Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
3
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
4
00:00:38,670 --> 00:00:39,670
Akhirnya ketemu.
5
00:00:40,190 --> 00:00:41,070
Aku berani bertaruh.
6
00:00:41,310 --> 00:00:43,310
Ini adalah makam Raja yang legendaris.
7
00:00:45,150 --> 00:00:46,550
Arwah tidak musnah.
8
00:00:47,140 --> 00:00:48,430
Pencuri tidak punya jalan.
9
00:00:50,340 --> 00:00:52,100
apa ini sedang mengutuk kita?
10
00:00:53,790 --> 00:00:54,580
Kau berani sekali.
11
00:00:54,950 --> 00:00:57,150
Tapi tidak ada gunanya
12
00:00:57,150 --> 00:00:58,030
sama sekali tidak berguna.
13
00:00:58,750 --> 00:01:02,070
Leluhur memberkati aku untuk kembali.
14
00:01:02,940 --> 00:01:05,860
menemani istri dan anakku hidup dengan damai.
15
00:01:05,910 --> 00:01:07,110
Masih membuat tanda.
16
00:01:09,310 --> 00:01:10,350
Jangan sampai tersesat.
17
00:01:10,510 --> 00:01:11,180
Ayo.
18
00:01:17,630 --> 00:01:18,550
Satu pintu mencari emas.
19
00:01:19,070 --> 00:01:20,270
Saling memohon.
20
00:01:20,750 --> 00:01:21,990
Jika melanggar sumpah ini,
21
00:01:22,350 --> 00:01:23,539
akan mati dan mati.
22
00:01:44,670 --> 00:01:46,870
Mencari naga seratus ribu untuk melihat gunung.
23
00:01:47,030 --> 00:01:48,870
Satu rintangan adalah satu rintangan.
24
00:01:49,390 --> 00:01:50,910
Tutup pintu, jika ada gosip,
25
00:01:51,270 --> 00:01:53,110
pasti ada Marquis yang tinggal di sini.
26
00:01:56,190 --> 00:01:56,670
Buka!
27
00:02:01,630 --> 00:02:02,110
Gawat.
28
00:02:02,470 --> 00:02:03,350
Trigram Kun adalah pintu kematian.
29
00:02:03,470 --> 00:02:04,110
Tidak boleh menyentuh emas.
30
00:02:06,470 --> 00:02:07,030
Saudara Cao.
31
00:02:07,540 --> 00:02:09,660
Kita berdua adalah pencuri kuburan
yang diwariskan turun-temurun.
32
00:02:09,990 --> 00:02:11,470
Untuk apa begitu takut?
33
00:02:18,270 --> 00:02:19,220
Ini adalah racun ilusi.
34
00:02:19,510 --> 00:02:19,950
Hati-hati.
35
00:02:42,230 --> 00:02:42,750
Gigi Besar.
36
00:02:45,829 --> 00:02:46,510
Tidak apa-apa.
37
00:02:46,510 --> 00:02:47,630
Hanya pingsan saja.
38
00:02:48,310 --> 00:02:48,990
Kita akan kaya!
39
00:02:49,110 --> 00:02:49,910
Sudah kaya.
40
00:02:50,710 --> 00:02:51,430
Hu.
41
00:02:52,590 --> 00:02:52,990
Hu.
42
00:02:52,990 --> 00:02:53,829
Jangan masuk.
43
00:02:53,829 --> 00:02:54,510
Hu.
44
00:03:08,230 --> 00:03:09,430
Aku akan kaya raya.
45
00:03:10,590 --> 00:03:11,110
Kita akan kaya!
46
00:03:11,230 --> 00:03:11,870
Sudah kaya.
47
00:03:12,710 --> 00:03:13,230
Lao Hu.
48
00:03:17,180 --> 00:03:18,110
Ada pepatah dalam Teknik Mojin.
49
00:03:18,350 --> 00:03:19,550
arwah pendendam di peti mati tembaga.
50
00:03:19,550 --> 00:03:20,670
Siapkan peti mati untuk menenangkan hantu.
51
00:03:20,790 --> 00:03:21,510
Di dalam ini ada jebakan.
52
00:03:40,390 --> 00:03:41,550
Itu dia.
53
00:03:45,390 --> 00:03:46,030
Hu.
54
00:04:10,470 --> 00:04:11,150
Hu.
55
00:04:11,190 --> 00:04:11,910
Cepat pergi!
56
00:04:13,380 --> 00:04:15,190
Arwah tidak musnah.
57
00:04:15,190 --> 00:04:16,870
Pencuri tidak ada jalan.
58
00:04:17,260 --> 00:04:18,500
Gas beracun menghasilkan ilusi.
59
00:04:19,190 --> 00:04:20,149
Ini semua palsu.
60
00:04:20,510 --> 00:04:21,110
Palsu.
61
00:04:30,670 --> 00:04:31,430
Hu.
62
00:04:31,430 --> 00:04:32,790
Hanya melihat Kapten Mojin
63
00:04:32,790 --> 00:04:34,470
memegang sekop besi Mojin warisan leluhur.
64
00:04:34,470 --> 00:04:35,150
Lepaskan saudaraku.
65
00:04:35,150 --> 00:04:37,030
Berteriak kepada monster itu.
66
00:04:37,470 --> 00:04:38,820
Lepaskan saudaraku.
67
00:04:38,820 --> 00:04:40,220
Hanya melihat monster itu
68
00:04:40,220 --> 00:04:41,670
Berkata cepat dan lambat.
69
00:04:41,950 --> 00:04:44,909
Dengan kekuatan lonceng yang tidak bisa
menutupi telinga dan telinga.
70
00:04:44,909 --> 00:04:46,350
seperti sebuah petir.
71
00:04:46,350 --> 00:04:48,150
menerobos ke Kapten Mojin.
72
00:04:48,390 --> 00:04:49,350
Lalu apa yang terjadi setelah itu?
73
00:04:49,350 --> 00:04:50,659
apa dia sudah mati? Cepat katakan.
74
00:04:51,350 --> 00:04:51,900
Cepat katakan.
75
00:04:52,110 --> 00:04:54,710
Jika ingin tahu bagaimana hidup dan
matinya Kapten Mojin,
76
00:04:54,730 --> 00:04:56,450
Mari kita dengarkan lain kali.
77
00:04:58,750 --> 00:04:59,710
Terpisah.
78
00:05:00,070 --> 00:05:00,870
Dasar tua bangka.
79
00:05:01,310 --> 00:05:02,430
Siapa yang menyuruhmu berjualan di sini?
80
00:05:03,510 --> 00:05:04,070
Jangan, jangan, jangan.
81
00:05:04,150 --> 00:05:04,950
Jangan pergi, kirim uangnya.
82
00:05:05,190 --> 00:05:05,430
Pukul.
83
00:05:05,590 --> 00:05:06,380
Aku tanya padamu.
