All language subtitles for My Romance From Far Away E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,583 --> 00:01:40,730 Tawan. 2 00:01:41,172 --> 00:01:43,739 Do you have a brain? What if something happened to Tawan? 3 00:01:43,820 --> 00:01:47,274 You know how much it costs to do an organic coffee farm. 4 00:01:47,417 --> 00:01:48,726 If you're still demanding, 5 00:01:49,085 --> 00:01:50,646 I won't come here to buy anything anymore. 6 00:01:50,822 --> 00:01:52,822 Thor-fah wants to talk to you about the coffee beans. 7 00:01:52,910 --> 00:01:55,646 If it's good, she'll buy the coffee beans from you. 8 00:01:55,790 --> 00:01:57,166 Do you think I would believe you? 9 00:01:57,262 --> 00:02:00,806 I'll use coffee as an excuse to go to that village 10 00:02:00,966 --> 00:02:02,966 and take Tawan back. 11 00:02:03,886 --> 00:02:06,246 Kawin, I've arrived. 12 00:02:07,039 --> 00:02:08,486 Fah, well... 13 00:02:08,703 --> 00:02:10,166 I'm sorry. 14 00:02:10,247 --> 00:02:11,640 I have an urgent meeting. 15 00:02:11,721 --> 00:02:12,789 (I can't go with you.) 16 00:02:12,870 --> 00:02:14,006 What? 17 00:02:14,629 --> 00:02:17,486 I'll do this. I'll call that side to send someone to pick you up. 18 00:02:17,606 --> 00:02:19,086 (You wait there.) 19 00:02:19,357 --> 00:02:20,846 Okay. 20 00:02:31,006 --> 00:02:34,006 I've been waiting for two hours, but no one has come. 21 00:02:34,695 --> 00:02:36,695 Kawin hasn't answered my call. 22 00:02:58,071 --> 00:02:59,071 Hey. 23 00:03:00,135 --> 00:03:02,135 Are you here for a trip in Chiang Mai? 24 00:03:07,656 --> 00:03:10,286 I was being nice to you. Why didn't you say anything back? 25 00:03:17,279 --> 00:03:18,606 Are you alone? 26 00:03:23,049 --> 00:03:27,806 I'm with my friend. Hello? Are you here? Okay. I'll go to you. 27 00:03:28,119 --> 00:03:29,436 Why are you in a hurry? 28 00:03:29,742 --> 00:03:31,046 Where are you going? 29 00:03:31,327 --> 00:03:33,366 My friend isn't done with you. 30 00:03:34,206 --> 00:03:36,766 I don't want to talk with you. Let it go. 31 00:03:39,463 --> 00:03:42,806 I'm afraid that you might get lost. Let us drive for you. 32 00:03:43,246 --> 00:03:46,046 Don't do anything or I'll shout for help. 33 00:03:48,446 --> 00:03:51,046 What? Where has your voice gone? 34 00:03:51,733 --> 00:03:53,606 If you shout, 35 00:03:53,734 --> 00:03:55,581 I'll stab you in the stomach. 36 00:04:02,198 --> 00:04:05,726 Oh, wow. You're rich. 37 00:04:05,814 --> 00:04:07,686 I want this stack. 38 00:04:09,691 --> 00:04:12,726 Hey, what are you going to do with her? 39 00:04:16,166 --> 00:04:17,526 Let me see. 40 00:04:18,006 --> 00:04:21,606 She's beautiful. Her body is also nice. 41 00:04:22,566 --> 00:04:24,646 What should we do with her next? 42 00:04:26,246 --> 00:04:27,806 I think... 43 00:04:32,206 --> 00:04:35,326 - Ouch. Darn it... - Hey! Are you alright? 44 00:04:36,213 --> 00:04:37,526 Follow her. 45 00:04:37,670 --> 00:04:39,046 - Go! - Come back here. 46 00:04:58,526 --> 00:04:59,846 Don't you run away. 47 00:05:04,014 --> 00:05:06,006 Where is she? 48 00:05:07,262 --> 00:05:08,886 I think she's around here. 49 00:05:10,590 --> 00:05:14,086 If I see her, I'll do as much as I want. 50 00:05:30,804 --> 00:05:33,566 You're over there. Do you think you can escape? 51 00:05:36,246 --> 00:05:38,966 Will you come out? Or do you want me to go there? 52 00:05:40,246 --> 00:05:42,526 Hey! So, you won't come out? 53 00:05:42,990 --> 00:05:46,246 Fine. I'll drag you out here myself. 54 00:06:08,775 --> 00:06:09,806 Hey. 55 00:06:12,715 --> 00:06:16,886 Who are you? Driving a car like that. Do you want to die? 56 00:06:37,650 --> 00:06:39,641 You. Please help me. 57 00:06:39,797 --> 00:06:41,566 Those guys robbed me and tried to... 58 00:06:41,670 --> 00:06:44,046 Back off. I'll handle them myself. 59 00:06:45,406 --> 00:06:48,646 So arrogant. You probably haven't been hurt before. 60 00:06:56,199 --> 00:06:57,686 Behind you! 61 00:07:04,320 --> 00:07:06,726 Oh. On your left! 62 00:07:08,058 --> 00:07:09,966 No, it was right. 63 00:07:14,161 --> 00:07:15,326 You said it's on my left. 64 00:07:15,430 --> 00:07:16,766 I got confused. 65 00:07:16,934 --> 00:07:18,526 Behind you! 66 00:07:26,173 --> 00:07:28,006 On your left. 67 00:07:28,397 --> 00:07:30,326 On your right. 68 00:07:30,790 --> 00:07:32,766 Enough! Don't help me anymore! 69 00:07:41,260 --> 00:07:42,846 Why did you punch me? 70 00:07:59,366 --> 00:08:02,326 - Calm down. - Don't come near me. 71 00:08:02,494 --> 00:08:06,126 - Let me go. - Don't come near me. 72 00:08:07,138 --> 00:08:09,646 - Don't come. - Calm down. 73 00:08:10,148 --> 00:08:11,933 Don't follow me. 74 00:08:55,526 --> 00:08:57,486 Why did you scream so loudly? 