raw.
420
00:28:51,117 --> 00:28:52,807
Want to see my watch?
421
00:28:52,808 --> 00:28:55,408
It is very old. I love him.
422
00:28:55,409 --> 00:28:58,209
It was from my father.
It is very beautiful.
423
00:29:06,710 --> 00:29:09,400
The music is not the happiest.
Want it to change?
424
00:29:09,401 --> 00:29:12,501
No, I like it. It looks like water.
425
00:29:14,002 --> 00:29:16,802
Yeah ... it really looks.
426
00:29:18,703 --> 00:29:20,703
Even thirsty?
427
00:29:20,704 --> 00:29:23,604
No, it is not that kind of water.
428
00:29:23,605 --> 00:29:27,305
Hm ... like river water?
429
00:29:27,306 --> 00:29:29,906
No. Only water.
430
00:29:29,907 --> 00:29:32,007
Blue water.
431
00:29:34,508 --> 00:29:36,208
Okay, it's here.
432
00:29:36,209 --> 00:29:39,209
It's almost dinner time, but I think today,
exceptionally,
433
00:29:39,210 --> 00:29:41,010
Hitty can have a ginger ale with us.
434
00:29:41,011 --> 00:29:42,011
Thanks.
435
00:29:45,412 --> 00:29:48,212
Well, to our health.
436
00:29:48,213 --> 00:29:50,413
Ours.
Ours.
437
00:29:58,614 --> 00:30:00,414
Hi Martha.
Mr. Donnelly.
438
00:30:00,415 --> 00:30:02,415
Where is the new member
and mom and dad?
439
00:30:02,416 --> 00:30:04,206
Let's get in, Donnelly.
Can...
440
00:30:04,207 --> 00:30:06,107
No thanks, Uncle will make it on his own.
441
00:30:08,308 --> 00:30:10,308
Let me help you.
No way!
442
00:30:11,509 --> 00:30:13,509
Well well well.
443
00:30:13,510 --> 00:30:17,310
Check it out!
Hitty, this is Uncle Donnelly.
444
00:30:17,311 --> 00:30:19,511
How are you?
How are you?
445
00:30:19,512 --> 00:30:21,712
I doubt you guess who this is all about.
446
00:30:21,713 --> 00:30:23,613
For me, maybe?
Do not mess.
447
00:30:23,614 --> 00:30:26,714
If it doesn't widen your eyes
I do not know what I would do.
448
00:30:26,715 --> 00:30:29,415
I think this is number 1.
449
00:30:29,416 --> 00:30:32,516
In the meantime I'll make you a drink.
It comes in handy.
450
00:30:32,517 --> 00:30:36,217
Where did you learn about children? Comic Books?
I was one, forgot?
451
00:30:36,218 --> 00:30:38,518
Oh no!
Take it.
452
00:30:39,119 --> 00:30:40,419
What about?
453
00:30:40,420 --> 00:30:43,220
Liked?
Oh yeah!
454
00:30:43,221 --> 00:30:46,421
It looks like a real baby.
And cry too.
455
00:30:46,422 --> 00:30:49,322
Cry all the time.
456
00:30:49,323 --> 00:30:51,923
You will spend the night cradling her.
457
00:30:51,924 --> 00:30:53,424
And this is to keep up.
458
00:30:53,425 --> 00:30:54,425
Take it.
459
00:30:55,326 --> 00:30:57,126
See if they're going to tease each other, huh?
460
00:30:57,127 --> 00:30:59,827
They would not do that.
Of course not.
461
00:30:59,828 --> 00:31:03,028
This is to be in order to express yourself.
462
00:31:03,029 --> 00:31:04,829
It has a nice sound too.
463
00:31:04,830 --> 00:31:05,830
Listen.
464
00:31:08,731 --> 00:31:09,999
Cool huh?
465
00:31:10,000 --> 00:31:11,300
Hm-hmm!
466
00:31:11,301 --> 00:31:14,201
Your uncle is a real Santa Claus,
Aren't you, honey?
467
00:31:14,202 --> 00:31:16,602
I'm just warming up.
Wait until you see it.
468
00:31:17,203 --> 00:31:22,403
This is an elephant. Better than a real one
because it's velvet.
469
00:31:22,404 --> 00:31:25,504
Do you like it?
Oh yes, Uncle Donnelly.
470
00:31:25,505 --> 00:31:28,805
Keep calling me Uncle I just got
giving you a complete fauna.
471
00:31:28,806 --> 00:31:31,606
A unicorn too?
The biggest unicorn that ...
472
00:31:32,707 --> 00:31:34,307
Unicorn? What animal is this?
473
00:31:34,308 --> 00:31:36,608
There is only one horn on the forehead.
474
00:31:36,609 --> 00:31:38,809
I saw a picture in a book.
475
00:31:40,410 --> 00:31:43,210
Oh, that.
I'll get you a herd.
476
00:31:43,211 --> 00:31:45,211
Are you really going, Uncle Donnelly?
Clear.
477
00:31:45,212 --> 00:31:47,902
But I think they only live alone.
478
00:31:47,903 --> 00:31:51,403
Excuse me.
Come in, Miss. Benson
479
00:31:52,604 --> 00:31:55,404
This is Mr. Weatherly
And this is Mr. Donnelly.
480
00:31:55,405 --> 00:31:59,005
How are you?
Mr. Donnelly brought some nice presents for Hitty.
481
00:31:59,006 --> 00:32:00,906
Wow, how many!
482
00:32:00,907 --> 00:32:03,307
Let's go dear.
Time to get ready for dinner.
483
00:32:03,308 --> 00:32:05,408
Say good night to Uncle Donnelly, honey.
484
00:32:05,409 --> 00:32:08,109
Good night, Uncle Donnelly. And thanks for everything.
485
00:32:08,110 --> 00:32:11,210
For the unicorn too.
It was nothing. There are still many to come.
486
00:32:11,211 --> 00:32:12,511
Let's go dear.
487
00:32:12,512 --> 00:32:13,912
Good night,
Good night.
488
00:32:17,313 --> 00:32:20,613
I can only say that you
always knew how to choose.
489
00:32:20,614 --> 00:32:22,914
Isn't she wonderful, Don?
Magnificent
490
00:32:22,915 --> 00:32:25,815
Wait until you know her better. You will love her.
I already love it.
491
00:32:25,816 --> 00:32:27,916
And you are a lucky one.
IT'S.
492
00:32:27,917 --> 00:32:30,917
It was very kind of you to take so much trouble.
Forget it.
493
00:32:30,918 --> 00:32:35,018
How clever!
Did you like the unicorn story?
494
00:32:36,419 --> 00:32:38,919
You have not seen anything yet.
495
00:32:38,920 --> 00:32:42,020
She has a very fertile imagination.
I say so.
496
00:32:42,021 --> 00:32:46,221
Let's have some fun for the four of us.
497
00:32:46,222 --> 00:32:48,622
Emptying the fridge, walking through the sand ...
498
00:32:48,623 --> 00:32:51,223
I bet you can't wait to go
to the cottage tomorrow, huh?
499
00:32:51,224 --> 00:32:54,824
Let's get out very early.
I don't think we're going to travel tomorrow, Don.
500
00:32:54,825 --> 00:32:57,325
Why not?
We always travel.
501
00:32:57,326 --> 00:33:00,726
I think it would be better not to go
at least that first Sunday.
502
00:33:00,727 --> 00:33:05,027
Would you mind, honey?
Let's feel like family here first.
503
00:33:05,028 --> 00:33:07,728
But there will be an oven here.
504
00:33:07,729 --> 00:33:10,029
Why can't we feel like family there?
505
00:33:10,030 --> 00:33:13,430
You will not regret it. Let's have fun.
506
00:33:14,831 --> 00:33:17,031
Alright, if you prefer that way.
507
00:33:22,032 --> 00:33:23,532
You may come in.
508
00:33:25,333 --> 00:33:27,733
Good morning Mehitabel.
Good morning Bill.
509
00:33:27,734 --> 00:33:31,234
Coffee, Your Highness.
Great. I booked this table here.
510
00:33:32,035 --> 00:33:33,435
Looks delicious.
511
00:33:34,336 --> 00:33:35,736
Ready.
512
00:33:35,737 --> 00:33:39,437
Your napkin, sir.
Thanks.
513
00:33:39,538 --> 00:33:41,708
Your newspaper, sir.
Thanks.
514
00:33:41,709 --> 00:33:44,139
It is open in Theater - Critic of the Week.
515
00:33:44,140 --> 00:33:47,140
Wow, as you guessed that is what I prefer
in the Sunday paper?
516
00:33:47,141 --> 00:33:49,741
That's a secret, isn't it, Hitty?
517
00:33:49,742 --> 00:33:51,542
Um, playing the mysterious ones, huh?
518
00:33:51,543 --> 00:33:53,843
So, ma'am, how about serving my coffee?
519
00:33:53,844 --> 00:33:56,444
Do you think you can do it, Hitty?
Yes, Julie.
520
00:33:56,445 --> 00:33:58,545
It will do no harm if you burn it a little.
521
00:34:02,006 --> 00:34:04,046
Don't worry Kitty, I'll help myself.
522
00:34:04,047 --> 00:34:06,947
You are a minor.
In this minor state can not work.
523
00:34:06,948 --> 00:34:08,348
Especially on Sunday.
