All language subtitles for NCIS.S19E21.Birds.of.a.Feather.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng_dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:08,486 Pastry, anyone? 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,358 I can find 3 00:00:10,401 --> 00:00:11,794 the best international pastry in any town. 4 00:00:11,837 --> 00:00:12,925 You're a bird-watcher? 5 00:00:12,969 --> 00:00:14,057 Hidden talent. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,537 Was this in his record? 7 00:00:15,580 --> 00:00:17,147 No. But we only know his record 8 00:00:17,191 --> 00:00:19,062 from as far back as he was with the FBI. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,759 We don't know what he was doing before then. 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,283 Just thinking if you didn't have anything to do tonight 11 00:00:22,326 --> 00:00:24,241 that maybe you wanted to go to a wedding 12 00:00:24,285 --> 00:00:26,417 with me as my plus-one. 13 00:00:26,461 --> 00:00:28,028 I'd love to go, yeah. 14 00:00:28,071 --> 00:00:29,203 These are from that, uh, wedding you went to 15 00:00:29,246 --> 00:00:30,682 last month. It looks like 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,380 you and Jimmy had a fun time. 17 00:00:32,423 --> 00:00:34,034 Jess, I really like you. 18 00:00:34,077 --> 00:00:35,470 So, there's this new coffee shop 19 00:00:35,513 --> 00:00:37,124 a couple of blocks from here. 20 00:00:37,167 --> 00:00:39,256 You want to check it out? 21 00:00:47,699 --> 00:00:49,179 Hey there, gorgeous. 22 00:00:51,442 --> 00:00:52,617 Damn. 23 00:00:58,188 --> 00:00:59,929 Where'd you go, you little pecker? 24 00:01:06,240 --> 00:01:07,284 Hey there, gorgeous. 25 00:01:08,677 --> 00:01:12,289 Oh, shake those tail feathers. 26 00:01:23,518 --> 00:01:25,259 Get, get off! 27 00:02:23,186 --> 00:02:25,797 All I need is the incoming routing number. See, 28 00:02:25,841 --> 00:02:27,277 I'm filling out disclosure forms for my job, 29 00:02:27,321 --> 00:02:28,974 and I need to explain a $10,000 deposit 30 00:02:29,018 --> 00:02:31,542 into my account. 31 00:02:31,586 --> 00:02:35,894 No, it was actually a, uh, a gift from my former boss. 32 00:02:35,938 --> 00:02:38,114 No. No, I do not want to b... 33 00:02:39,115 --> 00:02:41,291 I'm on hold. 34 00:02:41,335 --> 00:02:44,686 I swear, filling out these HR forms is a waste of time. 35 00:02:44,729 --> 00:02:46,992 Tell me about it. I have to disclose that my father 36 00:02:47,036 --> 00:02:48,907 is a foreign spy and that I can't find him. 37 00:02:48,951 --> 00:02:51,171 Gracias. 38 00:02:51,214 --> 00:02:52,955 McKnight doesn't seem to be making much headway either. 39 00:02:52,998 --> 00:02:54,609 She's been on the phone for 45 minutes. 40 00:02:54,652 --> 00:02:56,219 Did you say my name? 41 00:02:56,263 --> 00:02:58,003 Oh, we're just saying that having to list 42 00:02:58,047 --> 00:02:59,179 all your potential conflicts of interest 43 00:02:59,222 --> 00:03:00,615 is just such a pain in the ass. 44 00:03:00,658 --> 00:03:02,530 Oh. I didn't think it was too bad. 45 00:03:02,573 --> 00:03:05,185 My dad works for the NCIS Far East office, 46 00:03:05,228 --> 00:03:07,709 so disclosing his current contact info was easy. 47 00:03:07,752 --> 00:03:09,537 Then why are you still on the phone? 48 00:03:09,580 --> 00:03:12,148 - I like talking to my dad. - Oh. 49 00:03:12,192 --> 00:03:14,759 Morning, everyone. I have those extra HR forms. 50 00:03:14,803 --> 00:03:15,760 - For who? - For who? 51 00:03:15,804 --> 00:03:17,849 For Agent Parker. 52 00:03:17,893 --> 00:03:20,330 He left a message this morning saying he needed extra space. 53 00:03:20,374 --> 00:03:22,027 Six-page form wasn't enough? 54 00:03:25,161 --> 00:03:27,207 Okay. Love you. 55 00:03:34,997 --> 00:03:37,434 Dude, this is, like, 60 more pages. 56 00:03:37,478 --> 00:03:40,829 How many conflicts of interest could one man possibly have? 57 00:03:40,872 --> 00:03:42,961 Well, his friend in Philly is a known felon. 58 00:03:43,005 --> 00:03:45,616 Maybe Parker has other questionable relationships 59 00:03:45,660 --> 00:03:46,965 he needs to disclose. 60 00:03:47,009 --> 00:03:48,576 Either that or he's dating 61 00:03:48,619 --> 00:03:50,360 the entire NCIS accounting department. 62 00:03:50,404 --> 00:03:52,057 Oh, come on, that's a rumor. Right? 63 00:03:53,494 --> 00:03:55,235 Well, clearly there's a lot about Parker we don't know. 64 00:03:57,976 --> 00:04:00,240 Well, I say we find out. 65 00:04:00,283 --> 00:04:02,764 You can't read his HR forms. 66 00:04:02,807 --> 00:04:04,505 Those are supposed to be private. 67 00:04:04,548 --> 00:04:07,116 Well, then he shouldn't have left them in the public. 68 00:04:09,336 --> 00:04:12,861 Oh, whoa! Okay, I did not touch anything. 69 00:04:12,904 --> 00:04:16,168 No, no. A Bandium notification from Kasie. 70 00:04:16,212 --> 00:04:17,779 Well, why so loud? 71 00:04:17,822 --> 00:04:19,041 Probably 'cause it says "emergency." 72 00:04:19,084 --> 00:04:20,999 Well, that can't be good. 73 00:04:21,043 --> 00:04:22,523 Mc Hey, Kase. 74 00:04:22,566 --> 00:04:24,002 - Got your message. - Yeah, your very loud message. 75 00:04:24,046 --> 00:04:26,222 Sorry. Emergency Bandiums 76 00:04:26,266 --> 00:04:28,224 override internal volume controls. 77 00:04:28,268 --> 00:04:29,094 So, what's the emergency? 78 00:04:29,138 --> 00:04:32,010 Ah. This. 79 00:04:32,054 --> 00:04:33,403 These photos were emailed 80 00:04:33,447 --> 00:04:35,275 to the NCIS tip line this morning. 81 00:04:35,318 --> 00:04:36,928 Did these birds commit a crime? 82 00:04:36,972 --> 00:04:38,408 Uh, no, but someone did. 83 00:04:41,150 --> 00:04:42,282 Well, that's creepy. 84 00:04:42,325 --> 00:04:44,022 It gets even creepier. 85 00:04:45,676 --> 00:04:46,416 Whoa. 86 00:04:51,029 --> 00:04:54,946 - Are these real? - Uh, I already confirmed the image data integrity. 87 00:04:54,990 --> 00:04:57,166 These photos have not been altered in any way. 88 00:04:57,209 --> 00:04:59,255 Mc So this kidnapping actually happened. 89 00:04:59,299 --> 00:05:00,691 So, who's our victim? 90 00:05:00,735 --> 00:05:02,171 Yeah, and who sent these photos? 91 00:05:02,214 --> 00:05:04,739 Still tracing the anonymous email, 92 00:05:04,782 --> 00:05:06,958 and facial recognition hasn't come back on the jogger yet. 93 00:05:07,002 --> 00:05:08,003 Anything on her license plate? 94 00:05:08,046 --> 00:05:09,744 I was only able to get 95 00:05:09,787 --> 00:05:11,441 a partial number. I'm running 96 00:05:11,485 --> 00:05:12,442 against make and model now to get a... 97 00:05:13,791 --> 00:05:15,184 Oh, there it is. 98 00:05:16,141 --> 00:05:18,013 The vehicle is registered 99 00:05:18,056 --> 00:05:19,754 to a Vivian Kolchak. 100 00:05:19,797 --> 00:05:22,147 - Same hair, same face. - That's our jogger. 101 00:05:22,191 --> 00:05:24,019 What's the emergency, Kasie? 102 00:05:24,062 --> 00:05:25,281 Whoa. 103 00:05:26,500 --> 00:05:27,501 What's she doing up there? 104 00:05:28,980 --> 00:05:31,200 What, you-you know this woman? 105 00:05:31,243 --> 00:05:33,289 Does this have something to do with my disclosure forms? 106 00:05:33,333 --> 00:05:34,159 We didn't touch those. 107 00:05:34,203 --> 00:05:35,770 Yeah? 108 00:05:35,813 --> 00:05:38,468 Then why is my ex-wife on the screen? 109 00:05:47,782 --> 00:05:49,436 Thanks, Janet. If you hear from her, 110 00:05:49,479 --> 00:05:51,046 let me know right away, okay? 111 00:05:51,089 --> 00:05:52,700 Poor guy. 112 00:05:52,743 --> 00:05:54,136 Watching his ex-wife get kidnapped 113 00:05:54,179 --> 00:05:56,138 - really messed him up. - Well, 114 00:05:56,181 --> 00:05:57,444 ex or not, he obviously still cares about her. 115 00:05:59,446 --> 00:06:01,099 KNIGHT:Well, here's what we know so far. 116 00:06:01,143 --> 00:06:03,319 Vivian Kolchak, formerly 117 00:06:03,363 --> 00:06:05,626 a special agent at the FBI. 118 00:06:05,669 --> 00:06:07,410 Just like Parker. Maybe that's where they met. 119 00:06:07,454 --> 00:06:10,587 File just says they married in '97, divorced in '05, 120 00:06:10,631 --> 00:06:13,285 citing irreconcilable differences. 