75 00:08:57,615 --> 00:09:00,366 I've never seen anything like this since I was born. 76 00:09:00,582 --> 00:09:02,926 I was scared to death earlier. 77 00:09:03,926 --> 00:09:05,086 Come on. 78 00:09:06,173 --> 00:09:09,046 It's already in the past. You're also safe. 79 00:09:09,228 --> 00:09:12,326 You've got your money back. You didn't lose anything. 80 00:09:12,686 --> 00:09:14,446 I'm losing my mind. 81 00:09:15,444 --> 00:09:17,726 Why am I so unlucky? 82 00:09:18,221 --> 00:09:19,686 Didn't I make enough merit? 83 00:09:19,798 --> 00:09:22,126 I don't think it's related to karma or anything. 84 00:09:22,424 --> 00:09:23,686 It's about you. 85 00:09:25,486 --> 00:09:26,686 What do you mean? 86 00:09:26,862 --> 00:09:29,150 You dress to show off that you're rich. 87 00:09:29,310 --> 00:09:33,526 Your clothes, brand-name handbag. A thief will target you anywhere. 88 00:09:34,246 --> 00:09:38,086 I didn't want to show off. I really use these kinds of things. 89 00:09:38,428 --> 00:09:42,606 What do you want me to do? Find something else to use every time I travel? 90 00:09:42,798 --> 00:09:43,886 It won't be myself. 91 00:09:43,975 --> 00:09:47,009 At least, you should make yourself comfortable. 92 00:09:47,397 --> 00:09:50,605 You have a suitcase too large for you to drag. 93 00:09:50,806 --> 00:09:52,806 You also wear high heels. 94 00:09:53,103 --> 00:09:55,103 Not only you can't run away from a thief, 95 00:09:55,686 --> 00:09:58,486 you can't even cross the road in time. 96 00:09:59,926 --> 00:10:02,006 Are you comforting me or scolding me? 97 00:10:02,500 --> 00:10:03,926 Just drive your car. 98 00:10:06,741 --> 00:10:09,286 What's wrong? Are you hurt? 99 00:10:10,028 --> 00:10:13,086 From the fight that you had with them? 100 00:10:13,485 --> 00:10:14,766 Let me see. 101 00:10:14,886 --> 00:10:16,086 It's alright. 102 00:10:16,781 --> 00:10:19,606 Just let me see. What? 103 00:10:33,117 --> 00:10:36,646 You got hurt because of me. I'm sorry. 104 00:10:38,366 --> 00:10:39,846 You know how to say sorry? 105 00:10:45,043 --> 00:10:46,366 Gently. 106 00:10:46,717 --> 00:10:48,366 You're running your mouth. 107 00:10:48,640 --> 00:10:51,449 It's done. Apply it to yourself later. 108 00:10:51,530 --> 00:10:53,446 Twice per day. Morning and evening. 109 00:10:55,462 --> 00:10:56,566 Hold on. 110 00:11:00,886 --> 00:11:02,067 What is it again? 111 00:11:02,313 --> 00:11:03,966 Your cheek is also bruised. 112 00:11:04,254 --> 00:11:07,326 You didn't have that before. Why is it swollen? 113 00:11:13,229 --> 00:11:15,686 Get your hand off. Stay still. 114 00:11:32,645 --> 00:11:34,286 It's partly your fault. 115 00:11:34,566 --> 00:11:36,446 You let me wait for several hours. 116 00:11:36,566 --> 00:11:38,446 I wouldn't have met them otherwise. 117 00:11:39,924 --> 00:11:42,046 Hey, it's far away from my home. 118 00:11:42,246 --> 00:11:44,046 I came to you as soon as possible. 119 00:11:46,404 --> 00:11:48,606 Can we go to your farm now? 120 00:11:48,917 --> 00:11:50,526 I want to see Ta... 121 00:11:53,166 --> 00:11:55,326 I really want to see your coffee farm. 122 00:11:57,206 --> 00:11:59,206 Do you want to see my coffee farm? 123 00:12:01,344 --> 00:12:06,606 If I know you use coffee as an excuse to try to take Tawan to Bangkok... 124 00:12:09,853 --> 00:12:12,446 No. You're overthinking it. 125 00:12:12,623 --> 00:12:15,846 I really want to see your coffee farm. 126 00:12:18,077 --> 00:12:19,077 Fine. 127 00:12:20,318 --> 00:12:22,206 Let's agree on something first. 128 00:12:23,054 --> 00:12:25,054 You want to go to my coffee farm 129 00:12:25,797 --> 00:12:27,206 because you want to buy coffee. 130 00:12:27,446 --> 00:12:31,566 I let you come to my coffee farm because I want to sell coffee. Therefore, 131 00:12:31,831 --> 00:12:35,046 after you get to see how we grow coffee and taste it, 132 00:12:35,559 --> 00:12:37,446 you must go back immediately. 133 00:12:37,966 --> 00:12:39,326 Do you agree? 134 00:12:39,941 --> 00:12:41,941 I have to go back after I taste it? 135 00:12:42,350 --> 00:12:44,326 Can't I take a tour around here? 136 00:12:44,574 --> 00:12:47,006 If you don't agree, then don't come with me. 137 00:12:48,086 --> 00:12:50,686 Fine. I agree. 138 00:13:08,406 --> 00:13:11,366 You don't need to keep searching. There's no signal. 139 00:13:13,446 --> 00:13:15,006 What about your village? 140 00:13:15,366 --> 00:13:16,966 Don't tell me there's no signal there either. 141 00:13:17,175 --> 00:13:19,046 My village isn't that poor. 142 00:13:19,445 --> 00:13:21,126 - Is there a signal? - Yes. 143 00:13:23,046 --> 00:13:25,606 But only at some spots. You have to find it. 144 00:13:28,325 --> 00:13:30,126 Do you have an air conditioner? 