524
00:34:08,349 --> 00:34:11,149
But thanks anyway.
Let Hitty serve, honey.
525
00:34:13,250 --> 00:34:14,550
All right.
526
00:34:14,551 --> 00:34:17,351
After all, I don't think I could handle it.
527
00:34:29,752 --> 00:34:30,852
Thanks.
528
00:34:31,653 --> 00:34:34,553
His robe is here at the foot of the bed.
529
00:34:34,554 --> 00:34:37,654
Yes, Julie.
How do we pamper him, right?
530
00:34:37,655 --> 00:34:41,999
But now it's late. I think we'll have
to remain their slaves.
531
00:34:42,000 --> 00:34:43,100
I will remember.
532
00:34:43,101 --> 00:34:46,101
We have planned a wonderful day for you, dear,
Isn't it, Hitty?
533
00:34:46,102 --> 00:34:47,902
Yes, we go to the zoo.
534
00:34:50,103 --> 00:34:51,403
To the zoo?
535
00:34:51,404 --> 00:34:55,004
Don't pretend you didn't like it.
It will do you very well.
536
00:34:55,005 --> 00:34:58,355
Like?
You'll learn a lot from animals, won't you, Hitty?
537
00:34:58,356 --> 00:35:00,156
How should I understand this?
538
00:35:00,157 --> 00:35:01,557
Cheered up.
539
00:35:01,558 --> 00:35:05,058
Finish your coffee, dress
and we'll be ready in an hour.
540
00:35:05,059 --> 00:35:06,859
Leave it to me.
541
00:35:09,360 --> 00:35:10,560
Hurry up.
542
00:35:15,961 --> 00:35:18,161
And now? Bears or seals?
543
00:35:21,862 --> 00:35:22,962
Seals, right?
544
00:35:31,363 --> 00:35:32,663
Is it tasty?
545
00:35:37,364 --> 00:35:38,664
There goes another one.
546
00:35:41,165 --> 00:35:42,765
Look at that one over there.
547
00:35:45,566 --> 00:35:47,366
It looks like a dolphin.
548
00:35:47,367 --> 00:35:49,567
A what?
A dolphin.
549
00:35:49,568 --> 00:35:52,468
It really looks. I never thought about it.
550
00:35:52,469 --> 00:35:56,069
Dolphin is a sea creature
who played with Neptune and his wife.
551
00:35:56,070 --> 00:35:58,370
Um, it must be really fun.
552
00:35:58,371 --> 00:36:02,171
Look, let's go somewhere
Eat a nice banana split.
553
00:36:02,172 --> 00:36:04,772
You know, bananas, ice cream, almonds
and quite syrup.
554
00:36:04,773 --> 00:36:08,673
You can pretend to be a gargoyle or griffin
before eating.
555
00:36:08,674 --> 00:36:12,074
Before that let's peek at what is left to see.
556
00:36:23,875 --> 00:36:25,875
Sounds like a wooden leg, huh?
557
00:36:26,776 --> 00:36:29,276
Looks like a ... um ...
558
00:36:29,277 --> 00:36:32,777
Speak up, Hitty.
I knew he would be something else.
559
00:36:32,778 --> 00:36:36,958
I do not know how to pronounce it.
It is an ibis.
560
00:36:36,959 --> 00:36:39,659
Ais.
That. Ais.
561
00:36:39,660 --> 00:36:41,560
Tell me something, Hitty.
562
00:36:41,561 --> 00:36:45,161
Where did you learn all about ibis and dolphins?
563
00:36:45,162 --> 00:36:48,062
In a house where Miss Macmaster
He sent me to live once.
564
00:36:48,063 --> 00:36:51,863
I saw pictures of them in a book,
but I recognized them right away.
565
00:36:51,864 --> 00:36:54,864
The man said there were no ibis
and that kind of stuff.
566
00:36:54,865 --> 00:36:57,865
But I said they existed because I had already seen.
567
00:36:58,566 --> 00:37:00,266
And what did he say?
568
00:37:01,067 --> 00:37:02,967
He said nothing.
569
00:37:04,268 --> 00:37:06,168
He didnâ € ™ t understand, did he, dear?
570
00:37:07,369 --> 00:37:08,469
No.
571
00:37:10,870 --> 00:37:13,170
How about we get some rest?
572
00:37:27,071 --> 00:37:29,871
I remember when boats had made swans on this lake.
573
00:37:29,872 --> 00:37:32,572
When I was a kid, I was crazy
to walk in one of them.
574
00:37:32,573 --> 00:37:35,473
But I never had money.
Oh how sad.
575
00:37:36,274 --> 00:37:39,074
Now that I have, they are gone.
576
00:37:39,075 --> 00:37:42,375
Look at me now.
I look more like a Welsh slave.
577
00:37:42,376 --> 00:37:43,676
Poor little thing.
578
00:37:43,677 --> 00:37:47,477
Compassion is what I need most, after you.
579
00:37:52,078 --> 00:37:55,078
What is it, dear?
580
00:37:55,079 --> 00:37:56,809
I'm afraid.
581
00:37:56,810 --> 00:37:57,810
Fear of what?
582
00:37:58,811 --> 00:38:02,591
You donâ € ™ t go away like Shallotâ € ™ s Lady, do you?
583
00:38:02,601 --> 00:38:05,511
Though? To where?
584
00:38:06,312 --> 00:38:08,312
What is she talking about?
585
00:38:09,413 --> 00:38:11,713
Just thinking of a poem, honey.
586
00:38:13,514 --> 00:38:17,214
Does he never think about what is happening here?
587
00:38:18,015 --> 00:38:19,215
Bill
588
00:38:20,916 --> 00:38:22,316
Excuse me.
589
00:38:23,317 --> 00:38:25,617
Never leave, Julie.
590
00:38:28,718 --> 00:38:32,418
Don't cry, Hitty.
I am not leaving.
591
00:38:35,419 --> 00:38:37,319
Let's go back, Bill.
592
00:38:38,120 --> 00:38:39,220
Please.
593
00:38:53,521 --> 00:38:58,221
I'm sorry Hitty, but frankly,
you should get down from the clouds every now and then.
594
00:38:58,222 --> 00:39:00,102
It will get dizzy.
595
00:39:00,103 --> 00:39:03,503
Look, guys.
Horses, horses of all kinds.
596
00:39:03,504 --> 00:39:06,204
Race horses, corcilas and champions.
597
00:39:06,205 --> 00:39:08,205
How about a little horse for the girl?
598
00:39:08,206 --> 00:39:10,999
Want one, Hitty?
You have nothing to regret.
599
00:39:11,000 --> 00:39:15,100
All purebred, strong
and fast.
600
00:39:15,101 --> 00:39:18,001
And for you, just a dollar.
What about?
601
00:39:18,002 --> 00:39:21,102
Yes, I do, Bill.
Well, let's see.
602
00:39:21,103 --> 00:39:24,903
This one looks cool.
Oh no, this one, please.
603
00:39:24,904 --> 00:39:27,604
All right. It looks like a beautiful racehorse.
604
00:39:27,605 --> 00:39:29,705
It is beautiful indeed.
Here, friend.
605
00:39:29,706 --> 00:39:30,906
Thank you sir.
606
00:39:30,907 --> 00:39:35,207
See, guys.
Race horses, corcilas and champions.
607
00:39:37,708 --> 00:39:40,408
I have never seen a horse so beautiful.
608
00:39:40,409 --> 00:39:43,809
That's why I chose it. Make the Sea Biscuit
look like a foal.
609
00:40:01,210 --> 00:40:04,110
What did you call the little horse, Hitty?
Unnamed.
610
00:40:04,111 --> 00:40:05,811
Beautiful, huh?
611
00:40:05,812 --> 00:40:07,512
Unnamed.
612
00:40:07,513 --> 00:40:10,313
Perfect for a noble horse like this.
613
00:40:10,314 --> 00:40:13,414
How is she doing, Jim?
A little feverish. It will be good in a few days.
614
00:40:13,415 --> 00:40:16,815
Didn't you say?
Every child has this kind of indisposition.
615
00:40:16,816 --> 00:40:19,206
It's a way for nature to show who rules.
616
00:40:19,207 --> 00:40:22,407
Good news, isn't it, Hittie?
Soon you get well.
617
00:40:22,408 --> 00:40:24,808
Good night, Mehitabel.
Good night.
618
00:40:24,809 --> 00:40:27,159
Good night my young lady.
Good night, doctor.
619
00:40:27,160 --> 00:40:28,700
Let's go dear. We better go.
620
00:40:30,101 --> 00:40:31,801
Will you be all right alone?
621
00:40:31,802 --> 00:40:34,202
Yes, Julie.
Good night dear.
622
00:40:45,103 --> 00:40:46,003
Julie
623
00:40:46,004 --> 00:40:47,304
Yes Dear.
624
00:40:47,605 --> 00:40:50,705
Can you play my record before you go, please?
625
00:40:50,706 --> 00:40:52,606
Of course dear.
626
00:41:14,707 --> 00:41:19,999
But this is our song.
I know, but now it's Hitty too.
627
00:41:20,000 --> 00:41:21,999
She likes to listen while we are in the theater.
628
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Ah
629
00:41:26,401 --> 00:41:27,701
Good night Hitty.
