All language subtitles for Mojin The Secret Coffin.2022.720p.WEB-DL.H264-UFSIMV.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 3 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 4 00:00:38,670 --> 00:00:39,670 Akhirnya ketemu. 5 00:00:40,190 --> 00:00:41,070 Aku berani bertaruh. 6 00:00:41,310 --> 00:00:43,310 Ini adalah makam Raja yang legendaris. 7 00:00:45,150 --> 00:00:46,550 Arwah tidak musnah. 8 00:00:47,140 --> 00:00:48,430 Pencuri tidak punya jalan. 9 00:00:50,340 --> 00:00:52,100 apa ini sedang mengutuk kita? 10 00:00:53,790 --> 00:00:54,580 Kau berani sekali. 11 00:00:54,950 --> 00:00:57,150 Tapi tidak ada gunanya 12 00:00:57,150 --> 00:00:58,030 sama sekali tidak berguna. 13 00:00:58,750 --> 00:01:02,070 Leluhur memberkati aku untuk kembali. 14 00:01:02,940 --> 00:01:05,860 menemani istri dan anakku hidup dengan damai. 15 00:01:05,910 --> 00:01:07,110 Masih membuat tanda. 16 00:01:09,310 --> 00:01:10,350 Jangan sampai tersesat. 17 00:01:10,510 --> 00:01:11,180 Ayo. 18 00:01:17,630 --> 00:01:18,550 Satu pintu mencari emas. 19 00:01:19,070 --> 00:01:20,270 Saling memohon. 20 00:01:20,750 --> 00:01:21,990 Jika melanggar sumpah ini, 21 00:01:22,350 --> 00:01:23,539 akan mati dan mati. 22 00:01:44,670 --> 00:01:46,870 Mencari naga seratus ribu untuk melihat gunung. 23 00:01:47,030 --> 00:01:48,870 Satu rintangan adalah satu rintangan. 24 00:01:49,390 --> 00:01:50,910 Tutup pintu, jika ada gosip, 25 00:01:51,270 --> 00:01:53,110 pasti ada Marquis yang tinggal di sini. 26 00:01:56,190 --> 00:01:56,670 Buka! 27 00:02:01,630 --> 00:02:02,110 Gawat. 28 00:02:02,470 --> 00:02:03,350 Trigram Kun adalah pintu kematian. 29 00:02:03,470 --> 00:02:04,110 Tidak boleh menyentuh emas. 30 00:02:06,470 --> 00:02:07,030 Saudara Cao. 31 00:02:07,540 --> 00:02:09,660 Kita berdua adalah pencuri kuburan yang diwariskan turun-temurun. 32 00:02:09,990 --> 00:02:11,470 Untuk apa begitu takut? 33 00:02:18,270 --> 00:02:19,220 Ini adalah racun ilusi. 34 00:02:19,510 --> 00:02:19,950 Hati-hati. 35 00:02:42,230 --> 00:02:42,750 Gigi Besar. 36 00:02:45,829 --> 00:02:46,510 Tidak apa-apa. 37 00:02:46,510 --> 00:02:47,630 Hanya pingsan saja. 38 00:02:48,310 --> 00:02:48,990 Kita akan kaya! 39 00:02:49,110 --> 00:02:49,910 Sudah kaya. 40 00:02:50,710 --> 00:02:51,430 Hu. 41 00:02:52,590 --> 00:02:52,990 Hu. 42 00:02:52,990 --> 00:02:53,829 Jangan masuk. 43 00:02:53,829 --> 00:02:54,510 Hu. 44 00:03:08,230 --> 00:03:09,430 Aku akan kaya raya. 45 00:03:10,590 --> 00:03:11,110 Kita akan kaya! 46 00:03:11,230 --> 00:03:11,870 Sudah kaya. 47 00:03:12,710 --> 00:03:13,230 Lao Hu. 48 00:03:17,180 --> 00:03:18,110 Ada pepatah dalam Teknik Mojin. 49 00:03:18,350 --> 00:03:19,550 arwah pendendam di peti mati tembaga. 50 00:03:19,550 --> 00:03:20,670 Siapkan peti mati untuk menenangkan hantu. 51 00:03:20,790 --> 00:03:21,510 Di dalam ini ada jebakan. 52 00:03:40,390 --> 00:03:41,550 Itu dia. 53 00:03:45,390 --> 00:03:46,030 Hu. 54 00:04:10,470 --> 00:04:11,150 Hu. 55 00:04:11,190 --> 00:04:11,910 Cepat pergi! 56 00:04:13,380 --> 00:04:15,190 Arwah tidak musnah. 57 00:04:15,190 --> 00:04:16,870 Pencuri tidak ada jalan. 58 00:04:17,260 --> 00:04:18,500 Gas beracun menghasilkan ilusi. 59 00:04:19,190 --> 00:04:20,149 Ini semua palsu. 60 00:04:20,510 --> 00:04:21,110 Palsu. 61 00:04:30,670 --> 00:04:31,430 Hu. 62 00:04:31,430 --> 00:04:32,790 Hanya melihat Kapten Mojin 63 00:04:32,790 --> 00:04:34,470 memegang sekop besi Mojin warisan leluhur. 64 00:04:34,470 --> 00:04:35,150 Lepaskan saudaraku. 65 00:04:35,150 --> 00:04:37,030 Berteriak kepada monster itu. 66 00:04:37,470 --> 00:04:38,820 Lepaskan saudaraku. 67 00:04:38,820 --> 00:04:40,220 Hanya melihat monster itu 68 00:04:40,220 --> 00:04:41,670 Berkata cepat dan lambat. 69 00:04:41,950 --> 00:04:44,909 Dengan kekuatan lonceng yang tidak bisa menutupi telinga dan telinga. 70 00:04:44,909 --> 00:04:46,350 seperti sebuah petir. 71 00:04:46,350 --> 00:04:48,150 menerobos ke Kapten Mojin. 72 00:04:48,390 --> 00:04:49,350 Lalu apa yang terjadi setelah itu? 73 00:04:49,350 --> 00:04:50,659 apa dia sudah mati? Cepat katakan. 74 00:04:51,350 --> 00:04:51,900 Cepat katakan. 75 00:04:52,110 --> 00:04:54,710 Jika ingin tahu bagaimana hidup dan matinya Kapten Mojin, 76 00:04:54,730 --> 00:04:56,450 Mari kita dengarkan lain kali. 77 00:04:58,750 --> 00:04:59,710 Terpisah. 78 00:05:00,070 --> 00:05:00,870 Dasar tua bangka. 79 00:05:01,310 --> 00:05:02,430 Siapa yang menyuruhmu berjualan di sini? 80 00:05:03,510 --> 00:05:04,070 Jangan, jangan, jangan. 81 00:05:04,150 --> 00:05:04,950 Jangan pergi, kirim uangnya. 82 00:05:05,190 --> 00:05:05,430 Pukul. 83 00:05:05,590 --> 00:05:06,380 Aku tanya padamu. 84 00:05:06,630 --> 00:05:08,070 Siapa yang menyuruhmu berjualan di sini? 85 00:05:08,270 --> 00:05:09,220 Minggir! 86 00:05:09,310 --> 00:05:10,390 Tidak, kenapa? 87 00:05:10,750 --> 00:05:12,310 Kau ingin berjualan di sini? 88 00:05:13,590 --> 00:05:13,870 Sobat. 89 00:05:13,870 --> 00:05:14,630 Aku katakan padamu. 90 00:05:14,830 --> 00:05:15,870 aku melihat wajahmu, 91 00:05:15,870 --> 00:05:16,950 dahimu menghitam. 92 00:05:17,110 --> 00:05:18,670 Jika kau membuka kios hari ini, 93 00:05:18,670 --> 00:05:20,110 kau akan terbunuh besok. 94 00:05:20,110 --> 00:05:20,830 Percaya atau tidak, 95 00:05:21,790 --> 00:05:24,060 Aku tidak peduli kau peramal atau pendongeng. 96 00:05:24,310 --> 00:05:25,820 Jika kau mengambil wilayahku, enyahlah. 97 00:05:26,070 --> 00:05:26,830 Dasar bodoh. 98 00:05:27,470 --> 00:05:28,390 Tidak tahu aturan langit. 99 00:05:28,470 --> 00:05:29,470 Aku lihat wajahmu, 100 00:05:29,470 --> 00:05:31,590 pasti adalah pencuri kuburan dari generasi ke generasi. 101 00:05:31,590 --> 00:05:32,510 Di kehidupanmu, 102 00:05:32,590 --> 00:05:35,350 hanya ada nama saja, tidak ada sebenarnya, kan? 103 00:05:36,630 --> 00:05:38,750 Kau ini disebut didikan oleh ayah dan ibu. 104 00:05:39,110 --> 00:05:40,070 Katakan sekali lagi. 105 00:05:40,070 --> 00:05:41,020 Aku, aku, aku bilang apa? 106 00:05:41,020 --> 00:05:42,150 apa aku mengatakan yang sebenarnya? 107 00:05:42,150 --> 00:05:43,390 Aku menusuk paru-parumu. 108 00:05:44,740 --> 00:05:45,510 Sobat. 109 00:05:45,710 --> 00:05:46,830 Aku punya penyakit tulang belakang. 110 00:05:47,070 --> 00:05:47,909 Lepaskan tanganmu. 111 00:05:47,909 --> 00:05:48,430 Sakit. 112 00:05:48,710 --> 00:05:49,230 Seperti ini. 113 00:05:49,230 --> 00:05:50,380 kau hanya perlu melepaskan tanganmu. 114 00:05:50,510 --> 00:05:51,470 aku akan mengajarimu. 115 00:05:51,470 --> 00:05:52,550 cara menghasilkan uang. 116 00:05:55,070 --> 00:05:55,909 Sudahlah. 117 00:05:56,550 --> 00:05:58,230 Jika kau benar-benar memiliki cara untuk menghasilkan uang, 118 00:05:59,220 --> 00:06:00,460 lebih baik ajari dirimu dulu. 119 00:06:01,110 --> 00:06:02,030 Ada pepatah, 120 00:06:02,030 --> 00:06:04,340 tanah bisa menyembunyikan emas, juga bisa mengubur orang. 121 00:06:04,590 --> 00:06:06,350 Dalam keadaan hidup dan mati, 122 00:06:06,470 --> 00:06:08,430 antara kebaikan dan kejahatan, 123 00:06:09,550 --> 00:06:11,150 kau harus melupakan bekas luka. 124 00:06:11,310 --> 00:06:12,550 Terus memperkuat diri. 125 00:06:12,550 --> 00:06:13,470 Hanya dengan begini, 126 00:06:13,830 --> 00:06:15,190 kau baru bisa 127 00:06:15,190 --> 00:06:17,780 dengan erat di tanganmu. 128 00:06:20,060 --> 00:06:20,750 Prajurit datang. 129 00:06:26,510 --> 00:06:27,710 Iblis apa? 130 00:06:31,950 --> 00:06:33,390 Es Li yang terakhir. 131 00:06:33,860 --> 00:06:35,830 Jilat satu gigitan untuk menambah energi. 132 00:06:36,310 --> 00:06:38,750 Setelah makan, kekuatannya tidak terbatas. 133 00:06:39,750 --> 00:06:41,590 bisa menyembuhkan semua penyakit. 134 00:06:44,070 --> 00:06:44,710 Dao. 135 00:06:45,190 --> 00:06:46,830 Li Bing adalah harta langka. 136 00:06:47,100 --> 00:06:47,820 Benarkah? 137 00:06:48,430 --> 00:06:49,470 Sangat berkilau. 138 00:06:49,750 --> 00:06:50,790 Rasanya manis. 139 00:06:51,470 --> 00:06:52,790 Aku akan membiarkanmu mencicipinya secara gratis. 140 00:06:55,670 --> 00:06:56,909 Ini adalah jalan utama. 141 00:06:57,110 --> 00:06:58,940 Awal bulan mempertaruhkan nyawa 142 00:06:59,950 --> 00:07:01,750 di dalam makam kuno Da Wang, 143 00:07:02,710 --> 00:07:04,190 menerobos sembilan mekanisme. 144 00:07:04,630 --> 00:07:06,070 400 bacang besar. 145 00:07:07,710 --> 00:07:09,750 Ditemukan di bawah makam. 146 00:07:11,660 --> 00:07:12,790 Hanya tersisa satu ini. 147 00:07:14,030 --> 00:07:14,550 Aku... 148 00:07:15,230 --> 00:07:16,510 melihatmu juga berjodoh. 149 00:07:18,070 --> 00:07:18,830 15 tael untukmu. 150 00:07:21,190 --> 00:07:22,070 Datang lagi jika ada waktu. 151 00:07:22,350 --> 00:07:22,870 Tengah. 152 00:07:27,750 --> 00:07:28,510 Ayo, ayo, ayo. 153 00:07:28,710 --> 00:07:29,750 Hari ini aku bawakan 154 00:07:29,750 --> 00:07:31,270 bakpao besar yang harum. 155 00:07:32,270 --> 00:07:33,390 Wangi sekali. 156 00:07:33,590 --> 00:07:34,270 Ayo, ayo, ayo. 157 00:07:36,550 --> 00:07:37,870 Masih ada baju katun. 158 00:07:37,950 --> 00:07:39,060 Ada makanan dan pakaian. 159 00:07:40,909 --> 00:07:41,630 Kelak, 160 00:07:41,630 --> 00:07:42,590 setelah aku kaya, 161 00:07:42,780 --> 00:07:45,060 aku akan membuat kalian seperti anak-anak yang memiliki ayah dan ibu. 162 00:07:45,270 --> 00:07:45,940 tinggal di rumah baru. 163 00:07:45,940 --> 00:07:46,659 Pergi ke sekolah. 164 00:07:46,659 --> 00:07:47,190 Bagaimana? 