All language subtitles for Row.19.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:02:05,582 Translation : Ajish Thomas 1 00:01:41,250 --> 00:01:42,458 Go over there and check. 2 00:02:02,667 --> 00:02:04,250 Breathe. Just breathe. 3 00:02:05,583 --> 00:02:07,083 Do you have some pills onboard? 4 00:02:09,542 --> 00:02:11,042 Here's your tea. 5 00:02:11,125 --> 00:02:12,417 Thank you very much. 6 00:02:23,375 --> 00:02:24,542 Mom? 7 00:02:26,083 --> 00:02:28,208 Are we there yet? 8 00:02:29,000 --> 00:02:30,375 Not yet, sweetheart. 9 00:02:31,708 --> 00:02:33,792 Sleep some more. We'll be there soon. 10 00:03:03,542 --> 00:03:04,625 Help! 11 00:03:05,667 --> 00:03:07,000 - Evgeni? - What happened? 12 00:03:07,542 --> 00:03:11,208 Something's wrong with him. He's not moving. Help, please. 13 00:03:11,292 --> 00:03:12,333 - Just a moment. - Mom? 14 00:03:12,833 --> 00:03:15,792 - Evgeni, what's wrong? Oh, Evgeni. - Mom? 15 00:03:15,875 --> 00:03:19,625 Dear passengers, our aircraft is landing in Novosibirsk. 16 00:03:19,708 --> 00:03:26,125 Please remain seated with your seat belts fastened. 17 00:03:29,792 --> 00:03:31,500 Mom? 18 00:05:56,167 --> 00:05:57,875 We're rolling, guys. 19 00:06:00,375 --> 00:06:02,708 - Hello, Katerina. - Hello. 20 00:06:02,792 --> 00:06:05,208 Thank you for agreeing to meet with us. 21 00:06:05,292 --> 00:06:07,292 Let me take your cup, so it won't be in the shot. 22 00:06:07,375 --> 00:06:09,958 Let's move to a brighter spot, so the picture looks better. 23 00:06:10,042 --> 00:06:12,542 - Just a couple of steps forward. - Come over here, please. 24 00:06:12,625 --> 00:06:14,750 We'll make a beautiful shot at this intersection. 25 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 Give me the mic. 26 00:06:17,125 --> 00:06:18,792 - Here. Is this good? - Yeah, here's fine. 27 00:06:18,875 --> 00:06:20,875 - Here? - Come a bit closer. 28 00:06:20,958 --> 00:06:23,125 - Okay, that's a good spot. - One more step. 29 00:06:23,208 --> 00:06:26,667 - Smile into the camera. - Great, Anton. Now go stand there. 30 00:06:26,750 --> 00:06:28,208 - And we're rolling. - Are you ready? 31 00:06:28,875 --> 00:06:29,833 Go. 32 00:06:29,917 --> 00:06:33,958 Exactly 20 years ago today marks the day of the plane crash, 33 00:06:34,042 --> 00:06:36,125 in which you were lucky to survive. 34 00:06:36,208 --> 00:06:38,458 Do you recall the details of that life-changing day? 35 00:06:38,542 --> 00:06:39,958 I try not to think about it. 36 00:06:40,042 --> 00:06:43,208 Tell our viewers about how your life has been since then. 37 00:06:43,292 --> 00:06:45,958 Everything's fine. I work as a psychologist. 38 00:06:46,042 --> 00:06:48,542 This is my daughter Diana. She finished her term with straight As. 39 00:06:48,625 --> 00:06:53,125 Your daughter's nearly the same age as you were when the crash happened. 40 00:06:53,208 --> 00:06:55,708 Have you told her about the accident? 41 00:06:55,792 --> 00:06:58,458 Yes. Mom told me that she's not afraid of flying at all anymore. 42 00:06:58,542 --> 00:06:59,958 - Is that true? - Yes. 43 00:07:00,042 --> 00:07:01,042 That's true. 44 00:07:01,792 --> 00:07:04,417 She's only scared when she hears leg braces squeaking. 45 00:07:05,625 --> 00:07:07,792 Interesting. And why is that? 46 00:07:08,375 --> 00:07:12,208 I had a serious fracture in my childhood. I wore a special brace. 47 00:07:12,292 --> 00:07:15,333 If you don't mind, could you tell us a bit more? 48 00:07:15,417 --> 00:07:17,625 Why are you afraid of that squeaking sound? 49 00:07:22,708 --> 00:07:24,333 Mommy doesn't like talking about it. 50 00:07:27,292 --> 00:07:31,750 Katerina, I understand that these are difficult memories, 51 00:07:31,833 --> 00:07:36,500 but think about our viewers who may also be struggling 52 00:07:36,583 --> 00:07:41,125 to cope with what happened to them in their past, just like you. 53 00:07:44,500 --> 00:07:48,042 I'm not so afraid of the memories 54 00:07:49,333 --> 00:07:53,958 but more of the consternation and loss of control whenever I hear it. 55 00:07:55,625 --> 00:07:59,167 But my whole life, as well as the job I've chosen, 56 00:07:59,250 --> 00:08:01,458 are dedicated to fighting fear. 57 00:08:03,125 --> 00:08:04,917 You can overcome this, trust me. 58 00:08:05,000 --> 00:08:07,542 We're flying to see my grandpa again tomorrow. 59 00:08:07,625 --> 00:08:09,083 That's great. 60 00:08:09,167 --> 00:08:11,750 One would only envy your courage. 61 00:08:12,750 --> 00:08:15,042 Thank you, Katerina. I guess that's it. 62 00:08:15,125 --> 00:08:16,208 - Bye, then. - Yes. 63 00:08:16,292 --> 00:08:18,708 - Thank you. Bye. - Take care. 64 00:08:18,792 --> 00:08:20,875 - Have a safe trip. - Thank you very much. 65 00:08:20,958 --> 00:08:23,333 Are they going to show us on TV? 66 00:08:23,417 --> 00:08:25,042 Keep rolling. 67 00:08:27,667 --> 00:08:29,083 Can you see them in the background? 68 00:08:29,792 --> 00:08:33,625 To all our viewers, this is an example of true strength. 69 00:08:33,707 --> 00:08:36,292 A little girl who defied fate. 70 00:08:36,375 --> 00:08:40,332 Now she's helping us all to overcome our fears. 71 00:08:41,000 --> 00:08:43,332 Don't be afraid and stay healthy. 72 00:08:44,082 --> 00:08:47,292 - Was it okay? Or bad? - It was fine. 73 00:09:04,375 --> 00:09:07,000 {\an8}Welcome onboard. We apologize for the delay. 74 00:09:07,083 --> 00:09:08,083 {\an8}Hello. 75 00:09:09,208 --> 00:09:10,833 {\an8}- Thank you. - Thank you. 76 00:09:16,583 --> 00:09:20,333 {\an8}You think this business class is worth the money I paid? 77 00:09:20,417 --> 00:09:21,667 Diana, wait for me. 78 00:09:22,458 --> 00:09:25,958 - Will we even be able to take off? - I'm sorry. We can't control the weather. 79 00:09:26,042 --> 00:09:27,000 Mom, I found our seats. 80 00:09:27,083 --> 00:09:29,333 They've canceled three damn flights. I need to get home. 81 00:09:29,417 --> 00:09:31,042 - Honey, this is our row. - We're doing everything we can. 82 00:09:31,125 --> 00:09:35,042 - Mom, I want to sit here. - Those aren't our seats. Come here. 83 00:09:40,458 --> 00:09:41,500 Come on. 84 00:09:46,042 --> 00:09:48,042 Mom, why are we flying so late? 85 00:09:49,583 --> 00:09:52,833 Because this is the only flight that hasn't been canceled. 86 00:09:54,833 --> 00:09:57,458 - We have the back row, Galina. - I know. 87 00:09:57,542 --> 00:09:59,417 - The very last row. - I get it. 88 00:10:00,750 --> 00:10:04,500 - Oh, look at this marvelous little girl. - Come on. 89 00:10:05,500 --> 00:10:08,333 Who's a marvelous little girl, huh? 90 00:10:08,417 --> 00:10:09,500 Okay. 91 00:10:14,333 --> 00:10:16,333 - Let me help you. - I can do it. 92 00:10:16,417 --> 00:10:17,500 Sure you can. 93 00:10:18,583 --> 00:10:19,417 Here we go. 94 00:10:20,292 --> 00:10:21,625 - Done. - Thank you. 95 00:10:21,708 --> 00:10:22,750 Glad to help. 96 00:10:25,417 --> 00:10:27,583 Looks like we'll be neighbors. 