630
00:41:27,702 --> 00:41:29,902
If you need anything just call Martha.
631
00:41:29,903 --> 00:41:31,703
Leave it to me.
632
00:41:41,504 --> 00:41:45,504
Unnamed, huh?
Typical of her, no?
633
00:41:46,205 --> 00:41:48,995
I wish someone loved me
as much as she loves you, Julie.
634
00:41:55,106 --> 00:41:59,306
Bill, would you bother too much
if I didn't go to the party?
635
00:42:00,007 --> 00:42:03,307
As well?
I think I better stay with Hitty.
636
00:42:03,308 --> 00:42:06,208
You go and tell Ruthie ...
But Jim said she's fine.
637
00:42:06,209 --> 00:42:10,909
I know, but it's still kind of feverish
and Miss. Benson left.
638
00:42:10,910 --> 00:42:12,710
There is nothing you can do.
639
00:42:12,711 --> 00:42:14,901
Martha will be there if she needs anything.
640
00:42:14,902 --> 00:42:17,702
Please, Bill, no.
Understand.
641
00:42:17,703 --> 00:42:20,403
Of course I understand. I like the girl too.
642
00:42:20,404 --> 00:42:23,604
But do we need to change our whole lives for this?
643
00:42:23,605 --> 00:42:28,605
You have nothing to worry about.
I have never seen anyone as self-reliant as she.
644
00:42:28,606 --> 00:42:30,106
We will.
645
00:42:31,007 --> 00:42:35,307
Sorry, Bill.
I canâ € ™ t leave her alone today.
646
00:42:37,908 --> 00:42:39,108
Very well.
647
00:42:39,109 --> 00:42:40,309
Bill!
648
00:42:47,110 --> 00:42:49,310
He is more childish than Hitty.
649
00:42:53,211 --> 00:42:55,811
That's why I wanted her.
For him.
650
00:42:56,912 --> 00:42:59,012
I thought she would help him grow.
651
00:43:00,113 --> 00:43:03,913
And also to take care of him, if need be.
652
00:43:07,414 --> 00:43:09,214
I don't think it will work, my dear.
653
00:43:10,615 --> 00:43:12,215
I'm sorry.
654
00:43:12,816 --> 00:43:14,416
As well?
655
00:43:14,417 --> 00:43:18,117
Hitty is a special child.
This is not what Bill needs.
656
00:43:18,118 --> 00:43:22,018
They do not speak the same language.
He will never understand her.
657
00:43:22,419 --> 00:43:24,619
He is very egocentric.
658
00:43:24,620 --> 00:43:28,220
Got used to having you and your little world
spinning around itself.
659
00:43:29,421 --> 00:43:31,501
And you are responsible for that.
660
00:43:33,202 --> 00:43:35,702
We have been very happy, Jim.
661
00:43:37,103 --> 00:43:38,803
I know.
662
00:43:39,604 --> 00:43:42,104
And I want it to remain so.
663
00:43:43,005 --> 00:43:47,205
Bill will not change.
And not even Hitty.
664
00:43:50,206 --> 00:43:52,106
Are you suggesting ...
665
00:43:52,707 --> 00:43:55,007
that I return to Hitty?
666
00:43:55,608 --> 00:44:00,808
You are seeing the situation.
One day you have to choose, Julie.
667
00:44:00,909 --> 00:44:04,309
But I cannot, Jim.
668
00:44:05,610 --> 00:44:08,010
I canâ € ™ t send Hitty back now.
669
00:44:09,511 --> 00:44:11,411
I love her so much.
670
00:44:11,412 --> 00:44:13,312
More than Bill?
671
00:44:26,513 --> 00:44:28,313
I'm sorry, darling.
672
00:44:28,999 --> 00:44:31,714
But your stay here is already worth it
as an attempt.
673
00:44:32,015 --> 00:44:35,115
The sooner you decide,
It will be better for Hitty.
674
00:44:35,116 --> 00:44:37,216
Just like for Bill.
675
00:44:37,217 --> 00:44:39,317
And for you.
676
00:44:39,318 --> 00:44:41,999
It doesn't help at all
your state of health.
677
00:44:42,918 --> 00:44:47,018
Hitty is young. You will continue to be
Shallot's Lady in your dreams.
678
00:44:49,519 --> 00:44:51,519
I canâ € ™ t, Jim.
679
00:44:51,520 --> 00:44:53,420
I can not.
680
00:44:53,421 --> 00:44:55,721
But I think you will, my dear.
681
00:44:56,922 --> 00:44:59,322
If it takes too long, it can lead to ...
682
00:45:02,423 --> 00:45:04,023
Think about it, Julie.
683
00:45:05,024 --> 00:45:06,624
Good night dear.
684
00:46:15,525 --> 00:46:16,625
Yes?
685
00:46:16,626 --> 00:46:20,826
Can I come in, Julie?
Of course dear.
686
00:46:20,827 --> 00:46:25,227
How was your class?
Well, less in arithmetic.
687
00:46:25,228 --> 00:46:27,328
Miss Benson said I need
study more.
688
00:46:27,329 --> 00:46:29,829
I was not good at arithmetic either.
689
00:46:29,830 --> 00:46:32,600
I think that's why I dedicated myself to the theater.
690
00:46:32,601 --> 00:46:35,201
I wanted to show you something.
It's my diary.
691
00:46:35,202 --> 00:46:38,902
Oh, I didnâ € ™ t know I had a diary.
692
00:46:38,903 --> 00:46:41,903
I am starting. I only wrote three pages.
693
00:46:41,904 --> 00:46:45,304
Yesterday, next Wednesday and next Christmas.
694
00:46:46,805 --> 00:46:48,705
Next Christmas.
Yes.
695
00:46:51,000 --> 00:46:53,706
Sit down, dear, and tell me everything you wrote.
696
00:46:56,707 --> 00:46:58,407
This is yesterday.
697
00:46:58,808 --> 00:47:02,308
Today Uncle Don gave me this diary
and told some jokes.
698
00:47:02,309 --> 00:47:05,109
I had my first class after I got sick.
699
00:47:05,110 --> 00:47:09,710
Julie took me to lunch and everyone
they looked at her because she was so pretty.
700
00:47:09,711 --> 00:47:14,511
I had dinner alone because Julie was going out to dinner with Bill.
701
00:47:14,512 --> 00:47:18,212
Bill has been very busy
and I have not seen him much.
702
00:47:19,913 --> 00:47:21,513
Next Wednesday is here.
703
00:47:22,414 --> 00:47:24,514
I went to Julie's matinee again.
704
00:47:24,515 --> 00:47:27,815
Remember? You promised to take me to the matinee.
705
00:47:27,816 --> 00:47:29,716
Of course yes.
706
00:47:29,717 --> 00:47:31,817
And now next Christmas.
707
00:47:31,818 --> 00:47:35,218
We set up a beautiful tree and sang carols.
708
00:47:35,219 --> 00:47:36,819
As you said.
709
00:47:37,220 --> 00:47:38,220
Yes.
710
00:47:38,221 --> 00:47:41,721
Today I did not write anything
because the day is not over yet ...
711
00:47:41,722 --> 00:47:43,222
and I do not know what will happen.
712
00:47:47,223 --> 00:47:49,323
It's a beautiful diary, Hitty.
713
00:47:54,124 --> 00:47:56,124
Hitty, I ...
714
00:47:58,925 --> 00:48:04,025
you know everyone dreams,
some more, some less.
715
00:48:04,026 --> 00:48:08,826
I think people like us would die
if I could not dream.
716
00:48:09,827 --> 00:48:11,227
Bill too.
717
00:48:11,228 --> 00:48:14,128
Bill is a dreamer too, in his own way.
718
00:48:27,629 --> 00:48:29,529
Hitty, honey ...
719
00:48:30,630 --> 00:48:33,430
Sometimes we want something so much
720
00:48:33,431 --> 00:48:37,731
we ended up not realizing how much
we are being selfish.
721
00:48:39,332 --> 00:48:41,332
Now I see...
722
00:48:42,333 --> 00:48:47,233
that nothing can really belong to us
if it is achieved at the expense of the other ...
723
00:48:47,234 --> 00:48:48,233
and...
724
00:48:50,594 --> 00:48:55,534
and we need to give it up at all costs.
725
00:48:56,635 --> 00:48:58,935
Do you think you understand?
726
00:49:01,236 --> 00:49:03,436
Yes, Julie.
727
00:49:04,737 --> 00:49:07,737
You know how it is between me and Bill.
728
00:49:07,738 --> 00:49:09,138
How we love each other.
729
00:49:11,239 --> 00:49:14,939
People who love each other need to learn
to make mutual concessions.
730
00:49:15,540 --> 00:49:19,140
They do not always agree on certain things.
731
00:49:20,241 --> 00:49:22,341
Even with important things.
732
00:49:22,342 --> 00:49:27,742
You, for example.
Bill sees you one way and ...
733
00:49:27,743 --> 00:49:29,543
and me from another.
734
00:49:30,744 --> 00:49:32,444
I know what you mean, Julie.
735
00:49:32,445 --> 00:49:36,045
Bill doesn't like me to talk about ibis and unicorns
736
00:49:36,046 --> 00:49:38,146
and things like that the way you like it.
737
00:49:38,147 --> 00:49:40,747
And you want me to talk about things he likes.
