Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:02:05,582
Translation : Ajish Thomas
1
00:01:41,250 --> 00:01:42,458
Go over there and check.
2
00:02:02,667 --> 00:02:04,250
Breathe. Just breathe.
3
00:02:05,583 --> 00:02:07,083
Do you have some pills onboard?
4
00:02:09,542 --> 00:02:11,042
Here's your tea.
5
00:02:11,125 --> 00:02:12,417
Thank you very much.
6
00:02:23,375 --> 00:02:24,542
Mom?
7
00:02:26,083 --> 00:02:28,208
Are we there yet?
8
00:02:29,000 --> 00:02:30,375
Not yet, sweetheart.
9
00:02:31,708 --> 00:02:33,792
Sleep some more. We'll be there soon.
10
00:03:03,542 --> 00:03:04,625
Help!
11
00:03:05,667 --> 00:03:07,000
- Evgeni?
- What happened?
12
00:03:07,542 --> 00:03:11,208
Something's wrong with him.
He's not moving. Help, please.
13
00:03:11,292 --> 00:03:12,333
- Just a moment.
- Mom?
14
00:03:12,833 --> 00:03:15,792
- Evgeni, what's wrong? Oh, Evgeni.
- Mom?
15
00:03:15,875 --> 00:03:19,625
Dear passengers, our aircraft is
landing in Novosibirsk.
16
00:03:19,708 --> 00:03:26,125
Please remain seated
with your seat belts fastened.
17
00:03:29,792 --> 00:03:31,500
Mom?
18
00:05:56,167 --> 00:05:57,875
We're rolling, guys.
19
00:06:00,375 --> 00:06:02,708
- Hello, Katerina.
- Hello.
20
00:06:02,792 --> 00:06:05,208
Thank you for agreeing to meet with us.
21
00:06:05,292 --> 00:06:07,292
Let me take your cup,
so it won't be in the shot.
22
00:06:07,375 --> 00:06:09,958
Let's move to a brighter spot,
so the picture looks better.
23
00:06:10,042 --> 00:06:12,542
- Just a couple of steps forward.
- Come over here, please.
24
00:06:12,625 --> 00:06:14,750
We'll make a beautiful shot
at this intersection.
25
00:06:14,833 --> 00:06:15,833
Give me the mic.
26
00:06:17,125 --> 00:06:18,792
- Here. Is this good?
- Yeah, here's fine.
27
00:06:18,875 --> 00:06:20,875
- Here?
- Come a bit closer.
28
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
- Okay, that's a good spot.
- One more step.
29
00:06:23,208 --> 00:06:26,667
- Smile into the camera.
- Great, Anton. Now go stand there.
30
00:06:26,750 --> 00:06:28,208
- And we're rolling.
- Are you ready?
31
00:06:28,875 --> 00:06:29,833
Go.
32
00:06:29,917 --> 00:06:33,958
Exactly 20 years ago today
marks the day of the plane crash,
33
00:06:34,042 --> 00:06:36,125
in which you were lucky to survive.
34
00:06:36,208 --> 00:06:38,458
Do you recall the details
of that life-changing day?
35
00:06:38,542 --> 00:06:39,958
I try not to think about it.
36
00:06:40,042 --> 00:06:43,208
Tell our viewers about how your life
has been since then.
37
00:06:43,292 --> 00:06:45,958
Everything's fine.
I work as a psychologist.
38
00:06:46,042 --> 00:06:48,542
This is my daughter Diana.
She finished her term with straight As.
39
00:06:48,625 --> 00:06:53,125
Your daughter's nearly the same age
as you were when the crash happened.
40
00:06:53,208 --> 00:06:55,708
Have you told her about the accident?
41
00:06:55,792 --> 00:06:58,458
Yes. Mom told me that she's not afraid
of flying at all anymore.
42
00:06:58,542 --> 00:06:59,958
- Is that true?
- Yes.
43
00:07:00,042 --> 00:07:01,042
That's true.
44
00:07:01,792 --> 00:07:04,417
She's only scared when she hears
leg braces squeaking.
45
00:07:05,625 --> 00:07:07,792
Interesting. And why is that?
46
00:07:08,375 --> 00:07:12,208
I had a serious fracture in my childhood.
I wore a special brace.
47
00:07:12,292 --> 00:07:15,333
If you don't mind,
could you tell us a bit more?
48
00:07:15,417 --> 00:07:17,625
Why are you afraid
of that squeaking sound?
49
00:07:22,708 --> 00:07:24,333
Mommy doesn't like talking about it.
50
00:07:27,292 --> 00:07:31,750
Katerina, I understand
that these are difficult memories,
51
00:07:31,833 --> 00:07:36,500
but think about our viewers
who may also be struggling
52
00:07:36,583 --> 00:07:41,125
to cope with what happened to them
in their past, just like you.
53
00:07:44,500 --> 00:07:48,042
I'm not so afraid of the memories
54
00:07:49,333 --> 00:07:53,958
but more of the consternation
and loss of control whenever I hear it.
55
00:07:55,625 --> 00:07:59,167
But my whole life,
as well as the job I've chosen,
56
00:07:59,250 --> 00:08:01,458
are dedicated to fighting fear.
57
00:08:03,125 --> 00:08:04,917
You can overcome this, trust me.
58
00:08:05,000 --> 00:08:07,542
We're flying to see
my grandpa again tomorrow.
59
00:08:07,625 --> 00:08:09,083
That's great.
60
00:08:09,167 --> 00:08:11,750
One would only envy your courage.
61
00:08:12,750 --> 00:08:15,042
Thank you, Katerina. I guess that's it.
62
00:08:15,125 --> 00:08:16,208
- Bye, then.
- Yes.
63
00:08:16,292 --> 00:08:18,708
- Thank you. Bye.
- Take care.
64
00:08:18,792 --> 00:08:20,875
- Have a safe trip.
- Thank you very much.
65
00:08:20,958 --> 00:08:23,333
Are they going to show us on TV?
66
00:08:23,417 --> 00:08:25,042
Keep rolling.
67
00:08:27,667 --> 00:08:29,083
Can you see them in the background?
68
00:08:29,792 --> 00:08:33,625
To all our viewers,
this is an example of true strength.
69
00:08:33,707 --> 00:08:36,292
A little girl who defied fate.
70
00:08:36,375 --> 00:08:40,332
Now she's helping us all
to overcome our fears.
71
00:08:41,000 --> 00:08:43,332
Don't be afraid and stay healthy.
72
00:08:44,082 --> 00:08:47,292
- Was it okay? Or bad?
- It was fine.
73
00:09:04,375 --> 00:09:07,000
{\an8}Welcome onboard.
We apologize for the delay.
74
00:09:07,083 --> 00:09:08,083
{\an8}Hello.
75
00:09:09,208 --> 00:09:10,833
{\an8}- Thank you.
- Thank you.
76
00:09:16,583 --> 00:09:20,333
{\an8}You think this business class is
worth the money I paid?
77
00:09:20,417 --> 00:09:21,667
Diana, wait for me.
78
00:09:22,458 --> 00:09:25,958
- Will we even be able to take off?
- I'm sorry. We can't control the weather.
79
00:09:26,042 --> 00:09:27,000
Mom, I found our seats.
80
00:09:27,083 --> 00:09:29,333
They've canceled three damn flights.
I need to get home.
81
00:09:29,417 --> 00:09:31,042
- Honey, this is our row.
- We're doing everything we can.
82
00:09:31,125 --> 00:09:35,042
- Mom, I want to sit here.
- Those aren't our seats. Come here.
83
00:09:40,458 --> 00:09:41,500
Come on.
84
00:09:46,042 --> 00:09:48,042
Mom, why are we flying so late?
85
00:09:49,583 --> 00:09:52,833
Because this is the only flight
that hasn't been canceled.
86
00:09:54,833 --> 00:09:57,458
- We have the back row, Galina.
- I know.
87
00:09:57,542 --> 00:09:59,417
- The very last row.
- I get it.
88
00:10:00,750 --> 00:10:04,500
- Oh, look at this marvelous little girl.
- Come on.
89
00:10:05,500 --> 00:10:08,333
Who's a marvelous little girl, huh?
90
00:10:08,417 --> 00:10:09,500
Okay.
91
00:10:14,333 --> 00:10:16,333
- Let me help you.
- I can do it.
92
00:10:16,417 --> 00:10:17,500
Sure you can.
93
00:10:18,583 --> 00:10:19,417
Here we go.
94
00:10:20,292 --> 00:10:21,625
- Done.
- Thank you.
95
00:10:21,708 --> 00:10:22,750
Glad to help.