97 00:10:32,042 --> 00:10:33,792 - I'm Alexei. - Katerina. 98 00:10:35,458 --> 00:10:37,875 - And this is Diana. - Hello. 99 00:10:37,958 --> 00:10:39,125 Nice to meet you. 100 00:10:42,542 --> 00:10:43,958 Oh, come on, Evgeni. 101 00:10:44,833 --> 00:10:46,917 You're always mumbling, and you never listen to me. 102 00:10:47,000 --> 00:10:49,917 I've placed my bag. Okay. 103 00:10:50,958 --> 00:10:52,292 Let's try to fit yours in. 104 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 I've never been on such an empty plane. 105 00:10:56,667 --> 00:10:59,875 - I guess the storm scared people off. - Me and Mom aren't afraid. 106 00:11:00,833 --> 00:11:02,792 - Mom, will you give me a book? - Sure. 107 00:11:22,500 --> 00:11:23,833 Why aren't we taking off? 108 00:11:25,500 --> 00:11:27,125 There's nothing to worry about. 109 00:11:27,208 --> 00:11:30,000 We're waiting until the aircraft has been de-iced. 110 00:11:30,083 --> 00:11:32,292 Would you like a drink while we're waiting? 111 00:11:33,167 --> 00:11:36,375 Yeah. Bring me some good whiskey. 112 00:12:23,167 --> 00:12:24,500 That's normal. 113 00:12:26,792 --> 00:12:29,667 Lights can sometimes flicker when they switch the power to the engines. 114 00:12:30,750 --> 00:12:31,917 You don't like to fly, huh? 115 00:12:33,208 --> 00:12:34,125 Sorry. 116 00:12:34,917 --> 00:12:37,125 - I'm being too nosey. - No, that's okay. 117 00:12:38,708 --> 00:12:40,208 Do you fly often? 118 00:12:41,125 --> 00:12:43,417 I used to fly often, but now 119 00:12:43,500 --> 00:12:46,042 I prefer to sit in the office where it's warm 120 00:12:46,125 --> 00:12:47,958 and where I can have a nice cup of coffee. 121 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 I hope we take off soon. 122 00:12:55,708 --> 00:12:58,292 Ladies and gentlemen, we apologize for the delay. 123 00:12:58,375 --> 00:13:01,583 Our flight to Tomsk will take off in a few minutes. 124 00:13:01,667 --> 00:13:03,000 Thank you for your patience. 125 00:13:05,542 --> 00:13:06,500 I guess they heard you. 126 00:13:17,708 --> 00:13:19,125 Evgeni? 127 00:13:19,625 --> 00:13:22,458 Galina, stop worrying. We haven't even taken off yet. 128 00:13:22,542 --> 00:13:26,458 I can't anymore, Evgeni. I told you, but you won't listen to me. 129 00:13:26,542 --> 00:13:28,500 Everything's going to be fine. 130 00:13:28,583 --> 00:13:30,583 What did you do that for? 131 00:13:31,458 --> 00:13:32,542 Christ 132 00:13:32,625 --> 00:13:33,917 How can I help you? 133 00:13:35,042 --> 00:13:37,958 I'm so sorry, but my wife's very scared of flying. 134 00:13:38,042 --> 00:13:41,500 - I need to get off. - I'm afraid that's not possible. 135 00:13:41,583 --> 00:13:43,333 - Calm down. - I feel dizzy. 136 00:13:43,417 --> 00:13:45,292 - Please, remain seated. - Sit and calm down. 137 00:13:45,375 --> 00:13:46,917 I can't. 138 00:13:47,000 --> 00:13:49,292 - Stop embarrassing me. - I can't. Please 139 00:13:49,875 --> 00:13:53,708 - Please stay where you are. - Keep calm. Fasten your seat belt. 140 00:13:53,792 --> 00:13:55,208 - Don't embarrass me. - I can't. 141 00:13:55,292 --> 00:13:57,667 - Mom, where are you going? - I'll be right back. 142 00:13:57,750 --> 00:13:59,875 Would you please keep an eye on her? I'll be right back. 143 00:13:59,958 --> 00:14:01,667 - Of course. - Thanks. 144 00:14:02,292 --> 00:14:04,458 - Sit quietly. - But please I can't. 145 00:14:04,542 --> 00:14:06,417 Can you give us a minute? I'll talk to them. 146 00:14:06,500 --> 00:14:09,625 - Thank you, but I can handle this. - I'm a doctor. I know what I'm doing. 147 00:14:09,708 --> 00:14:13,083 - Look, she's a doctor. - Okay. Galina, is that right? 148 00:14:13,167 --> 00:14:14,667 - Yes. - Yes. 149 00:14:14,750 --> 00:14:18,625 - I also used to be scared of flying. - See? You're not alone. 150 00:14:18,708 --> 00:14:20,875 But there's a place where I really need to be. 151 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 I'm sure you also have an important reason for your trip. 152 00:14:23,542 --> 00:14:24,458 I do. 153 00:14:25,125 --> 00:14:27,708 My grandson Dmitri's getting married. 154 00:14:27,792 --> 00:14:29,458 I'm sure he's looking forward to seeing you. 155 00:14:30,250 --> 00:14:33,458 What you're going through right now is a panic attack. 156 00:14:34,042 --> 00:14:36,875 I also used to experience it, but I managed to cope with it. 157 00:14:36,958 --> 00:14:40,500 And you can too. You just need to breathe deeply. 158 00:14:40,583 --> 00:14:42,583 Now breathe. 159 00:14:43,667 --> 00:14:44,917 - Good job. - I'm trying. 160 00:14:45,000 --> 00:14:46,500 Keep breathing. 161 00:14:47,167 --> 00:14:50,583 It's just that I No, I can't. I'm scared. 162 00:14:50,667 --> 00:14:53,625 My sweet Dmitri. How is he going to manage without me 163 00:14:53,708 --> 00:14:56,333 - Here. Take these. - What are these? 164 00:14:56,417 --> 00:14:57,917 This will help to relieve the stress. 165 00:14:58,417 --> 00:15:00,583 I'm sure you don't want to miss your grandson's wedding. 166 00:15:00,667 --> 00:15:02,667 Of course, I don't. 167 00:15:04,042 --> 00:15:05,458 Here. Take some water. 168 00:15:07,042 --> 00:15:08,458 Drink up. 169 00:15:18,333 --> 00:15:19,750 What are you drawing? 170 00:15:22,167 --> 00:15:23,583 Nothing special. 171 00:15:25,917 --> 00:15:27,625 Why are you so tense then? 172 00:15:30,958 --> 00:15:32,375 It helps me see things. 173 00:15:38,083 --> 00:15:39,250 Damn hipster. 174 00:15:41,042 --> 00:15:42,875 If you need something, I'll be right over there. 175 00:15:43,458 --> 00:15:45,167 - Thank you. - Thanks a lot. 176 00:15:50,042 --> 00:15:51,250 You're a saint. 177 00:15:52,292 --> 00:15:55,917 It's not a big deal. I just told her what I always tell myself. 178 00:15:56,750 --> 00:15:58,292 And what is that? 179 00:15:59,458 --> 00:16:01,083 Face your fears. 180 00:16:32,875 --> 00:16:34,042 Did you hear that? 181 00:16:37,042 --> 00:16:40,708 It's probably just a screw or something. Don't you worry. 182 00:16:50,292 --> 00:16:52,208 Mom, are you okay? 183 00:16:53,583 --> 00:16:55,083 I'm fine, sweetheart. 184 00:16:55,667 --> 00:16:56,542 Don't be afraid. 185 00:16:58,167 --> 00:16:59,083 I'm not afraid. 186 00:17:02,875 --> 00:17:04,083 I'll be right back. 187 00:17:09,750 --> 00:17:10,708 Excuse me, Miss. 188 00:17:18,666 --> 00:17:21,333 - Miss, you can't be in there right now. - Just give me a second. 189 00:17:21,416 --> 00:17:24,416 - The plane won't take off if-- - Just a second, please. 190 00:17:58,333 --> 00:18:01,292 In case of emergency, please use the emergency exits 191 00:18:01,375 --> 00:18:04,583 located in the front, central, and rear parts of the cabin. 