145 00:13:31,014 --> 00:13:33,366 It's already cold up here. Why do you want it? 146 00:13:33,510 --> 00:13:36,365 When I sleep, I have to make my room really cool 147 00:13:36,446 --> 00:13:39,056 while I sleep under my warm blanket so that I can sleep. 148 00:13:39,206 --> 00:13:41,726 Do you want cool or warm air while sleeping? 149 00:13:43,700 --> 00:13:45,166 You don't understand me. 150 00:13:45,766 --> 00:13:47,686 When will we arrive? 151 00:13:48,085 --> 00:13:49,326 There are three more hills. 152 00:13:50,072 --> 00:13:51,406 Three hills? 153 00:13:52,240 --> 00:13:54,286 Are we going to Myanmar? 154 00:13:55,383 --> 00:13:58,686 Stop complaining. If you're bored, just sleep. 155 00:13:59,415 --> 00:14:02,846 Who could sleep in here when it's bouncing like this? 156 00:14:15,542 --> 00:14:16,886 Tawan. 157 00:14:22,509 --> 00:14:23,942 Tawan. 158 00:14:29,398 --> 00:14:30,926 What happened? 159 00:14:32,669 --> 00:14:34,286 You're talking in your sleep. 160 00:14:34,542 --> 00:14:35,806 Sleep-talking? 161 00:14:37,262 --> 00:14:40,486 What sleep-talking? I wasn't sleeping. 162 00:14:41,604 --> 00:14:44,006 You're snoring like that and you said you weren't sleeping. 163 00:14:44,589 --> 00:14:46,366 When will we arrive? 164 00:14:47,206 --> 00:14:48,526 You're asking that again. 165 00:14:49,726 --> 00:14:52,486 Go back to sleep. We'll arrive in half an hour. 166 00:15:00,149 --> 00:15:01,646 What's with the car? 167 00:15:04,446 --> 00:15:07,526 I don't know. The engine suddenly stops. 168 00:15:07,675 --> 00:15:09,126 I'll go take a look. 169 00:15:26,334 --> 00:15:27,566 How is it? 170 00:15:28,366 --> 00:15:30,046 So, what happened? 171 00:15:31,495 --> 00:15:33,046 The battery is degraded. 172 00:15:34,966 --> 00:15:37,646 What should we do? We don't have any signal. 173 00:15:37,783 --> 00:15:39,606 I'll try to start it again. 174 00:15:39,733 --> 00:15:42,366 Can you help me push the car? 175 00:15:42,658 --> 00:15:45,726 Huh? Wait. Me? 176 00:15:46,006 --> 00:15:48,846 Yes. Or do you know how to drive a manual car? 177 00:15:48,965 --> 00:15:52,406 How difficult would it be? Just start the engine and turn the key. 178 00:15:55,621 --> 00:15:57,326 For an automatic one? Sure. 179 00:15:57,726 --> 00:15:59,406 But for a manual car, 180 00:15:59,942 --> 00:16:01,406 you turn the key to ON. 181 00:16:01,519 --> 00:16:04,126 Get into second gear. Your left foot has to be on the clutch. 182 00:16:04,291 --> 00:16:05,686 After you push it for a while, 183 00:16:05,838 --> 00:16:08,126 you have to slowly release the clutch and push the accelerator. 184 00:16:08,207 --> 00:16:10,738 If the car can start, push the clutch and get into neutral gear. 185 00:16:10,818 --> 00:16:12,966 Then, accelerate it to not let the car's engine stop. 186 00:16:14,060 --> 00:16:15,326 Can you do it? 187 00:16:17,502 --> 00:16:18,806 I can do it. 188 00:16:19,303 --> 00:16:21,046 Go push the car. 189 00:16:26,862 --> 00:16:29,286 Go. Go push the car. 190 00:16:35,074 --> 00:16:38,206 Turn the key to ON. What's next? 191 00:16:38,621 --> 00:16:39,654 Are you ready? 192 00:16:39,735 --> 00:16:41,926 - Clutch. Neutral. - Hey, you. 193 00:16:42,030 --> 00:16:43,126 Yes? 194 00:16:43,446 --> 00:16:45,566 Yeah. I'm ready. 195 00:16:45,886 --> 00:16:49,566 Push the clutch. Push the accelerator... 196 00:16:49,710 --> 00:16:52,646 I'll give you a signal. Then release the clutch and push the accelerator. 197 00:16:53,286 --> 00:16:56,806 Push the accelerator. Wait, no. 198 00:17:01,058 --> 00:17:02,166 Do it now. 199 00:17:02,310 --> 00:17:04,966 Push and release. Oh, the car is getting started now. 200 00:17:05,101 --> 00:17:06,566 What should I do next? 201 00:17:06,701 --> 00:17:10,446 Release the brake? Push the clutch? Push what? 202 00:17:16,380 --> 00:17:20,606 Push the clutch. Release it to push the accelerator. 203 00:17:20,741 --> 00:17:22,766 Push the brake. Huh? 204 00:17:22,958 --> 00:17:24,152 Go push the car. 205 00:17:25,806 --> 00:17:28,286 Can I try again? I can do it this time. 206 00:17:28,367 --> 00:17:30,406 Do you want to stay here for one more hour? 207 00:17:53,125 --> 00:17:54,526 Did the car start? 208 00:17:55,821 --> 00:17:58,126 How can it start? The car hasn't moved. 209 00:17:58,319 --> 00:17:59,726 Use more strength. 210 00:18:04,055 --> 00:18:06,766 - Is that good? - Just a bit more. 211 00:18:11,367 --> 00:18:14,686 - Why did you stop? - This car is too heavy. It's tiring. 212 00:18:14,870 --> 00:18:16,326 Hurry up. 213 00:18:16,622 --> 00:18:18,631 We have to get there before night. 214 00:18:19,430 --> 00:18:21,430 There are tigers around here. 215 00:18:22,039 --> 00:18:23,286 Tigers? 216 00:18:25,430 --> 00:18:27,446 Why didn't you tell me earlier? 