738
00:49:40,748 --> 00:49:42,448
Is that not what you are talking about, Julie?
739
00:49:44,849 --> 00:49:46,909
Yes of course.
740
00:49:52,710 --> 00:49:53,710
Julie!
741
00:49:57,011 --> 00:49:57,911
Yes of course.
742
00:49:57,912 --> 00:50:00,012
That is what I am talking about.
743
00:50:00,013 --> 00:50:02,013
What is it, Julie?
744
00:50:02,014 --> 00:50:05,814
Send Martha to call Dr. Miller ...
745
00:50:05,815 --> 00:50:07,315
immediately.
746
00:50:07,816 --> 00:50:09,316
Martha!
747
00:50:10,017 --> 00:50:11,417
Martha!
748
00:50:23,418 --> 00:50:24,918
Martha, come fast!
749
00:50:24,919 --> 00:50:27,319
Call Dr. Miller.
Send him to come immediately!
750
00:50:27,320 --> 00:50:31,100
Something happened to Julie,
something horrible! She is feeling sick.
751
00:50:31,101 --> 00:50:33,321
I better go see ...
No! There is no time.
752
00:50:33,322 --> 00:50:36,422
Call the doctor, quick!
Yes, I will.
753
00:50:41,123 --> 00:50:44,223
Martha will call you, Julie,
Martha will call the doctor.
754
00:50:45,924 --> 00:50:47,824
Julie, I'm scared.
755
00:50:49,025 --> 00:50:51,125
Don't have it, honey.
756
00:50:52,826 --> 00:50:55,226
You love your little horse, don't you?
757
00:50:56,027 --> 00:50:59,127
I love you more, more than anything.
758
00:51:00,328 --> 00:51:01,428
Hitty ...
759
00:51:01,999 --> 00:51:06,229
Maybe I need to leave.
No, Julie, no!
760
00:51:07,130 --> 00:51:10,430
But this is not really about leaving.
761
00:51:12,031 --> 00:51:15,831
As long as we are present
in our hearts and minds
762
00:51:17,232 --> 00:51:19,532
It will not be like leaving for real.
763
00:51:20,533 --> 00:51:21,733
And Hitty ...
764
00:51:22,634 --> 00:51:25,034
stay with Bill ...
765
00:51:25,935 --> 00:51:27,335
no matter what happens.
766
00:51:28,136 --> 00:51:29,736
Stay with him.
767
00:51:31,037 --> 00:51:36,237
Take care of him,
take your breakfast.
768
00:51:38,638 --> 00:51:41,538
The flower on your napkin.
769
00:51:44,339 --> 00:51:47,739
He is so, so boy.
770
00:51:50,340 --> 00:51:54,340
Everything we did for him ...
771
00:51:55,141 --> 00:51:56,341
together ...
772
00:51:57,942 --> 00:52:03,042
we will continue to do for him.
773
00:52:05,743 --> 00:52:08,043
Yes, I promise, Julie.
774
00:52:08,044 --> 00:52:09,044
Julie!
775
00:52:12,545 --> 00:52:14,045
Julie!
776
00:52:14,046 --> 00:52:15,646
Oh Julie ...
777
00:52:15,647 --> 00:52:18,547
Julie, Julie!
778
00:52:18,548 --> 00:52:20,348
Julie!
779
00:52:28,749 --> 00:52:32,049
We'll see this later.
Mr. Weatherly, I just called Dr. Miller.
780
00:52:32,050 --> 00:52:33,850
Something happened to Dona Julie.
781
00:52:41,651 --> 00:52:42,651
Julie!
782
00:52:33,851 --> 00:52:36,251
What?
Something's happened, run, please.
783
00:52:43,052 --> 00:52:43,052
Julie
784
00:52:45,653 --> 00:52:46,903
Julie
785
00:52:48,004 --> 00:52:50,704
Where's the doctor?
It's on its way, Martha called him.
786
00:52:51,605 --> 00:52:53,005
Julie
787
00:52:59,006 --> 00:53:00,606
Julie!
788
00:53:01,607 --> 00:53:03,107
Julie!
789
00:53:05,508 --> 00:53:06,508
Julie ...
790
00:53:53,709 --> 00:53:55,109
Let's go, huh, Bill?
791
00:53:59,310 --> 00:54:01,550
I know how you feel. I feel the same.
792
00:54:01,551 --> 00:54:04,451
But it's not good for you to come here every day
as you have done.
793
00:54:04,452 --> 00:54:07,952
You know she wouldnâ € ™ t like to see you like this.
794
00:54:11,953 --> 00:54:14,253
I could even introduce the part again
with Ruthie.
795
00:54:15,254 --> 00:54:18,854
I think Julie would like it.
It would alleviate their suffering.
796
00:54:19,955 --> 00:54:22,055
Don't you think so?
797
00:54:26,056 --> 00:54:28,656
Bill, you have to control yourself.
798
00:54:29,957 --> 00:54:31,757
I think you should go home.
799
00:54:32,458 --> 00:54:35,558
Do you know you can stay at home
as long as you want, but ...
800
00:54:35,559 --> 00:54:37,759
There is no one to take care of you there.
801
00:54:38,660 --> 00:54:40,460
Besides, there's Hitty ...
802
00:54:41,161 --> 00:54:42,961
He should come back to her.
803
00:54:43,562 --> 00:54:46,462
Poor thing. It is there alone waiting for you.
804
00:54:47,063 --> 00:54:49,063
She also deserves your attention.
805
00:54:56,264 --> 00:54:57,664
Come on, Bill.
806
00:54:59,565 --> 00:55:00,965
We will.
807
00:55:57,566 --> 00:55:59,766
You donâ € ™ t want to eat a little more, Miss. Hitty?
808
00:56:10,867 --> 00:56:12,867
I don't think I can eat anything.
809
00:56:12,868 --> 00:56:14,768
I do not take your reason.
810
00:56:14,769 --> 00:56:16,909
I have never seen such a child.
811
00:56:16,910 --> 00:56:19,310
If only I said something.
812
00:56:19,311 --> 00:56:23,111
Every night sitting there
looking at his empty plate.
813
00:56:23,112 --> 00:56:26,812
And me cooking for both
and only her to serve.
814
00:56:26,813 --> 00:56:29,413
I still have to prepare those breakfasts.
815
00:56:29,414 --> 00:56:33,814
Just today I tried to talk to her
it was no use taking the coffee up there.
816
00:56:33,815 --> 00:56:37,015
That he was not there.
It did no good.
817
00:56:38,016 --> 00:56:41,116
It ate like a bird.
If he doesn't come back soon ...
818
00:56:41,117 --> 00:56:43,317
It is his fault more than hers.
819
00:56:43,318 --> 00:56:46,718
Leave a child running the house.
Did she not want dessert?
820
00:56:46,719 --> 00:56:48,819
He said nothing.
She never says anything.
821
00:56:48,820 --> 00:56:51,520
Give me even distress, she and that locked room.
822
00:56:51,521 --> 00:56:55,221
He still carries the key.
As if we were to disobey him and enter.
823
00:56:55,222 --> 00:56:57,222
It gets morbid.
824
00:56:57,223 --> 00:57:00,023
What's dessert, Agnes?
Chocolate pudding.
825
00:57:00,024 --> 00:57:02,524
He is her favorite.
I will try again.
826
00:57:18,125 --> 00:57:21,225
Would you love dessert, Miss. Hitty
Taste just a little.
827
00:57:22,226 --> 00:57:24,026
It's chocolate pudding.
828
00:57:48,927 --> 00:57:52,827
Oh, Unnamed, Julie knows we did
what we could.
829
00:57:52,828 --> 00:57:54,728
Isn't it, Julie?
830
00:57:56,629 --> 00:57:57,829
Of course I do, honey.
831
00:58:07,430 --> 00:58:09,630
No one would do better.
832
00:58:14,131 --> 00:58:16,231
I knew you were coming back.
833
00:58:16,232 --> 00:58:18,432
I never left.
834
00:58:18,433 --> 00:58:20,333
Is that not true, Unnamed?
835
00:58:20,334 --> 00:58:25,634
That's what he said.
Now Bill is coming back too, isn't he?
836
00:58:25,635 --> 00:58:29,635
Of course it will.
But you should not cry.
837
00:58:29,636 --> 00:58:31,636
He would not like it.
838
00:58:32,537 --> 00:58:36,537
Don't you think you should wash your face
and put a pretty tape?
839
00:58:37,038 --> 00:58:39,238
He can come back anytime.
840
00:58:39,239 --> 00:58:43,739
Today. And you will want to stay
Pretty pretty for him, isn't it?
841
00:58:43,740 --> 00:58:45,740
Oh yeah!
842
00:59:31,541 --> 00:59:32,701
Bill
843
01:00:18,402 --> 01:00:20,402
Go to sleep, Bill.
844
01:00:43,703 --> 01:00:44,903
Yes?
845
01:00:44,904 --> 01:00:45,904
Who is it?
846
01:00:46,705 --> 01:00:48,505
It's me, Bill.
847
01:00:54,306 --> 01:00:55,506
Good Morning.
848
01:00:55,507 --> 01:00:57,807
Good Morning.
Your coffee, Your Highness.
849
01:01:03,408 --> 01:01:05,208
Aren't you going back to bed?