192 00:18:05,208 --> 00:18:07,667 Each emergency exit is marked with an exit sign. 193 00:18:07,750 --> 00:18:11,083 The floor lighting will assist you to these emergency exits. 194 00:18:11,167 --> 00:18:14,542 In case of decompression, 195 00:18:14,625 --> 00:18:18,375 oxygen masks will drop down from above your seat. 196 00:18:18,458 --> 00:18:21,250 When you see the mask, pull it towards you. 197 00:18:21,333 --> 00:18:23,292 Place it firmly over your nose and mouth. 198 00:18:23,375 --> 00:18:25,958 The oxygen flow will start automatically. 199 00:18:30,458 --> 00:18:31,458 Coming. 200 00:18:32,500 --> 00:18:35,708 - I said that - Katerina, honey, you're going to be late. 201 00:18:36,958 --> 00:18:37,792 Mom 202 00:18:41,417 --> 00:18:42,833 Come here, honey. 203 00:18:44,792 --> 00:18:45,792 It's time to sleep. 204 00:18:49,500 --> 00:18:50,583 Sweet dreams, sweetheart. 205 00:18:57,208 --> 00:18:58,083 Katerina. 206 00:18:59,125 --> 00:19:00,042 Mom? 207 00:19:01,542 --> 00:19:03,167 Careful, don't hurt yourself. 208 00:19:04,583 --> 00:19:06,417 Don't go there, Katerina. 209 00:19:10,542 --> 00:19:12,042 Katerina, be careful. 210 00:19:13,125 --> 00:19:14,958 Wake up. It's time to wake up. 211 00:19:16,292 --> 00:19:19,875 - Katerina, stop it now! - Mom? 212 00:19:19,958 --> 00:19:23,667 Stop it, Katerina. 213 00:20:15,375 --> 00:20:17,458 Jesus, you scared me. 214 00:20:17,542 --> 00:20:20,042 Miss, please return to your seat. 215 00:20:22,542 --> 00:20:23,667 Yes, I'm sorry. 216 00:20:24,458 --> 00:20:28,125 - And grandpa has a house and a big dog. - A big dog? 217 00:20:28,208 --> 00:20:30,708 Yeah. It's huge. It's up to here on me. 218 00:20:31,542 --> 00:20:33,542 I drew a picture of it. I can show it to you. 219 00:20:33,625 --> 00:20:34,875 Of course. 220 00:20:37,833 --> 00:20:38,875 Here. 221 00:20:38,958 --> 00:20:42,875 - Wow. It's just like you described it. - Yeah. The house isn't finished yet. 222 00:20:42,958 --> 00:20:45,042 - Honey, is everything okay? - Yes. 223 00:20:46,917 --> 00:20:48,750 Diana was telling me about your plans. 224 00:20:54,250 --> 00:20:57,125 But you need to build a fence so that the dog doesn't run away. 225 00:20:58,125 --> 00:20:59,333 You're right. 226 00:21:07,458 --> 00:21:08,875 Are you all right? 227 00:21:12,667 --> 00:21:14,542 Mom had an accident. 228 00:21:16,792 --> 00:21:17,792 On a plane. 229 00:21:18,542 --> 00:21:21,250 - She survived, but the rest died. - Diana, that's enough. 230 00:21:21,792 --> 00:21:23,000 My god. Katerina 231 00:21:23,708 --> 00:21:24,750 I'm so sorry. 232 00:21:25,375 --> 00:21:27,583 I'm okay. Really. 233 00:21:46,958 --> 00:21:47,958 Sit properly. 234 00:22:43,292 --> 00:22:45,708 - Are we already flying? - Yes. 235 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 It's not that bad. 236 00:22:50,042 --> 00:22:51,458 See? I told you. 237 00:22:53,667 --> 00:22:58,542 - Dmitri will be so glad to see us, Evgeni. - Yes. 238 00:23:19,542 --> 00:23:24,000 - Sorry, I didn't mean to be rude. - Not at all. It's okay. 239 00:23:24,625 --> 00:23:25,958 It's my fault. 240 00:23:26,958 --> 00:23:28,708 I was asking too many questions. 241 00:23:30,125 --> 00:23:31,625 It's an occupational habit. 242 00:23:32,542 --> 00:23:33,792 What do you do? 243 00:23:34,292 --> 00:23:35,458 I'm a reporter. 244 00:23:36,458 --> 00:23:37,667 I used to be a special correspondent. 245 00:23:38,250 --> 00:23:40,583 I've been to every war zone on the planet. 246 00:23:40,667 --> 00:23:43,500 But now I mostly sit in an office. 247 00:23:43,583 --> 00:23:45,000 It's not all that interesting. 248 00:23:46,083 --> 00:23:48,500 - And we can be less formal. - Okay. 249 00:23:51,167 --> 00:23:54,000 Why did you stop doing the things that were interesting to you? 250 00:23:56,000 --> 00:23:56,917 It's all done. 251 00:23:57,000 --> 00:23:57,958 That's so beautiful. 252 00:23:58,042 --> 00:24:01,083 Can I show it to Alexei, please? 253 00:24:01,167 --> 00:24:03,000 - Go on. But quickly. - Okay. 254 00:24:08,542 --> 00:24:09,583 Here. 255 00:24:09,667 --> 00:24:13,125 Now that's more like it. A great house with a lovely fence. 256 00:24:14,333 --> 00:24:18,333 - Is Grandpa's house the same, Mom? - Exactly the same. Now come and sit down. 257 00:24:21,625 --> 00:24:25,042 Now let's try to get some sleep. 258 00:24:25,125 --> 00:24:26,625 But I'm not tired, Mom. 259 00:24:26,708 --> 00:24:28,917 I am. Let's take a nap together, okay? 260 00:24:30,167 --> 00:24:31,167 Here we go. 261 00:24:32,917 --> 00:24:35,125 A couple more hours, and we'll be there. 262 00:24:36,333 --> 00:24:37,667 Yes. 263 00:24:56,125 --> 00:24:57,583 Is that me you're drawing? 264 00:24:58,542 --> 00:25:00,000 Don't you have anything else to do? 265 00:25:01,208 --> 00:25:03,208 No, this isn't right. Everything's not right. 266 00:25:03,292 --> 00:25:05,500 Hey, you, hipster, I'm talking to you. 267 00:25:08,292 --> 00:25:10,708 The pendulum that dies down 268 00:25:14,542 --> 00:25:15,958 What the hell are you mumbling? 269 00:25:17,208 --> 00:25:19,708 Get yourself a real job. It's much better than your stupid scribbling. 270 00:27:38,042 --> 00:27:39,625 Mom, this scar 271 00:27:41,125 --> 00:27:42,792 Will it heal soon? 272 00:27:43,708 --> 00:27:46,750 No, sweetheart. Scars like that stay with us for the rest of our lives. 273 00:27:48,000 --> 00:27:51,542 Don't worry. You don't have to be afraid of scars. 274 00:27:51,625 --> 00:27:54,833 It's a reminder that you have to be careful 275 00:27:55,542 --> 00:27:57,458 and that you have to listen to what adults tell you. 276 00:28:00,125 --> 00:28:01,625 Eat, while it's still hot. 277 00:28:31,958 --> 00:28:33,167 You don't like the food? 278 00:28:42,750 --> 00:28:43,833 What's wrong, honey? 279 00:28:47,917 --> 00:28:48,958 Mom 280 00:28:50,542 --> 00:28:51,667 Is that you? 281 00:28:52,792 --> 00:28:54,667 What do you mean? Of course, it's me. 282 00:28:57,542 --> 00:28:59,375 Aren't you dead? 283 00:29:03,042 --> 00:29:04,167 Katerina 284 00:29:04,792 --> 00:29:06,208 Please, don't start this again. 285 00:29:07,250 --> 00:29:08,708 Please, don't. 286 00:29:10,542 --> 00:29:12,083 It's been three months. 287 00:29:12,167 --> 00:29:15,625 - Three months? - Three months since the flight. 288 00:29:15,708 --> 00:29:17,542 It's all because of your nightmares. 289 00:29:20,417 --> 00:29:21,417 I'm alive. 290 00:29:23,208 --> 00:29:24,625 I'm here beside you. 291 00:29:28,208 --> 00:29:29,875 Don't think about it. 292 00:29:31,708 --> 00:29:32,708 But 293 00:29:33,917 --> 00:29:35,917 But didn't that plane crash? 294 00:29:36,792 --> 00:29:37,792 No. 295 00:29:38,542 --> 00:29:42,375 Sweetheart, there was some turbulence. It was a bit shaky, but then it stopped. 