121 00:06:13,329 --> 00:06:14,896 Well, that could mean anything. 122 00:06:14,939 --> 00:06:16,767 Well, after the divorce, Vivian left the FBI 123 00:06:16,811 --> 00:06:18,073 for a job at the Defense Department, 124 00:06:18,116 --> 00:06:19,988 where she is now... 125 00:06:20,031 --> 00:06:23,557 the head of the Unidentified Aerial Phenomena Task Force. 126 00:06:23,600 --> 00:06:24,949 That sounds like UFOs. 127 00:06:24,993 --> 00:06:26,516 It is UFOs. 128 00:06:26,560 --> 00:06:27,778 They investigate reported sightings. 129 00:06:27,822 --> 00:06:28,910 It's the real deal. 130 00:06:28,953 --> 00:06:30,564 It's very X-Files. 131 00:06:30,607 --> 00:06:33,349 You think Parker married the real-life Agent Mulder? 132 00:06:33,393 --> 00:06:36,134 Might explain why he needed - those extra disclosure forms. I confirmed 133 00:06:36,178 --> 00:06:38,441 that Viv's cell phone is off and nobody's heard from her. 134 00:06:38,485 --> 00:06:40,182 We need to find her, like, now! 135 00:06:40,225 --> 00:06:41,575 Mc Well, we, uh... 136 00:06:41,618 --> 00:06:43,751 we don't have a lot to go on so far. 137 00:06:43,794 --> 00:06:45,056 According to Kasie, 138 00:06:45,100 --> 00:06:47,058 the kidnapping photos are a dead end. 139 00:06:47,102 --> 00:06:48,451 Mc Yeah, no identifiable landmarks, 140 00:06:48,495 --> 00:06:51,019 and the metadata has been erased. 141 00:06:51,062 --> 00:06:53,848 So we don't know when or where the actual crime took place. 142 00:06:53,891 --> 00:06:57,373 And the sender used a burner email address 143 00:06:57,417 --> 00:06:59,680 and a secure VPN, so no way to backtrace. 144 00:06:59,723 --> 00:07:01,421 - So, what do we know? - Well, 145 00:07:01,464 --> 00:07:03,248 we know that whoever sent those photos 146 00:07:03,292 --> 00:07:05,425 wanted you to see them. 147 00:07:05,468 --> 00:07:07,514 I mean, clearly they-they know you. 148 00:07:07,557 --> 00:07:10,299 Bird-watching, ex-wife, NCIS. 149 00:07:10,342 --> 00:07:12,127 Why send them at all? 150 00:07:12,170 --> 00:07:13,781 Obviously to taunt you. 151 00:07:13,824 --> 00:07:17,088 Any enemies you'd like to disclose, Parker? 152 00:07:17,132 --> 00:07:20,875 It's a long list, so let's focus on finding the crime scene. 153 00:07:20,918 --> 00:07:23,181 Maybe the kidnappers left something behind 154 00:07:23,225 --> 00:07:24,661 we can use to trace them with. 155 00:07:24,705 --> 00:07:26,576 Do you know where Vivian likes to run? 156 00:07:26,620 --> 00:07:28,535 No, but knowing her, she probably told someone. 157 00:07:28,578 --> 00:07:30,928 She may spend most of her time 158 00:07:30,972 --> 00:07:32,539 staring up at the sky looking for little green men, 159 00:07:32,582 --> 00:07:34,671 but she's also very practical. 160 00:07:34,715 --> 00:07:36,847 Okay, the phone records just came through. 161 00:07:36,891 --> 00:07:39,459 Vivian's last call was this morning 162 00:07:39,502 --> 00:07:41,591 to a Fairfax Senior Living Home. 163 00:07:41,635 --> 00:07:44,420 You got to be kidding me. 164 00:07:44,464 --> 00:07:46,030 Does Vivian have family there? 165 00:07:46,074 --> 00:07:49,120 Not exactly. 166 00:07:49,164 --> 00:07:51,209 So, your ex-wife still calls your dad? 167 00:07:51,253 --> 00:07:52,428 Viv's a people person. 168 00:07:52,472 --> 00:07:54,517 This place is nicer than mine. 169 00:07:54,561 --> 00:07:56,519 Well, my brothers and sisters all have careers 170 00:07:56,563 --> 00:07:57,564 that take them around the world, 171 00:07:57,607 --> 00:07:59,391 so I offered to move Dad in here. 172 00:07:59,435 --> 00:08:01,350 I'm sure he appreciates it. 173 00:08:01,393 --> 00:08:04,745 He appreciates that I come over once a week for a game of Risk. 174 00:08:04,788 --> 00:08:07,661 Is that the one where you conquer the world? 175 00:08:07,704 --> 00:08:09,663 Dad likes to go to war. 176 00:08:12,579 --> 00:08:14,624 - Is there a problem? - Look, 177 00:08:14,668 --> 00:08:16,321 I love my dad, but just a heads-up, 178 00:08:16,365 --> 00:08:18,410 we don't always get along. 179 00:08:18,454 --> 00:08:20,587 This is all your fault. 180 00:08:20,630 --> 00:08:23,111 You never should've let Vivian get away. 181 00:08:23,154 --> 00:08:25,069 What does our divorce have to do with her being kidnapped? 182 00:08:25,113 --> 00:08:27,071 I don't know, Detective. You tell me. 183 00:08:27,115 --> 00:08:29,683 Dad, we just need to know what Viv said 184 00:08:29,726 --> 00:08:31,293 when she called this morning. 185 00:08:31,336 --> 00:08:33,251 She asked if she could drop off 186 00:08:33,295 --> 00:08:34,949 some fresh pecan bars. 187 00:08:34,992 --> 00:08:36,733 I said hell yes. You know that woman 188 00:08:36,777 --> 00:08:38,387 - can bake. - Yeah. 189 00:08:38,430 --> 00:08:39,736 But I don't know why she still bakes for you. 190 00:08:39,780 --> 00:08:41,869 Because she's a damn saint. 191 00:08:41,912 --> 00:08:43,261 Mr. Parker And divorcing her 192 00:08:43,305 --> 00:08:44,915 was an affront to God. 193 00:08:44,959 --> 00:08:46,395 Mr. Parker, 194 00:08:46,438 --> 00:08:47,570 are you saying that Vivian 195 00:08:47,614 --> 00:08:49,311 was actually here this morning? 196 00:08:49,354 --> 00:08:51,182 Yeah, i-it's Roman. And yeah. 197 00:08:51,226 --> 00:08:53,663 She, uh, she dropped off the pecan bars 198 00:08:53,707 --> 00:08:55,709 right before I went to hot yoga at 8:00. 199 00:08:55,752 --> 00:08:58,929 Well, did she say anything? Was she acting strangely? 200 00:08:58,973 --> 00:09:00,627 Pecan bar, hon? 201 00:09:00,670 --> 00:09:02,367 Uh... 202 00:09:02,411 --> 00:09:05,719 I suggest, uh, one of the chewy edge pieces. 203 00:09:05,762 --> 00:09:06,981 Uh, thank you. 204 00:09:07,024 --> 00:09:08,504 Yeah. 205 00:09:08,548 --> 00:09:09,461 Uh, by the way, did you know my son 206 00:09:09,505 --> 00:09:11,725 - is an ex-con? - Dad. 207 00:09:11,768 --> 00:09:15,555 You know, he may have mentioned that he went to juvie once, 208 00:09:15,598 --> 00:09:17,121 but that was a long time ago. 209 00:09:17,165 --> 00:09:18,253 I'll never forget it. 210 00:09:18,296 --> 00:09:19,689 Clearly. 211 00:09:19,733 --> 00:09:21,125 And I think that's all in his past, 212 00:09:21,169 --> 00:09:22,126 because look at your son now. 213 00:09:22,170 --> 00:09:24,389 He is a NCIS agent. 214 00:09:24,433 --> 00:09:26,217 Oh, NCIS. 215 00:09:26,261 --> 00:09:29,177 He could've joined the real Navy if it wasn't 216 00:09:29,220 --> 00:09:30,787 for that criminal record. 217 00:09:30,831 --> 00:09:33,747 The only Parker who never wore the uniform. 218 00:09:33,790 --> 00:09:35,749 - So, you're Navy? - I was. 219 00:09:35,792 --> 00:09:38,012 Three tours on the USS Garrett County. 220 00:09:38,055 --> 00:09:40,928 Mm. A whole military family. 221 00:09:40,971 --> 00:09:43,234 No wonder you need extra disclosure forms. 222 00:09:43,278 --> 00:09:44,758 Oh. 223 00:09:44,801 --> 00:09:47,499 Guess he didn't tell you. Figures. 224 00:09:47,543 --> 00:09:49,545 Coming here was a mistake. 225 00:09:49,589 --> 00:09:51,808 What are you... What did I say? 226 00:09:51,852 --> 00:09:53,549 It's what you're not saying, Dad. 227 00:09:53,593 --> 00:09:55,333 We just need to know if Viv said anything 228 00:09:55,377 --> 00:09:57,248 about where she was going or what she was doing. 