84
00:05:06,630 --> 00:05:08,070
Siapa yang menyuruhmu berjualan di sini?
85
00:05:08,270 --> 00:05:09,220
Minggir!
86
00:05:09,310 --> 00:05:10,390
Tidak, kenapa?
87
00:05:10,750 --> 00:05:12,310
Kau ingin berjualan di sini?
88
00:05:13,590 --> 00:05:13,870
Sobat.
89
00:05:13,870 --> 00:05:14,630
Aku katakan padamu.
90
00:05:14,830 --> 00:05:15,870
aku melihat wajahmu,
91
00:05:15,870 --> 00:05:16,950
dahimu menghitam.
92
00:05:17,110 --> 00:05:18,670
Jika kau membuka kios hari ini,
93
00:05:18,670 --> 00:05:20,110
kau akan terbunuh besok.
94
00:05:20,110 --> 00:05:20,830
Percaya atau tidak,
95
00:05:21,790 --> 00:05:24,060
Aku tidak peduli kau peramal atau pendongeng.
96
00:05:24,310 --> 00:05:25,820
Jika kau mengambil wilayahku, enyahlah.
97
00:05:26,070 --> 00:05:26,830
Dasar bodoh.
98
00:05:27,470 --> 00:05:28,390
Tidak tahu aturan langit.
99
00:05:28,470 --> 00:05:29,470
Aku lihat wajahmu,
100
00:05:29,470 --> 00:05:31,590
pasti adalah pencuri kuburan dari generasi ke generasi.
101
00:05:31,590 --> 00:05:32,510
Di kehidupanmu,
102
00:05:32,590 --> 00:05:35,350
hanya ada nama saja, tidak ada sebenarnya, kan?
103
00:05:36,630 --> 00:05:38,750
Kau ini disebut didikan oleh ayah dan ibu.
104
00:05:39,110 --> 00:05:40,070
Katakan sekali lagi.
105
00:05:40,070 --> 00:05:41,020
Aku, aku, aku bilang apa?
106
00:05:41,020 --> 00:05:42,150
apa aku mengatakan yang sebenarnya?
107
00:05:42,150 --> 00:05:43,390
Aku menusuk paru-parumu.
108
00:05:44,740 --> 00:05:45,510
Sobat.
109
00:05:45,710 --> 00:05:46,830
Aku punya penyakit tulang belakang.
110
00:05:47,070 --> 00:05:47,909
Lepaskan tanganmu.
111
00:05:47,909 --> 00:05:48,430
Sakit.
112
00:05:48,710 --> 00:05:49,230
Seperti ini.
113
00:05:49,230 --> 00:05:50,380
kau hanya perlu melepaskan tanganmu.
114
00:05:50,510 --> 00:05:51,470
aku akan mengajarimu.
115
00:05:51,470 --> 00:05:52,550
cara menghasilkan uang.
116
00:05:55,070 --> 00:05:55,909
Sudahlah.
117
00:05:56,550 --> 00:05:58,230
Jika kau benar-benar memiliki
cara untuk menghasilkan uang,
118
00:05:59,220 --> 00:06:00,460
lebih baik ajari dirimu dulu.
119
00:06:01,110 --> 00:06:02,030
Ada pepatah,
120
00:06:02,030 --> 00:06:04,340
tanah bisa menyembunyikan emas,
juga bisa mengubur orang.
121
00:06:04,590 --> 00:06:06,350
Dalam keadaan hidup dan mati,
122
00:06:06,470 --> 00:06:08,430
antara kebaikan dan kejahatan,
123
00:06:09,550 --> 00:06:11,150
kau harus melupakan bekas luka.
124
00:06:11,310 --> 00:06:12,550
Terus memperkuat diri.
125
00:06:12,550 --> 00:06:13,470
Hanya dengan begini,
126
00:06:13,830 --> 00:06:15,190
kau baru bisa
127
00:06:15,190 --> 00:06:17,780
dengan erat di tanganmu.
128
00:06:20,060 --> 00:06:20,750
Prajurit datang.
129
00:06:26,510 --> 00:06:27,710
Iblis apa?
130
00:06:31,950 --> 00:06:33,390
Es Li yang terakhir.
131
00:06:33,860 --> 00:06:35,830
Jilat satu gigitan untuk menambah energi.
132
00:06:36,310 --> 00:06:38,750
Setelah makan, kekuatannya tidak terbatas.
133
00:06:39,750 --> 00:06:41,590
bisa menyembuhkan semua penyakit.
134
00:06:44,070 --> 00:06:44,710
Dao.
135
00:06:45,190 --> 00:06:46,830
Li Bing adalah harta langka.
136
00:06:47,100 --> 00:06:47,820
Benarkah?
137
00:06:48,430 --> 00:06:49,470
Sangat berkilau.
138
00:06:49,750 --> 00:06:50,790
Rasanya manis.
139
00:06:51,470 --> 00:06:52,790
Aku akan membiarkanmu mencicipinya secara gratis.
140
00:06:55,670 --> 00:06:56,909
Ini adalah jalan utama.
141
00:06:57,110 --> 00:06:58,940
Awal bulan mempertaruhkan nyawa
142
00:06:59,950 --> 00:07:01,750
di dalam makam kuno Da Wang,
143
00:07:02,710 --> 00:07:04,190
menerobos sembilan mekanisme.
144
00:07:04,630 --> 00:07:06,070
400 bacang besar.
145
00:07:07,710 --> 00:07:09,750
Ditemukan di bawah makam.
146
00:07:11,660 --> 00:07:12,790
Hanya tersisa satu ini.
147
00:07:14,030 --> 00:07:14,550
Aku...
148
00:07:15,230 --> 00:07:16,510
melihatmu juga berjodoh.
149
00:07:18,070 --> 00:07:18,830
15 tael untukmu.
150
00:07:21,190 --> 00:07:22,070
Datang lagi jika ada waktu.
151
00:07:22,350 --> 00:07:22,870
Tengah.
152
00:07:27,750 --> 00:07:28,510
Ayo, ayo, ayo.
153
00:07:28,710 --> 00:07:29,750
Hari ini aku bawakan
154
00:07:29,750 --> 00:07:31,270
bakpao besar yang harum.
155
00:07:32,270 --> 00:07:33,390
Wangi sekali.
156
00:07:33,590 --> 00:07:34,270
Ayo, ayo, ayo.
157
00:07:36,550 --> 00:07:37,870
Masih ada baju katun.
158
00:07:37,950 --> 00:07:39,060
Ada makanan dan pakaian.
159
00:07:40,909 --> 00:07:41,630
Kelak,
160
00:07:41,630 --> 00:07:42,590
setelah aku kaya,
161
00:07:42,780 --> 00:07:45,060
aku akan membuat kalian seperti
anak-anak yang memiliki ayah dan ibu.
