Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,258 --> 00:00:01,938
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:01,992 --> 00:00:04,259
Transcribed and synced by Team D&O
3
00:01:03,023 --> 00:01:06,250
Up
4
00:01:07,861 --> 00:01:11,130
And up
5
00:01:13,363 --> 00:01:19,661
Take my old house and give me a new house
6
00:01:22,521 --> 00:01:28,044
What's just ordinary
7
00:01:28,423 --> 00:01:30,908
Isn't my interest
8
00:01:32,770 --> 00:01:35,630
Only the new house
9
00:01:35,755 --> 00:01:39,029
With the magically rising price
10
00:01:41,229 --> 00:01:46,045
Up, up, and up
11
00:01:46,046 --> 00:01:50,648
It must go up, up, and up
12
00:01:51,063 --> 00:01:55,952
So that everyone looks up
13
00:01:56,036 --> 00:02:02,868
To my own apartment
14
00:02:03,239 --> 00:02:08,038
Higher, higher, and higher
15
00:02:08,246 --> 00:02:12,842
It must get higher, higher, and higher
16
00:02:13,259 --> 00:02:18,063
So that no one can dare
17
00:02:18,064 --> 00:02:21,635
Covet it
18
00:02:21,759 --> 00:02:28,472
To the peak where it's the highest
19
00:02:29,960 --> 00:02:33,232
Who's trying to threaten our desire?
20
00:02:34,522 --> 00:02:38,741
Who dares to threaten our desire?
21
00:02:40,449 --> 00:02:41,355
Who...
22
00:02:42,359 --> 00:02:43,434
Who?
23
00:02:44,766 --> 00:02:47,453
Just who?
24
00:02:48,246 --> 00:02:51,436
Up
25
00:02:53,051 --> 00:02:56,232
And up
26
00:02:58,633 --> 00:03:04,838
Take my old house and give me a new house
27
00:03:07,731 --> 00:03:13,229
cannot just go
28
00:03:13,435 --> 00:03:16,124
With the flow
29
00:03:17,948 --> 00:03:24,643
Because this is
30
00:03:25,638 --> 00:03:31,142
My only hope
31
00:03:36,860 --> 00:03:40,863
(One-way street)
32
00:04:09,439 --> 00:04:16,330
(House of Lies)
33
00:04:18,240 --> 00:04:21,428
(Episode 10: Capensis)
34
00:04:21,927 --> 00:04:26,034
(Song Ji-hyun)
35
00:04:34,640 --> 00:04:35,841
Ji-hyun...
36
00:04:37,626 --> 00:04:39,322
Ji-hyun!
37
00:04:42,239 --> 00:04:43,440
Ji-hyun...
38
00:04:48,257 --> 00:04:49,953
Ji-hyun!
39
00:05:26,538 --> 00:05:28,836
-It's fine.
-Come on.
40
00:05:28,963 --> 00:05:30,746
I don't need it.
41
00:05:34,276 --> 00:05:35,650
We just sent your sister off.
42
00:05:36,654 --> 00:05:39,715
So how can you not shed a single drop of tear?
43
00:05:40,461 --> 00:05:42,077
Your sister died!
44
00:05:42,949 --> 00:05:45,050
How can you be this nonchalant?
45
00:05:57,759 --> 00:05:58,837
Get off!
46
00:06:26,775 --> 00:06:28,815
-Hey.
-Hey, you're here.
47
00:06:31,382 --> 00:06:34,661
The victim was stabbed with a knife, right?
48
00:06:35,200 --> 00:06:37,678
It seems so, but the weapon hasn't been found.
49
00:06:39,381 --> 00:06:41,664
-Can I go inside?
-Sure, come check inside.
50
00:06:43,199 --> 00:06:45,477
-Take your time. I'll be out.
-Got it.
51
00:06:45,604 --> 00:06:47,391
Darn, what a mess.
52
00:06:48,012 --> 00:06:49,791
-Did someone die?
-What are you looking?
53
00:06:49,999 --> 00:06:51,286
Someone died.
54
00:07:09,199 --> 00:07:12,599
The victim must've bled out to death.
55
00:07:14,599 --> 00:07:15,979
But the body is missing.
56
00:07:18,302 --> 00:07:19,212
Ji-na.
57
00:07:20,780 --> 00:07:21,977
Are you really going to leave?
58
00:07:21,978 --> 00:07:23,874
I should. The funeral is over,
59
00:07:23,998 --> 00:07:25,408
and I need to clear out the studio.
60
00:07:25,617 --> 00:07:26,773
I have nothing to do here anyway.
61
00:07:27,862 --> 00:07:29,263
What Dad said, don't take it to heart.
62
00:07:30,215 --> 00:07:31,581
Okay? You know what he's like.
63
00:07:31,582 --> 00:07:33,490
He speaks before thinking.
64
00:07:33,491 --> 00:07:35,279
I'll try to visit at the end of this month.
65
00:07:35,404 --> 00:07:36,482
Take care.
66
00:07:37,314 --> 00:07:38,388
Bye.
67
00:07:40,210 --> 00:07:41,668
I'll walk you to the bus stop.
68
00:07:41,793 --> 00:07:42,914
Go back inside.
69
00:07:44,204 --> 00:07:45,573
You really won't see Dad before you leave?
70
00:07:50,970 --> 00:07:52,584
He wouldn't want to see me.
71
00:07:59,900 --> 00:08:01,189
Don't skip meals.
72
00:08:03,613 --> 00:08:04,699
She doesn't even look back.
73
00:08:20,796 --> 00:08:21,665
Hello?
74
00:08:22,206 --> 00:08:23,868
Ms. Song, this is Yongma Police Station.
75
00:08:24,076 --> 00:08:25,970
We need your attendance as a testifier.
76
00:08:36,405 --> 00:08:37,687
Gosh. Ms. Song.
77
00:08:39,097 --> 00:08:40,802
I'm so sorry for your loss.
78
00:08:44,177 --> 00:08:45,505
Did the funeral go welI?
79
00:08:49,686 --> 00:08:50,972
But why here?
80
00:08:51,182 --> 00:08:52,673
Isn't this room for questioning suspects?
81
00:08:53,295 --> 00:08:55,780
No, it's not just for that purpose.
82
00:08:55,781 --> 00:08:57,773
We question testifiers and others.
83
00:08:58,605 --> 00:09:01,095
We called you over to check some things.
84
00:09:02,176 --> 00:09:03,216
Check?
85
00:09:03,383 --> 00:09:04,372
Just a moment,
86
00:09:05,572 --> 00:09:07,729
was reading news articles before coming here.
87
00:09:07,730 --> 00:09:09,591
Apparently, this case is all over the media.
88
00:09:11,006 --> 00:09:13,289
As you already know, your sister's case
89
00:09:13,290 --> 00:09:14,571
is becoming the talk of the town.
90
00:09:14,596 --> 00:09:15,838
It's hard not to search related articles.
91
00:09:16,979 --> 00:09:18,592
"Why can't you catch the killer?"
92
00:09:18,675 --> 00:09:20,877
“Why aren't you?" All these comments.
93
00:09:22,080 --> 00:09:23,406
These are killing us too.
94
00:09:23,995 --> 00:09:25,408
You seem rather thrilled.
95
00:09:28,391 --> 00:09:30,008
You're aggressive.
96
00:09:33,085 --> 00:09:34,289
Anyway,
97
00:09:38,480 --> 00:09:41,584
your sister said it was all because of you.
