Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,092 --> 00:00:06,597
Previously on "New Amsterdam."
2
00:00:06,641 --> 00:00:08,834
Looking for someone
who lived here years ago.
3
00:00:08,878 --> 00:00:10,228
Horace Reynolds.
4
00:00:10,271 --> 00:00:13,013
Nobody by that name has lived
here since I've been around.
5
00:00:13,056 --> 00:00:15,102
Courtney, I found Dad.
6
00:00:15,145 --> 00:00:16,451
You were right.
7
00:00:16,494 --> 00:00:18,192
I've been feverishly
trying to make up for all
8
00:00:18,235 --> 00:00:19,889
of my shortcomings,
9
00:00:19,932 --> 00:00:22,413
been wounding myself
so that you can save me.
10
00:00:22,457 --> 00:00:25,503
I am not the problem. You are.
11
00:00:25,547 --> 00:00:29,812
- Leyla, this is a bad idea.
- So?
12
00:00:29,855 --> 00:00:32,293
Let's get married tomorrow.
13
00:00:32,336 --> 00:00:33,685
In New York.
14
00:00:33,729 --> 00:00:35,078
Okay, what do you need for a wedding?
15
00:00:35,122 --> 00:00:36,123
You need two people in love.
16
00:00:36,166 --> 00:00:37,167
You need a couple of people,
17
00:00:37,211 --> 00:00:38,560
a couple of friends to witness it.
18
00:00:38,603 --> 00:00:39,865
Is that a yes?
19
00:00:39,909 --> 00:00:41,345
Yes! Yes!
20
00:00:41,389 --> 00:00:43,086
Yes!
21
00:00:47,351 --> 00:00:49,658
I didn't have to sit on my
suitcase to do up the zip,
22
00:00:49,701 --> 00:00:51,790
which makes me think
I've wildly under packed.
23
00:00:51,834 --> 00:00:54,358
Well, who says you need clothes?
24
00:00:54,402 --> 00:00:57,057
I love it when you're cheeky.
25
00:00:57,100 --> 00:00:59,668
I'll be at Heathrow in an hour.
26
00:00:59,711 --> 00:01:01,539
This is really happening, isn't it?
27
00:01:01,583 --> 00:01:03,411
This is really happening.
28
00:01:03,454 --> 00:01:05,543
I just spoke to the fine folks at
29
00:01:05,587 --> 00:01:09,156
the botanical garden, and they are ready
30
00:01:09,199 --> 00:01:11,288
for an intimate ceremony
with our closest friends.
31
00:01:11,332 --> 00:01:14,726
And they even threw in some
exotic flowers for free.
32
00:01:14,770 --> 00:01:16,206
And Luna?
33
00:01:16,250 --> 00:01:17,729
I'm heading to Connecticut
to pick her up now,
34
00:01:17,773 --> 00:01:20,602
and what I'm being told
is her big girl princess dress,
35
00:01:20,645 --> 00:01:23,909
I'm assuming, Gwen went
for maximum cuteness here.
36
00:01:23,953 --> 00:01:25,694
Of course she did.
37
00:01:25,737 --> 00:01:27,217
Hey, what's your flight number?
38
00:01:27,261 --> 00:01:29,323
It's 476.
39
00:01:29,785 --> 00:01:31,003
Why?
40
00:01:31,047 --> 00:01:32,092
Are you tracking me?
41
00:01:32,135 --> 00:01:33,963
You know I am. Are you kidding me?
42
00:01:34,006 --> 00:01:36,226
I can't wait to see you.
43
00:01:39,186 --> 00:01:40,709
I love you.
44
00:01:40,752 --> 00:01:43,190
I love you more.
45
00:01:43,233 --> 00:01:44,582
High chance these two systems
46
00:01:44,626 --> 00:01:47,019
will miss each other by about 12 hours.
47
00:01:47,063 --> 00:01:48,760
Alba will be ocean bound
by this afternoon.
48
00:01:48,804 --> 00:01:51,002
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
49
00:01:51,027 --> 00:01:53,029
We will keep you updated,
so please stay tuned.
50
00:01:56,594 --> 00:01:59,423
Well, Samira is
nestled at her sleepover,
51
00:01:59,467 --> 00:02:01,904
and she promises not
to call for us at 11:00.
52
00:02:01,947 --> 00:02:03,645
Hmm, that's sweet.
53
00:02:03,688 --> 00:02:06,213
It's a total lie, but it's sweet.
54
00:02:09,216 --> 00:02:12,567
Um, so...
55
00:02:14,743 --> 00:02:17,037
Are we ever gonna
talk about the other night?
56
00:02:18,660 --> 00:02:20,792
You mean about me being the problem
57
00:02:20,836 --> 00:02:22,142
in our relationship?
58
00:02:22,185 --> 00:02:25,362
I don't quite know what to say,
to be honest.
59
00:02:25,406 --> 00:02:27,364
Oh, Martin, I...
60
00:02:32,239 --> 00:02:34,555
You know, the night that we met,
61
00:02:35,329 --> 00:02:37,592
that was the most
breathtaking night of my life.
62
00:02:37,635 --> 00:02:40,812
I mean, there I was, doing my
usual gay bar routine of just
63
00:02:40,856 --> 00:02:43,119
standing there awkwardly,
not talking to anybody,
64
00:02:43,163 --> 00:02:47,254
eyes down, and, uh,
this gorgeous man comes over
65
00:02:47,297 --> 00:02:49,430
and says, "hello", to me.
66
00:02:52,694 --> 00:02:54,391
But why me?
67
00:02:57,220 --> 00:02:59,744
Because you were cute.
68
00:02:59,788 --> 00:03:02,082
There were lots of cuter guys there.
69
00:03:03,270 --> 00:03:05,168
Not to me, they weren't.
70
00:03:05,924 --> 00:03:07,187
I saw something in you.
71
00:03:07,230 --> 00:03:08,797
Martin, you didn't...
72
00:03:10,886 --> 00:03:15,369
You didn't look across the bar
and see into my soul.
73
00:03:15,412 --> 00:03:16,979
You didn't.
74
00:03:17,022 --> 00:03:19,503
You came over because
part of you was drawn
75
00:03:19,547 --> 00:03:22,332
to broken birds that need to be saved.
76
00:03:22,376 --> 00:03:26,380
And I'm not... I'm not
a broken bird anymore.
77
00:03:29,992 --> 00:03:31,361
I love you,
78
00:03:32,168 --> 00:03:35,737
but sometimes it just...
it feels like you have
79
00:03:35,780 --> 00:03:38,043
this need to be the strong one,
80
00:03:38,087 --> 00:03:41,455
and in order for you
to be the strong one,
81
00:03:42,874 --> 00:03:44,528
I need to be weak.
82
00:03:46,095 --> 00:03:50,055
Okay, I hear you.
83
00:03:50,099 --> 00:03:52,754
Okay, thank you.
84
00:03:52,797 --> 00:03:54,712
And I can't believe
you have the gall to say
85
00:03:54,756 --> 00:03:58,325
that our problem
is that I am too supportive
86
00:03:58,368 --> 00:04:01,719
because there is nobody,
Iggy, and I mean nobody,
87
00:04:01,763 --> 00:04:04,418
who wishes you weren't broken
more than me.
88
00:04:04,461 --> 00:04:06,463
It has been your go-to move for years,
89
00:04:06,507 --> 00:04:08,291
and as far as I can see,
90
00:04:08,335 --> 00:04:10,859
you have no interest in changing that.
91
00:04:20,085 --> 00:04:21,913
Somebody need a half caf,
92
00:04:21,957 --> 00:04:24,786
with two shakes
of cinnamon and extra foam?
93
00:04:26,091 --> 00:04:27,484
You didn't have to do that.