229 00:09:57,292 --> 00:09:58,249 Well, why didn't you ask? 230 00:09:58,293 --> 00:09:59,816 I've been trying to! 231 00:09:59,860 --> 00:10:01,775 Not hard enough. Because I would've told you 232 00:10:01,818 --> 00:10:03,559 that Viv said she was going for her usual run 233 00:10:03,603 --> 00:10:04,821 near Wyatt Lake. 234 00:10:07,476 --> 00:10:09,739 Um, thank you. 235 00:10:13,830 --> 00:10:15,266 See you on Sunday for Risk! 236 00:10:18,313 --> 00:10:20,184 We got tire tracks. We got a water bottle 237 00:10:20,228 --> 00:10:22,491 and a towel, but nothing to tell us 238 00:10:22,534 --> 00:10:24,798 - who took your ex-wife. - Or where they took her. 239 00:10:26,408 --> 00:10:27,801 Any luck in your neck of the woods? 240 00:10:29,324 --> 00:10:30,455 No sign of our bird-watcher 241 00:10:30,499 --> 00:10:31,805 or where he took the photos from. 242 00:10:31,848 --> 00:10:33,545 Copy. Keep looking. 243 00:10:33,589 --> 00:10:35,504 Mc Based on the angle 244 00:10:35,547 --> 00:10:36,244 of the camera, definitely say 245 00:10:36,287 --> 00:10:37,637 we're getting close. 246 00:10:39,073 --> 00:10:40,857 Your dad was Navy, right? 247 00:10:40,901 --> 00:10:43,991 Oh, loud and proud. Sometimes very loud. 248 00:10:44,034 --> 00:10:47,995 So, did he get angry when you didn't join? 249 00:10:48,038 --> 00:10:49,997 You still thinking about what Parker's dad said? 250 00:10:50,040 --> 00:10:53,609 You know, he eventually got over it. 251 00:10:53,653 --> 00:10:56,525 Think, uh, joining NCIS actually helped. 252 00:10:56,568 --> 00:10:59,180 Well, I don't think that's the case with Papa Parker. 253 00:10:59,223 --> 00:11:02,052 I think his son joining NCIS actually made things worse. 254 00:11:02,096 --> 00:11:05,447 Hmm. Well, I can definitely understand 255 00:11:05,490 --> 00:11:06,753 Parker not saying anything. 256 00:11:08,276 --> 00:11:10,060 You know, I think we - may have something here. Hmm. 257 00:11:10,104 --> 00:11:11,845 Someone made a shooter's nest. 258 00:11:15,587 --> 00:11:16,719 Mc Oh, this is definitely 259 00:11:16,763 --> 00:11:17,981 where the photos were taken from. 260 00:11:18,025 --> 00:11:19,243 Looks like our bird-watcher 261 00:11:19,287 --> 00:11:21,071 had a seed habit. 262 00:11:22,682 --> 00:11:24,509 Found our photo spot. 263 00:11:24,553 --> 00:11:27,687 Got some chewed-up sunflower seeds, too. 264 00:11:27,730 --> 00:11:29,645 The seeds. Salted or unsalted? 265 00:11:29,689 --> 00:11:32,387 I did not taste them. 266 00:11:32,430 --> 00:11:35,433 - Why? - Bag and tag everything. Torres, take the lead here. 267 00:11:35,477 --> 00:11:36,870 Hey, you all right? No. 268 00:11:36,913 --> 00:11:38,872 I won't be until we find Viv. 269 00:11:46,923 --> 00:11:48,751 I just want to know 270 00:11:48,795 --> 00:11:50,535 how many dates constitutes a relationship. 271 00:11:50,579 --> 00:11:53,495 One? Two? 20? 272 00:11:53,538 --> 00:11:55,453 Filling out your disclosure forms? 273 00:11:55,497 --> 00:11:58,848 No. Not me. I am... 274 00:11:58,892 --> 00:12:01,546 - asking for a friend. - Right. 275 00:12:01,590 --> 00:12:03,374 Well, in that case, tell your friend 276 00:12:03,418 --> 00:12:05,159 I think it's more about the quality of dates 277 00:12:05,202 --> 00:12:07,117 than the quantity. 278 00:12:07,161 --> 00:12:08,771 Talking about your coffee dates with Jimmy? 279 00:12:08,815 --> 00:12:12,601 No, we're talking about-- Wait. 280 00:12:12,644 --> 00:12:14,777 How do you know about our coffee dates? Hmm? 281 00:12:14,821 --> 00:12:16,083 Little birdie told me. 282 00:12:16,126 --> 00:12:18,694 A little birdie of the genus Palmer? 283 00:12:18,738 --> 00:12:19,695 Ooh. 284 00:12:19,739 --> 00:12:21,392 What do you got, Kase? 285 00:12:21,436 --> 00:12:23,394 A DNA match to the sunflower shells 286 00:12:23,438 --> 00:12:26,746 - you guys found yesterday. - Well, that was fast. 287 00:12:26,789 --> 00:12:28,138 Because our bird-watcher was in the system 288 00:12:28,182 --> 00:12:30,967 as a government employee. 289 00:12:31,011 --> 00:12:34,101 Meet former FBI Special Agent Frank Ressler. 290 00:12:34,144 --> 00:12:35,929 According to his file, 291 00:12:35,972 --> 00:12:38,322 he was fired last year for taking bribes. 292 00:12:38,366 --> 00:12:40,803 Well, looks like he graduated from fraud to kidnapping. 293 00:12:40,847 --> 00:12:42,718 Former FBI. 294 00:12:42,762 --> 00:12:44,633 Maybe he has history with Parker. 295 00:12:44,676 --> 00:12:48,811 Says here they used to be partners. 296 00:12:48,855 --> 00:12:51,901 Why would his former partner kidnap his ex-wife? 297 00:12:51,945 --> 00:12:54,774 Yeah, that's a good question. 298 00:12:54,817 --> 00:12:56,993 I'll send the address. 299 00:13:03,173 --> 00:13:05,654 Take the back. We'll go through the front. 300 00:13:05,697 --> 00:13:06,960 So, how long were you partners with this guy? 301 00:13:07,003 --> 00:13:09,963 Too long. Let's move. 302 00:13:11,181 --> 00:13:12,139 NCIS! 303 00:13:13,967 --> 00:13:15,925 Vintage Mercedes. 304 00:13:15,969 --> 00:13:16,926 Vivian's car. 305 00:13:19,799 --> 00:13:21,931 House is clear. The trunk. 306 00:13:36,990 --> 00:13:38,992 We've got blood. 307 00:13:49,611 --> 00:13:51,613 That your former partner? 308 00:13:53,180 --> 00:13:56,009 Yep. What's left of him. 309 00:14:06,062 --> 00:14:08,717 High-end camera equipment, sunflower seeds. 310 00:14:08,760 --> 00:14:11,720 Looks like Frank Ressler is our bird-watcher. 311 00:14:11,763 --> 00:14:13,722 Which also makes him one of our kidnappers. 312 00:14:13,765 --> 00:14:15,506 So where's our missing ex-wife? 313 00:14:15,550 --> 00:14:17,247 Parker's still processing the house. 314 00:14:17,291 --> 00:14:19,249 There's no sign of Vivian or the second kidnapper. 315 00:14:19,293 --> 00:14:21,034 - Ski Mask Man. - Yeah. 316 00:14:21,077 --> 00:14:23,732 Bullet to the back. I'm thinking Ski Mask 317 00:14:23,775 --> 00:14:25,429 double-crossed his partner in crime. 318 00:14:25,473 --> 00:14:27,910 Speaking of bad partners, I heard that our victim here 319 00:14:27,954 --> 00:14:29,651 used to work with Parker at the FBI. 320 00:14:29,694 --> 00:14:31,435 That's what Parker said. 321 00:14:31,479 --> 00:14:33,611 He hasn't said much else. 322 00:14:33,655 --> 00:14:36,049 Not since he left the park in a hurry yesterday. 323 00:14:36,092 --> 00:14:38,442 What, you think he knew Ressler chewed sunflower seeds? 324 00:14:38,486 --> 00:14:40,836 Unsalted sunflower seeds. 325 00:14:40,880 --> 00:14:42,838 Are we thinking that Parker came here 326 00:14:42,882 --> 00:14:43,926 to confront his ex-partner? 327 00:14:43,970 --> 00:14:46,233 You thought right. 328 00:14:46,276 --> 00:14:48,278 I did come here last night. 329 00:14:48,322 --> 00:14:51,542 So what exactly happened after you came here last night? 330 00:14:51,586 --> 00:14:53,501 Nothing, because he wasn't home. 331 00:14:53,544 --> 00:14:54,458 And Vivian's car sure as hell wasn't in the driveway, 332 00:14:54,502 --> 00:14:55,242 so I left. 333 00:14:56,765 --> 00:14:58,027 And what time was that? 334 00:14:58,071 --> 00:15:00,551 I don't know, Jimmy. Why? 335 00:15:00,595 --> 00:15:02,553 Because body temperature tells me he died 336 00:15:02,597 --> 00:15:04,555 about 10:00 p.m. last night, 337 00:15:04,599 --> 00:15:07,602 which is, obviously, after you left, right? 338 00:15:07,645 --> 00:15:09,125 Obviously. 339 00:15:12,563 --> 00:15:15,305 All right, yes, I had a hunch about the sunflower seeds, 340 00:15:15,349 --> 00:15:17,742 but it was a long shot, so I wanted to check it out 341 00:15:17,786 --> 00:15:20,745 before dragging all of you into yet another chapter 342 00:15:20,789 --> 00:15:22,269 of my sordid history. 343 00:15:22,312 --> 00:15:25,228 Well, Parker, we're reading that chapter now. 344 00:15:25,272 --> 00:15:27,013 Yeah, why would your former partner 345 00:15:27,056 --> 00:15:29,058 want to kidnap your ex-wife? 346 00:15:29,102 --> 00:15:31,887 Let's just say after he was fired, 347 00:15:31,931 --> 00:15:33,062 we had a falling out. 348 00:15:33,106 --> 00:15:35,282 Over what? 349 00:15:35,325 --> 00:15:37,937 Over me getting him fired. 350 00:15:41,244 --> 00:15:43,768 The FBI was shocked to learn of Vivian's abduction. 