162
00:07:45,270 --> 00:07:45,940
tinggal di rumah baru.
163
00:07:45,940 --> 00:07:46,659
Pergi ke sekolah.
164
00:07:46,659 --> 00:07:47,190
Bagaimana?
165
00:07:47,190 --> 00:07:49,070
Baik.
166
00:07:49,070 --> 00:07:49,990
Di sana.
167
00:07:49,990 --> 00:07:50,510
Itu dia
168
00:07:50,630 --> 00:07:51,070
Xiao Shitou
169
00:07:51,670 --> 00:07:52,030
Cepat.
170
00:07:52,500 --> 00:07:53,510
Bawa kembali barangnya.
171
00:07:54,230 --> 00:07:55,030
Cepat, cepat pergi.
172
00:07:56,870 --> 00:07:57,470
Berhenti!
173
00:07:57,620 --> 00:07:58,350
Mau lari ke mana?
174
00:08:00,510 --> 00:08:01,350
Penipu marga Cao.
175
00:08:01,500 --> 00:08:02,630
Cepat kembalikan uangnya.
176
00:08:02,990 --> 00:08:04,500
Jika tidak, aku akan mematahkan kakimu.
177
00:08:06,260 --> 00:08:06,870
Nona Besar.
178
00:08:07,230 --> 00:08:08,190
Mari bicara sebentar.
179
00:08:09,460 --> 00:08:11,030
apa kau tahu sup magnolia?
180
00:08:11,790 --> 00:08:13,030
Mandi dengan obat ini
181
00:08:13,030 --> 00:08:14,390
bisa meningkatkan kekuatan 10 tahun.
182
00:08:14,670 --> 00:08:15,710
Aku akan menjualnya dengan harga murah.
183
00:08:17,150 --> 00:08:18,710
Aku belajar seni bela diri dan medis sejak kecil.
184
00:08:18,870 --> 00:08:20,220
Dengan bubuk obat bobrokmu ini,
kau juga ingin membohongiku?
185
00:08:21,150 --> 00:08:23,150
Kau menjual permen es ini kepada suamiku sebagai es.
186
00:08:23,470 --> 00:08:24,820
Menurutmu, apa kau menjual obat palsu
187
00:08:25,030 --> 00:08:26,270
yang mati karena menjual obat palsu?
188
00:08:26,750 --> 00:08:27,550
Jangan salahkan aku.
189
00:08:28,030 --> 00:08:29,550
Penyakit ini sudah menyebar
di desa selama belasan tahun.
190
00:08:29,750 --> 00:08:30,660
Jangan memerasku di sini.
191
00:08:31,070 --> 00:08:31,990
Kau masih berani berdalih?
192
00:08:32,150 --> 00:08:34,270
Kenapa kau tak mati bersama ibumu?
193
00:08:34,270 --> 00:08:35,470
Dasar wanita gendut.
194
00:08:35,470 --> 00:08:36,659
Kau boleh memarahiku seperti itu.
195
00:08:36,659 --> 00:08:37,710
Beraninya kau melakukan ini kepada ibuku.
196
00:08:37,710 --> 00:08:38,780
jangan salahkan aku tidak sungkan padamu.
197
00:08:38,780 --> 00:08:39,350
Cih!
198
00:08:39,789 --> 00:08:42,110
Ayah dan anak sama saja.
199
00:08:42,309 --> 00:08:45,190
Saat itu, ayahmu menipu uang dan
menghindari hutang dan menjadi pengecut.
200
00:08:45,950 --> 00:08:46,790
Ayah.
201
00:08:46,790 --> 00:08:48,990
apa kau tidak menginginkan kami lagi?
202
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
Ayah.
203
00:08:51,270 --> 00:08:52,390
Tak disangka,
204
00:08:52,390 --> 00:08:53,990
melahirkan anak sepertimu,
205
00:08:54,670 --> 00:08:56,710
sudah belajar menipu.
206
00:08:57,150 --> 00:08:57,950
Berhenti!
207
00:08:57,950 --> 00:08:59,710
Beraninya kau memukul orang dengan menjual obat palsu?
208
00:08:59,870 --> 00:09:01,350
Benar-benar keterlaluan.
209
00:09:01,430 --> 00:09:01,990
Semuanya,
210
00:09:01,990 --> 00:09:03,390
Usir penipu ini dari desa!
211
00:09:03,830 --> 00:09:04,830
Bunuh dia!
212
00:09:14,190 --> 00:09:15,270
Jangan pukul aku.
213
00:09:36,950 --> 00:09:38,030
Jangan biarkan dia lari!
214
00:09:38,070 --> 00:09:39,110
Jangan lari!
215
00:09:42,940 --> 00:09:43,670
Jangan lari!
216
00:09:43,750 --> 00:09:44,700
Tidak terkejar, tidak terkejar.
217
00:09:48,750 --> 00:09:49,590
Maaf, Dagou.
218
00:09:51,470 --> 00:09:51,990
Ayo.
219
00:09:52,710 --> 00:09:53,070
Sakit.
220
00:09:53,070 --> 00:09:53,630
Tahan.
221
00:09:54,470 --> 00:09:55,470
Lin Zhi Zhi ini
222
00:09:55,870 --> 00:09:56,990
terlalu kejam.
223
00:09:57,710 --> 00:09:58,430
Gadis kecil ini
224
00:09:58,990 --> 00:10:00,590
seharusnya ikut militer untuk membunuh Jepang.
225
00:10:01,430 --> 00:10:02,430
Sudahlah.
226
00:10:02,710 --> 00:10:03,750
Bukankah kau suka
227
00:10:03,750 --> 00:10:04,590
yang cantik
228
00:10:04,870 --> 00:10:05,870
dan hebat?
229
00:10:06,030 --> 00:10:07,470
Dia putri kepala desa.
230
00:10:07,750 --> 00:10:08,990
Aku tidak pantas mendapatkannya.
231
00:10:09,950 --> 00:10:10,470
Ayo.
232
00:10:10,830 --> 00:10:12,670
Kubawa kau makan enak di Desa Tujia.
233
00:10:13,750 --> 00:10:14,950
Kau masih berani pergi ke Desa Tujia?
234
00:10:15,870 --> 00:10:16,950
Kau tak dengar
235
00:10:16,950 --> 00:10:19,070
dua hari lalu, Jepang merampok desa mereka.
236
00:10:20,710 --> 00:10:21,750
Kepala Jepang itu
237
00:10:22,190 --> 00:10:23,470
Dia mengambil semua uang yang dia ambil
238
00:10:23,710 --> 00:10:25,870
dan memakai baju zirah emas.
239
00:10:26,630 --> 00:10:27,590
Dengar-dengar...
240
00:10:27,990 --> 00:10:29,350
pisau dan pistol tidak masuk.
241
00:10:29,510 --> 00:10:30,270
Tenang saja.