94
00:04:27,528 --> 00:04:29,660
Why not? It's not your drink anymore?
95
00:04:29,704 --> 00:04:32,272
It... it is. It is.
96
00:04:32,315 --> 00:04:35,231
Um, it's perfect.
97
00:04:35,275 --> 00:04:37,799
Just didn't think you remembered.
98
00:04:48,375 --> 00:04:50,420
What meme are we all obsessing over now?
99
00:04:50,464 --> 00:04:52,335
- Come on.
- Not a meme.
100
00:04:52,379 --> 00:04:53,858
A storm.
101
00:04:53,902 --> 00:04:56,296
With the sudden trajectory shift,
102
00:04:56,339 --> 00:04:58,036
Hurricane Alba is now slated
103
00:04:58,080 --> 00:05:01,083
to hit New York City
and the surrounding areas.
104
00:05:01,126 --> 00:05:04,347
Citizens in Lower Manhattan
are advised to evacuate
105
00:05:04,391 --> 00:05:07,872
and seek shelter above
sea level for the duration
106
00:05:07,916 --> 00:05:11,049
of what is now considered
a category 4 storm.
107
00:05:12,660 --> 00:05:14,357
It is heading straight for us.
108
00:05:14,401 --> 00:05:15,967
We can't have a repeat of Sandy.
109
00:05:16,011 --> 00:05:18,143
As the new medical director,
what's your plan
110
00:05:18,187 --> 00:05:20,058
to save this hospital
and everyone in it?
111
00:05:21,233 --> 00:05:23,975
I'm open to ideas.
112
00:05:24,019 --> 00:05:25,542
What do you mean Dr. Langford can't lead
113
00:05:25,586 --> 00:05:27,239
the emergency response?
114
00:05:27,283 --> 00:05:28,545
I mean, he's not equipped.
115
00:05:28,589 --> 00:05:31,418
He literally asked me
where the bathrooms were.
116
00:05:31,461 --> 00:05:32,767
What about Max?
117
00:05:32,810 --> 00:05:34,116
Oh, you mean the guy
getting married tomorrow,
118
00:05:34,159 --> 00:05:36,727
who no longer works here?
Why can't you come in?
119
00:05:36,771 --> 00:05:38,860
Well, if the hurricane's
changed directions once,
120
00:05:38,903 --> 00:05:40,601
it'll probably change direction again.
121
00:05:40,644 --> 00:05:42,080
Yeah, and if it doesn't?
122
00:05:42,124 --> 00:05:43,778
Look, I'm finally getting
123
00:05:43,821 --> 00:05:45,388
some answers to some personal stuff
124
00:05:45,432 --> 00:05:47,129
I've been putting off my whole life,
125
00:05:47,172 --> 00:05:48,870
and I can't turn back now.
126
00:05:48,913 --> 00:05:49,950
Geez, if you don't want to lead
127
00:05:49,994 --> 00:05:52,003
the response team, just say no.
128
00:05:52,047 --> 00:05:54,005
- No?
- No!
129
00:05:54,546 --> 00:05:57,095
I lack the institutional
knowledge to guide
130
00:05:57,139 --> 00:05:58,880
the hospital through something this big.
131
00:05:58,923 --> 00:06:01,186
One day I hope to,
but that's not today so...
132
00:06:01,230 --> 00:06:02,666
No... no.
133
00:06:02,710 --> 00:06:04,842
My department is literally bursting
134
00:06:04,886 --> 00:06:06,409
with patients I have to evacuate,
135
00:06:06,453 --> 00:06:08,542
and yours is not.
136
00:06:08,585 --> 00:06:10,674
I just mean the needs of your department
137
00:06:10,718 --> 00:06:12,981
- are non-critical.
- It just arrived.
138
00:06:13,024 --> 00:06:14,678
They're prepping Mr. Clingman in OR-2.
139
00:06:14,722 --> 00:06:15,897
Excuse me, I've got to go put this
140
00:06:15,940 --> 00:06:18,552
non-critical heart
in Mr. Clingman's chest.
141
00:06:18,595 --> 00:06:20,858
I barely survived Hurricane Fuentes,
142
00:06:20,902 --> 00:06:23,121
and now you want to put me in
the path of a real hurricane?
143
00:06:34,916 --> 00:06:37,701
What's wrong with you?
Your weather app broken?
144
00:06:38,256 --> 00:06:40,269
You usually live for this kind of thing.
145
00:06:40,312 --> 00:06:43,533
Yeah... yeah, I'm just not...
I'm not feeling it today.
146
00:06:43,577 --> 00:06:45,709
Yeah, you and me both.
147
00:06:45,753 --> 00:06:47,145
You know, I asked every department head
148
00:06:47,189 --> 00:06:49,321
in this hospital
to lead us through the storm,
149
00:06:49,365 --> 00:06:51,102
and every single one of them said no.
150
00:06:53,021 --> 00:06:54,979
You didn't ask me.
151
00:06:55,273 --> 00:06:56,938
You really think taking control
152
00:06:56,981 --> 00:06:59,244
and leading a response team
is in your wheelhouse?
153
00:06:59,288 --> 00:07:01,159
In my wheelhouse?
154
00:07:01,530 --> 00:07:03,553
- You don't think I can do it?
- I didn't say that.
155
00:07:03,597 --> 00:07:04,946
Give me that binder. Let me see this.
156
00:07:04,989 --> 00:07:06,099
Iggy.
157
00:07:06,143 --> 00:07:08,428
No, no, no, not another...
no, not another word.
158
00:07:08,471 --> 00:07:10,517
I am in charge now. Thank you.
159
00:07:19,308 --> 00:07:20,657
Took you long enough!
160
00:07:20,701 --> 00:07:22,790
Come in! Come in!
161
00:07:22,833 --> 00:07:24,052
Uh.
162
00:07:28,012 --> 00:07:29,187
Watch your head.
163
00:07:29,231 --> 00:07:30,624
Mr. Horace is in the back.
164
00:07:30,667 --> 00:07:32,930
How he thought he could get
all this storm prep done
165
00:07:32,974 --> 00:07:35,280
by himself with that hurricane
166
00:07:35,324 --> 00:07:37,108
around the corner is beyond me.
167
00:07:37,152 --> 00:07:39,850
That's why I insisted that he
call to get some real help.
168
00:07:39,894 --> 00:07:41,765
Just didn't think that help
would be so well dressed.
169
00:07:41,809 --> 00:07:43,637
Mr. Horus, your friend is here.
170
00:07:47,162 --> 00:07:49,077
Hello, Mr. Horace.
171
00:07:53,821 --> 00:07:57,085
Don't just stand there.
Grab those sandbags.
172
00:07:57,454 --> 00:07:59,108
Let's get to it.
173
00:08:02,960 --> 00:08:05,180
Coming through. Oh, God.
174
00:08:05,223 --> 00:08:07,965
Uh, hi... hi, everyone.
175
00:08:08,009 --> 00:08:09,489
Can I have your attention, please?
176
00:08:09,532 --> 00:08:11,621
Everybody, your attention?
177
00:08:11,665 --> 00:08:13,841
Hey, listen up!
178
00:08:16,365 --> 00:08:17,627
Thank you.
179
00:08:17,671 --> 00:08:19,629
Uh, yeah, so as some of you
180
00:08:19,673 --> 00:08:20,978
may recall from Hurricane Sandy,
181
00:08:21,022 --> 00:08:23,067
the ED will be the first place to flood,
182
00:08:23,111 --> 00:08:24,982
so everything and everyone not nailed
183
00:08:25,026 --> 00:08:27,102
to the floor down here
needs to be moved up or out.
184
00:08:27,127 --> 00:08:28,868
Capeesh?