351 00:15:43,812 --> 00:15:45,683 How can we help NCIS find her? 352 00:15:45,727 --> 00:15:48,034 Appreciate the offer, Deputy Director Sweeney, 353 00:15:48,077 --> 00:15:50,384 but right now we're just asking that 354 00:15:50,427 --> 00:15:51,689 all local and federal agencies 355 00:15:51,733 --> 00:15:53,256 keep an open line of communication. 356 00:15:53,300 --> 00:15:55,650 And in that spirit, please, pass along my sympathy 357 00:15:55,693 --> 00:15:56,956 to Agent Parker. 358 00:15:56,999 --> 00:16:00,002 I know he and Vivian were close. 359 00:16:00,046 --> 00:16:02,004 We still are, Chief, because she's still alive. 360 00:16:02,048 --> 00:16:05,660 Agent Parker, my apologies. I misspoke. 361 00:16:05,703 --> 00:16:07,618 Yeah, not the first time. 362 00:16:07,662 --> 00:16:11,057 As I recall, you accidentally fired me for doing my job. 363 00:16:11,100 --> 00:16:12,797 Oh, that was no accident. 364 00:16:12,841 --> 00:16:14,930 Your job was to bring Agent Gibbs to Justice, 365 00:16:14,974 --> 00:16:16,410 not let him disappear in Alaska. 366 00:16:16,453 --> 00:16:18,238 Gentlemen, perhaps we should discuss 367 00:16:18,281 --> 00:16:20,936 the firing of our murder victim. Agent Ressler? 368 00:16:20,980 --> 00:16:22,633 I'd be happy to, Director. 369 00:16:22,677 --> 00:16:24,592 The FBI takes pride in ridding itself 370 00:16:24,635 --> 00:16:27,725 of corrupt agents. 371 00:16:27,769 --> 00:16:30,032 The last case Special Agents Parker and Ressler 372 00:16:30,076 --> 00:16:32,295 worked together was a fraud investigation. 373 00:16:32,339 --> 00:16:35,559 A U.S. senator was using his security briefings 374 00:16:35,603 --> 00:16:38,040 as insider information to buy stocks. 375 00:16:38,084 --> 00:16:39,215 Turns out he was buying my partner, 376 00:16:39,259 --> 00:16:40,825 so I blew the whistle. 377 00:16:40,869 --> 00:16:43,350 Agent Ressler was caught destroying evidence 378 00:16:43,393 --> 00:16:46,048 in exchange for hush money, which was never found. 379 00:16:46,092 --> 00:16:48,746 So he avoided prison, but after Ressler was fired, 380 00:16:48,790 --> 00:16:51,575 his life quickly fell apart. 381 00:16:51,619 --> 00:16:54,491 Messy divorce. Oh, bankruptcy. 382 00:16:54,535 --> 00:16:56,841 He blamed it all on me. He wrote threatening letters, 383 00:16:56,885 --> 00:16:58,408 left constant messages. 384 00:16:58,452 --> 00:17:01,846 He also filed a costly defamation suit against you. 385 00:17:01,890 --> 00:17:04,153 Now that he's dead, 386 00:17:04,197 --> 00:17:05,241 it all conveniently goes away. 387 00:17:07,939 --> 00:17:09,071 Deputy Director, are you accusing 388 00:17:09,115 --> 00:17:11,204 one of my agents of murder? 389 00:17:11,247 --> 00:17:14,250 Oh, I misspoke again. I'm simply saying that, 390 00:17:14,294 --> 00:17:16,426 given Agent Parker's history with the victim, 391 00:17:16,470 --> 00:17:18,211 he should be on the list of suspects. 392 00:17:18,254 --> 00:17:20,387 At the top, I'm sure. 393 00:17:20,430 --> 00:17:22,084 If NCIS can't see this, perhaps the FBI 394 00:17:22,128 --> 00:17:24,782 should take over this investigation. 395 00:17:24,826 --> 00:17:28,656 I assure you, NCIS will pursue all leads. 396 00:17:28,699 --> 00:17:30,179 We'll be in touch. 397 00:17:33,269 --> 00:17:35,010 I should have warned you he has trust issues. 398 00:17:35,054 --> 00:17:38,013 He's also got a point. 399 00:17:38,057 --> 00:17:40,885 Director, if you think for one second that I killed... 400 00:17:40,929 --> 00:17:43,627 No, Parker, I don't. 401 00:17:43,671 --> 00:17:45,934 But I do think you're too close to the case. 402 00:17:45,977 --> 00:17:48,980 Ex-wives, ex-partners. Parker, I have no choice. 403 00:17:49,024 --> 00:17:51,070 I have to send you home. 404 00:17:53,550 --> 00:17:55,813 I know. 405 00:17:55,857 --> 00:17:57,989 But I'm not gonna stop looking for Vivian. 406 00:17:58,033 --> 00:18:00,209 I know. 407 00:18:04,561 --> 00:18:06,476 I can't believe that Parker never told us 408 00:18:06,520 --> 00:18:09,305 that his ex-wife is a paranormal investigator. 409 00:18:09,349 --> 00:18:11,655 And apparently, his whole family is in the Navy. 410 00:18:11,699 --> 00:18:13,135 I mean, these are the sort of things 411 00:18:13,179 --> 00:18:14,702 we should know about a teammate. 412 00:18:14,745 --> 00:18:18,488 We can't all be open books, Dr. Palmer. 413 00:18:18,532 --> 00:18:22,405 Perhaps keeping secrets is another of his hobbies, 414 00:18:22,449 --> 00:18:26,888 like bird watching or pastry buying. 415 00:18:26,931 --> 00:18:29,369 I heard that he also gardens. 416 00:18:29,412 --> 00:18:31,762 Apparently, he's been trying to clone 417 00:18:31,806 --> 00:18:34,025 Kasie's pomato plant for the last month 418 00:18:34,069 --> 00:18:36,419 in his rooftop greenhouse. 419 00:18:36,463 --> 00:18:37,986 That does not sound real. 420 00:18:38,029 --> 00:18:39,901 Exactly. We don't know enough about him. 421 00:18:39,944 --> 00:18:42,904 Well, I just learned today that Dr. Mallard moonlights 422 00:18:42,947 --> 00:18:44,645 as a refrigerator repairman. 423 00:18:44,688 --> 00:18:47,430 It's one of my many skills. 424 00:18:47,474 --> 00:18:50,390 Yeah, the compressor went out on 106. 425 00:18:50,433 --> 00:18:51,434 He's the only one that knows how to fix it. 426 00:18:51,478 --> 00:18:52,696 Ah. 427 00:18:52,740 --> 00:18:53,828 Despite my leaving 428 00:18:53,871 --> 00:18:55,873 specific instructions. 429 00:18:55,917 --> 00:18:58,093 This time, I was in the middle of an autopsy. 430 00:18:58,137 --> 00:18:59,486 Yeah, yeah, yeah, yeah. 431 00:18:59,529 --> 00:19:01,488 An autopsy I'm about to get an update on? 432 00:19:01,531 --> 00:19:04,273 Right. Frank Ressler. He was killed with 433 00:19:04,317 --> 00:19:06,754 a single nine-millimeter slug that punctured 434 00:19:06,797 --> 00:19:08,059 his lung and his pulmonary artery. 435 00:19:08,103 --> 00:19:09,713 Kasie has the bullet? 436 00:19:09,757 --> 00:19:11,193 Yeah, along with the tissue I pulled 437 00:19:11,237 --> 00:19:12,760 from underneath his fingernails. 438 00:19:12,803 --> 00:19:14,196 Here, look at this. 439 00:19:14,240 --> 00:19:16,764 These bruises on his forearm 440 00:19:16,807 --> 00:19:18,113 appear to be defensive wounds. 441 00:19:18,157 --> 00:19:19,810 So he fought with his killer. 442 00:19:19,854 --> 00:19:22,509 Yeah. Hopefully we can get a hit on that DNA. 443 00:19:22,552 --> 00:19:25,512 Well, that is very good work. 444 00:19:27,383 --> 00:19:30,081 Ah, I see you are, uh, starting on your HR forms already. 445 00:19:30,125 --> 00:19:32,388 Oh. Uh, yeah, yeah. Hey, funny 446 00:19:32,432 --> 00:19:34,825 you should mention that. Um... Uh... 447 00:19:34,869 --> 00:19:39,178 Why is Jessica Knight listed as a workplace relationship? 448 00:19:41,180 --> 00:19:42,572 I was gonna talk to you about that 449 00:19:42,616 --> 00:19:44,270 before I submitted those forms. 450 00:19:44,313 --> 00:19:45,314 When? 451 00:19:47,751 --> 00:19:50,232 How about now? 452 00:19:53,583 --> 00:19:55,324 Director Vance. 453 00:19:55,368 --> 00:19:58,197 Yes, yes, I heard that. Um... 454 00:19:58,240 --> 00:20:00,286 To be continued. 455 00:20:02,592 --> 00:20:04,986 Well, that's one of your problems fixed. 456 00:20:06,161 --> 00:20:07,336 Anything else? 457 00:20:10,470 --> 00:20:12,994 I'm telling you, Vivian's car is a dead end. 458 00:20:13,037 --> 00:20:15,039 No DNA, no fingerprints. 459 00:20:15,083 --> 00:20:16,954 Certainly not a GPS tracker. 460 00:20:16,998 --> 00:20:18,217 Not even an after-market one? 461 00:20:18,260 --> 00:20:21,220 Vivian still uses a cassette player. 462 00:20:21,263 --> 00:20:23,918 Oh, we got Aretha and Bowie and Frank. 463 00:20:23,961 --> 00:20:26,268 Zappa, not Sinatra. 464 00:20:26,312 --> 00:20:27,269 Kase, you gotta give me something. 