98
00:09:43,165 --> 00:09:46,078
Her voice was small and faint,
but I clearly heard that.
99
00:09:46,987 --> 00:09:48,403
You heard it too, right?
100
00:09:48,617 --> 00:09:50,602
I know you did.
101
00:09:50,811 --> 00:09:52,097
You were closer.
102
00:09:52,181 --> 00:09:54,668
No. I'm not sure.
103
00:09:56,800 --> 00:09:58,207
Yes. right.
104
00:09:58,909 --> 00:10:00,775
Only the one who said it would know.
105
00:10:01,190 --> 00:10:04,015
I mean, it's too comprehensive and abstract.
106
00:10:07,788 --> 00:10:10,392
So, I'll leave what's subjective out...
107
00:10:10,393 --> 00:10:14,786
and use only the objective facts
to investigate you, Ms. Song.
108
00:10:19,374 --> 00:10:21,582
You lie habitually.
109
00:10:24,168 --> 00:10:25,783
You fabricated your educational background.
110
00:10:25,991 --> 00:10:28,678
Your colleagues think your dad runs a hospital.
111
00:10:29,800 --> 00:10:31,000
Is that against the law?
112
00:10:31,414 --> 00:10:32,488
Geez.
113
00:10:33,402 --> 00:10:34,890
You don't even blink an eye.
114
00:10:35,427 --> 00:10:36,787
I wanted to look cool.
115
00:10:38,403 --> 00:10:40,260
I didn't want the truth to make me pathetic.
116
00:10:40,802 --> 00:10:42,577
Is that why you personated your sister?
117
00:10:44,196 --> 00:10:45,190
The dating app.
118
00:10:45,687 --> 00:10:47,388
Why did you act like your sister there?
119
00:10:47,389 --> 00:10:48,892
You used her profile.
120
00:10:50,793 --> 00:10:52,780
Because she had an awesome profile.
121
00:10:54,022 --> 00:10:55,890
She was welcomed everywhere.
122
00:10:58,785 --> 00:11:00,777
Look at you weaseling your way out.
123
00:11:01,315 --> 00:11:03,187
All right, let's say that's true.
124
00:11:06,594 --> 00:11:07,795
Do you remember this?
125
00:11:08,791 --> 00:11:09,994
Ji-hyun's underwear.
126
00:11:11,488 --> 00:11:13,804
You said Lee Woo-hyeok stole it.
127
00:11:18,100 --> 00:11:20,010
You also said this was the only piece out there.
128
00:11:21,506 --> 00:11:25,982
I've checked, and they made
100 sets of this as gifts for VIPs.
129
00:11:27,391 --> 00:11:28,966
There are as many as 100 sets of this.
130
00:11:29,091 --> 00:11:31,202
so why did you say it was the only one?
131
00:11:35,893 --> 00:11:41,204
It made your father abduct Lee Woo-hyeok
and torture him to make him confess.
132
00:11:41,873 --> 00:11:43,994
When he leaves the hospital,
133
00:11:44,077 --> 00:11:45,982
he'll have to be investigated for that!
134
00:11:46,607 --> 00:11:48,897
Your lies made a fool of the police,
135
00:11:48,980 --> 00:11:51,016
and the media got all fussy over it.
136
00:11:53,292 --> 00:11:54,497
Was it fun?
137
00:12:00,182 --> 00:12:03,212
You probably thought the police were morons.
138
00:12:04,212 --> 00:12:05,871
You didn't think we'd check?
139
00:12:08,276 --> 00:12:12,470
My question isn't the number of this underwear.
140
00:12:12,594 --> 00:12:15,201
It's why you framed Lee Woo-hyeok.
141
00:12:15,284 --> 00:12:16,399
Why did you do that?
142
00:12:21,499 --> 00:12:23,196
He seemed like the culprit.
143
00:12:23,778 --> 00:12:24,894
Did your gut feeling say so?
144
00:12:25,188 --> 00:12:27,387
So you fabricated the evidence and lied?
145
00:12:28,011 --> 00:12:32,314
At that time, I felt like I needed
to do something to save my sister.
146
00:12:34,591 --> 00:12:36,874
Where did you move to Rose Apartment from?
147
00:12:37,495 --> 00:12:38,614
Busan.
148
00:12:38,987 --> 00:12:40,364
I worked there.
149
00:12:40,988 --> 00:12:42,685
You left work at 6 p.m. on Wednesday.
150
00:12:42,811 --> 00:12:43,810
After work?
151
00:12:46,591 --> 00:12:48,293
I went on a date with my boyfriend.
152
00:12:48,875 --> 00:12:50,201
Where did you go?
153
00:12:50,617 --> 00:12:52,610
He took me to buy some clothes for me.
154
00:12:52,983 --> 00:12:53,810
And?
155
00:12:53,977 --> 00:12:55,589
We had barbecue.
156
00:12:56,089 --> 00:12:56,998
And?
157
00:12:59,004 --> 00:13:00,581
Don't try to get smart.
158
00:13:00,789 --> 00:13:01,787
I know you're a good liar,
159
00:13:01,788 --> 00:13:04,687
but this is being recorded, so be honest.
160
00:13:04,771 --> 00:13:06,185
I'm being honest.
161
00:13:06,310 --> 00:13:08,089
So where did you go? Where?
162
00:13:09,289 --> 00:13:10,699
I went home.
163
00:13:11,691 --> 00:13:12,607
What time?
164
00:13:16,092 --> 00:13:17,586
Around 8:30 p.m.
165
00:13:17,880 --> 00:13:20,082
Let's say it was around 9 p.m.
166
00:13:20,207 --> 00:13:23,191
That's enough time to come to Seoul and go back.
167
00:13:23,987 --> 00:13:25,904
Am I being suspected?
168
00:13:27,194 --> 00:13:30,220
The abductor got captured on the CCTV camera.
169
00:13:31,375 --> 00:13:32,699
So why are you accusing me?
170
00:13:38,885 --> 00:13:41,384
I didn't say it was done by one person.
171
00:13:44,876 --> 00:13:48,280
A woman couldn't have done this alone.
172
00:13:49,606 --> 00:13:51,398
Hanging someone and all.
173
00:13:51,482 --> 00:13:52,973
It'd be hard even for one man.
174
00:13:54,892 --> 00:13:56,875
The same goes for you, right?
175
00:14:01,808 --> 00:14:04,170
If you had an accomplice, who could it be?
176
00:14:07,402 --> 00:14:10,480
Or maybe you hired someone.
177
00:14:11,977 --> 00:14:14,256
There's a saying within us, the police.
178
00:14:15,106 --> 00:14:15,851
"First,
179
00:14:16,581 --> 00:14:19,406
the culprit will return to the crime scene."
180
00:14:20,402 --> 00:14:23,015
You were the first to witness her body.
181
00:14:23,187 --> 00:14:26,686
The police even saw your sad face at the end.
182
00:14:27,806 --> 00:14:29,087
"Second,
183
00:14:29,380 --> 00:14:32,198
the culprit will leave a trace."
184
00:14:32,990 --> 00:14:36,693
You knew Lee Woo-hyeok used to feed stray cats,
185
00:14:37,599 --> 00:14:40,205
so you splashed cat blood at the site.
186
00:14:40,372 --> 00:14:43,062
Then you framed him as the culprit.
187
00:14:47,803 --> 00:14:48,999
Go on.
188
00:14:49,590 --> 00:14:50,787
It's amusing.