217 00:18:33,806 --> 00:18:35,966 Go. Is it moving now? 218 00:18:40,846 --> 00:18:42,846 Hurry up. Try harder. 219 00:18:45,179 --> 00:18:48,666 We did it. The car can start now. The car... 220 00:18:52,323 --> 00:18:54,325 The car can start now. Yeah. 221 00:18:55,830 --> 00:18:57,206 Can we go now? 222 00:19:02,623 --> 00:19:05,670 Boonim, eat a lot, okay? 223 00:19:09,926 --> 00:19:12,406 "Hello, Kaning, my angel." 224 00:19:12,798 --> 00:19:14,798 Hello, Kaning, my angel. 225 00:19:15,974 --> 00:19:18,606 - "What are you doing?" - What are you doing? 226 00:19:18,790 --> 00:19:21,686 Doing laundry? Don't you have any eyes to see? 227 00:19:21,958 --> 00:19:23,606 My angel is angry now. 228 00:19:23,766 --> 00:19:28,086 The angrier you are, the more beautiful you look. Have you eaten? 229 00:19:28,254 --> 00:19:30,926 I've eaten, but Boonim hasn't eaten anything yet. 230 00:19:31,126 --> 00:19:32,486 Do you want to eat with it? 231 00:19:33,925 --> 00:19:36,606 - It looks tasty. - Pork over rice? 232 00:19:36,861 --> 00:19:38,886 No. The pig itself. 233 00:19:42,997 --> 00:19:44,446 Don't you dare think about it. 234 00:19:44,582 --> 00:19:48,086 Boonim is a lucky pig. I won the lottery because of it. 235 00:19:48,230 --> 00:19:49,806 You can't eat it. 236 00:19:49,911 --> 00:19:53,326 I'm joking. Who would dare to eat Boonim? 237 00:19:53,957 --> 00:19:57,806 It's good that you understand. Can you go away now? You're annoying. 238 00:19:58,641 --> 00:20:00,446 Boonim won't have any appetite. 239 00:20:00,614 --> 00:20:02,614 Right, Boonim? 240 00:20:04,333 --> 00:20:06,646 Boonim? Boonim. 241 00:20:06,862 --> 00:20:08,606 Where has Boonim gone? 242 00:20:08,767 --> 00:20:11,682 Boonim. Boonim. 243 00:20:11,829 --> 00:20:13,086 Over there. 244 00:20:13,262 --> 00:20:14,606 That pig is there. 245 00:20:15,366 --> 00:20:16,521 It's because of you two. 246 00:20:16,646 --> 00:20:20,009 Help me catch it. If Boonim disappears, you'll die. 247 00:20:20,157 --> 00:20:23,206 - Go. - Let's go. Boonim. 248 00:20:23,566 --> 00:20:26,886 - Hurry. - Boonim. Boonim. 249 00:20:27,254 --> 00:20:28,766 Boonim. 250 00:20:30,046 --> 00:20:31,286 Oh, my. 251 00:20:31,646 --> 00:20:32,806 Grandma. 252 00:20:33,086 --> 00:20:35,366 - Have you seen Boonim? - What? 253 00:20:35,526 --> 00:20:37,446 Have you seen Boonim? 254 00:20:37,527 --> 00:20:40,206 - What did you say? - Boonim! 255 00:20:40,486 --> 00:20:41,706 What's with you? 256 00:20:42,165 --> 00:20:43,630 I'm sorry. 257 00:20:52,421 --> 00:20:55,166 - Hey, have you seen a piglet here? - Yes. 258 00:20:55,273 --> 00:20:57,846 - Where did it go? - Over there. 259 00:21:01,067 --> 00:21:02,225 Boonim. 260 00:21:08,766 --> 00:21:09,859 This is bad. 261 00:21:10,095 --> 00:21:12,286 Why did it run so fast like a dog? 262 00:21:15,498 --> 00:21:16,726 In. 263 00:21:17,159 --> 00:21:20,006 - I think I have an idea. - What is it? 264 00:21:22,646 --> 00:21:23,926 Everyone, 265 00:21:24,446 --> 00:21:26,806 I'll give anyone who catches the pig 100 baht. 266 00:21:28,982 --> 00:21:30,046 Let's go. 267 00:21:30,127 --> 00:21:31,766 We need to go. 268 00:21:31,888 --> 00:21:33,766 When it's about money, I can hear it clearly. 269 00:21:33,949 --> 00:21:35,566 I'll go too. 270 00:21:40,097 --> 00:21:43,206 Hey, do you have the money? It's 100 baht, you know? 271 00:21:43,319 --> 00:21:45,286 It's fine. We can just lie for now. 272 00:21:45,454 --> 00:21:47,454 Do you want Kaning to kill you? 273 00:21:56,758 --> 00:21:59,886 We've finally arrived. Why did it take this long? 274 00:22:00,015 --> 00:22:01,566 You're the one who wants to come here though. 275 00:22:02,414 --> 00:22:05,886 Is there no one in your village? It looks kind of quiet. 276 00:22:07,686 --> 00:22:09,326 You should wait here. 277 00:22:38,526 --> 00:22:41,806 There's no signal here either. What should I do? 278 00:22:53,646 --> 00:22:54,846 A pig? 279 00:22:56,806 --> 00:22:59,206 There's a pig here? Hey. 280 00:22:59,677 --> 00:23:01,246 Go back to your pigsty. 281 00:23:01,926 --> 00:23:05,486 Go. Go back to your pigsty. 282 00:23:07,774 --> 00:23:09,686 No. Don't come here. 283 00:23:09,791 --> 00:23:12,526 Go. Go somewhere else. 284 00:23:19,349 --> 00:23:21,566 - Where is it? - Yeah. Where is it? 285 00:23:45,983 --> 00:23:47,246 Over there. 286 00:23:48,566 --> 00:23:50,606 - There? - Catch it. 287 00:23:50,719 --> 00:23:52,006 Catch me? 288 00:23:53,185 --> 00:23:55,086 Why? Wait a moment. 289 00:23:55,167 --> 00:23:56,726 We'll get the money. 290 00:23:56,807 --> 00:23:58,446 Am I getting robbed again? 291 00:24:06,358 --> 00:24:10,206 - Catch it. - What the heck is this? 292 00:24:15,141 --> 00:24:16,526 Over there. 