242
00:10:30,430 --> 00:10:31,830
Jika Jepang datang,
243
00:10:32,350 --> 00:10:34,430
kita akan bersembunyi di makam kosong itu.
244
00:10:34,950 --> 00:10:35,870
Aku tidak mau pergi.
245
00:10:36,430 --> 00:10:37,390
Tempat itu berhantu.
246
00:10:38,550 --> 00:10:39,790
Setiap tengah malam,
247
00:10:40,900 --> 00:10:44,260
penuh dengan teriakan hantu wanita.
248
00:10:45,270 --> 00:10:46,110
Aku tidak mau pergi.
249
00:10:46,870 --> 00:10:49,020
Dewa menghalangi dewa, hantu memukul hantu.
250
00:10:49,540 --> 00:10:50,110
Tenang saja.
251
00:10:50,310 --> 00:10:51,550
Ada aku, Dewa Huang,
252
00:10:51,990 --> 00:10:52,710
aku akan melindungimu.
253
00:10:56,590 --> 00:10:58,270
Belum tentu siapa yang melindungi siapa.
254
00:10:58,830 --> 00:11:00,030
Jika kau benar-benar menganggapku saudara,
255
00:11:00,030 --> 00:11:01,790
kau jangan melakukan hal yang tidak berguna.
256
00:11:01,830 --> 00:11:03,390
Aku sudah dipukul berapa kali jika mengikutimu.
257
00:11:05,030 --> 00:11:05,630
Cepat.
258
00:11:40,030 --> 00:11:41,140
Di desa kalian,
259
00:11:41,790 --> 00:11:45,150
Di mana penerus Kepala Mojin generasi ke-46?
260
00:11:45,870 --> 00:11:47,030
berinisiatif keluar.
261
00:11:47,830 --> 00:11:49,590
Berdasarkan peta harta karun kita,
262
00:11:50,190 --> 00:11:53,110
bantu kami menemukan harta karun di makam Da Wang.
263
00:11:54,670 --> 00:11:56,630
Hadiahnya sangat banyak.
264
00:11:57,470 --> 00:11:58,390
Tuan prajurit.
265
00:11:58,910 --> 00:11:59,830
Kami ini
266
00:11:59,830 --> 00:12:02,630
adalah kerajinan tangan yang miskin.
267
00:12:02,790 --> 00:12:04,750
Tidak ada pencuri makam.
268
00:12:07,350 --> 00:12:08,110
Kepala desa.
269
00:12:08,470 --> 00:12:09,780
Jangan membohongiku.
270
00:12:11,020 --> 00:12:13,270
Aku dengar pewaris Mojin itu
271
00:12:13,270 --> 00:12:14,430
yang berusia 20 tahun.
272
00:12:14,950 --> 00:12:15,710
Serahkan.
273
00:12:15,870 --> 00:12:16,870
Ada keuntungannya.
274
00:12:16,870 --> 00:12:18,190
apa mereka mencarimu?
275
00:12:18,390 --> 00:12:19,910
Kita harus segera meninggalkan tempat ini.
276
00:12:20,390 --> 00:12:21,430
Nanti cari aku.
277
00:12:21,670 --> 00:12:22,350
Kita lari bersama.
278
00:12:22,750 --> 00:12:23,390
Shun.
279
00:12:23,710 --> 00:12:24,350
Shun...
280
00:12:25,990 --> 00:12:28,710
Ta…tapi kami benar-benar tidak ada pencuri kuburan.
281
00:12:38,150 --> 00:12:38,910
Nak.
282
00:12:39,310 --> 00:12:40,150
Kau...
283
00:12:40,470 --> 00:12:41,350
tahu tidak?
284
00:12:43,590 --> 00:12:44,910
Aku tidak tahu.
285
00:12:47,750 --> 00:12:48,870
Jangan sakiti dia.
286
00:12:48,870 --> 00:12:49,750
Dia masih anak-anak.
287
00:12:49,750 --> 00:12:50,590
Jangan sakiti dia.
288
00:12:57,070 --> 00:12:57,630
Nak
289
00:12:58,470 --> 00:12:59,260
Xiao Shitou
290
00:12:59,710 --> 00:13:00,550
Xiao Shitou
291
00:13:01,710 --> 00:13:02,710
Nak.
292
00:13:04,830 --> 00:13:05,470
Berengsek!
293
00:13:05,470 --> 00:13:07,950
Kalian serigala yang membunuh tanpa berkedip.
294
00:13:07,950 --> 00:13:09,750
Jika pencuri makam tidak muncul,
295
00:13:10,220 --> 00:13:11,670
aku akan membunuh dua orang.
296
00:13:12,270 --> 00:13:13,790
Sampai dia muncul.
297
00:13:22,790 --> 00:13:23,460
Jenderal.
298
00:13:28,030 --> 00:13:29,300
Aku wakil kepala desa.
299
00:13:29,790 --> 00:13:30,670
Aku tahu di mana dia.
300
00:13:31,150 --> 00:13:32,660
Dasar lemah.
301
00:13:33,310 --> 00:13:35,230
Orang yang ingin kau cari adalah Cao Shun.
302
00:13:35,990 --> 00:13:36,830
Kapten Mojin.
303
00:13:38,390 --> 00:13:39,990
Tapi kekuatan sihirnya tinggi
304
00:13:40,510 --> 00:13:41,790
dan berkeliling dunia.
305
00:13:42,470 --> 00:13:43,030
Ini...
306
00:13:43,510 --> 00:13:45,020
Kapan dan bulan apa dia akan kembali?
307
00:13:45,470 --> 00:13:46,620
Kami juga tidak tahu.
308
00:13:46,990 --> 00:13:48,900
Kalau begitu, bunuh lima orang setiap hari.
309
00:13:50,790 --> 00:13:52,190
Lihat mau bunuh berapa.
310
00:13:52,980 --> 00:13:55,310
bisa mendapatkan kembali pencuri kuburan.
311
00:13:56,510 --> 00:13:57,750
Terus memperluas lingkup.
312
00:13:58,310 --> 00:13:59,510
Temukan dia
313
00:13:59,950 --> 00:14:01,630
juga harus menemukannya.
314
00:14:07,100 --> 00:14:07,750
Ibu.
315
00:14:08,990 --> 00:14:10,390
Putraku bersalah padamu lagi.
316
00:14:11,630 --> 00:14:12,350
Kau tidak berbakti.
317
00:14:14,270 --> 00:14:15,670
Aku harus meninggalkanmu untuk sementara waktu.
318
00:14:17,590 --> 00:14:18,510
Tapi jangan khawatir.
319
00:14:19,660 --> 00:14:20,590
Aku sudah mengumpulkan cukup uang,
320
00:14:21,390 --> 00:14:23,150
aku akan kembali untuk memperbaiki makammu.
321
00:14:24,950 --> 00:14:25,950
Membangun Akademi
322
00:14:27,390 --> 00:14:28,310
untuk anak yatim piatu itu.