96
00:10:25,417 --> 00:10:27,583
Looks like we'll be neighbors.
97
00:10:32,042 --> 00:10:33,792
- I'm Alexei.
- Katerina.
98
00:10:35,458 --> 00:10:37,875
- And this is Diana.
- Hello.
99
00:10:37,958 --> 00:10:39,125
Nice to meet you.
100
00:10:42,542 --> 00:10:43,958
Oh, come on, Evgeni.
101
00:10:44,833 --> 00:10:46,917
You're always mumbling,
and you never listen to me.
102
00:10:47,000 --> 00:10:49,917
I've placed my bag. Okay.
103
00:10:50,958 --> 00:10:52,292
Let's try to fit yours in.
104
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
I've never been on such an empty plane.
105
00:10:56,667 --> 00:10:59,875
- I guess the storm scared people off.
- Me and Mom aren't afraid.
106
00:11:00,833 --> 00:11:02,792
- Mom, will you give me a book?
- Sure.
107
00:11:22,500 --> 00:11:23,833
Why aren't we taking off?
108
00:11:25,500 --> 00:11:27,125
There's nothing to worry about.
109
00:11:27,208 --> 00:11:30,000
We're waiting until the aircraft
has been de-iced.
110
00:11:30,083 --> 00:11:32,292
Would you like a drink
while we're waiting?
111
00:11:33,167 --> 00:11:36,375
Yeah. Bring me some good whiskey.
112
00:12:23,167 --> 00:12:24,500
That's normal.
113
00:12:26,792 --> 00:12:29,667
Lights can sometimes flicker
when they switch the power to the engines.
114
00:12:30,750 --> 00:12:31,917
You don't like to fly, huh?
115
00:12:33,208 --> 00:12:34,125
Sorry.
116
00:12:34,917 --> 00:12:37,125
- I'm being too nosey.
- No, that's okay.
117
00:12:38,708 --> 00:12:40,208
Do you fly often?
118
00:12:41,125 --> 00:12:43,417
I used to fly often, but now
119
00:12:43,500 --> 00:12:46,042
I prefer to sit in the office
where it's warm
120
00:12:46,125 --> 00:12:47,958
and where I can have a nice cup of coffee.
121
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
I hope we take off soon.
122
00:12:55,708 --> 00:12:58,292
Ladies and gentlemen,
we apologize for the delay.
123
00:12:58,375 --> 00:13:01,583
Our flight to Tomsk will take off
in a few minutes.
124
00:13:01,667 --> 00:13:03,000
Thank you for your patience.
125
00:13:05,542 --> 00:13:06,500
I guess they heard you.
126
00:13:17,708 --> 00:13:19,125
Evgeni?
127
00:13:19,625 --> 00:13:22,458
Galina, stop worrying.
We haven't even taken off yet.
128
00:13:22,542 --> 00:13:26,458
I can't anymore, Evgeni.
I told you, but you won't listen to me.
129
00:13:26,542 --> 00:13:28,500
Everything's going to be fine.
130
00:13:28,583 --> 00:13:30,583
What did you do that for?
131
00:13:31,458 --> 00:13:32,542
Christ
132
00:13:32,625 --> 00:13:33,917
How can I help you?
133
00:13:35,042 --> 00:13:37,958
I'm so sorry,
but my wife's very scared of flying.
134
00:13:38,042 --> 00:13:41,500
- I need to get off.
- I'm afraid that's not possible.
135
00:13:41,583 --> 00:13:43,333
- Calm down.
- I feel dizzy.
136
00:13:43,417 --> 00:13:45,292
- Please, remain seated.
- Sit and calm down.
137
00:13:45,375 --> 00:13:46,917
I can't.
138
00:13:47,000 --> 00:13:49,292
- Stop embarrassing me.
- I can't. Please
139
00:13:49,875 --> 00:13:53,708
- Please stay where you are.
- Keep calm. Fasten your seat belt.
140
00:13:53,792 --> 00:13:55,208
- Don't embarrass me.
- I can't.
141
00:13:55,292 --> 00:13:57,667
- Mom, where are you going?
- I'll be right back.
142
00:13:57,750 --> 00:13:59,875
Would you please keep an eye on her?
I'll be right back.
143
00:13:59,958 --> 00:14:01,667
- Of course.
- Thanks.
144
00:14:02,292 --> 00:14:04,458
- Sit quietly.
- But please I can't.
145
00:14:04,542 --> 00:14:06,417
Can you give us a minute?
I'll talk to them.
146
00:14:06,500 --> 00:14:09,625
- Thank you, but I can handle this.
- I'm a doctor. I know what I'm doing.
147
00:14:09,708 --> 00:14:13,083
- Look, she's a doctor.
- Okay. Galina, is that right?
148
00:14:13,167 --> 00:14:14,667
- Yes.
- Yes.
149
00:14:14,750 --> 00:14:18,625
- I also used to be scared of flying.
- See? You're not alone.
150
00:14:18,708 --> 00:14:20,875
But there's a place
where I really need to be.
151
00:14:20,958 --> 00:14:23,458
I'm sure you also have
an important reason for your trip.
152
00:14:23,542 --> 00:14:24,458
I do.
153
00:14:25,125 --> 00:14:27,708
My grandson Dmitri's getting married.
154
00:14:27,792 --> 00:14:29,458
I'm sure he's looking forward
to seeing you.
155
00:14:30,250 --> 00:14:33,458
What you're going through right now
is a panic attack.
156
00:14:34,042 --> 00:14:36,875
I also used to experience it,
but I managed to cope with it.
157
00:14:36,958 --> 00:14:40,500
And you can too.
You just need to breathe deeply.
158
00:14:40,583 --> 00:14:42,583
Now breathe.
159
00:14:43,667 --> 00:14:44,917
- Good job.
- I'm trying.
160
00:14:45,000 --> 00:14:46,500
Keep breathing.
161
00:14:47,167 --> 00:14:50,583
It's just that I No, I can't. I'm scared.
162
00:14:50,667 --> 00:14:53,625
My sweet Dmitri.
How is he going to manage without me
163
00:14:53,708 --> 00:14:56,333
- Here. Take these.
- What are these?
164
00:14:56,417 --> 00:14:57,917
This will help to relieve the stress.
165
00:14:58,417 --> 00:15:00,583
I'm sure you don't want to miss
your grandson's wedding.
166
00:15:00,667 --> 00:15:02,667
Of course, I don't.
167
00:15:04,042 --> 00:15:05,458
Here. Take some water.
168
00:15:07,042 --> 00:15:08,458
Drink up.
169
00:15:18,333 --> 00:15:19,750
What are you drawing?
170
00:15:22,167 --> 00:15:23,583
Nothing special.
171
00:15:25,917 --> 00:15:27,625
Why are you so tense then?
172
00:15:30,958 --> 00:15:32,375
It helps me see things.
173
00:15:38,083 --> 00:15:39,250
Damn hipster.
174
00:15:41,042 --> 00:15:42,875
If you need something,
I'll be right over there.
175
00:15:43,458 --> 00:15:45,167
- Thank you.
- Thanks a lot.
176
00:15:50,042 --> 00:15:51,250
You're a saint.
177
00:15:52,292 --> 00:15:55,917
It's not a big deal. I just told her
what I always tell myself.
178
00:15:56,750 --> 00:15:58,292
And what is that?
179
00:15:59,458 --> 00:16:01,083
Face your fears.
180
00:16:32,875 --> 00:16:34,042
Did you hear that?
181
00:16:37,042 --> 00:16:40,708
It's probably just a screw or something.
Don't you worry.
182
00:16:50,292 --> 00:16:52,208
Mom, are you okay?
183
00:16:53,583 --> 00:16:55,083
I'm fine, sweetheart.
184
00:16:55,667 --> 00:16:56,542
Don't be afraid.
185
00:16:58,167 --> 00:16:59,083
I'm not afraid.
186
00:17:02,875 --> 00:17:04,083
I'll be right back.
187
00:17:09,750 --> 00:17:10,708
Excuse me, Miss.
188
00:17:18,666 --> 00:17:21,333
- Miss, you can't be in there right now.
- Just give me a second.
189
00:17:21,416 --> 00:17:24,416
- The plane won't take off if--
- Just a second, please.
190
00:17:58,333 --> 00:18:01,292
In case of emergency,
please use the emergency exits
191
00:18:01,375 --> 00:18:04,583
located in the front, central,
and rear parts of the cabin.
192
00:18:05,208 --> 00:18:07,667
Each emergency exit is marked
with an exit sign.
193
00:18:07,750 --> 00:18:11,083
The floor lighting will assist you
to these emergency exits.