165 00:07:47,190 --> 00:07:49,070 Baik. 166 00:07:49,070 --> 00:07:49,990 Di sana. 167 00:07:49,990 --> 00:07:50,510 Itu dia 168 00:07:50,630 --> 00:07:51,070 Xiao Shitou 169 00:07:51,670 --> 00:07:52,030 Cepat. 170 00:07:52,500 --> 00:07:53,510 Bawa kembali barangnya. 171 00:07:54,230 --> 00:07:55,030 Cepat, cepat pergi. 172 00:07:56,870 --> 00:07:57,470 Berhenti! 173 00:07:57,620 --> 00:07:58,350 Mau lari ke mana? 174 00:08:00,510 --> 00:08:01,350 Penipu marga Cao. 175 00:08:01,500 --> 00:08:02,630 Cepat kembalikan uangnya. 176 00:08:02,990 --> 00:08:04,500 Jika tidak, aku akan mematahkan kakimu. 177 00:08:06,260 --> 00:08:06,870 Nona Besar. 178 00:08:07,230 --> 00:08:08,190 Mari bicara sebentar. 179 00:08:09,460 --> 00:08:11,030 apa kau tahu sup magnolia? 180 00:08:11,790 --> 00:08:13,030 Mandi dengan obat ini 181 00:08:13,030 --> 00:08:14,390 bisa meningkatkan kekuatan 10 tahun. 182 00:08:14,670 --> 00:08:15,710 Aku akan menjualnya dengan harga murah. 183 00:08:17,150 --> 00:08:18,710 Aku belajar seni bela diri dan medis sejak kecil. 184 00:08:18,870 --> 00:08:20,220 Dengan bubuk obat bobrokmu ini, kau juga ingin membohongiku? 185 00:08:21,150 --> 00:08:23,150 Kau menjual permen es ini kepada suamiku sebagai es. 186 00:08:23,470 --> 00:08:24,820 Menurutmu, apa kau menjual obat palsu 187 00:08:25,030 --> 00:08:26,270 yang mati karena menjual obat palsu? 188 00:08:26,750 --> 00:08:27,550 Jangan salahkan aku. 189 00:08:28,030 --> 00:08:29,550 Penyakit ini sudah menyebar di desa selama belasan tahun. 190 00:08:29,750 --> 00:08:30,660 Jangan memerasku di sini. 191 00:08:31,070 --> 00:08:31,990 Kau masih berani berdalih? 192 00:08:32,150 --> 00:08:34,270 Kenapa kau tak mati bersama ibumu? 193 00:08:34,270 --> 00:08:35,470 Dasar wanita gendut. 194 00:08:35,470 --> 00:08:36,659 Kau boleh memarahiku seperti itu. 195 00:08:36,659 --> 00:08:37,710 Beraninya kau melakukan ini kepada ibuku. 196 00:08:37,710 --> 00:08:38,780 jangan salahkan aku tidak sungkan padamu. 197 00:08:38,780 --> 00:08:39,350 Cih! 198 00:08:39,789 --> 00:08:42,110 Ayah dan anak sama saja. 199 00:08:42,309 --> 00:08:45,190 Saat itu, ayahmu menipu uang dan menghindari hutang dan menjadi pengecut. 200 00:08:45,950 --> 00:08:46,790 Ayah. 201 00:08:46,790 --> 00:08:48,990 apa kau tidak menginginkan kami lagi? 202 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 Ayah. 203 00:08:51,270 --> 00:08:52,390 Tak disangka, 204 00:08:52,390 --> 00:08:53,990 melahirkan anak sepertimu, 205 00:08:54,670 --> 00:08:56,710 sudah belajar menipu. 206 00:08:57,150 --> 00:08:57,950 Berhenti! 207 00:08:57,950 --> 00:08:59,710 Beraninya kau memukul orang dengan menjual obat palsu? 208 00:08:59,870 --> 00:09:01,350 Benar-benar keterlaluan. 209 00:09:01,430 --> 00:09:01,990 Semuanya, 210 00:09:01,990 --> 00:09:03,390 Usir penipu ini dari desa! 211 00:09:03,830 --> 00:09:04,830 Bunuh dia! 212 00:09:14,190 --> 00:09:15,270 Jangan pukul aku. 213 00:09:36,950 --> 00:09:38,030 Jangan biarkan dia lari! 214 00:09:38,070 --> 00:09:39,110 Jangan lari! 215 00:09:42,940 --> 00:09:43,670 Jangan lari! 216 00:09:43,750 --> 00:09:44,700 Tidak terkejar, tidak terkejar. 217 00:09:48,750 --> 00:09:49,590 Maaf, Dagou. 218 00:09:51,470 --> 00:09:51,990 Ayo. 219 00:09:52,710 --> 00:09:53,070 Sakit. 220 00:09:53,070 --> 00:09:53,630 Tahan. 221 00:09:54,470 --> 00:09:55,470 Lin Zhi Zhi ini 222 00:09:55,870 --> 00:09:56,990 terlalu kejam. 223 00:09:57,710 --> 00:09:58,430 Gadis kecil ini 224 00:09:58,990 --> 00:10:00,590 seharusnya ikut militer untuk membunuh Jepang. 225 00:10:01,430 --> 00:10:02,430 Sudahlah. 226 00:10:02,710 --> 00:10:03,750 Bukankah kau suka 227 00:10:03,750 --> 00:10:04,590 yang cantik 228 00:10:04,870 --> 00:10:05,870 dan hebat? 229 00:10:06,030 --> 00:10:07,470 Dia putri kepala desa. 230 00:10:07,750 --> 00:10:08,990 Aku tidak pantas mendapatkannya. 231 00:10:09,950 --> 00:10:10,470 Ayo. 232 00:10:10,830 --> 00:10:12,670 Kubawa kau makan enak di Desa Tujia. 233 00:10:13,750 --> 00:10:14,950 Kau masih berani pergi ke Desa Tujia? 234 00:10:15,870 --> 00:10:16,950 Kau tak dengar 235 00:10:16,950 --> 00:10:19,070 dua hari lalu, Jepang merampok desa mereka. 236 00:10:20,710 --> 00:10:21,750 Kepala Jepang itu 237 00:10:22,190 --> 00:10:23,470 Dia mengambil semua uang yang dia ambil 238 00:10:23,710 --> 00:10:25,870 dan memakai baju zirah emas. 239 00:10:26,630 --> 00:10:27,590 Dengar-dengar... 240 00:10:27,990 --> 00:10:29,350 pisau dan pistol tidak masuk. 241 00:10:29,510 --> 00:10:30,270 Tenang saja. 242 00:10:30,430 --> 00:10:31,830 Jika Jepang datang, 243 00:10:32,350 --> 00:10:34,430 kita akan bersembunyi di makam kosong itu. 244 00:10:34,950 --> 00:10:35,870 Aku tidak mau pergi. 245 00:10:36,430 --> 00:10:37,390 Tempat itu berhantu. 246 00:10:38,550 --> 00:10:39,790 Setiap tengah malam, 247 00:10:40,900 --> 00:10:44,260 penuh dengan teriakan hantu wanita. 248 00:10:45,270 --> 00:10:46,110 Aku tidak mau pergi. 249 00:10:46,870 --> 00:10:49,020 Dewa menghalangi dewa, hantu memukul hantu. 250 00:10:49,540 --> 00:10:50,110 Tenang saja. 251 00:10:50,310 --> 00:10:51,550 Ada aku, Dewa Huang, 252 00:10:51,990 --> 00:10:52,710 aku akan melindungimu. 253 00:10:56,590 --> 00:10:58,270 Belum tentu siapa yang melindungi siapa. 254 00:10:58,830 --> 00:11:00,030 Jika kau benar-benar menganggapku saudara, 255 00:11:00,030 --> 00:11:01,790 kau jangan melakukan hal yang tidak berguna. 256 00:11:01,830 --> 00:11:03,390 Aku sudah dipukul berapa kali jika mengikutimu. 257 00:11:05,030 --> 00:11:05,630 Cepat. 258 00:11:40,030 --> 00:11:41,140 Di desa kalian, 259 00:11:41,790 --> 00:11:45,150 Di mana penerus Kepala Mojin generasi ke-46? 260 00:11:45,870 --> 00:11:47,030 berinisiatif keluar. 261 00:11:47,830 --> 00:11:49,590 Berdasarkan peta harta karun kita, 262 00:11:50,190 --> 00:11:53,110 bantu kami menemukan harta karun di makam Da Wang. 263 00:11:54,670 --> 00:11:56,630 Hadiahnya sangat banyak. 264 00:11:57,470 --> 00:11:58,390 Tuan prajurit. 265 00:11:58,910 --> 00:11:59,830 Kami ini 266 00:11:59,830 --> 00:12:02,630 adalah kerajinan tangan yang miskin. 267 00:12:02,790 --> 00:12:04,750 Tidak ada pencuri makam. 268 00:12:07,350 --> 00:12:08,110 Kepala desa. 269 00:12:08,470 --> 00:12:09,780 Jangan membohongiku. 270 00:12:11,020 --> 00:12:13,270 Aku dengar pewaris Mojin itu 271 00:12:13,270 --> 00:12:14,430 yang berusia 20 tahun. 272 00:12:14,950 --> 00:12:15,710 Serahkan. 273 00:12:15,870 --> 00:12:16,870 Ada keuntungannya. 274 00:12:16,870 --> 00:12:18,190 apa mereka mencarimu? 275 00:12:18,390 --> 00:12:19,910 Kita harus segera meninggalkan tempat ini. 276 00:12:20,390 --> 00:12:21,430 Nanti cari aku. 277 00:12:21,670 --> 00:12:22,350 Kita lari bersama. 278 00:12:22,750 --> 00:12:23,390 Shun. 279 00:12:23,710 --> 00:12:24,350 Shun... 280 00:12:25,990 --> 00:12:28,710 Ta…tapi kami benar-benar tidak ada pencuri kuburan. 281 00:12:38,150 --> 00:12:38,910 Nak. 282 00:12:39,310 --> 00:12:40,150 Kau... 283 00:12:40,470 --> 00:12:41,350 tahu tidak? 284 00:12:43,590 --> 00:12:44,910 Aku tidak tahu. 285 00:12:47,750 --> 00:12:48,870 Jangan sakiti dia. 286 00:12:48,870 --> 00:12:49,750 Dia masih anak-anak. 287 00:12:49,750 --> 00:12:50,590 Jangan sakiti dia. 288 00:12:57,070 --> 00:12:57,630 Nak 289 00:12:58,470 --> 00:12:59,260 Xiao Shitou 290 00:12:59,710 --> 00:13:00,550 Xiao Shitou 291 00:13:01,710 --> 00:13:02,710 Nak. 292 00:13:04,830 --> 00:13:05,470 Berengsek! 293 00:13:05,470 --> 00:13:07,950 Kalian serigala yang membunuh tanpa berkedip. 294 00:13:07,950 --> 00:13:09,750 Jika pencuri makam tidak muncul, 295 00:13:10,220 --> 00:13:11,670 aku akan membunuh dua orang. 296 00:13:12,270 --> 00:13:13,790 Sampai dia muncul. 297 00:13:22,790 --> 00:13:23,460 Jenderal. 298 00:13:28,030 --> 00:13:29,300 Aku wakil kepala desa. 299 00:13:29,790 --> 00:13:30,670 Aku tahu di mana dia. 300 00:13:31,150 --> 00:13:32,660 Dasar lemah. 301 00:13:33,310 --> 00:13:35,230 Orang yang ingin kau cari adalah Cao Shun. 302 00:13:35,990 --> 00:13:36,830 Kapten Mojin. 303 00:13:38,390 --> 00:13:39,990 Tapi kekuatan sihirnya tinggi 304 00:13:40,510 --> 00:13:41,790 dan berkeliling dunia. 305 00:13:42,470 --> 00:13:43,030 Ini... 306 00:13:43,510 --> 00:13:45,020 Kapan dan bulan apa dia akan kembali? 307 00:13:45,470 --> 00:13:46,620 Kami juga tidak tahu. 308 00:13:46,990 --> 00:13:48,900 Kalau begitu, bunuh lima orang setiap hari. 309 00:13:50,790 --> 00:13:52,190 Lihat mau bunuh berapa. 310 00:13:52,980 --> 00:13:55,310 bisa mendapatkan kembali pencuri kuburan. 311 00:13:56,510 --> 00:13:57,750 Terus memperluas lingkup. 312 00:13:58,310 --> 00:13:59,510 Temukan dia 313 00:13:59,950 --> 00:14:01,630 juga harus menemukannya. 314 00:14:07,100 --> 00:14:07,750 Ibu. 315 00:14:08,990 --> 00:14:10,390 Putraku bersalah padamu lagi. 316 00:14:11,630 --> 00:14:12,350 Kau tidak berbakti. 317 00:14:14,270 --> 00:14:15,670 Aku harus meninggalkanmu untuk sementara waktu. 318 00:14:17,590 --> 00:14:18,510 Tapi jangan khawatir. 319 00:14:19,660 --> 00:14:20,590 Aku sudah mengumpulkan cukup uang, 320 00:14:21,390 --> 00:14:23,150 aku akan kembali untuk memperbaiki makammu. 321 00:14:24,950 --> 00:14:25,950 Membangun Akademi 322 00:14:27,390 --> 00:14:28,310 untuk anak yatim piatu itu. 323 00:14:29,190 --> 00:14:29,830 Ayahnya... 324 00:14:30,470 --> 00:14:32,070 Aku mengonsumsi Li Bing setiap hari. 325 00:14:32,350 --> 00:14:34,070 penyakitku akan segera sembuh. 