189
00:14:51,907 --> 00:14:52,984
''Third,
190
00:14:53,407 --> 00:14:54,894
"the culprit will try to get rid of evidence."
191
00:14:56,015 --> 00:15:01,489
You provoked your father into killing Lee
Woo-hyeok so that you could get rid of him.
192
00:15:02,199 --> 00:15:04,974
But since he went into a coma,
193
00:15:05,768 --> 00:15:07,681
it only counts as half the success.
194
00:15:11,304 --> 00:15:13,792
Now you're making me speechless.
195
00:15:14,291 --> 00:15:15,610
This isn't new to you, is it?
196
00:15:15,982 --> 00:15:17,895
Someone else died like your sister.
197
00:15:20,016 --> 00:15:21,592
Your ex-boyfriend, right?
198
00:15:21,800 --> 00:15:25,083
He went missing three years ago
and was found drowned.
199
00:15:25,996 --> 00:15:28,079
His cause of death was drowning,
200
00:15:28,080 --> 00:15:30,190
but this is just the cause.
201
00:15:30,692 --> 00:15:33,593
No one knows how he ended up in the river.
202
00:15:33,872 --> 00:15:37,745
Even if he was thrown in there unconscious,
the cause would say drowning.
203
00:15:38,161 --> 00:15:39,531
Because autopsy has its limit.
204
00:15:41,148 --> 00:15:43,839
The process matters more in some cases.
205
00:15:44,380 --> 00:15:47,869
Why did he go into the water? And how?
206
00:15:48,077 --> 00:15:50,187
This is really important,
207
00:15:50,188 --> 00:15:52,051
but it's in mystery.
208
00:15:55,746 --> 00:15:57,664
I don't think it makes sense
209
00:15:58,080 --> 00:16:01,357
He had a membership at the neighborhood pool.
210
00:16:01,358 --> 00:16:04,058
Swimming was his hobby, but he drowned to death?
211
00:16:05,361 --> 00:16:07,058
It's strange, right?
212
00:16:08,555 --> 00:16:12,253
At that time, your alibi proved you innocent.
213
00:16:12,377 --> 00:16:16,061
But if they considered an accomplice like now,
214
00:16:16,267 --> 00:16:18,465
the result could've been very different.
215
00:16:20,250 --> 00:16:22,343
Must I keep listening?
216
00:16:23,458 --> 00:16:24,449
Fine.
217
00:16:24,740 --> 00:16:26,148
Let's take time.
218
00:16:26,565 --> 00:16:28,551
I'll take time to find everything.
219
00:16:29,545 --> 00:16:33,950
Every little detail of what you're hiding.
220
00:16:35,871 --> 00:16:37,943
Hide it well.
221
00:16:38,277 --> 00:16:39,851
Or I'll catch you.
222
00:16:47,453 --> 00:16:49,355
I am confidently sure.
223
00:16:50,057 --> 00:16:56,283
That Ms. Song, you are directly
or indirectly connected to this case.
224
00:16:59,059 --> 00:17:00,349
But right now, it's just a fiction.
225
00:17:15,353 --> 00:17:16,266
Gosh
226
00:17:17,881 --> 00:17:19,046
I like those eyes.
227
00:17:20,048 --> 00:17:21,462
Let's stop here for today.
228
00:17:25,493 --> 00:17:27,155
Refrain yourself from traveling.
229
00:17:27,279 --> 00:17:28,361
I'll see you again.
230
00:17:29,774 --> 00:17:31,972
Next time you see me here,
231
00:17:32,180 --> 00:17:36,097
you'll be seated as a suspect, not a testifier.
232
00:17:42,256 --> 00:17:44,253
Hand me the report as soon as you're done.
233
00:17:44,503 --> 00:17:45,369
Yes, sir.
234
00:17:46,000 --> 00:17:48,340
Things are unsettling today. What's going on?
235
00:17:48,465 --> 00:17:49,669
I'm not sure.
236
00:17:50,168 --> 00:17:51,492
-She's out.
-There she is.
237
00:17:51,493 --> 00:17:52,570
-It's her!
-Let's go.
238
00:17:52,776 --> 00:17:54,356
-She's out.
-What on earth?
239
00:17:54,357 --> 00:17:56,141
-There!
-Let's go.
240
00:17:56,265 --> 00:17:57,265
Hurry up.
241
00:17:57,349 --> 00:17:58,555
There she is.
242
00:17:58,681 --> 00:17:59,633
It's Ji-na.
243
00:18:01,455 --> 00:18:02,369
-Hey!
-Here.
244
00:18:02,952 --> 00:18:05,153
How was your investigation as a suspect?
245
00:18:05,279 --> 00:18:07,065
-Please say a word.
-How do you feel?
246
00:18:07,233 --> 00:18:08,275
Move!
247
00:18:08,690 --> 00:18:09,562
Ji-na.
248
00:18:10,562 --> 00:18:11,979
Excuse us.
249
00:18:12,062 --> 00:18:13,644
-Move.
-Ms. Song.
250
00:18:13,770 --> 00:18:16,056
How did you feel to be questioned as a suspect?
251
00:18:16,681 --> 00:18:17,878
She is..
252
00:18:18,581 --> 00:18:19,873
not a suspect.
253
00:18:38,065 --> 00:18:39,261
Are you up to something?
254
00:18:39,346 --> 00:18:40,962
You look gaunt.
255
00:18:41,753 --> 00:18:45,744
You see. I thought I could control my emotions,
256
00:18:46,955 --> 00:18:48,279
but it's not easy.
257
00:18:50,864 --> 00:18:53,059
Feelings don't change as you want.
258
00:18:53,269 --> 00:18:56,055
Still, let's not cross the line.
259
00:18:56,477 --> 00:18:57,976
Let's have fun in the safe zone.
260
00:18:58,556 --> 00:18:59,553
Okay?
261
00:19:03,699 --> 00:19:05,282
I need to go to Seoul.
262
00:19:07,281 --> 00:19:08,768
But you recently came back from Seoul.
263
00:19:09,263 --> 00:19:10,961
Is it to meet your girlfriend?
264
00:19:13,284 --> 00:19:14,863
Am I right?
265
00:19:16,692 --> 00:19:18,274
Guys.
266
00:19:18,357 --> 00:19:19,847
I bought delicious tteokbokki for you.
267
00:19:20,054 --> 00:19:21,675
so where are you going?
268
00:19:21,964 --> 00:19:23,452
This isn't your playground.
269
00:19:23,661 --> 00:19:24,572
What...
270
00:19:24,863 --> 00:19:26,023
Hey.
271
00:19:27,270 --> 00:19:28,771
He's so cranky.
272
00:19:35,158 --> 00:19:36,289
Oh. here.
273
00:19:36,539 --> 00:19:38,446
-Thank you.
-It's for refreshment.
274
00:19:38,777 --> 00:19:40,277
Enjoy, thank you.
275
00:19:47,161 --> 00:19:49,155
Darn, it's so hot.
276
00:19:50,148 --> 00:19:52,058
There are too many apartment buildings here.
277
00:19:56,085 --> 00:19:57,245
That's right. No.
278
00:19:58,495 --> 00:19:59,945
The lock must've been changed.
279
00:20:00,567 --> 00:20:01,850
Whatever. I give up.
280
00:20:02,761 --> 00:20:05,754
Darn. I told them not to throw these out.
281
00:20:07,288 --> 00:20:08,655
Gosh, no.