194
00:18:11,167 --> 00:18:14,542
In case of decompression,
195
00:18:14,625 --> 00:18:18,375
oxygen masks will drop down
from above your seat.
196
00:18:18,458 --> 00:18:21,250
When you see the mask,
pull it towards you.
197
00:18:21,333 --> 00:18:23,292
Place it firmly over your nose and mouth.
198
00:18:23,375 --> 00:18:25,958
The oxygen flow will start automatically.
199
00:18:30,458 --> 00:18:31,458
Coming.
200
00:18:32,500 --> 00:18:35,708
- I said that
- Katerina, honey, you're going to be late.
201
00:18:36,958 --> 00:18:37,792
Mom
202
00:18:41,417 --> 00:18:42,833
Come here, honey.
203
00:18:44,792 --> 00:18:45,792
It's time to sleep.
204
00:18:49,500 --> 00:18:50,583
Sweet dreams, sweetheart.
205
00:18:57,208 --> 00:18:58,083
Katerina.
206
00:18:59,125 --> 00:19:00,042
Mom?
207
00:19:01,542 --> 00:19:03,167
Careful, don't hurt yourself.
208
00:19:04,583 --> 00:19:06,417
Don't go there, Katerina.
209
00:19:10,542 --> 00:19:12,042
Katerina, be careful.
210
00:19:13,125 --> 00:19:14,958
Wake up. It's time to wake up.
211
00:19:16,292 --> 00:19:19,875
- Katerina, stop it now!
- Mom?
212
00:19:19,958 --> 00:19:23,667
Stop it, Katerina.
213
00:20:15,375 --> 00:20:17,458
Jesus, you scared me.
214
00:20:17,542 --> 00:20:20,042
Miss, please return to your seat.
215
00:20:22,542 --> 00:20:23,667
Yes, I'm sorry.
216
00:20:24,458 --> 00:20:28,125
- And grandpa has a house and a big dog.
- A big dog?
217
00:20:28,208 --> 00:20:30,708
Yeah. It's huge. It's up to here on me.
218
00:20:31,542 --> 00:20:33,542
I drew a picture of it.
I can show it to you.
219
00:20:33,625 --> 00:20:34,875
Of course.
220
00:20:37,833 --> 00:20:38,875
Here.
221
00:20:38,958 --> 00:20:42,875
- Wow. It's just like you described it.
- Yeah. The house isn't finished yet.
222
00:20:42,958 --> 00:20:45,042
- Honey, is everything okay?
- Yes.
223
00:20:46,917 --> 00:20:48,750
Diana was telling me about your plans.
224
00:20:54,250 --> 00:20:57,125
But you need to build a fence
so that the dog doesn't run away.
225
00:20:58,125 --> 00:20:59,333
You're right.
226
00:21:07,458 --> 00:21:08,875
Are you all right?
227
00:21:12,667 --> 00:21:14,542
Mom had an accident.
228
00:21:16,792 --> 00:21:17,792
On a plane.
229
00:21:18,542 --> 00:21:21,250
- She survived, but the rest died.
- Diana, that's enough.
230
00:21:21,792 --> 00:21:23,000
My god. Katerina
231
00:21:23,708 --> 00:21:24,750
I'm so sorry.
232
00:21:25,375 --> 00:21:27,583
I'm okay. Really.
233
00:21:46,958 --> 00:21:47,958
Sit properly.
234
00:22:43,292 --> 00:22:45,708
- Are we already flying?
- Yes.
235
00:22:47,625 --> 00:22:49,375
It's not that bad.
236
00:22:50,042 --> 00:22:51,458
See? I told you.
237
00:22:53,667 --> 00:22:58,542
- Dmitri will be so glad to see us, Evgeni.
- Yes.
238
00:23:19,542 --> 00:23:24,000
- Sorry, I didn't mean to be rude.
- Not at all. It's okay.
239
00:23:24,625 --> 00:23:25,958
It's my fault.
240
00:23:26,958 --> 00:23:28,708
I was asking too many questions.
241
00:23:30,125 --> 00:23:31,625
It's an occupational habit.
242
00:23:32,542 --> 00:23:33,792
What do you do?
243
00:23:34,292 --> 00:23:35,458
I'm a reporter.
244
00:23:36,458 --> 00:23:37,667
I used to be a special correspondent.
245
00:23:38,250 --> 00:23:40,583
I've been to every war zone on the planet.
246
00:23:40,667 --> 00:23:43,500
But now I mostly sit in an office.
247
00:23:43,583 --> 00:23:45,000
It's not all that interesting.
248
00:23:46,083 --> 00:23:48,500
- And we can be less formal.
- Okay.
249
00:23:51,167 --> 00:23:54,000
Why did you stop doing the things
that were interesting to you?
250
00:23:56,000 --> 00:23:56,917
It's all done.
251
00:23:57,000 --> 00:23:57,958
That's so beautiful.
252
00:23:58,042 --> 00:24:01,083
Can I show it to Alexei, please?
253
00:24:01,167 --> 00:24:03,000
- Go on. But quickly.
- Okay.
254
00:24:08,542 --> 00:24:09,583
Here.
255
00:24:09,667 --> 00:24:13,125
Now that's more like it.
A great house with a lovely fence.
256
00:24:14,333 --> 00:24:18,333
- Is Grandpa's house the same, Mom?
- Exactly the same. Now come and sit down.
257
00:24:21,625 --> 00:24:25,042
Now let's try to get some sleep.
258
00:24:25,125 --> 00:24:26,625
But I'm not tired, Mom.
259
00:24:26,708 --> 00:24:28,917
I am. Let's take a nap together, okay?
260
00:24:30,167 --> 00:24:31,167
Here we go.
261
00:24:32,917 --> 00:24:35,125
A couple more hours, and we'll be there.
262
00:24:36,333 --> 00:24:37,667
Yes.
263
00:24:56,125 --> 00:24:57,583
Is that me you're drawing?
264
00:24:58,542 --> 00:25:00,000
Don't you have anything else to do?
265
00:25:01,208 --> 00:25:03,208
No, this isn't right.
Everything's not right.
266
00:25:03,292 --> 00:25:05,500
Hey, you, hipster, I'm talking to you.
267
00:25:08,292 --> 00:25:10,708
The pendulum that dies down
268
00:25:14,542 --> 00:25:15,958
What the hell are you mumbling?
269
00:25:17,208 --> 00:25:19,708
Get yourself a real job. It's much better
than your stupid scribbling.
270
00:27:38,042 --> 00:27:39,625
Mom, this scar
271
00:27:41,125 --> 00:27:42,792
Will it heal soon?
272
00:27:43,708 --> 00:27:46,750
No, sweetheart. Scars like that
stay with us for the rest of our lives.
273
00:27:48,000 --> 00:27:51,542
Don't worry. You don't have to
be afraid of scars.
274
00:27:51,625 --> 00:27:54,833
It's a reminder
that you have to be careful
275
00:27:55,542 --> 00:27:57,458
and that you have to listen
to what adults tell you.
276
00:28:00,125 --> 00:28:01,625
Eat, while it's still hot.
277
00:28:31,958 --> 00:28:33,167
You don't like the food?
278
00:28:42,750 --> 00:28:43,833
What's wrong, honey?
279
00:28:47,917 --> 00:28:48,958
Mom
280
00:28:50,542 --> 00:28:51,667
Is that you?
281
00:28:52,792 --> 00:28:54,667
What do you mean? Of course, it's me.
282
00:28:57,542 --> 00:28:59,375
Aren't you dead?
283
00:29:03,042 --> 00:29:04,167
Katerina
284
00:29:04,792 --> 00:29:06,208
Please, don't start this again.
285
00:29:07,250 --> 00:29:08,708
Please, don't.
286
00:29:10,542 --> 00:29:12,083
It's been three months.
287
00:29:12,167 --> 00:29:15,625
- Three months?
- Three months since the flight.
288
00:29:15,708 --> 00:29:17,542
It's all because of your nightmares.
289
00:29:20,417 --> 00:29:21,417
I'm alive.
290
00:29:23,208 --> 00:29:24,625
I'm here beside you.
291
00:29:28,208 --> 00:29:29,875
Don't think about it.
292
00:29:31,708 --> 00:29:32,708
But
293
00:29:33,917 --> 00:29:35,917
But didn't that plane crash?
294
00:29:36,792 --> 00:29:37,792
No.
295
00:29:38,542 --> 00:29:42,375
Sweetheart, there was some turbulence.
It was a bit shaky, but then it stopped.
296
00:29:44,750 --> 00:29:47,500
How many more times do we have to
go through this again?
297
00:29:51,167 --> 00:29:53,583
You don't have to eat it
if you don't like it.