323
00:14:29,190 --> 00:14:29,830
Ayahnya...
324
00:14:30,470 --> 00:14:32,070
Aku mengonsumsi Li Bing setiap hari.
325
00:14:32,350 --> 00:14:34,070
penyakitku akan segera sembuh.
326
00:14:34,590 --> 00:14:36,270
Katanya Li Bing bisa menyembuhkan semua penyakit.
327
00:14:36,550 --> 00:14:37,870
Jangan pergi.
328
00:14:38,150 --> 00:14:39,670
Ayah.
329
00:14:40,830 --> 00:14:42,270
Ayahnya.
330
00:14:46,550 --> 00:14:47,110
Shun.
331
00:14:49,230 --> 00:14:49,910
Soon-ja.
332
00:14:50,670 --> 00:14:51,350
Hantu Jepang.
333
00:14:51,590 --> 00:14:52,110
Demi mencarimu,
334
00:14:52,670 --> 00:14:53,990
mulai membunuh orang.
335
00:14:55,070 --> 00:14:55,990
Ayo.
336
00:14:55,990 --> 00:14:57,270
Cepat kembali. Cepat.
337
00:14:57,270 --> 00:14:59,070
Mereka selalu ingin mengusirku.
338
00:14:59,780 --> 00:15:00,790
Tidak perlu mati untuk mereka.
339
00:15:01,750 --> 00:15:03,190
Kau akan ikut denganku.
340
00:15:05,670 --> 00:15:07,430
Mudah bagimu untuk mengatakannya.
341
00:15:08,510 --> 00:15:10,230
Itu, itu, itu, Xiao Shitou.
342
00:15:10,230 --> 00:15:11,350
Xiao Lizi mereka...
343
00:15:11,910 --> 00:15:13,190
mereka mati sia-sia.
344
00:15:15,390 --> 00:15:16,870
Xiao Shitou, Xiao Lizi kenapa?
345
00:15:19,710 --> 00:15:21,140
Katakan, ada apa dengan mereka?
346
00:15:22,910 --> 00:15:23,430
Mereka...
347
00:15:24,430 --> 00:15:25,750
tidak bisa menemukanmu,
348
00:15:26,870 --> 00:15:28,110
aku akan membunuh lima orang.
349
00:15:30,150 --> 00:15:30,790
Siapa?
350
00:15:32,510 --> 00:15:33,270
Pergi! Cepat pergi!
351
00:15:33,510 --> 00:15:34,060
Berhenti!
352
00:15:40,310 --> 00:15:41,030
Berhenti!
353
00:15:41,430 --> 00:15:42,150
Berhenti!
354
00:15:44,270 --> 00:15:44,710
Berhenti!
355
00:15:53,390 --> 00:15:53,830
Dagou!
356
00:15:54,380 --> 00:15:54,830
Berhenti!
357
00:15:58,390 --> 00:15:58,910
Di sini.
358
00:16:01,430 --> 00:16:02,110
Di sana.
359
00:16:02,590 --> 00:16:03,110
Gawat.
360
00:16:03,110 --> 00:16:04,630
Kali ini tidak bisa lari lagi.
361
00:16:08,110 --> 00:16:09,190
Kita hanya bisa mengikuti rencananya.
362
00:16:16,460 --> 00:16:17,590
Menurutku,
363
00:16:17,910 --> 00:16:19,030
lebih baik ambil undian.
364
00:16:19,030 --> 00:16:20,700
Cari orang untuk menyamar sebagai Cao Shun saja.
365
00:16:21,060 --> 00:16:22,390
Pelankan suaramu.
366
00:16:23,630 --> 00:16:24,550
Menyamar.
367
00:16:24,550 --> 00:16:26,750
Siapa yang menyamar maka harus mati.
368
00:16:27,590 --> 00:16:28,030
Benar.
369
00:16:28,030 --> 00:16:29,790
Yang mereka cari adalah makam Da Wang.
370
00:16:30,430 --> 00:16:31,070
Dengar-dengar,
371
00:16:31,430 --> 00:16:32,020
Di dalam sana...
372
00:16:32,190 --> 00:16:33,310
Prajurit Alam Baka 3000.
373
00:16:33,990 --> 00:16:35,110
Arwah tidak hilang.
374
00:16:35,870 --> 00:16:36,590
Di dalam makam,
375
00:16:36,590 --> 00:16:37,750
Ada banyak jebakan.
376
00:16:38,110 --> 00:16:39,190
Berapa banyak pencuri makam
377
00:16:39,190 --> 00:16:40,910
pada akhirnya mempertaruhkan nyawa.
378
00:16:41,310 --> 00:16:43,030
Apalagi kita membuat yang palsu.
379
00:16:43,830 --> 00:16:45,310
Jika mereka tahu,
380
00:16:45,750 --> 00:16:46,510
semua orang
381
00:16:46,510 --> 00:16:47,550
akan ikut menderita.
382
00:16:47,550 --> 00:16:48,350
Tapi bagaimana?
383
00:16:49,270 --> 00:16:50,710
Kita tidak bisa mati untuknya.
384
00:16:51,390 --> 00:16:53,220
Kita harus menangkapnya dan
memberikannya kepada Jepang.
385
00:16:53,870 --> 00:16:54,630
Semua orang senang.
386
00:16:55,030 --> 00:16:55,430
Benar.
387
00:16:56,150 --> 00:16:56,580
Ini...
388
00:16:57,950 --> 00:16:58,430
Ayah.
389
00:16:59,150 --> 00:17:00,820
Meskipun Cao itu penipu,
390
00:17:01,470 --> 00:17:03,030
tapi ini adalah kematian.
391
00:17:03,990 --> 00:17:04,950
Ini... Kepala Desa.
392
00:17:05,750 --> 00:17:06,630
Jangan ragu.
393
00:17:07,030 --> 00:17:07,670
Putuskan.
394
00:17:11,670 --> 00:17:12,300
Di sana.
395
00:17:12,300 --> 00:17:12,869
Tangkap dia!
396
00:17:13,390 --> 00:17:14,470
Jangan bergerak! Tangkap dia!
397
00:17:14,470 --> 00:17:16,150
Jika bergerak lagi, aku akan lari.
398
00:17:16,150 --> 00:17:17,150
Cao Shun.
399
00:17:17,150 --> 00:17:19,310
Kenapa kau tega meninggalkan warga desa?
400
00:17:21,069 --> 00:17:22,990
Aku datang untuk menyerahkan diri.
401
00:17:23,619 --> 00:17:24,069
Tapi
402
00:17:25,470 --> 00:17:26,869
aku akan segera mati.
403
00:17:27,859 --> 00:17:28,870
Aku harus dibayar.
404
00:17:29,550 --> 00:17:30,150
Baik.