293 00:24:18,252 --> 00:24:20,406 No. Don't follow me. 294 00:24:31,368 --> 00:24:33,886 - Dad. - You're back, Khun. 295 00:24:34,286 --> 00:24:36,286 - Where's Mom? - She's in that room. 296 00:24:36,367 --> 00:24:37,508 Mom. 297 00:24:38,089 --> 00:24:39,619 Khun came back. 298 00:24:40,246 --> 00:24:44,606 Khun, you said you went to pick up Ms. Thor-fah. Where is she? 299 00:24:46,286 --> 00:24:48,286 No! Don't catch me! 300 00:24:50,958 --> 00:24:52,846 Isn't that Ms. Thor-fah? 301 00:24:52,927 --> 00:24:53,966 Yeah. 302 00:24:55,835 --> 00:24:59,406 - No! - My money. 303 00:25:23,614 --> 00:25:25,766 Are you alright? 304 00:25:27,966 --> 00:25:29,286 I'm alright. 305 00:25:30,308 --> 00:25:33,006 I don't know why villagers were chasing me. 306 00:25:33,636 --> 00:25:36,286 They weren't chasing you. They're catching a pig. 307 00:25:37,085 --> 00:25:38,366 A pig? 308 00:26:02,819 --> 00:26:05,366 You're alright now, Boonim. 309 00:26:06,317 --> 00:26:07,686 We're lucky 310 00:26:08,006 --> 00:26:09,686 that Boonim went to her by itself. 311 00:26:09,807 --> 00:26:13,606 You're right. We don't have to pay any money. 312 00:26:19,302 --> 00:26:23,166 Today is my worst day. Why do I have to encounter this? 313 00:26:31,424 --> 00:26:32,766 Who's that? 314 00:26:36,581 --> 00:26:37,726 Who are you? 315 00:27:04,059 --> 00:27:06,486 Wow. "Pretty". 316 00:27:06,766 --> 00:27:09,806 How did you know that she's a pretty model? 317 00:27:10,166 --> 00:27:12,806 Silly. Why did you think about that first? 318 00:27:13,158 --> 00:27:14,446 - "Pretty". - "Pretty". 319 00:27:14,886 --> 00:27:16,406 It means pretty. 320 00:27:16,606 --> 00:27:19,286 She's pretty? I don't think she is. 321 00:27:19,454 --> 00:27:22,366 Do you have any eyes? Why are you so excited? 322 00:27:44,605 --> 00:27:45,765 Hello, everyone. 323 00:27:45,846 --> 00:27:48,580 I'm Thor-fah from Bangkok. 324 00:27:48,715 --> 00:27:52,766 She's from Bangkok and she's also beautiful. 325 00:27:52,966 --> 00:27:56,446 - You're so pretty. - So pretty. 326 00:27:57,511 --> 00:28:00,206 - You're saying I'm beautiful, right? - Yes. 327 00:28:00,589 --> 00:28:02,366 Thank you. 328 00:28:02,845 --> 00:28:05,166 How is she beautiful? I don't think so. 329 00:28:05,486 --> 00:28:07,566 Why did you come with Khun? 330 00:28:08,349 --> 00:28:11,406 Don't tell me you're Khun's girlfriend. 331 00:28:13,046 --> 00:28:15,366 Khun, are you revealing your girlfriend? 332 00:28:15,926 --> 00:28:19,486 No way. I'm the one who should be Khun's girlfriend. 333 00:28:19,631 --> 00:28:22,686 That's enough. Stop guessing. She's Ms. Thor-fah, 334 00:28:23,134 --> 00:28:24,926 she is Pasuth's younger sister. 335 00:28:25,886 --> 00:28:29,406 - Pasuth's younger sister? - Pasuth's sister. 336 00:28:30,720 --> 00:28:34,594 I came here to take a look at your coffee farm. 337 00:28:34,742 --> 00:28:37,566 I'll bring the coffee beans to sell in my mall. 338 00:28:37,798 --> 00:28:38,886 The mall? 339 00:28:39,078 --> 00:28:41,046 - Is that true? - Yes. 340 00:28:41,294 --> 00:28:43,561 But I have to check the quality first. 341 00:28:43,693 --> 00:28:44,966 Will it take long? 342 00:28:45,174 --> 00:28:47,174 I want to sell them. 343 00:28:47,342 --> 00:28:48,726 It'll take long. 344 00:28:49,597 --> 00:28:51,966 So, I would like to stay here for a while. 345 00:28:52,437 --> 00:28:53,766 It won't be long. 346 00:28:54,783 --> 00:28:57,003 Ms. Thor-fah came to see our coffee farm 347 00:28:57,150 --> 00:29:00,046 and each of the steps taken to grow the coffee. She'll taste it after that. 348 00:29:00,886 --> 00:29:02,246 Just that. 349 00:29:02,660 --> 00:29:06,526 But it probably takes a long time to check every single step. 350 00:29:08,469 --> 00:29:10,846 It's alright. You can take however long you want. 351 00:29:11,046 --> 00:29:13,806 Our village welcomes you. Isn't that right, everyone? 352 00:29:13,896 --> 00:29:15,886 - Yes. - Yes. 353 00:29:26,046 --> 00:29:27,366 Thank you. 354 00:29:43,337 --> 00:29:45,526 Thank you so much, Fah, 355 00:29:45,710 --> 00:29:49,726 for coming up here to see Khun's coffee. 356 00:29:50,326 --> 00:29:53,966 All the villagers are really excited. 357 00:29:55,044 --> 00:29:58,006 If we can really sell coffee to you, 358 00:29:58,158 --> 00:30:02,246 they'll be so happy that they might close off the village to celebrate. 359 00:30:03,479 --> 00:30:04,725 Yes. 360 00:30:04,888 --> 00:30:06,806 I'm also excited. 361 00:30:07,711 --> 00:30:09,206 Honestly, 362 00:30:09,422 --> 00:30:11,239 when Khun said that 363 00:30:11,366 --> 00:30:14,166 you would come, I was surprised. 364 00:30:14,526 --> 00:30:17,366 I was afraid that you would take Tawan to Bangkok. 