298
00:30:06,417 --> 00:30:07,417
Mom?
299
00:30:08,500 --> 00:30:09,917
What was that sound?
300
00:30:12,042 --> 00:30:13,042
What sound?
301
00:30:29,750 --> 00:30:30,750
Mom?
302
00:30:49,000 --> 00:30:50,208
Mom, I'm scared.
303
00:30:51,292 --> 00:30:54,708
- There, there, baby. It's gonna be fine.
- It's just turbulence.
304
00:30:56,708 --> 00:30:58,833
It'll shake a little, and then it'll stop.
305
00:31:04,708 --> 00:31:06,208
God dammit!
306
00:31:08,042 --> 00:31:11,042
Dear passengers, please remain seated.
307
00:31:11,125 --> 00:31:12,333
Are we falling, Evgeni?
308
00:31:13,333 --> 00:31:15,333
Calm down, darling. Nobody's falling.
309
00:31:19,000 --> 00:31:20,208
Shit.
310
00:31:21,292 --> 00:31:23,667
- It's just turbulence.
- Oh, dear god.
311
00:31:23,750 --> 00:31:26,333
- It's nothing serious.
- Please god, help us. Please.
312
00:31:33,583 --> 00:31:35,583
Try to think about something pleasant.
313
00:31:35,667 --> 00:31:37,875
Think about our Dmitri.
314
00:31:37,958 --> 00:31:40,792
He must be at the airport right now,
waiting for us.
315
00:31:41,542 --> 00:31:42,958
Imagine how he would
316
00:31:44,250 --> 00:31:45,750
What's wrong, Evgeni?
317
00:31:45,833 --> 00:31:48,250
- Evgeni?
- I'm okay. It's just that I
318
00:31:48,333 --> 00:31:49,417
What's wrong?
319
00:31:50,500 --> 00:31:53,083
- Evgeni?
- I just feel dizzy.
320
00:31:53,167 --> 00:31:56,417
- What's happening?
- Can you imagine
321
00:31:57,042 --> 00:31:58,000
Evgeni
322
00:31:59,042 --> 00:32:01,458
Evgeni, what's wrong?
323
00:32:02,708 --> 00:32:05,708
Help! Somebody help us!
324
00:32:05,792 --> 00:32:09,417
Wake up, Evgeni. Wake up. Help!
325
00:32:11,667 --> 00:32:13,583
- What happened?
- He's not moving.
326
00:32:13,667 --> 00:32:15,417
Oh, Evgeni
327
00:32:15,500 --> 00:32:16,708
That's Galina's husband.
328
00:32:17,333 --> 00:32:19,208
- Evgeni, what's wrong?
- Hey, where are you going?
329
00:32:19,292 --> 00:32:21,292
Evgeni, please.
330
00:32:21,375 --> 00:32:23,375
Somebody, help! Why isn't he moving?
331
00:32:24,542 --> 00:32:26,208
- Wait here.
- Mom, I'll go with you.
332
00:32:26,292 --> 00:32:28,417
- I'll be right back.
- Mom
333
00:32:29,000 --> 00:32:31,708
- Careful. Are you all right?
- Just felt a bit dizzy.
334
00:32:32,375 --> 00:32:34,333
- What's up with him?
- Does he have a pulse?
335
00:32:34,417 --> 00:32:37,375
- Please remain in your seats.
- We want to help.
336
00:32:37,458 --> 00:32:39,417
How can we help? He's turning blue.
337
00:32:39,500 --> 00:32:41,708
- Lay him on his back.
- Who put her in charge?
338
00:32:41,792 --> 00:32:44,167
- Do what she says.
- I'm a doctor. Listen to me, please.
339
00:32:44,250 --> 00:32:46,625
- Bring me a first-aid kit.
- I'll get it.
340
00:32:48,917 --> 00:32:51,333
Just be careful, please.
341
00:32:52,333 --> 00:32:53,792
Mind his head.
342
00:32:53,875 --> 00:32:54,875
Not so fast.
343
00:32:58,875 --> 00:33:00,208
Evgeni
344
00:33:00,292 --> 00:33:01,708
Looks like he's a goner.
345
00:33:03,333 --> 00:33:06,417
Can you do a heart massage?
Okay, then, we'll count to 30.
346
00:33:08,125 --> 00:33:11,167
- One, two, three, four
- You're hurting him!
347
00:33:11,250 --> 00:33:13,125
Calm down. They know what they're doing.
348
00:33:15,750 --> 00:33:19,292
10, 11, 12, 13, 14
349
00:33:24,917 --> 00:33:27,417
26, 27, 28, 29
350
00:33:27,500 --> 00:33:28,333
There.
351
00:33:32,792 --> 00:33:34,208
Oh, Evgeni
352
00:33:43,125 --> 00:33:45,000
What the hell was that?
353
00:33:45,083 --> 00:33:47,375
What's wrong with him? What's happening?
354
00:33:47,458 --> 00:33:49,333
I think I can feel his pulse.
355
00:33:49,417 --> 00:33:51,958
- It's weak.
- Katerina, are you okay?
356
00:33:52,958 --> 00:33:54,417
Evgeni, what's wrong with you?
357
00:33:55,167 --> 00:33:57,083
Evgeni, what
358
00:33:57,167 --> 00:33:59,917
- Hold him!
- Wait.
359
00:34:00,000 --> 00:34:01,250
Hold him.
360
00:34:02,750 --> 00:34:04,792
- What's wrong, Evgeni?
- Galina, please calm down.
361
00:34:04,875 --> 00:34:05,792
Katerina.
362
00:34:07,708 --> 00:34:09,500
Katerina, what should we do?
363
00:34:11,542 --> 00:34:12,667
Katerina?
364
00:34:14,167 --> 00:34:16,417
Katerina?
365
00:34:17,250 --> 00:34:18,208
Help us.
366
00:34:19,833 --> 00:34:21,500
Katerina, can you hear me?
367
00:34:33,792 --> 00:34:35,750
What is it?
368
00:34:35,833 --> 00:34:39,292
What?
369
00:34:40,667 --> 00:34:41,875
He's dead.
370
00:34:42,625 --> 00:34:46,417
- No!
- What the hell?
371
00:34:52,792 --> 00:34:53,625
Diana!
372
00:34:53,708 --> 00:34:55,542
- Stay here, I'll check on her. Sit here.
- Let me go.
373
00:34:56,375 --> 00:34:58,000
- Diana!
- Mom!
374
00:35:01,958 --> 00:35:03,958
- Mom!
- Good girl.
375
00:35:04,625 --> 00:35:06,125
She's okay.
376
00:35:10,292 --> 00:35:14,125
Diana, hold tighter. Breathe deeply.
377
00:35:14,833 --> 00:35:19,292
Mom! Mommy!
378
00:35:40,167 --> 00:35:43,625
- My sweet girl. There, there.
- Mom!
379
00:35:43,708 --> 00:35:46,167
Everything's fine now.
380
00:35:46,250 --> 00:35:48,958
- Don't leave me ever again, please.
- I won't. I swear.
381
00:35:49,042 --> 00:35:50,500
I'm sorry.
382
00:35:50,583 --> 00:35:51,583
There we go.
383
00:35:54,042 --> 00:35:55,708
There we go. Be careful.
384
00:35:56,292 --> 00:35:59,750
- Is she all right?
- I guess so. Be careful, don't rush.
385
00:36:01,125 --> 00:36:04,167
Please, you must go back to your seats.
386
00:36:04,250 --> 00:36:07,958
What damn seats?
What the hell are you talking about?
387
00:36:08,042 --> 00:36:10,625
The man just died.
All of us just about died.
388
00:36:10,708 --> 00:36:13,875
No matter what happened,
we will stick to the rules.
389
00:36:14,583 --> 00:36:17,333
I'll do my best
so that no one else gets hurt.
390
00:36:17,417 --> 00:36:19,292
- What about him?
- Evgeni. Oh, Evgeni
391
00:36:20,292 --> 00:36:22,583
What have you done, Evgeni?
392
00:36:22,667 --> 00:36:26,833
- We can't leave him on the floor.
- I agree. This is an emergency.
393
00:36:26,917 --> 00:36:28,000
How about drawing something?
394
00:36:28,667 --> 00:36:32,167
Why don't you draw me something?
Something cheerful, okay?
395
00:36:32,250 --> 00:36:35,458
Once we finish, everyone will go back to
their seats and stay there until we land.
396
00:36:35,542 --> 00:36:38,208
Something really nice, okay?
397
00:36:40,458 --> 00:36:43,208
- Stay with your daughter. They'll manage.