465 00:20:27,313 --> 00:20:29,010 It's about 24 hours 466 00:20:29,053 --> 00:20:30,229 since Vivian was taken, and we got nothing. 467 00:20:30,272 --> 00:20:32,361 Oh, not true. We have these. 468 00:20:34,885 --> 00:20:36,670 Wood shavings? 469 00:20:36,713 --> 00:20:38,759 I found them in the driver's-side footwell. 470 00:20:38,802 --> 00:20:40,804 Okay, maybe Parker's not the only one with hobbies. 471 00:20:40,848 --> 00:20:43,285 Maybe Vivian could be into woodworking. 472 00:20:43,329 --> 00:20:45,592 Oh, no, I doubt these came from Vivian. 473 00:20:45,635 --> 00:20:49,378 The rest of the car is meticulously detailed. 474 00:20:49,422 --> 00:20:51,119 Not so much as a crumb between the seats. 475 00:20:51,162 --> 00:20:53,077 Okay, so they were left by a kidnapper. 476 00:20:53,121 --> 00:20:54,905 Can you trace the wood? 477 00:20:54,949 --> 00:20:57,560 Mass spec is still analyzing, 478 00:20:57,604 --> 00:20:59,562 but it looks pretty common to me. 479 00:20:59,606 --> 00:21:01,999 No tracing, no help. Ooh. 480 00:21:02,043 --> 00:21:02,870 Could that be some help? 481 00:21:02,913 --> 00:21:05,438 Uh, maybe. 482 00:21:05,481 --> 00:21:08,702 It's a DNA match to the tissue Jimmy found on the body. 483 00:21:08,745 --> 00:21:10,181 That seems kind of fast, again. 484 00:21:10,225 --> 00:21:13,010 Uh, because again, the match is 485 00:21:13,054 --> 00:21:14,708 to a government employee. 486 00:21:14,751 --> 00:21:16,623 Oh. More dirty FBI agents? 487 00:21:16,666 --> 00:21:19,495 Uh, not FBI. 488 00:21:23,064 --> 00:21:25,458 Parker? It's gotta be a mistake. 489 00:21:25,501 --> 00:21:27,634 Uh, yeah. I'll-I'll double-check the report. 490 00:21:32,378 --> 00:21:34,249 It's not a mistake. 491 00:21:34,293 --> 00:21:36,860 The DNA found under the murder victim's fingernails 492 00:21:36,904 --> 00:21:39,863 belongs to... Agent Parker. 493 00:21:39,907 --> 00:21:42,344 So what now? 494 00:21:42,388 --> 00:21:44,955 Now we call Vance, 495 00:21:44,999 --> 00:21:46,870 and bring in Parker for questioning. 496 00:21:57,185 --> 00:21:59,274 Oh, it's a nice neighborhood. 497 00:21:59,318 --> 00:22:00,884 Given Parker's hobby habit, I would have thought 498 00:22:00,928 --> 00:22:02,277 he'd live in a place with a garage. 499 00:22:02,321 --> 00:22:04,148 Or a basement. 500 00:22:04,192 --> 00:22:05,454 According to this, his apartment's 501 00:22:05,498 --> 00:22:07,891 - on the top floor. - So just to be clear, 502 00:22:07,935 --> 00:22:09,676 we don't think he actually did this, right? 503 00:22:09,719 --> 00:22:13,070 Kill someone in cold blood? Absolutely not. 504 00:22:13,114 --> 00:22:16,987 Well, he did admit to - going to the house last night. - That's true. 505 00:22:17,031 --> 00:22:19,903 And, uh, his DNA was underneath the victim's fingernails. 506 00:22:19,947 --> 00:22:22,906 Also true. 507 00:22:22,950 --> 00:22:26,214 So maybe the ex-partner was home, and they fought. 508 00:22:26,257 --> 00:22:27,476 Could have been self-defense. 509 00:22:27,520 --> 00:22:30,740 But Parker wouldn't lie to us about that. 510 00:22:30,784 --> 00:22:31,524 Right? 511 00:22:33,917 --> 00:22:36,224 I hope not. 512 00:22:46,190 --> 00:22:48,671 Oh. 513 00:22:48,715 --> 00:22:50,891 Hey, the gang's all here. 514 00:22:50,934 --> 00:22:52,893 We need to talk. 515 00:22:52,936 --> 00:22:55,678 I was just thinking the same thing. 516 00:22:55,722 --> 00:22:58,725 Park... 517 00:22:58,768 --> 00:22:59,900 who is it? 518 00:22:59,943 --> 00:23:02,337 Is that... 519 00:23:04,034 --> 00:23:07,734 Everybody, this is my ex-wife Vivian. 520 00:23:18,222 --> 00:23:19,180 We can talk in here. 521 00:23:21,095 --> 00:23:22,531 So you do have a greenhouse. 522 00:23:22,575 --> 00:23:24,577 My little oasis. 523 00:23:24,620 --> 00:23:26,274 I'd ask you to sit and relax, but, uh... 524 00:23:26,317 --> 00:23:28,537 When did you find Vivian? 525 00:23:28,581 --> 00:23:30,452 And when were you gonna tell us? 526 00:23:30,496 --> 00:23:34,456 I can help explain that after I make myself a drink. 527 00:23:34,500 --> 00:23:37,633 - Ginkgo and mint, please. - Over here. 528 00:23:37,677 --> 00:23:39,809 Given that I was drugged and held prisoner 529 00:23:39,853 --> 00:23:43,987 for the last day, I need something to clear my head. 530 00:23:44,031 --> 00:23:45,772 So if you were held prisoner, how'd you end up here? 531 00:23:45,815 --> 00:23:48,557 I was able to escape this morning. 532 00:23:48,601 --> 00:23:49,210 Whatever it was they injected me with 533 00:23:49,253 --> 00:23:50,603 started to wear off. 534 00:23:50,646 --> 00:23:52,256 Must have been some kind of benzos. 535 00:23:52,300 --> 00:23:53,997 Should you be drinking? 536 00:23:54,041 --> 00:23:57,479 Alcohol? No. 537 00:23:57,523 --> 00:24:00,090 A mix of hot water and GABA inhibitors? 538 00:24:00,134 --> 00:24:01,527 Yes. Absolutely. Okay... 539 00:24:01,570 --> 00:24:03,006 How did you get away? 540 00:24:03,050 --> 00:24:04,486 Well, in my drug-induced haze, 541 00:24:04,530 --> 00:24:06,183 all I can remember are blurry flashes. 542 00:24:06,227 --> 00:24:09,491 I'm sawing of my bindings on a broken sink. 543 00:24:09,535 --> 00:24:12,015 Kicking out a vent, and then, uh, 544 00:24:12,059 --> 00:24:13,843 making a run for it through a patch of trees 545 00:24:13,887 --> 00:24:16,324 until I was finally able to make it to a road. 546 00:24:16,367 --> 00:24:18,413 She flagged down a passing driver, 547 00:24:18,457 --> 00:24:20,023 and then used their phone to call me. 548 00:24:20,067 --> 00:24:23,462 Yeah, Parker's the only person I knew I could trust. 549 00:24:23,505 --> 00:24:24,811 We've been through a lot together. 550 00:24:24,854 --> 00:24:26,943 For better or worse. 551 00:24:26,987 --> 00:24:29,642 Parker, why didn't you call us about any of this? 552 00:24:29,685 --> 00:24:32,340 Things happened fast. 553 00:24:32,383 --> 00:24:33,863 We just got here when you showed up. 554 00:24:33,907 --> 00:24:34,864 Why, is there some kind of problem? 555 00:24:36,039 --> 00:24:38,738 Yeah, there is. 556 00:24:38,781 --> 00:24:41,131 We need you to come with us back to NCIS. 557 00:24:41,175 --> 00:24:43,220 Vance took me off the case. 558 00:24:43,264 --> 00:24:46,310 Not coming in as an agent. 559 00:24:46,354 --> 00:24:48,051 Coming in as a murder suspect. 560 00:24:49,749 --> 00:24:51,098 Park? 561 00:24:58,105 --> 00:24:59,933 This is a joke, right? 562 00:24:59,976 --> 00:25:01,891 Wish it was. 563 00:25:04,590 --> 00:25:06,330 We couldn't do this in the conference room? 564 00:25:06,374 --> 00:25:07,854 This chair is uncomfortable. 565 00:25:07,897 --> 00:25:10,160 Same chair as over here. 566 00:25:10,204 --> 00:25:12,380 No, it isn't. 567 00:25:12,423 --> 00:25:15,165 Your DNA was found under the victim's fingernails. 568 00:25:17,341 --> 00:25:19,126 Would you care to explain that? 569 00:25:24,392 --> 00:25:26,394 Wish I could. 570 00:25:26,437 --> 00:25:28,875 What happened when you went to Frank Ressler's house? 571 00:25:28,918 --> 00:25:31,704 I knocked on the door. He wasn't home. I left. 572 00:25:31,747 --> 00:25:34,141 My story isn't changing, fellas. It's the truth. 573 00:25:34,184 --> 00:25:35,969 And the DNA? 574 00:25:36,012 --> 00:25:39,320 We all know how easy it is to get this. 575 00:25:39,363 --> 00:25:41,148 All somebody had to do is go through my trash. 576 00:25:41,191 --> 00:25:42,584 I'm being framed. 577 00:25:42,628 --> 00:25:45,500 That explains why the kidnapping photos 578 00:25:45,544 --> 00:25:47,676 were sent to NCIS in the first place. 579 00:25:47,720 --> 00:25:50,549 To taunt me and to create a motive for murder. 580 00:25:50,592 --> 00:25:52,420 Well, I'd say it worked, then. 581 00:25:52,463 --> 00:25:53,813 Well, that part maybe, 582 00:25:53,856 --> 00:25:56,337 but not cleaning the victim's fingernails? 583 00:25:56,380 --> 00:25:57,730 Do you really think I'm that stupid? 