All language subtitles for Mr Inbetween - 03x04 - C.orig.WWa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,673 --> 00:00:13,673 ~ www.SubCentral.de pr�sentiert ~ 2 00:00:14,384 --> 00:00:17,313 ~ Mr Inbetween S03E04 ~ ~ "Cut The Crap Princess" ~ 3 00:00:17,977 --> 00:00:19,876 ~ Transkript von addic7ed.com ~ 4 00:00:36,974 --> 00:00:38,032 Alter. 5 00:00:42,581 --> 00:00:45,782 Ich hatte gerade die beste Idee f�r ein neues Gesch�ft. 6 00:00:47,111 --> 00:00:49,727 Du wei�t doch, dass Leute gern Sexvideos drehen? 7 00:00:50,920 --> 00:00:53,200 Gut. Fuck. Was ist das f�r Mist? 8 00:00:53,875 --> 00:00:55,930 Ich mach den Schei� aus. 9 00:00:56,118 --> 00:00:59,766 Wir steigen zusammen ins Gesch�ft ein, okay? 10 00:01:00,514 --> 00:01:03,000 Drehen hausgemachte Pornos. 11 00:01:05,624 --> 00:01:09,879 Wir gehen mit Kamera, Licht und der ganzen Ausr�stung zu den Leuten nach Hause 12 00:01:09,890 --> 00:01:12,579 und drehen Sexvideos. 13 00:01:14,673 --> 00:01:17,103 Warum sollte jemand das machen wollen? 14 00:01:17,114 --> 00:01:20,247 Alter, Leute werden es lieben. 15 00:01:22,216 --> 00:01:23,466 Ich nicht. 16 00:01:23,477 --> 00:01:27,780 Ja, aber du bist pr�de. Alter, das ist eine tolle Idee. 17 00:01:28,770 --> 00:01:31,383 Sicher, dass du nicht mit einsteigen willst? 18 00:01:32,156 --> 00:01:34,703 Ich habe schon einen Namen f�r das Gesch�ft. 19 00:01:35,379 --> 00:01:37,008 Bist du bereit? 20 00:01:37,930 --> 00:01:41,209 'Home-o Erotic'. Okay? 21 00:01:41,969 --> 00:01:48,549 Aber das 'homo' wird buchstabiert H-O-M-E-O. 22 00:01:49,427 --> 00:01:52,094 Home-o Erotic. 23 00:01:53,258 --> 00:01:55,071 Verstehst du es? 24 00:01:57,076 --> 00:01:59,374 Wei�t du, was 'homoerotic' hei�t? 25 00:01:59,385 --> 00:02:00,635 Ja. 26 00:02:01,766 --> 00:02:04,360 Es hei�t "schwul". 27 00:02:05,660 --> 00:02:07,880 Schwulen Sex. 28 00:02:09,286 --> 00:02:10,316 Wirklich? 29 00:02:12,940 --> 00:02:14,571 Oh, fuck. 30 00:02:14,821 --> 00:02:17,625 Ich habe etwa eine Stunde daf�r gebraucht. 31 00:02:28,679 --> 00:02:30,529 Es muss... 32 00:02:32,921 --> 00:02:34,360 Gary's... 33 00:02:37,127 --> 00:02:40,217 "Gary's Glitter Productions." 34 00:02:43,860 --> 00:02:45,954 Er war ein P�dophiler. 35 00:02:50,867 --> 00:02:51,946 Ja. 36 00:02:55,425 --> 00:02:56,675 Ja. 37 00:02:58,519 --> 00:03:00,567 Ja, das w�rde nicht funktionieren. 38 00:03:00,830 --> 00:03:03,853 ~ �bersetzt von Alex ~ ~ Korrigiert von Derwisch ~ 39 00:03:04,850 --> 00:03:09,002 - Bitte sch�n. - Vielen Dank. - Einen sch�nen Tag noch. - Bis dann. Bye. 40 00:03:48,501 --> 00:03:51,296 Kauf dir einen neuen Sack, du geiziger Bastard. 41 00:03:52,283 --> 00:03:55,373 - Wow, sieh dich einer an, was? - Wie geht's, Mann? Alles gut? 42 00:03:55,384 --> 00:03:57,630 Was ist das? Wann bist du soweit? 