All language subtitles for Sentimental.Journey.1946.BluRay.1080p.DD2.0.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,901 --> 00:01:01,801 I'm sorry, Jan, but I have to go. 2 00:01:01,802 --> 00:01:03,402 Why, Wally? 3 00:01:03,403 --> 00:01:06,203 He promised to stay a week. It was all planned. 4 00:01:06,204 --> 00:01:09,804 You know you would like to stay, but a problem arose. 5th 5 00:01:09,805 --> 00:01:11,505 It can't be that important. 6th 6 00:01:11,506 --> 00:01:13,706 If I wanted I would stay. 7th 7 00:01:13,999 --> 00:01:16,207 Well you could call anyone. 8th 8 00:01:16,208 --> 00:01:18,308 Please, Wally. Listen, Jan ... 9th 9 00:01:18,309 --> 00:01:21,209 So we cannot go on. It will not work. 10 00:01:23,010 --> 00:01:24,999 You are not serious. 11 00:01:25,900 --> 00:01:28,600 Is that any way to treat my wife, boy? 12 00:01:31,601 --> 00:01:34,801 You know she's in love with you. Hold on, Tommy. 13 00:01:34,802 --> 00:01:36,002 Is not it? 14th 14 00:01:37,203 --> 00:01:39,103 I do not know what you are talking about. 15 00:01:42,504 --> 00:01:44,704 But you know, don't you, honey? 16 00:01:46,305 --> 00:01:47,605 Yes. 17 00:01:48,606 --> 00:01:50,606 The truth. 18 00:01:51,307 --> 00:01:54,007 I really love you passionately. 19 00:01:54,607 --> 00:01:57,207 Wait. Speech is not quite like that, is it? 20 00:01:58,000 --> 00:02:00,608 Sounds so weird. 21 00:02:00,609 --> 00:02:03,609 I think that's right, honey. You changed this morning. 22 00:02:03,610 --> 00:02:05,610 Well, I can fool myself too. 23 00:02:06,211 --> 00:02:07,311 Let me see ... 24 00:02:07,812 --> 00:02:09,712 Husband enters the garden ... 25 00:02:10,613 --> 00:02:12,503 That's right, but it's terrible. 26 00:02:12,504 --> 00:02:13,504 Look ... 27 00:02:13,999 --> 00:02:16,999 When the husband says "But you know, don't you, honey?", Etc. 28 00:02:17,306 --> 00:02:19,706 say calmly ... 29 00:02:19,999 --> 00:02:21,807 "Yes I know." 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,608 Should I put my hand on your arm? 31 00:02:23,609 --> 00:02:26,209 No, do nothing. Do not move ... 32 00:02:26,210 --> 00:02:28,210 but make it come from within. 33 00:02:28,210 --> 00:02:30,410 It is simpler that way and will have much more effect. 34 00:02:30,411 --> 00:02:32,811 Let's try a few lines again. 35 00:02:32,812 --> 00:02:33,812 Let's see ... 36 00:02:35,303 --> 00:02:37,313 I do not know what you are talking about. 37 00:02:38,614 --> 00:02:41,114 But you know, honey ... Look at them out here. 38 00:02:41,115 --> 00:02:43,995 Ready. The rehearsal is over. 39 00:02:45,596 --> 00:02:50,896 Hi Greg. Julie, wonderful! First lady on the stage! 40 00:02:51,897 --> 00:02:53,897 I adore you! What you have to eat? 41 00:02:53,898 --> 00:02:55,300 Nothing you would like, for sure. 42 00:02:55,301 --> 00:02:56,801 Hello dear. Hello. 43 00:02:56,802 --> 00:02:59,502 How are you, Julie? Well thank you. Let's have lunch for the terrace. 44 00:02:59,503 --> 00:03:02,003 Hello! Hello Beautiful! 45 00:03:02,004 --> 00:03:03,804 Good morning, Mr. Director. 46 00:03:03,805 --> 00:03:09,700 Oh, Bill, my favorite director and producer. Hello. 47 00:03:09,701 --> 00:03:10,901 Hi Greg. 48 00:03:10,902 --> 00:03:12,302 Are we interrupting anything? 49 00:03:12,303 --> 00:03:15,303 We were just going through some scenes of the new part. 50 00:03:15,304 --> 00:03:19,304 Do you have any paper for me? I am afraid so. 51 00:03:19,305 --> 00:03:22,495 Another crazy, fearless Russian, I imagine. 52 00:03:22,496 --> 00:03:24,696 It is wrong. You will love this role. 53 00:03:24,697 --> 00:03:27,897 This time it will be a flattering man, Discreet and attractive. 54 00:03:27,898 --> 00:03:30,098 Great! When will I receive the script or a drink? 55 00:03:30,099 --> 00:03:33,499 I will send the script tomorrow. That's right. Ah, food! 56 00:03:33,500 --> 00:03:37,500 The day is wonderful, isn't it, Julie? I'm loving it. 57 00:03:37,701 --> 00:03:39,901 Aren't you going to prepare the drinks, honey? 58 00:03:39,902 --> 00:03:42,802 Hm? Oh sure. If you are in the mood to prove it. 59 00:03:43,903 --> 00:03:48,003 If you paid more attention you would notice that we have guests for lunch. 60 00:03:48,004 --> 00:03:51,404 See how she likes to send? Ask if I like it. 61 00:03:52,905 --> 00:03:55,305 How about putting on a shirt before we sit down? 62 00:03:56,406 --> 00:03:59,006 Say you love me with passion. That is all I ask. 63 00:03:59,607 --> 00:04:02,707 Um ... average. 64 00:04:02,108 --> 00:04:04,308 Hm? 65 00:04:04,509 --> 00:04:05,609 Now! 66 00:04:07,510 --> 00:04:10,410 After five years of marriage it gets obscene. 67 00:04:10,411 --> 00:04:11,711 Revolting. 68 00:04:11,712 --> 00:04:13,612 Hey, when are we going to eat? 69 00:04:13,613 --> 00:04:15,313 What outfit is this? 70 00:04:15,314 --> 00:04:17,514 Oh Donnelly! Hello! 71 00:04:17,515 --> 00:04:19,015 Hello people. Hi! 72 00:04:19,016 --> 00:04:21,516 My feet are covered with sand. from Long Island. 73 00:04:21,517 --> 00:04:24,017 Nothing like sticking waves to build appetite. 74 00:04:24,018 --> 00:04:26,618 Believe if you want, today I walked in until I hit my knees. 75 00:04:26,619 --> 00:04:30,119 You better beware. The tests They start in three weeks. 76 00:04:30,120 --> 00:04:31,900 Three weeks? Yes. 77 00:04:31,901 --> 00:04:35,601 What depends on me can start tomorrow. 78 00:04:36,899 --> 00:04:38,602 Is my role really good, Julie? 79 00:04:38,603 --> 00:04:40,603 If silly you will steal all the scenes. 80 00:04:40,604 --> 00:04:43,704 The day someone steals a scene from Julie Beck I will be Santa Claus. 81 00:04:43,705 --> 00:04:46,405 An actress capable of this is yet to be born. Or actor. 82 00:04:46,406 --> 00:04:49,806 Bill, serve the boys all they can drink. 83 00:04:49,807 --> 00:04:53,007 Where are you going? I'll put the music on you, honey. 84 00:04:55,008 --> 00:04:57,708 See how I am treated? 85 00:04:57,709 --> 00:05:01,389 As if that were not enough, It has to always be the same song. 86 00:05:01,390 --> 00:05:03,110 Never get tired? 87 00:05:03,111 --> 00:05:04,901 Only when Julie gets tired of me. 88 00:05:04,902 --> 00:05:06,702 It has no hard disk to resist. 89 00:05:33,703 --> 00:05:37,403 Walt, I want the sketches for the first act ready next week. 90 00:05:37,404 --> 00:05:39,804 Impossible, but usually you get what you want. 91 00:05:39,805 --> 00:05:41,705 Can I serve, Mr. Weatherly? 92 00:05:41,706 --> 00:05:43,606 I think so. Yes sir. 93 00:05:43,607 --> 00:05:45,107 Where's Julie? 94 00:05:45,608 --> 00:05:46,808 I'll call her. 95 00:06:02,809 --> 00:06:04,109 Julie! 96 00:06:05,610 --> 00:06:06,910 Ah ... 97 00:06:07,711 --> 00:06:09,411 What are you doing sitting there ... 98 00:06:10,912 --> 00:06:12,212 Julie! 99 00:06:12,413 --> 00:06:14,113 What is it, dear? 100 00:06:14,114 --> 00:06:17,514 Nothing, dear. I just ... 101 00:06:17,515 --> 00:06:19,415 What's it? What happened? 102 00:06:19,416 --> 00:06:23,706 I felt a faint feeling. 103 00:06:24,707 --> 00:06:28,307 Now I'm fine. No, no. She is pale as a ghost. 104 00:06:28,308 --> 00:06:31,008 I'll call Doctor Miller. No, please. 105 00:06:31,009 --> 00:06:35,209 Go have lunch I'll meet with you in a moment. 106 00:06:35,210 --> 00:06:37,210 You go straight to bed. 107 00:06:37,211 --> 00:06:39,211 I'll call Miller immediately. 108 00:06:39,212 --> 00:06:43,012 Why, Bill, everyone has dizziness On occasion. 109 00:06:43,013 --> 00:06:44,613 With you is different. 110 00:06:59,614 --> 00:07:01,614 You look beautiful in peignoir, Julie. 111 00:07:03,515 --> 00:07:07,605 Am I that bad? It will be good in two or three weeks. 112 00:07:07,606 --> 00:07:11,506 You know I can't, Jim. I know you can and you will. 113 00:07:11,507 --> 00:07:13,407 Or I'll tell your boyfriend. 114 00:07:13,408 --> 00:07:17,108 And Bill will leave her in bed for the rest of her life. if I say it is necessary. 115 00:07:17,709 --> 00:07:19,409 Listen well, Julie. 116 00:07:19,410 --> 00:07:23,410 We already talked about that. You need to slow down the work. 117 00:07:23,411 --> 00:07:27,211 Promise. He promised before and did not change anything. 118 00:07:27,512 --> 00:07:30,312 Your job demands too much of you. 119 00:07:30,613 --> 00:07:36,513 You give your all and still take on all of Bill's problems. 120 00:07:37,114 --> 00:07:41,614 The assembly, casting choice, every last detail of the production. 121 00:07:41,615 --> 00:07:43,615 But we always work that way. 122 00:07:43,616 --> 00:07:48,116 He would not understand if I ... You'll understand if I talk about your health. 123 00:07:49,217 --> 00:07:51,017 You donâ € ™ t want me to do that, will you? 124 00:07:51,018 --> 00:07:54,908 But you will not, do you promise? 125 00:07:54,909 --> 00:07:56,609 Bill is different. 126 00:07:56,610 --> 00:07:59,999 He can work crazy day and night. It is strong as a bull. 127 00:08:00,300 --> 00:08:01,990 But you do not. 128 00:08:04,091 --> 00:08:05,291 Jim ... 129 00:08:06,492 --> 00:08:08,392 Tell me the truth. 130 00:08:09,593 --> 00:08:11,893 It's just a matter of time, isn't it? 131 00:08:11,894 --> 00:08:14,094 In a way this applies to all of us. 132 00:08:14,095 --> 00:08:18,095 But as we are talking about the heart from Julie Beck, I'd say it depends on ... 133 00:08:18,796 --> 00:08:20,096 Julie Beck 134 00:08:25,097 --> 00:08:28,597 Julie, honey, I donâ € ™ t want to frighten you, I am no prophet. 135 00:08:29,198 --> 00:08:32,398 But I am a doctor and I am your friend. 136 00:08:33,599 --> 00:08:35,399 And it is serious. 137 00:08:37,100 --> 00:08:39,800 It is not me I am concerned about. 138 00:08:39,801 --> 00:08:41,401 It's with Bill. 139 00:08:42,302 --> 00:08:44,502 I donâ € ™ t know if you would go on without me. 140 00:08:45,103 --> 00:08:48,203 I could, but I would not continue. 141 00:08:50,504 --> 00:08:54,604 Maybe he needs it if you donâ € ™ t take care of yourself. 142 00:08:57,505 --> 00:08:59,805 I wish I had children. 143 00:09:00,806 --> 00:09:02,999 Me too. 144 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 It would be someone to comfort you if ... 145 00:09:09,001 --> 00:09:12,901 You know you could adopt a child, Julie. 146 00:09:14,702 --> 00:09:17,902 Yes, I have thought of that. 147 00:09:24,903 --> 00:09:27,593 Why did he kick me out of the room? Because it makes you nervous. 148 00:09:27,594 --> 00:09:28,894 Look how you let me. 149 00:09:28,895 --> 00:09:31,705 Why not shut up. Okay, okay. 150 00:09:35,606 --> 00:09:38,506 Bill, I don't think I would tell you if i was worried? 151 00:09:49,607 --> 00:09:51,607 Is she all right, Jim? 152 00:09:52,908 --> 00:09:55,208 A few weeks of bed and it will be brand new. 153 00:09:55,209 --> 00:09:58,209 A few weeks. You need to rest, that's all. 154 00:09:58,210 --> 00:10:00,010 You better take care of it. 155 00:10:01,611 --> 00:10:05,811 You really need to rest. It is not easy to live with you. 156 00:10:05,812 --> 00:10:07,412 I speak of chair. 