365 00:30:17,776 --> 00:30:19,206 Oh... 366 00:30:19,749 --> 00:30:21,781 You're overthinking it, Aunt Bua. 367 00:30:21,950 --> 00:30:23,591 I wouldn't do that. 368 00:30:23,751 --> 00:30:25,966 Tawan probably won't agree either. 369 00:30:26,606 --> 00:30:29,046 I'm glad when you say it like that. 370 00:30:29,166 --> 00:30:30,446 Yes. 371 00:30:32,582 --> 00:30:36,726 And where is Tawan? I haven't seen him since I came here. 372 00:30:36,807 --> 00:30:41,686 Oh, he's probably playing around here. 373 00:30:42,704 --> 00:30:45,910 He's over there. Khun is bringing him here. 374 00:30:46,109 --> 00:30:49,842 Grandpa, Grandma, who came to our home? 375 00:30:50,198 --> 00:30:51,406 Tawan. 376 00:30:53,686 --> 00:30:55,006 Who? 377 00:31:00,006 --> 00:31:03,726 I'm Aunt Fah. We've met before. Don't you remember? 378 00:31:03,966 --> 00:31:07,086 You're not Aunt Fah. Aunt Fah is more beautiful. 379 00:31:08,796 --> 00:31:10,046 Oh... 380 00:31:13,086 --> 00:31:14,326 Tawan. 381 00:31:15,027 --> 00:31:18,406 That day, Aunt Fah put on her make-up. 382 00:31:18,726 --> 00:31:22,566 Today, she hasn't put it on, but she's the same person. 383 00:31:24,805 --> 00:31:26,486 No. 384 00:31:27,582 --> 00:31:30,246 Yes, I am. Tawan, take a look. 385 00:31:30,368 --> 00:31:34,700 I'm beautiful today. Naturally beautiful. Don't you remember? 386 00:31:34,934 --> 00:31:36,606 I don't remember you. 387 00:31:37,838 --> 00:31:39,166 What's this? 388 00:31:40,750 --> 00:31:43,046 Then, wait here for a moment, Tawan. 389 00:31:55,724 --> 00:31:58,246 See? Do you remember now? 390 00:31:58,495 --> 00:32:01,278 - Aunt Fah. - Of course. 391 00:32:01,359 --> 00:32:04,486 - He still remembers. - He suddenly remembers her. 392 00:32:06,975 --> 00:32:08,286 Hey, Khun. 393 00:32:08,414 --> 00:32:11,366 Where will you let Fah sleep tonight? 394 00:32:11,519 --> 00:32:14,006 She can sleep with me and Uncle Khun. 395 00:32:14,629 --> 00:32:16,906 You can't, Tawan. 396 00:32:17,085 --> 00:32:18,230 Why? 397 00:32:18,365 --> 00:32:22,006 I can sleep in the middle. I want to sleep in the middle 398 00:32:22,135 --> 00:32:25,046 like when I was sleeping with Mom and Dad. 399 00:32:31,727 --> 00:32:32,966 We'll do it like this. 400 00:32:33,646 --> 00:32:36,751 You'll sleep with your grandpa and grandma tonight. 401 00:32:36,838 --> 00:32:41,686 Right. You'll sleep in the middle between us. 402 00:32:42,684 --> 00:32:44,086 Fine. 403 00:32:49,085 --> 00:32:52,206 Don't worry. I've prepared your room. 404 00:33:03,302 --> 00:33:04,686 You'll stay here. 405 00:33:08,389 --> 00:33:09,826 Small and compact. 406 00:33:10,277 --> 00:33:11,806 It's smaller than my garage. 407 00:33:13,582 --> 00:33:15,246 If you can't stay here, tell me. 408 00:33:16,142 --> 00:33:17,806 Do you have a better one? 409 00:33:18,597 --> 00:33:22,493 No. I'll send you to the town tomorrow. 410 00:33:23,686 --> 00:33:26,846 I won't go back. I can stay in any kind of room. 411 00:33:45,566 --> 00:33:46,846 Whose house is this? 412 00:33:52,757 --> 00:33:54,486 Your brother's and Namping's house. 413 00:34:33,314 --> 00:34:34,766 You... 414 00:34:35,638 --> 00:34:37,086 Are you alright? 415 00:34:41,070 --> 00:34:42,446 I'm alright. 416 00:34:42,982 --> 00:34:44,806 Let me be alone for a while. 417 00:34:47,486 --> 00:34:49,446 You can relax here. 418 00:34:49,966 --> 00:34:51,886 I'll come to call you when it's time for dinner. 419 00:34:58,429 --> 00:35:00,726 Wait. Don't leave just yet. 420 00:35:01,038 --> 00:35:02,806 Is there a gecko here? 421 00:35:03,373 --> 00:35:05,246 They're everywhere. Why? 422 00:35:05,478 --> 00:35:08,406 Don't say it's normal. It's a gecko. 423 00:35:08,639 --> 00:35:12,086 How is it not normal? Why? Are you scared? 424 00:35:12,229 --> 00:35:13,686 Aren't you scared? 425 00:35:13,886 --> 00:35:15,526 Why would I be scared? 426 00:35:15,902 --> 00:35:17,475 It won't do anything to you. 427 00:35:18,766 --> 00:35:21,246 But it sounds like it's in this room. 428 00:35:24,238 --> 00:35:26,486 Hey, where are you going? 429 00:35:26,998 --> 00:35:28,886 Don't you care about me? 430 00:35:46,566 --> 00:35:49,446 The bathroom is safe. I can take a shower. 431 00:36:10,222 --> 00:36:11,526 Khun. 432 00:36:14,566 --> 00:36:16,526 What happened? What's wrong? 433 00:36:16,670 --> 00:36:18,086 I don't know. 434 00:36:18,598 --> 00:36:20,806 The sound came from Namping's house. 435 00:36:23,358 --> 00:36:24,686 Thor-fah. 436 00:36:29,486 --> 00:36:30,686 Hey. 437 00:36:33,253 --> 00:36:34,526 Hey. 438 00:36:36,806 --> 00:36:38,046 Hey. 439 00:36:38,726 --> 00:36:40,046 Where are you? 440 00:36:40,179 --> 00:36:42,046 I'm in here. 441 00:36:42,838 --> 00:36:44,238 In the bathroom? 