326 00:14:34,590 --> 00:14:36,270 Katanya Li Bing bisa menyembuhkan semua penyakit. 327 00:14:36,550 --> 00:14:37,870 Jangan pergi. 328 00:14:38,150 --> 00:14:39,670 Ayah. 329 00:14:40,830 --> 00:14:42,270 Ayahnya. 330 00:14:46,550 --> 00:14:47,110 Shun. 331 00:14:49,230 --> 00:14:49,910 Soon-ja. 332 00:14:50,670 --> 00:14:51,350 Hantu Jepang. 333 00:14:51,590 --> 00:14:52,110 Demi mencarimu, 334 00:14:52,670 --> 00:14:53,990 mulai membunuh orang. 335 00:14:55,070 --> 00:14:55,990 Ayo. 336 00:14:55,990 --> 00:14:57,270 Cepat kembali. Cepat. 337 00:14:57,270 --> 00:14:59,070 Mereka selalu ingin mengusirku. 338 00:14:59,780 --> 00:15:00,790 Tidak perlu mati untuk mereka. 339 00:15:01,750 --> 00:15:03,190 Kau akan ikut denganku. 340 00:15:05,670 --> 00:15:07,430 Mudah bagimu untuk mengatakannya. 341 00:15:08,510 --> 00:15:10,230 Itu, itu, itu, Xiao Shitou. 342 00:15:10,230 --> 00:15:11,350 Xiao Lizi mereka... 343 00:15:11,910 --> 00:15:13,190 mereka mati sia-sia. 344 00:15:15,390 --> 00:15:16,870 Xiao Shitou, Xiao Lizi kenapa? 345 00:15:19,710 --> 00:15:21,140 Katakan, ada apa dengan mereka? 346 00:15:22,910 --> 00:15:23,430 Mereka... 347 00:15:24,430 --> 00:15:25,750 tidak bisa menemukanmu, 348 00:15:26,870 --> 00:15:28,110 aku akan membunuh lima orang. 349 00:15:30,150 --> 00:15:30,790 Siapa? 350 00:15:32,510 --> 00:15:33,270 Pergi! Cepat pergi! 351 00:15:33,510 --> 00:15:34,060 Berhenti! 352 00:15:40,310 --> 00:15:41,030 Berhenti! 353 00:15:41,430 --> 00:15:42,150 Berhenti! 354 00:15:44,270 --> 00:15:44,710 Berhenti! 355 00:15:53,390 --> 00:15:53,830 Dagou! 356 00:15:54,380 --> 00:15:54,830 Berhenti! 357 00:15:58,390 --> 00:15:58,910 Di sini. 358 00:16:01,430 --> 00:16:02,110 Di sana. 359 00:16:02,590 --> 00:16:03,110 Gawat. 360 00:16:03,110 --> 00:16:04,630 Kali ini tidak bisa lari lagi. 361 00:16:08,110 --> 00:16:09,190 Kita hanya bisa mengikuti rencananya. 362 00:16:16,460 --> 00:16:17,590 Menurutku, 363 00:16:17,910 --> 00:16:19,030 lebih baik ambil undian. 364 00:16:19,030 --> 00:16:20,700 Cari orang untuk menyamar sebagai Cao Shun saja. 365 00:16:21,060 --> 00:16:22,390 Pelankan suaramu. 366 00:16:23,630 --> 00:16:24,550 Menyamar. 367 00:16:24,550 --> 00:16:26,750 Siapa yang menyamar maka harus mati. 368 00:16:27,590 --> 00:16:28,030 Benar. 369 00:16:28,030 --> 00:16:29,790 Yang mereka cari adalah makam Da Wang. 370 00:16:30,430 --> 00:16:31,070 Dengar-dengar, 371 00:16:31,430 --> 00:16:32,020 Di dalam sana... 372 00:16:32,190 --> 00:16:33,310 Prajurit Alam Baka 3000. 373 00:16:33,990 --> 00:16:35,110 Arwah tidak hilang. 374 00:16:35,870 --> 00:16:36,590 Di dalam makam, 375 00:16:36,590 --> 00:16:37,750 Ada banyak jebakan. 376 00:16:38,110 --> 00:16:39,190 Berapa banyak pencuri makam 377 00:16:39,190 --> 00:16:40,910 pada akhirnya mempertaruhkan nyawa. 378 00:16:41,310 --> 00:16:43,030 Apalagi kita membuat yang palsu. 379 00:16:43,830 --> 00:16:45,310 Jika mereka tahu, 380 00:16:45,750 --> 00:16:46,510 semua orang 381 00:16:46,510 --> 00:16:47,550 akan ikut menderita. 382 00:16:47,550 --> 00:16:48,350 Tapi bagaimana? 383 00:16:49,270 --> 00:16:50,710 Kita tidak bisa mati untuknya. 384 00:16:51,390 --> 00:16:53,220 Kita harus menangkapnya dan memberikannya kepada Jepang. 385 00:16:53,870 --> 00:16:54,630 Semua orang senang. 386 00:16:55,030 --> 00:16:55,430 Benar. 387 00:16:56,150 --> 00:16:56,580 Ini... 388 00:16:57,950 --> 00:16:58,430 Ayah. 389 00:16:59,150 --> 00:17:00,820 Meskipun Cao itu penipu, 390 00:17:01,470 --> 00:17:03,030 tapi ini adalah kematian. 391 00:17:03,990 --> 00:17:04,950 Ini... Kepala Desa. 392 00:17:05,750 --> 00:17:06,630 Jangan ragu. 393 00:17:07,030 --> 00:17:07,670 Putuskan. 394 00:17:11,670 --> 00:17:12,300 Di sana. 395 00:17:12,300 --> 00:17:12,869 Tangkap dia! 396 00:17:13,390 --> 00:17:14,470 Jangan bergerak! Tangkap dia! 397 00:17:14,470 --> 00:17:16,150 Jika bergerak lagi, aku akan lari. 398 00:17:16,150 --> 00:17:17,150 Cao Shun. 399 00:17:17,150 --> 00:17:19,310 Kenapa kau tega meninggalkan warga desa? 400 00:17:21,069 --> 00:17:22,990 Aku datang untuk menyerahkan diri. 401 00:17:23,619 --> 00:17:24,069 Tapi 402 00:17:25,470 --> 00:17:26,869 aku akan segera mati. 403 00:17:27,859 --> 00:17:28,870 Aku harus dibayar. 404 00:17:29,550 --> 00:17:30,150 Baik. 405 00:17:30,390 --> 00:17:31,430 Kami semua 406 00:17:31,430 --> 00:17:32,470 mengumpulkan 407 00:17:32,830 --> 00:17:34,310 Kumpulkan belasan tael untukmu. 408 00:17:34,310 --> 00:17:34,990 Puas? 409 00:17:34,990 --> 00:17:35,510 Puih. 410 00:17:36,150 --> 00:17:37,350 Setidaknya 500 Tael. 411 00:17:37,350 --> 00:17:38,430 500 Tael? 412 00:17:38,750 --> 00:17:40,190 Aku sudah hampir mati, 413 00:17:40,190 --> 00:17:41,270 hanya ingin menggunakan sedikit nyawa murahan 414 00:17:41,630 --> 00:17:42,550 untuk ditukar dengan uang. 415 00:17:42,830 --> 00:17:44,550 untuk memperbaiki kuburan ibuku. 416 00:17:45,390 --> 00:17:46,390 Membangun akademi 417 00:17:46,790 --> 00:17:47,590 untuk anak yatim piatu. 418 00:17:48,950 --> 00:17:49,630 Baik. 419 00:17:49,940 --> 00:17:50,710 Selama kau 420 00:17:51,180 --> 00:17:52,630 membantu kami mengusir tentara Jepang, 421 00:17:53,030 --> 00:17:54,750 Kami akan melakukan apa pun 422 00:17:55,150 --> 00:17:57,710 juga akan mengumpulkan uangnya untukmu. 423 00:17:57,710 --> 00:17:58,350 Tunggu. 424 00:17:59,750 --> 00:18:00,550 Sepakat. 425 00:18:04,070 --> 00:18:04,830 Tapi, 426 00:18:05,270 --> 00:18:07,190 aku juga bukan pencuri makam asli. 427 00:18:07,870 --> 00:18:08,670 Dia tidak nyata. 428 00:18:09,190 --> 00:18:11,110 Jika mereka tahu, 429 00:18:11,830 --> 00:18:13,670 aku akan membunuh kalian semua. 430 00:18:14,710 --> 00:18:15,470 Tidak bisa. 431 00:18:16,510 --> 00:18:17,790 apa Nona tahu 432 00:18:18,110 --> 00:18:20,150 ada makam kosong di dua sisi utara desa. 433 00:18:21,790 --> 00:18:22,910 Cao Shun. 434 00:18:24,470 --> 00:18:26,230 Ada hantu wanita di sana. 435 00:18:26,950 --> 00:18:29,670 Setiap malam ada suara hantu. 436 00:18:30,390 --> 00:18:31,300 Tempat itu 437 00:18:31,950 --> 00:18:34,230 adalah tempat pemakaman para Jepang. 438 00:18:37,030 --> 00:18:38,070 Omong kosong. 439 00:18:40,110 --> 00:18:41,430 Tempat yang semakin berhantu, 440 00:18:41,830 --> 00:18:44,070 akan menjadi tempat yang lebih baik untuk memfitnah dan membunuh orang. 441 00:18:45,110 --> 00:18:46,350 Jangan khawatir, Nona Muda Zhen Zhu. 442 00:18:46,790 --> 00:18:48,110 Karena aku berani menerima uang ini, 443 00:18:48,830 --> 00:18:50,470 aku bisa melakukannya. 444 00:18:52,590 --> 00:18:53,790 Mulai hari ini, 445 00:18:55,630 --> 00:18:57,150 jika kalian ingin hidup, 446 00:18:57,750 --> 00:18:59,350 kalian harus mendengarkan perintahku. 447 00:19:01,110 --> 00:19:02,030 Jangan menunda lagi. 448 00:19:02,710 --> 00:19:04,790 Malam ini mulai rapikan untukku. 449 00:19:16,670 --> 00:19:19,310 Jalan keluar. 450 00:19:19,870 --> 00:19:22,310 Para Dewa, bubar! 451 00:19:24,510 --> 00:19:29,470 Kapten Mojin generasi ke-46 kembali. 452 00:19:37,390 --> 00:19:39,190 Siluman dan monster. 453 00:19:39,190 --> 00:19:41,310 Cepat tunjukkan wujud aslimu. 454 00:19:41,950 --> 00:19:42,510 Aliran iblis. 455 00:19:42,790 --> 00:19:43,590 Cari mati! 456 00:19:43,990 --> 00:19:44,710 Lancang! 457 00:19:46,070 --> 00:19:47,460 Aku adalah orang yang berpendidikan. 458 00:19:47,790 --> 00:19:49,110 Jika kalian berani melukainya, 459 00:19:49,580 --> 00:19:51,750 kelak akan dikutuk. 460 00:19:56,550 --> 00:19:57,630 Maafkan aku, Master. 461 00:19:59,350 --> 00:20:01,420 Ini peta harta karun warisan leluhur. 462 00:20:02,110 --> 00:20:03,230 Temukan dia. 463 00:20:03,230 --> 00:20:04,030 apa kau yakin? 464 00:20:04,550 --> 00:20:06,630 Makam Da Wang penuh dengan jebakan. 465 00:20:07,030 --> 00:20:08,510 Ada ribuan prajurit Yin 466 00:20:08,510 --> 00:20:09,590 tidak pernah hilang. 467 00:20:10,190 --> 00:20:11,300 dan mengutuk 468 00:20:11,300 --> 00:20:12,630 kepada pencuri makam itu. 469 00:20:14,110 --> 00:20:14,830 Lalu bagaimana? 470 00:20:20,190 --> 00:20:21,070 Sangat mudah 471 00:20:22,100 --> 00:20:24,550 Meskipun Qiyue sedang dalam bahaya 472 00:20:25,070 --> 00:20:26,550 tapi lepaskan dia 473 00:20:27,030 --> 00:20:28,190 Di desa itu, 474 00:20:28,190 --> 00:20:29,870 menanam 70 pohon buah. 475 00:20:30,190 --> 00:20:31,350 Berbuat baik dan mengumpulkan kebajikan. 476 00:20:31,790 --> 00:20:33,030 untuk menunjukkan ketulusan. 477 00:20:34,030 --> 00:20:35,310 Setelah tujuh hari selesai makan vegetarian, 478 00:20:35,630 --> 00:20:36,390 baru bisa. 479 00:20:37,070 --> 00:20:38,670 Buka peti dan cari emas. 480 00:20:44,910 --> 00:20:46,070 Lepaskan penutupan desa. 481 00:20:46,460 --> 00:20:47,390 Atur menanam pohon. 482 00:20:48,310 --> 00:20:48,870 Baik. 483 00:20:59,150 --> 00:21:01,990 Kita bersatu menjadi dewa dan hantu. 484 00:21:02,670 --> 00:21:05,630 Pasti ada Marquis yang tinggal di sini. 485 00:21:07,230 --> 00:21:07,910 Sudah sampai. 486 00:21:09,550 --> 00:21:10,670 Ini adalah tempat 487 00:21:10,670 --> 00:21:12,030 tempat yang bagus. 488 00:21:13,030 --> 00:21:13,470 Ayo. 489 00:21:19,030 --> 00:21:21,230 Kapten Mojin berdoa. 490 00:21:21,590 --> 00:21:23,750 Para dewa dan hantu mencoba untuk mendengarkan. 491 00:21:24,100 --> 00:21:26,150 Hari ini aku masuk untuk mencari harta karun. 492 00:21:26,310 --> 00:21:28,630 Cahaya yang menyinari tidak akan runtuh. 493 00:21:43,790 --> 00:21:44,390 Tunggu. 494 00:21:47,590 --> 00:21:48,030 Jenderal. 