157 00:10:07,413 --> 00:10:09,613 Not that you're complaining. 158 00:10:11,614 --> 00:10:13,514 Julie, honey. 159 00:10:13,515 --> 00:10:16,015 What a fright you gave me. 160 00:10:16,016 --> 00:10:18,516 I almost fainted too. 161 00:10:18,517 --> 00:10:21,817 Listen, now you're really going to rest. 162 00:10:21,818 --> 00:10:23,718 Two weeks in this bed. 163 00:10:23,719 --> 00:10:26,019 Don't worry about rehearsals or anything. 164 00:10:26,020 --> 00:10:27,120 Do not even think about it. 165 00:10:27,121 --> 00:10:30,801 Lying here like a queen, relax and decorate your lines. 166 00:10:35,102 --> 00:10:37,502 What are you laughing at? Of you. 167 00:10:37,503 --> 00:10:39,103 You are so cute. 168 00:11:01,304 --> 00:11:04,404 Don't let Bill make people rehearsing during breaks. 169 00:11:04,405 --> 00:11:07,005 Like? You know what he looks like before a debut. 170 00:11:07,006 --> 00:11:11,206 It was already five. Not to mention failures before marrying you. 171 00:11:11,207 --> 00:11:13,407 I think I'll walk to the hotel. 172 00:11:13,408 --> 00:11:14,708 I promised I'd drive you by car. 173 00:11:14,709 --> 00:11:17,609 I need to get some air. I think it will do me good to walk the beach. 174 00:11:17,610 --> 00:11:20,110 See you at dinner. You are in charge, my queen. 175 00:12:04,111 --> 00:12:06,311 I think I'll do a little balcony on top. 176 00:12:06,312 --> 00:12:09,712 No, it will crumble the whole house. 177 00:12:09,713 --> 00:12:12,283 Why not make an entry to the cars, Dorothy? 178 00:12:12,284 --> 00:12:13,684 Yeah, do it. 179 00:12:13,685 --> 00:12:16,585 Oh hi. Hello. 180 00:12:16,586 --> 00:12:18,386 How much child, huh? 181 00:12:18,387 --> 00:12:20,087 Isn't that right? 182 00:12:20,088 --> 00:12:22,188 They're from the Fresh Air Fund camp. 183 00:12:22,189 --> 00:12:24,709 This group is from the Martha Stone orphanage in Brooklyn. 184 00:12:24,710 --> 00:12:28,510 I understand. They seem to be having a great time. 185 00:12:28,511 --> 00:12:31,611 Yes, poor things. But the week flies. 186 00:12:31,612 --> 00:12:35,312 Miss Minnie, come see, we just finished ours. 187 00:12:35,313 --> 00:12:39,213 It was beautiful! How nice. Excuse me, 188 00:13:20,014 --> 00:13:21,214 Hi. 189 00:13:23,815 --> 00:13:27,015 I thought your hair would be golden. 190 00:13:28,006 --> 00:13:32,416 Well, he was a long, long time ago. 191 00:13:33,017 --> 00:13:35,217 What is your name? Hitty 192 00:13:35,218 --> 00:13:37,818 What a beautiful name. 193 00:13:37,819 --> 00:13:40,619 Mine is Julie. Oh ... 194 00:13:41,220 --> 00:13:42,620 Don't you like it? 195 00:13:44,221 --> 00:13:47,621 I thought it was Shallot's Lady. 196 00:13:48,622 --> 00:13:50,222 Shallot's Lady? 197 00:13:50,223 --> 00:13:53,999 That's what it said when Miss. MacMasters read about you in poetry. 198 00:13:55,800 --> 00:13:58,900 Yes but... You are not the lady in the tower ... 199 00:13:58,901 --> 00:14:02,101 who had to see the world in the mirror, like shadows? 200 00:14:04,303 --> 00:14:07,103 Yes, I think I am, Hitty. 201 00:14:08,904 --> 00:14:13,204 I had my eye on the seahorses. Not long ago I saw some. 202 00:14:13,205 --> 00:14:14,205 THE‰? 203 00:14:14,206 --> 00:14:18,106 They looked happy beating their tails. 204 00:14:18,107 --> 00:14:21,007 And beautiful white mane in the wind, isn't it? 205 00:14:21,008 --> 00:14:24,608 And very blue eyes like sapphires. 206 00:14:24,999 --> 00:14:26,909 Sapphires. 207 00:14:26,910 --> 00:14:29,610 I was always sure you existed. 208 00:14:29,611 --> 00:14:33,311 Everything that is truly believed exists, Hitty. 209 00:14:33,312 --> 00:14:37,512 Can I ask you a question? No need to answer if it's a secret. 210 00:14:37,513 --> 00:14:41,113 I'm sure you would keep a secret. Clear. 211 00:14:42,014 --> 00:14:46,114 How did you break the spell and escape that boat was dead? 212 00:14:50,415 --> 00:14:57,115 Well, remember in poetry when Sir Lancelot saw the girl lying in the boat and said ... 213 00:14:57,116 --> 00:14:59,916 Merciful God extend his grace to you. 214 00:15:01,917 --> 00:15:03,717 God must have heard her, Hitty. 215 00:15:03,718 --> 00:15:06,218 Good thing God was listening. 216 00:15:08,119 --> 00:15:09,119 THE‰. 217 00:15:10,820 --> 00:15:12,620 Are these pearls expensive? 218 00:15:12,621 --> 00:15:16,221 I believe so. It was Sir Lancelot who gave it to me. 219 00:15:16,222 --> 00:15:18,622 But nowadays everyone calls him Bill. 220 00:15:18,623 --> 00:15:19,623 Bill? 221 00:15:19,624 --> 00:15:24,724 Yes, he is Sir Lancelot, Robin Hood and Bill all at the same time. 222 00:15:24,725 --> 00:15:26,805 Is he a giant? 223 00:15:30,206 --> 00:15:33,506 It does not quite touch the sky, but it is quite high. 224 00:15:34,707 --> 00:15:37,707 Will you be here tomorrow? 225 00:15:37,708 --> 00:15:40,308 We will be coming home tomorrow. 226 00:15:40,309 --> 00:15:43,009 I understand. Of course it is not my real home. 227 00:15:43,010 --> 00:15:46,510 Some gypsies caught me when I was a baby and they took me there. 228 00:15:46,511 --> 00:15:50,611 Miss MacMasters takes me hostage until I get money for the ransom. 229 00:15:50,612 --> 00:15:51,912 Oh ... 230 00:15:51,913 --> 00:15:57,113 Of course a prince can save and take me to the castle of my ancestors. 231 00:15:57,114 --> 00:15:59,514 It would be no surprise. 232 00:15:59,515 --> 00:16:01,715 But maybe the castle is no longer there. 233 00:16:01,716 --> 00:16:04,716 These castles were built to last for centuries. 234 00:16:06,517 --> 00:16:09,017 You live in a castle, right? 235 00:16:10,000 --> 00:16:11,718 Would you like to meet him someday? 236 00:16:12,519 --> 00:16:14,219 Ah yes! 237 00:16:14,220 --> 00:16:17,420 Hitty! Hitty, where are you? 238 00:16:17,421 --> 00:16:19,021 They are calling you. 239 00:16:20,622 --> 00:16:24,622 Ah, you are there. Let's go, my dear. 240 00:16:24,623 --> 00:16:27,323 I'm sorry, it was my fault. We did not hear. 241 00:16:27,324 --> 00:16:30,324 All right. Time to go back, Hitty. 242 00:16:30,325 --> 00:16:31,725 Yes ma'am. 243 00:16:32,726 --> 00:16:36,126 Well, bye, Hitty. 244 00:16:37,727 --> 00:16:39,527 Let's go, honey. 245 00:16:40,828 --> 00:16:42,328 Would you like to have this? 246 00:16:42,329 --> 00:16:44,329 You can hear the sea. 247 00:16:44,830 --> 00:16:46,930 Thank you honey. 248 00:16:46,931 --> 00:16:49,731 Bye. Bye. 249 00:16:49,732 --> 00:16:51,232 Goodbye Hitty. 250 00:17:01,033 --> 00:17:03,033 Very good, girls. Ready? 251 00:17:03,034 --> 00:17:05,834 Heads up, forward, march. 252 00:17:25,035 --> 00:17:28,635 Hitty, Hitty, come on, honey. 253 00:18:22,136 --> 00:18:25,136 Great, magnificent. You did it again. 254 00:18:25,137 --> 00:18:26,137 We did it. 255 00:18:26,138 --> 00:18:29,038 Sure. Can debut on Broadway and stay two years in poster. 256 00:18:29,039 --> 00:18:30,239 It was glorious, honey. 257 00:18:30,340 --> 00:18:34,040 See how I trembled when I was looking that brooch? 258 00:18:46,341 --> 00:18:49,241 You know dear, I think we can improve that curtain of the second act. 259 00:18:49,242 --> 00:18:52,542 It's too far for you to get to Judson. 260 00:18:54,243 --> 00:18:56,243 Or maybe he can get a little ahead. 261 00:18:59,044 --> 00:19:02,144 Is sleeping? No. 262 00:19:03,445 --> 00:19:04,945 What do you think? 263 00:19:05,999 --> 00:19:07,546 All right. 264 00:19:09,047 --> 00:19:11,447 I thought about the following ... Bill 265 00:19:11,448 --> 00:19:12,448 Hm? 266 00:19:13,349 --> 00:19:14,549 What is it, dear? 267 00:19:15,350 --> 00:19:17,150 What do you think of ... 268 00:19:17,951 --> 00:19:19,999 do we adopt a child? 269 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Hm? 270 00:19:23,901 --> 00:19:25,101 What? 271 00:19:26,202 --> 00:19:29,302 I think it would be wonderful to adopt a child. 272 00:19:30,103 --> 00:19:32,203 But ... for what? 273 00:19:35,304 --> 00:19:37,004 Don't you think that would be good? 274 00:19:38,005 --> 00:19:40,005 Sure, but ... 275 00:19:42,006 --> 00:19:46,606 Any problem with me? Am I getting too big, Mom? 276 00:19:46,607 --> 00:19:48,807 Needs someone to play with you. 277 00:19:51,908 --> 00:19:54,108 You would be a wonderful father, Bill. 278 00:19:58,009 --> 00:20:00,309 Why is this idea so sudden? 279 00:20:00,310 --> 00:20:03,110 I've been thinking about this for a long time. 280 00:20:05,711 --> 00:20:08,011 You are the family I need. 281 00:20:08,012 --> 00:20:11,612 But if you want to give me a brother or sister ... 282 00:20:14,813 --> 00:20:17,413 Whatever you want is good for me. 283 00:20:20,114 --> 00:20:22,014 I love you so much. 284 00:20:30,015 --> 00:20:31,715 Are you trying to flirt with me? 285 00:20:32,916 --> 00:20:34,999 Now go to sleep. 286 00:20:40,600 --> 00:20:42,500 Julie Yes? 287 00:20:44,201 --> 00:20:46,501 Maybe Donnelly isnâ € ™ t that crazy. 288 00:20:48,102 --> 00:20:50,502 Maybe the piece is really in the poster two years in New York. 289 00:20:52,003 --> 00:20:53,403 Maybe three? 290 00:20:55,104 --> 00:20:56,704 Perhaps... 291 00:21:28,005 --> 00:21:31,705 Hey, Hitty, go to the parlor. Miss MacMasters is calling you. 292 00:21:31,706 --> 00:21:33,406 It's to go now! 293 00:21:37,007 --> 00:21:41,307 Of course I would also like to know more about us and where Hitty would live. 294 00:21:41,308 --> 00:21:44,108 We have an apartment in the city for when we are working 295 00:21:44,109 --> 00:21:45,509 as is the case at the moment. 296 00:21:45,510 --> 00:21:49,510 I know. The newspapers say your piece It is the biggest hit in New York. 297 00:21:49,511 --> 00:21:52,611 No wonder. I never lose a piece with Julie Beck. 298 00:21:52,612 --> 00:21:55,212 Your kindness. Did you hear that, Bill? 299 00:21:55,213 --> 00:21:57,813 Hm? Oh yes of course. I agree. 300 00:21:58,814 --> 00:22:01,714 So we are not exactly strangers for the lady. 301 00:22:01,715 --> 00:22:05,315 Not so much to Hitty, so to speak. 302 00:22:07,816 --> 00:22:12,406 I looked a lot like Hitty at her age. That's why I liked her right away. 303 00:22:12,407 --> 00:22:15,007 People found me weird, but it was not. 304 00:22:15,008 --> 00:22:17,208 Actually, I found the other strangers. 305 00:22:17,209 --> 00:22:19,009 But we grow and change. 306 00:22:20,110 --> 00:22:21,210 You may come in. 307 00:22:29,881 --> 00:22:32,411 It is Lady. Hi Hitty. 308 00:22:33,512 --> 00:22:36,012 I am so happy to see you again, dear. 309 00:22:36,013 --> 00:22:37,713 Hi Julie. 310 00:22:42,014 --> 00:22:44,414 Come here. There is someone I want you to know. 311 00:22:49,115 --> 00:22:51,415 Hitty, this is Bill. 312 00:22:51,416 --> 00:22:53,016 How are you? 313 00:22:53,317 --> 00:22:55,707 Hello, young lady, how are you? 314 00:22:55,708 --> 00:22:56,999 Good. 315 00:22:57,000 --> 00:22:58,999 Bill is Sir Lancelot, remember? 316 00:22:59,700 --> 00:23:02,400 Oh yes of course. In flesh and bone. 317 00:23:02,401 --> 00:23:06,401 I changed the old sword and the armor by this model. 