442 00:36:46,170 --> 00:36:47,170 Hey. 443 00:36:47,526 --> 00:36:50,246 What's wrong? Did you slip? 444 00:36:51,326 --> 00:36:54,806 - Hey. - No. Don't knock on it. 445 00:36:55,862 --> 00:36:57,649 Then, what should I do? 446 00:36:57,772 --> 00:36:59,566 Help me get out of here. 447 00:36:59,886 --> 00:37:01,286 Wait a moment. 448 00:37:05,642 --> 00:37:08,630 No! Hey! No! 449 00:37:08,750 --> 00:37:10,846 Calm down. I'll get you out. 450 00:37:10,941 --> 00:37:14,926 No! Hey! Stop! Gently. 451 00:37:15,422 --> 00:37:17,566 Gently? How would the door be opened then? 452 00:37:18,705 --> 00:37:20,886 Stop! That's enough! 453 00:37:28,464 --> 00:37:30,606 Hey, where have you gone to? 454 00:37:43,884 --> 00:37:45,366 I was worried, 455 00:37:45,558 --> 00:37:47,926 but it turns out you met a "tokto". 456 00:37:48,189 --> 00:37:49,406 A "tokto"? 457 00:37:50,637 --> 00:37:53,126 "Tokto" means a gecko. 458 00:37:54,006 --> 00:37:58,686 Please don't say that. I get goosebumps when I imagine that. 459 00:37:59,728 --> 00:38:01,166 "Tokto"... 460 00:38:01,806 --> 00:38:04,566 - Gecko! - Tawan. 461 00:38:05,245 --> 00:38:06,533 Aunt Fah got tricked. 462 00:38:06,614 --> 00:38:10,006 Tawan, don't do that. I was scared, you know? 463 00:38:10,806 --> 00:38:12,166 I'm sorry. 464 00:38:12,246 --> 00:38:14,566 But you don't have to be scared of a gecko. 465 00:38:14,646 --> 00:38:16,294 It's cute though. 466 00:38:16,445 --> 00:38:18,046 How is it cute? 467 00:38:18,406 --> 00:38:22,167 Its eye is bulging. Its body has many spots. It's disgusting. 468 00:38:22,248 --> 00:38:24,526 It was just born like that. 469 00:38:24,815 --> 00:38:28,966 It's like I was born as Tawan and you're born as Aunt Fah. 470 00:38:29,686 --> 00:38:33,726 It's because of you. If you didn't break the door, it wouldn't get on me. 471 00:38:34,550 --> 00:38:37,806 What do you want me to do? Leave you with it for a night? 472 00:38:39,342 --> 00:38:40,726 It's alright. 473 00:38:41,077 --> 00:38:44,246 Stop arguing. Fah, for today, 474 00:38:44,405 --> 00:38:46,925 you can take a shower at this house. 475 00:38:48,566 --> 00:38:52,206 Yes. Then, I'll go to take a shower first. 476 00:38:52,846 --> 00:38:56,766 I'll bring a gecko to meet you, so you won't be scared anymore. 477 00:38:56,847 --> 00:38:58,526 You don't have to. 478 00:39:13,429 --> 00:39:14,566 Mom. 479 00:39:15,373 --> 00:39:16,636 Why did you make this much? 480 00:39:16,717 --> 00:39:21,560 I don't know what Fah likes to eat, so I made a lot of them. 481 00:39:21,664 --> 00:39:24,686 Since you're here, help me put the rice in a container. 482 00:39:24,794 --> 00:39:27,286 Hurry up. Fah might be hungry. 483 00:39:30,463 --> 00:39:31,686 What are you grilling? 484 00:39:31,822 --> 00:39:35,366 My best dish. It's Tawan's favorite dish. 485 00:39:35,495 --> 00:39:37,886 I want Fah to taste it. 486 00:39:50,399 --> 00:39:53,366 How are you? Do you feel better? 487 00:39:54,214 --> 00:39:56,126 I feel a lot better. 488 00:39:57,261 --> 00:39:58,926 Why are there so many bottles? 489 00:39:59,309 --> 00:40:02,006 Is it medicine? Do you have a lot of congenital diseases? 490 00:40:02,356 --> 00:40:03,806 It's not like that. 491 00:40:03,927 --> 00:40:05,495 They're nourishment cream. 492 00:40:05,606 --> 00:40:08,766 This one is essence. This one is serum. 493 00:40:08,982 --> 00:40:13,126 This one is a moisturizer. This one is eye cream. 494 00:40:13,231 --> 00:40:15,726 This one is body lotion. 495 00:40:15,838 --> 00:40:17,366 There are so many. 496 00:40:18,014 --> 00:40:19,846 Why are there so many of them? 497 00:40:19,935 --> 00:40:22,334 Bua only has one jar. 498 00:40:22,431 --> 00:40:25,886 She uses it to apply on her face and her body. 499 00:40:26,001 --> 00:40:27,966 She can't do that. 500 00:40:28,062 --> 00:40:31,206 Aunt Bua is old. She needs a lot of them. 501 00:40:31,358 --> 00:40:33,846 They'll help reduce wrinkles. 502 00:40:34,966 --> 00:40:39,760 I think wrinkles will appear because of our age. 503 00:40:39,926 --> 00:40:43,326 We'll have wrinkles one day no matter how much we fight against them. 504 00:40:44,229 --> 00:40:45,526 Yes. 505 00:40:46,437 --> 00:40:48,254 You wouldn't understand. 506 00:40:48,390 --> 00:40:52,606 Right. Hurry up with that. We have dinner waiting. 507 00:40:53,205 --> 00:40:54,606 Right now? 508 00:40:54,846 --> 00:40:56,966 It's only 5 pm. 509 00:40:57,223 --> 00:40:59,366 When do you usually have dinner? 510 00:40:59,542 --> 00:41:02,046 After I get off work, around 9 pm. 511 00:41:02,150 --> 00:41:03,566 9 pm? 512 00:41:03,886 --> 00:41:07,926 I would be sleeping and having a dream when it's 9 pm. 513 00:41:08,142 --> 00:41:09,902 Having dinner at 9 pm... 514 00:41:10,333 --> 00:41:11,806 When will you sleep? 