495 00:21:50,390 --> 00:21:51,630 bubuk mesiu ini adalah api. 496 00:21:51,990 --> 00:21:54,340 Pisau dan baju zirah yang ada di tubuh kalian adalah logam. 497 00:21:55,110 --> 00:21:56,150 Api melawan emas. 498 00:21:56,150 --> 00:21:57,230 Keduanya saling bertentangan. 499 00:21:57,790 --> 00:21:58,790 Bawa ke dalam makam ini. 500 00:21:59,390 --> 00:22:00,190 membawa sial. 501 00:22:01,790 --> 00:22:02,460 Begini saja. 502 00:22:02,870 --> 00:22:04,510 kita tinggalkan bubuk mesiu dan pisau 503 00:22:04,510 --> 00:22:05,430 di luar makam. 504 00:22:05,910 --> 00:22:06,910 untuk berjaga-jaga. 505 00:22:07,630 --> 00:22:08,230 Tidak. 506 00:22:10,510 --> 00:22:10,940 Tunggu. 507 00:22:11,820 --> 00:22:13,630 Kalian memaksa membawa api emas masuk untuk mengganggu lima elemen. 508 00:22:13,830 --> 00:22:14,710 Siapa yang akan bertanggung jawab jika terjadi sesuatu? 509 00:22:15,270 --> 00:22:16,910 Orang dewasa bilang tidak. 510 00:22:18,750 --> 00:22:19,870 Di tempat kita, 511 00:22:19,990 --> 00:22:21,310 harus mengikuti aturan kita. 512 00:22:26,110 --> 00:22:26,630 Itu... 513 00:22:27,910 --> 00:22:28,950 Dagou, ambil ini. 514 00:22:28,950 --> 00:22:31,620 Haotou, apa yang kau lakukan? 515 00:22:34,100 --> 00:22:35,860 Jenderal jangan marah. 516 00:22:36,670 --> 00:22:38,070 Selama tidak menyalakan api, 517 00:22:38,430 --> 00:22:40,150 bawa masuk juga tidak apa-apa. 518 00:22:40,750 --> 00:22:41,230 Silakan. 519 00:22:42,430 --> 00:22:42,790 Silakan. 520 00:22:55,110 --> 00:22:56,070 Ada hantu. 521 00:23:01,660 --> 00:23:03,910 Kenapa aku mendengar suara hantu wanita? 522 00:23:04,510 --> 00:23:05,390 Aku juga mendengarnya. 523 00:23:06,420 --> 00:23:07,590 Pasti ada jebakan. 524 00:23:14,230 --> 00:23:14,740 Aman. 525 00:23:14,740 --> 00:23:15,550 Tidak ada mekanisme. 526 00:23:15,870 --> 00:23:16,910 Di depan adalah pintu makam. 527 00:23:18,950 --> 00:23:19,350 Ikuti. 528 00:23:20,030 --> 00:23:21,190 Jenderal, hati-hati. 529 00:23:25,470 --> 00:23:27,590 Kapten Mojin berdoa. 530 00:23:27,590 --> 00:23:29,390 Hari ini aku masuk untuk mencari harta karun. 531 00:23:29,580 --> 00:23:31,790 Cahaya menyinari langit 532 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Bagus sekali. 533 00:23:58,630 --> 00:23:59,790 Sangat indah. 534 00:24:32,300 --> 00:24:32,750 Ular. 535 00:24:56,230 --> 00:24:57,510 Pendeta takut ini? 536 00:24:58,790 --> 00:24:59,790 Semua makhluk memiliki jiwa. 537 00:25:01,190 --> 00:25:01,950 Ada karma buruk. 538 00:25:52,180 --> 00:25:53,750 Jelas-jelas ada jebakan di sini, 539 00:25:54,390 --> 00:25:55,870 dan menyuruh pasukanku melepaskan baju zirah. 540 00:25:56,630 --> 00:25:58,310 Kenapa hanya pasukanku yang mati? 541 00:25:58,830 --> 00:26:01,270 Inilah akibatnya jika kau tak mendengarkan Pendeta Tao. 542 00:26:03,710 --> 00:26:04,630 Sudah kubilang. 543 00:26:05,070 --> 00:26:06,990 terlalu banyak pedang dan baju zirah yang kalian bawa. 544 00:26:07,550 --> 00:26:08,510 Lima elemen tidak cocok. 545 00:26:09,190 --> 00:26:10,990 Jika kau meletakkan pedang dan baju zirahmu lebih awal, 546 00:26:11,430 --> 00:26:12,350 itu akan berakhir. 547 00:26:13,220 --> 00:26:13,950 Cari mati! 548 00:26:13,950 --> 00:26:15,150 Ini adalah wilayah nenek moyang kami. 549 00:26:15,430 --> 00:26:17,030 Kalian menyinggung korban dan dikutuk. 550 00:26:17,030 --> 00:26:17,710 Siapa yang bisa disalahkan? 551 00:26:18,830 --> 00:26:19,670 Aku tidak percaya. 552 00:26:20,430 --> 00:26:21,150 Letakkan pisaunya. 553 00:26:25,830 --> 00:26:26,630 Hei. 554 00:26:27,070 --> 00:26:28,790 Letakkan pisaunya. 555 00:26:30,510 --> 00:26:31,350 Terus pimpin jalan. 556 00:26:33,340 --> 00:26:33,870 Ayo. 557 00:26:34,580 --> 00:26:35,030 Cepat. 558 00:26:42,750 --> 00:26:43,590 Jangan bertengkar dengan mereka. 559 00:26:44,670 --> 00:26:45,270 Ada aku. 560 00:26:46,750 --> 00:26:47,550 kau membual saja. 561 00:26:50,430 --> 00:26:52,670 Satu, dua, Kun. 562 00:26:52,670 --> 00:26:54,910 Tiga gempa, empat Xun adalah bagian tengah. 563 00:26:55,030 --> 00:26:56,030 Gaya kau ini 564 00:26:56,030 --> 00:26:57,750 terlihat seperti pencuri kuburan. 565 00:26:57,750 --> 00:26:59,270 Ayahku yang kejam itu 566 00:26:59,270 --> 00:27:01,190 tidak pernah mengajariku cara meraba emas. 567 00:27:02,470 --> 00:27:03,670 Hanya beberapa kalimat ini, 568 00:27:03,670 --> 00:27:05,070 aku belajar sendiri. 569 00:27:05,700 --> 00:27:07,150 Pernahkah kau berpikir, 570 00:27:07,150 --> 00:27:08,510 ayahmu bukan demi menghindari hutang luar, 571 00:27:08,830 --> 00:27:10,100 tapi bertemu bahaya. 572 00:27:10,630 --> 00:27:12,710 Dia sengaja meninggalkan aku dan ibuku. 573 00:27:13,070 --> 00:27:14,150 Dia berutang banyak. 574 00:27:15,550 --> 00:27:17,310 Setelah ayahmu mengumpulkan uangnya, 575 00:27:17,830 --> 00:27:20,540 aku akan memperbaiki kuburan ibuku. 576 00:27:21,940 --> 00:27:22,630 Bagaimana caranya? 577 00:27:25,710 --> 00:27:26,870 Timur laut adalah pintu masuk. 578 00:27:27,870 --> 00:27:28,550 Lewat sini. 579 00:27:35,510 --> 00:27:36,230 Jenderal. 580 00:27:36,230 --> 00:27:36,750 Sebelah sini. 581 00:27:59,870 --> 00:28:01,180 Jembatan Pemutus Jiwa. 582 00:28:01,180 --> 00:28:02,990 adalah jembatan menuju dunia bawah. 583 00:28:03,190 --> 00:28:04,430 Di depan adalah makam. 584 00:28:10,350 --> 00:28:11,230 Kalian duluan. 585 00:28:40,060 --> 00:28:40,550 Jangan takut. 586 00:28:40,550 --> 00:28:41,150 Injak dengan baik. 587 00:28:47,630 --> 00:28:48,470 Sudah kubilang. 588 00:28:48,950 --> 00:28:51,550 Sudah kubilang tempat ini tidak bersih. 589 00:28:52,350 --> 00:28:53,300 Jangan goyang. 590 00:28:53,300 --> 00:28:54,550 Aku tidak goyang. 591 00:29:01,190 --> 00:29:02,910 Kita tidak akan jatuh, kan? 592 00:29:09,430 --> 00:29:10,190 Kemarilah. 593 00:29:20,070 --> 00:29:21,060 Perhatikan jalan. 594 00:29:41,870 --> 00:29:42,620 Hati-hati. 595 00:29:43,230 --> 00:29:43,830 Hati-hati. 596 00:30:07,510 --> 00:30:09,270 Mekanisme hanya membunuh prajuritku. 597 00:30:09,630 --> 00:30:10,590 Kalian semua baik-baik saja? 598 00:30:10,990 --> 00:30:11,630 Jebakan. 599 00:30:12,030 --> 00:30:13,230 Kalian yang tidak mendengarkan nasihatku. 600 00:30:13,470 --> 00:30:14,420 membawa senjata, 601 00:30:14,990 --> 00:30:16,070 baru mendapat karma. 602 00:30:19,830 --> 00:30:20,110 Kau... 603 00:30:20,390 --> 00:30:22,180 Kalian memang berasal dari suku luar. 604 00:30:22,670 --> 00:30:24,430 memang tidak cocok dengan aura pemilik makam. 605 00:30:24,870 --> 00:30:26,620 Ditambah lagi kalian membuka peti dan mencuri harta karun. 606 00:30:26,620 --> 00:30:27,830 memiliki niat jahat. 607 00:30:28,190 --> 00:30:30,230 Mekanisme ini memang menghukum pencuri makam. 608 00:30:30,750 --> 00:30:32,670 Siapa yang akan kubunuh jika bukan kalian? 609 00:30:33,630 --> 00:30:35,150 Jika prajurit kita mati, 610 00:30:35,750 --> 00:30:36,990 kalian juga harus membayarnya. 611 00:30:44,070 --> 00:30:44,670 Hentikan! 612 00:30:46,070 --> 00:30:47,510 Jika kau membunuh orang lagi, 613 00:30:48,110 --> 00:30:48,950 meskipun mati, 614 00:30:49,430 --> 00:30:51,110 juga tidak akan memberikan saran untuk kalian. 615 00:30:52,220 --> 00:30:53,150 Sampai saat itu, 616 00:30:54,230 --> 00:30:55,580 kalian akan segera mati. 617 00:30:55,910 --> 00:30:56,300 Benar. 618 00:30:57,030 --> 00:30:58,190 Tidak ada pencuri makam, 619 00:30:58,710 --> 00:30:59,820 siapapun jangan harap bisa keluar. 620 00:31:07,710 --> 00:31:08,500 Jalan terus. 621 00:31:14,270 --> 00:31:14,630 Zhi. 622 00:31:16,190 --> 00:31:16,830 Kau terluka? 623 00:31:16,950 --> 00:31:17,550 Tidak apa-apa. 624 00:31:22,460 --> 00:31:24,670 Gerbang Yikanxiu ada di selatan. 625 00:31:26,190 --> 00:31:28,820 Delapan Gen Timur Laut adalah pintu hidup. 626 00:31:30,350 --> 00:31:32,550 Trigram Gen adalah pintu kehidupan. 627 00:31:36,510 --> 00:31:36,940 Jenderal. 628 00:31:38,790 --> 00:31:39,550 Di belakang ini 629 00:31:39,990 --> 00:31:41,670 adalah istana utama makam Da Wang. 630 00:31:43,950 --> 00:31:45,910 Kapten Mojin berdoa. 631 00:31:46,350 --> 00:31:48,390 Para dewa dan hantu mencoba untuk mendengarkan. 632 00:31:49,390 --> 00:31:51,510 Hari ini aku masuk untuk mencari harta karun. 633 00:31:52,190 --> 00:31:55,190 Cahaya yang menyinari tidak akan runtuh. 634 00:32:01,430 --> 00:32:02,110 Silakan. 635 00:32:06,100 --> 00:32:06,670 kau dulu. 636 00:32:07,670 --> 00:32:17,670 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 637 00:32:17,670 --> 00:32:22,670 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 638 00:32:22,670 --> 00:32:32,670 Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 639 00:32:53,630 --> 00:32:54,190 Tidak. 640 00:32:58,790 --> 00:33:00,150 Tidak ada harta di sini. 641 00:33:01,030 --> 00:33:02,550 Ada yang aneh dengan peti matinya. 642 00:33:02,790 --> 00:33:03,670 Ini jebakan. 643 00:33:09,110 --> 00:33:10,510 Urutan peti mati ini 644 00:33:10,780 --> 00:33:12,670 secara diam-diam bergabung dengan delapan formasi Wuhou. 645 00:33:13,270 --> 00:33:14,140 Yang disebut delapan formasi, 646 00:33:14,550 --> 00:33:17,830 adalah kering, Kun, Xun, Gen, empat diagram. 647 00:33:18,070 --> 00:33:20,710 Ditambah naga hijau, harimau putih. 648 00:33:20,710 --> 00:33:22,510 Burung Merah, Kura-kura Hitam, 649 00:33:22,790 --> 00:33:24,390 [ditambah dengan Buku He Tu Luo.] 650 00:33:24,590 --> 00:33:25,790 Qimen Dunjia 651 00:33:26,310 --> 00:33:27,710 saling melengkapi. 652 00:33:28,390 --> 00:33:29,830 Perubahannya tidak terbatas. 