318 00:23:06,402 --> 00:23:10,302 I'll be in my office. We'll go there later. 319 00:23:12,003 --> 00:23:15,003 I knew you would come. Clear. 320 00:23:15,004 --> 00:23:18,304 A long time ago we wanted to come see her, Aren't you, Bill? 321 00:23:18,305 --> 00:23:21,905 Truth. We just didnâ € ™ t come before because we were so busy. 322 00:23:21,906 --> 00:23:24,206 Isn't it, Bill? Truth. 323 00:23:24,207 --> 00:23:26,807 Just pause to breathe and eat a sandwich. 324 00:23:26,808 --> 00:23:28,908 Show business, Kittie. 325 00:23:28,909 --> 00:23:33,109 It's Hitty, sir. Actually it's Mehitabel, Hitty is nickname. 326 00:23:33,110 --> 00:23:37,410 Ah, Hitty. Excuse me. Now I saved it. 327 00:23:37,411 --> 00:23:39,991 Hitty Sometimes I am Gertrude. 328 00:23:39,992 --> 00:23:42,092 And sometimes I'm Amaryllis. 329 00:23:44,793 --> 00:23:46,793 Gertrude sleeps in a cloud. 330 00:23:46,794 --> 00:23:49,594 It must be beautiful to be Gertrude. 331 00:23:49,595 --> 00:23:53,495 Every night I pretend to be Janice. 332 00:23:53,496 --> 00:23:56,896 Who teaches me is Bill. This is what we work on. It's called theater. 333 00:23:56,897 --> 00:24:00,697 It is wonderful. Do you want Bill to explain to you? 334 00:24:00,698 --> 00:24:02,398 Yes please. 335 00:24:02,399 --> 00:24:05,899 Whatever you want to know Just ask the old director. 336 00:24:06,300 --> 00:24:08,300 Well, let's see. 337 00:24:08,301 --> 00:24:10,601 Have you watched plays, have you? 338 00:24:10,602 --> 00:24:13,002 Like Lady Guilflower's? 339 00:24:13,203 --> 00:24:16,503 Hm? Continue, dear, explain. 340 00:24:17,404 --> 00:24:21,004 This is it ... We have to assemble a piece. 341 00:24:21,005 --> 00:24:24,005 It's a story that has to be performed on a stage. 342 00:24:24,006 --> 00:24:27,006 Then you hire the actors. 343 00:24:27,007 --> 00:24:31,507 Actors to speak the dialogues and play the characters in the piece. 344 00:24:32,308 --> 00:24:35,008 If they are good and the piece too 345 00:24:35,009 --> 00:24:37,709 will be a success. Otherwise it will be a failure. 346 00:24:37,710 --> 00:24:39,810 Is that all? 347 00:24:40,111 --> 00:24:42,211 I think so. 348 00:24:42,212 --> 00:24:45,612 Has anyone been left out? You, for starters. 349 00:24:45,613 --> 00:24:49,413 Oh me. I'm kinda traffic cop backstage. 350 00:24:49,414 --> 00:24:52,514 Do not believe him. He is a great director. 351 00:24:52,515 --> 00:24:55,315 One day you will go to the theater and see how it is. 352 00:24:55,316 --> 00:24:58,416 I'm already enjoying it. It's all make believe. 353 00:24:59,717 --> 00:25:04,017 Julie, I met Watkins to deal with contracts in Chicago, remember? 354 00:25:04,018 --> 00:25:06,518 And you have to talk to Miss MacMasters, isn't it? 355 00:25:06,519 --> 00:25:10,019 Yes Dear. Can you take us there, Hitty? 356 00:25:10,020 --> 00:25:11,720 Yes, it's right there. 357 00:25:13,121 --> 00:25:15,621 Remember the shell you gave me? 358 00:25:15,772 --> 00:25:17,902 Whenever I miss the sea 359 00:25:17,903 --> 00:25:20,903 I put it to my ear and the sound is just the same. 360 00:25:30,004 --> 00:25:32,304 Good afternoon. I want to take a look at the toys. 361 00:25:32,305 --> 00:25:34,505 Many. But it has to be fast, I don't have much time. 362 00:25:34,506 --> 00:25:35,806 This way, sir. Yes. 363 00:25:40,207 --> 00:25:43,107 Mr. Tweedy, serve this customer. He is in a hurry. 364 00:25:43,108 --> 00:25:44,108 Yes sir. 365 00:25:44,409 --> 00:25:46,109 How can I help you? 366 00:25:46,110 --> 00:25:49,210 The business is as follows. My boss will be a father. 367 00:25:49,211 --> 00:25:51,911 I understand. It is a girl. 368 00:25:51,912 --> 00:25:53,812 Ah, they have made up their minds. 369 00:25:53,813 --> 00:25:56,213 How did you decide? They know, they've seen it. 370 00:25:56,214 --> 00:25:59,414 Have you seen? Of course! What do girls tie up to? 371 00:25:59,415 --> 00:26:01,215 Little girls They like dolls, don't they? 372 00:26:01,216 --> 00:26:03,316 Invariably, sir. 373 00:26:04,617 --> 00:26:06,817 You're crying, sir. It's a whimpering doll. 374 00:26:06,818 --> 00:26:10,218 Ah ... Very natural, don't you think? 375 00:26:10,219 --> 00:26:14,419 Yes. But maybe it's too big for a baby. 376 00:26:14,420 --> 00:26:19,120 Let me suggest some rattles ... No, no, misunderstood. 377 00:26:19,121 --> 00:26:21,999 This baby is born, weaned, big. 378 00:26:22,000 --> 00:26:25,300 Here, you can wrap it up. Yes sir. 379 00:26:25,301 --> 00:26:27,601 What more do you have? 380 00:26:27,602 --> 00:26:31,002 How old is the child? How old? 381 00:26:31,003 --> 00:26:32,303 They did not say. 382 00:26:33,104 --> 00:26:34,604 Look, that was it. 383 00:26:34,605 --> 00:26:37,005 We were in the office and the phone rang. 384 00:26:37,006 --> 00:26:39,706 It was the bride sending him back home, that the child had arrived. 385 00:26:39,707 --> 00:26:42,007 He runs off and leaves me all messed up. 386 00:26:42,008 --> 00:26:44,408 Just imagine. It's been weeks since this has been going on. 387 00:26:44,409 --> 00:26:46,109 Neither of them said anything. 388 00:26:46,110 --> 00:26:50,710 If I knew you were going to adopt someone ... Ah, an adopted child. 389 00:26:50,711 --> 00:26:52,211 Sure, I was wondering what? 390 00:26:53,812 --> 00:26:56,812 Adopted child likes toy as much as the others, no? 391 00:26:56,813 --> 00:27:00,999 Oh, sure, sir. That is what I thought. I was adopted too. 392 00:27:01,000 --> 00:27:04,200 How about an elephant? An elephant? 393 00:27:05,801 --> 00:27:07,401 Ah, an elephant. 394 00:27:07,999 --> 00:27:10,802 I thought it was really elephant, the kind that has to matter. 395 00:27:10,803 --> 00:27:12,403 Alright can wrap up. 396 00:27:12,404 --> 00:27:14,904 Let's see, what else would a child expect? of a favorite uncle? 397 00:27:18,605 --> 00:27:20,705 Good afternoon, Mr. Weatherly. Hello. 398 00:27:32,806 --> 00:27:35,706 Some of these boats go upstream ... 399 00:27:35,707 --> 00:27:39,207 to Providence, Boston, New Bedford. 400 00:27:40,208 --> 00:27:41,908 Providence 401 00:27:41,909 --> 00:27:44,709 It must be a beautiful city. 402 00:27:44,710 --> 00:27:45,999 For sure. 403 00:27:46,000 --> 00:27:47,300 Ahem ... 404 00:27:48,201 --> 00:27:51,401 Hello, dear. Hello people. 405 00:27:51,402 --> 00:27:54,302 Nice to see you, Hitty, how are you? 406 00:27:54,303 --> 00:27:56,603 Well thank you. How nice. 407 00:27:57,804 --> 00:28:00,704 We were looking at the boats while we waited for you. 408 00:28:00,705 --> 00:28:03,205 Isn't that true, Hitty? Yes. 409 00:28:03,206 --> 00:28:06,206 You mean you like boats? Yes sir. 410 00:28:06,207 --> 00:28:09,307 Bill, honey. For sure. 411 00:28:09,308 --> 00:28:11,308 From now on it will be Bill and Hitty. 412 00:28:11,309 --> 00:28:17,209 How about sitting here watching the boats while I prepare something to drink? 413 00:28:17,810 --> 00:28:19,010 Great idea. 414 00:28:22,011 --> 00:28:24,411 I also like boats very much. 415 00:28:24,412 --> 00:28:27,112 Let's take another look? We will. 416 00:28:35,213 --> 00:28:37,213 Look at that big one. It is a freighter. 417 00:28:37,214 --> 00:28:40,714 What do you think will be carrying? Fried bananas? 418 00:28:41,815 --> 00:28:43,315 Fries? 419 00:28:44,716 --> 00:28:48,316 Of course not, raw. 420 00:28:51,117 --> 00:28:52,807 Want to see my watch? 421 00:28:52,808 --> 00:28:55,408 It is very old. I love him. 422 00:28:55,409 --> 00:28:58,209 It was from my father. It is very beautiful. 423 00:29:06,710 --> 00:29:09,400 The music is not the happiest. Want it to change? 424 00:29:09,401 --> 00:29:12,501 No, I like it. It looks like water. 425 00:29:14,002 --> 00:29:16,802 Yeah ... it really looks. 426 00:29:18,703 --> 00:29:20,703 Even thirsty? 427 00:29:20,704 --> 00:29:23,604 No, it is not that kind of water. 428 00:29:23,605 --> 00:29:27,305 Hm ... like river water? 429 00:29:27,306 --> 00:29:29,906 No. Only water. 430 00:29:29,907 --> 00:29:32,007 Blue water. 431 00:29:34,508 --> 00:29:36,208 Okay, it's here. 432 00:29:36,209 --> 00:29:39,209 It's almost dinner time, but I think today, exceptionally, 433 00:29:39,210 --> 00:29:41,010 Hitty can have a ginger ale with us. 434 00:29:41,011 --> 00:29:42,011 Thanks. 435 00:29:45,412 --> 00:29:48,212 Well, to our health. 436 00:29:48,213 --> 00:29:50,413 Ours. Ours. 437 00:29:58,614 --> 00:30:00,414 Hi Martha. Mr. Donnelly. 438 00:30:00,415 --> 00:30:02,415 Where is the new member and mom and dad? 439 00:30:02,416 --> 00:30:04,206 Let's get in, Donnelly. Can... 440 00:30:04,207 --> 00:30:06,107 No thanks, Uncle will make it on his own. 441 00:30:08,308 --> 00:30:10,308 Let me help you. No way! 442 00:30:11,509 --> 00:30:13,509 Well well well. 443 00:30:13,510 --> 00:30:17,310 Check it out! Hitty, this is Uncle Donnelly. 444 00:30:17,311 --> 00:30:19,511 How are you? How are you? 445 00:30:19,512 --> 00:30:21,712 I doubt you guess who this is all about. 446 00:30:21,713 --> 00:30:23,613 For me, maybe? Do not mess. 447 00:30:23,614 --> 00:30:26,714 If it doesn't widen your eyes I do not know what I would do. 448 00:30:26,715 --> 00:30:29,415 I think this is number 1. 449 00:30:29,416 --> 00:30:32,516 In the meantime I'll make you a drink. It comes in handy. 450 00:30:32,517 --> 00:30:36,217 Where did you learn about children? Comic Books? I was one, forgot? 451 00:30:36,218 --> 00:30:38,518 Oh no! Take it. 452 00:30:39,119 --> 00:30:40,419 What about? 453 00:30:40,420 --> 00:30:43,220 Liked? Oh yeah! 454 00:30:43,221 --> 00:30:46,421 It looks like a real baby. And cry too. 455 00:30:46,422 --> 00:30:49,322 Cry all the time. 456 00:30:49,323 --> 00:30:51,923 You will spend the night cradling her. 457 00:30:51,924 --> 00:30:53,424 And this is to keep up. 458 00:30:53,425 --> 00:30:54,425 Take it. 459 00:30:55,326 --> 00:30:57,126 See if they're going to tease each other, huh? 460 00:30:57,127 --> 00:30:59,827 They would not do that. Of course not. 461 00:30:59,828 --> 00:31:03,028 This is to be in order to express yourself. 462 00:31:03,029 --> 00:31:04,829 It has a nice sound too. 463 00:31:04,830 --> 00:31:05,830 Listen. 464 00:31:08,731 --> 00:31:09,999 Cool huh? 465 00:31:10,000 --> 00:31:11,300 Hm-hmm! 466 00:31:11,301 --> 00:31:14,201 Your uncle is a real Santa Claus, Aren't you, honey? 467 00:31:14,202 --> 00:31:16,602 I'm just warming up. Wait until you see it. 468 00:31:17,203 --> 00:31:22,403 This is an elephant. Better than a real one because it's velvet. 469 00:31:22,404 --> 00:31:25,504 Do you like it? Oh yes, Uncle Donnelly. 470 00:31:25,505 --> 00:31:28,805 Keep calling me Uncle I just got giving you a complete fauna. 471 00:31:28,806 --> 00:31:31,606 A unicorn too? The biggest unicorn that ... 472 00:31:32,707 --> 00:31:34,307 Unicorn? What animal is this? 473 00:31:34,308 --> 00:31:36,608 There is only one horn on the forehead. 474 00:31:36,609 --> 00:31:38,809 I saw a picture in a book. 475 00:31:40,410 --> 00:31:43,210 Oh, that. I'll get you a herd. 476 00:31:43,211 --> 00:31:45,211 Are you really going, Uncle Donnelly? Clear. 