850
01:01:09,309 --> 01:01:12,009
You can put it on the desk.
851
01:01:12,010 --> 01:01:14,210
Please go back to bed, Bill.
852
01:01:22,711 --> 01:01:24,311
Into bed.
853
01:01:27,412 --> 01:01:33,202
Ready. Now wait open the curtains
I'm going to serve your coffee.
854
01:01:40,203 --> 01:01:42,203
Ready. That's better.
855
01:01:46,004 --> 01:01:48,204
You are very pampered, that's all.
856
01:01:50,605 --> 01:01:53,305
You don't mind if I scold
a little with you, isn't it?
857
01:01:54,206 --> 01:01:55,906
No, I don't care.
858
01:02:01,307 --> 01:02:02,607
Ready.
859
01:02:03,708 --> 01:02:05,308
Your napkin, sir.
860
01:02:12,209 --> 01:02:14,209
Get it out of here!
861
01:02:23,010 --> 01:02:26,200
No need to worry anymore
With my coffee, Hitty.
862
01:02:26,201 --> 01:02:28,201
Yes, I do.
863
01:02:38,202 --> 01:02:40,202
Miss Benson left this morning.
864
01:02:41,103 --> 01:02:42,103
Who?
865
01:02:42,104 --> 01:02:43,804
The housekeeper.
866
01:02:45,205 --> 01:02:49,105
Why?
Said I was driving her crazy.
867
01:03:01,006 --> 01:03:03,406
Ah, I forgot.
868
01:03:08,807 --> 01:03:11,107
I did not give you the theater section.
869
01:03:13,508 --> 01:03:14,808
Thanks.
870
01:03:31,009 --> 01:03:33,409
Nameless is also glad you came back.
871
01:03:47,010 --> 01:03:49,810
Oh, good morning, Mr. Weatherly.
872
01:03:49,811 --> 01:03:52,711
Good morning Martha.
Good to see you back, sir.
873
01:03:52,712 --> 01:03:55,412
Thanks.
I need to tell you something.
874
01:03:55,413 --> 01:03:58,003
Miss Benson ...
Yes I know.
875
01:03:58,004 --> 01:03:59,704
There is something else.
876
01:03:59,705 --> 01:04:02,805
Every night Hitty has dinner prepared
for you sir ...
877
01:04:02,806 --> 01:04:05,806
and sits there looking at your empty seat.
878
01:04:05,807 --> 01:04:07,807
What?
That's right, sir.
879
01:04:07,808 --> 01:04:11,208
Your breakfast too.
Every day she brings it up here.
880
01:04:11,209 --> 01:04:13,109
Even knowing it's not here.
881
01:04:15,910 --> 01:04:18,010
Are you coming for dinner today, sir?
882
01:04:18,711 --> 01:04:22,951
I do not know.
Take care of her, please, Martha.
883
01:04:22,952 --> 01:04:24,600
Leave it, sir.
884
01:04:28,201 --> 01:04:30,101
Martha
Yes sir?
885
01:04:30,102 --> 01:04:34,502
I'll be back for dinner.
Oh, thank you, sir.
886
01:04:43,203 --> 01:04:44,803
Hi Martha.
Mr. Donnelly.
887
01:04:44,804 --> 01:04:48,804
How's life going in this house?
The same problems out there.
888
01:04:48,805 --> 01:04:51,005
Hang on. I do not want to forget that.
889
01:04:52,006 --> 01:04:56,606
Is this a book this time?
If you want to know, I think you've read too much.
890
01:04:56,607 --> 01:04:57,807
This is not for her. It is for me.
891
01:05:04,408 --> 01:05:05,408
See?
892
01:05:06,009 --> 01:05:08,909
Shortcut to Pisi ...
893
01:05:08,910 --> 01:05:11,310
No, it does not pronounce with "i".
894
01:05:11,311 --> 01:05:12,611
Psychology.
895
01:05:12,612 --> 01:05:15,512
Shortcut to Child Psychology.
896
01:05:15,513 --> 01:05:16,903
Wow, what is this?
897
01:05:16,904 --> 01:05:20,604
Psychology is a science that studies mental phenomena,
898
01:05:20,605 --> 01:05:23,005
your rating and analysis.
899
01:05:23,006 --> 01:05:26,006
Child psychology is the same thing,
only for children.
900
01:05:26,007 --> 01:05:29,007
Tell me what's going on in their caraminhola
and how to handle them the right way.
901
01:05:29,508 --> 01:05:32,308
Do you know what this book will do?
902
01:05:32,309 --> 01:05:35,509
What?
It will bring Hitty and Bill closer.
903
01:05:35,510 --> 01:05:37,950
Do not say!
Clear. Let me explain.
904
01:05:37,951 --> 01:05:41,051
Take the unicorns, for example.
Unicorns?
905
01:05:41,052 --> 01:05:43,752
It's a kind of animal, I don't even know it myself.
906
01:05:43,753 --> 01:05:46,153
But Hitty wants one and I promised
that would give you one.
907
01:05:46,154 --> 01:05:50,154
I went to everything that was pet shop and did not find.
908
01:05:50,155 --> 01:05:51,255
Do not ask me why.
909
01:05:51,256 --> 01:05:54,856
Do you think I can send her to forget?
What unicorns are with nothing?
910
01:05:54,857 --> 01:05:57,257
No!
I have to say the unicorns are fantastic.
911
01:05:57,258 --> 01:05:59,258
My best friends are unicorns.
912
01:05:59,259 --> 01:06:02,959
Not that a puppy
be the same thing as a unicorn.
913
01:06:02,960 --> 01:06:05,300
But it would be handy to have one at home.
914
01:06:05,301 --> 01:06:08,861
So I ask, how about a puppy?
Soon she will be begging for one.
915
01:06:08,862 --> 01:06:10,862
Buy one, Bill sees her play with him ...
916
01:06:10,863 --> 01:06:14,063
Is one thing he understands and
soon they are like this!
917
01:06:14,064 --> 01:06:16,264
Great!
That is the positive approach.
918
01:06:16,265 --> 01:06:18,305
Look, I marked it here in the book.
919
01:06:18,306 --> 01:06:21,106
In the case of early children,
920
01:06:21,107 --> 01:06:25,207
the indirect persuasion on the psychological plane
of the child
921
01:06:25,208 --> 01:06:29,608
prevails over adult rationalization.
922
01:06:29,609 --> 01:06:32,809
It is very simple. Miss Weintraub,
Bill's secretary, he explained to me.
923
01:06:33,210 --> 01:06:35,310
Even I want a puppy.
924
01:06:35,311 --> 01:06:36,901
The same?
Yes.
925
01:06:36,902 --> 01:06:39,292
See? It works!
926
01:06:39,293 --> 01:06:42,793
Kindness your read an entire book
because of Hitty.
927
01:06:42,794 --> 01:06:44,704
I would do anything for the girl.
928
01:06:44,705 --> 01:06:48,705
Hi Uncle Don.
Look who showed up!
929
01:06:48,706 --> 01:06:50,806
He was about to call her down.
930
01:06:50,807 --> 01:06:53,797
How beautiful you are!
Bill is back.
931
01:06:53,798 --> 01:06:56,698
I knew he was coming back.
So, champ, what's the news?
932
01:06:56,699 --> 01:06:59,099
We went down to see the boats.
The same?
933
01:06:59,100 --> 01:07:01,800
For that there is no better place than this, right?
934
01:07:01,801 --> 01:07:03,801
What do you like, steamships or sailing?
935
01:07:03,802 --> 01:07:05,402
I like sailing boats.
936
01:07:05,403 --> 01:07:10,303
Sunday I'll ask Bill to take me
with No Name to Providence.
937
01:07:10,304 --> 01:07:13,204
Providence? What do you want to do there?
938
01:07:13,205 --> 01:07:15,205
Why is it beautiful.
939
01:07:15,206 --> 01:07:16,606
Who said?
940
01:07:16,607 --> 01:07:19,107
By name must be.
941
01:07:19,108 --> 01:07:23,808
If you ask Bill that he will find
that you are definitely ...
942
01:07:26,409 --> 01:07:29,309
Not quite what I meant ...
Look.
943
01:07:29,310 --> 01:07:30,610
Sit here.
944
01:07:30,611 --> 01:07:33,111
Did you say Providence, Hitty?
945
01:07:33,112 --> 01:07:36,812
It is magnificent, it is the most beautiful city in the world.
946
01:07:36,813 --> 01:07:41,113
Trees, houses, streets.
The largest gardens in the world.
947
01:07:41,114 --> 01:07:43,704
Did I tell you that my best friends live there?
948
01:07:43,705 --> 01:07:46,605
I knew it would be so.
949
01:07:46,606 --> 01:07:49,706
However ... meanwhile, take New York.
950
01:07:49,707 --> 01:07:54,007
I am not comparing with Providence,
but it's also pretty cool.
951
01:07:54,008 --> 01:07:56,108
Take Broadway, the skyscrapers ...
952
01:07:56,109 --> 01:07:58,609
the subway, Coney Island, Brooklyn,
historical sites!
953
01:07:58,610 --> 01:08:02,910
Why not New York?
Why donâ € ™ t you want us to go to Providence, Uncle Don?
954
01:08:02,911 --> 01:08:05,211
Don't you like your best friends over there?