185
00:08:28,917 --> 00:08:31,006
Okay, thank you. As you were.
186
00:08:32,207 --> 00:08:34,644
- Very professional.
- You patronizing me?
187
00:08:34,688 --> 00:08:36,124
No, never.
188
00:08:36,167 --> 00:08:37,778
You seem like you know
exactly what you were doing.
189
00:08:37,821 --> 00:08:39,649
It's all in the binder,
I have no idea what I'm doing.
190
00:08:39,693 --> 00:08:42,260
Hey, hey, we need some help over here!
191
00:08:42,304 --> 00:08:43,958
Sir, sir, we're not
set up for her right now.
192
00:08:44,001 --> 00:08:45,742
Please, she can barely walk.
193
00:08:45,786 --> 00:08:48,440
- Dr. Bloom, I got you.
- Okay.
194
00:08:48,484 --> 00:08:50,225
Ow!
195
00:08:50,268 --> 00:08:52,183
- Hey, what's your name?
- Her name's April.
196
00:08:52,227 --> 00:08:54,011
Okay, is the pain in your stomach?
197
00:08:54,055 --> 00:08:56,231
Okay, I'm just gonna lightly press.
198
00:08:58,688 --> 00:09:00,496
When was your last menstrual cycle?
199
00:09:03,891 --> 00:09:06,110
Do you think she's pregnant?
200
00:09:06,154 --> 00:09:08,531
I'm just gonna check your lymph nodes.
201
00:09:11,072 --> 00:09:13,030
Okay, well, your symptoms are consistent
202
00:09:13,074 --> 00:09:14,945
with that of an ectopic pregnancy.
203
00:09:14,989 --> 00:09:17,861
That's when the embryo
grows outside of the womb.
204
00:09:17,905 --> 00:09:20,211
Left untreated,
it can be life threatening.
205
00:09:20,255 --> 00:09:21,735
Oh, my God.
206
00:09:26,957 --> 00:09:29,699
Huxley, uh, Bay 26.
207
00:09:29,743 --> 00:09:32,806
Excuse me. Dr. Shinwari?
208
00:09:35,684 --> 00:09:37,881
Want me to take
the boyfriend up to charting?
209
00:09:37,925 --> 00:09:40,101
That's not her boyfriend.
210
00:09:40,144 --> 00:09:43,024
That tattoo behind her ear,
I've seen it before.
211
00:09:43,626 --> 00:09:45,986
That woman's being sex trafficked.
212
00:10:16,528 --> 00:10:18,966
No, no, no, no, no! Help!
213
00:10:23,318 --> 00:10:24,667
Okay, okay.
214
00:10:24,711 --> 00:10:26,451
Relocate patients
to higher floor, check.
215
00:10:26,495 --> 00:10:30,412
Transport all vital materials
to corresponding floors, check.
216
00:10:30,455 --> 00:10:33,154
- Uh...
- So now what?
217
00:10:33,197 --> 00:10:35,417
We just wait?
218
00:10:35,460 --> 00:10:37,071
I, uh... I don't know.
219
00:10:37,114 --> 00:10:39,247
Let me check on that. Let's see.
220
00:10:39,290 --> 00:10:40,640
Oh. Oh!
221
00:10:41,815 --> 00:10:43,773
Uh. Uh, that's fine.
222
00:10:43,817 --> 00:10:45,470
That's fine. Nobody panic.
223
00:10:45,514 --> 00:10:48,778
Our main grid has gone down
and, um, our backup generators
224
00:10:48,822 --> 00:10:50,954
should kick back on
in about 5 seconds, okay?
225
00:10:50,998 --> 00:10:53,783
Five Mississippi, four Mississippi,
226
00:10:53,827 --> 00:10:56,394
three Mississippi, two Mississippi,
227
00:10:56,438 --> 00:10:58,092
and one Mississippi.
228
00:11:01,060 --> 00:11:05,403
One Miss-iss-ipp-i!
229
00:11:05,447 --> 00:11:07,231
There it is.
230
00:11:07,275 --> 00:11:08,537
Okay, apparently we just needed
231
00:11:08,580 --> 00:11:10,408
a slightly longer state name.
232
00:11:10,452 --> 00:11:12,323
Okay, everyone, make yourselves at home,
233
00:11:12,367 --> 00:11:14,804
and like my friends in
the meteorology community say,
234
00:11:14,848 --> 00:11:16,806
we will weather this weather together.
235
00:11:16,850 --> 00:11:18,721
All right?
236
00:11:20,114 --> 00:11:21,724
Whoa!
237
00:11:32,254 --> 00:11:33,864
Iggy!
238
00:11:34,041 --> 00:11:35,607
It's not safe here.
239
00:11:35,651 --> 00:11:37,305
- We have to move somewhere else.
- Okay... okay, yeah.
240
00:11:37,348 --> 00:11:39,220
I think everyone is headed
to the EV overflow, right?
241
00:11:39,263 --> 00:11:40,351
Okay, just, uh, give me a second.
242
00:11:40,395 --> 00:11:42,092
I have the right chapter
here, somewhere.
243
00:11:42,435 --> 00:11:44,442
Iggy, the binder's a lost cause.
244
00:11:44,486 --> 00:11:45,530
No, no, no.
245
00:11:45,574 --> 00:11:46,575
No, don't... don't... don't say that.
246
00:11:46,618 --> 00:11:48,272
So the only pages that aren't wet
247
00:11:48,316 --> 00:11:49,621
say that we should start putting boards
248
00:11:49,665 --> 00:11:51,145
on the window 24 hours in advance.
249
00:11:51,188 --> 00:11:52,668
All right, if every... if everywhere
250
00:11:52,712 --> 00:11:54,235
with a window is dangerous,
that means we need to find
251
00:11:54,278 --> 00:11:55,802
somewhere without a window, right?
252
00:11:55,845 --> 00:11:57,455
But this hospital is basically
made out of windows, so...
253
00:11:57,499 --> 00:11:59,588
Hey, hey. Panic's not an option.
254
00:11:59,631 --> 00:12:01,329
Neither is hiding.
255
00:12:01,372 --> 00:12:03,810
You asked to lead, so lead.
256
00:12:05,420 --> 00:12:06,682
Okay.
257
00:12:06,726 --> 00:12:08,031
Yeah, thank you.
258
00:12:08,075 --> 00:12:10,904
Okay. You said the magic word.
259
00:12:10,947 --> 00:12:12,383
- Please?
- Hide.
260
00:12:12,427 --> 00:12:14,255
Hey, everybody, listen up, okay?
261
00:12:14,298 --> 00:12:15,647
We're gonna head to this hospital's
262
00:12:15,691 --> 00:12:17,040
innermost stairwells.
263
00:12:17,084 --> 00:12:18,476
It is the farthest we can get
from this weather,
264
00:12:18,520 --> 00:12:19,956
and it happens to be
the one spot in this building
265
00:12:20,000 --> 00:12:21,436
that has no windows, all right?
266
00:12:21,479 --> 00:12:22,916
Dr. Wilder, I need you to take the rear.
267
00:12:22,959 --> 00:12:23,960
Make sure everybody makes it out.
268
00:12:24,004 --> 00:12:25,266
Let's go. Everybody, come with me.
269
00:12:25,309 --> 00:12:26,484
All right, guys, come on.
270
00:12:26,528 --> 00:12:27,964
Quickly and safely. Quickly and safely.
271
00:12:28,008 --> 00:12:29,792
We have to get April away from him.
272
00:12:29,836 --> 00:12:31,707
We don't even know if she
wants to get away from him.
273
00:12:31,751 --> 00:12:33,274
She's been branded like property.
274
00:12:33,317 --> 00:12:35,145
I mean, he barely lets her speak.