282
00:20:08,870 --> 00:20:11,647
The cleaning service doesn't take recyclables.
283
00:20:11,775 --> 00:20:13,147
I told you not to throw them out
284
00:20:13,272 --> 00:20:14,887
-Then should we keep trash or What?
-Until when?
285
00:20:14,972 --> 00:20:17,842
Discard food and general waste only.
286
00:20:18,424 --> 00:20:21,862
Plastic bottles, plastic, cans, and metal
are not acceptable.
287
00:20:21,863 --> 00:20:23,274
-Metal?
-Until when?
288
00:20:23,358 --> 00:20:25,596
It's because the contract expired.
289
00:20:25,680 --> 00:20:26,853
Bear with it just this week.
290
00:20:27,062 --> 00:20:28,855
-Now go back home.
-Gosh.
291
00:20:28,939 --> 00:20:30,510
-Are you sure about this?
-Yes.
292
00:20:30,511 --> 00:20:32,472
I apologize. Go on.
293
00:20:33,802 --> 00:20:35,671
Gosh, hello.
294
00:20:35,757 --> 00:20:36,837
What do you want?
295
00:20:37,374 --> 00:20:39,079
They just don't listen, do they?
296
00:20:39,368 --> 00:20:40,878
What's your business?
297
00:20:42,957 --> 00:20:46,448
which cleaning service takes recyclables here?
298
00:20:47,158 --> 00:20:48,689
Why do you ask?
299
00:20:48,773 --> 00:20:50,059
Take this.
300
00:20:51,348 --> 00:20:52,476
It's for you.
301
00:20:57,468 --> 00:20:59,256
(We'd appreciate your cooperation.)
302
00:20:59,547 --> 00:21:00,743
(Sanghang Material)
303
00:21:07,679 --> 00:21:09,050
Excuse me.
304
00:21:14,653 --> 00:21:15,939
Who are you?
305
00:21:18,068 --> 00:21:21,461
All this is from the nearby apartments?
306
00:21:22,248 --> 00:21:26,512
We don't categorize it by
where it's from, but by kinds.
307
00:21:27,678 --> 00:21:29,260
Good luck, then.
308
00:21:30,766 --> 00:21:31,555
What?
309
00:21:34,545 --> 00:21:37,368
Gosh, this is driving me nuts.
310
00:21:37,867 --> 00:21:40,851
A weekend isn't supposed to be this exhausting.
311
00:21:41,848 --> 00:21:43,557
Darn it.
312
00:21:45,344 --> 00:21:48,461
After 13 days since she went missing.
313
00:21:49,086 --> 00:21:50,657
Song Ji-hyun was found dead.
314
00:21:50,742 --> 00:21:53,451
Reporter Beom Eun-jung from the local news department is here
315
00:21:53,576 --> 00:21:55,038
to talk about the case with us.
316
00:21:55,541 --> 00:21:58,074
-Hello. Ms. Beom.
-Hello.
317
00:21:58,281 --> 00:22:00,274
Please begin with the updates.
318
00:22:00,481 --> 00:22:05,781
Yongma Police Station has obtained
a new piece of information about Song's case,
319
00:22:05,865 --> 00:22:09,064
and they've questioned her family member.
320
00:22:09,365 --> 00:22:12,443
They have stated that she's only a testifier,
321
00:22:12,775 --> 00:22:18,263
but they did notice something strange
from her statement and interrogated her.
322
00:22:18,264 --> 00:22:19,257
Does that mean,
323
00:22:19,282 --> 00:22:21,168
The same talk all day. -her sister...
324
00:22:21,253 --> 00:22:24,239
..could be added to the list of suspects?
325
00:22:24,370 --> 00:22:25,865
That's correct.
326
00:22:26,074 --> 00:22:28,655
The police are careful not to be hasty,
327
00:22:28,862 --> 00:22:32,055
but they're open to all possibilities
about this investigation.
328
00:22:32,056 --> 00:22:37,278
We, the police, will investigate thoroughly
even if it's just a slight possibility.
329
00:22:37,652 --> 00:22:41,343
We're carefully working to arrest the culprit.
330
00:22:42,256 --> 00:22:43,879
That was a short interview.
331
00:22:44,046 --> 00:22:46,448
Then the prime suspect...
332
00:22:46,449 --> 00:22:48,656
It says from her stomach, a small amount...
333
00:22:48,865 --> 00:22:51,844
of nitrogen, phosphoric acid, potassium,
334
00:22:52,260 --> 00:22:55,737
humic acid, and amino acid were found.
335
00:22:56,075 --> 00:22:57,652
What does this mean?
336
00:22:57,861 --> 00:22:59,273
They are ingredients of a fertilizer.
337
00:23:01,680 --> 00:23:04,163
And that was found from her dead body?
338
00:23:04,288 --> 00:23:06,727
Yes, it's called NPK1 2.
339
00:23:07,181 --> 00:23:08,047
An expensive kind.
340
00:23:08,664 --> 00:23:10,359
It's often used for growing plants.
341
00:23:10,943 --> 00:23:14,046
Along with it, we found some seeds of capensis,
342
00:23:14,255 --> 00:23:16,074
commonly known as the Cape sundew.
343
00:23:16,448 --> 00:23:19,149
These tiny seeds were stuck on her clothes
344
00:23:19,276 --> 00:23:21,055
and went into her stomach, we presume.
345
00:23:21,179 --> 00:23:22,877
(The Cape sundew seeds were found)
346
00:23:22,962 --> 00:23:24,573
(under her fingernails.)
347
00:23:31,077 --> 00:23:32,860
It hasn't been a while.
348
00:23:32,944 --> 00:23:34,471
-Young-man.
-Yes. sir.
349
00:23:36,667 --> 00:23:38,079
Run over here.
350
00:23:38,080 --> 00:23:39,735
-Excuse me.
-Sure.
351
00:23:44,445 --> 00:23:49,595
It says under Song Ji-hyun's fingernails,
the Cape sundew?
352
00:23:49,850 --> 00:23:50,867
You mean, capensis?
353
00:23:51,156 --> 00:23:52,848
-Yes, that.
-Okay.
354
00:23:54,750 --> 00:23:56,445
Right, capensis.
355
00:23:57,146 --> 00:23:58,764
Its seeds were found.
356
00:23:59,055 --> 00:24:02,367
Did you see this plant at her house?
357
00:24:04,973 --> 00:24:06,252
I don't think so.
358
00:24:06,750 --> 00:24:07,949
You don't think so?
359
00:24:08,075 --> 00:24:09,063
No, sir.
360
00:24:10,057 --> 00:24:11,267
Then,
361
00:24:11,350 --> 00:24:13,749
she got those seeds from the culprit.
362
00:24:14,286 --> 00:24:15,735
Rationally speaking, right?
363
00:24:16,971 --> 00:24:17,964
Right.
364
00:24:18,173 --> 00:24:20,862
Does the killer like plants?
365
00:24:21,651 --> 00:24:23,263
That was too one-dimensional.
366
00:24:23,883 --> 00:24:25,374
It's strange though.
367
00:24:26,454 --> 00:24:30,767
Remember the website Song Ji-na used to
chat with people under her sister's name?
368
00:24:31,554 --> 00:24:36,266
She often had a chat with someone
with the username, Capensis.
369
00:24:37,671 --> 00:24:38,455
What?
370
00:24:38,581 --> 00:24:40,654
No wonder it sounded familiar.