- This is all because of her.
398
00:36:44,167 --> 00:36:46,083
Excuse me? Who are you talking about?
399
00:36:46,167 --> 00:36:48,292
She was sitting right behind me.
400
00:36:50,042 --> 00:36:51,000
Who was sitting?
401
00:36:51,667 --> 00:36:52,708
An old lady.
402
00:36:53,333 --> 00:36:57,958
She kept repeating some prayer or a spell.
She looked at me.
403
00:36:59,250 --> 00:37:02,375
And now, when he grabbed me,
I saw her again.
404
00:37:02,458 --> 00:37:04,208
I don't get what you're saying.
405
00:37:04,292 --> 00:37:06,500
The last time I saw her
406
00:37:07,250 --> 00:37:09,667
Our plane crashed. And everybody died.
Every single person.
407
00:37:11,042 --> 00:37:12,458
Except me.
408
00:37:13,542 --> 00:37:15,792
I think she wants to finish
what she started back then.
409
00:37:21,167 --> 00:37:22,458
You don't believe me?
410
00:37:25,042 --> 00:37:29,875
If she was on that plane
It means she also died, right?
411
00:37:30,625 --> 00:37:34,917
You saw how he grabbed me
and started whispering some strange words.
412
00:37:35,000 --> 00:37:36,500
Evgeni was just wheezing.
413
00:37:40,292 --> 00:37:45,500
Everything that has happened today
has a rational explanation.
414
00:37:45,583 --> 00:37:48,333
We hit some turbulence,
and his heart simply failed.
415
00:37:49,792 --> 00:37:52,667
There's no old lady here.
416
00:37:54,208 --> 00:37:56,417
You think it's just my imagination?
417
00:37:59,792 --> 00:38:05,708
Look, your pills they can really
cause serious hallucinations.
418
00:38:06,292 --> 00:38:07,917
Believe me. I know.
419
00:38:10,917 --> 00:38:12,375
Those weren't hallucinations.
420
00:38:14,458 --> 00:38:16,958
Careful.
421
00:38:17,042 --> 00:38:18,167
Put him in the corner.
422
00:38:22,042 --> 00:38:25,125
- Thank you.
- Excuse me.
423
00:38:25,208 --> 00:38:28,333
- Come with me, honey.
- Katerina?
424
00:38:28,417 --> 00:38:29,417
Listen to me.
425
00:38:33,833 --> 00:38:35,292
I'll sit next to him.
426
00:38:35,875 --> 00:38:36,708
Of course.
427
00:38:36,792 --> 00:38:37,917
Katerina, look
428
00:38:40,208 --> 00:38:41,417
Thank you both.
429
00:38:42,125 --> 00:38:44,333
- Sit here.
- I wouldn't mind a cigarette.
430
00:38:49,208 --> 00:38:50,750
Stay here for a while.
431
00:38:51,333 --> 00:38:53,667
- Don't budge, okay?
- Okay.
432
00:38:54,833 --> 00:38:56,042
Ouch.
433
00:39:04,292 --> 00:39:06,375
There we go, my dear.
434
00:39:06,458 --> 00:39:08,667
That's better.
435
00:39:09,833 --> 00:39:11,167
My dearest.
436
00:39:12,750 --> 00:39:13,750
Galina?
437
00:39:15,208 --> 00:39:16,542
I'm so sorry.
438
00:39:17,458 --> 00:39:20,208
It's not your fault.
439
00:39:20,292 --> 00:39:22,292
You tried to help him.
440
00:39:23,625 --> 00:39:25,958
He was a good person.
441
00:39:27,042 --> 00:39:30,667
A bit irritable, but he loved me.
442
00:39:32,208 --> 00:39:33,542
My dear Evgeni.
443
00:39:35,292 --> 00:39:38,333
Maybe you want to sit with us?
My daughter would enjoy the company.
444
00:39:38,417 --> 00:39:41,833
Oh no, there's no need. We're good here.
445
00:39:44,000 --> 00:39:47,375
If you change your mind,
remember that we're nearby, okay?
446
00:39:47,458 --> 00:39:49,917
Thank you.
447
00:40:00,583 --> 00:40:01,583
Let's go.
448
00:40:01,667 --> 00:40:04,292
I drew a cheerful picture like you asked.
449
00:40:08,208 --> 00:40:10,167
- And where are we?
- Right here.
450
00:40:11,542 --> 00:40:12,958
But those are not our seats.
451
00:40:14,750 --> 00:40:16,583
I like to think that they are.
452
00:40:18,333 --> 00:40:19,542
Let's go to our seats.
453
00:40:24,042 --> 00:40:26,458
Have you told the captain
about what happened?
454
00:40:28,042 --> 00:40:29,583
Please take your seats.
455
00:40:33,917 --> 00:40:35,333
Sit down, sweetheart.
456
00:40:46,167 --> 00:40:47,167
How is she?
457
00:40:50,042 --> 00:40:52,667
She can't accept what happened.
458
00:40:59,542 --> 00:41:01,542
I saw your hand shaking.
459
00:41:04,542 --> 00:41:05,958
Is it because of an injury?
460
00:41:07,458 --> 00:41:09,083
Is that why you were taking pills?
461
00:41:14,042 --> 00:41:16,500
Five years ago, we were filming a story.
462
00:41:16,583 --> 00:41:19,292
And terrorists
blew up the tunnel under us.
463
00:41:19,958 --> 00:41:21,958
We all got stuck under the debris.
464
00:41:22,042 --> 00:41:26,167
When I awoke,
I was under a pile of stones.
465
00:41:27,458 --> 00:41:28,833
Everyone else was dead.
466
00:41:33,542 --> 00:41:34,792
That's horrible.
467
00:41:41,375 --> 00:41:43,542
It seemed to me that I heard my mother.
468
00:41:44,792 --> 00:41:47,333
There, in the back of the plane,
just before we took off.
469
00:41:50,708 --> 00:41:52,333
She died in the crash.
470
00:41:55,542 --> 00:41:58,292
And now she seems to be trying
to warn me about something.
471
00:41:59,625 --> 00:42:00,792
About what?
472
00:42:03,542 --> 00:42:05,542
Something bad's about to happen.
473
00:42:41,000 --> 00:42:42,708
An emptied vessel.
474
00:42:43,875 --> 00:42:45,875
What else is missing?
475
00:42:49,917 --> 00:42:52,125
The man died,
and you got inspired by that?
476
00:43:00,125 --> 00:43:02,125
Right, why bother answering me?
477
00:43:03,125 --> 00:43:05,750
Because you're an artist
and an intellectual. And me
478
00:43:07,125 --> 00:43:08,542
Just some moron.
479
00:43:11,833 --> 00:43:13,667
I've been working my tail off
the whole week.
480
00:43:14,250 --> 00:43:16,000
Like a dog, without any rest.
481
00:43:25,333 --> 00:43:26,750
I just want to go home.
482
00:43:29,125 --> 00:43:30,333
To my family.
483
00:43:34,125 --> 00:43:34,958
Look.
484
00:43:39,083 --> 00:43:41,500
This is Sasha, my youngest son.
485
00:43:43,000 --> 00:43:45,125
He's such a slacker, just like me.
486
00:43:45,208 --> 00:43:47,917
And here's Julia. She's finishing school.
487
00:43:51,000 --> 00:43:52,625
Hey, why aren't you looking?
488
00:43:58,167 --> 00:44:02,458
I'm a normal person. I'm not a moron.
You understand?
489
00:44:05,167 --> 00:44:08,000
What are you staring at? Say something.
490
00:44:11,042 --> 00:44:12,875
Falling ashes.
491
00:44:16,292 --> 00:44:17,500
Damn freak.
492
00:44:31,917 --> 00:44:34,125
When I was seven, I fell and broke my leg.
493
00:44:35,042 --> 00:44:38,875
I had an open fracture on my lower leg.
I've had a scar there my whole life.
494
00:44:43,583 --> 00:44:44,875
Now it's gone.
495
00:44:46,708 --> 00:44:47,958
When did you notice that?
496
00:44:49,542 --> 00:44:51,667
I know for sure that it was there
this morning.
497
00:44:55,042 --> 00:44:57,583
I don't understand. How's that possible?
498
00:44:57,667 --> 00:44:58,750
I don't know.
499
00:45:02,250 --> 00:45:03,458
Look
500
00:45:04,500 --> 00:45:06,292
Maybe we should just calm down?
501
00:45:06,917 --> 00:45:09,792
We're gonna land soon,
and everything's gonna be fine.
502
00:45:11,292 --> 00:45:14,500
You're young. You have a lovely daughter.