296 00:29:44,750 --> 00:29:47,500 How many more times do we have to go through this again? 297 00:29:51,167 --> 00:29:53,583 You don't have to eat it if you don't like it. 298 00:30:06,417 --> 00:30:07,417 Mom? 299 00:30:08,500 --> 00:30:09,917 What was that sound? 300 00:30:12,042 --> 00:30:13,042 What sound? 301 00:30:29,750 --> 00:30:30,750 Mom? 302 00:30:49,000 --> 00:30:50,208 Mom, I'm scared. 303 00:30:51,292 --> 00:30:54,708 - There, there, baby. It's gonna be fine. - It's just turbulence. 304 00:30:56,708 --> 00:30:58,833 It'll shake a little, and then it'll stop. 305 00:31:04,708 --> 00:31:06,208 God dammit! 306 00:31:08,042 --> 00:31:11,042 Dear passengers, please remain seated. 307 00:31:11,125 --> 00:31:12,333 Are we falling, Evgeni? 308 00:31:13,333 --> 00:31:15,333 Calm down, darling. Nobody's falling. 309 00:31:19,000 --> 00:31:20,208 Shit. 310 00:31:21,292 --> 00:31:23,667 - It's just turbulence. - Oh, dear god. 311 00:31:23,750 --> 00:31:26,333 - It's nothing serious. - Please god, help us. Please. 312 00:31:33,583 --> 00:31:35,583 Try to think about something pleasant. 313 00:31:35,667 --> 00:31:37,875 Think about our Dmitri. 314 00:31:37,958 --> 00:31:40,792 He must be at the airport right now, waiting for us. 315 00:31:41,542 --> 00:31:42,958 Imagine how he would 316 00:31:44,250 --> 00:31:45,750 What's wrong, Evgeni? 317 00:31:45,833 --> 00:31:48,250 - Evgeni? - I'm okay. It's just that I 318 00:31:48,333 --> 00:31:49,417 What's wrong? 319 00:31:50,500 --> 00:31:53,083 - Evgeni? - I just feel dizzy. 320 00:31:53,167 --> 00:31:56,417 - What's happening? - Can you imagine 321 00:31:57,042 --> 00:31:58,000 Evgeni 322 00:31:59,042 --> 00:32:01,458 Evgeni, what's wrong? 323 00:32:02,708 --> 00:32:05,708 Help! Somebody help us! 324 00:32:05,792 --> 00:32:09,417 Wake up, Evgeni. Wake up. Help! 325 00:32:11,667 --> 00:32:13,583 - What happened? - He's not moving. 326 00:32:13,667 --> 00:32:15,417 Oh, Evgeni 327 00:32:15,500 --> 00:32:16,708 That's Galina's husband. 328 00:32:17,333 --> 00:32:19,208 - Evgeni, what's wrong? - Hey, where are you going? 329 00:32:19,292 --> 00:32:21,292 Evgeni, please. 330 00:32:21,375 --> 00:32:23,375 Somebody, help! Why isn't he moving? 331 00:32:24,542 --> 00:32:26,208 - Wait here. - Mom, I'll go with you. 332 00:32:26,292 --> 00:32:28,417 - I'll be right back. - Mom 333 00:32:29,000 --> 00:32:31,708 - Careful. Are you all right? - Just felt a bit dizzy. 334 00:32:32,375 --> 00:32:34,333 - What's up with him? - Does he have a pulse? 335 00:32:34,417 --> 00:32:37,375 - Please remain in your seats. - We want to help. 336 00:32:37,458 --> 00:32:39,417 How can we help? He's turning blue. 337 00:32:39,500 --> 00:32:41,708 - Lay him on his back. - Who put her in charge? 338 00:32:41,792 --> 00:32:44,167 - Do what she says. - I'm a doctor. Listen to me, please. 339 00:32:44,250 --> 00:32:46,625 - Bring me a first-aid kit. - I'll get it. 340 00:32:48,917 --> 00:32:51,333 Just be careful, please. 341 00:32:52,333 --> 00:32:53,792 Mind his head. 342 00:32:53,875 --> 00:32:54,875 Not so fast. 343 00:32:58,875 --> 00:33:00,208 Evgeni 344 00:33:00,292 --> 00:33:01,708 Looks like he's a goner. 345 00:33:03,333 --> 00:33:06,417 Can you do a heart massage? Okay, then, we'll count to 30. 346 00:33:08,125 --> 00:33:11,167 - One, two, three, four - You're hurting him! 347 00:33:11,250 --> 00:33:13,125 Calm down. They know what they're doing. 348 00:33:15,750 --> 00:33:19,292 10, 11, 12, 13, 14 349 00:33:24,917 --> 00:33:27,417 26, 27, 28, 29 350 00:33:27,500 --> 00:33:28,333 There. 351 00:33:32,792 --> 00:33:34,208 Oh, Evgeni 352 00:33:43,125 --> 00:33:45,000 What the hell was that? 353 00:33:45,083 --> 00:33:47,375 What's wrong with him? What's happening? 354 00:33:47,458 --> 00:33:49,333 I think I can feel his pulse. 355 00:33:49,417 --> 00:33:51,958 - It's weak. - Katerina, are you okay? 356 00:33:52,958 --> 00:33:54,417 Evgeni, what's wrong with you? 357 00:33:55,167 --> 00:33:57,083 Evgeni, what 358 00:33:57,167 --> 00:33:59,917 - Hold him! - Wait. 359 00:34:00,000 --> 00:34:01,250 Hold him. 360 00:34:02,750 --> 00:34:04,792 - What's wrong, Evgeni? - Galina, please calm down. 361 00:34:04,875 --> 00:34:05,792 Katerina. 362 00:34:07,708 --> 00:34:09,500 Katerina, what should we do? 363 00:34:11,542 --> 00:34:12,667 Katerina? 364 00:34:14,167 --> 00:34:16,417 Katerina? 365 00:34:17,250 --> 00:34:18,208 Help us. 366 00:34:19,833 --> 00:34:21,500 Katerina, can you hear me? 367 00:34:33,792 --> 00:34:35,750 What is it? 368 00:34:35,833 --> 00:34:39,292 What? 369 00:34:40,667 --> 00:34:41,875 He's dead. 370 00:34:42,625 --> 00:34:46,417 - No! - What the hell? 371 00:34:52,792 --> 00:34:53,625 Diana! 372 00:34:53,708 --> 00:34:55,542 - Stay here, I'll check on her. Sit here. - Let me go. 373 00:34:56,375 --> 00:34:58,000 - Diana! - Mom! 374 00:35:01,958 --> 00:35:03,958 - Mom! - Good girl. 375 00:35:04,625 --> 00:35:06,125 She's okay. 376 00:35:10,292 --> 00:35:14,125 Diana, hold tighter. Breathe deeply. 377 00:35:14,833 --> 00:35:19,292 Mom! Mommy! 378 00:35:40,167 --> 00:35:43,625 - My sweet girl. There, there. - Mom! 379 00:35:43,708 --> 00:35:46,167 Everything's fine now. 380 00:35:46,250 --> 00:35:48,958 - Don't leave me ever again, please. - I won't. I swear. 381 00:35:49,042 --> 00:35:50,500 I'm sorry. 382 00:35:50,583 --> 00:35:51,583 There we go. 383 00:35:54,042 --> 00:35:55,708 There we go. Be careful. 384 00:35:56,292 --> 00:35:59,750 - Is she all right? - I guess so. Be careful, don't rush. 385 00:36:01,125 --> 00:36:04,167 Please, you must go back to your seats. 386 00:36:04,250 --> 00:36:07,958 What damn seats? What the hell are you talking about? 387 00:36:08,042 --> 00:36:10,625 The man just died. All of us just about died. 388 00:36:10,708 --> 00:36:13,875 No matter what happened, we will stick to the rules. 389 00:36:14,583 --> 00:36:17,333 I'll do my best so that no one else gets hurt. 390 00:36:17,417 --> 00:36:19,292 - What about him? - Evgeni. Oh, Evgeni 391 00:36:20,292 --> 00:36:22,583 What have you done, Evgeni? 392 00:36:22,667 --> 00:36:26,833 - We can't leave him on the floor. - I agree. This is an emergency. 393 00:36:26,917 --> 00:36:28,000 How about drawing something? 394 00:36:28,667 --> 00:36:32,167 Why don't you draw me something? Something cheerful, okay? 395 00:36:32,250 --> 00:36:35,458 Once we finish, everyone will go back to their seats and stay there until we land. 396 00:36:35,542 --> 00:36:38,208 Something really nice, okay? 397 00:36:40,458 --> 00:36:43,208 - Stay with your daughter. They'll manage. - This is all because of her. 398 00:36:44,167 --> 00:36:46,083 Excuse me? Who are you talking about? 399 00:36:46,167 --> 00:36:48,292 She was sitting right behind me. 400 00:36:50,042 --> 00:36:51,000 Who was sitting? 