Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,583 --> 00:01:40,730
Tawan.
2
00:01:41,172 --> 00:01:43,739
Do you have a brain? What if something happened to Tawan?
3
00:01:43,820 --> 00:01:47,274
You know how much it costs to do an organic coffee farm.
4
00:01:47,417 --> 00:01:48,726
If you're still demanding,
5
00:01:49,085 --> 00:01:50,646
I won't come here to buy anything anymore.
6
00:01:50,822 --> 00:01:52,822
Thor-fah wants to talk to you about the coffee beans.
7
00:01:52,910 --> 00:01:55,646
If it's good, she'll buy the coffee beans from you.
8
00:01:55,790 --> 00:01:57,166
Do you think I would believe you?
9
00:01:57,262 --> 00:02:00,806
I'll use coffee as an excuse to go to that village
10
00:02:00,966 --> 00:02:02,966
and take Tawan back.
11
00:02:03,886 --> 00:02:06,246
Kawin, I've arrived.
12
00:02:07,039 --> 00:02:08,486
Fah, well...
13
00:02:08,703 --> 00:02:10,166
I'm sorry.
14
00:02:10,247 --> 00:02:11,640
I have an urgent meeting.
15
00:02:11,721 --> 00:02:12,789
(I can't go with you.)
16
00:02:12,870 --> 00:02:14,006
What?
17
00:02:14,629 --> 00:02:17,486
I'll do this. I'll call that side to send someone to pick you up.
18
00:02:17,606 --> 00:02:19,086
(You wait there.)
19
00:02:19,357 --> 00:02:20,846
Okay.
20
00:02:31,006 --> 00:02:34,006
I've been waiting for two hours, but no one has come.
21
00:02:34,695 --> 00:02:36,695
Kawin hasn't answered my call.
22
00:02:58,071 --> 00:02:59,071
Hey.
23
00:03:00,135 --> 00:03:02,135
Are you here for a trip in Chiang Mai?
24
00:03:07,656 --> 00:03:10,286
I was being nice to you. Why didn't you say anything back?
25
00:03:17,279 --> 00:03:18,606
Are you alone?
26
00:03:23,049 --> 00:03:27,806
I'm with my friend. Hello? Are you here? Okay. I'll go to you.
27
00:03:28,119 --> 00:03:29,436
Why are you in a hurry?
28
00:03:29,742 --> 00:03:31,046
Where are you going?
29
00:03:31,327 --> 00:03:33,366
My friend isn't done with you.
30
00:03:34,206 --> 00:03:36,766
I don't want to talk with you. Let it go.
31
00:03:39,463 --> 00:03:42,806
I'm afraid that you might get lost. Let us drive for you.
32
00:03:43,246 --> 00:03:46,046
Don't do anything or I'll shout for help.
33
00:03:48,446 --> 00:03:51,046
What? Where has your voice gone?
34
00:03:51,733 --> 00:03:53,606
If you shout,
35
00:03:53,734 --> 00:03:55,581
I'll stab you in the stomach.
36
00:04:02,198 --> 00:04:05,726
Oh, wow. You're rich.
37
00:04:05,814 --> 00:04:07,686
I want this stack.
38
00:04:09,691 --> 00:04:12,726
Hey, what are you going to do with her?
39
00:04:16,166 --> 00:04:17,526
Let me see.
40
00:04:18,006 --> 00:04:21,606
She's beautiful. Her body is also nice.
41
00:04:22,566 --> 00:04:24,646
What should we do with her next?
42
00:04:26,246 --> 00:04:27,806
I think...
43
00:04:32,206 --> 00:04:35,326
- Ouch. Darn it... - Hey! Are you alright?
44
00:04:36,213 --> 00:04:37,526
Follow her.
45
00:04:37,670 --> 00:04:39,046
- Go! - Come back here.
46
00:04:58,526 --> 00:04:59,846
Don't you run away.
47
00:05:04,014 --> 00:05:06,006
Where is she?
48
00:05:07,262 --> 00:05:08,886
I think she's around here.
49
00:05:10,590 --> 00:05:14,086
If I see her, I'll do as much as I want.
50
00:05:30,804 --> 00:05:33,566
You're over there. Do you think you can escape?
51
00:05:36,246 --> 00:05:38,966
Will you come out? Or do you want me to go there?
52
00:05:40,246 --> 00:05:42,526
Hey! So, you won't come out?
53
00:05:42,990 --> 00:05:46,246
Fine. I'll drag you out here myself.
54
00:06:08,775 --> 00:06:09,806
Hey.
55
00:06:12,715 --> 00:06:16,886
Who are you? Driving a car like that. Do you want to die?
56
00:06:37,650 --> 00:06:39,641
You. Please help me.
57
00:06:39,797 --> 00:06:41,566
Those guys robbed me and tried to...
58
00:06:41,670 --> 00:06:44,046
Back off. I'll handle them myself.
59
00:06:45,406 --> 00:06:48,646
So arrogant. You probably haven't been hurt before.
60
00:06:56,199 --> 00:06:57,686
Behind you!
61
00:07:04,320 --> 00:07:06,726
Oh. On your left!
62
00:07:08,058 --> 00:07:09,966
No, it was right.
63
00:07:14,161 --> 00:07:15,326
You said it's on my left.
64
00:07:15,430 --> 00:07:16,766
I got confused.
65
00:07:16,934 --> 00:07:18,526
Behind you!
66
00:07:26,173 --> 00:07:28,006
On your left.
67
00:07:28,397 --> 00:07:30,326
On your right.
68
00:07:30,790 --> 00:07:32,766
Enough! Don't help me anymore!
69
00:07:41,260 --> 00:07:42,846
Why did you punch me?
70
00:07:59,366 --> 00:08:02,326
- Calm down. - Don't come near me.
71
00:08:02,494 --> 00:08:06,126
- Let me go. - Don't come near me.
72
00:08:07,138 --> 00:08:09,646
- Don't come. - Calm down.
73
00:08:10,148 --> 00:08:11,933
Don't follow me.
74
00:08:55,526 --> 00:08:57,486
Why did you scream so loudly?