477 00:31:45,212 --> 00:31:47,902 But I think they only live alone. 478 00:31:47,903 --> 00:31:51,403 Excuse me. Come in, Miss. Benson 479 00:31:52,604 --> 00:31:55,404 This is Mr. Weatherly And this is Mr. Donnelly. 480 00:31:55,405 --> 00:31:59,005 How are you? Mr. Donnelly brought some nice presents for Hitty. 481 00:31:59,006 --> 00:32:00,906 Wow, how many! 482 00:32:00,907 --> 00:32:03,307 Let's go dear. Time to get ready for dinner. 483 00:32:03,308 --> 00:32:05,408 Say good night to Uncle Donnelly, honey. 484 00:32:05,409 --> 00:32:08,109 Good night, Uncle Donnelly. And thanks for everything. 485 00:32:08,110 --> 00:32:11,210 For the unicorn too. It was nothing. There are still many to come. 486 00:32:11,211 --> 00:32:12,511 Let's go dear. 487 00:32:12,512 --> 00:32:13,912 Good night, Good night. 488 00:32:17,313 --> 00:32:20,613 I can only say that you always knew how to choose. 489 00:32:20,614 --> 00:32:22,914 Isn't she wonderful, Don? Magnificent 490 00:32:22,915 --> 00:32:25,815 Wait until you know her better. You will love her. I already love it. 491 00:32:25,816 --> 00:32:27,916 And you are a lucky one. IT'S. 492 00:32:27,917 --> 00:32:30,917 It was very kind of you to take so much trouble. Forget it. 493 00:32:30,918 --> 00:32:35,018 How clever! Did you like the unicorn story? 494 00:32:36,419 --> 00:32:38,919 You have not seen anything yet. 495 00:32:38,920 --> 00:32:42,020 She has a very fertile imagination. I say so. 496 00:32:42,021 --> 00:32:46,221 Let's have some fun for the four of us. 497 00:32:46,222 --> 00:32:48,622 Emptying the fridge, walking through the sand ... 498 00:32:48,623 --> 00:32:51,223 I bet you can't wait to go to the cottage tomorrow, huh? 499 00:32:51,224 --> 00:32:54,824 Let's get out very early. I don't think we're going to travel tomorrow, Don. 500 00:32:54,825 --> 00:32:57,325 Why not? We always travel. 501 00:32:57,326 --> 00:33:00,726 I think it would be better not to go at least that first Sunday. 502 00:33:00,727 --> 00:33:05,027 Would you mind, honey? Let's feel like family here first. 503 00:33:05,028 --> 00:33:07,728 But there will be an oven here. 504 00:33:07,729 --> 00:33:10,029 Why can't we feel like family there? 505 00:33:10,030 --> 00:33:13,430 You will not regret it. Let's have fun. 506 00:33:14,831 --> 00:33:17,031 Alright, if you prefer that way. 507 00:33:22,032 --> 00:33:23,532 You may come in. 508 00:33:25,333 --> 00:33:27,733 Good morning Mehitabel. Good morning Bill. 509 00:33:27,734 --> 00:33:31,234 Coffee, Your Highness. Great. I booked this table here. 510 00:33:32,035 --> 00:33:33,435 Looks delicious. 511 00:33:34,336 --> 00:33:35,736 Ready. 512 00:33:35,737 --> 00:33:39,437 Your napkin, sir. Thanks. 513 00:33:39,538 --> 00:33:41,708 Your newspaper, sir. Thanks. 514 00:33:41,709 --> 00:33:44,139 It is open in Theater - Critic of the Week. 515 00:33:44,140 --> 00:33:47,140 Wow, as you guessed that is what I prefer in the Sunday paper? 516 00:33:47,141 --> 00:33:49,741 That's a secret, isn't it, Hitty? 517 00:33:49,742 --> 00:33:51,542 Um, playing the mysterious ones, huh? 518 00:33:51,543 --> 00:33:53,843 So, ma'am, how about serving my coffee? 519 00:33:53,844 --> 00:33:56,444 Do you think you can do it, Hitty? Yes, Julie. 520 00:33:56,445 --> 00:33:58,545 It will do no harm if you burn it a little. 521 00:34:02,006 --> 00:34:04,046 Don't worry Kitty, I'll help myself. 522 00:34:04,047 --> 00:34:06,947 You are a minor. In this minor state can not work. 523 00:34:06,948 --> 00:34:08,348 Especially on Sunday. 524 00:34:08,349 --> 00:34:11,149 But thanks anyway. Let Hitty serve, honey. 525 00:34:13,250 --> 00:34:14,550 All right. 526 00:34:14,551 --> 00:34:17,351 After all, I don't think I could handle it. 527 00:34:29,752 --> 00:34:30,852 Thanks. 528 00:34:31,653 --> 00:34:34,553 His robe is here at the foot of the bed. 529 00:34:34,554 --> 00:34:37,654 Yes, Julie. How do we pamper him, right? 530 00:34:37,655 --> 00:34:41,999 But now it's late. I think we'll have to remain their slaves. 531 00:34:42,000 --> 00:34:43,100 I will remember. 532 00:34:43,101 --> 00:34:46,101 We have planned a wonderful day for you, dear, Isn't it, Hitty? 533 00:34:46,102 --> 00:34:47,902 Yes, we go to the zoo. 534 00:34:50,103 --> 00:34:51,403 To the zoo? 535 00:34:51,404 --> 00:34:55,004 Don't pretend you didn't like it. It will do you very well. 536 00:34:55,005 --> 00:34:58,355 Like? You'll learn a lot from animals, won't you, Hitty? 537 00:34:58,356 --> 00:35:00,156 How should I understand this? 538 00:35:00,157 --> 00:35:01,557 Cheered up. 539 00:35:01,558 --> 00:35:05,058 Finish your coffee, dress and we'll be ready in an hour. 540 00:35:05,059 --> 00:35:06,859 Leave it to me. 541 00:35:09,360 --> 00:35:10,560 Hurry up. 542 00:35:15,961 --> 00:35:18,161 And now? Bears or seals? 543 00:35:21,862 --> 00:35:22,962 Seals, right? 544 00:35:31,363 --> 00:35:32,663 Is it tasty? 545 00:35:37,364 --> 00:35:38,664 There goes another one. 546 00:35:41,165 --> 00:35:42,765 Look at that one over there. 547 00:35:45,566 --> 00:35:47,366 It looks like a dolphin. 548 00:35:47,367 --> 00:35:49,567 A what? A dolphin. 549 00:35:49,568 --> 00:35:52,468 It really looks. I never thought about it. 550 00:35:52,469 --> 00:35:56,069 Dolphin is a sea creature who played with Neptune and his wife. 551 00:35:56,070 --> 00:35:58,370 Um, it must be really fun. 552 00:35:58,371 --> 00:36:02,171 Look, let's go somewhere Eat a nice banana split. 553 00:36:02,172 --> 00:36:04,772 You know, bananas, ice cream, almonds and quite syrup. 554 00:36:04,773 --> 00:36:08,673 You can pretend to be a gargoyle or griffin before eating. 555 00:36:08,674 --> 00:36:12,074 Before that let's peek at what is left to see. 556 00:36:23,875 --> 00:36:25,875 Sounds like a wooden leg, huh? 557 00:36:26,776 --> 00:36:29,276 Looks like a ... um ... 558 00:36:29,277 --> 00:36:32,777 Speak up, Hitty. I knew he would be something else. 559 00:36:32,778 --> 00:36:36,958 I do not know how to pronounce it. It is an ibis. 560 00:36:36,959 --> 00:36:39,659 Ais. That. Ais. 561 00:36:39,660 --> 00:36:41,560 Tell me something, Hitty. 562 00:36:41,561 --> 00:36:45,161 Where did you learn all about ibis and dolphins? 563 00:36:45,162 --> 00:36:48,062 In a house where Miss Macmaster He sent me to live once. 564 00:36:48,063 --> 00:36:51,863 I saw pictures of them in a book, but I recognized them right away. 565 00:36:51,864 --> 00:36:54,864 The man said there were no ibis and that kind of stuff. 566 00:36:54,865 --> 00:36:57,865 But I said they existed because I had already seen. 567 00:36:58,566 --> 00:37:00,266 And what did he say? 568 00:37:01,067 --> 00:37:02,967 He said nothing. 569 00:37:04,268 --> 00:37:06,168 He didnâ € ™ t understand, did he, dear? 570 00:37:07,369 --> 00:37:08,469 No. 571 00:37:10,870 --> 00:37:13,170 How about we get some rest? 572 00:37:27,071 --> 00:37:29,871 I remember when boats had made swans on this lake. 573 00:37:29,872 --> 00:37:32,572 When I was a kid, I was crazy to walk in one of them. 574 00:37:32,573 --> 00:37:35,473 But I never had money. Oh how sad. 575 00:37:36,274 --> 00:37:39,074 Now that I have, they are gone. 576 00:37:39,075 --> 00:37:42,375 Look at me now. I look more like a Welsh slave. 577 00:37:42,376 --> 00:37:43,676 Poor little thing. 578 00:37:43,677 --> 00:37:47,477 Compassion is what I need most, after you. 579 00:37:52,078 --> 00:37:55,078 What is it, dear? 580 00:37:55,079 --> 00:37:56,809 I'm afraid. 581 00:37:56,810 --> 00:37:57,810 Fear of what? 582 00:37:58,811 --> 00:38:02,591 You donâ € ™ t go away like Shallotâ € ™ s Lady, do you? 583 00:38:02,601 --> 00:38:05,511 Though? To where? 584 00:38:06,312 --> 00:38:08,312 What is she talking about? 585 00:38:09,413 --> 00:38:11,713 Just thinking of a poem, honey. 586 00:38:13,514 --> 00:38:17,214 Does he never think about what is happening here? 587 00:38:18,015 --> 00:38:19,215 Bill 588 00:38:20,916 --> 00:38:22,316 Excuse me. 589 00:38:23,317 --> 00:38:25,617 Never leave, Julie. 590 00:38:28,718 --> 00:38:32,418 Don't cry, Hitty. I am not leaving. 591 00:38:35,419 --> 00:38:37,319 Let's go back, Bill. 592 00:38:38,120 --> 00:38:39,220 Please. 593 00:38:53,521 --> 00:38:58,221 I'm sorry Hitty, but frankly, you should get down from the clouds every now and then. 594 00:38:58,222 --> 00:39:00,102 It will get dizzy. 595 00:39:00,103 --> 00:39:03,503 Look, guys. Horses, horses of all kinds. 596 00:39:03,504 --> 00:39:06,204 Race horses, corcilas and champions. 597 00:39:06,205 --> 00:39:08,205 How about a little horse for the girl? 598 00:39:08,206 --> 00:39:10,999 Want one, Hitty? You have nothing to regret. 599 00:39:11,000 --> 00:39:15,100 All purebred, strong and fast. 600 00:39:15,101 --> 00:39:18,001 And for you, just a dollar. What about? 601 00:39:18,002 --> 00:39:21,102 Yes, I do, Bill. Well, let's see. 602 00:39:21,103 --> 00:39:24,903 This one looks cool. Oh no, this one, please. 603 00:39:24,904 --> 00:39:27,604 All right. It looks like a beautiful racehorse. 604 00:39:27,605 --> 00:39:29,705 It is beautiful indeed. Here, friend. 605 00:39:29,706 --> 00:39:30,906 Thank you sir. 606 00:39:30,907 --> 00:39:35,207 See, guys. Race horses, corcilas and champions. 607 00:39:37,708 --> 00:39:40,408 I have never seen a horse so beautiful. 608 00:39:40,409 --> 00:39:43,809 That's why I chose it. Make the Sea Biscuit look like a foal. 609 00:40:01,210 --> 00:40:04,110 What did you call the little horse, Hitty? Unnamed. 610 00:40:04,111 --> 00:40:05,811 Beautiful, huh? 611 00:40:05,812 --> 00:40:07,512 Unnamed. 612 00:40:07,513 --> 00:40:10,313 Perfect for a noble horse like this. 613 00:40:10,314 --> 00:40:13,414 How is she doing, Jim? A little feverish. It will be good in a few days. 614 00:40:13,415 --> 00:40:16,815 Didn't you say? Every child has this kind of indisposition. 615 00:40:16,816 --> 00:40:19,206 It's a way for nature to show who rules. 616 00:40:19,207 --> 00:40:22,407 Good news, isn't it, Hittie? Soon you get well. 617 00:40:22,408 --> 00:40:24,808 Good night, Mehitabel. Good night. 618 00:40:24,809 --> 00:40:27,159 Good night my young lady. Good night, doctor. 619 00:40:27,160 --> 00:40:28,700 Let's go dear. We better go. 620 00:40:30,101 --> 00:40:31,801 Will you be all right alone? 621 00:40:31,802 --> 00:40:34,202 Yes, Julie. Good night dear. 622 00:40:45,103 --> 00:40:46,003 Julie 623 00:40:46,004 --> 00:40:47,304 Yes Dear. 624 00:40:47,605 --> 00:40:50,705 Can you play my record before you go, please? 625 00:40:50,706 --> 00:40:52,606 Of course dear. 626 00:41:14,707 --> 00:41:19,999 But this is our song. I know, but now it's Hitty too. 627 00:41:20,000 --> 00:41:21,999 She likes to listen while we are in the theater. 628 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Ah 629 00:41:26,401 --> 00:41:27,701 Good night Hitty. 630 00:41:27,702 --> 00:41:29,902 If you need anything just call Martha. 