584 00:26:01,734 --> 00:26:03,692 No, we don't. 585 00:26:03,736 --> 00:26:05,694 But a jury might. That's why we need to 586 00:26:05,738 --> 00:26:07,522 find the evidence to prove you're innocent. 587 00:26:07,566 --> 00:26:09,872 Parker, you have any idea who might be doing this? 588 00:26:09,916 --> 00:26:13,572 No, but I have an idea why they might be doing this. 589 00:26:15,922 --> 00:26:17,663 May I?Yeah. 590 00:26:19,490 --> 00:26:21,536 Everybody involved in this case 591 00:26:21,580 --> 00:26:23,756 has one thing in common, right? 592 00:26:23,799 --> 00:26:25,714 All are former FBI. 593 00:26:25,758 --> 00:26:28,587 They took Viv, killed Frank and framed me. 594 00:26:28,630 --> 00:26:31,894 It's gotta be connected to our time in the Bureau. 595 00:26:31,938 --> 00:26:33,940 Okay, how do we find out? 596 00:26:33,983 --> 00:26:36,682 We pull my old case files and we look for a connection. 597 00:26:36,725 --> 00:26:38,945 And how do you plan to get those files? 598 00:26:38,988 --> 00:26:41,687 If I ask the FBI for help, they'll want to know why. 599 00:26:41,730 --> 00:26:43,906 Right. And then you'd have to say that 600 00:26:43,950 --> 00:26:46,430 I'm officially a murder suspect, 601 00:26:46,474 --> 00:26:48,737 and NCIS would have to turn over this case. 602 00:26:48,781 --> 00:26:50,739 As it is, I should have called Justice 603 00:26:50,783 --> 00:26:53,176 the minute your DNA showed up on the victim. 604 00:26:53,220 --> 00:26:56,484 And why didn't you, Director? 605 00:26:56,527 --> 00:26:58,791 Seems I've lost their number for now. 606 00:27:00,880 --> 00:27:03,709 And how much time might we have until you find it? 607 00:27:06,146 --> 00:27:07,626 Forty-eight hours. 608 00:27:07,669 --> 00:27:09,410 So I suggest you find another way 609 00:27:09,453 --> 00:27:10,846 to access those files. 610 00:27:10,890 --> 00:27:12,326 Quickly and quietly. 611 00:27:12,369 --> 00:27:14,763 You know what? 612 00:27:14,807 --> 00:27:17,592 We might have someone who can access that FBI database. 613 00:27:20,421 --> 00:27:23,685 After you escaped, you called Parker from here. 614 00:27:23,729 --> 00:27:27,428 The question is where did you escape from? 615 00:27:27,471 --> 00:27:29,822 Vivian. 616 00:27:29,865 --> 00:27:33,303 I'm sorry, my brain is still a little scrambled. 617 00:27:33,347 --> 00:27:36,959 My ex-husband is being interrogated for murder. 618 00:27:37,003 --> 00:27:40,223 I-I should be in there. I am a federal agent. 619 00:27:40,267 --> 00:27:43,052 Yeah, well, you investigate UFOs, not murders. 620 00:27:43,096 --> 00:27:47,056 I investigate the unexplained, and this counts. 621 00:27:47,100 --> 00:27:48,884 Look, I just want to help Park. 622 00:27:48,928 --> 00:27:51,495 You know, for a divorced couple, you're still pretty close. 623 00:27:51,539 --> 00:27:52,888 Yeah. 624 00:27:52,932 --> 00:27:54,542 Why did you break up? 625 00:27:54,585 --> 00:27:56,892 He left his dirty socks on the floor. 626 00:27:58,764 --> 00:27:59,765 Listen, there are some things that even a happy marriage 627 00:27:59,808 --> 00:28:01,505 can't survive, 628 00:28:01,549 --> 00:28:03,507 and I would really rather not get into it. 629 00:28:03,551 --> 00:28:05,466 Right now, Vivian, the best way 630 00:28:05,509 --> 00:28:07,337 for you to help Parker is by helping us. 631 00:28:07,381 --> 00:28:10,253 Starting with finding out where you were being held. 632 00:28:10,297 --> 00:28:13,213 Close your eyes and try to picture where you were. 633 00:28:13,256 --> 00:28:15,345 I know how this works. 634 00:28:15,389 --> 00:28:19,001 Anything can help. Colors, shapes, feelings. 635 00:28:19,045 --> 00:28:22,265 I, um... 636 00:28:22,309 --> 00:28:27,270 I remember feeling trapped, like-like an animal. 637 00:28:27,314 --> 00:28:29,359 Maybe because it smelled like a dirty animal cage. 638 00:28:29,403 --> 00:28:31,666 What kind of cage? Dog cage? 639 00:28:31,710 --> 00:28:36,889 Um, no. Like a, a hamster, because-- 640 00:28:36,932 --> 00:28:38,368 The kind that have, like, 641 00:28:38,412 --> 00:28:39,674 those little wood shavings. 642 00:28:39,718 --> 00:28:42,285 We found wood shavings in your car. 643 00:28:42,329 --> 00:28:43,809 We're not looking for a wood shop. 644 00:28:45,636 --> 00:28:46,812 We're looking for a pet shop. 645 00:28:49,075 --> 00:28:51,033 - Anything? - Yeah. 646 00:28:51,077 --> 00:28:53,035 There's an abandoned strip mall that used to have 647 00:28:53,079 --> 00:28:54,689 an old pet store. 648 00:28:54,733 --> 00:28:56,082 That could be where they were holding me. 649 00:28:56,125 --> 00:28:57,257 Only one way to find out. 650 00:28:57,300 --> 00:28:58,954 Thank you. 651 00:29:03,219 --> 00:29:06,527 Wow. 652 00:29:06,570 --> 00:29:09,878 This reminds me of the botanic gardens in Glasgow. 653 00:29:09,922 --> 00:29:12,620 Well, the director asked us to keep a low profile, so... Yeah. 654 00:29:12,663 --> 00:29:14,796 Yeah, a very wise decision. 655 00:29:14,840 --> 00:29:18,669 Especially given this. 656 00:29:18,713 --> 00:29:21,890 Every FBI file that mentions 657 00:29:21,934 --> 00:29:24,327 Special Agent Alden Parker. 658 00:29:24,371 --> 00:29:26,547 Mm. Nice work, Duck. 659 00:29:26,590 --> 00:29:30,856 As NCIS historian, I couldn't access data 660 00:29:30,899 --> 00:29:32,640 from outside agencies, 661 00:29:32,683 --> 00:29:36,557 but my counterpart at the FBI was most helpful. 662 00:29:36,600 --> 00:29:38,820 All it took was a glass of Montrachet 663 00:29:38,864 --> 00:29:40,561 and a little persuasion. 664 00:29:40,604 --> 00:29:41,518 He owed you one? 665 00:29:41,562 --> 00:29:43,346 She did. 666 00:29:43,390 --> 00:29:46,001 Dating within one's professional circles 667 00:29:46,045 --> 00:29:47,568 has its perks. 668 00:29:47,611 --> 00:29:48,961 Duck, you got a girlfriend? 669 00:29:49,004 --> 00:29:52,312 At my age, who needs labels? 670 00:29:52,355 --> 00:29:54,880 HR, apparently. 671 00:29:54,923 --> 00:29:56,795 I'll get started on these files. 672 00:29:56,838 --> 00:29:58,187 Federal agents! 673 00:30:11,374 --> 00:30:13,115 - Clear. - Clear. 674 00:30:15,639 --> 00:30:18,555 Well, this is definitely where Vivian escaped from. 675 00:30:18,599 --> 00:30:23,125 Unfortunately, no sign of our kidnapper/killer. 676 00:30:23,169 --> 00:30:24,953 Yes, there is. 677 00:30:29,915 --> 00:30:31,655 You gotta be kidding me. 678 00:30:32,918 --> 00:30:33,962 Whoever wrote this garbage 679 00:30:34,006 --> 00:30:36,182 signed it appropriately. 680 00:30:36,225 --> 00:30:38,445 Mc "Quoth the raven."Get Kasie on the phone. 681 00:30:38,488 --> 00:30:40,447 Hmm. The flask, Jimmy. Don't open it. 682 00:30:40,490 --> 00:30:41,535 Code 2 alert. 683 00:30:41,578 --> 00:30:43,885 Biotoxin detected. 684 00:30:43,929 --> 00:30:45,713 This came in the mail today. 685 00:30:45,756 --> 00:30:48,629 It was addressed to Special Agent Alden Parker and his team. 686 00:30:48,672 --> 00:30:50,457 - What's it say? - One word. 687 00:30:54,678 --> 00:30:56,419 The Raven. 688 00:30:56,463 --> 00:30:58,813 He's back. 689 00:31:05,689 --> 00:31:08,257 "Nevermore," quoth the raven. 690 00:31:08,301 --> 00:31:10,390 Same calling card. Same block letters. 691 00:31:10,433 --> 00:31:12,087 Thankfully, no sign of the same deadly toxin 692 00:31:12,131 --> 00:31:13,523 he tried releasing a few months ago. 693 00:31:13,567 --> 00:31:16,526 Eh. But our bird is back with a vengeance. 694 00:31:16,570 --> 00:31:19,312 We're not dealing with a sane individual. 695 00:31:19,355 --> 00:31:22,706 He went to great lengths to poison half the city. 696 00:31:22,750 --> 00:31:24,708 And now it appears he blames you 697 00:31:24,752 --> 00:31:26,101 for stopping the attack. 698 00:31:26,145 --> 00:31:27,842 He blames me for something. 699 00:31:27,886 --> 00:31:30,018 Kidnapping my ex-wife, killing my ex-partner 700 00:31:30,062 --> 00:31:31,715 and framing me for the murder. 