43 00:03:57,650 --> 00:03:59,673 Du kannst mich mal. 44 00:04:00,080 --> 00:04:02,810 - Geht's dir gut? - Richtig gut. Sieh mich an. 45 00:04:02,821 --> 00:04:05,470 Wann kommst du wieder mal trainieren? 46 00:04:06,624 --> 00:04:08,658 Ich trainiere zu Hause. 47 00:04:10,406 --> 00:04:12,415 Also, wie geht's Brucey? 48 00:04:13,439 --> 00:04:15,884 Er ist vor �ber einem Jahr verstorben, Mann. 49 00:04:16,439 --> 00:04:17,459 Oh, schei�e. 50 00:04:17,470 --> 00:04:19,470 - Ja. - Tut mir leid, Mann. 51 00:04:20,283 --> 00:04:22,615 Ich habe geh�rt, dass es ihm nicht gut ging. 52 00:04:22,626 --> 00:04:24,764 - Ja, ja, also... - Das ist schei�e. 53 00:04:24,775 --> 00:04:28,450 - Ja, was will man machen, Mann. Wei�t du... - Geht es dir gut? 54 00:04:28,947 --> 00:04:30,912 Gar nicht so schlecht. 55 00:04:30,923 --> 00:04:32,640 Komm schon. H�nde hoch, H�nde hoch. 56 00:04:32,660 --> 00:04:34,764 Hier hat sich nichts ge�ndert. 57 00:04:34,775 --> 00:04:38,279 - Es ist einfach so, wie ich es mag. - Wie geht's Killy? Gut? 58 00:04:38,290 --> 00:04:41,070 - Ihm geht's gut. Richtig gut. - Ja? - Ja. Also, was ist mit dir? 59 00:04:41,090 --> 00:04:43,469 Schl�gst du immer noch Sch�del ein? 60 00:04:44,137 --> 00:04:47,240 - Hin und wieder. - Du wirst nicht junger. 61 00:04:47,802 --> 00:04:49,853 Was soll ich sonst machen? 62 00:04:50,404 --> 00:04:51,945 Ein Fitnessstudio er�ffnen? 63 00:04:51,956 --> 00:04:54,156 Ja, aber ich muss Geld verdienen. 64 00:04:54,986 --> 00:04:57,470 Es gibt Wichtigeres als Geld. 65 00:04:57,767 --> 00:04:59,803 - Wirklich? - Ja. 66 00:04:59,814 --> 00:05:03,644 Dieser Laden macht mich nicht reich, aber ich liebe, was ich mache. 67 00:05:04,433 --> 00:05:06,433 Ich komme jeden Tag sehr gern hierher. 68 00:05:06,444 --> 00:05:08,329 Es ist mein Leben. 69 00:05:09,325 --> 00:05:12,013 Magst du, was du machst, abgesehen vom Geld? 70 00:05:12,024 --> 00:05:13,517 Komm schon! 71 00:05:14,805 --> 00:05:16,431 Nicht wirklich. 72 00:05:16,965 --> 00:05:19,829 Du musst dich fragen: "Warum mache ich es?" 73 00:07:54,581 --> 00:07:57,311 Du hast dich wohl f�r sehr clever gehalten, was? 74 00:07:57,418 --> 00:08:00,061 Tja, Zeit zu sterben. 75 00:08:08,031 --> 00:08:09,622 Oh, fuck. 76 00:09:28,275 --> 00:09:29,962 Oh, schei�e. 77 00:09:43,189 --> 00:09:45,483 - Was gibt's? - Nichts. 78 00:09:45,494 --> 00:09:48,979 Ich habe den Passionsfrucht-Joghurt nicht bekommen, okay? 79 00:09:49,141 --> 00:09:50,391 Also... 80 00:10:26,416 --> 00:10:27,416 Hey. 81 00:10:29,781 --> 00:10:31,306 Komm rein. 82 00:10:41,140 --> 00:10:42,759 Was ist los? 83 00:10:43,826 --> 00:10:45,790 Sag du es mir. 84 00:10:45,801 --> 00:10:46,869 Was? 85 00:10:53,955 --> 00:10:55,428 Sie geh�rt nicht mir. 86 00:10:55,439 --> 00:10:58,892 - Lass den Quatsch, Prinzessin. - Sie geh�rt dir, nicht mir. 87 00:11:00,517 --> 00:11:04,514 - Warum bist du auf einmal so eine Klugschei�erin? - Warum hast du eine Waffe? 