631 00:41:29,903 --> 00:41:31,703 Leave it to me. 632 00:41:41,504 --> 00:41:45,504 Unnamed, huh? Typical of her, no? 633 00:41:46,205 --> 00:41:48,995 I wish someone loved me as much as she loves you, Julie. 634 00:41:55,106 --> 00:41:59,306 Bill, would you bother too much if I didn't go to the party? 635 00:42:00,007 --> 00:42:03,307 As well? I think I better stay with Hitty. 636 00:42:03,308 --> 00:42:06,208 You go and tell Ruthie ... But Jim said she's fine. 637 00:42:06,209 --> 00:42:10,909 I know, but it's still kind of feverish and Miss. Benson left. 638 00:42:10,910 --> 00:42:12,710 There is nothing you can do. 639 00:42:12,711 --> 00:42:14,901 Martha will be there if she needs anything. 640 00:42:14,902 --> 00:42:17,702 Please, Bill, no. Understand. 641 00:42:17,703 --> 00:42:20,403 Of course I understand. I like the girl too. 642 00:42:20,404 --> 00:42:23,604 But do we need to change our whole lives for this? 643 00:42:23,605 --> 00:42:28,605 You have nothing to worry about. I have never seen anyone as self-reliant as she. 644 00:42:28,606 --> 00:42:30,106 We will. 645 00:42:31,007 --> 00:42:35,307 Sorry, Bill. I canâ € ™ t leave her alone today. 646 00:42:37,908 --> 00:42:39,108 Very well. 647 00:42:39,109 --> 00:42:40,309 Bill! 648 00:42:47,110 --> 00:42:49,310 He is more childish than Hitty. 649 00:42:53,211 --> 00:42:55,811 That's why I wanted her. For him. 650 00:42:56,912 --> 00:42:59,012 I thought she would help him grow. 651 00:43:00,113 --> 00:43:03,913 And also to take care of him, if need be. 652 00:43:07,414 --> 00:43:09,214 I don't think it will work, my dear. 653 00:43:10,615 --> 00:43:12,215 I'm sorry. 654 00:43:12,816 --> 00:43:14,416 As well? 655 00:43:14,417 --> 00:43:18,117 Hitty is a special child. This is not what Bill needs. 656 00:43:18,118 --> 00:43:22,018 They do not speak the same language. He will never understand her. 657 00:43:22,419 --> 00:43:24,619 He is very egocentric. 658 00:43:24,620 --> 00:43:28,220 Got used to having you and your little world spinning around itself. 659 00:43:29,421 --> 00:43:31,501 And you are responsible for that. 660 00:43:33,202 --> 00:43:35,702 We have been very happy, Jim. 661 00:43:37,103 --> 00:43:38,803 I know. 662 00:43:39,604 --> 00:43:42,104 And I want it to remain so. 663 00:43:43,005 --> 00:43:47,205 Bill will not change. And not even Hitty. 664 00:43:50,206 --> 00:43:52,106 Are you suggesting ... 665 00:43:52,707 --> 00:43:55,007 that I return to Hitty? 666 00:43:55,608 --> 00:44:00,808 You are seeing the situation. One day you have to choose, Julie. 667 00:44:00,909 --> 00:44:04,309 But I cannot, Jim. 668 00:44:05,610 --> 00:44:08,010 I canâ € ™ t send Hitty back now. 669 00:44:09,511 --> 00:44:11,411 I love her so much. 670 00:44:11,412 --> 00:44:13,312 More than Bill? 671 00:44:26,513 --> 00:44:28,313 I'm sorry, darling. 672 00:44:28,999 --> 00:44:31,714 But your stay here is already worth it as an attempt. 673 00:44:32,015 --> 00:44:35,115 The sooner you decide, It will be better for Hitty. 674 00:44:35,116 --> 00:44:37,216 Just like for Bill. 675 00:44:37,217 --> 00:44:39,317 And for you. 676 00:44:39,318 --> 00:44:41,999 It doesn't help at all your state of health. 677 00:44:42,918 --> 00:44:47,018 Hitty is young. You will continue to be Shallot's Lady in your dreams. 678 00:44:49,519 --> 00:44:51,519 I canâ € ™ t, Jim. 679 00:44:51,520 --> 00:44:53,420 I can not. 680 00:44:53,421 --> 00:44:55,721 But I think you will, my dear. 681 00:44:56,922 --> 00:44:59,322 If it takes too long, it can lead to ... 682 00:45:02,423 --> 00:45:04,023 Think about it, Julie. 683 00:45:05,024 --> 00:45:06,624 Good night dear. 684 00:46:15,525 --> 00:46:16,625 Yes? 685 00:46:16,626 --> 00:46:20,826 Can I come in, Julie? Of course dear. 686 00:46:20,827 --> 00:46:25,227 How was your class? Well, less in arithmetic. 687 00:46:25,228 --> 00:46:27,328 Miss Benson said I need study more. 688 00:46:27,329 --> 00:46:29,829 I was not good at arithmetic either. 689 00:46:29,830 --> 00:46:32,600 I think that's why I dedicated myself to the theater. 690 00:46:32,601 --> 00:46:35,201 I wanted to show you something. It's my diary. 691 00:46:35,202 --> 00:46:38,902 Oh, I didnâ € ™ t know I had a diary. 692 00:46:38,903 --> 00:46:41,903 I am starting. I only wrote three pages. 693 00:46:41,904 --> 00:46:45,304 Yesterday, next Wednesday and next Christmas. 694 00:46:46,805 --> 00:46:48,705 Next Christmas. Yes. 695 00:46:51,000 --> 00:46:53,706 Sit down, dear, and tell me everything you wrote. 696 00:46:56,707 --> 00:46:58,407 This is yesterday. 697 00:46:58,808 --> 00:47:02,308 Today Uncle Don gave me this diary and told some jokes. 698 00:47:02,309 --> 00:47:05,109 I had my first class after I got sick. 699 00:47:05,110 --> 00:47:09,710 Julie took me to lunch and everyone they looked at her because she was so pretty. 700 00:47:09,711 --> 00:47:14,511 I had dinner alone because Julie was going out to dinner with Bill. 701 00:47:14,512 --> 00:47:18,212 Bill has been very busy and I have not seen him much. 702 00:47:19,913 --> 00:47:21,513 Next Wednesday is here. 703 00:47:22,414 --> 00:47:24,514 I went to Julie's matinee again. 704 00:47:24,515 --> 00:47:27,815 Remember? You promised to take me to the matinee. 705 00:47:27,816 --> 00:47:29,716 Of course yes. 706 00:47:29,717 --> 00:47:31,817 And now next Christmas. 707 00:47:31,818 --> 00:47:35,218 We set up a beautiful tree and sang carols. 708 00:47:35,219 --> 00:47:36,819 As you said. 709 00:47:37,220 --> 00:47:38,220 Yes. 710 00:47:38,221 --> 00:47:41,721 Today I did not write anything because the day is not over yet ... 711 00:47:41,722 --> 00:47:43,222 and I do not know what will happen. 712 00:47:47,223 --> 00:47:49,323 It's a beautiful diary, Hitty. 713 00:47:54,124 --> 00:47:56,124 Hitty, I ... 714 00:47:58,925 --> 00:48:04,025 you know everyone dreams, some more, some less. 715 00:48:04,026 --> 00:48:08,826 I think people like us would die if I could not dream. 716 00:48:09,827 --> 00:48:11,227 Bill too. 717 00:48:11,228 --> 00:48:14,128 Bill is a dreamer too, in his own way. 718 00:48:27,629 --> 00:48:29,529 Hitty, honey ... 719 00:48:30,630 --> 00:48:33,430 Sometimes we want something so much 720 00:48:33,431 --> 00:48:37,731 we ended up not realizing how much we are being selfish. 721 00:48:39,332 --> 00:48:41,332 Now I see... 722 00:48:42,333 --> 00:48:47,233 that nothing can really belong to us if it is achieved at the expense of the other ... 723 00:48:47,234 --> 00:48:48,233 and... 724 00:48:50,594 --> 00:48:55,534 and we need to give it up at all costs. 725 00:48:56,635 --> 00:48:58,935 Do you think you understand? 726 00:49:01,236 --> 00:49:03,436 Yes, Julie. 727 00:49:04,737 --> 00:49:07,737 You know how it is between me and Bill. 728 00:49:07,738 --> 00:49:09,138 How we love each other. 729 00:49:11,239 --> 00:49:14,939 People who love each other need to learn to make mutual concessions. 730 00:49:15,540 --> 00:49:19,140 They do not always agree on certain things. 731 00:49:20,241 --> 00:49:22,341 Even with important things. 732 00:49:22,342 --> 00:49:27,742 You, for example. Bill sees you one way and ... 733 00:49:27,743 --> 00:49:29,543 and me from another. 734 00:49:30,744 --> 00:49:32,444 I know what you mean, Julie. 735 00:49:32,445 --> 00:49:36,045 Bill doesn't like me to talk about ibis and unicorns 736 00:49:36,046 --> 00:49:38,146 and things like that the way you like it. 737 00:49:38,147 --> 00:49:40,747 And you want me to talk about things he likes. 738 00:49:40,748 --> 00:49:42,448 Is that not what you are talking about, Julie? 739 00:49:44,849 --> 00:49:46,909 Yes of course. 740 00:49:52,710 --> 00:49:53,710 Julie! 741 00:49:57,011 --> 00:49:57,911 Yes of course. 742 00:49:57,912 --> 00:50:00,012 That is what I am talking about. 743 00:50:00,013 --> 00:50:02,013 What is it, Julie? 744 00:50:02,014 --> 00:50:05,814 Send Martha to call Dr. Miller ... 745 00:50:05,815 --> 00:50:07,315 immediately. 746 00:50:07,816 --> 00:50:09,316 Martha! 747 00:50:10,017 --> 00:50:11,417 Martha! 748 00:50:23,418 --> 00:50:24,918 Martha, come fast! 749 00:50:24,919 --> 00:50:27,319 Call Dr. Miller. Send him to come immediately! 750 00:50:27,320 --> 00:50:31,100 Something happened to Julie, something horrible! She is feeling sick. 751 00:50:31,101 --> 00:50:33,321 I better go see ... No! There is no time. 752 00:50:33,322 --> 00:50:36,422 Call the doctor, quick! Yes, I will. 753 00:50:41,123 --> 00:50:44,223 Martha will call you, Julie, Martha will call the doctor. 754 00:50:45,924 --> 00:50:47,824 Julie, I'm scared. 755 00:50:49,025 --> 00:50:51,125 Don't have it, honey. 756 00:50:52,826 --> 00:50:55,226 You love your little horse, don't you? 757 00:50:56,027 --> 00:50:59,127 I love you more, more than anything. 758 00:51:00,328 --> 00:51:01,428 Hitty ... 759 00:51:01,999 --> 00:51:06,229 Maybe I need to leave. No, Julie, no! 760 00:51:07,130 --> 00:51:10,430 But this is not really about leaving. 761 00:51:12,031 --> 00:51:15,831 As long as we are present in our hearts and minds 762 00:51:17,232 --> 00:51:19,532 It will not be like leaving for real. 763 00:51:20,533 --> 00:51:21,733 And Hitty ... 764 00:51:22,634 --> 00:51:25,034 stay with Bill ... 765 00:51:25,935 --> 00:51:27,335 no matter what happens. 766 00:51:28,136 --> 00:51:29,736 Stay with him. 767 00:51:31,037 --> 00:51:36,237 Take care of him, take your breakfast. 768 00:51:38,638 --> 00:51:41,538 The flower on your napkin. 769 00:51:44,339 --> 00:51:47,739 He is so, so boy. 770 00:51:50,340 --> 00:51:54,340 Everything we did for him ... 771 00:51:55,141 --> 00:51:56,341 together ... 772 00:51:57,942 --> 00:52:03,042 we will continue to do for him. 773 00:52:05,743 --> 00:52:08,043 Yes, I promise, Julie. 774 00:52:08,044 --> 00:52:09,044 Julie! 775 00:52:12,545 --> 00:52:14,045 Julie! 776 00:52:14,046 --> 00:52:15,646 Oh Julie ... 777 00:52:15,647 --> 00:52:18,547 Julie, Julie! 778 00:52:18,548 --> 00:52:20,348 Julie! 779 00:52:28,749 --> 00:52:32,049 We'll see this later. Mr. Weatherly, I just called Dr. Miller. 780 00:52:32,050 --> 00:52:33,850 Something happened to Dona Julie. 781 00:52:41,651 --> 00:52:42,651 Julie! 782 00:52:33,851 --> 00:52:36,251 What? Something's happened, run, please. 783 00:52:43,052 --> 00:52:43,052 Julie 784 00:52:45,653 --> 00:52:46,903 Julie 785 00:52:48,004 --> 00:52:50,704 Where's the doctor? It's on its way, Martha called him. 786 00:52:51,605 --> 00:52:53,005 Julie 787 00:52:59,006 --> 00:53:00,606 Julie! 788 00:53:01,607 --> 00:53:03,107 Julie! 789 00:53:05,508 --> 00:53:06,508 Julie ... 790 00:53:53,709 --> 00:53:55,109 Let's go, huh, Bill? 791 00:53:59,310 --> 00:54:01,550 I know how you feel. I feel the same. 792 00:54:01,551 --> 00:54:04,451 But it's not good for you to come here every day as you have done. 793 00:54:04,452 --> 00:54:07,952 You know she wouldnâ € ™ t like to see you like this. 794 00:54:11,953 --> 00:54:14,253 I could even introduce the part again with Ruthie. 