75
00:08:57,615 --> 00:09:00,366
I've never seen anything like this since I was born.
76
00:09:00,582 --> 00:09:02,926
I was scared to death earlier.
77
00:09:03,926 --> 00:09:05,086
Come on.
78
00:09:06,173 --> 00:09:09,046
It's already in the past. You're also safe.
79
00:09:09,228 --> 00:09:12,326
You've got your money back. You didn't lose anything.
80
00:09:12,686 --> 00:09:14,446
I'm losing my mind.
81
00:09:15,444 --> 00:09:17,726
Why am I so unlucky?
82
00:09:18,221 --> 00:09:19,686
Didn't I make enough merit?
83
00:09:19,798 --> 00:09:22,126
I don't think it's related to karma or anything.
84
00:09:22,424 --> 00:09:23,686
It's about you.
85
00:09:25,486 --> 00:09:26,686
What do you mean?
86
00:09:26,862 --> 00:09:29,150
You dress to show off that you're rich.
87
00:09:29,310 --> 00:09:33,526
Your clothes, brand-name handbag. A thief will target you anywhere.
88
00:09:34,246 --> 00:09:38,086
I didn't want to show off. I really use these kinds of things.
89
00:09:38,428 --> 00:09:42,606
What do you want me to do? Find something else to use every time I travel?
90
00:09:42,798 --> 00:09:43,886
It won't be myself.
91
00:09:43,975 --> 00:09:47,009
At least, you should make yourself comfortable.
92
00:09:47,397 --> 00:09:50,605
You have a suitcase too large for you to drag.
93
00:09:50,806 --> 00:09:52,806
You also wear high heels.
94
00:09:53,103 --> 00:09:55,103
Not only you can't run away from a thief,
95
00:09:55,686 --> 00:09:58,486
you can't even cross the road in time.
96
00:09:59,926 --> 00:10:02,006
Are you comforting me or scolding me?
97
00:10:02,500 --> 00:10:03,926
Just drive your car.
98
00:10:06,741 --> 00:10:09,286
What's wrong? Are you hurt?
99
00:10:10,028 --> 00:10:13,086
From the fight that you had with them?
100
00:10:13,485 --> 00:10:14,766
Let me see.
101
00:10:14,886 --> 00:10:16,086
It's alright.
102
00:10:16,781 --> 00:10:19,606
Just let me see. What?
103
00:10:33,117 --> 00:10:36,646
You got hurt because of me. I'm sorry.
104
00:10:38,366 --> 00:10:39,846
You know how to say sorry?
105
00:10:45,043 --> 00:10:46,366
Gently.
106
00:10:46,717 --> 00:10:48,366
You're running your mouth.
107
00:10:48,640 --> 00:10:51,449
It's done. Apply it to yourself later.
108
00:10:51,530 --> 00:10:53,446
Twice per day. Morning and evening.
109
00:10:55,462 --> 00:10:56,566
Hold on.
110
00:11:00,886 --> 00:11:02,067
What is it again?
111
00:11:02,313 --> 00:11:03,966
Your cheek is also bruised.
112
00:11:04,254 --> 00:11:07,326
You didn't have that before. Why is it swollen?
113
00:11:13,229 --> 00:11:15,686
Get your hand off. Stay still.
114
00:11:32,645 --> 00:11:34,286
It's partly your fault.
115
00:11:34,566 --> 00:11:36,446
You let me wait for several hours.
116
00:11:36,566 --> 00:11:38,446
I wouldn't have met them otherwise.
117
00:11:39,924 --> 00:11:42,046
Hey, it's far away from my home.
118
00:11:42,246 --> 00:11:44,046
I came to you as soon as possible.
119
00:11:46,404 --> 00:11:48,606
Can we go to your farm now?
120
00:11:48,917 --> 00:11:50,526
I want to see Ta...
121
00:11:53,166 --> 00:11:55,326
I really want to see your coffee farm.
122
00:11:57,206 --> 00:11:59,206
Do you want to see my coffee farm?
123
00:12:01,344 --> 00:12:06,606
If I know you use coffee as an excuse to try to take Tawan to Bangkok...
124
00:12:09,853 --> 00:12:12,446
No. You're overthinking it.
125
00:12:12,623 --> 00:12:15,846
I really want to see your coffee farm.
126
00:12:18,077 --> 00:12:19,077
Fine.
127
00:12:20,318 --> 00:12:22,206
Let's agree on something first.
128
00:12:23,054 --> 00:12:25,054
You want to go to my coffee farm
129
00:12:25,797 --> 00:12:27,206
because you want to buy coffee.
130
00:12:27,446 --> 00:12:31,566
I let you come to my coffee farm because I want to sell coffee. Therefore,
131
00:12:31,831 --> 00:12:35,046
after you get to see how we grow coffee and taste it,
132
00:12:35,559 --> 00:12:37,446
you must go back immediately.
133
00:12:37,966 --> 00:12:39,326
Do you agree?
134
00:12:39,941 --> 00:12:41,941
I have to go back after I taste it?
135
00:12:42,350 --> 00:12:44,326
Can't I take a tour around here?
136
00:12:44,574 --> 00:12:47,006
If you don't agree, then don't come with me.
137
00:12:48,086 --> 00:12:50,686
Fine. I agree.
138
00:13:08,406 --> 00:13:11,366
You don't need to keep searching. There's no signal.
139
00:13:13,446 --> 00:13:15,006
What about your village?
140
00:13:15,366 --> 00:13:16,966
Don't tell me there's no signal there either.
141
00:13:17,175 --> 00:13:19,046
My village isn't that poor.
142
00:13:19,445 --> 00:13:21,126
- Is there a signal? - Yes.
143
00:13:23,046 --> 00:13:25,606
But only at some spots. You have to find it.
144
00:13:28,325 --> 00:13:30,126
Do you have an air conditioner?
145
00:13:31,014 --> 00:13:33,366
It's already cold up here. Why do you want it?
146
00:13:33,510 --> 00:13:36,365
When I sleep, I have to make my room really cool
147
00:13:36,446 --> 00:13:39,056
while I sleep under my warm blanket so that I can sleep.