401 00:36:51,667 --> 00:36:52,708 An old lady. 402 00:36:53,333 --> 00:36:57,958 She kept repeating some prayer or a spell. She looked at me. 403 00:36:59,250 --> 00:37:02,375 And now, when he grabbed me, I saw her again. 404 00:37:02,458 --> 00:37:04,208 I don't get what you're saying. 405 00:37:04,292 --> 00:37:06,500 The last time I saw her 406 00:37:07,250 --> 00:37:09,667 Our plane crashed. And everybody died. Every single person. 407 00:37:11,042 --> 00:37:12,458 Except me. 408 00:37:13,542 --> 00:37:15,792 I think she wants to finish what she started back then. 409 00:37:21,167 --> 00:37:22,458 You don't believe me? 410 00:37:25,042 --> 00:37:29,875 If she was on that plane It means she also died, right? 411 00:37:30,625 --> 00:37:34,917 You saw how he grabbed me and started whispering some strange words. 412 00:37:35,000 --> 00:37:36,500 Evgeni was just wheezing. 413 00:37:40,292 --> 00:37:45,500 Everything that has happened today has a rational explanation. 414 00:37:45,583 --> 00:37:48,333 We hit some turbulence, and his heart simply failed. 415 00:37:49,792 --> 00:37:52,667 There's no old lady here. 416 00:37:54,208 --> 00:37:56,417 You think it's just my imagination? 417 00:37:59,792 --> 00:38:05,708 Look, your pills they can really cause serious hallucinations. 418 00:38:06,292 --> 00:38:07,917 Believe me. I know. 419 00:38:10,917 --> 00:38:12,375 Those weren't hallucinations. 420 00:38:14,458 --> 00:38:16,958 Careful. 421 00:38:17,042 --> 00:38:18,167 Put him in the corner. 422 00:38:22,042 --> 00:38:25,125 - Thank you. - Excuse me. 423 00:38:25,208 --> 00:38:28,333 - Come with me, honey. - Katerina? 424 00:38:28,417 --> 00:38:29,417 Listen to me. 425 00:38:33,833 --> 00:38:35,292 I'll sit next to him. 426 00:38:35,875 --> 00:38:36,708 Of course. 427 00:38:36,792 --> 00:38:37,917 Katerina, look 428 00:38:40,208 --> 00:38:41,417 Thank you both. 429 00:38:42,125 --> 00:38:44,333 - Sit here. - I wouldn't mind a cigarette. 430 00:38:49,208 --> 00:38:50,750 Stay here for a while. 431 00:38:51,333 --> 00:38:53,667 - Don't budge, okay? - Okay. 432 00:38:54,833 --> 00:38:56,042 Ouch. 433 00:39:04,292 --> 00:39:06,375 There we go, my dear. 434 00:39:06,458 --> 00:39:08,667 That's better. 435 00:39:09,833 --> 00:39:11,167 My dearest. 436 00:39:12,750 --> 00:39:13,750 Galina? 437 00:39:15,208 --> 00:39:16,542 I'm so sorry. 438 00:39:17,458 --> 00:39:20,208 It's not your fault. 439 00:39:20,292 --> 00:39:22,292 You tried to help him. 440 00:39:23,625 --> 00:39:25,958 He was a good person. 441 00:39:27,042 --> 00:39:30,667 A bit irritable, but he loved me. 442 00:39:32,208 --> 00:39:33,542 My dear Evgeni. 443 00:39:35,292 --> 00:39:38,333 Maybe you want to sit with us? My daughter would enjoy the company. 444 00:39:38,417 --> 00:39:41,833 Oh no, there's no need. We're good here. 445 00:39:44,000 --> 00:39:47,375 If you change your mind, remember that we're nearby, okay? 446 00:39:47,458 --> 00:39:49,917 Thank you. 447 00:40:00,583 --> 00:40:01,583 Let's go. 448 00:40:01,667 --> 00:40:04,292 I drew a cheerful picture like you asked. 449 00:40:08,208 --> 00:40:10,167 - And where are we? - Right here. 450 00:40:11,542 --> 00:40:12,958 But those are not our seats. 451 00:40:14,750 --> 00:40:16,583 I like to think that they are. 452 00:40:18,333 --> 00:40:19,542 Let's go to our seats. 453 00:40:24,042 --> 00:40:26,458 Have you told the captain about what happened? 454 00:40:28,042 --> 00:40:29,583 Please take your seats. 455 00:40:33,917 --> 00:40:35,333 Sit down, sweetheart. 456 00:40:46,167 --> 00:40:47,167 How is she? 457 00:40:50,042 --> 00:40:52,667 She can't accept what happened. 458 00:40:59,542 --> 00:41:01,542 I saw your hand shaking. 459 00:41:04,542 --> 00:41:05,958 Is it because of an injury? 460 00:41:07,458 --> 00:41:09,083 Is that why you were taking pills? 461 00:41:14,042 --> 00:41:16,500 Five years ago, we were filming a story. 462 00:41:16,583 --> 00:41:19,292 And terrorists blew up the tunnel under us. 463 00:41:19,958 --> 00:41:21,958 We all got stuck under the debris. 464 00:41:22,042 --> 00:41:26,167 When I awoke, I was under a pile of stones. 465 00:41:27,458 --> 00:41:28,833 Everyone else was dead. 466 00:41:33,542 --> 00:41:34,792 That's horrible. 467 00:41:41,375 --> 00:41:43,542 It seemed to me that I heard my mother. 468 00:41:44,792 --> 00:41:47,333 There, in the back of the plane, just before we took off. 469 00:41:50,708 --> 00:41:52,333 She died in the crash. 470 00:41:55,542 --> 00:41:58,292 And now she seems to be trying to warn me about something. 471 00:41:59,625 --> 00:42:00,792 About what? 472 00:42:03,542 --> 00:42:05,542 Something bad's about to happen. 473 00:42:41,000 --> 00:42:42,708 An emptied vessel. 474 00:42:43,875 --> 00:42:45,875 What else is missing? 475 00:42:49,917 --> 00:42:52,125 The man died, and you got inspired by that? 476 00:43:00,125 --> 00:43:02,125 Right, why bother answering me? 477 00:43:03,125 --> 00:43:05,750 Because you're an artist and an intellectual. And me 478 00:43:07,125 --> 00:43:08,542 Just some moron. 479 00:43:11,833 --> 00:43:13,667 I've been working my tail off the whole week. 480 00:43:14,250 --> 00:43:16,000 Like a dog, without any rest. 481 00:43:25,333 --> 00:43:26,750 I just want to go home. 482 00:43:29,125 --> 00:43:30,333 To my family. 483 00:43:34,125 --> 00:43:34,958 Look. 484 00:43:39,083 --> 00:43:41,500 This is Sasha, my youngest son. 485 00:43:43,000 --> 00:43:45,125 He's such a slacker, just like me. 486 00:43:45,208 --> 00:43:47,917 And here's Julia. She's finishing school. 487 00:43:51,000 --> 00:43:52,625 Hey, why aren't you looking? 488 00:43:58,167 --> 00:44:02,458 I'm a normal person. I'm not a moron. You understand? 489 00:44:05,167 --> 00:44:08,000 What are you staring at? Say something. 490 00:44:11,042 --> 00:44:12,875 Falling ashes. 491 00:44:16,292 --> 00:44:17,500 Damn freak. 492 00:44:31,917 --> 00:44:34,125 When I was seven, I fell and broke my leg. 493 00:44:35,042 --> 00:44:38,875 I had an open fracture on my lower leg. I've had a scar there my whole life. 494 00:44:43,583 --> 00:44:44,875 Now it's gone. 495 00:44:46,708 --> 00:44:47,958 When did you notice that? 496 00:44:49,542 --> 00:44:51,667 I know for sure that it was there this morning. 497 00:44:55,042 --> 00:44:57,583 I don't understand. How's that possible? 498 00:44:57,667 --> 00:44:58,750 I don't know. 499 00:45:02,250 --> 00:45:03,458 Look 500 00:45:04,500 --> 00:45:06,292 Maybe we should just calm down? 501 00:45:06,917 --> 00:45:09,792 We're gonna land soon, and everything's gonna be fine. 502 00:45:11,292 --> 00:45:14,500 You're young. You have a lovely daughter. 503 00:45:18,042 --> 00:45:18,917 Katerina? 504 00:45:19,417 --> 00:45:22,333 Shouldn't the captain address the passengers in this kind of situation? 