275
00:12:35,189 --> 00:12:37,321
Okay, say you're right,
and she wants out.
276
00:12:37,365 --> 00:12:39,497
If he thinks you're onto him,
he'll take her and leave,
277
00:12:39,541 --> 00:12:41,325
and she'll pay the price for that.
278
00:12:41,369 --> 00:12:42,805
Well, we have to do something.
279
00:12:42,849 --> 00:12:43,980
I need some help!
280
00:12:44,024 --> 00:12:45,590
Okay, keep an eye on them.
281
00:12:45,634 --> 00:12:46,983
I'm gonna be right back.
282
00:12:47,027 --> 00:12:48,158
I got a traumatic hip injury.
283
00:12:48,202 --> 00:12:49,953
Max, we're not set up for triage.
We're trying to evac...
284
00:12:49,997 --> 00:12:51,348
I need to stabilize his hip, all right?
285
00:12:51,386 --> 00:12:52,394
There could be internal damage.
286
00:12:52,438 --> 00:12:54,162
I'll be quick, but there's
no moving him until I do.
287
00:12:54,205 --> 00:12:56,079
Dr. Bloom, the patient's
O2 stat is dropping.
288
00:12:56,123 --> 00:12:57,341
Go, I got this.
289
00:12:57,385 --> 00:12:58,865
- Okay.
- Thank you.
290
00:12:59,179 --> 00:13:00,649
What's going on?
291
00:13:09,353 --> 00:13:11,149
You just gonna leave it like that?
292
00:13:13,625 --> 00:13:14,944
Like what?
293
00:13:15,751 --> 00:13:19,146
You gotta pack those bags
tight against that wall.
294
00:13:19,189 --> 00:13:21,191
Shoot, you better just let me do this.
295
00:13:21,235 --> 00:13:22,758
No, I... I got it.
296
00:13:25,805 --> 00:13:27,197
Never thought a man in those brogues
297
00:13:27,241 --> 00:13:29,373
would know how to do that.
298
00:13:29,837 --> 00:13:31,926
I had to teach myself.
299
00:13:37,286 --> 00:13:41,551
- This wall ever leak before?
- Yeah, like a sieve.
300
00:13:43,182 --> 00:13:45,967
Owner call it
"self-remodeling the building".
301
00:13:48,144 --> 00:13:51,221
Got these... got these
pipes going nowhere.
302
00:13:51,265 --> 00:13:53,702
Beams holding up nothing.
303
00:13:53,745 --> 00:13:55,486
Threw up some paneling and some paint,
304
00:13:55,530 --> 00:13:57,097
and suddenly the empty basement
305
00:13:57,140 --> 00:14:00,361
with the flooding problem
was an apartment.
306
00:14:00,604 --> 00:14:04,304
Miss Kate better than me,
putting up with this.
307
00:14:06,106 --> 00:14:08,151
Well, it's a good thing
I came back, huh?
308
00:14:09,500 --> 00:14:13,243
Oh, is it now?
'Cause I don't need no favors.
309
00:14:13,460 --> 00:14:16,289
I'm getting by just fine by myself.
310
00:14:19,000 --> 00:14:21,568
At least you had a choice in the matter.
311
00:14:22,339 --> 00:14:24,820
Looks like you two
have things under control.
312
00:14:24,864 --> 00:14:27,649
Oh, my photo albums.
It's always something.
313
00:14:29,477 --> 00:14:30,434
Look out!
314
00:14:30,478 --> 00:14:32,219
Ah!
315
00:14:39,014 --> 00:14:40,967
- You still with me, Fareed?
- Yeah.
316
00:14:41,010 --> 00:14:43,317
This is gonna make
you feel a little better, okay?
317
00:14:44,971 --> 00:14:46,146
Just a little pinch, okay?
318
00:14:46,189 --> 00:14:47,625
My wife is gonna kill me, Dr. Goodwin.
319
00:14:47,669 --> 00:14:50,541
You know how long we saved
to buy that cart?
320
00:14:50,585 --> 00:14:54,303
The cart can be replaced,
but your life cannot,
321
00:14:54,347 --> 00:14:55,851
and, Fareed, call me Max.
322
00:14:56,455 --> 00:14:58,413
Okay, Max.
323
00:15:02,640 --> 00:15:05,774
- I think it's working.
- Good.
324
00:15:05,817 --> 00:15:07,254
The sooner that pain goes down,
the sooner
325
00:15:07,297 --> 00:15:08,733
we can examine your hip.
326
00:15:08,777 --> 00:15:10,997
Now let's just give that
a minute to work...
327
00:15:11,040 --> 00:15:13,303
and try to relax, all right?
328
00:15:23,896 --> 00:15:26,360
_
329
00:15:33,454 --> 00:15:35,668
- Max?
- Yeah?
330
00:15:39,939 --> 00:15:42,158
I... think I soiled myself.
331
00:15:42,202 --> 00:15:43,507
It happens.
332
00:15:43,551 --> 00:15:45,595
We'll get you cleaned up,
and... and... and, um...
333
00:15:48,643 --> 00:15:50,950
Fareed, have you ever had
kidney problems in the past?
334
00:15:51,309 --> 00:15:53,517
I donated one to my daughter,
but the other
335
00:15:53,561 --> 00:15:55,563
has been working fine, why?
336
00:15:55,606 --> 00:15:56,999
I think your kidney
is failing, and I think
337
00:15:57,043 --> 00:15:59,393
we need to get you upstairs
to a dialysis machine
338
00:15:59,436 --> 00:16:01,736
right now, or... we need to go now.
339
00:16:03,614 --> 00:16:05,051
Watch your step, please. Okay.
340
00:16:05,094 --> 00:16:07,227
Come on everybody,
we should be safe in here.
341
00:16:07,270 --> 00:16:09,403
All right?
342
00:16:09,446 --> 00:16:11,187
Okay, go on.
343
00:16:11,231 --> 00:16:13,755
Yeah, go on. Okay.
344
00:16:13,798 --> 00:16:15,452
Okay, great, great.
Thank you, everybody.
345
00:16:15,496 --> 00:16:17,210
Thank you for your cooperation.
346
00:16:18,460 --> 00:16:20,027
Uh...
347
00:16:22,242 --> 00:16:24,418
- You should say something.
- Yeah.
348
00:16:24,461 --> 00:16:25,897
- They seem really scared.
- Yeah, yeah, okay.
349
00:16:25,941 --> 00:16:28,030
Okay, so I know that that was
very unnerving for a lot
350
00:16:28,074 --> 00:16:31,120
of you, but I promise you,
we are... we are protected here.
351
00:16:31,164 --> 00:16:32,817
We are very safe from the storm.
352
00:16:32,861 --> 00:16:34,341
And the good news is
we only have to huddle
353
00:16:34,384 --> 00:16:36,212
in here for the next four or five hours.
354
00:16:36,256 --> 00:16:37,561
Four or five hours?
355
00:16:37,605 --> 00:16:39,607
Yeah, yes, it's for all of our safety.
356
00:16:39,650 --> 00:16:41,217
I can't breathe in here.
357
00:16:41,261 --> 00:16:42,653
Being enclosed in a tight space
358
00:16:42,697 --> 00:16:44,220
can trigger physical reactions.
359
00:16:44,264 --> 00:16:46,135
That's perfectly normal,
okay, everybody?
360
00:16:46,179 --> 00:16:48,355
But I promise you,
you truly have nothing to fear.
361
00:16:48,398 --> 00:16:49,834
I can't breathe either.
362
00:16:49,878 --> 00:16:50,879
Okay, guys,
363
00:16:50,922 --> 00:16:52,359
simple breathing exercise, okay?
364
00:16:52,402 --> 00:16:53,882
Maybe everyone can just close their eyes
365
00:16:53,925 --> 00:16:56,145
and listen to the sound
of my voice, okay?