88 00:11:04,525 --> 00:11:06,358 Es ist unwichtig, warum ich eine Waffe habe. 89 00:11:06,369 --> 00:11:08,404 Wichtig ist, du solltest nicht mit ihr spielen. 90 00:11:08,415 --> 00:11:12,751 H�ttest du keine Waffe gehabt, w�rde ich nicht mit ihr spielen, oder? 91 00:11:17,509 --> 00:11:19,320 - Also, wo ist das Loch? - Welches Loch 92 00:11:19,340 --> 00:11:22,573 Das Loch, das du beim Abfeuern der Pistole gemacht hast. 93 00:11:45,451 --> 00:11:48,365 Woher wusstest du, dass ich sie abgefeuert habe? 94 00:11:48,721 --> 00:11:50,800 Ich habe das Schie�pulver gerochen. 95 00:11:50,811 --> 00:11:53,053 Und, warum hast du eine Waffe? 96 00:11:54,955 --> 00:11:57,070 - Einbrecher. - Einbrecher? 97 00:11:57,224 --> 00:12:01,514 - Ja, du wei�t, wer Einbrecher sind, oder? - K�nnen wir schie�en gehen? 98 00:12:01,908 --> 00:12:03,079 Nein. 99 00:12:03,626 --> 00:12:05,936 - Warum nicht? - Weil ich das sagte. 100 00:12:07,645 --> 00:12:08,946 Bitte! 101 00:12:09,297 --> 00:12:10,297 Nein. 102 00:12:29,449 --> 00:12:33,669 Wenn du mich mit zum Schie�en nimmst, kannst du es mir beibringen und so. 103 00:12:35,364 --> 00:12:37,580 Geh nicht wieder in mein Zimmer, okay? 104 00:12:37,986 --> 00:12:39,900 Verdreh nicht die Augen. 105 00:12:40,252 --> 00:12:41,950 - Ich sagte, lass es. - Meine Augen sind geschlossen. 106 00:12:41,970 --> 00:12:44,877 Wie kann ich die Augen verdrehen, wenn meine Augen geschlossen sind? 107 00:12:44,888 --> 00:12:48,220 Ich wei� es nicht, aber ich wei�, dass du es machst. 108 00:12:48,340 --> 00:12:51,103 - Was f�r ein Trottel. - Wie bitte? - Nichts. 109 00:13:40,127 --> 00:13:42,104 Superman, ja? 110 00:13:42,892 --> 00:13:47,342 Er fliegt herum, kreist um Metropolis, auf der Suche nach b�sen Jungs, okay? 111 00:13:47,353 --> 00:13:49,810 Er fliegt herum, fliegt herum. 112 00:13:50,197 --> 00:13:52,339 Pl�tzlich schaut er nach unten... 113 00:13:52,572 --> 00:13:54,790 und sieht Wonder Woman, okay? 114 00:13:54,810 --> 00:13:56,424 Sie ist splitternackt. 115 00:13:56,572 --> 00:14:01,250 Splitterfasernackt, komplett einge�lt, und sonnt sich auf dem Dach des Geb�udes. 116 00:14:01,549 --> 00:14:02,767 Okay? 117 00:14:03,658 --> 00:14:05,842 Er bekommt sofort einen St�nder. 118 00:14:05,853 --> 00:14:08,455 Riesending. Super Riesending, okay? 119 00:14:09,088 --> 00:14:12,189 Er denkt sich: "Mit meiner Supergeschwindigkeit 120 00:14:12,775 --> 00:14:17,860 k�nnte ich da runter fliegen, sie flachlegen, ihr ein paar St��e verpassen 121 00:14:17,931 --> 00:14:21,967 und dann wieder weg sein, bevor sie �berhaupt wei�, wie ihr geschieht." 122 00:14:21,978 --> 00:14:24,660 Er saust also mit 10.000 Meilen pro Stunde runter, 123 00:14:24,799 --> 00:14:29,100 - verpasst ihr ein paar St��e, spritzt seine Ladung ab und ist in einer halben Sekunde weg, okay? - Ja. 124 00:14:29,120 --> 00:14:32,446 Wonder Woman springt auf und sagt: "Was zum Teufel war das?!" 125 00:14:32,457 --> 00:14:36,853 Der unsichtbare Mann sagt: "Keine Ahnung, aber mein Arschloch brennt h�llisch." 