505 00:45:23,083 --> 00:45:24,875 I don't think it's important anymore. 506 00:45:26,125 --> 00:45:29,042 He's got more serious problems with this awful weather. 507 00:45:33,458 --> 00:45:34,542 Are you okay? 508 00:45:35,708 --> 00:45:38,708 Yeah. I'm just having a weird migraine. 509 00:45:40,833 --> 00:45:43,625 It's like my head's splitting. 510 00:45:47,292 --> 00:45:48,250 Your hand 511 00:45:51,292 --> 00:45:53,375 I'm falling into pieces. 512 00:45:54,542 --> 00:45:56,583 Even I'm getting sick of this flight. 513 00:45:59,708 --> 00:46:00,875 Who are you talking to? 514 00:46:02,083 --> 00:46:03,417 To a girl. 515 00:46:15,417 --> 00:46:17,500 She said that you'd leave me again. 516 00:46:19,708 --> 00:46:21,708 I'm not going anywhere. 517 00:46:23,417 --> 00:46:27,083 Dear passengers, due to the snowstorm becoming stronger, 518 00:46:27,167 --> 00:46:32,792 and due to the recent accident on board, we're forced to change our course. 519 00:46:32,875 --> 00:46:34,083 You've gotta be kidding me. 520 00:46:34,167 --> 00:46:37,208 Our flight's going to land in Novosibirsk. 521 00:46:37,292 --> 00:46:40,500 This is the closest airport available for an emergency landing. 522 00:46:40,583 --> 00:46:42,708 Thank you for your patience. 523 00:46:47,708 --> 00:46:48,917 That's the one. 524 00:46:51,125 --> 00:46:52,042 Sorry? 525 00:46:54,875 --> 00:46:56,875 That's the airport we were flying to. 526 00:46:58,875 --> 00:47:02,500 What the hell? I didn't pay money to land in Novosibirsk. 527 00:47:05,208 --> 00:47:06,833 Why did we change our route? 528 00:47:07,792 --> 00:47:10,750 - We announced the reasons. - Because of some goner? 529 00:47:10,833 --> 00:47:12,333 He doesn't care where we land. 530 00:47:12,417 --> 00:47:15,125 I understand your discontent, but it wasn't my decision. 531 00:47:22,542 --> 00:47:24,667 May I offer something to drink? 532 00:47:25,250 --> 00:47:26,292 Go to hell. 533 00:47:27,708 --> 00:47:29,333 Fasten your seat belt, please. 534 00:47:52,583 --> 00:47:54,583 Something's off with that woman. 535 00:47:58,542 --> 00:48:00,000 Everyone's on edge at the moment. 536 00:48:01,000 --> 00:48:02,417 No, it's something else. 537 00:48:18,167 --> 00:48:20,875 What is it, honey? Diana, what's wrong? 538 00:48:20,958 --> 00:48:25,500 - I don't want you to leave again, Mom. - Please stop saying that, sweetheart. 539 00:48:26,375 --> 00:48:29,792 I didn't say that. The girl did. 540 00:48:34,000 --> 00:48:35,333 I'm so fed up with all of this. 541 00:48:36,875 --> 00:48:38,500 Damn flight. 542 00:48:39,292 --> 00:48:42,792 She told me you're gonna leave when a man starts blazing. 543 00:48:44,792 --> 00:48:46,792 Blazing? Why? 544 00:48:51,208 --> 00:48:52,208 Morons. 545 00:48:53,000 --> 00:48:54,625 You can't smoke in here. 546 00:48:56,917 --> 00:48:58,417 Go to hell, Picasso. 547 00:49:03,875 --> 00:49:05,667 Oh, my god. Put that away. 548 00:49:06,958 --> 00:49:08,917 - Put away the cigarette. - Hell I will. 549 00:49:13,000 --> 00:49:14,167 Shit! 550 00:49:15,583 --> 00:49:16,875 Help! 551 00:49:21,417 --> 00:49:23,250 Somebody bring me a blanket. 552 00:49:36,125 --> 00:49:38,750 What do you want from me? 553 00:49:41,000 --> 00:49:42,083 Mommy. 554 00:49:46,125 --> 00:49:47,542 I found it. I'm coming! 555 00:50:01,500 --> 00:50:02,708 Is he still 556 00:50:03,750 --> 00:50:05,167 I think so. 557 00:50:05,250 --> 00:50:06,750 Oh, god. 558 00:50:07,375 --> 00:50:09,042 We have to take it off of him. 559 00:50:18,792 --> 00:50:19,958 What do we do? 560 00:50:20,625 --> 00:50:21,833 I 561 00:50:23,792 --> 00:50:25,333 He's suffering, Katerina. 562 00:50:29,583 --> 00:50:35,333 We can try putting a damp cloth on him. 563 00:50:35,417 --> 00:50:37,542 It might ease the pain a little. 564 00:50:38,750 --> 00:50:40,458 She won't leave me alone. 565 00:50:41,292 --> 00:50:42,792 Hold on, Katerina. 566 00:50:47,792 --> 00:50:50,167 You have to sit down. 567 00:50:54,708 --> 00:50:56,625 I'll go check on my daughter. 568 00:51:05,917 --> 00:51:07,125 Mom? 569 00:51:09,458 --> 00:51:12,083 Where are you going, Mom? 570 00:51:12,875 --> 00:51:13,833 Mom! 571 00:51:20,208 --> 00:51:23,417 Mommy. 572 00:51:28,958 --> 00:51:30,292 Were you sleeping, Mom? 573 00:51:33,708 --> 00:51:34,917 I guess I was. 574 00:51:36,333 --> 00:51:37,792 Come. The bath's ready. 575 00:51:39,125 --> 00:51:40,542 We need to get ready. 576 00:51:43,375 --> 00:51:46,375 Get ready? To go where? 577 00:51:47,167 --> 00:51:48,750 You don't remember, Mom? 578 00:51:50,583 --> 00:51:52,000 We're flying tomorrow. 579 00:51:53,167 --> 00:51:54,375 Come here. 580 00:51:58,083 --> 00:52:01,292 Hey, I have a thought 581 00:52:03,417 --> 00:52:05,042 What if we don't go anywhere? 582 00:52:06,458 --> 00:52:08,958 We can stay here. It's good here, huh? 583 00:52:09,792 --> 00:52:12,208 What about Grandpa and his big dog? 584 00:52:13,500 --> 00:52:14,917 They can wait. 585 00:52:19,750 --> 00:52:21,375 I like it here. 586 00:52:25,292 --> 00:52:26,125 Me too. 587 00:52:35,375 --> 00:52:36,875 Mom, are you crying? 588 00:52:38,542 --> 00:52:40,542 I'm just so happy that I have you. 589 00:52:42,458 --> 00:52:44,458 - Let's go take a bath. - Okay. 590 00:53:28,042 --> 00:53:30,792 Mommy! 591 00:53:34,125 --> 00:53:35,333 Mom. 592 00:53:36,917 --> 00:53:37,958 Diana? 593 00:53:41,542 --> 00:53:42,750 Mommy. 594 00:53:43,375 --> 00:53:44,583 Where are you? 595 00:53:47,708 --> 00:53:48,917 Diana? 596 00:53:51,500 --> 00:53:52,667 Diana 597 00:53:56,042 --> 00:53:58,167 You promised you wouldn't leave me. 598 00:53:59,750 --> 00:54:00,833 But you left. 599 00:54:02,792 --> 00:54:04,708 No, Diana, I didn't leave you. 600 00:54:04,792 --> 00:54:06,875 - You left me. - I didn't leave you. 601 00:54:06,958 --> 00:54:08,958 - Open the door. - You left me. 602 00:54:17,667 --> 00:54:20,833 Katerina? Why are you on the floor? 603 00:54:25,125 --> 00:54:30,000 Don't say that, Evgeni. She would never leave such a lovely girl. 604 00:54:31,000 --> 00:54:32,792 I didn't leave her. 605 00:54:34,208 --> 00:54:35,917 - My little baby. - Mom! 606 00:54:36,000 --> 00:54:37,917 My dear little girl. 607 00:54:38,000 --> 00:54:40,625 - Are you okay, Mommy? - I'm fine, sweetheart. 608 00:54:41,542 --> 00:54:42,750 I'm here. 609 00:54:44,917 --> 00:54:46,667 You walked past me. 610 00:54:47,958 --> 00:54:49,583 It's just that I 611 00:54:49,667 --> 00:54:54,458 - You just stood there and stared at me. - What do you mean? 612 00:54:54,542 --> 00:54:58,750 You stood there and looked at me. And you looked really sad. 613 00:55:00,125 --> 00:55:02,542 I thought I was 614 00:55:03,125 --> 00:55:04,542 I thought I was somewhere else. 615 00:55:06,167 --> 00:55:09,750 Then you turned back and stood like this without moving. 