366
00:16:56,189 --> 00:16:58,147
And take a couple of deep breaths...
367
00:16:59,801 --> 00:17:01,629
Getting more relaxed with each breath.
368
00:17:01,672 --> 00:17:03,283
Oh, oh!
369
00:17:03,326 --> 00:17:05,502
- Gladys, you all right?
- I'm sorry.
370
00:17:05,546 --> 00:17:08,375
Oh, oh!
371
00:17:08,418 --> 00:17:09,941
What's happening to us?
372
00:17:09,985 --> 00:17:11,508
I, uh... I... I don't know.
373
00:17:13,336 --> 00:17:16,035
I can't breathe either.
374
00:17:23,303 --> 00:17:26,915
I can't breathe. I can't breathe!
375
00:17:26,958 --> 00:17:28,656
Okay, all right, I gotcha, I gotcha.
376
00:17:28,699 --> 00:17:30,397
Let's just...
377
00:17:30,440 --> 00:17:32,921
Hey, I think... I think
her airway... airway's blocked.
378
00:17:32,964 --> 00:17:34,575
- No, no.
- No?
379
00:17:34,618 --> 00:17:35,837
Um...
380
00:17:35,880 --> 00:17:37,317
Cardiac arrest?
381
00:17:37,360 --> 00:17:39,580
- No.
- No?
382
00:17:39,623 --> 00:17:41,364
What?
383
00:17:43,801 --> 00:17:45,934
What is it? Okay, breathe, breathe.
384
00:17:45,977 --> 00:17:48,067
What have you got? What have you got?
385
00:17:49,285 --> 00:17:51,940
Carbon monoxide. Carbon monoxide!
386
00:17:52,726 --> 00:17:55,030
Okay, carbon... okay.
387
00:17:55,074 --> 00:17:57,119
Okay, hey, we gotta move.
388
00:17:57,163 --> 00:17:59,687
We gotta move, everyone. Come on.
389
00:17:59,730 --> 00:18:03,778
Nice and slow, take it easy.
Nice and slow, everybody.
390
00:18:03,821 --> 00:18:05,562
I don't... I don't want to die.
391
00:18:05,606 --> 00:18:08,261
- We got you, Mrs. K.
- Put your back into it!
392
00:18:08,304 --> 00:18:11,438
We're getting it.
393
00:18:12,700 --> 00:18:13,657
- All right, okay.
- The beam.
394
00:18:13,701 --> 00:18:15,050
The beam. The beam.
395
00:18:15,094 --> 00:18:16,878
- Here.
- Help me.
396
00:18:16,921 --> 00:18:19,707
Come on. Come on.
397
00:18:27,106 --> 00:18:29,630
She can't breathe.
She's got two minutes tops.
398
00:18:29,673 --> 00:18:31,153
Wait!
399
00:18:31,197 --> 00:18:32,937
I'm not leaving you, okay?
400
00:18:32,981 --> 00:18:34,896
I'm here with you. I got you, all right?
401
00:18:34,939 --> 00:18:38,160
I'm gonna lever that pipe up,
then you can pull her out.
402
00:18:38,204 --> 00:18:40,075
All right. Come on, come on.
403
00:18:40,119 --> 00:18:43,600
Come on!
404
00:18:43,644 --> 00:18:44,819
Come on...
405
00:18:44,862 --> 00:18:46,299
We've got it clear. Get her out!
406
00:18:52,957 --> 00:18:55,960
Okay, help me get her to the table.
407
00:18:56,004 --> 00:18:58,180
Nice and easy, nice and easy.
408
00:18:58,224 --> 00:19:01,227
Okay, yep, take her back
just like that, all right.
409
00:19:01,270 --> 00:19:04,926
I thought moving that pipe
was gonna fix her.
410
00:19:09,762 --> 00:19:11,677
Is that her bone?
411
00:19:12,107 --> 00:19:13,848
Gonna need some rags,
your needle nose pliers,
412
00:19:13,891 --> 00:19:15,110
and some plastic wrap.
413
00:19:15,607 --> 00:19:16,912
What are you gonna do with that?
414
00:19:17,634 --> 00:19:19,201
I'm gonna save her life.
415
00:19:19,245 --> 00:19:21,290
Yeah, just down the hall, guys.
416
00:19:21,334 --> 00:19:23,031
Okay, all right.
417
00:19:23,074 --> 00:19:24,250
Nice and slow.
418
00:19:24,293 --> 00:19:26,121
- Oh, hey, Iggy.
- Oh, my God.
419
00:19:26,165 --> 00:19:28,863
Oh, Max, like mana from heaven,
oh, my God.
420
00:19:28,906 --> 00:19:29,994
- Are you here to take over?
- What?
421
00:19:30,038 --> 00:19:31,518
No, I heard you're in charge.
422
00:19:31,561 --> 00:19:34,956
I got people shredded
by flying glass in the ICU,
423
00:19:34,999 --> 00:19:36,523
poisoned by gas in the stairwell,
424
00:19:36,566 --> 00:19:38,655
and now my EPM is destroyed,
and I have no idea
425
00:19:38,699 --> 00:19:39,874
what I'm gonna do next, Max.
426
00:19:39,917 --> 00:19:41,005
These people are gonna see through me.
427
00:19:41,049 --> 00:19:42,746
There's a gas leak in the stairwell?
428
00:19:42,790 --> 00:19:43,965
That's your takeaway?
429
00:19:44,008 --> 00:19:45,184
I have a patient who needs dialysis.
430
00:19:45,227 --> 00:19:46,446
The elevator's down.
431
00:19:46,489 --> 00:19:47,664
Now you're telling me
the stairs are, too?
432
00:19:47,708 --> 00:19:49,057
- Iggy.
- Yeah?
433
00:19:49,100 --> 00:19:50,232
Go, go, go.
You're doing everything right.
434
00:19:50,276 --> 00:19:52,408
it's just a few bad breaks.
435
00:19:52,791 --> 00:19:54,444
Okay.
436
00:19:56,064 --> 00:19:58,264
So how do we get up to the sixth floor?
437
00:20:04,986 --> 00:20:08,250
Max, can't we wait
for the storm to pass?
438
00:20:08,294 --> 00:20:10,252
You won't make it if we do.
439
00:20:10,296 --> 00:20:13,195
It's okay. Slow and steady, all right?
440
00:20:20,610 --> 00:20:22,003
Oh.
441
00:20:34,320 --> 00:20:36,278
Okay, April, let's get you set up.
442
00:20:36,322 --> 00:20:37,801
Where... where are you taking her?
443
00:20:37,845 --> 00:20:40,326
We just need a urine sample.
It'll just take a minute.
444
00:20:41,152 --> 00:20:42,545
There's just so many people around.
445
00:20:42,589 --> 00:20:44,939
I don't want us to get separated.
446
00:20:45,725 --> 00:20:47,053
Understood.
447
00:20:47,438 --> 00:20:49,552
He can wait outside
the door for you, April.
448
00:20:53,339 --> 00:20:54,818
Okay.
449
00:21:01,172 --> 00:21:04,350
Okay, if you just give it back
to me when you're done, okay?
450
00:21:04,393 --> 00:21:05,786
Okay.
451
00:21:13,581 --> 00:21:16,755
_
452
00:21:26,676 --> 00:21:29,462
How much longer is this going to take?
453
00:21:32,378 --> 00:21:34,118
We're gonna get right on it.
454
00:21:41,212 --> 00:21:43,214
Okay, everybody follow me.
455
00:21:43,258 --> 00:21:45,478
Keep following me. We're almost there.
456
00:21:45,521 --> 00:21:47,088
Wait, dead end?