653 00:33:30,270 --> 00:33:31,670 Begitu bersusah payah, 654 00:33:32,430 --> 00:33:34,430 pasti adalah posisi ketua makam. 655 00:33:37,070 --> 00:33:38,150 Jadi, 656 00:33:38,150 --> 00:33:38,950 di sini 657 00:33:39,580 --> 00:33:40,990 tidak hanya tidak ada mekanisme, 658 00:33:41,700 --> 00:33:42,910 Selain itu, 659 00:33:42,910 --> 00:33:44,310 di dalam peti mati ini 660 00:33:44,590 --> 00:33:46,950 pasti ada banyak harta karun. 661 00:33:49,670 --> 00:33:52,110 Pendeta, jangan membohongiku. 662 00:33:54,910 --> 00:33:55,430 Lihatlah. 663 00:33:56,470 --> 00:33:58,470 Ini adalah tepat dari gosip. 664 00:33:58,790 --> 00:34:00,110 Dalam jarak ribuan mil, 665 00:34:01,350 --> 00:34:02,830 Fengshui sangat bagus. 666 00:34:03,390 --> 00:34:05,270 Di mana aura spiritual berada? 667 00:34:08,870 --> 00:34:09,550 Kalau begitu... 668 00:34:10,139 --> 00:34:11,790 Pendeta, ayo buka peti matinya bersama. 669 00:34:12,350 --> 00:34:12,870 Ayo. 670 00:34:54,909 --> 00:34:55,900 Jangan bicara. 671 00:34:55,900 --> 00:34:56,670 Jangan bersuara. 672 00:34:58,190 --> 00:34:59,150 Jangan gugup. 673 00:35:28,350 --> 00:35:30,510 Kenapa semuanya senjata dan baju zirah kita? 674 00:35:32,830 --> 00:35:33,990 Tukang kayu kita. 675 00:35:33,990 --> 00:35:34,790 tukang kunci. 676 00:35:34,790 --> 00:35:35,550 Para tukang pahat. 677 00:35:35,790 --> 00:35:38,270 siapkan mekanisme di makam kosong terlebih dahulu. 678 00:35:38,350 --> 00:35:40,190 Saat aku membawa Jepang masuk, 679 00:35:40,710 --> 00:35:42,710 semuanya akan mengaktifkan mekanismenya. 680 00:35:42,710 --> 00:35:45,470 Menyergap mereka sesuai rencana. 681 00:35:53,750 --> 00:35:54,190 Cepat! 682 00:36:13,630 --> 00:36:14,070 Cepat. 683 00:36:34,430 --> 00:36:35,270 Waktunya sudah tiba. 684 00:36:35,270 --> 00:36:36,030 Tutup pintu dan pukul anjing. 685 00:36:36,510 --> 00:36:37,910 Semuanya, maju! 686 00:37:05,070 --> 00:37:05,790 Semuanya! 687 00:37:06,140 --> 00:37:07,190 Bunuh mereka! 688 00:37:07,510 --> 00:37:08,230 Bunuh dia! 689 00:37:31,510 --> 00:37:32,390 Para hantu Jepang. 690 00:37:32,830 --> 00:37:35,030 Harta karun yang diwariskan oleh leluhur kita, 691 00:37:35,430 --> 00:37:36,950 meskipun sudah menjadi abu, 692 00:37:36,950 --> 00:37:38,510 juga bukan giliran kalian. 693 00:37:38,830 --> 00:37:39,670 Semuanya! 694 00:37:39,670 --> 00:37:40,830 Bunuh mereka! 695 00:37:45,550 --> 00:37:46,030 Ayah! 696 00:37:56,910 --> 00:37:57,350 Ayah! 697 00:38:01,110 --> 00:38:01,620 Ayah! 698 00:38:02,230 --> 00:38:02,830 Ayah! 699 00:38:04,550 --> 00:38:05,030 Ayah! 700 00:38:07,230 --> 00:38:07,750 Ayah. 701 00:38:08,870 --> 00:38:09,990 Aku tidak bisa melihatmu. 702 00:38:10,790 --> 00:38:12,270 Kau sudah menikah? 703 00:38:13,390 --> 00:38:13,990 Jangan! 704 00:38:14,590 --> 00:38:16,190 Jangan, Ayah! 705 00:38:16,190 --> 00:38:17,470 Tidak bisa mengeluarkan uang. 706 00:38:17,870 --> 00:38:18,310 Ini. 707 00:38:18,990 --> 00:38:20,070 Untuk Cao Shun. 708 00:38:21,230 --> 00:38:21,750 Ayah. 709 00:38:22,590 --> 00:38:24,710 Maafkan aku. 710 00:38:24,910 --> 00:38:25,500 Ayah. 711 00:38:25,830 --> 00:38:26,350 Ayah! 712 00:38:29,030 --> 00:38:30,030 Ayah! 713 00:40:19,300 --> 00:40:19,830 Cepat! 714 00:40:20,070 --> 00:40:21,390 Cepat gali semua orang. 715 00:40:23,950 --> 00:40:24,420 Itu... 716 00:40:25,950 --> 00:40:28,270 Bantu aku berdiri. 717 00:40:37,070 --> 00:40:38,350 Kau termasuk berjasa. 718 00:40:39,190 --> 00:40:41,270 Setelah pulang, aku akan menjadikanmu Walikota. 719 00:40:41,430 --> 00:40:41,790 Baik 720 00:40:41,990 --> 00:40:43,190 Terima kasih Wakil Kepala Desa Wang 721 00:40:46,630 --> 00:40:46,950 Tidak 722 00:40:47,750 --> 00:40:49,230 Maksudku, terima kasih, Kepala Desa. 723 00:40:49,390 --> 00:40:50,190 Terima kasih, Kepala Desa. 724 00:41:30,430 --> 00:41:31,790 Jimat Mojin. 725 00:41:53,990 --> 00:41:55,550 sampai rekan. 726 00:41:55,550 --> 00:41:56,750 Melihat tulisan seperti ini. 727 00:41:57,180 --> 00:41:58,470 Aku Cao Gui. 728 00:41:58,470 --> 00:41:59,630 Merundi emas dari generasi ke generasi. 729 00:42:00,350 --> 00:42:01,830 Istri sakit, keluarga miskin. 730 00:42:01,830 --> 00:42:02,910 Utang sangat besar. 731 00:42:03,630 --> 00:42:05,270 Awalnya ingin mencari obat dewa, 732 00:42:05,590 --> 00:42:07,030 untuk menyelamatkan nyawa istri yang sakit. 733 00:42:07,670 --> 00:42:08,830 Hanya sedikit Li Bing, 734 00:42:08,830 --> 00:42:10,270 bagaimana bisa menyembuhkan penyakitmu? 735 00:42:11,790 --> 00:42:12,790 Jangan ikut campur. 736 00:42:13,590 --> 00:42:14,550 Setelah aku menyelesaikan voting ini, 737 00:42:14,990 --> 00:42:15,790 aku akan berhenti. 738 00:42:17,150 --> 00:42:17,950 Ayah. 739 00:42:17,950 --> 00:42:20,700 apa kau tidak menginginkan kami lagi? 740 00:42:23,910 --> 00:42:26,430 Ayah. 741 00:42:26,950 --> 00:42:28,910 Tidak disangka terluka parah dan dalam perjalanan. 742 00:42:28,910 --> 00:42:30,390 Sudah terlambat untuk menyesal. 743 00:42:31,150 --> 00:42:32,430 Berharap bisa bersama-sama. 744 00:42:32,870 --> 00:42:34,590 Bawa ini ke rumah kami. 745 00:42:35,070 --> 00:42:36,310 untuk memahami niatku. 746 00:42:36,830 --> 00:42:39,230 Meminta istri dan anakku untuk menjaga diri dengan baik. 747 00:42:39,750 --> 00:42:42,070 Harapan yang tersisa sudah cukup. 748 00:42:52,140 --> 00:42:54,710 Aku salah paham padamu, Ayah. 749 00:42:56,070 --> 00:42:57,870 Ini namamu. 750 00:42:58,550 --> 00:42:59,550 Cao. 751 00:43:00,510 --> 00:43:01,150 Shun. 752 00:43:03,110 --> 00:43:03,750 Shun. 753 00:43:08,630 --> 00:43:10,350 Ayah tidak mungkin menemanimu selamanya. 754 00:43:12,070 --> 00:43:13,390 Ayah berharap kelak 755 00:43:13,830 --> 00:43:15,390 bisa mengandalkan kemampuanmu sendiri 756 00:43:16,350 --> 00:43:17,590 mengubah bencana menjadi keberuntungan. 757 00:43:19,030 --> 00:43:20,110 hidup dengan damai. 758 00:43:29,590 --> 00:43:30,390 Ayah. 759 00:43:35,590 --> 00:43:36,500 Jangan terlalu menyalahkan dirimu. 760 00:43:37,270 --> 00:43:38,310 Ayahmu ada di langit, 761 00:43:38,620 --> 00:43:39,950 dia pasti tidak akan menyalahkanmu. 762 00:43:43,510 --> 00:43:44,230 Shun. 763 00:43:45,310 --> 00:43:46,220 Selama bertahun-tahun, 764 00:43:46,630 --> 00:43:48,390 semua orang mengira dia pergi menghindari hutang. 765 00:43:49,190 --> 00:43:50,510 Aku tidak pernah memikirkannya. 766 00:44:01,590 --> 00:44:02,150 Ada apa? 767 00:44:05,190 --> 00:44:06,110 Aku pernah melihat 768 00:44:06,990 --> 00:44:08,870 Aku pernah melihatnya di peta harta karun Jepang. 769 00:44:12,470 --> 00:44:13,070 Benar. 770 00:44:14,270 --> 00:44:15,430 Ini adalah makam Raja. 771 00:44:15,990 --> 00:44:17,310 Makam Raja. 772 00:44:17,310 --> 00:44:18,710 Yang sebenarnya dicari para Jepang 773 00:44:19,430 --> 00:44:19,950 adalah di sini. 774 00:44:21,790 --> 00:44:22,550 Tidak disangka, 775 00:44:23,230 --> 00:44:25,100 ternyata ada di bawah makam kuno Dinasti Jin. 776 00:44:26,190 --> 00:44:27,710 Jadi maksudmu, 777 00:44:27,710 --> 00:44:29,950 Ini adalah makam di dalam makam. 778 00:44:31,750 --> 00:44:34,310 Pantas saja ayahku tidak mengatakan apa pun saat dia pergi. 779 00:44:36,030 --> 00:44:37,460 Ternyata dia ingin mencuri makam Raja. 780 00:44:37,710 --> 00:44:39,940 Lalu kenapa makam emas ada di atas makam Da Wang? 781 00:44:41,510 --> 00:44:42,870 Lima unsur saling melahirkan dan saling bertentangan? 782 00:44:44,030 --> 00:44:45,110 Ayahku pernah berkata, 783 00:44:45,710 --> 00:44:46,950 selama beberapa generasi, 784 00:44:47,150 --> 00:44:49,230 akan mengikuti aturan lima unsur saling melahirkan dan saling bertentangan. 785 00:44:50,430 --> 00:44:51,270 Api melawan emas. 786 00:44:52,230 --> 00:44:53,070 Tanah melawan air. 787 00:44:54,510 --> 00:44:55,510 Elemen logam. 788 00:44:56,380 --> 00:44:57,470 Elemen air Dinasti Qin. 789 00:44:58,870 --> 00:44:59,950 Jin Zaizai. 790 00:45:00,260 --> 00:45:01,550 Qin di bawah. 791 00:45:06,030 --> 00:45:06,830 Makam ini 792 00:45:07,470 --> 00:45:09,430 Makam ini adalah keberuntungan bagi emas. 793 00:45:10,470 --> 00:45:11,470 Di Qin sangat kejam. 794 00:45:11,750 --> 00:45:12,430 Gawat. 795 00:45:12,910 --> 00:45:13,750 Gawat, gawat. 796 00:45:14,670 --> 00:45:16,910 Leluhur desa mengatakan, 797 00:45:17,190 --> 00:45:19,550 ada banyak jebakan di dalam makam Da Wang. 798 00:45:20,150 --> 00:45:22,270 Prajurit Alam Baka terus menghilang. 799 00:45:22,270 --> 00:45:24,070 Kalau begitu, bukankah kita akan mati? 800 00:45:24,510 --> 00:45:25,030 Kepala Desa. 801 00:45:25,180 --> 00:45:25,990 Bagaimana ini? 802 00:45:28,150 --> 00:45:29,390 Cao Shun. 803 00:45:30,460 --> 00:45:33,790 Kau yang mengeluarkan ide untuk menipu hantu Jepang masuk ke makam. 804 00:45:34,020 --> 00:45:36,350 apa kau ingin kami 805 00:45:36,910 --> 00:45:39,070 mati di sini bersama hantu Jepang? 806 00:45:39,070 --> 00:45:39,550 Benar. 807 00:45:39,750 --> 00:45:40,270 Benar. 808 00:45:40,380 --> 00:45:40,870 Semuanya. 809 00:45:41,550 --> 00:45:43,510 Cao Shun membenci kita selama bertahun-tahun. 810 00:45:44,110 --> 00:45:46,430 Kali ini kau mendapatkan kesempatan. 811 00:45:46,830 --> 00:45:48,390 Kau ingin membunuh kami? 812 00:45:48,630 --> 00:45:50,620 Semuanya mati di sini? 813 00:45:50,620 --> 00:45:52,150 Jika kau bicara omong kosong lagi, aku akan mematahkan lenganmu. 814 00:45:53,830 --> 00:45:54,310 Baik. 815 00:45:54,910 --> 00:45:55,790 Pelan-pelan. 816 00:45:56,270 --> 00:45:56,910 Nona Muda Zhen Zhu. 817 00:45:57,590 --> 00:45:58,430 Aku tidak bicara sembarangan lagi. 818 00:45:58,630 --> 00:45:59,590 Aku tidak bicara sembarangan. 