701 00:31:31,759 --> 00:31:34,980 If he hates you so much, why not just, you know, 702 00:31:35,023 --> 00:31:37,896 kill you and be done with it? 703 00:31:37,939 --> 00:31:41,290 I'll let the, uh, forensic psychologist answer that one. 704 00:31:41,334 --> 00:31:43,814 Well, I'd need to perform a detailed study 705 00:31:43,858 --> 00:31:45,294 to get a proper assessment, 706 00:31:45,338 --> 00:31:49,298 but it appears this Raven takes pleasure 707 00:31:49,342 --> 00:31:51,474 in prolonging things. 708 00:31:51,518 --> 00:31:53,737 Why bite the lollipop 709 00:31:53,781 --> 00:31:56,566 when you can savor it over time? 710 00:31:56,610 --> 00:32:00,353 Well, if I'm the sucker, consider me licked. I'm done. 711 00:32:00,396 --> 00:32:02,442 You're not gonna like this. 712 00:32:02,485 --> 00:32:04,226 Skimming through old FBI files, 713 00:32:04,270 --> 00:32:06,489 I found an investigation that's still active. 714 00:32:06,533 --> 00:32:08,361 Why? Who's being investigated? 715 00:32:08,404 --> 00:32:10,232 You are. 716 00:32:10,276 --> 00:32:13,453 How? They don't know about my DNA. 717 00:32:13,496 --> 00:32:15,759 Not a murder investigation. It's fraud. 718 00:32:15,803 --> 00:32:18,153 Looks like the FBI found the hush money that your 719 00:32:18,197 --> 00:32:19,241 former partner took off with. 720 00:32:21,591 --> 00:32:24,290 Money is in an offshore account in the Caymans 721 00:32:24,333 --> 00:32:25,987 that they think belongs to you. 722 00:32:26,031 --> 00:32:28,250 Believe me, If I had an account in the Caymans, 723 00:32:28,294 --> 00:32:30,296 I'd be using it in the Caymans. 724 00:32:30,339 --> 00:32:31,253 I don't know anything about this. 725 00:32:31,297 --> 00:32:33,125 This doesn't make sense. 726 00:32:33,168 --> 00:32:34,561 You're already being framed for murder. 727 00:32:34,604 --> 00:32:36,606 Why add on a lesser charge of fraud? 728 00:32:36,650 --> 00:32:38,695 I think that was the doctor's point. 729 00:32:38,739 --> 00:32:41,960 Indeed. Clearly, the Raven hasn't finished savoring. 730 00:32:42,003 --> 00:32:44,397 Unless we're missing something. 731 00:32:44,440 --> 00:32:46,790 Why are we still talking about him? We got work to do. 732 00:32:46,834 --> 00:32:50,055 In 36 hours, Vance hands the case over to DOJ. 733 00:32:50,098 --> 00:32:51,578 - Let's do it. - Stop! 734 00:32:54,146 --> 00:32:56,713 Okay, we're handing over this case right now. 735 00:32:56,757 --> 00:32:59,760 What? Why? Director said that... 736 00:32:59,803 --> 00:33:01,066 And I'm saying that this has gone far enough. 737 00:33:01,109 --> 00:33:02,676 We all know what the Raven is capable of, 738 00:33:02,719 --> 00:33:03,677 and you heard the doc. 739 00:33:03,720 --> 00:33:05,766 This guy is not done. 740 00:33:05,809 --> 00:33:07,855 Yeah. That's exactly why we need to stop him. 741 00:33:07,898 --> 00:33:10,597 Right. He got away the first time and look what happened. 742 00:33:10,640 --> 00:33:12,860 Yeah, what happened was Jimmy and Kasie nearly died, 743 00:33:12,903 --> 00:33:15,776 and I'm not gonna let that happen again to any of you. 744 00:33:15,819 --> 00:33:17,386 Parker, we can do our job. 745 00:33:17,430 --> 00:33:18,997 Doing your job doesn't include 746 00:33:19,040 --> 00:33:22,739 taking unnecessary risks for me. 747 00:33:22,783 --> 00:33:25,090 I'm not Gibbs. Okay? 748 00:33:27,831 --> 00:33:29,746 You don't owe me anything. 749 00:33:31,835 --> 00:33:34,621 I appreciate all of you 750 00:33:34,664 --> 00:33:35,970 more than you know. 751 00:33:38,581 --> 00:33:40,061 But it's over. 752 00:33:51,029 --> 00:33:53,379 Hey, what are you doing with Polly the pomato plant? 753 00:33:53,422 --> 00:33:55,076 Parker said to give her back. 754 00:33:55,120 --> 00:33:57,339 So it's true? 755 00:33:57,383 --> 00:33:59,080 He's really turning himself in? 756 00:33:59,124 --> 00:34:01,300 It looks that way. Meeting with Vance this morning. 757 00:34:01,343 --> 00:34:02,823 Man. 758 00:34:04,520 --> 00:34:07,045 - Hey, did we miss the meeting? - What meeting? 759 00:34:07,088 --> 00:34:09,134 The meeting to help Parker. 760 00:34:09,177 --> 00:34:10,570 I mean, if the Raven is back, 761 00:34:10,613 --> 00:34:12,093 he's gonna need our help, believe me. 762 00:34:12,137 --> 00:34:13,616 I've been thinking about what Parker said, 763 00:34:13,660 --> 00:34:15,575 and I think maybe he's right. 764 00:34:15,618 --> 00:34:16,880 Maybe we've done everything that we can do, 765 00:34:16,924 --> 00:34:18,578 and we just need to walk away. 766 00:34:18,621 --> 00:34:20,232 Right. 767 00:34:20,275 --> 00:34:21,363 I mean, it's not like it's Gibbs, you know. 768 00:34:21,407 --> 00:34:23,061 We don't know him all that well. 769 00:34:23,104 --> 00:34:24,279 Right. 770 00:34:26,107 --> 00:34:27,935 So why does this feel wrong? 771 00:34:27,978 --> 00:34:31,025 He had our backs when the Raven came back last time. 772 00:34:31,069 --> 00:34:32,853 Jimmy and I know that up close and personal. 773 00:34:32,896 --> 00:34:34,681 He had your backs, too. 774 00:34:34,724 --> 00:34:37,162 He risked his life to save ours 775 00:34:37,205 --> 00:34:38,119 when we were held hostage on that ship. 776 00:34:40,513 --> 00:34:43,820 And Parker risked everything for Gibbs, too, up in Alaska. 777 00:34:43,864 --> 00:34:48,129 You know everything you need to know about the man. 778 00:34:48,173 --> 00:34:50,349 It's him that doesn't know us. 779 00:34:50,392 --> 00:34:51,698 Yeah, thinking that we'd turn our backs on him 780 00:34:51,741 --> 00:34:53,613 at a time like this. 781 00:34:53,656 --> 00:34:56,137 Well, then, I say we get back to work. 782 00:34:56,181 --> 00:34:59,097 - Yeah. - All right, let's go update those BOLOs on the Raven. 783 00:34:59,140 --> 00:35:02,143 I'll keep processing - everything we have. - Hey, Jess, Jess. 784 00:35:02,187 --> 00:35:04,319 - Uh, you have one second? Yeah. - Yeah. 785 00:35:06,930 --> 00:35:09,498 - What's up? - Uh, hey, I just... 786 00:35:09,542 --> 00:35:13,154 I wanted to apologize for listing you on my HR forms. 787 00:35:13,198 --> 00:35:14,895 You're thinking about your HR forms? 788 00:35:14,938 --> 00:35:16,418 Now? 789 00:35:16,462 --> 00:35:17,854 I-I feel like I overstepped. 790 00:35:17,898 --> 00:35:19,204 You know, it was... 791 00:35:20,901 --> 00:35:23,338 It was just a couple coffee dates, right? 792 00:35:25,558 --> 00:35:27,299 I don't know. 793 00:35:28,952 --> 00:35:31,346 You see, 'cause-'cause I don't know, either. 794 00:35:32,652 --> 00:35:34,349 I mean, with all the bad that's happened this year, 795 00:35:34,393 --> 00:35:35,524 why deny the good? 796 00:35:37,396 --> 00:35:40,355 And we have something good. 797 00:35:40,399 --> 00:35:42,009 Don't we? 798 00:35:43,315 --> 00:35:45,317 Yeah. 799 00:35:45,360 --> 00:35:48,363 But are you saying that that something good 800 00:35:48,407 --> 00:35:50,191 should be disclosed? 801 00:35:51,975 --> 00:35:54,282 Do you think we should find out? 802 00:36:07,165 --> 00:36:09,906 That is definitely worth disclosing. 803 00:36:09,950 --> 00:36:11,778 I think that we should do that again. 804 00:36:11,821 --> 00:36:13,693 You know, - just-just to make sure. - Yeah, yeah, yeah. 805 00:36:17,000 --> 00:36:18,393 Ooh! 806 00:36:20,221 --> 00:36:21,701 Uh... 807 00:36:21,744 --> 00:36:23,529 You guys! 808 00:36:23,572 --> 00:36:26,401 I...What happened to Polly the pomato plant? 809 00:36:26,445 --> 00:36:28,882 It was an accident. What had happened was... 810 00:36:28,925 --> 00:36:30,536 I-I sneezed. 811 00:36:30,579 --> 00:36:32,233 Wait, hold up. 812 00:36:32,277 --> 00:36:33,365 We've got a problem. 813 00:36:35,280 --> 00:36:37,369 There is more in here than just potatoes and tomatoes. 814 00:36:40,023 --> 00:36:41,024 Is that what I think it is? 815 00:36:43,984 --> 00:36:45,594 Parker's place is bugged. 816 00:36:45,638 --> 00:36:47,857 We found this hidden inside the pomato plant. 