955
01:08:05,212 --> 01:08:07,412
Where?
Providence!
956
01:08:07,413 --> 01:08:09,603
Why don't you want us to go to Providence?
957
01:08:10,504 --> 01:08:11,804
Uh ...
958
01:08:16,605 --> 01:08:17,705
Uh ... uh ...
959
01:08:18,106 --> 01:08:20,206
Excuse me, I need to light a cigar.
960
01:08:29,207 --> 01:08:31,907
Hi Donnelly.
Oh ... oh hello, Bill.
961
01:08:31,908 --> 01:08:34,108
Arrived early, huh?
THE‰.
962
01:08:34,109 --> 01:08:36,409
Want to take something?
No, thanks, not now.
963
01:08:37,810 --> 01:08:40,110
How are you, Hitty?
I'm fine, Bill.
964
01:08:40,111 --> 01:08:41,311
How nice.
965
01:08:42,612 --> 01:08:44,812
Hitty, I want to talk to you.
966
01:08:45,513 --> 01:08:49,513
I've been thinking about certain things,
you and me ...
967
01:08:50,214 --> 01:08:51,514
about you ...
968
01:08:52,415 --> 01:08:54,815
and decided that the best thing to do is ...
969
01:08:56,416 --> 01:08:58,116
send her to a college ...
970
01:08:58,117 --> 01:08:59,507
an internal college.
971
01:09:00,008 --> 01:09:01,508
I'm leaving?
972
01:09:01,509 --> 01:09:05,509
You cannot do that,
You cannot send the child away!
973
01:09:05,510 --> 01:09:08,710
Listen, Bill, I know how to solve all this.
974
01:09:08,711 --> 01:09:12,311
There will be a lot of kids to play with,
cool teachers ...
975
01:09:12,312 --> 01:09:15,112
You will love it.
Aren't you going, Donnelly?
976
01:09:15,113 --> 01:09:20,313
Huh? Oh yes, I would if I had the time myself.
Seriously, Hitty.
977
01:09:20,314 --> 01:09:24,014
I'm sure you gonna like it.
Oh no, Bill, no.
978
01:09:24,015 --> 01:09:26,515
But, Hitty, you cannot stay here.
979
01:09:26,516 --> 01:09:28,316
There is no one to take care of you.
980
01:09:28,317 --> 01:09:30,217
Besides, I ...
981
01:09:30,218 --> 01:09:31,618
Excuse me.
982
01:09:31,619 --> 01:09:33,819
Is it Mr. Weatherly?
983
01:09:33,820 --> 01:09:35,820
Yes.
I'm Mrs. Dean.
984
01:09:36,321 --> 01:09:40,721
Dean?
Did Hitty tell you? I'm the new housekeeper.
985
01:09:42,822 --> 01:09:46,022
I thought I would like you to get someone
since Miss. Benson left.
986
01:09:46,023 --> 01:09:47,923
Martha helped me.
987
01:09:50,124 --> 01:09:52,724
Was Hitty allowed to hire me?
988
01:09:53,125 --> 01:09:54,905
Of course not!
989
01:09:56,206 --> 01:10:00,306
Oh, I just unpacked my bags.
990
01:10:01,107 --> 01:10:03,707
Sorry, Mrs. Dean, I would like to talk
Alone with Hitty.
991
01:10:03,708 --> 01:10:06,108
Of course, Mr. Weatherly.
992
01:10:07,709 --> 01:10:11,809
Well, I also have some issues to resolve,
IM going.
993
01:10:11,810 --> 01:10:13,610
Bye Bill.
See you later, Hitty.
994
01:10:15,411 --> 01:10:17,511
The chair...
995
01:10:21,912 --> 01:10:24,312
Hitty, I don't know what got into you.
996
01:10:24,313 --> 01:10:26,813
You will go to boarding school, period.
997
01:10:26,814 --> 01:10:28,614
But I can not go.
998
01:10:28,615 --> 01:10:30,615
What do you mean you can't go?
999
01:10:30,616 --> 01:10:33,416
Julie asked not to let him
under no circumstances.
1000
01:10:34,417 --> 01:10:36,477
When did she say that?
1001
01:10:36,508 --> 01:10:39,508
I always said that, even before I left.
1002
01:10:39,509 --> 01:10:42,809
Asked to take care of you
and do everything I could for you ...
1003
01:10:42,810 --> 01:10:45,010
why are you so boy.
1004
01:11:36,211 --> 01:11:40,111
Tell Mrs. ... what's her name ...
that she can stay.
1005
01:11:44,412 --> 01:11:46,212
Yes, I will!
1006
01:11:53,013 --> 01:11:54,413
Thank you, Agnes.
1007
01:11:54,414 --> 01:11:56,814
Do you know what I've been thinking, Mrs. Dean?
What?
1008
01:11:56,815 --> 01:12:00,115
Poor Mr. Bill will never forget Mrs. Julie.
1009
01:12:00,116 --> 01:12:02,016
It's getting worse every day.
1010
01:12:02,017 --> 01:12:05,217
If only you would be interested
by the theater again.
1011
01:12:05,218 --> 01:12:08,418
Cause I think it would help you forget
if you dedicated yourself more to the child
1012
01:12:08,419 --> 01:12:10,919
It does not seem much ...
1013
01:12:12,120 --> 01:12:14,020
It's him, take the time to talk to him.
1014
01:12:24,621 --> 01:12:27,321
Good morning, Mr. Weatherly.
Good Morning.
1015
01:12:27,322 --> 01:12:30,822
Hitty asked him to explain
because you didn't bring her coffee today.
1016
01:12:30,823 --> 01:12:34,123
She went out with Mr. Donnelly
before you wake up.
1017
01:12:34,124 --> 01:12:36,924
Hm.
He knew he would not object.
1018
01:12:36,925 --> 01:12:40,425
Sunday is a kind of lonely day for Hitty.
1019
01:12:40,426 --> 01:12:43,326
She misses going to Long Island with you.
1020
01:12:43,327 --> 01:12:45,707
No, I am not opposed.
1021
01:12:45,708 --> 01:12:49,008
Do whatever you can to distract her, please.
1022
01:12:49,009 --> 01:12:51,709
Of course, Mr. Weatherly.
Do you want to get your coffee?
1023
01:12:51,710 --> 01:12:54,110
No, thanks.
I'll take something along the way.
1024
01:12:54,111 --> 01:12:55,311
Yes sir.
1025
01:13:38,612 --> 01:13:40,212
Hi Bill.
1026
01:13:40,613 --> 01:13:42,313
What are you doing here?
1027
01:13:43,114 --> 01:13:44,814
Will see!
1028
01:13:54,415 --> 01:13:57,715
Come in, Mr. Director, make yourself comfortable.
You know everyone.
1029
01:13:57,716 --> 01:13:59,716
So good to see you again, honey.
1030
01:13:59,717 --> 01:14:02,517
Dear Bill, Rogozhin greets you warmly.
1031
01:14:04,418 --> 01:14:06,018
What does all this mean?
1032
01:14:06,019 --> 01:14:08,800
A troupe meeting, man.
We think you would like to review the staff ...
1033
01:14:08,801 --> 01:14:10,001
Isn't that true, Hitty?
1034
01:14:10,002 --> 01:14:11,502
Let's take off that coat.
1035
01:14:11,503 --> 01:14:13,503
In fact it was all Hitty's idea.
1036
01:14:13,504 --> 01:14:15,804
Go in and make yourself comfortable.
1037
01:14:15,805 --> 01:14:17,195
We miss you, Bill.
1038
01:14:17,196 --> 01:14:20,196
Just yourself to stop me from giving
one of ballast.
1039
01:14:20,197 --> 01:14:22,697
I've been feeling
like a country without its king.
1040
01:14:22,698 --> 01:14:24,298
Come on, sit back and relax.
1041
01:14:24,299 --> 01:14:26,199
The rank is already leaving.
1042
01:14:27,100 --> 01:14:29,400
Didn't you like meeting the people, Bill?
1043
01:14:29,401 --> 01:14:32,300
Of course I liked it.
1044
01:14:32,301 --> 01:14:34,301
As soon as you talk.
Martha, you can step in!
1045
01:14:34,902 --> 01:14:38,802
Angry cocktails.
Then comes the food and I come back to live.
1046
01:14:38,803 --> 01:14:40,603
Mr. Weatherly.
Thanks.
1047
01:14:40,604 --> 01:14:43,204
Thank you, Martha.
Sit down, Bill.
1048
01:14:44,405 --> 01:14:46,205
I'll get the snack foods.
1049
01:14:46,706 --> 01:14:50,006
She helped Martha with the pinches.
You know exactly what you prefer.
1050
01:14:52,207 --> 01:14:54,307
Bill, I have great news for you.
1051
01:14:54,308 --> 01:14:56,708
I have just received an undeniable offer.
1052
01:14:56,709 --> 01:15:00,809
And, I must say,
of Gregori Petrovich Rogozhin's talent.
1053
01:15:00,810 --> 01:15:03,390
Yes?
I was invited to play Hamlet ...
1054
01:15:03,391 --> 01:15:07,001
as a special guest
in a company of top actors.
1055
01:15:07,002 --> 01:15:09,602
Deserves a toast.
Where, Greg?
1056
01:15:09,603 --> 01:15:13,803
At the Porão Theater Company
in Lumber City, Minnesota.