503
00:45:18,042 --> 00:45:18,917
Katerina?
504
00:45:19,417 --> 00:45:22,333
Shouldn't the captain address
the passengers in this kind of situation?
505
00:45:23,083 --> 00:45:24,875
I don't think it's important anymore.
506
00:45:26,125 --> 00:45:29,042
He's got more serious problems
with this awful weather.
507
00:45:33,458 --> 00:45:34,542
Are you okay?
508
00:45:35,708 --> 00:45:38,708
Yeah. I'm just having a weird migraine.
509
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
It's like my head's splitting.
510
00:45:47,292 --> 00:45:48,250
Your hand
511
00:45:51,292 --> 00:45:53,375
I'm falling into pieces.
512
00:45:54,542 --> 00:45:56,583
Even I'm getting sick of this flight.
513
00:45:59,708 --> 00:46:00,875
Who are you talking to?
514
00:46:02,083 --> 00:46:03,417
To a girl.
515
00:46:15,417 --> 00:46:17,500
She said that you'd leave me again.
516
00:46:19,708 --> 00:46:21,708
I'm not going anywhere.
517
00:46:23,417 --> 00:46:27,083
Dear passengers, due to the snowstorm
becoming stronger,
518
00:46:27,167 --> 00:46:32,792
and due to the recent accident on board,
we're forced to change our course.
519
00:46:32,875 --> 00:46:34,083
You've gotta be kidding me.
520
00:46:34,167 --> 00:46:37,208
Our flight's going to land in Novosibirsk.
521
00:46:37,292 --> 00:46:40,500
This is the closest airport available
for an emergency landing.
522
00:46:40,583 --> 00:46:42,708
Thank you for your patience.
523
00:46:47,708 --> 00:46:48,917
That's the one.
524
00:46:51,125 --> 00:46:52,042
Sorry?
525
00:46:54,875 --> 00:46:56,875
That's the airport we were flying to.
526
00:46:58,875 --> 00:47:02,500
What the hell? I didn't pay money
to land in Novosibirsk.
527
00:47:05,208 --> 00:47:06,833
Why did we change our route?
528
00:47:07,792 --> 00:47:10,750
- We announced the reasons.
- Because of some goner?
529
00:47:10,833 --> 00:47:12,333
He doesn't care where we land.
530
00:47:12,417 --> 00:47:15,125
I understand your discontent,
but it wasn't my decision.
531
00:47:22,542 --> 00:47:24,667
May I offer something to drink?
532
00:47:25,250 --> 00:47:26,292
Go to hell.
533
00:47:27,708 --> 00:47:29,333
Fasten your seat belt, please.
534
00:47:52,583 --> 00:47:54,583
Something's off with that woman.
535
00:47:58,542 --> 00:48:00,000
Everyone's on edge at the moment.
536
00:48:01,000 --> 00:48:02,417
No, it's something else.
537
00:48:18,167 --> 00:48:20,875
What is it, honey? Diana, what's wrong?
538
00:48:20,958 --> 00:48:25,500
- I don't want you to leave again, Mom.
- Please stop saying that, sweetheart.
539
00:48:26,375 --> 00:48:29,792
I didn't say that. The girl did.
540
00:48:34,000 --> 00:48:35,333
I'm so fed up with all of this.
541
00:48:36,875 --> 00:48:38,500
Damn flight.
542
00:48:39,292 --> 00:48:42,792
She told me you're gonna leave
when a man starts blazing.
543
00:48:44,792 --> 00:48:46,792
Blazing? Why?
544
00:48:51,208 --> 00:48:52,208
Morons.
545
00:48:53,000 --> 00:48:54,625
You can't smoke in here.
546
00:48:56,917 --> 00:48:58,417
Go to hell, Picasso.
547
00:49:03,875 --> 00:49:05,667
Oh, my god. Put that away.
548
00:49:06,958 --> 00:49:08,917
- Put away the cigarette.
- Hell I will.
549
00:49:13,000 --> 00:49:14,167
Shit!
550
00:49:15,583 --> 00:49:16,875
Help!
551
00:49:21,417 --> 00:49:23,250
Somebody bring me a blanket.
552
00:49:36,125 --> 00:49:38,750
What do you want from me?
553
00:49:41,000 --> 00:49:42,083
Mommy.
554
00:49:46,125 --> 00:49:47,542
I found it. I'm coming!
555
00:50:01,500 --> 00:50:02,708
Is he still
556
00:50:03,750 --> 00:50:05,167
I think so.
557
00:50:05,250 --> 00:50:06,750
Oh, god.
558
00:50:07,375 --> 00:50:09,042
We have to take it off of him.
559
00:50:18,792 --> 00:50:19,958
What do we do?
560
00:50:20,625 --> 00:50:21,833
I
561
00:50:23,792 --> 00:50:25,333
He's suffering, Katerina.
562
00:50:29,583 --> 00:50:35,333
We can try putting a damp cloth on him.
563
00:50:35,417 --> 00:50:37,542
It might ease the pain a little.
564
00:50:38,750 --> 00:50:40,458
She won't leave me alone.
565
00:50:41,292 --> 00:50:42,792
Hold on, Katerina.
566
00:50:47,792 --> 00:50:50,167
You have to sit down.
567
00:50:54,708 --> 00:50:56,625
I'll go check on my daughter.
568
00:51:05,917 --> 00:51:07,125
Mom?
569
00:51:09,458 --> 00:51:12,083
Where are you going, Mom?
570
00:51:12,875 --> 00:51:13,833
Mom!
571
00:51:20,208 --> 00:51:23,417
Mommy.
572
00:51:28,958 --> 00:51:30,292
Were you sleeping, Mom?
573
00:51:33,708 --> 00:51:34,917
I guess I was.
574
00:51:36,333 --> 00:51:37,792
Come. The bath's ready.
575
00:51:39,125 --> 00:51:40,542
We need to get ready.
576
00:51:43,375 --> 00:51:46,375
Get ready? To go where?
577
00:51:47,167 --> 00:51:48,750
You don't remember, Mom?
578
00:51:50,583 --> 00:51:52,000
We're flying tomorrow.
579
00:51:53,167 --> 00:51:54,375
Come here.
580
00:51:58,083 --> 00:52:01,292
Hey, I have a thought
581
00:52:03,417 --> 00:52:05,042
What if we don't go anywhere?
582
00:52:06,458 --> 00:52:08,958
We can stay here. It's good here, huh?
583
00:52:09,792 --> 00:52:12,208
What about Grandpa and his big dog?
584
00:52:13,500 --> 00:52:14,917
They can wait.
585
00:52:19,750 --> 00:52:21,375
I like it here.
586
00:52:25,292 --> 00:52:26,125
Me too.
587
00:52:35,375 --> 00:52:36,875
Mom, are you crying?
588
00:52:38,542 --> 00:52:40,542
I'm just so happy that I have you.
589
00:52:42,458 --> 00:52:44,458
- Let's go take a bath.
- Okay.
590
00:53:28,042 --> 00:53:30,792
Mommy!
591
00:53:34,125 --> 00:53:35,333
Mom.
592
00:53:36,917 --> 00:53:37,958
Diana?
593
00:53:41,542 --> 00:53:42,750
Mommy.
594
00:53:43,375 --> 00:53:44,583
Where are you?
595
00:53:47,708 --> 00:53:48,917
Diana?
596
00:53:51,500 --> 00:53:52,667
Diana
597
00:53:56,042 --> 00:53:58,167
You promised you wouldn't leave me.
598
00:53:59,750 --> 00:54:00,833
But you left.
599
00:54:02,792 --> 00:54:04,708
No, Diana, I didn't leave you.
600
00:54:04,792 --> 00:54:06,875
- You left me.
- I didn't leave you.
601
00:54:06,958 --> 00:54:08,958
- Open the door.
- You left me.
602
00:54:17,667 --> 00:54:20,833
Katerina? Why are you on the floor?
603
00:54:25,125 --> 00:54:30,000
Don't say that, Evgeni.
She would never leave such a lovely girl.
604
00:54:31,000 --> 00:54:32,792
I didn't leave her.
605
00:54:34,208 --> 00:54:35,917
- My little baby.
- Mom!
606
00:54:36,000 --> 00:54:37,917
My dear little girl.
607
00:54:38,000 --> 00:54:40,625
- Are you okay, Mommy?
- I'm fine, sweetheart.
608
00:54:41,542 --> 00:54:42,750
I'm here.
609
00:54:44,917 --> 00:54:46,667
You walked past me.
610
00:54:47,958 --> 00:54:49,583
It's just that I
611
00:54:49,667 --> 00:54:54,458
- You just stood there and stared at me.