371
00:24:40,861 --> 00:24:42,475
Now I remember seeing it on the autopsy result.
372
00:24:43,057 --> 00:24:44,056
Capensis.
373
00:24:44,262 --> 00:24:45,297
I'm sure of it.
374
00:24:46,452 --> 00:24:47,856
Song Ji-na often talked to this person?
375
00:24:47,939 --> 00:24:50,756
The day she moved into Rose Apartment,
376
00:24:50,965 --> 00:24:52,745
and throughout her stay.
377
00:24:56,875 --> 00:24:58,241
I want the history of their conversations,
378
00:24:58,653 --> 00:25:01,087
and identify this Capensis person.
379
00:25:02,040 --> 00:25:03,150
Who knows?
380
00:25:03,689 --> 00:25:05,665
They may have plotted this murder together.
381
00:25:06,862 --> 00:25:09,085
(Capensis: Why haven't you logged in?)
382
00:25:09,168 --> 00:25:12,859
(Rose: I was dead.)
383
00:25:13,067 --> 00:25:14,968
(Capensis: Excuse me?)
384
00:25:14,969 --> 00:25:19,348
(Rose: I lied low as if I was dead.)
385
00:25:19,472 --> 00:25:23,354
(Capensis: Did something happen?)
386
00:25:23,437 --> 00:25:27,445
(Rose: No,I nees to start again now.)
387
00:25:27,446 --> 00:25:30,255
(Rose: And put everything behind.)
388
00:25:30,380 --> 00:25:33,661
(Rose: This will be our last conversation.)
389
00:25:33,785 --> 00:25:36,151
(Rose: Thank you for everything.)
390
00:25:36,277 --> 00:25:38,140
(Capensis: What is it?)
391
00:25:38,264 --> 00:25:40,537
(Capensis: Tell me what happened, slowly.)
392
00:25:46,982 --> 00:25:48,554
Gosh, it's killing me.
393
00:25:50,375 --> 00:25:52,078
My body aches.
394
00:25:53,942 --> 00:25:55,761
Please.
395
00:25:59,374 --> 00:26:01,654
I wish I can find anything.
396
00:26:26,670 --> 00:26:28,861
Gosh. I found it.
397
00:26:34,948 --> 00:26:36,845
Just wait, Violent Crimes Unit!
398
00:26:37,341 --> 00:26:38,539
I'm coming!
399
00:26:47,473 --> 00:26:49,872
Guys, hello.
400
00:26:50,580 --> 00:26:53,269
-I got you some coffee.
-Thank you.
401
00:26:55,662 --> 00:26:56,774
Thank you.
402
00:26:57,572 --> 00:26:59,677
Gross, did you not wash up for days or what?
403
00:26:59,884 --> 00:27:01,868
-Me? Do I smell bad?
-Grab a cup, each.
404
00:27:02,364 --> 00:27:03,851
I had to stop by somewhere.
405
00:27:04,758 --> 00:27:05,753
What's that?
406
00:27:06,458 --> 00:27:07,661
Oh, this.
407
00:27:08,282 --> 00:27:12,951
Can you check if there are any fingerprints on it?
408
00:27:13,077 --> 00:27:14,851
We're busy. See these files piled up?
409
00:27:15,556 --> 00:27:17,873
But it's about a really important case.
410
00:27:19,241 --> 00:27:21,060
-Jae-geun, can you scan this?
-Yes.
411
00:27:21,973 --> 00:27:23,054
Thank you.
412
00:27:23,467 --> 00:27:25,867
-You're the best!
-I'm too kind.
413
00:27:25,868 --> 00:27:28,145
Tell me when the result is out.
414
00:27:28,765 --> 00:27:32,453
Come on, I need to go back to my team.
415
00:27:32,662 --> 00:27:34,071
-Please
-Okay.
416
00:27:39,858 --> 00:27:40,933
Hello, Captain.
417
00:28:47,961 --> 00:28:49,240
Where are you?
418
00:28:58,680 --> 00:28:59,681
Who are you?
419
00:29:00,549 --> 00:29:01,663
Oh, hello.
420
00:29:03,271 --> 00:29:04,466
Are you Ji-na's brother?
421
00:29:05,262 --> 00:29:06,460
Do you know my sister?
422
00:29:06,544 --> 00:29:09,739
It's good to see you. I'm her boyfriend.
423
00:29:10,576 --> 00:29:12,471
I had an argument with her today,
424
00:29:12,679 --> 00:29:14,086
and now I can't reach her.
425
00:29:14,170 --> 00:29:15,365
I just arrived from Busan.
426
00:29:15,448 --> 00:29:19,381
So I'd really like to see her.
427
00:29:19,877 --> 00:29:21,073
Could there be a way?
428
00:29:21,156 --> 00:29:23,761
You're her boyfriend. And here I thought...
429
00:29:24,674 --> 00:29:25,951
But she left.
430
00:29:26,574 --> 00:29:28,353
She left? For where?
431
00:29:28,684 --> 00:29:29,760
Busan.
432
00:29:30,257 --> 00:29:31,166
When?
433
00:29:31,745 --> 00:29:32,860
In the afternoon.
434
00:29:33,942 --> 00:29:34,934
In the afternoon?
435
00:29:39,681 --> 00:29:40,673
Goodbye.
436
00:29:41,084 --> 00:29:42,653
-She's not here?
-No.
437
00:29:42,859 --> 00:29:45,171
I see. Right.
438
00:29:46,454 --> 00:29:48,064
Right, she left.
439
00:29:51,044 --> 00:29:53,442
But... No, nothing. Okay, go on inside.
440
00:29:53,649 --> 00:29:54,849
Anyway.
441
00:29:55,968 --> 00:29:58,076
-I see you later.
-Okay, goodbye.
442
00:29:58,862 --> 00:30:00,356
Goodness, hey. Where are you going?
443
00:30:00,480 --> 00:30:03,051
-No, just stay here.
-Hurry.
444
00:30:03,136 --> 00:30:05,242
(60s-style Salt Barbecue)
445
00:30:05,243 --> 00:30:07,650
-You missed me, right?
-Of course.
446
00:30:08,146 --> 00:30:09,055
Gosh.
447
00:30:09,264 --> 00:30:11,052
To be with you guys again,
448
00:30:11,053 --> 00:30:12,453
it feels so weird.
449
00:30:12,660 --> 00:30:14,565
I was feeling a little dejected,
450
00:30:15,972 --> 00:30:20,527
so I wanted the three of us
to get together for a drink in a long time.
451
00:30:21,774 --> 00:30:24,084
Oh, right. About Rose Supermarket,
452
00:30:24,167 --> 00:30:25,370
did you assist their search?
453
00:30:28,233 --> 00:30:29,890
We're no longer a violent crimes unit.
454
00:30:29,891 --> 00:30:32,165
We're some assistance team or whatever.
455
00:30:33,077 --> 00:30:37,670
You're too easy-going
that everyone wants our assistance now.
456
00:30:38,166 --> 00:30:40,147
I honestly hate this assistance request.
457
00:30:42,341 --> 00:30:43,459
What, you punk?
458
00:30:43,543 --> 00:30:46,159
Let me tell you something very unusual.
459
00:30:46,863 --> 00:30:48,058
My wife...
460
00:30:49,675 --> 00:30:54,262
suddenly said the house felt too desolate
and suggested we buy a potted plant.
461
00:30:54,469 --> 00:30:56,162
But I know nothing about plants.