795 00:54:15,254 --> 00:54:18,854 I think Julie would like it. It would alleviate their suffering. 796 00:54:19,955 --> 00:54:22,055 Don't you think so? 797 00:54:26,056 --> 00:54:28,656 Bill, you have to control yourself. 798 00:54:29,957 --> 00:54:31,757 I think you should go home. 799 00:54:32,458 --> 00:54:35,558 Do you know you can stay at home as long as you want, but ... 800 00:54:35,559 --> 00:54:37,759 There is no one to take care of you there. 801 00:54:38,660 --> 00:54:40,460 Besides, there's Hitty ... 802 00:54:41,161 --> 00:54:42,961 He should come back to her. 803 00:54:43,562 --> 00:54:46,462 Poor thing. It is there alone waiting for you. 804 00:54:47,063 --> 00:54:49,063 She also deserves your attention. 805 00:54:56,264 --> 00:54:57,664 Come on, Bill. 806 00:54:59,565 --> 00:55:00,965 We will. 807 00:55:57,566 --> 00:55:59,766 You donâ € ™ t want to eat a little more, Miss. Hitty? 808 00:56:10,867 --> 00:56:12,867 I don't think I can eat anything. 809 00:56:12,868 --> 00:56:14,768 I do not take your reason. 810 00:56:14,769 --> 00:56:16,909 I have never seen such a child. 811 00:56:16,910 --> 00:56:19,310 If only I said something. 812 00:56:19,311 --> 00:56:23,111 Every night sitting there looking at his empty plate. 813 00:56:23,112 --> 00:56:26,812 And me cooking for both and only her to serve. 814 00:56:26,813 --> 00:56:29,413 I still have to prepare those breakfasts. 815 00:56:29,414 --> 00:56:33,814 Just today I tried to talk to her it was no use taking the coffee up there. 816 00:56:33,815 --> 00:56:37,015 That he was not there. It did no good. 817 00:56:38,016 --> 00:56:41,116 It ate like a bird. If he doesn't come back soon ... 818 00:56:41,117 --> 00:56:43,317 It is his fault more than hers. 819 00:56:43,318 --> 00:56:46,718 Leave a child running the house. Did she not want dessert? 820 00:56:46,719 --> 00:56:48,819 He said nothing. She never says anything. 821 00:56:48,820 --> 00:56:51,520 Give me even distress, she and that locked room. 822 00:56:51,521 --> 00:56:55,221 He still carries the key. As if we were to disobey him and enter. 823 00:56:55,222 --> 00:56:57,222 It gets morbid. 824 00:56:57,223 --> 00:57:00,023 What's dessert, Agnes? Chocolate pudding. 825 00:57:00,024 --> 00:57:02,524 He is her favorite. I will try again. 826 00:57:18,125 --> 00:57:21,225 Would you love dessert, Miss. Hitty Taste just a little. 827 00:57:22,226 --> 00:57:24,026 It's chocolate pudding. 828 00:57:48,927 --> 00:57:52,827 Oh, Unnamed, Julie knows we did what we could. 829 00:57:52,828 --> 00:57:54,728 Isn't it, Julie? 830 00:57:56,629 --> 00:57:57,829 Of course I do, honey. 831 00:58:07,430 --> 00:58:09,630 No one would do better. 832 00:58:14,131 --> 00:58:16,231 I knew you were coming back. 833 00:58:16,232 --> 00:58:18,432 I never left. 834 00:58:18,433 --> 00:58:20,333 Is that not true, Unnamed? 835 00:58:20,334 --> 00:58:25,634 That's what he said. Now Bill is coming back too, isn't he? 836 00:58:25,635 --> 00:58:29,635 Of course it will. But you should not cry. 837 00:58:29,636 --> 00:58:31,636 He would not like it. 838 00:58:32,537 --> 00:58:36,537 Don't you think you should wash your face and put a pretty tape? 839 00:58:37,038 --> 00:58:39,238 He can come back anytime. 840 00:58:39,239 --> 00:58:43,739 Today. And you will want to stay Pretty pretty for him, isn't it? 841 00:58:43,740 --> 00:58:45,740 Oh yeah! 842 00:59:31,541 --> 00:59:32,701 Bill 843 01:00:18,402 --> 01:00:20,402 Go to sleep, Bill. 844 01:00:43,703 --> 01:00:44,903 Yes? 845 01:00:44,904 --> 01:00:45,904 Who is it? 846 01:00:46,705 --> 01:00:48,505 It's me, Bill. 847 01:00:54,306 --> 01:00:55,506 Good Morning. 848 01:00:55,507 --> 01:00:57,807 Good Morning. Your coffee, Your Highness. 849 01:01:03,408 --> 01:01:05,208 Aren't you going back to bed? 850 01:01:09,309 --> 01:01:12,009 You can put it on the desk. 851 01:01:12,010 --> 01:01:14,210 Please go back to bed, Bill. 852 01:01:22,711 --> 01:01:24,311 Into bed. 853 01:01:27,412 --> 01:01:33,202 Ready. Now wait open the curtains I'm going to serve your coffee. 854 01:01:40,203 --> 01:01:42,203 Ready. That's better. 855 01:01:46,004 --> 01:01:48,204 You are very pampered, that's all. 856 01:01:50,605 --> 01:01:53,305 You don't mind if I scold a little with you, isn't it? 857 01:01:54,206 --> 01:01:55,906 No, I don't care. 858 01:02:01,307 --> 01:02:02,607 Ready. 859 01:02:03,708 --> 01:02:05,308 Your napkin, sir. 860 01:02:12,209 --> 01:02:14,209 Get it out of here! 861 01:02:23,010 --> 01:02:26,200 No need to worry anymore With my coffee, Hitty. 862 01:02:26,201 --> 01:02:28,201 Yes, I do. 863 01:02:38,202 --> 01:02:40,202 Miss Benson left this morning. 864 01:02:41,103 --> 01:02:42,103 Who? 865 01:02:42,104 --> 01:02:43,804 The housekeeper. 866 01:02:45,205 --> 01:02:49,105 Why? Said I was driving her crazy. 867 01:03:01,006 --> 01:03:03,406 Ah, I forgot. 868 01:03:08,807 --> 01:03:11,107 I did not give you the theater section. 869 01:03:13,508 --> 01:03:14,808 Thanks. 870 01:03:31,009 --> 01:03:33,409 Nameless is also glad you came back. 871 01:03:47,010 --> 01:03:49,810 Oh, good morning, Mr. Weatherly. 872 01:03:49,811 --> 01:03:52,711 Good morning Martha. Good to see you back, sir. 873 01:03:52,712 --> 01:03:55,412 Thanks. I need to tell you something. 874 01:03:55,413 --> 01:03:58,003 Miss Benson ... Yes I know. 875 01:03:58,004 --> 01:03:59,704 There is something else. 876 01:03:59,705 --> 01:04:02,805 Every night Hitty has dinner prepared for you sir ... 877 01:04:02,806 --> 01:04:05,806 and sits there looking at your empty seat. 878 01:04:05,807 --> 01:04:07,807 What? That's right, sir. 879 01:04:07,808 --> 01:04:11,208 Your breakfast too. Every day she brings it up here. 880 01:04:11,209 --> 01:04:13,109 Even knowing it's not here. 881 01:04:15,910 --> 01:04:18,010 Are you coming for dinner today, sir? 882 01:04:18,711 --> 01:04:22,951 I do not know. Take care of her, please, Martha. 883 01:04:22,952 --> 01:04:24,600 Leave it, sir. 884 01:04:28,201 --> 01:04:30,101 Martha Yes sir? 885 01:04:30,102 --> 01:04:34,502 I'll be back for dinner. Oh, thank you, sir. 886 01:04:43,203 --> 01:04:44,803 Hi Martha. Mr. Donnelly. 887 01:04:44,804 --> 01:04:48,804 How's life going in this house? The same problems out there. 888 01:04:48,805 --> 01:04:51,005 Hang on. I do not want to forget that. 889 01:04:52,006 --> 01:04:56,606 Is this a book this time? If you want to know, I think you've read too much. 890 01:04:56,607 --> 01:04:57,807 This is not for her. It is for me. 891 01:05:04,408 --> 01:05:05,408 See? 892 01:05:06,009 --> 01:05:08,909 Shortcut to Pisi ... 893 01:05:08,910 --> 01:05:11,310 No, it does not pronounce with "i". 894 01:05:11,311 --> 01:05:12,611 Psychology. 895 01:05:12,612 --> 01:05:15,512 Shortcut to Child Psychology. 896 01:05:15,513 --> 01:05:16,903 Wow, what is this? 897 01:05:16,904 --> 01:05:20,604 Psychology is a science that studies mental phenomena, 898 01:05:20,605 --> 01:05:23,005 your rating and analysis. 899 01:05:23,006 --> 01:05:26,006 Child psychology is the same thing, only for children. 900 01:05:26,007 --> 01:05:29,007 Tell me what's going on in their caraminhola and how to handle them the right way. 901 01:05:29,508 --> 01:05:32,308 Do you know what this book will do? 902 01:05:32,309 --> 01:05:35,509 What? It will bring Hitty and Bill closer. 903 01:05:35,510 --> 01:05:37,950 Do not say! Clear. Let me explain. 904 01:05:37,951 --> 01:05:41,051 Take the unicorns, for example. Unicorns? 905 01:05:41,052 --> 01:05:43,752 It's a kind of animal, I don't even know it myself. 906 01:05:43,753 --> 01:05:46,153 But Hitty wants one and I promised that would give you one. 907 01:05:46,154 --> 01:05:50,154 I went to everything that was pet shop and did not find. 908 01:05:50,155 --> 01:05:51,255 Do not ask me why. 909 01:05:51,256 --> 01:05:54,856 Do you think I can send her to forget? What unicorns are with nothing? 910 01:05:54,857 --> 01:05:57,257 No! I have to say the unicorns are fantastic. 911 01:05:57,258 --> 01:05:59,258 My best friends are unicorns. 912 01:05:59,259 --> 01:06:02,959 Not that a puppy be the same thing as a unicorn. 913 01:06:02,960 --> 01:06:05,300 But it would be handy to have one at home. 914 01:06:05,301 --> 01:06:08,861 So I ask, how about a puppy? Soon she will be begging for one. 915 01:06:08,862 --> 01:06:10,862 Buy one, Bill sees her play with him ... 916 01:06:10,863 --> 01:06:14,063 Is one thing he understands and soon they are like this! 917 01:06:14,064 --> 01:06:16,264 Great! That is the positive approach. 918 01:06:16,265 --> 01:06:18,305 Look, I marked it here in the book. 919 01:06:18,306 --> 01:06:21,106 In the case of early children, 920 01:06:21,107 --> 01:06:25,207 the indirect persuasion on the psychological plane of the child 921 01:06:25,208 --> 01:06:29,608 prevails over adult rationalization. 922 01:06:29,609 --> 01:06:32,809 It is very simple. Miss Weintraub, Bill's secretary, he explained to me. 923 01:06:33,210 --> 01:06:35,310 Even I want a puppy. 924 01:06:35,311 --> 01:06:36,901 The same? Yes. 925 01:06:36,902 --> 01:06:39,292 See? It works! 926 01:06:39,293 --> 01:06:42,793 Kindness your read an entire book because of Hitty. 927 01:06:42,794 --> 01:06:44,704 I would do anything for the girl. 928 01:06:44,705 --> 01:06:48,705 Hi Uncle Don. Look who showed up! 929 01:06:48,706 --> 01:06:50,806 He was about to call her down. 930 01:06:50,807 --> 01:06:53,797 How beautiful you are! Bill is back. 931 01:06:53,798 --> 01:06:56,698 I knew he was coming back. So, champ, what's the news? 932 01:06:56,699 --> 01:06:59,099 We went down to see the boats. The same? 933 01:06:59,100 --> 01:07:01,800 For that there is no better place than this, right? 934 01:07:01,801 --> 01:07:03,801 What do you like, steamships or sailing? 935 01:07:03,802 --> 01:07:05,402 I like sailing boats. 936 01:07:05,403 --> 01:07:10,303 Sunday I'll ask Bill to take me with No Name to Providence. 937 01:07:10,304 --> 01:07:13,204 Providence? What do you want to do there? 938 01:07:13,205 --> 01:07:15,205 Why is it beautiful. 939 01:07:15,206 --> 01:07:16,606 Who said? 940 01:07:16,607 --> 01:07:19,107 By name must be. 941 01:07:19,108 --> 01:07:23,808 If you ask Bill that he will find that you are definitely ... 942 01:07:26,409 --> 01:07:29,309 Not quite what I meant ... Look. 943 01:07:29,310 --> 01:07:30,610 Sit here. 944 01:07:30,611 --> 01:07:33,111 Did you say Providence, Hitty? 945 01:07:33,112 --> 01:07:36,812 It is magnificent, it is the most beautiful city in the world. 946 01:07:36,813 --> 01:07:41,113 Trees, houses, streets. The largest gardens in the world. 947 01:07:41,114 --> 01:07:43,704 Did I tell you that my best friends live there? 948 01:07:43,705 --> 01:07:46,605 I knew it would be so. 949 01:07:46,606 --> 01:07:49,706 However ... meanwhile, take New York. 950 01:07:49,707 --> 01:07:54,007 I am not comparing with Providence, but it's also pretty cool. 951 01:07:54,008 --> 01:07:56,108 Take Broadway, the skyscrapers ... 