- What do you mean?
612
00:54:54,542 --> 00:54:58,750
You stood there and looked at me.
And you looked really sad.
613
00:55:00,125 --> 00:55:02,542
I thought I was
614
00:55:03,125 --> 00:55:04,542
I thought I was somewhere else.
615
00:55:06,167 --> 00:55:09,750
Then you turned back and stood like this
without moving.
616
00:55:11,042 --> 00:55:12,750
And then you fell down.
617
00:55:13,417 --> 00:55:15,708
I ran over to help you.
618
00:55:18,417 --> 00:55:19,833
I'm so sorry, sweetheart.
619
00:55:21,000 --> 00:55:22,417
Please forgive me.
620
00:55:25,042 --> 00:55:27,667
I want you to know
that no matter what happens,
621
00:55:27,750 --> 00:55:29,667
I love you so much.
622
00:55:30,250 --> 00:55:31,250
Do you hear me?
623
00:55:32,500 --> 00:55:33,917
My sweet girl.
624
00:55:37,667 --> 00:55:39,292
I love you too.
625
00:55:43,542 --> 00:55:46,250
- I need to tell you something.
- Katerina?
626
00:55:46,333 --> 00:55:47,667
Come with me.
627
00:55:48,583 --> 00:55:49,792
We need you.
628
00:55:51,917 --> 00:55:53,125
Let's go, sweetheart.
629
00:56:02,833 --> 00:56:04,042
Sit here for a while.
630
00:56:06,917 --> 00:56:09,458
- Mom, where are you going?
- Everything's going to be okay, sweetie.
631
00:56:15,875 --> 00:56:17,417
What's going on with him?
632
00:56:19,792 --> 00:56:21,292
His airways are blocked.
633
00:56:23,083 --> 00:56:24,292
What should we do?
634
00:56:25,792 --> 00:56:27,417
He must be in so much pain.
635
00:56:29,667 --> 00:56:32,292
I can't just look at him and do nothing.
636
00:56:33,250 --> 00:56:35,000
We'll go get some more water.
637
00:56:41,583 --> 00:56:45,167
- Can I help somehow?
- Yes. Hold his head like this.
638
00:56:45,250 --> 00:56:46,667
It'll be easier for him to breathe.
639
00:56:48,500 --> 00:56:49,917
Hush, it's okay.
640
00:57:03,000 --> 00:57:05,208
What happened there
in the back of the plane?
641
00:57:08,542 --> 00:57:09,958
My visions.
642
00:57:12,375 --> 00:57:14,583
They're becoming more and more real.
643
00:57:17,958 --> 00:57:20,458
I'm starting to confuse reality
with my nightmares.
644
00:57:28,792 --> 00:57:32,042
What are you drawing?
How can you draw at such a moment?
645
00:57:32,125 --> 00:57:33,792
It calms me down.
646
00:57:36,250 --> 00:57:38,250
- Everything's okay, Katerina.
- Okay?
647
00:57:39,208 --> 00:57:41,042
Look around. Is everything really okay?
648
00:57:41,125 --> 00:57:43,375
The one who ascended.
The one who entered the water.
649
00:57:43,458 --> 00:57:44,542
Stop that.
650
00:57:45,458 --> 00:57:48,333
- Everyone needs to wake up.
- Stop it with this nonsense.
651
00:57:48,417 --> 00:57:49,542
I need to know.
652
00:57:49,625 --> 00:57:51,083
- I said enough.
- Katerina.
653
00:57:51,167 --> 00:57:54,458
What? What's he drawing there?
A man's dying, and he's drawing?
654
00:57:54,542 --> 00:57:56,208
- Katerina
- What's your problem?
655
00:57:56,292 --> 00:57:58,042
Katerina, your daughter's watching.
656
00:58:00,958 --> 00:58:02,708
You have to stay strong for her sake.
657
00:58:04,792 --> 00:58:07,792
Listen to me. You've been fighting
your fears for so long.
658
00:58:13,875 --> 00:58:16,333
You don't want Diana to go through
the same thing, do you?
659
00:58:18,292 --> 00:58:19,417
I don't.
660
00:58:21,000 --> 00:58:22,000
What now?
661
00:58:28,292 --> 00:58:30,292
What are you trying to say, dear?
662
00:58:30,375 --> 00:58:31,625
Home.
663
00:58:32,958 --> 00:58:35,042
Calm down. Don't move.
664
00:58:35,125 --> 00:58:36,583
He's reaching for his mobile.
665
00:58:54,583 --> 00:58:55,583
I see them.
666
00:58:57,667 --> 00:58:59,083
I see them all.
667
00:59:00,083 --> 00:59:01,542
They're all here.
668
00:59:51,792 --> 00:59:55,083
I'm sorry I yelled at you.
669
00:59:57,667 --> 00:59:59,583
I don't even know your name.
670
01:00:01,042 --> 01:00:02,250
Pavel.
671
01:00:04,833 --> 01:00:07,250
I didn't want to hurt anyone.
672
01:00:09,375 --> 01:00:11,792
My work consumes me, and I
673
01:00:12,958 --> 01:00:14,208
I get lost in it.
674
01:00:18,042 --> 01:00:19,875
In their final moments,
675
01:00:21,667 --> 01:00:24,292
people tend to think
about the most important things.
676
01:00:35,208 --> 01:00:36,417
Why are you doing that?
677
01:00:37,792 --> 01:00:39,292
To your necklace
678
01:00:41,750 --> 01:00:44,958
My mom gave it to me as a gift.
I believe it brings me luck.
679
01:00:46,583 --> 01:00:48,333
Then, hold it tighter.
680
01:01:35,042 --> 01:01:37,292
Galina, open the door.
681
01:01:37,375 --> 01:01:40,583
- You have to return to your seat.
- Galina, please open the door.
682
01:01:40,667 --> 01:01:41,583
My colleague's right.
683
01:01:41,667 --> 01:01:44,583
She's been there for too long.
Galina, open the door!
684
01:01:44,667 --> 01:01:47,583
- Stop it immediately.
- She's not well. She's unstable.
685
01:01:47,667 --> 01:01:48,875
And you?
686
01:01:49,792 --> 01:01:51,000
Are you stable?
687
01:01:52,542 --> 01:01:53,542
Galina?
688
01:01:54,208 --> 01:01:57,417
Believe me, this night's been tough
for all of us.
689
01:01:57,500 --> 01:01:59,125
Galina, open the door!
690
01:02:00,542 --> 01:02:02,708
Something's wrong with her.
And you both know it.
691
01:02:02,792 --> 01:02:04,875
- Open the door, please.
- Don't open this door.
692
01:02:06,042 --> 01:02:07,792
- Open the damn door!
- Don't!
693
01:02:15,292 --> 01:02:16,708
This can't be happening.
694
01:02:18,167 --> 01:02:19,375
She went in here.
695
01:02:20,333 --> 01:02:21,958
She was definitely inside.
696
01:02:24,417 --> 01:02:27,042
- You probably made a mistake.
- No.
697
01:02:28,792 --> 01:02:31,000
You saw how she went in, didn't you?
698
01:02:32,542 --> 01:02:34,750
You both know that she was in there.
699
01:02:35,792 --> 01:02:36,958
This is nonsense.
700
01:02:37,542 --> 01:02:39,958
Where do you think she could disappear?
701
01:02:41,208 --> 01:02:43,208
- Do something
- Enough!
702
01:02:44,917 --> 01:02:46,333
You're saying ridiculous things.
703
01:02:47,458 --> 01:02:49,958
I tried not to pay attention to you
regarding the situation.
704
01:02:50,042 --> 01:02:54,125
- But you're scaring other passengers.
- What other passengers?
705
01:02:56,833 --> 01:02:58,667
My colleague and I will check the cabin.
706
01:02:59,417 --> 01:03:02,625
And you will pull yourself together
and return to your seat.
707
01:03:06,500 --> 01:03:07,708
Is that understood?
708
01:03:12,167 --> 01:03:16,000
Dear passengers, we're starting
our descent towards Novosibirsk Airport.
709
01:03:18,500 --> 01:03:20,125
Descent
710
01:03:23,375 --> 01:03:24,583
Katerina.
711
01:04:01,500 --> 01:04:03,125
It's all because of you, huh?
712
01:04:03,875 --> 01:04:05,708
You're trying to keep me here.
713
01:04:13,542 --> 01:04:15,167
But I need to move forward.
714
01:04:16,542 --> 01:04:19,542
What has to be broken before
you can use it?
715
01:04:20,125 --> 01:04:21,417
We need to go, sweetie.
716
01:04:21,500 --> 01:04:23,083
- What happened, Katerina?