462
00:30:56,287 --> 00:30:58,153
I'm more of an animal guy.
463
00:30:58,278 --> 00:31:00,053
So I'm clueless about what to get.
464
00:31:00,382 --> 00:31:02,664
Min-soo is a plant expert.
465
00:31:04,077 --> 00:31:05,153
Plants?
466
00:31:06,354 --> 00:31:08,880
If you want something easy to grow,
467
00:31:08,963 --> 00:31:10,756
money tree would be a good choice.
468
00:31:11,376 --> 00:31:12,659
It gives an elegant vibe,
469
00:31:12,867 --> 00:31:14,644
and it gets rid of fine dust.
470
00:31:16,181 --> 00:31:18,256
Or if you want to see the leaves grow,
471
00:31:18,506 --> 00:31:19,872
bird of paradise would be nice.
472
00:31:20,080 --> 00:31:21,446
It's easy to grow as well.
473
00:31:23,357 --> 00:31:25,264
But to think about your wife,
474
00:31:26,179 --> 00:31:28,171
I want to recommend something like Monstera.
475
00:31:28,254 --> 00:31:30,286
Its leaves split as they grow.
476
00:31:30,287 --> 00:31:31,446
It's quite pretty.
477
00:31:32,654 --> 00:31:36,272
But actually, you should try
growing a plant, Nam-young.
478
00:31:37,064 --> 00:31:39,546
It's good for mental health.
479
00:31:40,170 --> 00:31:41,954
But all the plants I got ended up dying.
480
00:31:42,665 --> 00:31:45,068
People like you should start with a cactus.
481
00:31:45,280 --> 00:31:46,653
I tried, but it died too.
482
00:31:55,270 --> 00:31:56,474
Darn it.
483
00:32:01,562 --> 00:32:02,683
Thank you.
484
00:32:08,357 --> 00:32:09,475
Hang on.
485
00:32:15,079 --> 00:32:16,164
That punk is...
486
00:32:24,574 --> 00:32:29,662
Please leave message to voicemail
after the beep.
487
00:32:30,489 --> 00:32:31,565
Did you arrive safely?
488
00:32:33,972 --> 00:32:35,341
Without you, Ji-na,
489
00:32:36,088 --> 00:32:37,291
it feels so awkward.
490
00:32:38,955 --> 00:32:41,483
I just thought of leaving this message
491
00:32:43,978 --> 00:32:45,477
I hope you're doing great in Busan.
492
00:32:52,654 --> 00:32:54,147
Geez. Song Ji-na.
493
00:32:55,559 --> 00:32:57,757
You took his call after ignoring my calls?
494
00:33:03,343 --> 00:33:05,959
And why is that punk hovering around here?
495
00:33:31,882 --> 00:33:34,288
Where? Where is it?
496
00:33:34,497 --> 00:33:35,951
Which building number?
497
00:33:35,952 --> 00:33:37,281
Oh, you made a turn?
498
00:33:37,487 --> 00:33:38,692
Hold on.
499
00:33:38,984 --> 00:33:39,939
I see "keys" here.
500
00:33:40,065 --> 00:33:42,383
Yes, I see you. Walk straight.
501
00:33:42,384 --> 00:33:43,337
Do I keep walking?
502
00:33:43,461 --> 00:33:46,073
Gosh, it's so hard to find this place.
503
00:33:46,156 --> 00:33:47,566
-Gosh.
-Oh. hey.
504
00:33:50,342 --> 00:33:51,544
Thank you for coming.
505
00:33:51,672 --> 00:33:52,959
And greetings, Ms. Chairwoman.
506
00:33:53,290 --> 00:33:54,742
Well... Hello.
507
00:33:55,366 --> 00:33:57,554
And I'm not a chairwoman.
508
00:33:57,555 --> 00:33:58,676
You don't have to be this polite.
509
00:33:58,677 --> 00:34:00,758
You're the chairwoman of a women's association.
510
00:34:03,078 --> 00:34:04,278
This is the place.
511
00:34:05,772 --> 00:34:06,933
Welcome. Ms. Chairwoman.
512
00:34:07,265 --> 00:34:09,456
Gosh, this is embarrassing.
513
00:34:10,453 --> 00:34:11,572
Come on in.
514
00:34:12,279 --> 00:34:14,566
If someone comes... No, just close the store.
515
00:34:14,650 --> 00:34:15,849
Will do, sir.
516
00:34:16,472 --> 00:34:17,676
Let's go inside.
517
00:34:19,085 --> 00:34:21,242
-Where,s the remote control?
-Here. sir.
518
00:34:23,147 --> 00:34:25,347
Let's go upstairs.
519
00:34:28,077 --> 00:34:29,151
Through this thing?
520
00:34:29,774 --> 00:34:32,180
Can we call this an elevator?
521
00:34:32,761 --> 00:34:35,162
No, it's originally for lifting stuff.
522
00:34:36,038 --> 00:34:39,348
But I needed to walk up too many stairs
and I even got a herniated disk,
523
00:34:40,057 --> 00:34:41,463
so I installed it.
524
00:34:41,878 --> 00:34:43,490
-Is this your studio?
-Yes.
525
00:34:46,271 --> 00:34:48,270
Did you eat jjamppong or something?
526
00:34:49,271 --> 00:34:50,677
Pork rice soup.
527
00:34:51,258 --> 00:34:52,459
We're here.
528
00:34:53,166 --> 00:34:55,075
Come in this way.
529
00:34:55,158 --> 00:34:56,274
Goodness.
530
00:34:56,980 --> 00:34:59,258
You really need a better environment.
531
00:35:00,050 --> 00:35:01,875
-Unbelievable.
-Have a seat here.
532
00:35:03,290 --> 00:35:05,501
Oh, is it her?
533
00:35:05,860 --> 00:35:06,848
Hello.
534
00:35:07,055 --> 00:35:08,335
Hey, greet her politely.
535
00:35:09,165 --> 00:35:10,867
It's okay.
536
00:35:11,948 --> 00:35:13,229
So, did you prepare what I asked?
537
00:35:13,356 --> 00:35:15,140
Yes, here. Hey, show her.
538
00:35:19,753 --> 00:35:22,035
That contractor lady's illegal deeds.
539
00:35:22,159 --> 00:35:24,057
I've organized all the files in this folder.
540
00:35:24,265 --> 00:35:26,755
I backed up all the files about Ji-na too.
541
00:35:28,952 --> 00:35:30,161
Where's the money?
542
00:35:30,456 --> 00:35:33,274
Geez. She's a little out of her mind.
543
00:35:33,977 --> 00:35:35,135
No, it's fine.
544
00:35:36,087 --> 00:35:37,459
You need to be paid for your work.
545
00:35:37,671 --> 00:35:38,749
Right.
546
00:35:40,374 --> 00:35:42,944
You guys are pretty good at your work.
547
00:35:42,945 --> 00:35:44,477
Give me a moment to check.
548
00:35:47,254 --> 00:35:49,940
Oh, my. You got the right amount.
549
00:35:51,768 --> 00:35:53,549
We're at your service, ma'am.
550
00:35:54,878 --> 00:35:55,998
I also will...
551
00:35:56,658 --> 00:35:59,142
put in a good word for you to the higher-ups.
552
00:35:59,143 --> 00:36:00,345
Thank you!
553
00:36:03,381 --> 00:36:05,879
Excuse me, this is expensive.