148
00:13:39,206 --> 00:13:41,726
Do you want cool or warm air while sleeping?
149
00:13:43,700 --> 00:13:45,166
You don't understand me.
150
00:13:45,766 --> 00:13:47,686
When will we arrive?
151
00:13:48,085 --> 00:13:49,326
There are three more hills.
152
00:13:50,072 --> 00:13:51,406
Three hills?
153
00:13:52,240 --> 00:13:54,286
Are we going to Myanmar?
154
00:13:55,383 --> 00:13:58,686
Stop complaining. If you're bored, just sleep.
155
00:13:59,415 --> 00:14:02,846
Who could sleep in here when it's bouncing like this?
156
00:14:15,542 --> 00:14:16,886
Tawan.
157
00:14:22,509 --> 00:14:23,942
Tawan.
158
00:14:29,398 --> 00:14:30,926
What happened?
159
00:14:32,669 --> 00:14:34,286
You're talking in your sleep.
160
00:14:34,542 --> 00:14:35,806
Sleep-talking?
161
00:14:37,262 --> 00:14:40,486
What sleep-talking? I wasn't sleeping.
162
00:14:41,604 --> 00:14:44,006
You're snoring like that and you said you weren't sleeping.
163
00:14:44,589 --> 00:14:46,366
When will we arrive?
164
00:14:47,206 --> 00:14:48,526
You're asking that again.
165
00:14:49,726 --> 00:14:52,486
Go back to sleep. We'll arrive in half an hour.
166
00:15:00,149 --> 00:15:01,646
What's with the car?
167
00:15:04,446 --> 00:15:07,526
I don't know. The engine suddenly stops.
168
00:15:07,675 --> 00:15:09,126
I'll go take a look.
169
00:15:26,334 --> 00:15:27,566
How is it?
170
00:15:28,366 --> 00:15:30,046
So, what happened?
171
00:15:31,495 --> 00:15:33,046
The battery is degraded.
172
00:15:34,966 --> 00:15:37,646
What should we do? We don't have any signal.
173
00:15:37,783 --> 00:15:39,606
I'll try to start it again.
174
00:15:39,733 --> 00:15:42,366
Can you help me push the car?
175
00:15:42,658 --> 00:15:45,726
Huh? Wait. Me?
176
00:15:46,006 --> 00:15:48,846
Yes. Or do you know how to drive a manual car?
177
00:15:48,965 --> 00:15:52,406
How difficult would it be? Just start the engine and turn the key.
178
00:15:55,621 --> 00:15:57,326
For an automatic one? Sure.
179
00:15:57,726 --> 00:15:59,406
But for a manual car,
180
00:15:59,942 --> 00:16:01,406
you turn the key to ON.
181
00:16:01,519 --> 00:16:04,126
Get into second gear. Your left foot has to be on the clutch.
182
00:16:04,291 --> 00:16:05,686
After you push it for a while,
183
00:16:05,838 --> 00:16:08,126
you have to slowly release the clutch and push the accelerator.
184
00:16:08,207 --> 00:16:10,738
If the car can start, push the clutch and get into neutral gear.
185
00:16:10,818 --> 00:16:12,966
Then, accelerate it to not let the car's engine stop.
186
00:16:14,060 --> 00:16:15,326
Can you do it?
187
00:16:17,502 --> 00:16:18,806
I can do it.
188
00:16:19,303 --> 00:16:21,046
Go push the car.
189
00:16:26,862 --> 00:16:29,286
Go. Go push the car.
190
00:16:35,074 --> 00:16:38,206
Turn the key to ON. What's next?
191
00:16:38,621 --> 00:16:39,654
Are you ready?
192
00:16:39,735 --> 00:16:41,926
- Clutch. Neutral. - Hey, you.
193
00:16:42,030 --> 00:16:43,126
Yes?
194
00:16:43,446 --> 00:16:45,566
Yeah. I'm ready.
195
00:16:45,886 --> 00:16:49,566
Push the clutch. Push the accelerator...
196
00:16:49,710 --> 00:16:52,646
I'll give you a signal. Then release the clutch and push the accelerator.
197
00:16:53,286 --> 00:16:56,806
Push the accelerator. Wait, no.
198
00:17:01,058 --> 00:17:02,166
Do it now.
199
00:17:02,310 --> 00:17:04,966
Push and release. Oh, the car is getting started now.
200
00:17:05,101 --> 00:17:06,566
What should I do next?
201
00:17:06,701 --> 00:17:10,446
Release the brake? Push the clutch? Push what?
202
00:17:16,380 --> 00:17:20,606
Push the clutch. Release it to push the accelerator.
203
00:17:20,741 --> 00:17:22,766
Push the brake. Huh?
204
00:17:22,958 --> 00:17:24,152
Go push the car.
205
00:17:25,806 --> 00:17:28,286
Can I try again? I can do it this time.
206
00:17:28,367 --> 00:17:30,406
Do you want to stay here for one more hour?
207
00:17:53,125 --> 00:17:54,526
Did the car start?
208
00:17:55,821 --> 00:17:58,126
How can it start? The car hasn't moved.
209
00:17:58,319 --> 00:17:59,726
Use more strength.
210
00:18:04,055 --> 00:18:06,766
- Is that good? - Just a bit more.
211
00:18:11,367 --> 00:18:14,686
- Why did you stop? - This car is too heavy. It's tiring.
212
00:18:14,870 --> 00:18:16,326
Hurry up.
213
00:18:16,622 --> 00:18:18,631
We have to get there before night.
214
00:18:19,430 --> 00:18:21,430
There are tigers around here.
215
00:18:22,039 --> 00:18:23,286
Tigers?
216
00:18:25,430 --> 00:18:27,446
Why didn't you tell me earlier?
217
00:18:33,806 --> 00:18:35,966
Go. Is it moving now?
218
00:18:40,846 --> 00:18:42,846
Hurry up. Try harder.
219
00:18:45,179 --> 00:18:48,666
We did it. The car can start now. The car...
220
00:18:52,323 --> 00:18:54,325
The car can start now. Yeah.
221
00:18:55,830 --> 00:18:57,206
Can we go now?
222
00:19:02,623 --> 00:19:05,670
Boonim, eat a lot, okay?