819 00:46:01,150 --> 00:46:02,030 Tidak bicara sembarangan lagi. 820 00:46:10,060 --> 00:46:10,750 Tuan. 821 00:46:12,470 --> 00:46:13,310 Maafkan aku. 822 00:46:14,510 --> 00:46:15,230 Tuan. 823 00:46:23,230 --> 00:46:23,950 Tuan. 824 00:46:26,990 --> 00:46:28,510 Makam itu palsu. 825 00:46:29,190 --> 00:46:30,710 Mereka menipu kita. 826 00:46:32,470 --> 00:46:34,430 Bunuh mereka semua. 827 00:46:35,110 --> 00:46:36,550 Jangan sisakan satu pun. 828 00:46:38,430 --> 00:46:40,270 Ada pil spiritual di makam kuno. 829 00:46:40,590 --> 00:46:42,630 Li Binghan selama ribuan tahun, 830 00:46:43,310 --> 00:46:45,220 jatuh ke dalam perut ular dan kalajengking. 831 00:46:45,630 --> 00:46:47,700 dan membeku menjadi bulu dan naga. 832 00:46:48,190 --> 00:46:49,550 Kenapa ayahku 833 00:46:49,550 --> 00:46:51,110 menggambar ulat bulu dan menulis puisi? 834 00:46:53,230 --> 00:46:54,110 Apa maksudnya? 835 00:46:55,910 --> 00:46:57,940 Maksudnya adalah 836 00:46:58,550 --> 00:47:00,190 ada pil spiritual di dalam makam ini. 837 00:47:00,670 --> 00:47:02,070 Tapi setelah ular kalajengking memakannya, 838 00:47:02,710 --> 00:47:04,270 akan menjadi zombie yang menakutkan. 839 00:47:06,230 --> 00:47:07,070 Mereka datang. 840 00:47:07,070 --> 00:47:07,910 Semuanya, lari! 841 00:47:12,670 --> 00:47:13,910 Bunuh mereka! 842 00:47:14,830 --> 00:47:15,350 Jenderal. 843 00:47:15,550 --> 00:47:16,950 Ini semua ide Cao Shun. 844 00:47:17,190 --> 00:47:18,430 kau bunuh dia, jangan bunuh aku. 845 00:47:19,140 --> 00:47:19,750 Aku punya bukti. 846 00:47:19,860 --> 00:47:20,550 Ini buktinya. 847 00:47:20,670 --> 00:47:21,310 Aku serius. 848 00:47:24,750 --> 00:47:25,470 Lihat baik-baik. 849 00:47:27,670 --> 00:47:29,470 apa ini sama dengan pola di petamu? 850 00:47:31,550 --> 00:47:32,940 Ayahku meninggalkan ini untukku. 851 00:47:33,630 --> 00:47:34,870 Sekarang kau membunuh kami. 852 00:47:35,470 --> 00:47:36,670 tidak hanya tidak bisa menemukan harta karun, 853 00:47:37,540 --> 00:47:38,630 bahkan sulit untuk hidup. 854 00:47:44,230 --> 00:47:44,910 Zhi. 855 00:47:46,550 --> 00:47:47,590 Kutukannya sudah muncul. 856 00:47:47,780 --> 00:47:48,990 Kutukannya muncul. 857 00:47:57,470 --> 00:47:58,190 Cepat lari! 858 00:47:58,590 --> 00:48:00,910 Ini ular yang digambar ayahmu? 859 00:48:03,270 --> 00:48:03,710 Cepat! 860 00:48:03,990 --> 00:48:04,630 Semuanya cepat pergi. 861 00:48:04,750 --> 00:48:05,230 Cepat! 862 00:48:15,190 --> 00:48:15,910 Zhi. 863 00:48:54,710 --> 00:48:55,990 Kembali ke jalan lama lagi. 864 00:48:56,590 --> 00:48:58,110 Hantu memukul dinding. 865 00:48:58,390 --> 00:48:58,820 Ini... 866 00:48:59,150 --> 00:49:00,550 Ini peninggalan ayahku. 867 00:49:03,350 --> 00:49:03,990 Lewat sini. 868 00:49:19,590 --> 00:49:20,110 Cepat. 869 00:49:20,190 --> 00:49:21,310 Semuanya cepat cari pintu. 870 00:49:29,190 --> 00:49:30,430 Ini adalah pintu Bagua. 871 00:49:36,350 --> 00:49:36,950 Bukan. 872 00:49:37,190 --> 00:49:38,150 Tidak bisa dibuka. 873 00:49:42,390 --> 00:49:43,270 Ini juga tidak bisa dibuka. 874 00:49:43,270 --> 00:49:44,220 Tidak bisa dibuka. 875 00:49:53,630 --> 00:49:54,230 Gawat. 876 00:49:54,660 --> 00:49:56,070 apa ini juga ada mekanisme? 877 00:49:58,390 --> 00:49:59,510 Ini juga tidak bisa dibuka. 878 00:49:59,790 --> 00:50:00,790 Ternyata benar. 879 00:50:02,260 --> 00:50:03,070 Gempa sebagai naga. 880 00:50:03,190 --> 00:50:04,110 Kan sebagai Zhi. 881 00:50:04,380 --> 00:50:05,190 Li menjadi Zhi. 882 00:50:05,390 --> 00:50:06,030 menjadi kambing. 883 00:50:07,790 --> 00:50:08,430 Naga di sini. 884 00:50:09,190 --> 00:50:09,710 Kambing di sini. 885 00:50:13,670 --> 00:50:14,750 Hewan mewakili arah. 886 00:50:17,510 --> 00:50:18,390 Bersulang sebagai kuda. 887 00:50:18,710 --> 00:50:19,510 Kun sebagai sapi. 888 00:50:19,790 --> 00:50:20,670 Diangkut di utara. 889 00:50:20,790 --> 00:50:21,750 Weng Zhong tinggal di tengah. 890 00:50:23,550 --> 00:50:24,070 Benar. 891 00:50:24,310 --> 00:50:24,830 Itu dia. 892 00:50:25,830 --> 00:50:26,630 Kaisar berada di utara. 893 00:50:26,710 --> 00:50:27,550 Hamba di selatan. 894 00:50:28,630 --> 00:50:29,460 Biarkan ia menghadap ke utara. 895 00:50:29,550 --> 00:50:30,030 Cepat. 896 00:50:48,430 --> 00:50:49,260 Tidak. 897 00:50:49,260 --> 00:50:49,870 Tidak terbuka. 898 00:50:49,870 --> 00:50:51,190 Tidak bisa. 899 00:51:07,460 --> 00:51:08,790 Sudah terbuka, sudah terbuka. 900 00:51:10,590 --> 00:51:11,230 Ayo, ayo, ayo. 901 00:51:15,470 --> 00:51:15,940 Semuanya, 902 00:51:15,940 --> 00:51:17,070 Cepat sembunyi. 903 00:51:25,270 --> 00:51:25,830 Cepat! 904 00:51:32,150 --> 00:51:32,750 Dagou! 905 00:51:33,070 --> 00:51:33,950 Cepat pergi! 906 00:51:33,950 --> 00:51:34,390 Cepat! 907 00:51:49,390 --> 00:51:49,910 Jenderal. 908 00:51:51,590 --> 00:51:52,860 Kenapa pintu kematian lagi? 909 00:52:05,470 --> 00:52:06,110 Duduk. 910 00:52:12,710 --> 00:52:14,030 Istirahat 15 menit dulu. 911 00:52:14,870 --> 00:52:17,270 Suruh Cao Shun segera menemukan pintu masuk. 912 00:52:31,990 --> 00:52:32,750 Tidak apa-apa. 913 00:52:33,350 --> 00:52:34,750 Benda itu sudah dihancurkan. 914 00:52:41,750 --> 00:52:42,150 Ayo. 915 00:52:43,030 --> 00:52:44,070 Pakai kantong pewangi ini. 916 00:52:44,270 --> 00:52:45,540 Kujamin kau akan selamat. 917 00:52:48,470 --> 00:52:49,470 Kau berbohong lagi, 'kan? 918 00:52:49,940 --> 00:52:51,070 Ini benar. 919 00:52:51,510 --> 00:52:52,230 Di dalam ini 920 00:52:52,230 --> 00:52:53,390 ada bubuk penawar racun. 921 00:52:53,630 --> 00:52:55,030 Orang yang pernah menggunakannya sudah sepakat. 922 00:52:56,990 --> 00:52:57,830 Aku kasih tahu kau. 923 00:52:58,390 --> 00:52:59,390 di dalam makam ini 924 00:52:59,750 --> 00:53:00,870 ada racun di mana-mana. 925 00:53:01,620 --> 00:53:02,310 Dengan adanya ini, 926 00:53:02,660 --> 00:53:03,430 coba kau cium. 927 00:53:03,870 --> 00:53:05,030 Bisa menenangkan pikiran. 928 00:53:05,990 --> 00:53:06,550 Cobalah. 929 00:53:10,750 --> 00:53:11,270 Benar. 930 00:53:11,710 --> 00:53:12,270 Bagaimana kau tahu 931 00:53:12,270 --> 00:53:14,190 bagaimana kau tahu akan memindahkan patung itu? 932 00:53:22,230 --> 00:53:22,750 Lihat. 933 00:53:23,830 --> 00:53:24,790 Ini adalah patung Wengzhong. 934 00:53:27,420 --> 00:53:28,190 Ayahku bilang... 935 00:53:28,460 --> 00:53:31,070 Weng Zhong adalah jenderal kuat di bawah Qin Shi Huang. 936 00:53:31,710 --> 00:53:32,230 Kemudian, 937 00:53:32,510 --> 00:53:33,590 orang-orang menguburnya di dalam makam 938 00:53:34,030 --> 00:53:34,950 untuk mengusir roh jahat. 939 00:53:35,790 --> 00:53:36,870 Pada masa tiga negara, 940 00:53:37,430 --> 00:53:38,270 Para pencuri kuburan, 941 00:53:38,750 --> 00:53:40,110 Anggap saja sebagai jimat peraba emas. 942 00:53:40,270 --> 00:53:41,190 dan memakainya. 943 00:53:42,510 --> 00:53:43,310 Jadi, 944 00:53:43,710 --> 00:53:45,750 ayahmu masih melindungimu. 945 00:53:45,750 --> 00:53:46,350 Benar, 'kan? 946 00:53:53,550 --> 00:53:54,350 Jenderal. 947 00:53:54,510 --> 00:53:55,590 Bagaimana ini? 948 00:53:56,380 --> 00:53:56,910 Pergi. 949 00:53:57,670 --> 00:53:58,390 Rebut kembali. 950 00:53:58,390 --> 00:53:58,750 Baik. 951 00:53:59,470 --> 00:54:00,070 Jenderal. 952 00:54:00,070 --> 00:54:00,620 Itu... 953 00:54:00,620 --> 00:54:01,350 Biarkan aku pergi. 954 00:54:09,870 --> 00:54:10,630 Kenapa kau merebut barangku? Lepaskan. 955 00:54:10,630 --> 00:54:11,470 Coba pinjamkan. Lepaskan. 956 00:54:11,990 --> 00:54:12,390 Lepaskan. Berikan padaku. 957 00:54:12,390 --> 00:54:12,950 Coba kupinjam. 958 00:54:13,110 --> 00:54:13,540 Berikan padaku. 959 00:54:13,540 --> 00:54:14,780 Kau juga merebut barang peninggalan orang lain? 960 00:54:42,510 --> 00:54:43,430 Sudah ketemu belum? 961 00:54:44,510 --> 00:54:45,950 Tidak ada di catatan. 962 00:54:58,110 --> 00:54:58,750 Cepat lari! 963 00:55:17,390 --> 00:55:18,710 Jenderal, hati-hati. 964 00:55:34,030 --> 00:55:34,990 Zhi. 965 00:55:44,270 --> 00:55:45,270 Nona Muda Zhen Zhu. 966 00:55:45,470 --> 00:55:46,350 Tubuh kecilmu ini, 967 00:55:46,350 --> 00:55:47,430 Sangat sulit untuk mengangkat papan. 968 00:55:47,590 --> 00:55:48,190 Jangan omong kosong. 969 00:55:48,190 --> 00:55:48,670 Lari! 970 00:55:52,190 --> 00:55:53,030 Cepat nyalakan bom. 971 00:56:04,670 --> 00:56:05,350 Dagou! 972 00:56:11,270 --> 00:56:12,150 Dagou. 973 00:56:24,510 --> 00:56:25,070 Cao Shun. 974 00:56:25,590 --> 00:56:26,870 Cao Shun. 975 00:56:44,790 --> 00:56:46,310 Dagou! 976 00:56:58,790 --> 00:56:59,630 Dagou. 977 00:56:59,630 --> 00:57:00,430 Bertahanlah. 978 00:57:05,590 --> 00:57:06,110 Dagou. 979 00:57:08,590 --> 00:57:09,070 Dagou. 980 00:57:09,070 --> 00:57:09,670 Soon-ja. 981 00:57:12,180 --> 00:57:12,990 Aku tidak sanggup lagi. 982 00:57:14,070 --> 00:57:14,710 Jangan katakan apa pun. 983 00:57:16,230 --> 00:57:17,140 Aku ikut denganmu. 984 00:57:17,230 --> 00:57:17,950 Shun... Shun Zi. 985 00:57:18,510 --> 00:57:19,510 Shun! 986 00:57:20,070 --> 00:57:20,990 Soon-ja. 987 00:57:21,750 --> 00:57:22,350 Maafkan aku. 988 00:57:25,550 --> 00:57:27,190 Tidak ada uang di desa. 989 00:57:29,230 --> 00:57:30,270 500 tahil itu 990 00:57:32,470 --> 00:57:33,630 hanya membohongimu. 991 00:57:35,070 --> 00:57:36,630 Mereka melarangku mengatakannya. 992 00:57:37,910 --> 00:57:38,830 Maaf. 993 00:57:42,470 --> 00:57:43,270 Cepat pergi! 994 00:57:44,270 --> 00:57:45,940 TengJing tidak akan melepaskanmu. 