554
00:36:06,170 --> 00:36:07,084
(Han Mi-yeon)
555
00:36:07,085 --> 00:36:09,251
Will you move a little to the side? Sorry.
556
00:36:09,461 --> 00:36:10,580
Rose Apartment.
557
00:36:11,582 --> 00:36:13,072
Things are a bit crazy there now,
558
00:36:13,861 --> 00:36:15,263
but everything will die down in time.
559
00:36:16,384 --> 00:36:17,666
Wait patiently.
560
00:36:17,749 --> 00:36:18,944
I doubt it will happen so easily.
561
00:36:19,257 --> 00:36:22,537
People call me the contractor.
562
00:36:24,371 --> 00:36:27,347
I wiII show you what a real contractor is like.
563
00:36:28,055 --> 00:36:29,759
I guess we have to trust her.
564
00:36:29,842 --> 00:36:31,164
-Excuse me.
-I can bear with the delay.
565
00:36:31,165 --> 00:36:33,068
-I'm looking for Han Mi-yeon.
-but is it ongoing?
566
00:36:33,277 --> 00:36:35,349
-She's here. sir.
-Of course.
567
00:36:36,471 --> 00:36:37,548
Is that her?
568
00:36:38,957 --> 00:36:39,950
Okay.
569
00:36:41,154 --> 00:36:42,353
Han Mi-yeon?
570
00:36:44,062 --> 00:36:45,173
A moment, please.
571
00:36:46,757 --> 00:36:48,255
Enjoy your food while I'm away.
572
00:36:55,680 --> 00:36:57,049
Are you Han Mi-yeon?
573
00:36:57,133 --> 00:36:58,336
Yes, that's me.
574
00:36:58,460 --> 00:37:00,746
We're from the economic crimes unit.
575
00:37:01,574 --> 00:37:02,528
And?
576
00:37:02,529 --> 00:37:05,559
You are under arrest in suspicion
of fraud and document fabrication.
577
00:37:05,685 --> 00:37:06,847
You have the right to consult an attorney--
578
00:37:06,848 --> 00:37:08,546
What, I'm under arrest?
579
00:37:09,171 --> 00:37:10,705
What are you saying?
580
00:37:12,987 --> 00:37:14,561
We'll talk at the police station.
581
00:37:14,562 --> 00:37:15,731
Let go of me!
582
00:37:15,856 --> 00:37:17,846
-Do you know who I am?
-What...
583
00:37:18,060 --> 00:37:19,546
-You're making a mistake.
-Calm down.
584
00:37:34,841 --> 00:37:36,086
-Isn't she Ji-na?
-It's Ji-na.
585
00:37:37,169 --> 00:37:38,455
What is she doing here?
586
00:37:38,456 --> 00:37:39,871
She caused an uproar in the company.
587
00:37:39,959 --> 00:37:41,033
Really?
588
00:37:41,158 --> 00:37:42,645
Good morning.
589
00:37:42,976 --> 00:37:45,056
(Violent Crimes Unit 2)
590
00:37:45,057 --> 00:37:48,081
I said good morning. Where are your greetings?
591
00:37:48,082 --> 00:37:50,157
Did he stay up all night again?
592
00:37:51,361 --> 00:37:53,466
Hey, find someone to date.
593
00:37:54,376 --> 00:37:55,865
And get married already.
594
00:37:55,950 --> 00:37:56,744
Yes, sir.
595
00:37:58,360 --> 00:37:59,147
Oh, right.
596
00:37:59,272 --> 00:38:02,872
I've looked into Capensis,
Song Ji-na's chatmate.
597
00:38:03,080 --> 00:38:04,371
Okay.
598
00:38:07,045 --> 00:38:08,834
It's a man named Park Hyung-chul.
599
00:38:09,362 --> 00:38:12,071
This picture's when he was much younger.
600
00:38:12,156 --> 00:38:13,274
He was born in 1965.
601
00:38:13,359 --> 00:38:14,145
What?
602
00:38:14,322 --> 00:38:16,307
Capensis is that old?
603
00:38:17,093 --> 00:38:18,755
Anonymity is frightening indeed.
604
00:38:18,840 --> 00:38:20,245
With someone his daughter's age?
605
00:38:20,451 --> 00:38:23,483
Well, this website doesn't do
any strict verification.
606
00:38:24,857 --> 00:38:25,849
Is this the right address?
607
00:38:25,850 --> 00:38:27,253
Sit here.
608
00:38:29,863 --> 00:38:32,452
I checked, and it turned out to be fake.
609
00:38:33,650 --> 00:38:35,141
We better find this guy then.
610
00:38:35,475 --> 00:38:36,643
-I did.
-What?
611
00:38:36,935 --> 00:38:38,552
I searched him on the list of ex-convicts.
612
00:38:38,636 --> 00:38:41,455
He went missing more than 10 years ago.
613
00:38:43,234 --> 00:38:45,963
A missing person showed up after 10 years,
614
00:38:46,087 --> 00:38:47,866
hid his identity behind the username, Capensis,
615
00:38:48,450 --> 00:38:50,031
and exchanged chats with Song Ji-na?
616
00:38:50,032 --> 00:38:53,850
Yes, so someone's impersonating this man.
617
00:38:54,881 --> 00:38:56,038
That's how we should interpret this.
618
00:38:58,854 --> 00:39:04,354
See if Park Hyung-chul owns a
unit of Rose Apartment, lives there,
619
00:39:04,355 --> 00:39:06,177
or has rented a unit there.
620
00:39:06,345 --> 00:39:07,462
Got it.
621
00:39:09,742 --> 00:39:12,438
How exciting.
622
00:39:13,392 --> 00:39:15,266
I think we've found the culprit.
623
00:39:16,346 --> 00:39:18,873
Capensis, you jerk.
624
00:39:18,957 --> 00:39:22,081
Hide well, or I'll catch you.
625
00:39:22,248 --> 00:39:23,249
You son of a gun.
626
00:39:23,499 --> 00:39:24,947
(Name: Park Hyung-chul)
627
00:39:36,279 --> 00:39:37,645
Should I quit working here?
628
00:39:37,852 --> 00:39:39,848
The customers are especially rude today.
629
00:39:39,973 --> 00:39:41,055
I know.
630
00:39:44,163 --> 00:39:46,569
Song Ji-na's so shameless to be here.
631
00:39:46,652 --> 00:39:48,973
If I were her, I'd go off the grid.
632
00:39:48,974 --> 00:39:50,336
She's really something.
633
00:39:50,462 --> 00:39:53,737
Otherwise, she wouldn't have lied about her dad.
634
00:39:53,762 --> 00:39:56,141
-Did you see that on the internet?
-What?
635
00:39:56,350 --> 00:39:58,761
What her high school classmate wrote.
636
00:39:58,845 --> 00:40:01,458
Ji-na slashed her face with a knife,
637
00:40:01,610 --> 00:40:05,176
so Ji-na got expelled,
and she had to do seven plastic operations.
638
00:40:05,594 --> 00:40:07,999
It's like she had her whole face fixed up.
639
00:40:08,000 --> 00:40:09,405
She even assaulted someone in school?
640
00:40:09,783 --> 00:40:11,694
She's just unbelievable.
641
00:40:11,777 --> 00:40:14,188
Hey. Will you be quiet?
642
00:40:14,605 --> 00:40:17,089
And don't gossip about what's only speculative.
643
00:40:17,502 --> 00:40:19,116
What are you saying? Look.