223
00:19:09,926 --> 00:19:12,406
"Hello, Kaning, my angel."
224
00:19:12,798 --> 00:19:14,798
Hello, Kaning, my angel.
225
00:19:15,974 --> 00:19:18,606
- "What are you doing?" - What are you doing?
226
00:19:18,790 --> 00:19:21,686
Doing laundry? Don't you have any eyes to see?
227
00:19:21,958 --> 00:19:23,606
My angel is angry now.
228
00:19:23,766 --> 00:19:28,086
The angrier you are, the more beautiful you look. Have you eaten?
229
00:19:28,254 --> 00:19:30,926
I've eaten, but Boonim hasn't eaten anything yet.
230
00:19:31,126 --> 00:19:32,486
Do you want to eat with it?
231
00:19:33,925 --> 00:19:36,606
- It looks tasty. - Pork over rice?
232
00:19:36,861 --> 00:19:38,886
No. The pig itself.
233
00:19:42,997 --> 00:19:44,446
Don't you dare think about it.
234
00:19:44,582 --> 00:19:48,086
Boonim is a lucky pig. I won the lottery because of it.
235
00:19:48,230 --> 00:19:49,806
You can't eat it.
236
00:19:49,911 --> 00:19:53,326
I'm joking. Who would dare to eat Boonim?
237
00:19:53,957 --> 00:19:57,806
It's good that you understand. Can you go away now? You're annoying.
238
00:19:58,641 --> 00:20:00,446
Boonim won't have any appetite.
239
00:20:00,614 --> 00:20:02,614
Right, Boonim?
240
00:20:04,333 --> 00:20:06,646
Boonim? Boonim.
241
00:20:06,862 --> 00:20:08,606
Where has Boonim gone?
242
00:20:08,767 --> 00:20:11,682
Boonim. Boonim.
243
00:20:11,829 --> 00:20:13,086
Over there.
244
00:20:13,262 --> 00:20:14,606
That pig is there.
245
00:20:15,366 --> 00:20:16,521
It's because of you two.
246
00:20:16,646 --> 00:20:20,009
Help me catch it. If Boonim disappears, you'll die.
247
00:20:20,157 --> 00:20:23,206
- Go. - Let's go. Boonim.
248
00:20:23,566 --> 00:20:26,886
- Hurry. - Boonim. Boonim.
249
00:20:27,254 --> 00:20:28,766
Boonim.
250
00:20:30,046 --> 00:20:31,286
Oh, my.
251
00:20:31,646 --> 00:20:32,806
Grandma.
252
00:20:33,086 --> 00:20:35,366
- Have you seen Boonim? - What?
253
00:20:35,526 --> 00:20:37,446
Have you seen Boonim?
254
00:20:37,527 --> 00:20:40,206
- What did you say? - Boonim!
255
00:20:40,486 --> 00:20:41,706
What's with you?
256
00:20:42,165 --> 00:20:43,630
I'm sorry.
257
00:20:52,421 --> 00:20:55,166
- Hey, have you seen a piglet here? - Yes.
258
00:20:55,273 --> 00:20:57,846
- Where did it go? - Over there.
259
00:21:01,067 --> 00:21:02,225
Boonim.
260
00:21:08,766 --> 00:21:09,859
This is bad.
261
00:21:10,095 --> 00:21:12,286
Why did it run so fast like a dog?
262
00:21:15,498 --> 00:21:16,726
In.
263
00:21:17,159 --> 00:21:20,006
- I think I have an idea. - What is it?
264
00:21:22,646 --> 00:21:23,926
Everyone,
265
00:21:24,446 --> 00:21:26,806
I'll give anyone who catches the pig 100 baht.
266
00:21:28,982 --> 00:21:30,046
Let's go.
267
00:21:30,127 --> 00:21:31,766
We need to go.
268
00:21:31,888 --> 00:21:33,766
When it's about money, I can hear it clearly.
269
00:21:33,949 --> 00:21:35,566
I'll go too.
270
00:21:40,097 --> 00:21:43,206
Hey, do you have the money? It's 100 baht, you know?
271
00:21:43,319 --> 00:21:45,286
It's fine. We can just lie for now.
272
00:21:45,454 --> 00:21:47,454
Do you want Kaning to kill you?
273
00:21:56,758 --> 00:21:59,886
We've finally arrived. Why did it take this long?
274
00:22:00,015 --> 00:22:01,566
You're the one who wants to come here though.
275
00:22:02,414 --> 00:22:05,886
Is there no one in your village? It looks kind of quiet.
276
00:22:07,686 --> 00:22:09,326
You should wait here.
277
00:22:38,526 --> 00:22:41,806
There's no signal here either. What should I do?
278
00:22:53,646 --> 00:22:54,846
A pig?
279
00:22:56,806 --> 00:22:59,206
There's a pig here? Hey.
280
00:22:59,677 --> 00:23:01,246
Go back to your pigsty.
281
00:23:01,926 --> 00:23:05,486
Go. Go back to your pigsty.
282
00:23:07,774 --> 00:23:09,686
No. Don't come here.
283
00:23:09,791 --> 00:23:12,526
Go. Go somewhere else.
284
00:23:19,349 --> 00:23:21,566
- Where is it? - Yeah. Where is it?
285
00:23:45,983 --> 00:23:47,246
Over there.
286
00:23:48,566 --> 00:23:50,606
- There? - Catch it.
287
00:23:50,719 --> 00:23:52,006
Catch me?
288
00:23:53,185 --> 00:23:55,086
Why? Wait a moment.
289
00:23:55,167 --> 00:23:56,726
We'll get the money.
290
00:23:56,807 --> 00:23:58,446
Am I getting robbed again?
291
00:24:06,358 --> 00:24:10,206
- Catch it. - What the heck is this?
292
00:24:15,141 --> 00:24:16,526
Over there.
293
00:24:18,252 --> 00:24:20,406
No. Don't follow me.
294
00:24:31,368 --> 00:24:33,886
- Dad. - You're back, Khun.
295
00:24:34,286 --> 00:24:36,286
- Where's Mom? - She's in that room.