457
00:21:47,131 --> 00:21:48,350
No, listen, listen, it's not a problem.
458
00:21:48,394 --> 00:21:50,047
We just have to... we've got to move
459
00:21:50,091 --> 00:21:52,223
some of this debris out of the way.
460
00:21:52,267 --> 00:21:54,400
Hey, everybody, can you hear my voice?
461
00:21:54,443 --> 00:21:56,010
There's more than enough room
for everyone to park
462
00:21:56,053 --> 00:21:57,141
in here while we get this done.
463
00:21:57,185 --> 00:21:58,491
Okay? Piece of cake.
464
00:21:58,534 --> 00:22:00,493
Do we have any blankets? It's freezing.
465
00:22:00,536 --> 00:22:02,364
No, no, guys,
we're not staying here, okay?
466
00:22:02,408 --> 00:22:04,366
We just need to get through
this ward, and once we do,
467
00:22:04,410 --> 00:22:05,585
we're right next to the ED overflow,
468
00:22:05,628 --> 00:22:07,108
and there Dr. Bloom and her entire team
469
00:22:07,151 --> 00:22:08,805
is gonna be able to treat everyone.
470
00:22:08,849 --> 00:22:10,851
All right, that's good news,
so just come on.
471
00:22:10,894 --> 00:22:13,027
I need you to stay with me
and help me push through.
472
00:22:19,294 --> 00:22:21,165
That's not happening.
473
00:22:21,209 --> 00:22:23,690
Uh, okay, um...
474
00:22:23,733 --> 00:22:25,605
All right, new plan, new plan everybody.
475
00:22:25,648 --> 00:22:27,041
My bad, follow me.
476
00:22:27,084 --> 00:22:28,956
Come on, it's okay.
477
00:22:31,262 --> 00:22:33,917
Whoa!
478
00:22:45,189 --> 00:22:47,017
Yeah, yeah sheets.
479
00:22:47,061 --> 00:22:48,497
All right, we need to mop this up now.
480
00:22:48,541 --> 00:22:49,933
Lay them flat so we
can mop up as much as possible.
481
00:22:49,977 --> 00:22:51,282
Come on, everybody, lay 'em down.
482
00:22:51,326 --> 00:22:52,632
Yeah, but it's pouring out there.
483
00:22:52,675 --> 00:22:53,807
We don't have enough sheets to stop it.
484
00:22:53,850 --> 00:22:55,025
- Can we call somebody?
- No, no, no.
485
00:22:55,069 --> 00:22:56,592
Internet, Wi-Fi, phones,
they're all down.
486
00:22:56,636 --> 00:22:58,420
No one even knows that we're in here.
487
00:22:58,464 --> 00:23:00,248
Yeah, spread them out.
488
00:23:00,291 --> 00:23:04,295
- What do we do?
- Uh, we, uh... we, uh...
489
00:23:05,906 --> 00:23:07,821
We... we shut off the backup generators.
490
00:23:07,864 --> 00:23:09,736
And kill any patients
on ventilators too?
491
00:23:09,779 --> 00:23:11,128
No, they'll all be
on portable generators by now.
492
00:23:11,172 --> 00:23:12,434
Everybody will. This is it.
493
00:23:12,478 --> 00:23:13,435
This is the plan.
494
00:23:13,479 --> 00:23:14,958
I'm pretty sure the binder
495
00:23:15,002 --> 00:23:16,220
wouldn't approve of turning off
the backup generators.
496
00:23:16,264 --> 00:23:17,483
There's no binder. There's no binder.
497
00:23:17,526 --> 00:23:18,788
It's just us.
498
00:23:29,756 --> 00:23:32,933
Iggy, if you even graze
499
00:23:32,976 --> 00:23:35,414
that wire, you'll die.
500
00:23:52,692 --> 00:23:54,824
You in some good hands right now.
501
00:23:54,868 --> 00:23:57,131
The best, some might say.
502
00:23:57,174 --> 00:24:00,047
Yeah, that young man over there
who's working on you,
503
00:24:00,090 --> 00:24:03,485
he a big time heart surgeon,
Yale educated,
504
00:24:03,529 --> 00:24:05,487
top of his class, you know that?
505
00:24:10,840 --> 00:24:12,233
What are you giving me those for?
506
00:24:12,276 --> 00:24:14,278
Look, you're gonna take the exposed end
507
00:24:14,322 --> 00:24:16,933
of that bone and push it back in.
508
00:24:16,977 --> 00:24:19,806
Now, look, the ribcage is curved,
509
00:24:19,849 --> 00:24:21,938
so it should just glide back in.
510
00:24:21,982 --> 00:24:23,940
- Here you go.
- No, I'm not a doctor.
511
00:24:23,984 --> 00:24:26,421
Well, look, I can't do this
with my hands alone.
512
00:24:26,465 --> 00:24:28,292
All right?
513
00:24:28,835 --> 00:24:31,403
Look, you're working on a car engine.
514
00:24:35,125 --> 00:24:36,779
Okay.
515
00:24:37,156 --> 00:24:38,766
All right.
516
00:24:40,783 --> 00:24:44,439
Okay, all right.
517
00:24:44,483 --> 00:24:45,614
Just push it on down.
518
00:24:45,658 --> 00:24:46,789
Yeah, just a little bit further.
519
00:24:46,833 --> 00:24:48,443
Careful, hold on, hold on.
520
00:24:48,487 --> 00:24:50,053
There you go. Okay, hold it right there.
521
00:24:50,097 --> 00:24:52,186
Don't move, don't move.
Just... okay, just relax.
522
00:24:56,059 --> 00:24:58,801
Now that that's in place, she should...
523
00:25:00,803 --> 00:25:02,152
What's happening?
524
00:25:02,196 --> 00:25:05,025
There's tension in her thorax.
525
00:25:05,068 --> 00:25:06,417
I just need a pen. I need a pen.
526
00:25:06,461 --> 00:25:07,941
Get me that pen, that pen.
527
00:25:07,984 --> 00:25:10,378
Hurry, hurry, hurry, hurry,
hurry, hurry, hurry, okay.
528
00:25:24,218 --> 00:25:25,785
There we go.
529
00:25:28,352 --> 00:25:29,876
You're okay.
530
00:25:31,442 --> 00:25:35,011
April, we got your labs back,
and they are positive.
531
00:25:35,055 --> 00:25:36,936
You are definitely pregnant.
532
00:25:37,579 --> 00:25:39,668
Oh, okay.
533
00:25:39,712 --> 00:25:42,066
Hey, hey, it's all good, babe.
534
00:25:42,845 --> 00:25:44,412
Since this is ectopic,
535
00:25:44,455 --> 00:25:47,023
the best way to resolve is surgery.
536
00:25:47,067 --> 00:25:50,287
- Okay.
- What kind of surgery?
537
00:25:50,331 --> 00:25:53,464
- A laparotomy is the best...
- Why are you lying to us?
538
00:25:53,661 --> 00:25:55,466
I'm not.
539
00:25:55,704 --> 00:25:56,990
A nurse just told me this could all be
540
00:25:57,033 --> 00:25:58,295
fixed with some pills.
541
00:25:59,792 --> 00:26:01,821
Pills can be used
with some ectopic pregnancies.
542
00:26:01,864 --> 00:26:03,504
But why not this one?
543
00:26:04,040 --> 00:26:06,390
Based on the gestational age
of the embryo and where...
544
00:26:06,434 --> 00:26:08,958
Yeah, we'll take our chances
with the pills.
545
00:26:09,002 --> 00:26:10,569
It's our choice, right?
546
00:26:10,612 --> 00:26:12,096
Well, it's April's choice.
547
00:26:14,598 --> 00:26:15,965
Look, look, I know you want to get out
548
00:26:16,009 --> 00:26:17,488
of here, but this is
a super safe procedure...