995 00:57:46,300 --> 00:57:47,350 Kita pergi bersama. 996 00:57:47,790 --> 00:57:49,430 Dia punya baju zirah emas. Ayo pergi bersama. 997 00:57:49,430 --> 00:57:51,030 Dia tidak akan mati, cepat pergi. 998 00:58:01,190 --> 00:58:02,380 Dagou! 999 00:58:04,030 --> 00:58:04,750 Dagou! 1000 00:58:05,630 --> 00:58:06,470 Dagou! 1001 00:58:06,910 --> 00:58:07,630 Dagou! 1002 00:58:08,190 --> 00:58:08,790 Dagou! 1003 00:58:09,030 --> 00:58:09,830 Dagou, bangun. 1004 00:58:10,140 --> 00:58:11,190 Sadarlah, Dagou! 1005 00:58:11,430 --> 00:58:12,950 Sadarlah, Dagou! 1006 00:58:12,950 --> 00:58:14,470 Dagou, bangun! 1007 00:58:14,470 --> 00:58:16,110 Dagou. 1008 00:58:35,550 --> 00:58:37,870 Ayah di surga, 1009 00:58:37,870 --> 00:58:39,390 tidak sulit untuk bertemu. 1010 00:58:40,310 --> 00:58:41,270 Kelak anakku 1011 00:58:41,590 --> 00:58:43,270 pasti akan berusaha keras 1012 00:58:43,900 --> 00:58:45,750 menjadi pria baik 1013 00:58:46,110 --> 00:58:47,310 pria yang baik. 1014 00:58:47,310 --> 00:58:48,750 Berdiri tegak. 1015 00:58:50,620 --> 00:58:52,350 Pria yang baik. 1016 00:59:08,710 --> 00:59:10,710 Aku pasti akan membunuh TengJing. 1017 00:59:12,790 --> 00:59:14,430 dan mendapatkan baju zirah emas. 1018 00:59:25,470 --> 00:59:26,110 Bangun. 1019 00:59:29,310 --> 00:59:29,830 Bangun. 1020 00:59:35,860 --> 00:59:36,380 Bangun. 1021 00:59:36,550 --> 00:59:37,750 Biarkan mereka memeriksa jalan. 1022 00:59:38,910 --> 00:59:39,270 Tunjukkan jalan. 1023 00:59:39,900 --> 00:59:40,270 Ayo. 1024 00:59:40,270 --> 00:59:41,140 Kami tidak pergi. 1025 00:59:42,630 --> 00:59:44,310 Sekarang hanya kau yang paling tidak jujur. 1026 00:59:44,390 --> 00:59:44,990 Berhenti! 1027 00:59:47,470 --> 00:59:48,070 Cao Shun. 1028 00:59:48,470 --> 00:59:49,790 Di sini penuh dengan jebakan. 1029 00:59:50,830 --> 00:59:52,350 Jika kalian salah melangkah, 1030 00:59:53,270 --> 00:59:54,710 kalian akan mati mengenaskan. 1031 00:59:54,940 --> 00:59:56,030 Sudah mau mati, 1032 00:59:56,430 --> 00:59:57,420 Beraninya kau berbohong. 1033 01:00:23,430 --> 01:00:24,390 Buku catatan ini 1034 01:00:24,390 --> 01:00:26,790 mencatat lokasi mekanisme dan harta karun di dalamnya. 1035 01:00:28,550 --> 01:00:29,870 Lepaskan dia sekarang. 1036 01:00:31,190 --> 01:00:32,630 Aku sendiri yang akan membawa kalian mencari harta karun. 1037 01:00:33,510 --> 01:00:33,910 Baik. 1038 01:00:35,070 --> 01:00:35,910 Kemarilah. 1039 01:00:36,590 --> 01:00:38,060 Kita bertukar satu per satu. 1040 01:00:38,710 --> 01:00:39,300 Lepaskan dia. 1041 01:00:53,670 --> 01:00:54,230 Cao Shun. 1042 01:00:56,950 --> 01:00:58,270 Lihat arah yang ditunjuk batu. 1043 01:00:58,990 --> 01:00:59,830 Ikuti dia keluar. 1044 01:01:01,510 --> 01:01:01,950 Kalau begitu kau... 1045 01:01:02,590 --> 01:01:03,550 Jangan ragu. 1046 01:01:03,550 --> 01:01:04,150 Cepat pergi. 1047 01:01:05,190 --> 01:01:05,710 Ayo. 1048 01:01:06,790 --> 01:01:07,350 Jaga diri. 1049 01:01:08,030 --> 01:01:08,390 Ayo. 1050 01:01:10,190 --> 01:01:10,910 Terus lepaskan orang. 1051 01:01:18,190 --> 01:01:18,510 Tunggu. 1052 01:01:23,990 --> 01:01:25,870 Aku berubah pikiran sekarang. 1053 01:01:26,830 --> 01:01:28,070 Mulai sekarang, 1054 01:01:28,470 --> 01:01:29,830 tidak akan melepaskan satu pun. 1055 01:01:30,350 --> 01:01:30,870 Atau 1056 01:01:31,310 --> 01:01:32,150 kau pimpin jalan. 1057 01:01:32,550 --> 01:01:33,150 atau 1058 01:01:33,470 --> 01:01:34,750 mereka semua akan mati. 1059 01:01:45,110 --> 01:01:46,390 Tunjukkan jalannya. 1060 01:01:47,110 --> 01:01:48,430 Kenapa begitu gugup? 1061 01:01:49,230 --> 01:01:50,270 Jika terus membunuh seperti ini, 1062 01:01:50,830 --> 01:01:51,630 akan membawa sial. 1063 01:01:56,830 --> 01:01:57,350 Letakkan pisaunya. 1064 01:02:02,750 --> 01:02:04,430 Empat Xun, tenggara adalah pintu Du. 1065 01:02:05,510 --> 01:02:07,270 Lima adalah tanah, berjalan di tengah. 1066 01:02:12,750 --> 01:02:13,550 Lewat sini. 1067 01:02:16,110 --> 01:02:16,750 Cao Shun. 1068 01:02:20,900 --> 01:02:21,670 Hati-hati. 1069 01:02:45,910 --> 01:02:47,270 Aku hidup kembali. 1070 01:02:48,460 --> 01:02:49,590 Aku hidup kembali. 1071 01:02:49,830 --> 01:02:50,750 Terima kasih, Tuan. 1072 01:02:53,710 --> 01:02:54,390 Ikuti belakang. 1073 01:02:55,390 --> 01:03:05,390 Download Movie di UFSIMV.COM 1074 01:03:32,550 --> 01:03:33,550 Ada hantu. 1075 01:03:34,350 --> 01:03:35,670 Ada hantu. 1076 01:03:35,910 --> 01:03:37,590 Tempat apa lagi ini? 1077 01:03:38,270 --> 01:03:39,750 Aku tidak ingin mati di sini. 1078 01:03:40,710 --> 01:03:42,900 Mencari naga seratus ribu untuk melihat gunung. 1079 01:03:43,940 --> 01:03:45,900 Satu rintangan adalah satu rintangan. 1080 01:03:46,590 --> 01:03:48,230 Jika pintu ditutup ada bentuk Bagua, 1081 01:03:49,190 --> 01:03:50,660 pasti ada Marquis yang tinggal di sini. 1082 01:03:51,110 --> 01:03:51,710 Ayo. 1083 01:03:52,670 --> 01:03:53,270 Kemari. 1084 01:03:58,110 --> 01:03:59,710 Gas beracun menghasilkan ilusi. 1085 01:04:00,070 --> 01:04:01,390 Raja Es mengumpulkan iblis. 1086 01:04:01,950 --> 01:04:03,430 Siapkan peti mati untuk menaklukkan hantu jahat. 1087 01:04:06,870 --> 01:04:07,230 Sudah sampai. 1088 01:04:07,910 --> 01:04:08,470 Di sini. 1089 01:04:25,710 --> 01:04:26,670 Bagus. 1090 01:04:27,470 --> 01:04:28,310 Lepaskan dia dahulu. 1091 01:04:28,710 --> 01:04:29,790 Buka pintunya dulu. 1092 01:04:38,510 --> 01:04:39,190 Teman-teman. 1093 01:04:40,030 --> 01:04:40,790 Ayahku bilang 1094 01:04:41,470 --> 01:04:43,270 di dalam makam penuh dengan gas beracun dan mekanisme. 1095 01:04:45,190 --> 01:04:46,430 Yang ingin dibunuh oleh pemilik makam 1096 01:04:47,550 --> 01:04:48,620 adalah orang yang ingin mencuri makam. 1097 01:04:50,580 --> 01:04:51,670 Setelah pintu kuburan terbuka, 1098 01:04:52,470 --> 01:04:53,470 apa pun yang kau lihat, 1099 01:04:54,430 --> 01:04:55,550 jangan masuk. 1100 01:04:57,950 --> 01:04:59,150 Kami bukan pencuri makam. 1101 01:04:59,870 --> 01:05:01,110 Tidak boleh ada pikiran jahat. 1102 01:05:08,870 --> 01:05:10,390 Manusia, hantu, air utara. 1103 01:05:11,420 --> 01:05:13,350 Arah lima elemen asli. 1104 01:05:14,910 --> 01:05:16,350 Perdana Menteri memiliki urutannya sendiri. 1105 01:05:17,830 --> 01:05:19,900 Atribut terbagi menjadi Yin dan Yang. 1106 01:05:34,710 --> 01:05:35,790 Semuanya cepat mundur. 1107 01:05:35,790 --> 01:05:36,830 Ini gas beracun. 1108 01:05:37,110 --> 01:05:38,190 Tutup hidungmu. 1109 01:05:39,700 --> 01:05:40,750 Semuanya cepat mundur. 1110 01:05:41,310 --> 01:05:41,590 Cepat. 1111 01:05:41,910 --> 01:05:42,750 Tutup mulut dan hidung. 1112 01:05:42,750 --> 01:05:43,590 Mundur. 1113 01:05:49,590 --> 01:05:50,030 Cepat. 1114 01:05:50,030 --> 01:05:50,550 Mundur. 1115 01:05:50,870 --> 01:05:51,390 Mundur. 1116 01:05:51,700 --> 01:05:52,350 Cepat. 1117 01:05:52,670 --> 01:05:53,110 Mundur. 1118 01:05:53,510 --> 01:05:54,390 Tutup, cepat. 1119 01:05:54,590 --> 01:05:55,940 Cepat, tutup. Sudah ketemu. 1120 01:05:56,110 --> 01:05:56,870 Tutup. 1121 01:05:56,950 --> 01:05:57,990 Semuanya cepat tutup. 1122 01:05:57,990 --> 01:05:58,870 Cepat, cepat. 1123 01:05:59,140 --> 01:05:59,790 Mundur. 1124 01:05:59,790 --> 01:06:01,190 Ketemu, tutup. 1125 01:06:01,470 --> 01:06:02,070 Tutup. 1126 01:06:02,190 --> 01:06:02,660 Cepat. 1127 01:06:03,900 --> 01:06:04,950 Tutup mulut dan hidungmu. 1128 01:06:04,950 --> 01:06:05,950 Apa yang kau lakukan? Cepat kembali. 1129 01:06:05,950 --> 01:06:07,190 Gunung emas dan gunung perak ini, 1130 01:06:08,110 --> 01:06:08,790 Kembali. 1131 01:06:09,110 --> 01:06:10,030 Tidak menerima kemiskinan lagi. 1132 01:06:10,390 --> 01:06:10,790 Pergi! 1133 01:06:11,190 --> 01:06:12,110 Pergi! 1134 01:06:12,270 --> 01:06:13,830 Semua ini palsu. 1135 01:06:14,070 --> 01:06:15,030 Ini semua ilusi. 1136 01:06:15,030 --> 01:06:16,100 Biarkan aku masuk. 1137 01:06:21,950 --> 01:06:22,620 Cao Shun. 1138 01:06:23,310 --> 01:06:24,470 Kembali. 1139 01:06:27,550 --> 01:06:28,670 Kantung pewangi penawar racun kau 1140 01:06:30,150 --> 01:06:31,070 apa sudah membaik? 1141 01:06:32,150 --> 01:06:32,670 Cepat. 1142 01:06:33,230 --> 01:06:34,430 Cepat tarik mereka keluar. 1143 01:06:35,110 --> 01:06:35,830 Cao Shun! 1144 01:06:41,590 --> 01:06:42,420 Aku menemukannya. 1145 01:06:48,070 --> 01:06:48,910 Aku menemukannya. 1146 01:06:57,670 --> 01:06:58,630 Di sini. 1147 01:06:59,430 --> 01:07:00,430 Di sini. 1148 01:07:02,510 --> 01:07:03,390 Di sini. 1149 01:07:14,060 --> 01:07:14,630 Kembali. 1150 01:07:15,230 --> 01:07:16,750 Itu adalah ilusi yang dihasilkan oleh racun. 1151 01:07:16,750 --> 01:07:17,070 Lepaskan. 1152 01:07:17,070 --> 01:07:17,750 Semuanya palsu. 1153 01:07:18,110 --> 01:07:18,710 Sialan! 1154 01:07:19,230 --> 01:07:19,790 Lepaskan. 1155 01:07:21,710 --> 01:07:22,470 Kembali. 1156 01:07:33,910 --> 01:07:34,670 Aku menemukannya. 1157 01:07:34,950 --> 01:07:36,230 Aku menemukannya. 1158 01:07:43,380 --> 01:07:44,390 Itu semua palsu. 1159 01:07:44,390 --> 01:07:45,070 Jangan ke sana. 1160 01:07:45,670 --> 01:07:46,550 Jangan ke sana. 1161 01:07:49,430 --> 01:07:50,390 Kembali! 1162 01:07:54,790 --> 01:07:58,350 Semua karena gas beracun di dalam makam yang membuat mereka berhalusinasi. 1163 01:07:58,630 --> 01:08:01,670 Tidak ada harta karun di dalamnya. 1164 01:08:09,670 --> 01:08:19,670 Dukung kami dengan donasi Seikhlasnya di https://trakteer.id/ufsimv 1165 01:08:24,830 --> 01:08:26,149 Li Bing. 1166 01:09:46,670 --> 01:09:47,590 Saat ibuku meninggal, 1167 01:09:48,069 --> 01:09:48,910 juga begitu. 