405
00:17:30,390 --> 00:17:31,430
Kami semua
406
00:17:31,430 --> 00:17:32,470
mengumpulkan
407
00:17:32,830 --> 00:17:34,310
Kumpulkan belasan tael untukmu.
408
00:17:34,310 --> 00:17:34,990
Puas?
409
00:17:34,990 --> 00:17:35,510
Puih.
410
00:17:36,150 --> 00:17:37,350
Setidaknya 500 Tael.
411
00:17:37,350 --> 00:17:38,430
500 Tael?
412
00:17:38,750 --> 00:17:40,190
Aku sudah hampir mati,
413
00:17:40,190 --> 00:17:41,270
hanya ingin menggunakan sedikit nyawa murahan
414
00:17:41,630 --> 00:17:42,550
untuk ditukar dengan uang.
415
00:17:42,830 --> 00:17:44,550
untuk memperbaiki kuburan ibuku.
416
00:17:45,390 --> 00:17:46,390
Membangun akademi
417
00:17:46,790 --> 00:17:47,590
untuk anak yatim piatu.
418
00:17:48,950 --> 00:17:49,630
Baik.
419
00:17:49,940 --> 00:17:50,710
Selama kau
420
00:17:51,180 --> 00:17:52,630
membantu kami mengusir tentara Jepang,
421
00:17:53,030 --> 00:17:54,750
Kami akan melakukan apa pun
422
00:17:55,150 --> 00:17:57,710
juga akan mengumpulkan uangnya untukmu.
423
00:17:57,710 --> 00:17:58,350
Tunggu.
424
00:17:59,750 --> 00:18:00,550
Sepakat.
425
00:18:04,070 --> 00:18:04,830
Tapi,
426
00:18:05,270 --> 00:18:07,190
aku juga bukan pencuri makam asli.
427
00:18:07,870 --> 00:18:08,670
Dia tidak nyata.
428
00:18:09,190 --> 00:18:11,110
Jika mereka tahu,
429
00:18:11,830 --> 00:18:13,670
aku akan membunuh kalian semua.
430
00:18:14,710 --> 00:18:15,470
Tidak bisa.
431
00:18:16,510 --> 00:18:17,790
apa Nona tahu
432
00:18:18,110 --> 00:18:20,150
ada makam kosong di dua sisi utara desa.
433
00:18:21,790 --> 00:18:22,910
Cao Shun.
434
00:18:24,470 --> 00:18:26,230
Ada hantu wanita di sana.
435
00:18:26,950 --> 00:18:29,670
Setiap malam ada suara hantu.
436
00:18:30,390 --> 00:18:31,300
Tempat itu
437
00:18:31,950 --> 00:18:34,230
adalah tempat pemakaman para Jepang.
438
00:18:37,030 --> 00:18:38,070
Omong kosong.
439
00:18:40,110 --> 00:18:41,430
Tempat yang semakin berhantu,
440
00:18:41,830 --> 00:18:44,070
akan menjadi tempat yang lebih baik
untuk memfitnah dan membunuh orang.
441
00:18:45,110 --> 00:18:46,350
Jangan khawatir, Nona Muda Zhen Zhu.
442
00:18:46,790 --> 00:18:48,110
Karena aku berani menerima uang ini,
443
00:18:48,830 --> 00:18:50,470
aku bisa melakukannya.
444
00:18:52,590 --> 00:18:53,790
Mulai hari ini,
445
00:18:55,630 --> 00:18:57,150
jika kalian ingin hidup,
446
00:18:57,750 --> 00:18:59,350
kalian harus mendengarkan perintahku.
447
00:19:01,110 --> 00:19:02,030
Jangan menunda lagi.
448
00:19:02,710 --> 00:19:04,790
Malam ini mulai rapikan untukku.
449
00:19:16,670 --> 00:19:19,310
Jalan keluar.
450
00:19:19,870 --> 00:19:22,310
Para Dewa, bubar!
451
00:19:24,510 --> 00:19:29,470
Kapten Mojin generasi ke-46 kembali.
452
00:19:37,390 --> 00:19:39,190
Siluman dan monster.
453
00:19:39,190 --> 00:19:41,310
Cepat tunjukkan wujud aslimu.
454
00:19:41,950 --> 00:19:42,510
Aliran iblis.
455
00:19:42,790 --> 00:19:43,590
Cari mati!
456
00:19:43,990 --> 00:19:44,710
Lancang!
457
00:19:46,070 --> 00:19:47,460
Aku adalah orang yang berpendidikan.
458
00:19:47,790 --> 00:19:49,110
Jika kalian berani melukainya,
459
00:19:49,580 --> 00:19:51,750
kelak akan dikutuk.
460
00:19:56,550 --> 00:19:57,630
Maafkan aku, Master.
461
00:19:59,350 --> 00:20:01,420
Ini peta harta karun warisan leluhur.
462
00:20:02,110 --> 00:20:03,230
Temukan dia.
463
00:20:03,230 --> 00:20:04,030
apa kau yakin?
464
00:20:04,550 --> 00:20:06,630
Makam Da Wang penuh dengan jebakan.
465
00:20:07,030 --> 00:20:08,510
Ada ribuan prajurit Yin
466
00:20:08,510 --> 00:20:09,590
tidak pernah hilang.
467
00:20:10,190 --> 00:20:11,300
dan mengutuk
468
00:20:11,300 --> 00:20:12,630
kepada pencuri makam itu.
469
00:20:14,110 --> 00:20:14,830
Lalu bagaimana?
470
00:20:20,190 --> 00:20:21,070
Sangat mudah
471
00:20:22,100 --> 00:20:24,550
Meskipun Qiyue sedang dalam bahaya
472
00:20:25,070 --> 00:20:26,550
tapi lepaskan dia
473
00:20:27,030 --> 00:20:28,190
Di desa itu,
474
00:20:28,190 --> 00:20:29,870
menanam 70 pohon buah.
475
00:20:30,190 --> 00:20:31,350
Berbuat baik dan mengumpulkan kebajikan.
476
00:20:31,790 --> 00:20:33,030
untuk menunjukkan ketulusan.
477
00:20:34,030 --> 00:20:35,310
Setelah tujuh hari selesai makan vegetarian,
478
00:20:35,630 --> 00:20:36,390
baru bisa.
479
00:20:37,070 --> 00:20:38,670
Buka peti dan cari emas.
480
00:20:44,910 --> 00:20:46,070
Lepaskan penutupan desa.
481
00:20:46,460 --> 00:20:47,390
Atur menanam pohon.
482
00:20:48,310 --> 00:20:48,870
Baik.
483
00:20:59,150 --> 00:21:01,990
Kita bersatu menjadi dewa dan hantu.
484
00:21:02,670 --> 00:21:05,630
Pasti ada Marquis yang tinggal di sini.
485
00:21:07,230 --> 00:21:07,910
Sudah sampai.