515 00:41:11,934 --> 00:41:14,046 At 1 am. Some days, it's at 3 am. 516 00:41:14,167 --> 00:41:15,446 3 am? 517 00:41:15,646 --> 00:41:19,486 The villagers wake up to get ready to farm at 3 am. 518 00:41:19,582 --> 00:41:23,726 Oh, wow. It's like we're living in a different world. 519 00:41:24,414 --> 00:41:26,326 Your life is tough too. 520 00:41:27,412 --> 00:41:30,566 You don't get to sleep and eat on time. 521 00:41:33,646 --> 00:41:38,926 I have a lot of work. My time is like my money. 522 00:41:42,358 --> 00:41:46,886 Then, during the time you stay here, you should think of it as a trip. 523 00:41:47,286 --> 00:41:50,646 People here lead a slow life. 524 00:41:50,878 --> 00:41:52,926 I assure you that you would like it. 525 00:41:54,851 --> 00:41:56,142 Yes. 526 00:42:03,125 --> 00:42:06,326 - They're here. - We're here now. 527 00:42:07,563 --> 00:42:09,966 Fah, sit here. 528 00:42:10,373 --> 00:42:14,686 You must eat a lot. Think of it as 529 00:42:14,773 --> 00:42:17,206 a welcome dinner from us. 530 00:42:17,686 --> 00:42:18,966 Thank you. 531 00:42:25,230 --> 00:42:26,286 What's this? 532 00:42:26,367 --> 00:42:29,446 It's what we call "Thua Nao Mer". 533 00:42:29,671 --> 00:42:31,366 "Thua Nao Mer"? 534 00:42:31,638 --> 00:42:33,723 It's soybean. 535 00:42:33,804 --> 00:42:35,726 Oh, soybean. 536 00:42:36,093 --> 00:42:37,917 Let me try it. 537 00:42:41,055 --> 00:42:45,126 We ferment soybeans until they're moldy, then we grill them. 538 00:42:45,206 --> 00:42:47,406 Until they're moldy? 539 00:42:51,268 --> 00:42:53,206 That's interesting. 540 00:42:54,366 --> 00:42:56,093 What's this? 541 00:42:56,238 --> 00:42:58,726 It's what we call "Dae Khua". 542 00:42:59,385 --> 00:43:00,766 "Dae Khua"? 543 00:43:00,894 --> 00:43:04,606 Yes. It's crispy and delicious. 544 00:43:06,110 --> 00:43:07,886 You can try it. 545 00:43:08,141 --> 00:43:10,646 - What is... - Bamboo worms. 546 00:43:10,806 --> 00:43:12,086 Worms? 547 00:43:14,764 --> 00:43:15,988 It's alright. 548 00:43:16,102 --> 00:43:19,926 Thank goodness I cooked a lot of dishes today. We have one more dish. 549 00:43:20,062 --> 00:43:22,606 This one is Tawan's favorite dish. 550 00:43:23,497 --> 00:43:24,560 That's good. 551 00:43:24,641 --> 00:43:25,671 We have a lot. 552 00:43:25,806 --> 00:43:28,006 It's children's food. It should be safe. 553 00:43:28,278 --> 00:43:30,766 It's here. My favorite dish. 554 00:43:30,847 --> 00:43:33,686 - I'm so hungry. - It's here. 555 00:43:33,910 --> 00:43:36,406 Can I also eat your favorite dish? 556 00:43:36,550 --> 00:43:37,966 Yeah. 557 00:43:46,333 --> 00:43:47,566 Frogs? 558 00:43:48,326 --> 00:43:49,966 Tawan, do you eat frogs? 559 00:43:50,069 --> 00:43:53,011 Yes, Aunt Fah. They're delicious. 560 00:43:53,092 --> 00:43:57,446 It's what we call "Kob Oua". it's an easy dish. 561 00:43:57,527 --> 00:44:01,756 We'll open its stomach and stuff it with pork mixed with herbs. 562 00:44:01,837 --> 00:44:03,404 We'll grill it after that. 563 00:44:03,484 --> 00:44:05,148 It smells so good, right? 564 00:44:05,229 --> 00:44:06,686 My mouth is watering. 565 00:44:10,246 --> 00:44:11,246 Here. 566 00:44:15,766 --> 00:44:17,646 Aunt Fah, won't you eat it? 567 00:44:17,926 --> 00:44:21,046 Well, I... 568 00:44:21,943 --> 00:44:26,326 She is probably worried that she might take your share of food. 569 00:44:26,749 --> 00:44:29,566 It's fine. I can give it to you. Here. 570 00:44:30,246 --> 00:44:32,926 - He's generous. - He's not stingy. 571 00:44:33,322 --> 00:44:34,686 Well... 572 00:44:35,780 --> 00:44:37,566 I don't know how to eat it. 573 00:44:37,710 --> 00:44:42,726 Dad taught me that you have to learn how to eat it so that you can eat it. 574 00:44:45,429 --> 00:44:48,646 Dad said no one would love a stubborn person. 575 00:44:52,885 --> 00:44:56,966 If you don't eat it, I won't love you, Aunt Fah. 576 00:45:00,086 --> 00:45:03,246 What's wrong? Your nephew won't love you. 577 00:45:03,606 --> 00:45:05,606 Aunt Fah, open your mouth. 578 00:45:08,209 --> 00:45:11,566 Open your mouth quickly. 579 00:45:32,622 --> 00:45:34,420 I really want to see Suth. 580 00:45:34,654 --> 00:45:38,006 I also really want to see Namping. What is she like? 581 00:45:38,182 --> 00:45:40,046 She's nothing like you. 582 00:45:40,144 --> 00:45:42,486 Why? Is she not beautiful? 583 00:45:43,317 --> 00:45:46,206 Oh, it's a "tokto" ghost. 584 00:45:47,037 --> 00:45:48,366 What are you doing? 585 00:45:48,773 --> 00:45:49,773 I told you to stop. 586 00:45:51,453 --> 00:45:53,006 I think there must be a thief. 587 00:45:53,087 --> 00:45:54,966 Our village has never had a thief. 588 00:45:55,059 --> 00:45:57,566 Because there's never anything valuable here before. 40800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.