549
00:26:17,532 --> 00:26:19,578
Yeah, we're out of here.
550
00:26:36,848 --> 00:26:37,944
I don't feel so good.
551
00:26:37,987 --> 00:26:39,772
Just hang on, okay?
552
00:26:39,815 --> 00:26:41,687
Here we are. Here we are.
553
00:26:41,730 --> 00:26:43,210
Okay.
554
00:26:57,311 --> 00:26:58,268
Okay.
555
00:26:59,487 --> 00:27:00,662
We're gonna get your kidney functioning
556
00:27:00,706 --> 00:27:02,011
in no time, all right?
557
00:27:02,494 --> 00:27:04,539
Just let this machine work.
558
00:27:29,125 --> 00:27:32,520
- Max, what's happening?
- We just lost power.
559
00:27:36,138 --> 00:27:37,786
He did it. Iggy did it.
560
00:27:37,830 --> 00:27:39,788
Quickly, everyone, let's go!
561
00:27:42,979 --> 00:27:44,807
Hey! Excuse me!
562
00:27:44,832 --> 00:27:46,268
Wait!
563
00:27:49,318 --> 00:27:50,930
Take these.
564
00:27:51,320 --> 00:27:53,236
They'll terminate the ectopic pregnancy.
565
00:27:53,280 --> 00:27:56,109
You'll need to watch her
closely for the next 24 hours.
566
00:27:56,152 --> 00:27:58,154
She could still suffer from a rupture.
567
00:27:58,198 --> 00:28:00,635
If she starts running
a high fever or menstruating
568
00:28:00,679 --> 00:28:04,030
more than normal, just...
just bring her straight back.
569
00:28:05,420 --> 00:28:07,292
I'll watch her.
570
00:28:08,837 --> 00:28:10,471
See, baby?
571
00:28:10,514 --> 00:28:12,038
Everything's fine.
572
00:28:15,010 --> 00:28:18,435
April? April!
573
00:28:34,060 --> 00:28:35,322
Okay, first thing I'm gonna do
574
00:28:35,365 --> 00:28:36,540
is get you a social worker.
575
00:28:36,584 --> 00:28:37,977
We're gonna get you somewhere safe.
576
00:28:39,239 --> 00:28:41,545
Hey, hey, you're okay.
577
00:28:41,589 --> 00:28:43,591
Hey, you're okay.
578
00:28:45,749 --> 00:28:47,073
Oh, honey, you're okay.
579
00:28:58,737 --> 00:29:00,521
I can try a manual flush.
580
00:29:04,852 --> 00:29:06,440
Without the supplies...
581
00:29:07,528 --> 00:29:09,095
There's nothing left to do, is there?
582
00:29:15,101 --> 00:29:17,059
Maybe call your wife.
583
00:29:27,069 --> 00:29:28,157
There's no signal.
584
00:29:38,124 --> 00:29:40,430
Maybe you can tell her that
585
00:29:40,867 --> 00:29:43,043
when my life was at its darkest..
586
00:29:45,695 --> 00:29:49,308
She was my...
587
00:29:50,256 --> 00:29:51,823
Light.
588
00:29:56,820 --> 00:29:58,884
- It's working.
- I've got a signal.
589
00:29:59,687 --> 00:30:01,428
I should call my wife.
590
00:30:03,360 --> 00:30:05,231
I should call my wife too.
591
00:30:27,651 --> 00:30:29,088
I'll come in and check on you as soon
592
00:30:29,131 --> 00:30:31,960
- as I can, Mrs. Carnegie.
- Thank you, Doctor Reynolds.
593
00:30:32,231 --> 00:30:35,442
Well, there's a story, huh? Hey, yo!
594
00:30:35,911 --> 00:30:37,361
Hey!
595
00:30:39,925 --> 00:30:42,101
What you want?
596
00:30:42,557 --> 00:30:44,255
I...
597
00:30:48,697 --> 00:30:50,351
I need answers.
598
00:30:54,163 --> 00:30:56,035
I don't have any.
599
00:31:07,822 --> 00:31:08,910
Hey!
600
00:31:11,395 --> 00:31:14,920
Think I jacked up
my shoulder moving that beam.
601
00:31:16,427 --> 00:31:18,610
You know any good shoulder doctors?
602
00:31:22,705 --> 00:31:24,229
Yeah, I know a few.
603
00:31:27,579 --> 00:31:31,931
Will you call me with that number?
604
00:31:32,874 --> 00:31:34,675
Yeah, I'll give you a call.
605
00:31:50,580 --> 00:31:52,887
The social worker's the name is Shondra.
606
00:31:53,270 --> 00:31:56,958
She's helped dozens of women
in the same position as you.
607
00:31:57,002 --> 00:32:00,570
She's gotten them help,
and she's gotten them safe.
608
00:32:00,614 --> 00:32:01,832
I have a friend.
609
00:32:01,876 --> 00:32:03,182
I think she'll want to come too.
610
00:32:03,225 --> 00:32:04,618
You can't contact her.
611
00:32:04,661 --> 00:32:06,663
No one can know where you are.
612
00:32:06,707 --> 00:32:08,709
But I'm not the only one.
613
00:32:08,752 --> 00:32:10,189
Okay, you can talk to the police,
614
00:32:10,232 --> 00:32:12,495
but you cannot have contact with anyone
615
00:32:12,539 --> 00:32:14,845
you knew before for any reason.
616
00:32:14,889 --> 00:32:17,196
This won't work otherwise.
Do you understand?
617
00:32:21,156 --> 00:32:24,333
Picking up that red pen
was the bravest thing
618
00:32:24,377 --> 00:32:25,635
you could have done.
619
00:32:27,498 --> 00:32:29,587
You took back your future...
620
00:32:32,059 --> 00:32:34,126
But freedom comes at a cost.
621
00:32:41,445 --> 00:32:43,969
I never thought I'd get out.
622
00:32:45,537 --> 00:32:50,368
I never let myself think it
until you gave me the chance.
623
00:32:52,057 --> 00:32:56,017
Jackson hurt me,
made me do things that...
624
00:32:59,504 --> 00:33:01,636
But at least I knew what was coming.
625
00:33:03,936 --> 00:33:07,635
Now, not knowing
what's next seems even scarier.
626
00:33:10,575 --> 00:33:12,620
But I know I've got to do it.
627
00:33:19,475 --> 00:33:21,521
You're not alone.
628
00:33:28,223 --> 00:33:32,314
Okay, so the ICU is still a disaster.
629
00:33:32,358 --> 00:33:34,142
Gladys, maybe you can
coordinate with maintenance,
630
00:33:34,186 --> 00:33:35,578
see if you can get it back online,
631
00:33:35,622 --> 00:33:38,059
and I'll do an inventory
of all key usable equipment.
632
00:33:38,103 --> 00:33:41,541
- Yeah.
- Where will I be?
633
00:33:41,584 --> 00:33:43,673
Building a temp ICU
with whatever I can secure.
634
00:33:43,717 --> 00:33:45,806
Pick a location. I don't care where.
635
00:33:45,849 --> 00:33:47,590
Just make it happen,
and we'll keep the patients
636
00:33:47,634 --> 00:33:49,592
in Pan de Villa 'til it's up.
637
00:33:49,636 --> 00:33:51,377
- Okay.
- Okay.
638
00:33:52,943 --> 00:33:54,889
Who needs a binder?
639
00:33:58,514 --> 00:34:01,082
- Oh, thank God.
- Hey, I'm okay.
640
00:34:01,481 --> 00:34:04,085
Oh, how are you? How are the kids?
641
00:34:04,129 --> 00:34:05,434
They're good. We're all good.
642
00:34:05,478 --> 00:34:06,653
Good.