486
00:21:09,550 --> 00:21:10,670
Ini adalah tempat
487
00:21:10,670 --> 00:21:12,030
tempat yang bagus.
488
00:21:13,030 --> 00:21:13,470
Ayo.
489
00:21:19,030 --> 00:21:21,230
Kapten Mojin berdoa.
490
00:21:21,590 --> 00:21:23,750
Para dewa dan hantu mencoba untuk mendengarkan.
491
00:21:24,100 --> 00:21:26,150
Hari ini aku masuk untuk mencari harta karun.
492
00:21:26,310 --> 00:21:28,630
Cahaya yang menyinari tidak akan runtuh.
493
00:21:43,790 --> 00:21:44,390
Tunggu.
494
00:21:47,590 --> 00:21:48,030
Jenderal.
495
00:21:50,390 --> 00:21:51,630
bubuk mesiu ini adalah api.
496
00:21:51,990 --> 00:21:54,340
Pisau dan baju zirah yang ada
di tubuh kalian adalah logam.
497
00:21:55,110 --> 00:21:56,150
Api melawan emas.
498
00:21:56,150 --> 00:21:57,230
Keduanya saling bertentangan.
499
00:21:57,790 --> 00:21:58,790
Bawa ke dalam makam ini.
500
00:21:59,390 --> 00:22:00,190
membawa sial.
501
00:22:01,790 --> 00:22:02,460
Begini saja.
502
00:22:02,870 --> 00:22:04,510
kita tinggalkan bubuk mesiu dan pisau
503
00:22:04,510 --> 00:22:05,430
di luar makam.
504
00:22:05,910 --> 00:22:06,910
untuk berjaga-jaga.
505
00:22:07,630 --> 00:22:08,230
Tidak.
506
00:22:10,510 --> 00:22:10,940
Tunggu.
507
00:22:11,820 --> 00:22:13,630
Kalian memaksa membawa api emas
masuk untuk mengganggu lima elemen.
508
00:22:13,830 --> 00:22:14,710
Siapa yang akan bertanggung jawab jika terjadi sesuatu?
509
00:22:15,270 --> 00:22:16,910
Orang dewasa bilang tidak.
510
00:22:18,750 --> 00:22:19,870
Di tempat kita,
511
00:22:19,990 --> 00:22:21,310
harus mengikuti aturan kita.
512
00:22:26,110 --> 00:22:26,630
Itu...
513
00:22:27,910 --> 00:22:28,950
Dagou, ambil ini.
514
00:22:28,950 --> 00:22:31,620
Haotou, apa yang kau lakukan?
515
00:22:34,100 --> 00:22:35,860
Jenderal jangan marah.
516
00:22:36,670 --> 00:22:38,070
Selama tidak menyalakan api,
517
00:22:38,430 --> 00:22:40,150
bawa masuk juga tidak apa-apa.
518
00:22:40,750 --> 00:22:41,230
Silakan.
519
00:22:42,430 --> 00:22:42,790
Silakan.
520
00:22:55,110 --> 00:22:56,070
Ada hantu.
521
00:23:01,660 --> 00:23:03,910
Kenapa aku mendengar suara hantu wanita?
522
00:23:04,510 --> 00:23:05,390
Aku juga mendengarnya.
523
00:23:06,420 --> 00:23:07,590
Pasti ada jebakan.
524
00:23:14,230 --> 00:23:14,740
Aman.
525
00:23:14,740 --> 00:23:15,550
Tidak ada mekanisme.
526
00:23:15,870 --> 00:23:16,910
Di depan adalah pintu makam.
527
00:23:18,950 --> 00:23:19,350
Ikuti.
528
00:23:20,030 --> 00:23:21,190
Jenderal, hati-hati.
529
00:23:25,470 --> 00:23:27,590
Kapten Mojin berdoa.
530
00:23:27,590 --> 00:23:29,390
Hari ini aku masuk untuk mencari harta karun.
531
00:23:29,580 --> 00:23:31,790
Cahaya menyinari langit
532
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
Bagus sekali.
533
00:23:58,630 --> 00:23:59,790
Sangat indah.
534
00:24:32,300 --> 00:24:32,750
Ular.
535
00:24:56,230 --> 00:24:57,510
Pendeta takut ini?
536
00:24:58,790 --> 00:24:59,790
Semua makhluk memiliki jiwa.
537
00:25:01,190 --> 00:25:01,950
Ada karma buruk.
538
00:25:52,180 --> 00:25:53,750
Jelas-jelas ada jebakan di sini,
539
00:25:54,390 --> 00:25:55,870
dan menyuruh pasukanku melepaskan baju zirah.
540
00:25:56,630 --> 00:25:58,310
Kenapa hanya pasukanku yang mati?
541
00:25:58,830 --> 00:26:01,270
Inilah akibatnya jika kau tak
mendengarkan Pendeta Tao.
542
00:26:03,710 --> 00:26:04,630
Sudah kubilang.
543
00:26:05,070 --> 00:26:06,990
terlalu banyak pedang dan
baju zirah yang kalian bawa.
544
00:26:07,550 --> 00:26:08,510
Lima elemen tidak cocok.
545
00:26:09,190 --> 00:26:10,990
Jika kau meletakkan pedang dan
baju zirahmu lebih awal,
546
00:26:11,430 --> 00:26:12,350
itu akan berakhir.
547
00:26:13,220 --> 00:26:13,950
Cari mati!
548
00:26:13,950 --> 00:26:15,150
Ini adalah wilayah nenek moyang kami.
549
00:26:15,430 --> 00:26:17,030
Kalian menyinggung korban dan dikutuk.
550
00:26:17,030 --> 00:26:17,710
Siapa yang bisa disalahkan?
551
00:26:18,830 --> 00:26:19,670
Aku tidak percaya.
552
00:26:20,430 --> 00:26:21,150
Letakkan pisaunya.
553
00:26:25,830 --> 00:26:26,630
Hei.
554
00:26:27,070 --> 00:26:28,790
Letakkan pisaunya.
555
00:26:30,510 --> 00:26:31,350
Terus pimpin jalan.
556
00:26:33,340 --> 00:26:33,870
Ayo.
557
00:26:34,580 --> 00:26:35,030
Cepat.
558
00:26:42,750 --> 00:26:43,590
Jangan bertengkar dengan mereka.
559
00:26:44,670 --> 00:26:45,270
Ada aku.
560
00:26:46,750 --> 00:26:47,550
kau membual saja.
561
00:26:50,430 --> 00:26:52,670
Satu, dua, Kun.
562
00:26:52,670 --> 00:26:54,910
Tiga gempa, empat Xun adalah bagian tengah.
563
00:26:55,030 --> 00:26:56,030
Gaya kau ini
564
00:26:56,030 --> 00:26:57,750
terlihat seperti pencuri kuburan.