1168 01:09:51,670 --> 01:09:53,069 Tidak disangka es ini begitu hebat. 1169 01:09:57,030 --> 01:09:58,310 Tekanan es di sini sangat tinggi. 1170 01:09:58,990 --> 01:10:00,430 Sedikit makan akan melumpuhkan saraf. 1171 01:10:00,590 --> 01:10:01,550 Jika menghirup dalam jumlah besar, 1172 01:10:01,550 --> 01:10:02,550 akan mati keracunan. 1173 01:10:04,150 --> 01:10:05,110 Sungguh tidak disangka. 1174 01:10:05,750 --> 01:10:06,830 Li Bing di bawah tanah ini 1175 01:10:07,550 --> 01:10:09,390 adalah sumber penyakit aneh selama bertahun-tahun. 1176 01:10:14,350 --> 01:10:15,110 Jangan ke sana. 1177 01:10:18,310 --> 01:10:18,990 Jangan! 1178 01:10:48,470 --> 01:10:49,390 Pil spiritual. 1179 01:10:50,180 --> 01:10:51,670 Aku menemukannya. 1180 01:10:52,790 --> 01:10:54,590 aku bisa menyembuhkan semua penyakit. 1181 01:10:55,750 --> 01:10:57,470 Aku bisa hidup abadi! 1182 01:11:18,980 --> 01:11:20,510 Monster ini sama seperti Orochi. 1183 01:11:20,740 --> 01:11:22,790 Dia menjadi seperti ini karena Li Bing. 1184 01:11:23,070 --> 01:11:24,460 Bencana ini cepat atau lambat akan melukai orang yang tidak bersalah. 1185 01:11:24,790 --> 01:11:25,510 Cepat pergi. 1186 01:11:25,510 --> 01:11:25,950 Cepat! 1187 01:11:27,190 --> 01:11:27,820 Cepat pergi. 1188 01:11:28,030 --> 01:11:28,950 Ayo, cepat. 1189 01:12:19,510 --> 01:12:20,510 Cao Shun, apa yang kau lakukan? 1190 01:12:22,190 --> 01:12:23,300 Bawa mereka kembali. 1191 01:12:23,300 --> 01:12:24,470 Aku akan membunuh monster itu. 1192 01:12:24,870 --> 01:12:26,270 Jika keluar, dia akan menyakiti orang yang tidak bersalah. 1193 01:12:26,470 --> 01:12:27,150 Ambil ini. 1194 01:12:27,150 --> 01:12:27,670 Tidak bisa. 1195 01:12:27,670 --> 01:12:28,470 Ayo pergi bersama. 1196 01:12:28,470 --> 01:12:29,070 Ayo. 1197 01:12:29,660 --> 01:12:30,190 Buka pintunya. 1198 01:12:30,190 --> 01:12:31,260 Kau pembohong. 1199 01:12:33,020 --> 01:12:33,710 Cao Shun! 1200 01:12:33,710 --> 01:12:34,590 Buka pintunya! 1201 01:12:43,310 --> 01:12:45,310 Aku bisa kebal terhadap segala racun. 1202 01:12:46,190 --> 01:12:48,430 Aku bisa menyembuhkan semua penyakit. 1203 01:12:48,590 --> 01:12:50,550 Aku bisa hidup abadi. 1204 01:12:59,510 --> 01:13:00,470 Tidak akan terkena racun. 1205 01:13:09,990 --> 01:13:10,870 Sampah! 1206 01:13:10,870 --> 01:13:12,510 apa kau ingin memberontak? 1207 01:13:15,350 --> 01:13:16,710 Jika tahu kau sakit parah, 1208 01:13:17,020 --> 01:13:18,950 aku seharusnya tidak mendengarkan perintahmu. 1209 01:15:06,670 --> 01:15:07,190 Berikan kepadaku. 1210 01:15:07,630 --> 01:15:08,470 Aku akan mengobatinya. 1211 01:15:08,670 --> 01:15:09,350 Berikan padaku. 1212 01:15:19,510 --> 01:15:20,670 Kenapa? 1213 01:15:20,950 --> 01:15:21,990 Kenapa? 1214 01:15:22,470 --> 01:15:24,590 Benda ini beracun. 1215 01:15:48,030 --> 01:15:51,030 Cao Shun, buka pintunya. 1216 01:15:52,430 --> 01:15:53,990 Cao Shun! 1217 01:15:59,550 --> 01:16:00,710 Berengsek! 1218 01:16:01,910 --> 01:16:03,150 Cao Shun. 1219 01:16:14,510 --> 01:16:16,590 Ayah di surga, 1220 01:16:16,830 --> 01:16:17,910 tidak sulit untuk bertemu. 1221 01:16:19,270 --> 01:16:20,310 Kelak anakku 1222 01:16:20,550 --> 01:16:22,380 pasti akan berusaha keras 1223 01:16:22,870 --> 01:16:24,710 menjadi pria baik 1224 01:16:25,110 --> 01:16:26,470 Pria yang baik. 1225 01:16:41,070 --> 01:16:42,230 Sekuat tenaga. 1226 01:16:42,710 --> 01:16:43,550 Bodoh. 1227 01:16:55,310 --> 01:16:58,350 Ini adalah kutukan kau mencuri harta negara kita. 1228 01:17:20,790 --> 01:17:21,510 Di dunia ini, 1229 01:17:22,510 --> 01:17:24,310 tidak ada yang abadi. 1230 01:17:56,110 --> 01:17:56,580 Zhi. 1231 01:17:56,580 --> 01:17:57,190 Cao Shun. 1232 01:17:57,350 --> 01:17:57,870 Cepat pergi. 1233 01:18:02,790 --> 01:18:03,310 Cepat pergi. 1234 01:18:13,430 --> 01:18:14,270 Hati-hati. 1235 01:18:45,150 --> 01:18:46,070 Cao Shun 1236 01:18:46,580 --> 01:18:47,630 yang menyelamatkan kita. 1237 01:18:47,630 --> 01:18:48,310 Semuanya. 1238 01:18:49,030 --> 01:18:49,790 Lihat. 1239 01:18:50,790 --> 01:18:52,390 Ini adalah baju zirah emas milik pemimpin Jepang. 1240 01:18:53,390 --> 01:18:54,270 Mereka membuat ini 1241 01:18:54,750 --> 01:18:55,940 dengan harta yang mereka rebut. 1242 01:18:56,510 --> 01:18:57,790 Sekarang mereka sudah mati. 1243 01:18:58,350 --> 01:18:59,950 tidak ada yang akan menindas kita lagi. 1244 01:19:01,150 --> 01:19:01,990 Bagus sekali. 1245 01:19:01,990 --> 01:19:03,630 Tidak ada yang menindas kita lagi. 1246 01:19:04,420 --> 01:19:05,030 Wang Sheng. 1247 01:19:05,710 --> 01:19:06,150 Ayo. 1248 01:19:11,830 --> 01:19:12,740 Kau pandai memasak. 1249 01:19:13,150 --> 01:19:14,150 Leburkan ini. 1250 01:19:14,670 --> 01:19:15,550 Buat kacang emas. 1251 01:19:16,350 --> 01:19:17,430 Bagikan sedikit untuk para penduduk. 1252 01:19:18,190 --> 01:19:19,030 Terima kasih Cao Shun. 1253 01:19:19,510 --> 01:19:20,230 Terima kasih Cao Shun. 1254 01:19:20,550 --> 01:19:21,990 Terima kasih Cao Shun. 1255 01:19:22,150 --> 01:19:23,590 kau adalah penyelamat kami. 1256 01:19:24,070 --> 01:19:25,270 Semuanya berasal dari desa. 1257 01:19:26,190 --> 01:19:27,230 Bukan apa-apa. 1258 01:19:29,510 --> 01:19:30,070 Terima kasih. 1259 01:19:34,390 --> 01:19:37,510 Jika jasadku sulit ditemukan, 1260 01:19:38,310 --> 01:19:41,030 dibenci oleh putraku seumur hidup, 1261 01:19:41,990 --> 01:19:43,820 Tapi mohon Tuhan mengasihaniku. 1262 01:19:44,550 --> 01:19:46,230 Biarkan aku hidup dalam kesepian 1263 01:19:47,110 --> 01:19:49,430 Melindungi anakku selama bertahun-tahun. 1264 01:19:50,070 --> 01:19:52,500 Hidup dengan damai. 1265 01:19:54,670 --> 01:19:55,500 Ayah. 1266 01:19:57,260 --> 01:19:57,990 Anak muda. 1267 01:20:00,150 --> 01:20:01,710 Lupakan bekas luka. 1268 01:20:01,710 --> 01:20:03,150 Terus memperkuat diri 1269 01:20:03,150 --> 01:20:03,750 Takdir 1270 01:20:04,070 --> 01:20:06,230 baru bisa dikuasai sendiri. 1271 01:20:06,790 --> 01:20:07,510 Ingat. 1272 01:20:08,110 --> 01:20:10,630 Tanah bisa menyembunyikan emas, juga bisa mengubur orang. 1273 01:20:11,310 --> 01:20:12,870 Menjadi pencuri makam 1274 01:20:13,750 --> 01:20:15,430 kau harus memikirkannya dengan baik. 1275 01:20:30,190 --> 01:20:30,910 Maaf. 1276 01:20:31,790 --> 01:20:32,710 Ayahku membohongimu. 1277 01:20:33,990 --> 01:20:34,870 Kami minta maaf padamu. 1278 01:20:38,710 --> 01:20:39,550 Semua sudah berlalu. 1279 01:20:41,620 --> 01:20:42,470 Semuanya sudah berlalu. 1280 01:20:49,740 --> 01:20:50,910 Di dalam makam ini, 1281 01:20:50,910 --> 01:20:53,150 ada kalajengking sebesar ini. 1282 01:20:53,830 --> 01:20:54,470 Jepitnya. 1283 01:20:54,790 --> 01:20:55,910 Panjang sekali. 1284 01:20:56,630 --> 01:20:58,910 Hahaha. 1285 01:21:00,870 --> 01:21:02,910 Makan semua orang jahat di perut. 1286 01:21:03,790 --> 01:21:04,550 Terakhir, 1287 01:21:05,430 --> 01:21:08,070 Kapten Mojin mengalahkan semua monster ini 1288 01:21:08,510 --> 01:21:09,900 menjadi pahlawan besar. 1289 01:21:11,510 --> 01:21:12,900 apa kalian tahu 1290 01:21:12,900 --> 01:21:14,140 orang-orang jahat ini? 1291 01:21:14,230 --> 01:21:15,430 Tidak tahu. 1292 01:21:15,430 --> 01:21:16,110 Karena 1293 01:21:16,510 --> 01:21:18,710 mereka memakan sebuah batu yang sangat menakutkan. 1294 01:21:19,470 --> 01:21:20,390 Namanya Li Bing. 1295 01:21:21,590 --> 01:21:22,590 Setelah makan, 1296 01:21:23,150 --> 01:21:24,790 mereka seperti orang gila. 1297 01:21:30,630 --> 01:21:31,190 Jadi, 1298 01:21:31,750 --> 01:21:32,860 harus menjadi anak yang baik. 1299 01:21:33,220 --> 01:21:34,260 harus bagaimana? 1300 01:21:34,790 --> 01:21:36,950 Jangan sembarangan mengambil barang orang lain. 1301 01:21:39,150 --> 01:21:40,030 Jangan berbohong. 1302 01:21:40,030 --> 01:21:41,030 Tidak boleh menindas orang. 1303 01:21:41,630 --> 01:21:42,350 Pintar sekali. 1304 01:21:43,590 --> 01:21:43,950 Apa lagi? 1305 01:21:43,950 --> 01:21:45,030 Jangan makan sembarangan. 1306 01:21:45,870 --> 01:21:46,990 Kepala Desa. 1307 01:21:48,750 --> 01:21:49,910 Kenapa kau kemari? 1308 01:21:50,790 --> 01:21:52,550 Semua orang menunggumu di aula leluhur untuk melihat Fengshui. 1309 01:21:52,550 --> 01:21:53,590 agar bisa membuat sumur. 1310 01:21:53,790 --> 01:21:54,940 kau bercanda di sini. 1311 01:21:55,390 --> 01:21:56,430 Asalkan hati manusia benar, 1312 01:21:56,630 --> 01:21:57,750 semuanya adalah fengsui yang bagus. 1313 01:21:59,190 --> 01:21:59,670 Anak-anak. 1314 01:22:00,310 --> 01:22:01,270 Belajarlah dengan giat. 1315 01:22:01,670 --> 01:22:02,380 Nanti pulang, 1316 01:22:02,590 --> 01:22:03,550 Aku akan menguji kalian. 1317 01:22:03,780 --> 01:22:05,150 Baiklah. 1318 01:22:06,070 --> 01:22:06,590 Ayo. 1319 01:22:06,870 --> 01:22:08,710 Pada awalnya, 1320 01:22:09,190 --> 01:22:10,990 sifatnya baik. 1321 01:22:11,670 --> 01:22:13,790 Sifatnya mirip. 1322 01:22:14,150 --> 01:22:16,070 Belajar jauh. 1323 01:22:16,590 --> 01:22:18,590 Tidak diajari. 1324 01:22:19,070 --> 01:22:21,150 Sifat berubah. 1325 01:22:21,550 --> 01:22:23,430 Cara mengajar, 1326 01:22:23,870 --> 01:22:25,860 harus fokus. 1327 01:22:26,860 --> 01:22:36,860 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 1328 01:22:36,860 --> 01:22:41,860 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 1329 01:22:41,860 --> 01:22:51,860 Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 82413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.