1057
01:15:14,804 --> 01:15:17,304
Lumber City? It must be quite a production.
1058
01:15:17,305 --> 01:15:22,905
But this will be my first introduction.
from the Gorki Theater in Nijni Novgorod
1059
01:15:22,906 --> 01:15:27,206
To be or not to be ...
1060
01:15:27,207 --> 01:15:30,007
Hell, Shakespeare sounds so much better in Russian.
1061
01:15:30,008 --> 01:15:33,008
Yeah, it makes you suffer more.
Exactly. He had a Russian soul.
1062
01:15:33,009 --> 01:15:36,909
Lumber City, huh? We've been there,
but I do not remember any theater.
1063
01:15:36,910 --> 01:15:39,510
For me too.
Clear.
1064
01:15:40,411 --> 01:15:43,411
Have you realized what a horrible thing will happen to me
next friday?
1065
01:15:43,412 --> 01:15:44,812
What?
1066
01:15:44,813 --> 01:15:47,413
I'm going to be 25 years old.
1067
01:15:47,513 --> 01:15:49,513
I can not believe.
1068
01:15:49,514 --> 01:15:52,514
Of course for others I still have 21.
1069
01:15:52,999 --> 01:15:56,105
I'm having a party and I want you there.
1070
01:15:56,106 --> 01:15:57,706
Thanks, Ruthie, but I don't think so ...
1071
01:15:57,707 --> 01:15:59,507
Hmm! What a delight!
1072
01:15:59,508 --> 01:16:02,208
It's all the way it was before, isn't it, Bill?
1073
01:16:03,009 --> 01:16:06,509
I forgot to thank you for the invitation
for your little party, Hitty.
1074
01:16:06,510 --> 01:16:09,110
But the party is not mine, it is Bill's.
1075
01:16:09,111 --> 01:16:10,901
You're right, Hitty,
but do not let them get stuffed.
1076
01:16:10,902 --> 01:16:12,602
There is still lunch ahead..
1077
01:16:12,603 --> 01:16:14,503
And it is something you like.
1078
01:16:17,704 --> 01:16:20,104
She loves you, Bill.
You can believe it.
1079
01:16:20,105 --> 01:16:22,305
It is an obvious case of obsession.
1080
01:16:49,506 --> 01:16:51,106
You are so beautiful.
1081
01:16:53,807 --> 01:16:56,207
It even looks like velvet.
1082
01:16:56,208 --> 01:16:58,108
It looks like velvet.
1083
01:17:03,309 --> 01:17:05,709
How beautiful everything is.
1084
01:17:05,710 --> 01:17:08,010
Just as it was.
1085
01:17:08,011 --> 01:17:10,111
Do you really think so, Julie?
1086
01:17:10,112 --> 01:17:13,512
Yes, I do.
But you forgot something, dear.
1087
01:17:13,513 --> 01:17:16,713
Bill likes music at lunch.
1088
01:17:16,714 --> 01:17:17,814
Remember?
1089
01:17:17,815 --> 01:17:21,315
Ah yes.
Should I put it now?
1090
01:17:22,016 --> 01:17:23,416
I would do it.
1091
01:17:29,617 --> 01:17:32,687
I only know I've been sleeping better
since I started taking vitamins.
1092
01:17:32,688 --> 01:17:35,388
Vitamin a roe!
I only took one in my life
1093
01:17:35,390 --> 01:17:37,500
and yet it was just to help a friend
finishing the bottle.
1094
01:17:37,501 --> 01:17:40,490
Vitamin only if it is disguised inside a fillet,
huh, bill?
1095
01:17:40,491 --> 01:17:41,591
With onions.
Said.
1096
01:17:41,592 --> 01:17:46,092
Speaking of filet, I met a place
where they served a filet ...
1097
01:18:00,493 --> 01:18:02,693
Don't you want me to play music, Bill?
1098
01:18:02,694 --> 01:18:05,494
No, Hitty, not now.
1099
01:18:06,495 --> 01:18:08,695
But Julie asked me to play.
1100
01:18:10,296 --> 01:18:11,396
What?
1101
01:18:12,397 --> 01:18:14,097
What you mean?
1102
01:18:14,098 --> 01:18:18,698
Julie just said that ...
Did you just say?
1103
01:18:19,799 --> 01:18:22,899
Yes, right now, in the dining room.
1104
01:18:22,900 --> 01:18:25,400
We were talking about you and ...
1105
01:18:26,401 --> 01:18:28,701
But now she is not there.
1106
01:18:29,502 --> 01:18:31,802
She never stays long.
1107
01:18:32,303 --> 01:18:35,003
Don't you realize she's ...
1108
01:18:35,004 --> 01:18:38,204
But she was there, Bill.
Was.
1109
01:18:39,905 --> 01:18:41,005
Donnelly
1110
01:18:41,506 --> 01:18:43,406
Take her home!
1111
01:18:43,607 --> 01:18:44,607
But...
1112
01:18:52,308 --> 01:18:54,508
Look, I'm sorry.
1113
01:18:55,209 --> 01:18:59,209
I understand what you are trying to do and thank you.
1114
01:19:00,210 --> 01:19:02,510
But it is no use.
1115
01:19:02,911 --> 01:19:03,911
I...
1116
01:19:16,912 --> 01:19:21,512
I am not telling you to stop crying.
It's good to cry, but ...
1117
01:19:21,513 --> 01:19:23,513
But have you tried to laugh?
1118
01:19:26,514 --> 01:19:28,314
Makes the person feel better, huh?
1119
01:19:28,315 --> 01:19:31,515
Julie was there.
Was!
1120
01:19:31,516 --> 01:19:35,716
Was!
I know, of course it was.
1121
01:19:35,717 --> 01:19:38,817
I saw her!
I saw her!
1122
01:20:00,908 --> 01:20:02,118
Allah?
1123
01:20:02,719 --> 01:20:04,119
Yes, Mrs. Dean.
1124
01:20:04,120 --> 01:20:06,120
Is Hitty there with you?
1125
01:20:07,021 --> 01:20:09,521
No?
Where is she?
1126
01:20:09,522 --> 01:20:11,922
I went to call her for dinner and she is not.
1127
01:20:11,923 --> 01:20:14,723
Is not it? Where she went?
1128
01:20:15,624 --> 01:20:17,224
Where could she have gone?
1129
01:20:18,425 --> 01:20:20,325
Donnelly didn't take her home?
1130
01:20:22,006 --> 01:20:25,126
Call him and ask him to wait for me there.
1131
01:20:25,827 --> 01:20:27,627
Did you call the orphanage?
1132
01:20:27,628 --> 01:20:31,228
Call me.
I'll be there soon.
1133
01:20:37,429 --> 01:20:40,229
Mr. Donnelly brought her around two o'clock.
1134
01:20:40,230 --> 01:20:43,730
She looked kind of tired and said
that was going to take a nap.
1135
01:20:43,731 --> 01:20:48,831
When I went up to wake her at six
she was not.
1136
01:20:49,332 --> 01:20:50,532
Hm-hmm.
1137
01:20:50,533 --> 01:20:53,333
It is common for children to run away after a fight,
Mr.Weatherly.
1138
01:20:53,334 --> 01:20:56,034
But we always find them,
sooner or later.
1139
01:20:57,000 --> 01:20:58,635
What do you mean sooner or later?
1140
01:20:58,636 --> 01:21:03,036
Sometimes a child can take
the most serious things and ...
1141
01:21:03,037 --> 01:21:06,437
But Hitty would not do such a thing.
1142
01:21:06,438 --> 01:21:08,338
Of course I would not.
1143
01:21:08,339 --> 01:21:10,209
Poor girl.
1144
01:21:10,210 --> 01:21:11,810
Please, Mrs. Dean.
1145
01:21:12,211 --> 01:21:13,311
I answer.
1146
01:21:17,002 --> 01:21:18,412
Hello, Sergeant MacFarland speaking.
1147
01:21:18,813 --> 01:21:19,999
Ah yes.
1148
01:21:20,700 --> 01:21:22,400
Alright, keep me posted.
1149
01:21:24,001 --> 01:21:26,201
From the orphanage. It is not there either.
1150
01:21:27,602 --> 01:21:31,002
It's been hours!
Why hasn't anyone found it yet?
1151
01:21:52,603 --> 01:21:54,003
Thank you, sergeant.
1152
01:21:56,304 --> 01:21:57,504
Nothing, right?
1153
01:22:10,505 --> 01:22:12,005
Has the headache improved?
1154
01:22:13,106 --> 01:22:14,506
I am fine.
1155
01:22:14,507 --> 01:22:17,507
Don't you take a cup of coffee, Mr. Weatherly?
1156
01:22:17,508 --> 01:22:20,598
No, thanks.
I accept, Mrs. Dean.
1157
01:22:20,599 --> 01:22:21,999
Yes sir.
1158
01:22:24,000 --> 01:22:27,000
Bill, go lie down for a while.
I watch the phone.
1159
01:22:28,401 --> 01:22:30,501
Come on, I'll call you if something happens.
1160
01:22:38,802 --> 01:22:42,202
Mr. Donnelly, I hope Mr. Weatherly does not think ...
A cup of coffee, Mrs. Dean.
1161
01:22:42,903 --> 01:22:44,303
Yes sir.