296
00:24:36,367 --> 00:24:37,508
Mom.
297
00:24:38,089 --> 00:24:39,619
Khun came back.
298
00:24:40,246 --> 00:24:44,606
Khun, you said you went to pick up Ms. Thor-fah. Where is she?
299
00:24:46,286 --> 00:24:48,286
No! Don't catch me!
300
00:24:50,958 --> 00:24:52,846
Isn't that Ms. Thor-fah?
301
00:24:52,927 --> 00:24:53,966
Yeah.
302
00:24:55,835 --> 00:24:59,406
- No! - My money.
303
00:25:23,614 --> 00:25:25,766
Are you alright?
304
00:25:27,966 --> 00:25:29,286
I'm alright.
305
00:25:30,308 --> 00:25:33,006
I don't know why villagers were chasing me.
306
00:25:33,636 --> 00:25:36,286
They weren't chasing you. They're catching a pig.
307
00:25:37,085 --> 00:25:38,366
A pig?
308
00:26:02,819 --> 00:26:05,366
You're alright now, Boonim.
309
00:26:06,317 --> 00:26:07,686
We're lucky
310
00:26:08,006 --> 00:26:09,686
that Boonim went to her by itself.
311
00:26:09,807 --> 00:26:13,606
You're right. We don't have to pay any money.
312
00:26:19,302 --> 00:26:23,166
Today is my worst day. Why do I have to encounter this?
313
00:26:31,424 --> 00:26:32,766
Who's that?
314
00:26:36,581 --> 00:26:37,726
Who are you?
315
00:27:04,059 --> 00:27:06,486
Wow. "Pretty".
316
00:27:06,766 --> 00:27:09,806
How did you know that she's a pretty model?
317
00:27:10,166 --> 00:27:12,806
Silly. Why did you think about that first?
318
00:27:13,158 --> 00:27:14,446
- "Pretty". - "Pretty".
319
00:27:14,886 --> 00:27:16,406
It means pretty.
320
00:27:16,606 --> 00:27:19,286
She's pretty? I don't think she is.
321
00:27:19,454 --> 00:27:22,366
Do you have any eyes? Why are you so excited?
322
00:27:44,605 --> 00:27:45,765
Hello, everyone.
323
00:27:45,846 --> 00:27:48,580
I'm Thor-fah from Bangkok.
324
00:27:48,715 --> 00:27:52,766
She's from Bangkok and she's also beautiful.
325
00:27:52,966 --> 00:27:56,446
- You're so pretty. - So pretty.
326
00:27:57,511 --> 00:28:00,206
- You're saying I'm beautiful, right? - Yes.
327
00:28:00,589 --> 00:28:02,366
Thank you.
328
00:28:02,845 --> 00:28:05,166
How is she beautiful? I don't think so.
329
00:28:05,486 --> 00:28:07,566
Why did you come with Khun?
330
00:28:08,349 --> 00:28:11,406
Don't tell me you're Khun's girlfriend.
331
00:28:13,046 --> 00:28:15,366
Khun, are you revealing your girlfriend?
332
00:28:15,926 --> 00:28:19,486
No way. I'm the one who should be Khun's girlfriend.
333
00:28:19,631 --> 00:28:22,686
That's enough. Stop guessing. She's Ms. Thor-fah,
334
00:28:23,134 --> 00:28:24,926
she is Pasuth's younger sister.
335
00:28:25,886 --> 00:28:29,406
- Pasuth's younger sister? - Pasuth's sister.
336
00:28:30,720 --> 00:28:34,594
I came here to take a look at your coffee farm.
337
00:28:34,742 --> 00:28:37,566
I'll bring the coffee beans to sell in my mall.
338
00:28:37,798 --> 00:28:38,886
The mall?
339
00:28:39,078 --> 00:28:41,046
- Is that true? - Yes.
340
00:28:41,294 --> 00:28:43,561
But I have to check the quality first.
341
00:28:43,693 --> 00:28:44,966
Will it take long?
342
00:28:45,174 --> 00:28:47,174
I want to sell them.
343
00:28:47,342 --> 00:28:48,726
It'll take long.
344
00:28:49,597 --> 00:28:51,966
So, I would like to stay here for a while.
345
00:28:52,437 --> 00:28:53,766
It won't be long.
346
00:28:54,783 --> 00:28:57,003
Ms. Thor-fah came to see our coffee farm
347
00:28:57,150 --> 00:29:00,046
and each of the steps taken to grow the coffee. She'll taste it after that.
348
00:29:00,886 --> 00:29:02,246
Just that.
349
00:29:02,660 --> 00:29:06,526
But it probably takes a long time to check every single step.
350
00:29:08,469 --> 00:29:10,846
It's alright. You can take however long you want.
351
00:29:11,046 --> 00:29:13,806
Our village welcomes you. Isn't that right, everyone?
352
00:29:13,896 --> 00:29:15,886
- Yes. - Yes.
353
00:29:26,046 --> 00:29:27,366
Thank you.
354
00:29:43,337 --> 00:29:45,526
Thank you so much, Fah,
355
00:29:45,710 --> 00:29:49,726
for coming up here to see Khun's coffee.
356
00:29:50,326 --> 00:29:53,966
All the villagers are really excited.
357
00:29:55,044 --> 00:29:58,006
If we can really sell coffee to you,
358
00:29:58,158 --> 00:30:02,246
they'll be so happy that they might close off the village to celebrate.
359
00:30:03,479 --> 00:30:04,725
Yes.
360
00:30:04,888 --> 00:30:06,806
I'm also excited.
361
00:30:07,711 --> 00:30:09,206
Honestly,
362
00:30:09,422 --> 00:30:11,239
when Khun said that
363
00:30:11,366 --> 00:30:14,166
you would come, I was surprised.
364
00:30:14,526 --> 00:30:17,366
I was afraid that you would take Tawan to Bangkok.
365
00:30:17,776 --> 00:30:19,206
Oh...
366
00:30:19,749 --> 00:30:21,781
You're overthinking it, Aunt Bua.
367
00:30:21,950 --> 00:30:23,591
I wouldn't do that.