126 00:14:40,975 --> 00:14:43,017 Hat ihn in den Arsch gefickt. 127 00:14:50,064 --> 00:14:52,660 Aber Superman w�rde ihn sehen k�nnen. 128 00:14:53,095 --> 00:14:55,250 Nein, w�rde er nicht. Er ist unsichtbar. 129 00:14:55,556 --> 00:14:57,333 Ja, aber... 130 00:14:58,369 --> 00:15:02,380 im wirklichen Leben, denn er hat diesen verdammten R�ntgenblick. 131 00:15:03,088 --> 00:15:05,740 Ja, aber mit dem R�ntgenblick kannst du durch die Dinge sehen. 132 00:15:05,760 --> 00:15:09,114 Damit kannst du nicht Dinge sehen, die unsichtbar sind. 133 00:15:10,931 --> 00:15:13,405 Was ist mit diesem Hitzeblick, den er hat? 134 00:15:13,416 --> 00:15:17,486 - Er sieht Infrarot und all so einen Mist. - Oh, Mann, es ist ein Witz. 135 00:15:17,913 --> 00:15:19,595 Es ist ein Witz. 136 00:15:24,088 --> 00:15:27,222 Was haben das "Raumschiff Enterprise" und Toilettenpapier gemeinsam? 137 00:15:27,233 --> 00:15:28,954 Keine Ahnung. Was? 138 00:15:30,077 --> 00:15:32,705 Beide suchen auf dem Uranus nach Klingonen. 139 00:15:36,149 --> 00:15:37,959 Gef�llt er dir nicht? 140 00:15:37,986 --> 00:15:39,246 Er ist nicht schlecht. 141 00:15:39,257 --> 00:15:41,257 Der Superman-Witz ist besser. 142 00:15:46,709 --> 00:15:47,978 Kumpel... 143 00:15:48,850 --> 00:15:51,110 ich wei�, du bist grad rausgekommen, 144 00:15:51,364 --> 00:15:54,811 - aber du musst mir einen Gefallen tun. - Ich bin gespannt. 145 00:15:54,822 --> 00:15:58,288 Du musst zu mir nach Hause gehen und f�r mich etwas abholen. 146 00:15:59,063 --> 00:16:00,313 Was? 147 00:16:00,766 --> 00:16:02,986 Kennst du mein Versteck? 148 00:16:04,068 --> 00:16:08,430 Ich m�chte, dass du da rein gehst und dir die schwarze Plastikt�te holst. 149 00:16:09,510 --> 00:16:12,060 Was ist da drin? Deine Pinkel-Videos? 150 00:16:12,080 --> 00:16:14,038 - Nein, die habe ich schon. - Oh, gut. 151 00:16:14,049 --> 00:16:17,200 - Hol einfach die schwarze Plastikt�te. - Okay. 152 00:16:17,579 --> 00:16:20,017 Danke, Mann. Ich wei� das zu sch�tzen. 153 00:16:43,600 --> 00:16:46,220 Die Zukunft ist weiblich 154 00:16:46,473 --> 00:16:48,337 Hereinspaziert. 155 00:16:57,350 --> 00:16:58,633 Hallo, Ray. 156 00:16:59,610 --> 00:17:01,040 Wie geht's? 157 00:17:01,689 --> 00:17:04,021 Wo sind diese Sachen, die du brauchst? 158 00:17:04,208 --> 00:17:05,299 Im Keller. 159 00:17:11,674 --> 00:17:13,298 Nach dir. 160 00:17:57,532 --> 00:17:58,721 Geht's dir gut? 161 00:17:58,732 --> 00:18:00,322 Geht's dir gut? 162 00:18:06,358 --> 00:18:08,368 Die Zukunft ist weiblich, was? 163 00:18:08,379 --> 00:18:09,909 Das ist sie ganz sicher. 164 00:18:22,591 --> 00:18:26,345 Was ist in der T�te, Ray? Deine Pinkel-Videos? 