644
00:40:19,697 --> 00:40:23,386
I know you,re siding with her
because she's your case's witness.
645
00:40:23,595 --> 00:40:24,704
Give up.
646
00:40:25,078 --> 00:40:27,496
No one's going to believe that liar.
647
00:40:30,184 --> 00:40:31,173
Geez
648
00:40:33,990 --> 00:40:35,983
My high school classmate.
649
00:40:36,894 --> 00:40:39,092
Did she also write about why
650
00:40:40,210 --> 00:40:41,669
I ended up slashing her face?
651
00:40:42,572 --> 00:40:43,274
No.
652
00:40:44,490 --> 00:40:46,983
She got busted talking behind my back.
653
00:40:49,268 --> 00:40:50,474
Be careful.
654
00:40:51,923 --> 00:40:55,993
If you don't want to go through
seven plastic operations like her.
655
00:40:58,395 --> 00:41:00,176
Unbelievable.
656
00:41:10,585 --> 00:41:11,825
Ji-na.
657
00:41:13,281 --> 00:41:15,602
Has anyone seen Song Ji-na?
658
00:41:17,736 --> 00:41:18,650
Me.
659
00:41:18,674 --> 00:41:19,878
Tell her to come to my office.
660
00:41:20,005 --> 00:41:21,202
Yes, sir.
661
00:41:25,814 --> 00:41:26,977
You're here.
662
00:41:27,309 --> 00:41:28,302
Have a seat.
663
00:41:33,407 --> 00:41:34,612
Ji-na.
664
00:41:35,194 --> 00:41:37,304
You're quite impressive.
665
00:41:37,888 --> 00:41:39,297
That was unexpected.
666
00:41:42,415 --> 00:41:44,195
You've suffered a big loss,
667
00:41:44,614 --> 00:41:46,184
so let me make it short and direct.
668
00:41:46,600 --> 00:41:49,587
Your lies can be tolerated.
669
00:41:49,796 --> 00:41:50,708
However.
670
00:41:51,205 --> 00:41:54,387
But you fabricated your resume
and even your educational background.
671
00:41:55,215 --> 00:41:57,286
You know you can be fired for it, right?
672
00:41:57,704 --> 00:42:00,072
Yes, I know.
673
00:42:00,616 --> 00:42:03,887
I've brought a letter of resignation with me.
674
00:42:04,717 --> 00:42:06,212
Why would you resign?
675
00:42:07,790 --> 00:42:10,405
You're not firing me right away,
676
00:42:10,984 --> 00:42:13,804
guess I'm still the witness.
677
00:42:18,385 --> 00:42:19,588
Right.
678
00:42:26,021 --> 00:42:27,468
If the women's employee association...
679
00:42:28,384 --> 00:42:31,705
chooses you to be the witness,
680
00:42:32,210 --> 00:42:37,398
I'd like you to testify in favor of Mr. Ma.
681
00:42:38,602 --> 00:42:41,583
You wouldn't have to worry about my testimony.
682
00:42:42,995 --> 00:42:44,493
No one's going to believe me.
683
00:42:45,406 --> 00:42:46,976
I'll have the evidence ready.
684
00:42:48,592 --> 00:42:50,094
You just have to testify.
685
00:42:51,672 --> 00:42:52,589
Just...
686
00:42:53,709 --> 00:42:55,878
tell lies like you always have.
687
00:43:00,687 --> 00:43:02,016
Ji-na.
688
00:43:03,011 --> 00:43:07,989
Mr. Ma may assign you to our branch in Phuket.
689
00:43:09,695 --> 00:43:13,295
Wouldn't it be great to go abroad at this timing?
690
00:43:14,455 --> 00:43:16,196
Everything's up to you.
691
00:43:17,068 --> 00:43:18,391
The choice is yours.
692
00:43:21,606 --> 00:43:23,013
You may stay longer.
693
00:43:38,293 --> 00:43:39,582
-Hello?
-Hi, Ji-na.
694
00:43:39,873 --> 00:43:42,206
Your boyfriend came here last night.
695
00:43:42,786 --> 00:43:44,690
-What's your name?
-It's Jung Seon-tae.
696
00:43:44,814 --> 00:43:47,017
I see. Mr. Jung Seon-tae.
697
00:43:47,808 --> 00:43:50,382
Take this in 30 minutes after each meal.
698
00:43:50,591 --> 00:43:51,884
-30 minutes?
-Yes.
699
00:43:51,885 --> 00:43:54,587
-Okay.
-Good for you.
700
00:43:57,608 --> 00:43:59,471
-Don't forget.
-Sure thing.
701
00:43:59,596 --> 00:44:00,797
-Thank you. Bye.
-Goodbye.
702
00:44:00,798 --> 00:44:01,884
Excuse me.
703
00:44:02,220 --> 00:44:04,300
I'm looking for Mr. Kim Dong-hyun.
704
00:44:08,242 --> 00:44:09,818
Are you his girlfriend?
705
00:44:15,420 --> 00:44:17,674
He ran out yesterday and hasn't come since.
706
00:44:17,882 --> 00:44:19,212
He doesn't answer his phone either.
707
00:44:19,504 --> 00:44:20,868
If you get to meet him, please tell him...
708
00:44:21,200 --> 00:44:23,188
not to mix up public and private matters,
709
00:44:23,272 --> 00:44:24,599
and to be clear about when to start and finish.
710
00:44:35,216 --> 00:44:36,677
-Who is it?
-No one.
711
00:44:36,802 --> 00:44:37,883
Your girlfriend?
712
00:44:50,187 --> 00:44:51,599
Is she Mr. Kim's girlfriend?
713
00:44:51,992 --> 00:44:52,992
Yes.
714
00:44:53,099 --> 00:44:54,475
She's not even pretty.
715
00:44:55,596 --> 00:44:57,999
He's got such a strange taste in women.
716
00:44:58,495 --> 00:44:59,900
I think she's extremely pretty.
717
00:45:00,602 --> 00:45:01,604
Shut it.
718
00:45:01,813 --> 00:45:03,520
Just go back to work, Ms. Park.
719
00:45:04,472 --> 00:45:05,302
Okay.
720
00:45:08,206 --> 00:45:11,406
I heard Ms. Han got arrested.
721
00:45:12,693 --> 00:45:14,890
So what's going to happen to our apartment?
722
00:45:15,015 --> 00:45:16,386
Will they proceed with the redevelopment?
723
00:45:16,799 --> 00:45:20,572
What if it takes 10 years
like Eunpyeong Apartment over there?
724
00:45:20,820 --> 00:45:22,191
Don't be so fussy.
725
00:45:22,275 --> 00:45:24,016
I told you to wait.
726
00:45:24,101 --> 00:45:25,975
We're almost there.
727
00:45:26,511 --> 00:45:27,790
Now remove those facial masks.
728
00:45:28,081 --> 00:45:29,075
-It's time to wrap up.
-Okay.
729
00:45:30,198 --> 00:45:31,401
Aren't we going to play cards today?
730
00:45:40,902 --> 00:45:42,478
(I was going to say this in person.)
731
00:45:42,686 --> 00:45:44,887
(but don't ever go to my family's house again.)
732
00:45:45,013 --> 00:45:48,791
(It's disgusting.)
733
00:46:30,013 --> 00:46:31,693
Subtitles by K-Plus Asia
734
00:46:31,816 --> 00:46:34,083
Transcribed and synced by Team D&O
52292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.