368
00:30:23,751 --> 00:30:25,966
Tawan probably won't agree either.
369
00:30:26,606 --> 00:30:29,046
I'm glad when you say it like that.
370
00:30:29,166 --> 00:30:30,446
Yes.
371
00:30:32,582 --> 00:30:36,726
And where is Tawan? I haven't seen him since I came here.
372
00:30:36,807 --> 00:30:41,686
Oh, he's probably playing around here.
373
00:30:42,704 --> 00:30:45,910
He's over there. Khun is bringing him here.
374
00:30:46,109 --> 00:30:49,842
Grandpa, Grandma, who came to our home?
375
00:30:50,198 --> 00:30:51,406
Tawan.
376
00:30:53,686 --> 00:30:55,006
Who?
377
00:31:00,006 --> 00:31:03,726
I'm Aunt Fah. We've met before. Don't you remember?
378
00:31:03,966 --> 00:31:07,086
You're not Aunt Fah. Aunt Fah is more beautiful.
379
00:31:08,796 --> 00:31:10,046
Oh...
380
00:31:13,086 --> 00:31:14,326
Tawan.
381
00:31:15,027 --> 00:31:18,406
That day, Aunt Fah put on her make-up.
382
00:31:18,726 --> 00:31:22,566
Today, she hasn't put it on, but she's the same person.
383
00:31:24,805 --> 00:31:26,486
No.
384
00:31:27,582 --> 00:31:30,246
Yes, I am. Tawan, take a look.
385
00:31:30,368 --> 00:31:34,700
I'm beautiful today. Naturally beautiful. Don't you remember?
386
00:31:34,934 --> 00:31:36,606
I don't remember you.
387
00:31:37,838 --> 00:31:39,166
What's this?
388
00:31:40,750 --> 00:31:43,046
Then, wait here for a moment, Tawan.
389
00:31:55,724 --> 00:31:58,246
See? Do you remember now?
390
00:31:58,495 --> 00:32:01,278
- Aunt Fah. - Of course.
391
00:32:01,359 --> 00:32:04,486
- He still remembers. - He suddenly remembers her.
392
00:32:06,975 --> 00:32:08,286
Hey, Khun.
393
00:32:08,414 --> 00:32:11,366
Where will you let Fah sleep tonight?
394
00:32:11,519 --> 00:32:14,006
She can sleep with me and Uncle Khun.
395
00:32:14,629 --> 00:32:16,906
You can't, Tawan.
396
00:32:17,085 --> 00:32:18,230
Why?
397
00:32:18,365 --> 00:32:22,006
I can sleep in the middle. I want to sleep in the middle
398
00:32:22,135 --> 00:32:25,046
like when I was sleeping with Mom and Dad.
399
00:32:31,727 --> 00:32:32,966
We'll do it like this.
400
00:32:33,646 --> 00:32:36,751
You'll sleep with your grandpa and grandma tonight.
401
00:32:36,838 --> 00:32:41,686
Right. You'll sleep in the middle between us.
402
00:32:42,684 --> 00:32:44,086
Fine.
403
00:32:49,085 --> 00:32:52,206
Don't worry. I've prepared your room.
404
00:33:03,302 --> 00:33:04,686
You'll stay here.
405
00:33:08,389 --> 00:33:09,826
Small and compact.
406
00:33:10,277 --> 00:33:11,806
It's smaller than my garage.
407
00:33:13,582 --> 00:33:15,246
If you can't stay here, tell me.
408
00:33:16,142 --> 00:33:17,806
Do you have a better one?
409
00:33:18,597 --> 00:33:22,493
No. I'll send you to the town tomorrow.
410
00:33:23,686 --> 00:33:26,846
I won't go back. I can stay in any kind of room.
411
00:33:45,566 --> 00:33:46,846
Whose house is this?
412
00:33:52,757 --> 00:33:54,486
Your brother's and Namping's house.
413
00:34:33,314 --> 00:34:34,766
You...
414
00:34:35,638 --> 00:34:37,086
Are you alright?
415
00:34:41,070 --> 00:34:42,446
I'm alright.
416
00:34:42,982 --> 00:34:44,806
Let me be alone for a while.
417
00:34:47,486 --> 00:34:49,446
You can relax here.
418
00:34:49,966 --> 00:34:51,886
I'll come to call you when it's time for dinner.
419
00:34:58,429 --> 00:35:00,726
Wait. Don't leave just yet.
420
00:35:01,038 --> 00:35:02,806
Is there a gecko here?
421
00:35:03,373 --> 00:35:05,246
They're everywhere. Why?
422
00:35:05,478 --> 00:35:08,406
Don't say it's normal. It's a gecko.
423
00:35:08,639 --> 00:35:12,086
How is it not normal? Why? Are you scared?
424
00:35:12,229 --> 00:35:13,686
Aren't you scared?
425
00:35:13,886 --> 00:35:15,526
Why would I be scared?
426
00:35:15,902 --> 00:35:17,475
It won't do anything to you.
427
00:35:18,766 --> 00:35:21,246
But it sounds like it's in this room.
428
00:35:24,238 --> 00:35:26,486
Hey, where are you going?
429
00:35:26,998 --> 00:35:28,886
Don't you care about me?
430
00:35:46,566 --> 00:35:49,446
The bathroom is safe. I can take a shower.
431
00:36:10,222 --> 00:36:11,526
Khun.
432
00:36:14,566 --> 00:36:16,526
What happened? What's wrong?
433
00:36:16,670 --> 00:36:18,086
I don't know.
434
00:36:18,598 --> 00:36:20,806
The sound came from Namping's house.
435
00:36:23,358 --> 00:36:24,686
Thor-fah.
436
00:36:29,486 --> 00:36:30,686
Hey.
437
00:36:33,253 --> 00:36:34,526
Hey.
438
00:36:36,806 --> 00:36:38,046
Hey.
439
00:36:38,726 --> 00:36:40,046
Where are you?
440
00:36:40,179 --> 00:36:42,046
I'm in here.
441
00:36:42,838 --> 00:36:44,238
In the bathroom?
442
00:36:46,170 --> 00:36:47,170
Hey.