643
00:34:08,133 --> 00:34:10,091
Did you stay in your office?
644
00:34:11,092 --> 00:34:14,661
Uh, no, I did
quite the opposite actually.
645
00:34:14,704 --> 00:34:18,317
Didn't you get my message
to hunker down, to stay put?
646
00:34:18,360 --> 00:34:22,103
Martin, I... I led the entire
hospital response team.
647
00:34:22,544 --> 00:34:25,672
I was in charge of New Amsterdam.
648
00:34:27,400 --> 00:34:29,489
Why... why were you in charge?
649
00:34:31,373 --> 00:34:33,158
Because I asked to be.
650
00:34:35,600 --> 00:34:38,342
Why would you risk it?
Why would you do that?
651
00:34:44,903 --> 00:34:47,253
Because I had something to prove.
652
00:34:49,043 --> 00:34:51,306
You know, the only reason
I didn't think I could do it,
653
00:34:51,350 --> 00:34:55,827
the only thing holding me back,
was this voice in my head.
654
00:34:57,704 --> 00:35:00,968
And, Martin, the voice is you.
655
00:35:14,895 --> 00:35:16,765
Well, if that's really true, then...
656
00:35:18,899 --> 00:35:20,683
What are we doing?
657
00:35:24,779 --> 00:35:26,346
I don't know.
658
00:35:29,191 --> 00:35:30,671
I don't know.
659
00:35:32,260 --> 00:35:33,949
I do know that...
660
00:35:35,437 --> 00:35:39,049
I can't be who I am,
661
00:35:39,093 --> 00:35:41,998
I can't be who I want to be
662
00:35:43,583 --> 00:35:44,968
with you.
663
00:35:59,287 --> 00:36:01,942
Okay, um...
664
00:36:06,986 --> 00:36:08,470
Then you should move out.
665
00:36:28,969 --> 00:36:30,672
So how's April?
666
00:36:31,058 --> 00:36:33,049
She's with a social worker now.
667
00:36:33,652 --> 00:36:36,132
We make a good team, Doctor Bloom.
668
00:36:37,395 --> 00:36:39,353
I concur, Doctor Shinwari.
669
00:36:40,890 --> 00:36:42,642
So...
670
00:36:44,150 --> 00:36:46,370
let's go do something about it.
671
00:36:52,427 --> 00:36:55,947
Earlier, when I brought you a coffee,
672
00:36:57,199 --> 00:36:59,375
I saw a look on your face.
673
00:37:01,369 --> 00:37:03,221
Flash of worry.
674
00:37:03,622 --> 00:37:06,267
No, I was appreciating it.
675
00:37:06,671 --> 00:37:08,803
You were wondering
whether you had to pay me back.
676
00:37:11,881 --> 00:37:17,409
We started with this money thing,
677
00:37:17,919 --> 00:37:19,791
and it keeps coming back.
678
00:37:22,109 --> 00:37:26,478
It's in everything we do,
and it's not going away.
679
00:37:28,115 --> 00:37:32,293
Lauren, let's just go home,
get some sleep.
680
00:37:32,337 --> 00:37:36,645
You need money,
and you need my apartment,
681
00:37:36,948 --> 00:37:39,074
and you need your immigration
to go through...
682
00:37:40,736 --> 00:37:42,956
And you need all those things
more than you need me.
683
00:37:42,999 --> 00:37:45,654
No, don't say that.
684
00:37:45,698 --> 00:37:47,415
What happens when we fight?
685
00:37:49,092 --> 00:37:51,312
You can't win
because I have all the power.
686
00:37:51,908 --> 00:37:53,692
What if you want to break up with me?
687
00:37:54,794 --> 00:37:56,230
You can't leave.
688
00:37:56,274 --> 00:37:59,581
The money, it just...
just taints everything.
689
00:38:03,234 --> 00:38:05,517
Even me getting you a cup of coffee.
690
00:38:08,770 --> 00:38:10,288
So you're gonna take my apartment.
691
00:38:10,331 --> 00:38:12,812
What? No, no!
692
00:38:12,855 --> 00:38:16,424
Yes, just until you get your visa.
693
00:38:18,223 --> 00:38:20,399
And I am not gonna be there with you.
694
00:38:22,549 --> 00:38:24,638
I can't be there with you.
695
00:38:30,409 --> 00:38:32,411
Where will you go?
696
00:38:34,921 --> 00:38:36,705
Someplace safe.
697
00:38:46,019 --> 00:38:47,281
Yes, well, can you please just
698
00:38:47,325 --> 00:38:49,152
check the name Helen Sharpe?
699
00:38:49,196 --> 00:38:50,937
No, no, I understand confidentiality,
700
00:38:50,980 --> 00:38:53,156
but she's my fiancée, and she's...
701
00:38:53,200 --> 00:38:55,158
No, no, I don't want
to go on a brief hold.
702
00:38:55,202 --> 00:38:57,378
Can you just tell me
what happened to her flight?
703
00:38:57,422 --> 00:38:58,945
I...
704
00:39:02,557 --> 00:39:05,255
Oh, there you are.
705
00:39:36,112 --> 00:39:38,027
Hey, so...
706
00:39:38,071 --> 00:39:39,551
I know it's last minute,
but I was wondering if I
707
00:39:39,594 --> 00:39:41,074
could change from the fish option
708
00:39:41,117 --> 00:39:43,642
- to the meat option.
- Yeah, right.
709
00:39:43,685 --> 00:39:44,643
Just as soon as I figure out
710
00:39:44,686 --> 00:39:46,035
where we can even have a ceremony.
711
00:39:46,079 --> 00:39:47,733
Oh, I'm assuming
the Botanical Gardens is out.
712
00:39:47,776 --> 00:39:49,212
Unless you have scuba gear.
713
00:39:49,256 --> 00:39:51,084
It's fine, we'll regroup.
We'll figure something out.
714
00:39:51,127 --> 00:39:52,564
Hey, hold on.
715
00:39:52,607 --> 00:39:56,437
Actually, no need to stop
the love train over a venue.
716
00:39:56,481 --> 00:39:58,787
Well, except for the fact
that we don't have one.
717
00:39:58,831 --> 00:40:01,442
Actually, you do. It's a perfect place.
718
00:40:16,718 --> 00:40:18,817
Leave a message after the chime.
719
00:40:19,373 --> 00:40:22,115
Okay, so I hope that your dress
720
00:40:22,158 --> 00:40:24,160
isn't too wrinkled, because I think
721
00:40:24,204 --> 00:40:28,034
we're getting married right now
on the roof at New Amsterdam.
722
00:40:28,077 --> 00:40:30,079
Our friends have turned this place
723
00:40:30,123 --> 00:40:32,821
into magic, which is fitting
724
00:40:32,865 --> 00:40:34,910
because this place
has always been magic for us.
725
00:40:34,954 --> 00:40:37,652
It's where we work,
and it's where you and I
726
00:40:37,696 --> 00:40:41,351
became friends, and it's
where we fell in love,
727
00:40:41,395 --> 00:40:43,049
and it just makes sense
that this would be
728
00:40:43,092 --> 00:40:45,225
the place that we finally start...
729
00:40:47,619 --> 00:40:49,264
Forever.
730
00:41:07,552 --> 00:41:09,031
Helen?
731
00:41:20,042 --> 00:41:22,871
Max, I can't.
732
00:41:22,915 --> 00:41:25,918
I just can't.
733
00:41:25,961 --> 00:41:28,486
I'm so sorry, Max.
734
00:41:28,529 --> 00:41:30,488
I'm so sorry.
735
00:41:53,467 --> 00:41:55,861
What happened?
736
00:41:59,604 --> 00:42:03,042
She's not coming.
52608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.