817 00:36:47,901 --> 00:36:50,208 Safe bet is they're all over your apartment. 818 00:36:50,251 --> 00:36:51,557 Who's bugging me? 819 00:36:51,600 --> 00:36:52,819 The FBI. 820 00:36:52,862 --> 00:36:54,429 We did a backdoor search 821 00:36:54,473 --> 00:36:55,996 into DOJ records. 822 00:36:56,039 --> 00:36:58,085 Found the warrant. 823 00:36:58,128 --> 00:37:00,261 So the listening devices are legal. 824 00:37:00,305 --> 00:37:02,350 Well, the justification's pretty thin. 825 00:37:02,394 --> 00:37:03,830 Obviously, they pulled some strings 826 00:37:03,873 --> 00:37:05,223 to get a judge to sign off. 827 00:37:05,266 --> 00:37:07,268 The FBI wants Parker's head. 828 00:37:07,312 --> 00:37:09,575 And the Raven is handing it to them on a silver platter. 829 00:37:09,618 --> 00:37:13,274 Are you saying that the Raven is connected to the FBI? 830 00:37:13,318 --> 00:37:15,450 What we're saying is that if we turn Parker over now, 831 00:37:15,494 --> 00:37:17,104 we're not gonna find out what's really going on. 832 00:37:19,149 --> 00:37:21,674 All right, I agree. This is bad. 833 00:37:21,717 --> 00:37:23,850 But I'm afraid it's too little, too late. 834 00:37:23,893 --> 00:37:25,765 We just need more time, - Director. And I can't 835 00:37:25,808 --> 00:37:27,245 give it to you, Agent McGee. 836 00:37:27,288 --> 00:37:28,594 I called Justice this morning. 837 00:37:28,637 --> 00:37:30,073 Call them back. 838 00:37:30,117 --> 00:37:31,031 They've already sent the FBI 839 00:37:31,074 --> 00:37:32,293 to take over this case. 840 00:37:32,337 --> 00:37:34,252 Deputy Director Sweeney 841 00:37:34,295 --> 00:37:35,383 - just signed in downstairs. - Look, 842 00:37:35,427 --> 00:37:37,298 I told you this was happening. 843 00:37:37,342 --> 00:37:38,908 Why are you still trying to help me? 844 00:37:38,952 --> 00:37:40,606 Because you forgot rules five, eight and 15. 845 00:37:42,129 --> 00:37:43,391 We'll send you a list. 846 00:37:43,435 --> 00:37:45,001 We got to do something before the FBI 847 00:37:45,045 --> 00:37:46,394 walks through that door. 848 00:37:56,926 --> 00:37:58,667 You two, stay here. 849 00:37:58,711 --> 00:38:00,713 - You see Parker, cuff him. - Yes, sir. 850 00:38:04,064 --> 00:38:06,022 Deputy Director Sweeney, FBI. 851 00:38:06,066 --> 00:38:07,328 I'm here to see the director. 852 00:38:07,372 --> 00:38:09,287 Is he expecting you? 853 00:38:10,897 --> 00:38:12,377 Deputy Director. Come on in. 854 00:38:18,513 --> 00:38:21,255 Can I get you something? Coffee, water? 855 00:38:21,299 --> 00:38:22,952 The Department of Justice said you agreed 856 00:38:22,996 --> 00:38:24,389 to hand over this case. 857 00:38:24,432 --> 00:38:26,086 Along with Agent Parker. 858 00:38:26,129 --> 00:38:27,870 And we plan to cooperate fully. 859 00:38:27,914 --> 00:38:30,525 Well? I'm waiting. 860 00:38:30,569 --> 00:38:33,093 The file boxes are already packed downstairs. 861 00:38:33,136 --> 00:38:35,269 But as for Agent Parker, 862 00:38:35,313 --> 00:38:38,098 your guess is as good as mine. 863 00:38:38,141 --> 00:38:40,361 An extra go bag with a change of clothes 864 00:38:40,405 --> 00:38:41,928 in case the FBI has your apartment staked out. 865 00:38:41,971 --> 00:38:43,451 And a burner phone. 866 00:38:43,495 --> 00:38:45,105 Untraceable. 867 00:38:45,148 --> 00:38:46,933 Look, I appreciate what you all are doing, 868 00:38:46,976 --> 00:38:48,717 but, uh, I've never been a fan 869 00:38:48,761 --> 00:38:50,676 of running away from my problems. 870 00:38:50,719 --> 00:38:52,155 You're not running. You're just doing your job. 871 00:38:52,199 --> 00:38:53,679 We all are. 872 00:38:53,722 --> 00:38:56,203 Starting with that account in the Caymans. 873 00:38:56,246 --> 00:38:58,248 What, the account the FBI thinks belongs to me? 874 00:38:58,292 --> 00:38:59,380 Only because they stopped digging. 875 00:38:59,424 --> 00:39:01,164 I kept looking. 876 00:39:01,208 --> 00:39:02,644 Were you able to trace the money? 877 00:39:02,688 --> 00:39:04,733 Uh, it bounced around through various accounting firms 878 00:39:04,777 --> 00:39:05,647 on the eastern seaboard. 879 00:39:05,691 --> 00:39:06,518 Got a list? 880 00:39:08,433 --> 00:39:10,348 Sorry I couldn't narrow it down more. 881 00:39:10,391 --> 00:39:12,175 Leave that to me. 882 00:39:14,177 --> 00:39:15,570 I'll keep digging 883 00:39:15,614 --> 00:39:16,571 on my end, too. 884 00:39:23,839 --> 00:39:25,580 Morning, Chief. 885 00:39:25,624 --> 00:39:27,365 Where the hell are you? 886 00:39:27,408 --> 00:39:28,235 Well, I had a little car trouble, 887 00:39:28,278 --> 00:39:29,584 but, uh, don't worry. 888 00:39:29,628 --> 00:39:31,412 I'm just about to jump into an Uber. 889 00:39:31,456 --> 00:39:33,588 I hope you're on your way to NCIS. 890 00:39:33,632 --> 00:39:35,416 Well, I got to be honest. 891 00:39:35,460 --> 00:39:37,375 Wasn't the plan. 892 00:39:37,418 --> 00:39:39,289 Running will only make things worse, Parker. 893 00:39:39,333 --> 00:39:40,856 For you and NCIS. 894 00:39:40,900 --> 00:39:42,467 Not running. 895 00:39:42,510 --> 00:39:43,685 Just doing my job. 896 00:39:45,339 --> 00:39:46,471 We'll be in touch. 897 00:39:49,169 --> 00:39:51,389 This isn't over. 898 00:39:57,569 --> 00:39:59,527 Well, last chance. 899 00:39:59,571 --> 00:40:01,442 Sure you want to help a fugitive? 900 00:40:01,486 --> 00:40:02,922 Not a fugitive. 901 00:40:02,965 --> 00:40:04,532 Family. 902 00:40:08,536 --> 00:40:09,711 Thank you. 903 00:40:15,151 --> 00:40:16,979 So... 904 00:40:17,023 --> 00:40:18,416 Same goes for you. 905 00:40:18,459 --> 00:40:20,374 You sure you want to do this? 906 00:40:20,418 --> 00:40:22,550 This Raven came after me, too. 907 00:40:22,594 --> 00:40:24,770 Whatever bigger plans he has, I'm already a part of it. 908 00:40:26,293 --> 00:40:27,990 For better or for worse. 909 00:40:39,219 --> 00:40:41,003 We could lose our jobs for this. 910 00:40:41,047 --> 00:40:43,745 Hmm. Or worse. 911 00:40:43,789 --> 00:40:45,486 Just like old times. 912 00:40:52,058 --> 00:40:53,363 Do you have any idea where we're gonna stay 913 00:40:53,407 --> 00:40:55,017 on this little sojourn of ours? 914 00:40:55,061 --> 00:40:57,542 I'm guessing that they're watching my place, too. 915 00:40:57,585 --> 00:40:58,673 You remember our honeymoon? 916 00:41:00,240 --> 00:41:02,416 How could I forget? 917 00:41:03,896 --> 00:41:07,334 I was thinking that might be a good place to lay low. 918 00:41:07,377 --> 00:41:08,814 Do you know that I still have 919 00:41:08,857 --> 00:41:11,425 that mixtape that you made for us when we eloped? 920 00:41:11,469 --> 00:41:12,687 Get out of here. I'm not kidding. 921 00:41:12,731 --> 00:41:14,515 I just saw it - the other day. - Wow. 922 00:41:14,559 --> 00:41:17,344 Man, I worked - hard on that one. - I remember. 923 00:41:18,954 --> 00:41:20,390 I got it right back here. 924 00:41:22,741 --> 00:41:24,569 Just saw it the other day. 925 00:41:25,831 --> 00:41:26,788 Let's see. 926 00:41:28,442 --> 00:41:30,575 Which one is it? 927 00:41:30,618 --> 00:41:33,186 No, it's not that one. 928 00:41:33,229 --> 00:41:35,188 Ah! 929 00:41:35,231 --> 00:41:37,320 There it is. 930 00:41:37,364 --> 00:41:38,931 Got it? 931 00:41:38,974 --> 00:41:40,323 Original sticker - and everything. - Oh, my... 932 00:41:40,367 --> 00:41:41,803 All right. 933 00:41:41,847 --> 00:41:43,065 Go ahead. 934 00:41:47,374 --> 00:41:49,332 ♪ Oh, she's a little runaway... ♪ 935 00:41:49,376 --> 00:41:50,812 Wow. 936 00:41:52,161 --> 00:41:54,250 Just like old times, hmm? 937 00:41:54,294 --> 00:41:56,122 ♪ All those things he couldn't say ♪ 938 00:41:57,906 --> 00:42:00,343 ♪ Ooh 939 00:42:00,387 --> 00:42:02,824 ♪ She's a little runaway. 940 00:42:02,868 --> 00:42:08,569 Captioning sponsored by CBS 941 00:42:08,613 --> 00:42:09,744 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.