443
00:36:47,526 --> 00:36:50,246
What's wrong? Did you slip?
444
00:36:51,326 --> 00:36:54,806
- Hey. - No. Don't knock on it.
445
00:36:55,862 --> 00:36:57,649
Then, what should I do?
446
00:36:57,772 --> 00:36:59,566
Help me get out of here.
447
00:36:59,886 --> 00:37:01,286
Wait a moment.
448
00:37:05,642 --> 00:37:08,630
No! Hey! No!
449
00:37:08,750 --> 00:37:10,846
Calm down. I'll get you out.
450
00:37:10,941 --> 00:37:14,926
No! Hey! Stop! Gently.
451
00:37:15,422 --> 00:37:17,566
Gently? How would the door be opened then?
452
00:37:18,705 --> 00:37:20,886
Stop! That's enough!
453
00:37:28,464 --> 00:37:30,606
Hey, where have you gone to?
454
00:37:43,884 --> 00:37:45,366
I was worried,
455
00:37:45,558 --> 00:37:47,926
but it turns out you met a "tokto".
456
00:37:48,189 --> 00:37:49,406
A "tokto"?
457
00:37:50,637 --> 00:37:53,126
"Tokto" means a gecko.
458
00:37:54,006 --> 00:37:58,686
Please don't say that. I get goosebumps when I imagine that.
459
00:37:59,728 --> 00:38:01,166
"Tokto"...
460
00:38:01,806 --> 00:38:04,566
- Gecko! - Tawan.
461
00:38:05,245 --> 00:38:06,533
Aunt Fah got tricked.
462
00:38:06,614 --> 00:38:10,006
Tawan, don't do that. I was scared, you know?
463
00:38:10,806 --> 00:38:12,166
I'm sorry.
464
00:38:12,246 --> 00:38:14,566
But you don't have to be scared of a gecko.
465
00:38:14,646 --> 00:38:16,294
It's cute though.
466
00:38:16,445 --> 00:38:18,046
How is it cute?
467
00:38:18,406 --> 00:38:22,167
Its eye is bulging. Its body has many spots. It's disgusting.
468
00:38:22,248 --> 00:38:24,526
It was just born like that.
469
00:38:24,815 --> 00:38:28,966
It's like I was born as Tawan and you're born as Aunt Fah.
470
00:38:29,686 --> 00:38:33,726
It's because of you. If you didn't break the door, it wouldn't get on me.
471
00:38:34,550 --> 00:38:37,806
What do you want me to do? Leave you with it for a night?
472
00:38:39,342 --> 00:38:40,726
It's alright.
473
00:38:41,077 --> 00:38:44,246
Stop arguing. Fah, for today,
474
00:38:44,405 --> 00:38:46,925
you can take a shower at this house.
475
00:38:48,566 --> 00:38:52,206
Yes. Then, I'll go to take a shower first.
476
00:38:52,846 --> 00:38:56,766
I'll bring a gecko to meet you, so you won't be scared anymore.
477
00:38:56,847 --> 00:38:58,526
You don't have to.
478
00:39:13,429 --> 00:39:14,566
Mom.
479
00:39:15,373 --> 00:39:16,636
Why did you make this much?
480
00:39:16,717 --> 00:39:21,560
I don't know what Fah likes to eat, so I made a lot of them.
481
00:39:21,664 --> 00:39:24,686
Since you're here, help me put the rice in a container.
482
00:39:24,794 --> 00:39:27,286
Hurry up. Fah might be hungry.
483
00:39:30,463 --> 00:39:31,686
What are you grilling?
484
00:39:31,822 --> 00:39:35,366
My best dish. It's Tawan's favorite dish.
485
00:39:35,495 --> 00:39:37,886
I want Fah to taste it.
486
00:39:50,399 --> 00:39:53,366
How are you? Do you feel better?
487
00:39:54,214 --> 00:39:56,126
I feel a lot better.
488
00:39:57,261 --> 00:39:58,926
Why are there so many bottles?
489
00:39:59,309 --> 00:40:02,006
Is it medicine? Do you have a lot of congenital diseases?
490
00:40:02,356 --> 00:40:03,806
It's not like that.
491
00:40:03,927 --> 00:40:05,495
They're nourishment cream.
492
00:40:05,606 --> 00:40:08,766
This one is essence. This one is serum.
493
00:40:08,982 --> 00:40:13,126
This one is a moisturizer. This one is eye cream.
494
00:40:13,231 --> 00:40:15,726
This one is body lotion.
495
00:40:15,838 --> 00:40:17,366
There are so many.
496
00:40:18,014 --> 00:40:19,846
Why are there so many of them?
497
00:40:19,935 --> 00:40:22,334
Bua only has one jar.
498
00:40:22,431 --> 00:40:25,886
She uses it to apply on her face and her body.
499
00:40:26,001 --> 00:40:27,966
She can't do that.
500
00:40:28,062 --> 00:40:31,206
Aunt Bua is old. She needs a lot of them.
501
00:40:31,358 --> 00:40:33,846
They'll help reduce wrinkles.
502
00:40:34,966 --> 00:40:39,760
I think wrinkles will appear because of our age.
503
00:40:39,926 --> 00:40:43,326
We'll have wrinkles one day no matter how much we fight against them.
504
00:40:44,229 --> 00:40:45,526
Yes.
505
00:40:46,437 --> 00:40:48,254
You wouldn't understand.
506
00:40:48,390 --> 00:40:52,606
Right. Hurry up with that. We have dinner waiting.
507
00:40:53,205 --> 00:40:54,606
Right now?
508
00:40:54,846 --> 00:40:56,966
It's only 5 pm.
509
00:40:57,223 --> 00:40:59,366
When do you usually have dinner?
510
00:40:59,542 --> 00:41:02,046
After I get off work, around 9 pm.
511
00:41:02,150 --> 00:41:03,566
9 pm?
512
00:41:03,886 --> 00:41:07,926
I would be sleeping and having a dream when it's 9 pm.
513
00:41:08,142 --> 00:41:09,902
Having dinner at 9 pm...
514
00:41:10,333 --> 00:41:11,806
When will you sleep?