165 00:18:29,218 --> 00:18:30,869 Sie geh�rten Gary. 166 00:18:45,592 --> 00:18:47,595 Wie ist es gelaufen? 167 00:18:47,869 --> 00:18:50,483 Dieser neuer Freund ist ein ziemliches Mistst�ck. 168 00:18:50,494 --> 00:18:52,850 - H�ttest sie erschie�en sollen. - Ja. 169 00:18:53,412 --> 00:18:55,256 Also, was ist das? 170 00:18:55,329 --> 00:18:56,830 Mach auf. 171 00:19:06,661 --> 00:19:08,111 Was ist das? 172 00:19:08,330 --> 00:19:09,887 Ein Vajankle. 173 00:19:09,898 --> 00:19:11,411 Ein was? 174 00:19:11,672 --> 00:19:13,469 Ein Vajankle. 175 00:19:14,374 --> 00:19:15,934 Was macht man damit? 176 00:19:15,945 --> 00:19:17,838 Du holst dir damit einen runter. 177 00:19:19,470 --> 00:19:22,658 - Hast du da bereits reingespritzt? - Ja. Hey! 178 00:19:24,119 --> 00:19:25,819 Hier, hier, hier, schau mal. 179 00:19:25,830 --> 00:19:28,405 Siehst du? Du steckst deinen Schwanz da rein. 180 00:19:28,416 --> 00:19:31,799 Du steckst deinen Schwanz in diesen Teil mit der Vagina... 181 00:19:32,306 --> 00:19:34,411 und dann spielst du mit dem Fu�. 182 00:19:42,277 --> 00:19:43,527 Was? 183 00:19:45,163 --> 00:19:47,971 Warum steckst du deinen Schwanz in einen Fu�? 184 00:19:48,302 --> 00:19:50,392 Weil ich einen Fu�fetisch habe. 185 00:19:56,714 --> 00:19:58,864 Du brauchst Hilfe, Mann. 186 00:19:59,033 --> 00:20:01,180 Urteile nicht zu fr�h, Ray. 187 00:20:01,353 --> 00:20:03,660 - Hallo? - Hey, Ray, hast du Zeit? 188 00:20:03,867 --> 00:20:07,219 - Ja, Mann, was gibt's? - Ich habe einen Job f�r dich. 189 00:20:07,230 --> 00:20:09,189 Okay. Was ist das f�r ein Job? 190 00:20:45,099 --> 00:20:46,809 Hier entlang. 191 00:20:51,685 --> 00:20:53,291 Gleich hier unten. 192 00:21:05,451 --> 00:21:06,978 Hier drin. 193 00:21:21,158 --> 00:21:23,244 Bleibst du einfach da stehen? 194 00:21:25,176 --> 00:21:26,892 Was ist passiert? 195 00:21:27,158 --> 00:21:28,919 Ist das nicht egal? 196 00:21:29,249 --> 00:21:34,049 Schaff diese Bitch hier raus. Meine Eltern sind in einer Stunde oder so zu Hause. 197 00:21:34,866 --> 00:21:37,116 Sie ist jemandes Tochter, du Arschloch. 198 00:21:41,206 --> 00:21:43,252 Geh auf diese Seite. 199 00:21:46,773 --> 00:21:48,814 - Heb sie hoch. - Ja. 200 00:22:09,138 --> 00:22:10,968 Geh rum. 201 00:22:22,405 --> 00:22:24,820 - Mach das Tor auf. - Okay. 202 00:22:39,629 --> 00:22:41,447 Wie ist es gelaufen? 203 00:22:41,799 --> 00:22:43,510 Ja, gut. 204 00:22:43,693 --> 00:22:45,398 Was soll ich damit machen? 205 00:22:45,409 --> 00:22:48,726 Bring es raus zu Dural. Bramble Road, Grundst�ck Nummer drei. 206 00:22:50,070 --> 00:22:53,283 Dort ist hinter dem Bauernhaus ein Schweinestall. 207 00:22:54,543 --> 00:22:56,908 Verf�tter es an die Schweine. 208 00:22:59,129 --> 00:23:00,379 Okay. 209 00:26:13,884 --> 00:26:17,064 www.SubCentral.de 15594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.