616 00:55:11,042 --> 00:55:12,750 And then you fell down. 617 00:55:13,417 --> 00:55:15,708 I ran over to help you. 618 00:55:18,417 --> 00:55:19,833 I'm so sorry, sweetheart. 619 00:55:21,000 --> 00:55:22,417 Please forgive me. 620 00:55:25,042 --> 00:55:27,667 I want you to know that no matter what happens, 621 00:55:27,750 --> 00:55:29,667 I love you so much. 622 00:55:30,250 --> 00:55:31,250 Do you hear me? 623 00:55:32,500 --> 00:55:33,917 My sweet girl. 624 00:55:37,667 --> 00:55:39,292 I love you too. 625 00:55:43,542 --> 00:55:46,250 - I need to tell you something. - Katerina? 626 00:55:46,333 --> 00:55:47,667 Come with me. 627 00:55:48,583 --> 00:55:49,792 We need you. 628 00:55:51,917 --> 00:55:53,125 Let's go, sweetheart. 629 00:56:02,833 --> 00:56:04,042 Sit here for a while. 630 00:56:06,917 --> 00:56:09,458 - Mom, where are you going? - Everything's going to be okay, sweetie. 631 00:56:15,875 --> 00:56:17,417 What's going on with him? 632 00:56:19,792 --> 00:56:21,292 His airways are blocked. 633 00:56:23,083 --> 00:56:24,292 What should we do? 634 00:56:25,792 --> 00:56:27,417 He must be in so much pain. 635 00:56:29,667 --> 00:56:32,292 I can't just look at him and do nothing. 636 00:56:33,250 --> 00:56:35,000 We'll go get some more water. 637 00:56:41,583 --> 00:56:45,167 - Can I help somehow? - Yes. Hold his head like this. 638 00:56:45,250 --> 00:56:46,667 It'll be easier for him to breathe. 639 00:56:48,500 --> 00:56:49,917 Hush, it's okay. 640 00:57:03,000 --> 00:57:05,208 What happened there in the back of the plane? 641 00:57:08,542 --> 00:57:09,958 My visions. 642 00:57:12,375 --> 00:57:14,583 They're becoming more and more real. 643 00:57:17,958 --> 00:57:20,458 I'm starting to confuse reality with my nightmares. 644 00:57:28,792 --> 00:57:32,042 What are you drawing? How can you draw at such a moment? 645 00:57:32,125 --> 00:57:33,792 It calms me down. 646 00:57:36,250 --> 00:57:38,250 - Everything's okay, Katerina. - Okay? 647 00:57:39,208 --> 00:57:41,042 Look around. Is everything really okay? 648 00:57:41,125 --> 00:57:43,375 The one who ascended. The one who entered the water. 649 00:57:43,458 --> 00:57:44,542 Stop that. 650 00:57:45,458 --> 00:57:48,333 - Everyone needs to wake up. - Stop it with this nonsense. 651 00:57:48,417 --> 00:57:49,542 I need to know. 652 00:57:49,625 --> 00:57:51,083 - I said enough. - Katerina. 653 00:57:51,167 --> 00:57:54,458 What? What's he drawing there? A man's dying, and he's drawing? 654 00:57:54,542 --> 00:57:56,208 - Katerina - What's your problem? 655 00:57:56,292 --> 00:57:58,042 Katerina, your daughter's watching. 656 00:58:00,958 --> 00:58:02,708 You have to stay strong for her sake. 657 00:58:04,792 --> 00:58:07,792 Listen to me. You've been fighting your fears for so long. 658 00:58:13,875 --> 00:58:16,333 You don't want Diana to go through the same thing, do you? 659 00:58:18,292 --> 00:58:19,417 I don't. 660 00:58:21,000 --> 00:58:22,000 What now? 661 00:58:28,292 --> 00:58:30,292 What are you trying to say, dear? 662 00:58:30,375 --> 00:58:31,625 Home. 663 00:58:32,958 --> 00:58:35,042 Calm down. Don't move. 664 00:58:35,125 --> 00:58:36,583 He's reaching for his mobile. 665 00:58:54,583 --> 00:58:55,583 I see them. 666 00:58:57,667 --> 00:58:59,083 I see them all. 667 00:59:00,083 --> 00:59:01,542 They're all here. 668 00:59:51,792 --> 00:59:55,083 I'm sorry I yelled at you. 669 00:59:57,667 --> 00:59:59,583 I don't even know your name. 670 01:00:01,042 --> 01:00:02,250 Pavel. 671 01:00:04,833 --> 01:00:07,250 I didn't want to hurt anyone. 672 01:00:09,375 --> 01:00:11,792 My work consumes me, and I 673 01:00:12,958 --> 01:00:14,208 I get lost in it. 674 01:00:18,042 --> 01:00:19,875 In their final moments, 675 01:00:21,667 --> 01:00:24,292 people tend to think about the most important things. 676 01:00:35,208 --> 01:00:36,417 Why are you doing that? 677 01:00:37,792 --> 01:00:39,292 To your necklace 678 01:00:41,750 --> 01:00:44,958 My mom gave it to me as a gift. I believe it brings me luck. 679 01:00:46,583 --> 01:00:48,333 Then, hold it tighter. 680 01:01:35,042 --> 01:01:37,292 Galina, open the door. 681 01:01:37,375 --> 01:01:40,583 - You have to return to your seat. - Galina, please open the door. 682 01:01:40,667 --> 01:01:41,583 My colleague's right. 683 01:01:41,667 --> 01:01:44,583 She's been there for too long. Galina, open the door! 684 01:01:44,667 --> 01:01:47,583 - Stop it immediately. - She's not well. She's unstable. 685 01:01:47,667 --> 01:01:48,875 And you? 686 01:01:49,792 --> 01:01:51,000 Are you stable? 687 01:01:52,542 --> 01:01:53,542 Galina? 688 01:01:54,208 --> 01:01:57,417 Believe me, this night's been tough for all of us. 689 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 Galina, open the door! 690 01:02:00,542 --> 01:02:02,708 Something's wrong with her. And you both know it. 691 01:02:02,792 --> 01:02:04,875 - Open the door, please. - Don't open this door. 692 01:02:06,042 --> 01:02:07,792 - Open the damn door! - Don't! 693 01:02:15,292 --> 01:02:16,708 This can't be happening. 694 01:02:18,167 --> 01:02:19,375 She went in here. 695 01:02:20,333 --> 01:02:21,958 She was definitely inside. 696 01:02:24,417 --> 01:02:27,042 - You probably made a mistake. - No. 697 01:02:28,792 --> 01:02:31,000 You saw how she went in, didn't you? 698 01:02:32,542 --> 01:02:34,750 You both know that she was in there. 699 01:02:35,792 --> 01:02:36,958 This is nonsense. 700 01:02:37,542 --> 01:02:39,958 Where do you think she could disappear? 701 01:02:41,208 --> 01:02:43,208 - Do something - Enough! 702 01:02:44,917 --> 01:02:46,333 You're saying ridiculous things. 703 01:02:47,458 --> 01:02:49,958 I tried not to pay attention to you regarding the situation. 704 01:02:50,042 --> 01:02:54,125 - But you're scaring other passengers. - What other passengers? 705 01:02:56,833 --> 01:02:58,667 My colleague and I will check the cabin. 706 01:02:59,417 --> 01:03:02,625 And you will pull yourself together and return to your seat. 707 01:03:06,500 --> 01:03:07,708 Is that understood? 708 01:03:12,167 --> 01:03:16,000 Dear passengers, we're starting our descent towards Novosibirsk Airport. 709 01:03:18,500 --> 01:03:20,125 Descent 710 01:03:23,375 --> 01:03:24,583 Katerina. 711 01:04:01,500 --> 01:04:03,125 It's all because of you, huh? 712 01:04:03,875 --> 01:04:05,708 You're trying to keep me here. 713 01:04:13,542 --> 01:04:15,167 But I need to move forward. 714 01:04:16,542 --> 01:04:19,542 What has to be broken before you can use it? 715 01:04:20,125 --> 01:04:21,417 We need to go, sweetie. 716 01:04:21,500 --> 01:04:23,083 - What happened, Katerina? - Go where? 717 01:04:23,167 --> 01:04:24,833 - To the front. - Why? 718 01:04:24,917 --> 01:04:26,417 Trust your mother, please. 