- Go where?
717
01:04:23,167 --> 01:04:24,833
- To the front.
- Why?
718
01:04:24,917 --> 01:04:26,417
Trust your mother, please.
719
01:04:26,500 --> 01:04:27,708
- I don't want to.
- Katerina
720
01:04:28,292 --> 01:04:30,625
- We have to leave the plane.
- You're scaring her.
721
01:04:30,708 --> 01:04:31,958
Diana, please.
722
01:04:32,042 --> 01:04:33,875
- You're hurting me.
- You have to listen to me.
723
01:04:33,958 --> 01:04:36,333
Stop it, Katerina. It was your fantasy.
724
01:04:36,417 --> 01:04:37,333
Oh, god.
725
01:04:46,250 --> 01:04:47,667
What's happening to me?
726
01:04:48,542 --> 01:04:50,792
She's the one doing this.
We have to hurry.
727
01:04:51,958 --> 01:04:55,917
- We don't need to go there, Mom.
- Do as I say.
728
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
- Why don't you ever listen?
- He needs medical help.
729
01:04:59,083 --> 01:05:02,125
He needs to get out of here. We all do.
730
01:05:05,667 --> 01:05:07,917
What's over there? Is that the exit?
731
01:05:09,792 --> 01:05:13,000
You're crazy. Just listen to yourself.
What exit?
732
01:05:13,083 --> 01:05:14,917
Please tell me what's over there.
733
01:05:24,167 --> 01:05:28,167
- Mom! What's happening?
- Don't look!
734
01:05:28,250 --> 01:05:29,833
Oh, my god.
735
01:05:32,750 --> 01:05:34,458
Mom!
736
01:05:50,042 --> 01:05:53,917
You know what's going on here.
You're a part of all of this.
737
01:05:54,792 --> 01:05:57,833
Unopened door. Truth untold
738
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
- What are you drawing?
- The innocent must be the last to see.
739
01:06:04,083 --> 01:06:06,375
No, I'm not finished.
Give it back. It's mine.
740
01:06:07,708 --> 01:06:09,375
You drew me?
741
01:06:12,417 --> 01:06:13,583
You
742
01:06:14,333 --> 01:06:16,667
You drew what I saw? How is this possible?
743
01:06:17,875 --> 01:06:19,083
How's this
744
01:06:23,625 --> 01:06:24,833
The exit.
745
01:06:25,625 --> 01:06:27,042
The exit's there, isn't it?
746
01:06:30,667 --> 01:06:32,875
Mom!
747
01:06:37,583 --> 01:06:38,875
Listen to me, Katerina.
748
01:06:39,375 --> 01:06:41,125
There's nothing behind that door.
749
01:06:42,458 --> 01:06:44,292
She's telling the truth, Katerina.
750
01:06:45,292 --> 01:06:47,167
Stay away from us. Diana, run.
751
01:06:51,042 --> 01:06:55,625
Open the door! Open it, please.
752
01:06:55,708 --> 01:07:00,042
- It'll be all right, sweetie. Don't cry.
- We're not going to hurt you.
753
01:07:00,125 --> 01:07:01,250
Katerina.
754
01:07:02,750 --> 01:07:05,417
- We're trying to protect you.
- Protect me from what?
755
01:07:05,500 --> 01:07:06,750
From your--
756
01:07:09,042 --> 01:07:12,333
Don't look. It's gonna be okay.
Don't look!
757
01:07:16,250 --> 01:07:17,625
What's happening to Alexei?
758
01:07:27,458 --> 01:07:29,458
Forgive me, Katerina.
759
01:07:38,875 --> 01:07:41,417
This can't be happening. This isn't real.
760
01:07:50,542 --> 01:07:53,792
Please don't cry, sweetie.
It's gonna be fine, do you hear me?
761
01:07:53,875 --> 01:07:56,125
Everything's gonna be fine.
762
01:07:56,708 --> 01:07:57,708
Just step back.
763
01:08:05,583 --> 01:08:06,625
This can't be true.
764
01:08:10,875 --> 01:08:12,500
Come. We have to go, Diana.
765
01:08:26,625 --> 01:08:28,457
- Mom
- Let's go, Diana.
766
01:08:29,332 --> 01:08:30,707
We have to get out of here.
767
01:08:49,832 --> 01:08:51,832
This isn't a real world.
768
01:08:55,167 --> 01:08:57,000
It doesn't exist.
769
01:09:00,917 --> 01:09:03,332
- Diana, where are you?
- I'm here, Mom.
770
01:09:10,042 --> 01:09:11,707
No, stay away from her.
771
01:09:16,832 --> 01:09:18,082
You understand now.
772
01:09:18,957 --> 01:09:23,750
In reality, you're sitting next to me
on the plane, which is about to crash.
773
01:09:23,832 --> 01:09:28,332
The child mustn't see how terrible
death is, so I put you to sleep.
774
01:09:28,417 --> 01:09:33,167
So you could experience at least some
of the life that you're not going to have.
775
01:09:34,207 --> 01:09:38,457
But you're a special girl.
You constantly try to wake up.
776
01:09:39,042 --> 01:09:43,457
This is your undying wish,
to save yourself from my spell.
777
01:09:44,042 --> 01:09:46,375
I can't keep you in illusions anymore.
778
01:09:46,457 --> 01:09:50,750
Now you're going to wake up,
and your destiny is now in your hands.
779
01:09:51,250 --> 01:09:52,332
Goodbye.
780
01:10:00,208 --> 01:10:01,208
Go over there and check.
781
01:10:06,208 --> 01:10:07,833
He's not feeling well, miss.
782
01:10:09,583 --> 01:10:12,208
- Do you have some pills onboard?
- I don't need any pills.
783
01:10:14,042 --> 01:10:17,625
- It must be his heart.
- Galina, I don't need meds. Calm down.
784
01:10:17,708 --> 01:10:20,542
- Here's your tea.
- Thank you very much.
785
01:10:20,625 --> 01:10:22,833
- I don't need any pills.
- Of course, you do.
786
01:10:23,958 --> 01:10:26,958
We need something to dilate
his blood vessels.
787
01:10:27,750 --> 01:10:31,750
- Bring him some water at least.
- Galina and I Okay, some water will do.
788
01:10:33,042 --> 01:10:36,583
- Evgeni, why are you like that?
- I'm never flying with you again.
789
01:10:36,667 --> 01:10:39,083
Why do you need to make such a
790
01:10:39,833 --> 01:10:43,333
Evgeni?
791
01:10:45,000 --> 01:10:47,625
What's wrong, Evgeni?
792
01:10:48,708 --> 01:10:51,042
Somebody help us! He's not well.
793
01:10:51,875 --> 01:10:52,875
Help!
794
01:10:53,750 --> 01:10:55,458
- Evgeni
- What happened?
795
01:10:55,542 --> 01:10:59,417
I don't know. He's not well.
He's not moving. Please help.
796
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
Here we go.
797
01:11:10,708 --> 01:11:13,125
- I have to go, Mom.
- No.
798
01:11:13,208 --> 01:11:15,667
Please don't go, my sweetheart.
799
01:11:21,542 --> 01:11:23,250
We'll meet again some other time, Mommy.
800
01:11:23,333 --> 01:11:25,000
But how?
801
01:11:25,083 --> 01:11:27,292
Tell me what I have to do.
802
01:11:32,042 --> 01:11:34,042
You just have to listen.
803
01:11:36,958 --> 01:11:37,958
Listen
804
01:11:40,417 --> 01:11:43,500
- Mom, I found our seats.
- Honey, this is our row.
805
01:11:43,583 --> 01:11:47,167
We don't need to go there.
Why don't you ever listen?
806
01:11:47,250 --> 01:11:49,250
- And where are we?
- Right here.
807
01:11:52,292 --> 01:11:54,292
Row 19.
808
01:11:54,375 --> 01:11:56,000
You know what to do.
809
01:11:58,958 --> 01:12:01,375
Mom!
810
01:12:01,458 --> 01:12:02,583
Mom!
811
01:12:03,375 --> 01:12:04,375
Mom!
812
01:12:06,833 --> 01:12:09,125
Mom!
813
01:12:10,667 --> 01:12:11,542
Mommy!
814
01:12:16,667 --> 01:12:19,958
- Mom! Mommy!
- Katerina!
815
01:12:23,417 --> 01:12:25,083
- Mommy.
- I got you.
816
01:12:25,083 --> 01:17:59,956
Translation : Ajish Thomas
817
01:12:25,167 --> 01:12:26,333
We have to go over there, Mom.
818
01:12:35,417 --> 01:12:42,083
Mommy!58464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.