515
00:41:11,934 --> 00:41:14,046
At 1 am. Some days, it's at 3 am.
516
00:41:14,167 --> 00:41:15,446
3 am?
517
00:41:15,646 --> 00:41:19,486
The villagers wake up to get ready to farm at 3 am.
518
00:41:19,582 --> 00:41:23,726
Oh, wow. It's like we're living in a different world.
519
00:41:24,414 --> 00:41:26,326
Your life is tough too.
520
00:41:27,412 --> 00:41:30,566
You don't get to sleep and eat on time.
521
00:41:33,646 --> 00:41:38,926
I have a lot of work. My time is like my money.
522
00:41:42,358 --> 00:41:46,886
Then, during the time you stay here, you should think of it as a trip.
523
00:41:47,286 --> 00:41:50,646
People here lead a slow life.
524
00:41:50,878 --> 00:41:52,926
I assure you that you would like it.
525
00:41:54,851 --> 00:41:56,142
Yes.
526
00:42:03,125 --> 00:42:06,326
- They're here. - We're here now.
527
00:42:07,563 --> 00:42:09,966
Fah, sit here.
528
00:42:10,373 --> 00:42:14,686
You must eat a lot. Think of it as
529
00:42:14,773 --> 00:42:17,206
a welcome dinner from us.
530
00:42:17,686 --> 00:42:18,966
Thank you.
531
00:42:25,230 --> 00:42:26,286
What's this?
532
00:42:26,367 --> 00:42:29,446
It's what we call "Thua Nao Mer".
533
00:42:29,671 --> 00:42:31,366
"Thua Nao Mer"?
534
00:42:31,638 --> 00:42:33,723
It's soybean.
535
00:42:33,804 --> 00:42:35,726
Oh, soybean.
536
00:42:36,093 --> 00:42:37,917
Let me try it.
537
00:42:41,055 --> 00:42:45,126
We ferment soybeans until they're moldy, then we grill them.
538
00:42:45,206 --> 00:42:47,406
Until they're moldy?
539
00:42:51,268 --> 00:42:53,206
That's interesting.
540
00:42:54,366 --> 00:42:56,093
What's this?
541
00:42:56,238 --> 00:42:58,726
It's what we call "Dae Khua".
542
00:42:59,385 --> 00:43:00,766
"Dae Khua"?
543
00:43:00,894 --> 00:43:04,606
Yes. It's crispy and delicious.
544
00:43:06,110 --> 00:43:07,886
You can try it.
545
00:43:08,141 --> 00:43:10,646
- What is... - Bamboo worms.
546
00:43:10,806 --> 00:43:12,086
Worms?
547
00:43:14,764 --> 00:43:15,988
It's alright.
548
00:43:16,102 --> 00:43:19,926
Thank goodness I cooked a lot of dishes today. We have one more dish.
549
00:43:20,062 --> 00:43:22,606
This one is Tawan's favorite dish.
550
00:43:23,497 --> 00:43:24,560
That's good.
551
00:43:24,641 --> 00:43:25,671
We have a lot.
552
00:43:25,806 --> 00:43:28,006
It's children's food. It should be safe.
553
00:43:28,278 --> 00:43:30,766
It's here. My favorite dish.
554
00:43:30,847 --> 00:43:33,686
- I'm so hungry. - It's here.
555
00:43:33,910 --> 00:43:36,406
Can I also eat your favorite dish?
556
00:43:36,550 --> 00:43:37,966
Yeah.
557
00:43:46,333 --> 00:43:47,566
Frogs?
558
00:43:48,326 --> 00:43:49,966
Tawan, do you eat frogs?
559
00:43:50,069 --> 00:43:53,011
Yes, Aunt Fah. They're delicious.
560
00:43:53,092 --> 00:43:57,446
It's what we call "Kob Oua". it's an easy dish.
561
00:43:57,527 --> 00:44:01,756
We'll open its stomach and stuff it with pork mixed with herbs.
562
00:44:01,837 --> 00:44:03,404
We'll grill it after that.
563
00:44:03,484 --> 00:44:05,148
It smells so good, right?
564
00:44:05,229 --> 00:44:06,686
My mouth is watering.
565
00:44:10,246 --> 00:44:11,246
Here.
566
00:44:15,766 --> 00:44:17,646
Aunt Fah, won't you eat it?
567
00:44:17,926 --> 00:44:21,046
Well, I...
568
00:44:21,943 --> 00:44:26,326
She is probably worried that she might take your share of food.
569
00:44:26,749 --> 00:44:29,566
It's fine. I can give it to you. Here.
570
00:44:30,246 --> 00:44:32,926
- He's generous. - He's not stingy.
571
00:44:33,322 --> 00:44:34,686
Well...
572
00:44:35,780 --> 00:44:37,566
I don't know how to eat it.
573
00:44:37,710 --> 00:44:42,726
Dad taught me that you have to learn how to eat it so that you can eat it.
574
00:44:45,429 --> 00:44:48,646
Dad said no one would love a stubborn person.
575
00:44:52,885 --> 00:44:56,966
If you don't eat it, I won't love you, Aunt Fah.
576
00:45:00,086 --> 00:45:03,246
What's wrong? Your nephew won't love you.
577
00:45:03,606 --> 00:45:05,606
Aunt Fah, open your mouth.
578
00:45:08,209 --> 00:45:11,566
Open your mouth quickly.
579
00:45:32,622 --> 00:45:34,420
I really want to see Suth.
580
00:45:34,654 --> 00:45:38,006
I also really want to see Namping. What is she like?
581
00:45:38,182 --> 00:45:40,046
She's nothing like you.
582
00:45:40,144 --> 00:45:42,486
Why? Is she not beautiful?
583
00:45:43,317 --> 00:45:46,206
Oh, it's a "tokto" ghost.
584
00:45:47,037 --> 00:45:48,366
What are you doing?
585
00:45:48,773 --> 00:45:49,773
I told you to stop.
586
00:45:51,453 --> 00:45:53,006
I think there must be a thief.
587
00:45:53,087 --> 00:45:54,966
Our village has never had a thief.
588
00:45:55,059 --> 00:45:57,566
Because there's never anything valuable here before.
40800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.