719 01:04:26,500 --> 01:04:27,708 - I don't want to. - Katerina 720 01:04:28,292 --> 01:04:30,625 - We have to leave the plane. - You're scaring her. 721 01:04:30,708 --> 01:04:31,958 Diana, please. 722 01:04:32,042 --> 01:04:33,875 - You're hurting me. - You have to listen to me. 723 01:04:33,958 --> 01:04:36,333 Stop it, Katerina. It was your fantasy. 724 01:04:36,417 --> 01:04:37,333 Oh, god. 725 01:04:46,250 --> 01:04:47,667 What's happening to me? 726 01:04:48,542 --> 01:04:50,792 She's the one doing this. We have to hurry. 727 01:04:51,958 --> 01:04:55,917 - We don't need to go there, Mom. - Do as I say. 728 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 - Why don't you ever listen? - He needs medical help. 729 01:04:59,083 --> 01:05:02,125 He needs to get out of here. We all do. 730 01:05:05,667 --> 01:05:07,917 What's over there? Is that the exit? 731 01:05:09,792 --> 01:05:13,000 You're crazy. Just listen to yourself. What exit? 732 01:05:13,083 --> 01:05:14,917 Please tell me what's over there. 733 01:05:24,167 --> 01:05:28,167 - Mom! What's happening? - Don't look! 734 01:05:28,250 --> 01:05:29,833 Oh, my god. 735 01:05:32,750 --> 01:05:34,458 Mom! 736 01:05:50,042 --> 01:05:53,917 You know what's going on here. You're a part of all of this. 737 01:05:54,792 --> 01:05:57,833 Unopened door. Truth untold 738 01:06:01,000 --> 01:06:04,000 - What are you drawing? - The innocent must be the last to see. 739 01:06:04,083 --> 01:06:06,375 No, I'm not finished. Give it back. It's mine. 740 01:06:07,708 --> 01:06:09,375 You drew me? 741 01:06:12,417 --> 01:06:13,583 You 742 01:06:14,333 --> 01:06:16,667 You drew what I saw? How is this possible? 743 01:06:17,875 --> 01:06:19,083 How's this 744 01:06:23,625 --> 01:06:24,833 The exit. 745 01:06:25,625 --> 01:06:27,042 The exit's there, isn't it? 746 01:06:30,667 --> 01:06:32,875 Mom! 747 01:06:37,583 --> 01:06:38,875 Listen to me, Katerina. 748 01:06:39,375 --> 01:06:41,125 There's nothing behind that door. 749 01:06:42,458 --> 01:06:44,292 She's telling the truth, Katerina. 750 01:06:45,292 --> 01:06:47,167 Stay away from us. Diana, run. 751 01:06:51,042 --> 01:06:55,625 Open the door! Open it, please. 752 01:06:55,708 --> 01:07:00,042 - It'll be all right, sweetie. Don't cry. - We're not going to hurt you. 753 01:07:00,125 --> 01:07:01,250 Katerina. 754 01:07:02,750 --> 01:07:05,417 - We're trying to protect you. - Protect me from what? 755 01:07:05,500 --> 01:07:06,750 From your-- 756 01:07:09,042 --> 01:07:12,333 Don't look. It's gonna be okay. Don't look! 757 01:07:16,250 --> 01:07:17,625 What's happening to Alexei? 758 01:07:27,458 --> 01:07:29,458 Forgive me, Katerina. 759 01:07:38,875 --> 01:07:41,417 This can't be happening. This isn't real. 760 01:07:50,542 --> 01:07:53,792 Please don't cry, sweetie. It's gonna be fine, do you hear me? 761 01:07:53,875 --> 01:07:56,125 Everything's gonna be fine. 762 01:07:56,708 --> 01:07:57,708 Just step back. 763 01:08:05,583 --> 01:08:06,625 This can't be true. 764 01:08:10,875 --> 01:08:12,500 Come. We have to go, Diana. 765 01:08:26,625 --> 01:08:28,457 - Mom - Let's go, Diana. 766 01:08:29,332 --> 01:08:30,707 We have to get out of here. 767 01:08:49,832 --> 01:08:51,832 This isn't a real world. 768 01:08:55,167 --> 01:08:57,000 It doesn't exist. 769 01:09:00,917 --> 01:09:03,332 - Diana, where are you? - I'm here, Mom. 770 01:09:10,042 --> 01:09:11,707 No, stay away from her. 771 01:09:16,832 --> 01:09:18,082 You understand now. 772 01:09:18,957 --> 01:09:23,750 In reality, you're sitting next to me on the plane, which is about to crash. 773 01:09:23,832 --> 01:09:28,332 The child mustn't see how terrible death is, so I put you to sleep. 774 01:09:28,417 --> 01:09:33,167 So you could experience at least some of the life that you're not going to have. 775 01:09:34,207 --> 01:09:38,457 But you're a special girl. You constantly try to wake up. 776 01:09:39,042 --> 01:09:43,457 This is your undying wish, to save yourself from my spell. 777 01:09:44,042 --> 01:09:46,375 I can't keep you in illusions anymore. 778 01:09:46,457 --> 01:09:50,750 Now you're going to wake up, and your destiny is now in your hands. 779 01:09:51,250 --> 01:09:52,332 Goodbye. 780 01:10:00,208 --> 01:10:01,208 Go over there and check. 781 01:10:06,208 --> 01:10:07,833 He's not feeling well, miss. 782 01:10:09,583 --> 01:10:12,208 - Do you have some pills onboard? - I don't need any pills. 783 01:10:14,042 --> 01:10:17,625 - It must be his heart. - Galina, I don't need meds. Calm down. 784 01:10:17,708 --> 01:10:20,542 - Here's your tea. - Thank you very much. 785 01:10:20,625 --> 01:10:22,833 - I don't need any pills. - Of course, you do. 786 01:10:23,958 --> 01:10:26,958 We need something to dilate his blood vessels. 787 01:10:27,750 --> 01:10:31,750 - Bring him some water at least. - Galina and I Okay, some water will do. 788 01:10:33,042 --> 01:10:36,583 - Evgeni, why are you like that? - I'm never flying with you again. 789 01:10:36,667 --> 01:10:39,083 Why do you need to make such a 790 01:10:39,833 --> 01:10:43,333 Evgeni? 791 01:10:45,000 --> 01:10:47,625 What's wrong, Evgeni? 792 01:10:48,708 --> 01:10:51,042 Somebody help us! He's not well. 793 01:10:51,875 --> 01:10:52,875 Help! 794 01:10:53,750 --> 01:10:55,458 - Evgeni - What happened? 795 01:10:55,542 --> 01:10:59,417 I don't know. He's not well. He's not moving. Please help. 796 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 Here we go. 797 01:11:10,708 --> 01:11:13,125 - I have to go, Mom. - No. 798 01:11:13,208 --> 01:11:15,667 Please don't go, my sweetheart. 799 01:11:21,542 --> 01:11:23,250 We'll meet again some other time, Mommy. 800 01:11:23,333 --> 01:11:25,000 But how? 801 01:11:25,083 --> 01:11:27,292 Tell me what I have to do. 802 01:11:32,042 --> 01:11:34,042 You just have to listen. 803 01:11:36,958 --> 01:11:37,958 Listen 804 01:11:40,417 --> 01:11:43,500 - Mom, I found our seats. - Honey, this is our row. 805 01:11:43,583 --> 01:11:47,167 We don't need to go there. Why don't you ever listen? 806 01:11:47,250 --> 01:11:49,250 - And where are we? - Right here. 807 01:11:52,292 --> 01:11:54,292 Row 19. 808 01:11:54,375 --> 01:11:56,000 You know what to do. 809 01:11:58,958 --> 01:12:01,375 Mom! 810 01:12:01,458 --> 01:12:02,583 Mom! 811 01:12:03,375 --> 01:12:04,375 Mom! 812 01:12:06,833 --> 01:12:09,125 Mom! 813 01:12:10,667 --> 01:12:11,542 Mommy! 814 01:12:16,667 --> 01:12:19,958 - Mom! Mommy! - Katerina! 815 01:12:23,417 --> 01:12:25,083 - Mommy. - I got you. 816 01:12:25,083 --> 01:17:59,956 Translation : Ajish Thomas 817 01:12:25,167 --> 01:12:26,333 We have to go over there, Mom. 818 01:12:35,417 --> 01:12:42,083 Mommy!58464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.