952 01:07:56,109 --> 01:07:58,609 the subway, Coney Island, Brooklyn, historical sites! 953 01:07:58,610 --> 01:08:02,910 Why not New York? Why donâ € ™ t you want us to go to Providence, Uncle Don? 954 01:08:02,911 --> 01:08:05,211 Don't you like your best friends over there? 955 01:08:05,212 --> 01:08:07,412 Where? Providence! 956 01:08:07,413 --> 01:08:09,603 Why don't you want us to go to Providence? 957 01:08:10,504 --> 01:08:11,804 Uh ... 958 01:08:16,605 --> 01:08:17,705 Uh ... uh ... 959 01:08:18,106 --> 01:08:20,206 Excuse me, I need to light a cigar. 960 01:08:29,207 --> 01:08:31,907 Hi Donnelly. Oh ... oh hello, Bill. 961 01:08:31,908 --> 01:08:34,108 Arrived early, huh? THE‰. 962 01:08:34,109 --> 01:08:36,409 Want to take something? No, thanks, not now. 963 01:08:37,810 --> 01:08:40,110 How are you, Hitty? I'm fine, Bill. 964 01:08:40,111 --> 01:08:41,311 How nice. 965 01:08:42,612 --> 01:08:44,812 Hitty, I want to talk to you. 966 01:08:45,513 --> 01:08:49,513 I've been thinking about certain things, you and me ... 967 01:08:50,214 --> 01:08:51,514 about you ... 968 01:08:52,415 --> 01:08:54,815 and decided that the best thing to do is ... 969 01:08:56,416 --> 01:08:58,116 send her to a college ... 970 01:08:58,117 --> 01:08:59,507 an internal college. 971 01:09:00,008 --> 01:09:01,508 I'm leaving? 972 01:09:01,509 --> 01:09:05,509 You cannot do that, You cannot send the child away! 973 01:09:05,510 --> 01:09:08,710 Listen, Bill, I know how to solve all this. 974 01:09:08,711 --> 01:09:12,311 There will be a lot of kids to play with, cool teachers ... 975 01:09:12,312 --> 01:09:15,112 You will love it. Aren't you going, Donnelly? 976 01:09:15,113 --> 01:09:20,313 Huh? Oh yes, I would if I had the time myself. Seriously, Hitty. 977 01:09:20,314 --> 01:09:24,014 I'm sure you gonna like it. Oh no, Bill, no. 978 01:09:24,015 --> 01:09:26,515 But, Hitty, you cannot stay here. 979 01:09:26,516 --> 01:09:28,316 There is no one to take care of you. 980 01:09:28,317 --> 01:09:30,217 Besides, I ... 981 01:09:30,218 --> 01:09:31,618 Excuse me. 982 01:09:31,619 --> 01:09:33,819 Is it Mr. Weatherly? 983 01:09:33,820 --> 01:09:35,820 Yes. I'm Mrs. Dean. 984 01:09:36,321 --> 01:09:40,721 Dean? Did Hitty tell you? I'm the new housekeeper. 985 01:09:42,822 --> 01:09:46,022 I thought I would like you to get someone since Miss. Benson left. 986 01:09:46,023 --> 01:09:47,923 Martha helped me. 987 01:09:50,124 --> 01:09:52,724 Was Hitty allowed to hire me? 988 01:09:53,125 --> 01:09:54,905 Of course not! 989 01:09:56,206 --> 01:10:00,306 Oh, I just unpacked my bags. 990 01:10:01,107 --> 01:10:03,707 Sorry, Mrs. Dean, I would like to talk Alone with Hitty. 991 01:10:03,708 --> 01:10:06,108 Of course, Mr. Weatherly. 992 01:10:07,709 --> 01:10:11,809 Well, I also have some issues to resolve, IM going. 993 01:10:11,810 --> 01:10:13,610 Bye Bill. See you later, Hitty. 994 01:10:15,411 --> 01:10:17,511 The chair... 995 01:10:21,912 --> 01:10:24,312 Hitty, I don't know what got into you. 996 01:10:24,313 --> 01:10:26,813 You will go to boarding school, period. 997 01:10:26,814 --> 01:10:28,614 But I can not go. 998 01:10:28,615 --> 01:10:30,615 What do you mean you can't go? 999 01:10:30,616 --> 01:10:33,416 Julie asked not to let him under no circumstances. 1000 01:10:34,417 --> 01:10:36,477 When did she say that? 1001 01:10:36,508 --> 01:10:39,508 I always said that, even before I left. 1002 01:10:39,509 --> 01:10:42,809 Asked to take care of you and do everything I could for you ... 1003 01:10:42,810 --> 01:10:45,010 why are you so boy. 1004 01:11:36,211 --> 01:11:40,111 Tell Mrs. ... what's her name ... that she can stay. 1005 01:11:44,412 --> 01:11:46,212 Yes, I will! 1006 01:11:53,013 --> 01:11:54,413 Thank you, Agnes. 1007 01:11:54,414 --> 01:11:56,814 Do you know what I've been thinking, Mrs. Dean? What? 1008 01:11:56,815 --> 01:12:00,115 Poor Mr. Bill will never forget Mrs. Julie. 1009 01:12:00,116 --> 01:12:02,016 It's getting worse every day. 1010 01:12:02,017 --> 01:12:05,217 If only you would be interested by the theater again. 1011 01:12:05,218 --> 01:12:08,418 Cause I think it would help you forget if you dedicated yourself more to the child 1012 01:12:08,419 --> 01:12:10,919 It does not seem much ... 1013 01:12:12,120 --> 01:12:14,020 It's him, take the time to talk to him. 1014 01:12:24,621 --> 01:12:27,321 Good morning, Mr. Weatherly. Good Morning. 1015 01:12:27,322 --> 01:12:30,822 Hitty asked him to explain because you didn't bring her coffee today. 1016 01:12:30,823 --> 01:12:34,123 She went out with Mr. Donnelly before you wake up. 1017 01:12:34,124 --> 01:12:36,924 Hm. He knew he would not object. 1018 01:12:36,925 --> 01:12:40,425 Sunday is a kind of lonely day for Hitty. 1019 01:12:40,426 --> 01:12:43,326 She misses going to Long Island with you. 1020 01:12:43,327 --> 01:12:45,707 No, I am not opposed. 1021 01:12:45,708 --> 01:12:49,008 Do whatever you can to distract her, please. 1022 01:12:49,009 --> 01:12:51,709 Of course, Mr. Weatherly. Do you want to get your coffee? 1023 01:12:51,710 --> 01:12:54,110 No, thanks. I'll take something along the way. 1024 01:12:54,111 --> 01:12:55,311 Yes sir. 1025 01:13:38,612 --> 01:13:40,212 Hi Bill. 1026 01:13:40,613 --> 01:13:42,313 What are you doing here? 1027 01:13:43,114 --> 01:13:44,814 Will see! 1028 01:13:54,415 --> 01:13:57,715 Come in, Mr. Director, make yourself comfortable. You know everyone. 1029 01:13:57,716 --> 01:13:59,716 So good to see you again, honey. 1030 01:13:59,717 --> 01:14:02,517 Dear Bill, Rogozhin greets you warmly. 1031 01:14:04,418 --> 01:14:06,018 What does all this mean? 1032 01:14:06,019 --> 01:14:08,800 A troupe meeting, man. We think you would like to review the staff ... 1033 01:14:08,801 --> 01:14:10,001 Isn't that true, Hitty? 1034 01:14:10,002 --> 01:14:11,502 Let's take off that coat. 1035 01:14:11,503 --> 01:14:13,503 In fact it was all Hitty's idea. 1036 01:14:13,504 --> 01:14:15,804 Go in and make yourself comfortable. 1037 01:14:15,805 --> 01:14:17,195 We miss you, Bill. 1038 01:14:17,196 --> 01:14:20,196 Just yourself to stop me from giving one of ballast. 1039 01:14:20,197 --> 01:14:22,697 I've been feeling like a country without its king. 1040 01:14:22,698 --> 01:14:24,298 Come on, sit back and relax. 1041 01:14:24,299 --> 01:14:26,199 The rank is already leaving. 1042 01:14:27,100 --> 01:14:29,400 Didn't you like meeting the people, Bill? 1043 01:14:29,401 --> 01:14:32,300 Of course I liked it. 1044 01:14:32,301 --> 01:14:34,301 As soon as you talk. Martha, you can step in! 1045 01:14:34,902 --> 01:14:38,802 Angry cocktails. Then comes the food and I come back to live. 1046 01:14:38,803 --> 01:14:40,603 Mr. Weatherly. Thanks. 1047 01:14:40,604 --> 01:14:43,204 Thank you, Martha. Sit down, Bill. 1048 01:14:44,405 --> 01:14:46,205 I'll get the snack foods. 1049 01:14:46,706 --> 01:14:50,006 She helped Martha with the pinches. You know exactly what you prefer. 1050 01:14:52,207 --> 01:14:54,307 Bill, I have great news for you. 1051 01:14:54,308 --> 01:14:56,708 I have just received an undeniable offer. 1052 01:14:56,709 --> 01:15:00,809 And, I must say, of Gregori Petrovich Rogozhin's talent. 1053 01:15:00,810 --> 01:15:03,390 Yes? I was invited to play Hamlet ... 1054 01:15:03,391 --> 01:15:07,001 as a special guest in a company of top actors. 1055 01:15:07,002 --> 01:15:09,602 Deserves a toast. Where, Greg? 1056 01:15:09,603 --> 01:15:13,803 At the Porão Theater Company in Lumber City, Minnesota. 1057 01:15:14,804 --> 01:15:17,304 Lumber City? It must be quite a production. 1058 01:15:17,305 --> 01:15:22,905 But this will be my first introduction. from the Gorki Theater in Nijni Novgorod 1059 01:15:22,906 --> 01:15:27,206 To be or not to be ... 1060 01:15:27,207 --> 01:15:30,007 Hell, Shakespeare sounds so much better in Russian. 1061 01:15:30,008 --> 01:15:33,008 Yeah, it makes you suffer more. Exactly. He had a Russian soul. 1062 01:15:33,009 --> 01:15:36,909 Lumber City, huh? We've been there, but I do not remember any theater. 1063 01:15:36,910 --> 01:15:39,510 For me too. Clear. 1064 01:15:40,411 --> 01:15:43,411 Have you realized what a horrible thing will happen to me next friday? 1065 01:15:43,412 --> 01:15:44,812 What? 1066 01:15:44,813 --> 01:15:47,413 I'm going to be 25 years old. 1067 01:15:47,513 --> 01:15:49,513 I can not believe. 1068 01:15:49,514 --> 01:15:52,514 Of course for others I still have 21. 1069 01:15:52,999 --> 01:15:56,105 I'm having a party and I want you there. 1070 01:15:56,106 --> 01:15:57,706 Thanks, Ruthie, but I don't think so ... 1071 01:15:57,707 --> 01:15:59,507 Hmm! What a delight! 1072 01:15:59,508 --> 01:16:02,208 It's all the way it was before, isn't it, Bill? 1073 01:16:03,009 --> 01:16:06,509 I forgot to thank you for the invitation for your little party, Hitty. 1074 01:16:06,510 --> 01:16:09,110 But the party is not mine, it is Bill's. 1075 01:16:09,111 --> 01:16:10,901 You're right, Hitty, but do not let them get stuffed. 1076 01:16:10,902 --> 01:16:12,602 There is still lunch ahead.. 1077 01:16:12,603 --> 01:16:14,503 And it is something you like. 1078 01:16:17,704 --> 01:16:20,104 She loves you, Bill. You can believe it. 1079 01:16:20,105 --> 01:16:22,305 It is an obvious case of obsession. 1080 01:16:49,506 --> 01:16:51,106 You are so beautiful. 1081 01:16:53,807 --> 01:16:56,207 It even looks like velvet. 1082 01:16:56,208 --> 01:16:58,108 It looks like velvet. 1083 01:17:03,309 --> 01:17:05,709 How beautiful everything is. 1084 01:17:05,710 --> 01:17:08,010 Just as it was. 1085 01:17:08,011 --> 01:17:10,111 Do you really think so, Julie? 1086 01:17:10,112 --> 01:17:13,512 Yes, I do. But you forgot something, dear. 1087 01:17:13,513 --> 01:17:16,713 Bill likes music at lunch. 1088 01:17:16,714 --> 01:17:17,814 Remember? 1089 01:17:17,815 --> 01:17:21,315 Ah yes. Should I put it now? 1090 01:17:22,016 --> 01:17:23,416 I would do it. 1091 01:17:29,617 --> 01:17:32,687 I only know I've been sleeping better since I started taking vitamins. 1092 01:17:32,688 --> 01:17:35,388 Vitamin a roe! I only took one in my life 1093 01:17:35,390 --> 01:17:37,500 and yet it was just to help a friend finishing the bottle. 1094 01:17:37,501 --> 01:17:40,490 Vitamin only if it is disguised inside a fillet, huh, bill? 1095 01:17:40,491 --> 01:17:41,591 With onions. Said. 1096 01:17:41,592 --> 01:17:46,092 Speaking of filet, I met a place where they served a filet ... 1097 01:18:00,493 --> 01:18:02,693 Don't you want me to play music, Bill? 1098 01:18:02,694 --> 01:18:05,494 No, Hitty, not now. 1099 01:18:06,495 --> 01:18:08,695 But Julie asked me to play. 1100 01:18:10,296 --> 01:18:11,396 What? 1101 01:18:12,397 --> 01:18:14,097 What you mean? 1102 01:18:14,098 --> 01:18:18,698 Julie just said that ... Did you just say? 1103 01:18:19,799 --> 01:18:22,899 Yes, right now, in the dining room. 1104 01:18:22,900 --> 01:18:25,400 We were talking about you and ... 