1162
01:25:23,104 --> 01:25:24,904
Bill, honey ...
1163
01:25:24,905 --> 01:25:27,405
My love...
1164
01:25:27,406 --> 01:25:32,406
This is our song.
It will always be our song.
1165
01:25:32,407 --> 01:25:36,207
Just like everything we share,
she will always be ours.
1166
01:25:37,908 --> 01:25:41,708
When you hear that a part of me will be gone.
1167
01:25:42,609 --> 01:25:44,509
But Hitty will be there.
1168
01:25:44,510 --> 01:25:46,990
Not to replace me ...
1169
01:25:46,991 --> 01:25:49,791
but to be a living link between us.
1170
01:25:51,092 --> 01:25:54,602
It was a miracle I found her on the beach.
1171
01:25:55,203 --> 01:26:00,803
The child I was, the dreams,
the funny face ...
1172
01:26:02,004 --> 01:26:06,204
By now I'm sure that you
they are already getting along well and loving each other.
1173
01:26:07,205 --> 01:26:10,505
You also scolded me at first, remember?
1174
01:26:11,506 --> 01:26:15,606
Hitty and I used to rehearse
how we were going to pamper you, you know that?
1175
01:26:16,607 --> 01:26:18,907
At first it was like a game to her.
1176
01:26:18,908 --> 01:26:23,908
Then it became the most important thing
of your life.
1177
01:26:25,409 --> 01:26:27,109
And Bill, honey ...
1178
01:26:27,910 --> 01:26:30,210
When I found out I had to leave ...
1179
01:26:31,011 --> 01:26:33,911
I didn't know how to say goodbye.
1180
01:26:35,312 --> 01:26:37,612
And now I don't have to.
1181
01:26:37,613 --> 01:26:38,999
Need?
1182
01:26:41,000 --> 01:26:44,200
How lucky we had to find her, Bill.
1183
01:26:49,301 --> 01:26:51,001
Yes, Julie.
1184
01:26:53,002 --> 01:26:54,602
Yes we had.
1185
01:27:04,003 --> 01:27:08,203
It was a miracle I found her on the beach.
1186
01:27:08,204 --> 01:27:11,804
... I find her on the beach.
1187
01:27:11,805 --> 01:27:13,805
...on the beach.
1188
01:27:13,806 --> 01:27:16,206
...on the beach.
1189
01:28:06,007 --> 01:28:07,507
Julie!
1190
01:28:08,508 --> 01:28:09,999
Julie!
1191
01:28:11,600 --> 01:28:13,700
Julie, where are you?
1192
01:28:15,301 --> 01:28:16,801
Julie!
1193
01:28:24,602 --> 01:28:27,202
Julie, I thought you would be here.
1194
01:28:35,603 --> 01:28:37,403
Don't cry, Hitty.
1195
01:28:37,404 --> 01:28:39,104
I am here.
1196
01:28:41,405 --> 01:28:43,105
Julie!
1197
01:28:45,606 --> 01:28:49,806
Please come back, Hitty.
Get back to Bill.
1198
01:28:49,807 --> 01:28:54,107
He does not want me, Julie.
I tried so hard.
1199
01:28:55,308 --> 01:28:59,808
I know. Dear.
But it should not have escaped.
1200
01:29:01,009 --> 01:29:04,209
I had to run away. I could not find you.
1201
01:29:04,210 --> 01:29:08,710
Bill will send me away.
I'm sure it will.
1202
01:29:09,311 --> 01:29:11,611
I had to find you.
1203
01:29:11,612 --> 01:29:15,212
But that's the problem, honey.
Don't you realize?
1204
01:29:15,213 --> 01:29:22,313
You two have been looking for me so much
that ended up losing each other.
1205
01:29:23,514 --> 01:29:25,214
Is that not true?
1206
01:29:25,915 --> 01:29:28,915
Yes, Julie, I think it is.
1207
01:29:29,716 --> 01:29:34,606
Then come back.
Bill must be very worried about you.
1208
01:29:35,207 --> 01:29:37,707
Do you really think so?
1209
01:29:37,708 --> 01:29:39,808
I know it is.
1210
01:29:41,309 --> 01:29:43,109
Did he see you too?
1211
01:29:43,110 --> 01:29:46,010
No, honey.
Not the way you see it.
1212
01:29:46,011 --> 01:29:49,711
But from now on I'll be with you
in a different way.
1213
01:29:49,712 --> 01:29:53,412
You two will see me through each other.
1214
01:29:53,413 --> 01:29:55,513
Feeling happy together.
1215
01:29:56,414 --> 01:29:58,614
Do you understand?
1216
01:29:59,615 --> 01:30:01,715
I think so, Julie.
1217
01:30:02,516 --> 01:30:05,216
Yes I understand.
1218
01:30:06,617 --> 01:30:09,617
So come back, dear, now.
1219
01:30:09,618 --> 01:30:12,118
And never let him lose her.
1220
01:30:12,419 --> 01:30:13,919
Come back.
1221
01:30:27,220 --> 01:30:28,620
Hitty!
1222
01:30:29,021 --> 01:30:30,421
Hitty!
1223
01:30:30,922 --> 01:30:32,222
Bill!
1224
01:30:33,223 --> 01:30:34,523
Bill!
1225
01:30:38,724 --> 01:30:40,224
Hitty!
1226
01:30:45,425 --> 01:30:46,625
Hitty!
1227
01:30:51,426 --> 01:30:52,826
Bill!
1228
01:30:55,427 --> 01:30:57,127
Hitty!
1229
01:30:57,128 --> 01:30:58,228
Bill!
1230
01:30:58,229 --> 01:31:01,529
Where are you, Bill?
I can not see you.
1231
01:31:04,130 --> 01:31:05,630
Bill!
1232
01:31:08,331 --> 01:31:09,731
Hitty!
1233
01:31:09,732 --> 01:31:11,532
Hitty, where are you?
1234
01:31:11,533 --> 01:31:13,533
Look!
1235
01:31:14,934 --> 01:31:16,034
Hitty!
1236
01:31:19,835 --> 01:31:21,435
Hitty, honey.
1237
01:31:21,436 --> 01:31:23,336
Are you ok?
Of course she's fine.
1238
01:31:23,337 --> 01:31:25,137
Alright, honey.
We got you.
1239
01:31:25,138 --> 01:31:27,138
Bill, oh, Bill.
1240
01:31:40,939 --> 01:31:43,739
Are you cozy, honey?
That was what I was going to ask you.
1241
01:31:44,440 --> 01:31:46,340
Bill
Hm?
1242
01:31:47,841 --> 01:31:53,441
Just try to lose me.
Just try it.
1243
01:31:58,442 --> 01:32:00,442
No way, honey.
1244
01:32:16,443 --> 01:32:19,643
Well, I won't need this now.
1245
01:32:23,044 --> 01:32:25,644
I need to read this sometime.
It won't do any good.
1246
01:32:25,645 --> 01:32:29,545
What I really need is a very long vacation.
1247
01:32:30,246 --> 01:32:32,146
Just me and Hitty.
1248
01:32:32,147 --> 01:32:34,647
You can take care of everything while we're gone.
1249
01:32:34,648 --> 01:32:39,048
Clear. You really need to.
A very long vacation.
1250
01:32:39,049 --> 01:32:42,249
Trees, sky, birds singing,
this kind of thing.
1251
01:32:42,450 --> 01:32:45,250
Nothing like nature to lift the spirit.
1252
01:32:45,651 --> 01:32:48,881
Of course putting on a show
doesn't even compare to nature
1253
01:32:48,882 --> 01:32:51,382
but I cannot get away from the theater.
1254
01:32:51,383 --> 01:32:56,783
I like the smell. From rehearsals, premieres,
go through the night expecting criticism.
1255
01:32:56,784 --> 01:33:00,384
It may not be nature but it is my nature.
1256
01:33:02,085 --> 01:33:05,785
I ... I heard that Johnny Conrad wrote
A new piece.
1257
01:33:05,786 --> 01:33:07,386
Yeah, do you want me to get it for you?
1258
01:33:07,387 --> 01:33:09,807
Yes, yes ... I'd like to take a look.
1259
01:33:09,808 --> 01:33:12,908
That means it will not go on vacation,
Are you going back to work?
1260
01:33:13,809 --> 01:33:14,999
Clear.
1261
01:33:15,000 --> 01:33:18,280
Why not?
After all, I have to support a daughter, no?
1262
01:33:18,281 --> 01:33:21,481
Clear.
Wow, Bill, how cool, congratulations ...
1263
01:33:22,282 --> 01:33:24,582
Wow, it worked!
What worked?
1264
01:33:24,583 --> 01:33:27,783
The book, the book, can't you see?
It is the positive approach.
1265
01:33:27,784 --> 01:33:30,884
There is nothing wrong with child psychology,
except one thing ...
1266
01:33:30,885 --> 01:33:32,700
What?
Does not work with children.
1267
01:33:32,701 --> 01:33:34,201
They are too smart.
1268
01:33:34,202 --> 01:33:37,802
Don't you guys think it's better to go to sleep?
1269
01:33:38,303 --> 01:33:39,803
We are going.
1270
01:33:45,504 --> 01:33:47,504
Good night dear.
Good night, partner.
1271
01:33:47,505 --> 01:33:48,905
Good night.94833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.