1105 01:18:26,401 --> 01:18:28,701 But now she is not there. 1106 01:18:29,502 --> 01:18:31,802 She never stays long. 1107 01:18:32,303 --> 01:18:35,003 Don't you realize she's ... 1108 01:18:35,004 --> 01:18:38,204 But she was there, Bill. Was. 1109 01:18:39,905 --> 01:18:41,005 Donnelly 1110 01:18:41,506 --> 01:18:43,406 Take her home! 1111 01:18:43,607 --> 01:18:44,607 But... 1112 01:18:52,308 --> 01:18:54,508 Look, I'm sorry. 1113 01:18:55,209 --> 01:18:59,209 I understand what you are trying to do and thank you. 1114 01:19:00,210 --> 01:19:02,510 But it is no use. 1115 01:19:02,911 --> 01:19:03,911 I... 1116 01:19:16,912 --> 01:19:21,512 I am not telling you to stop crying. It's good to cry, but ... 1117 01:19:21,513 --> 01:19:23,513 But have you tried to laugh? 1118 01:19:26,514 --> 01:19:28,314 Makes the person feel better, huh? 1119 01:19:28,315 --> 01:19:31,515 Julie was there. Was! 1120 01:19:31,516 --> 01:19:35,716 Was! I know, of course it was. 1121 01:19:35,717 --> 01:19:38,817 I saw her! I saw her! 1122 01:20:00,908 --> 01:20:02,118 Allah? 1123 01:20:02,719 --> 01:20:04,119 Yes, Mrs. Dean. 1124 01:20:04,120 --> 01:20:06,120 Is Hitty there with you? 1125 01:20:07,021 --> 01:20:09,521 No? Where is she? 1126 01:20:09,522 --> 01:20:11,922 I went to call her for dinner and she is not. 1127 01:20:11,923 --> 01:20:14,723 Is not it? Where she went? 1128 01:20:15,624 --> 01:20:17,224 Where could she have gone? 1129 01:20:18,425 --> 01:20:20,325 Donnelly didn't take her home? 1130 01:20:22,006 --> 01:20:25,126 Call him and ask him to wait for me there. 1131 01:20:25,827 --> 01:20:27,627 Did you call the orphanage? 1132 01:20:27,628 --> 01:20:31,228 Call me. I'll be there soon. 1133 01:20:37,429 --> 01:20:40,229 Mr. Donnelly brought her around two o'clock. 1134 01:20:40,230 --> 01:20:43,730 She looked kind of tired and said that was going to take a nap. 1135 01:20:43,731 --> 01:20:48,831 When I went up to wake her at six she was not. 1136 01:20:49,332 --> 01:20:50,532 Hm-hmm. 1137 01:20:50,533 --> 01:20:53,333 It is common for children to run away after a fight, Mr.Weatherly. 1138 01:20:53,334 --> 01:20:56,034 But we always find them, sooner or later. 1139 01:20:57,000 --> 01:20:58,635 What do you mean sooner or later? 1140 01:20:58,636 --> 01:21:03,036 Sometimes a child can take the most serious things and ... 1141 01:21:03,037 --> 01:21:06,437 But Hitty would not do such a thing. 1142 01:21:06,438 --> 01:21:08,338 Of course I would not. 1143 01:21:08,339 --> 01:21:10,209 Poor girl. 1144 01:21:10,210 --> 01:21:11,810 Please, Mrs. Dean. 1145 01:21:12,211 --> 01:21:13,311 I answer. 1146 01:21:17,002 --> 01:21:18,412 Hello, Sergeant MacFarland speaking. 1147 01:21:18,813 --> 01:21:19,999 Ah yes. 1148 01:21:20,700 --> 01:21:22,400 Alright, keep me posted. 1149 01:21:24,001 --> 01:21:26,201 From the orphanage. It is not there either. 1150 01:21:27,602 --> 01:21:31,002 It's been hours! Why hasn't anyone found it yet? 1151 01:21:52,603 --> 01:21:54,003 Thank you, sergeant. 1152 01:21:56,304 --> 01:21:57,504 Nothing, right? 1153 01:22:10,505 --> 01:22:12,005 Has the headache improved? 1154 01:22:13,106 --> 01:22:14,506 I am fine. 1155 01:22:14,507 --> 01:22:17,507 Don't you take a cup of coffee, Mr. Weatherly? 1156 01:22:17,508 --> 01:22:20,598 No, thanks. I accept, Mrs. Dean. 1157 01:22:20,599 --> 01:22:21,999 Yes sir. 1158 01:22:24,000 --> 01:22:27,000 Bill, go lie down for a while. I watch the phone. 1159 01:22:28,401 --> 01:22:30,501 Come on, I'll call you if something happens. 1160 01:22:38,802 --> 01:22:42,202 Mr. Donnelly, I hope Mr. Weatherly does not think ... A cup of coffee, Mrs. Dean. 1161 01:22:42,903 --> 01:22:44,303 Yes sir. 1162 01:25:23,104 --> 01:25:24,904 Bill, honey ... 1163 01:25:24,905 --> 01:25:27,405 My love... 1164 01:25:27,406 --> 01:25:32,406 This is our song. It will always be our song. 1165 01:25:32,407 --> 01:25:36,207 Just like everything we share, she will always be ours. 1166 01:25:37,908 --> 01:25:41,708 When you hear that a part of me will be gone. 1167 01:25:42,609 --> 01:25:44,509 But Hitty will be there. 1168 01:25:44,510 --> 01:25:46,990 Not to replace me ... 1169 01:25:46,991 --> 01:25:49,791 but to be a living link between us. 1170 01:25:51,092 --> 01:25:54,602 It was a miracle I found her on the beach. 1171 01:25:55,203 --> 01:26:00,803 The child I was, the dreams, the funny face ... 1172 01:26:02,004 --> 01:26:06,204 By now I'm sure that you they are already getting along well and loving each other. 1173 01:26:07,205 --> 01:26:10,505 You also scolded me at first, remember? 1174 01:26:11,506 --> 01:26:15,606 Hitty and I used to rehearse how we were going to pamper you, you know that? 1175 01:26:16,607 --> 01:26:18,907 At first it was like a game to her. 1176 01:26:18,908 --> 01:26:23,908 Then it became the most important thing of your life. 1177 01:26:25,409 --> 01:26:27,109 And Bill, honey ... 1178 01:26:27,910 --> 01:26:30,210 When I found out I had to leave ... 1179 01:26:31,011 --> 01:26:33,911 I didn't know how to say goodbye. 1180 01:26:35,312 --> 01:26:37,612 And now I don't have to. 1181 01:26:37,613 --> 01:26:38,999 Need? 1182 01:26:41,000 --> 01:26:44,200 How lucky we had to find her, Bill. 1183 01:26:49,301 --> 01:26:51,001 Yes, Julie. 1184 01:26:53,002 --> 01:26:54,602 Yes we had. 1185 01:27:04,003 --> 01:27:08,203 It was a miracle I found her on the beach. 1186 01:27:08,204 --> 01:27:11,804 ... I find her on the beach. 1187 01:27:11,805 --> 01:27:13,805 ...on the beach. 1188 01:27:13,806 --> 01:27:16,206 ...on the beach. 1189 01:28:06,007 --> 01:28:07,507 Julie! 1190 01:28:08,508 --> 01:28:09,999 Julie! 1191 01:28:11,600 --> 01:28:13,700 Julie, where are you? 1192 01:28:15,301 --> 01:28:16,801 Julie! 1193 01:28:24,602 --> 01:28:27,202 Julie, I thought you would be here. 1194 01:28:35,603 --> 01:28:37,403 Don't cry, Hitty. 1195 01:28:37,404 --> 01:28:39,104 I am here. 1196 01:28:41,405 --> 01:28:43,105 Julie! 1197 01:28:45,606 --> 01:28:49,806 Please come back, Hitty. Get back to Bill. 1198 01:28:49,807 --> 01:28:54,107 He does not want me, Julie. I tried so hard. 1199 01:28:55,308 --> 01:28:59,808 I know. Dear. But it should not have escaped. 1200 01:29:01,009 --> 01:29:04,209 I had to run away. I could not find you. 1201 01:29:04,210 --> 01:29:08,710 Bill will send me away. I'm sure it will. 1202 01:29:09,311 --> 01:29:11,611 I had to find you. 1203 01:29:11,612 --> 01:29:15,212 But that's the problem, honey. Don't you realize? 1204 01:29:15,213 --> 01:29:22,313 You two have been looking for me so much that ended up losing each other. 1205 01:29:23,514 --> 01:29:25,214 Is that not true? 1206 01:29:25,915 --> 01:29:28,915 Yes, Julie, I think it is. 1207 01:29:29,716 --> 01:29:34,606 Then come back. Bill must be very worried about you. 1208 01:29:35,207 --> 01:29:37,707 Do you really think so? 1209 01:29:37,708 --> 01:29:39,808 I know it is. 1210 01:29:41,309 --> 01:29:43,109 Did he see you too? 1211 01:29:43,110 --> 01:29:46,010 No, honey. Not the way you see it. 1212 01:29:46,011 --> 01:29:49,711 But from now on I'll be with you in a different way. 1213 01:29:49,712 --> 01:29:53,412 You two will see me through each other. 1214 01:29:53,413 --> 01:29:55,513 Feeling happy together. 1215 01:29:56,414 --> 01:29:58,614 Do you understand? 1216 01:29:59,615 --> 01:30:01,715 I think so, Julie. 1217 01:30:02,516 --> 01:30:05,216 Yes I understand. 1218 01:30:06,617 --> 01:30:09,617 So come back, dear, now. 1219 01:30:09,618 --> 01:30:12,118 And never let him lose her. 1220 01:30:12,419 --> 01:30:13,919 Come back. 1221 01:30:27,220 --> 01:30:28,620 Hitty! 1222 01:30:29,021 --> 01:30:30,421 Hitty! 1223 01:30:30,922 --> 01:30:32,222 Bill! 1224 01:30:33,223 --> 01:30:34,523 Bill! 1225 01:30:38,724 --> 01:30:40,224 Hitty! 1226 01:30:45,425 --> 01:30:46,625 Hitty! 1227 01:30:51,426 --> 01:30:52,826 Bill! 1228 01:30:55,427 --> 01:30:57,127 Hitty! 1229 01:30:57,128 --> 01:30:58,228 Bill! 1230 01:30:58,229 --> 01:31:01,529 Where are you, Bill? I can not see you. 1231 01:31:04,130 --> 01:31:05,630 Bill! 1232 01:31:08,331 --> 01:31:09,731 Hitty! 1233 01:31:09,732 --> 01:31:11,532 Hitty, where are you? 1234 01:31:11,533 --> 01:31:13,533 Look! 1235 01:31:14,934 --> 01:31:16,034 Hitty! 1236 01:31:19,835 --> 01:31:21,435 Hitty, honey. 1237 01:31:21,436 --> 01:31:23,336 Are you ok? Of course she's fine. 1238 01:31:23,337 --> 01:31:25,137 Alright, honey. We got you. 1239 01:31:25,138 --> 01:31:27,138 Bill, oh, Bill. 1240 01:31:40,939 --> 01:31:43,739 Are you cozy, honey? That was what I was going to ask you. 1241 01:31:44,440 --> 01:31:46,340 Bill Hm? 1242 01:31:47,841 --> 01:31:53,441 Just try to lose me. Just try it. 1243 01:31:58,442 --> 01:32:00,442 No way, honey. 1244 01:32:16,443 --> 01:32:19,643 Well, I won't need this now. 1245 01:32:23,044 --> 01:32:25,644 I need to read this sometime. It won't do any good. 1246 01:32:25,645 --> 01:32:29,545 What I really need is a very long vacation. 1247 01:32:30,246 --> 01:32:32,146 Just me and Hitty. 1248 01:32:32,147 --> 01:32:34,647 You can take care of everything while we're gone. 1249 01:32:34,648 --> 01:32:39,048 Clear. You really need to. A very long vacation. 1250 01:32:39,049 --> 01:32:42,249 Trees, sky, birds singing, this kind of thing. 1251 01:32:42,450 --> 01:32:45,250 Nothing like nature to lift the spirit. 1252 01:32:45,651 --> 01:32:48,881 Of course putting on a show doesn't even compare to nature 1253 01:32:48,882 --> 01:32:51,382 but I cannot get away from the theater. 1254 01:32:51,383 --> 01:32:56,783 I like the smell. From rehearsals, premieres, go through the night expecting criticism. 1255 01:32:56,784 --> 01:33:00,384 It may not be nature but it is my nature. 1256 01:33:02,085 --> 01:33:05,785 I ... I heard that Johnny Conrad wrote A new piece. 1257 01:33:05,786 --> 01:33:07,386 Yeah, do you want me to get it for you? 1258 01:33:07,387 --> 01:33:09,807 Yes, yes ... I'd like to take a look. 1259 01:33:09,808 --> 01:33:12,908 That means it will not go on vacation, Are you going back to work? 1260 01:33:13,809 --> 01:33:14,999 Clear. 1261 01:33:15,000 --> 01:33:18,280 Why not? After all, I have to support a daughter, no? 1262 01:33:18,281 --> 01:33:21,481 Clear. Wow, Bill, how cool, congratulations ... 1263 01:33:22,282 --> 01:33:24,582 Wow, it worked! What worked? 1264 01:33:24,583 --> 01:33:27,783 The book, the book, can't you see? It is the positive approach. 1265 01:33:27,784 --> 01:33:30,884 There is nothing wrong with child psychology, except one thing ... 1266 01:33:30,885 --> 01:33:32,700 What? Does not work with children. 1267 01:33:32,701 --> 01:33:34,201 They are too smart. 1268 01:33:34,202 --> 01:33:37,802 Don't you guys think it's better to go to sleep? 1269 01:33:38,303 --> 01:33:39,803 We are going. 1270 01:33:45,504 --> 01:33:47,504 Good night dear. Good night, partner. 1271 01:33:47,505 --> 01:33:48,905 Good night.94833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.