565
00:26:57,750 --> 00:26:59,270
Ayahku yang kejam itu
566
00:26:59,270 --> 00:27:01,190
tidak pernah mengajariku cara meraba emas.
567
00:27:02,470 --> 00:27:03,670
Hanya beberapa kalimat ini,
568
00:27:03,670 --> 00:27:05,070
aku belajar sendiri.
569
00:27:05,700 --> 00:27:07,150
Pernahkah kau berpikir,
570
00:27:07,150 --> 00:27:08,510
ayahmu bukan demi menghindari hutang luar,
571
00:27:08,830 --> 00:27:10,100
tapi bertemu bahaya.
572
00:27:10,630 --> 00:27:12,710
Dia sengaja meninggalkan aku dan ibuku.
573
00:27:13,070 --> 00:27:14,150
Dia berutang banyak.
574
00:27:15,550 --> 00:27:17,310
Setelah ayahmu mengumpulkan uangnya,
575
00:27:17,830 --> 00:27:20,540
aku akan memperbaiki kuburan ibuku.
576
00:27:21,940 --> 00:27:22,630
Bagaimana caranya?
577
00:27:25,710 --> 00:27:26,870
Timur laut adalah pintu masuk.
578
00:27:27,870 --> 00:27:28,550
Lewat sini.
579
00:27:35,510 --> 00:27:36,230
Jenderal.
580
00:27:36,230 --> 00:27:36,750
Sebelah sini.
581
00:27:59,870 --> 00:28:01,180
Jembatan Pemutus Jiwa.
582
00:28:01,180 --> 00:28:02,990
adalah jembatan menuju dunia bawah.
583
00:28:03,190 --> 00:28:04,430
Di depan adalah makam.
584
00:28:10,350 --> 00:28:11,230
Kalian duluan.
585
00:28:40,060 --> 00:28:40,550
Jangan takut.
586
00:28:40,550 --> 00:28:41,150
Injak dengan baik.
587
00:28:47,630 --> 00:28:48,470
Sudah kubilang.
588
00:28:48,950 --> 00:28:51,550
Sudah kubilang tempat ini tidak bersih.
589
00:28:52,350 --> 00:28:53,300
Jangan goyang.
590
00:28:53,300 --> 00:28:54,550
Aku tidak goyang.
591
00:29:01,190 --> 00:29:02,910
Kita tidak akan jatuh, kan?
592
00:29:09,430 --> 00:29:10,190
Kemarilah.
593
00:29:20,070 --> 00:29:21,060
Perhatikan jalan.
594
00:29:41,870 --> 00:29:42,620
Hati-hati.
595
00:29:43,230 --> 00:29:43,830
Hati-hati.
596
00:30:07,510 --> 00:30:09,270
Mekanisme hanya membunuh prajuritku.
597
00:30:09,630 --> 00:30:10,590
Kalian semua baik-baik saja?
598
00:30:10,990 --> 00:30:11,630
Jebakan.
599
00:30:12,030 --> 00:30:13,230
Kalian yang tidak mendengarkan nasihatku.
600
00:30:13,470 --> 00:30:14,420
membawa senjata,
601
00:30:14,990 --> 00:30:16,070
baru mendapat karma.
602
00:30:19,830 --> 00:30:20,110
Kau...
603
00:30:20,390 --> 00:30:22,180
Kalian memang berasal dari suku luar.
604
00:30:22,670 --> 00:30:24,430
memang tidak cocok dengan aura pemilik makam.
605
00:30:24,870 --> 00:30:26,620
Ditambah lagi kalian membuka
peti dan mencuri harta karun.
606
00:30:26,620 --> 00:30:27,830
memiliki niat jahat.
607
00:30:28,190 --> 00:30:30,230
Mekanisme ini memang menghukum pencuri makam.
608
00:30:30,750 --> 00:30:32,670
Siapa yang akan kubunuh jika bukan kalian?
609
00:30:33,630 --> 00:30:35,150
Jika prajurit kita mati,
610
00:30:35,750 --> 00:30:36,990
kalian juga harus membayarnya.
611
00:30:44,070 --> 00:30:44,670
Hentikan!
612
00:30:46,070 --> 00:30:47,510
Jika kau membunuh orang lagi,
613
00:30:48,110 --> 00:30:48,950
meskipun mati,
614
00:30:49,430 --> 00:30:51,110
juga tidak akan memberikan saran untuk kalian.
615
00:30:52,220 --> 00:30:53,150
Sampai saat itu,
616
00:30:54,230 --> 00:30:55,580
kalian akan segera mati.
617
00:30:55,910 --> 00:30:56,300
Benar.
618
00:30:57,030 --> 00:30:58,190
Tidak ada pencuri makam,
619
00:30:58,710 --> 00:30:59,820
siapapun jangan harap bisa keluar.
620
00:31:07,710 --> 00:31:08,500
Jalan terus.
621
00:31:14,270 --> 00:31:14,630
Zhi.
622
00:31:16,190 --> 00:31:16,830
Kau terluka?
623
00:31:16,950 --> 00:31:17,550
Tidak apa-apa.
624
00:31:22,460 --> 00:31:24,670
Gerbang Yikanxiu ada di selatan.
625
00:31:26,190 --> 00:31:28,820
Delapan Gen Timur Laut adalah pintu hidup.
626
00:31:30,350 --> 00:31:32,550
Trigram Gen adalah pintu kehidupan.
627
00:31:36,510 --> 00:31:36,940
Jenderal.
628
00:31:38,790 --> 00:31:39,550
Di belakang ini
629
00:31:39,990 --> 00:31:41,670
adalah istana utama makam Da Wang.
630
00:31:43,950 --> 00:31:45,910
Kapten Mojin berdoa.
631
00:31:46,350 --> 00:31:48,390
Para dewa dan hantu mencoba untuk mendengarkan.
632
00:31:49,390 --> 00:31:51,510
Hari ini aku masuk untuk mencari harta karun.
633
00:31:52,190 --> 00:31:55,190
Cahaya yang menyinari tidak akan runtuh.
634
00:32:01,430 --> 00:32:02,110
Silakan.
635
00:32:06,100 --> 00:32:06,670
kau dulu.
636
00:32:07,670 --> 00:32:17,670
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
637
00:32:17,670 --> 00:32:22,670
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
638
00:32:22,670 --> 00:32:32,670
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
639
00:32:53,630 --> 00:32:54,190
Tidak.
640
00:32:58,790 --> 00:33:00,150
Tidak ada harta di sini.
641
00:33:01,030 --> 00:33:02,550
Ada yang aneh dengan peti matinya.
642
00:33:02,790 --> 00:33:03,670
Ini jebakan.
643
00:33:09,110 --> 00:33:10,510
Urutan peti mati ini
644
00:33:10,780 --> 00:33:12,670
secara diam-diam bergabung
dengan delapan formasi Wuhou.
645
00:33:13,270 --> 00:33:14,140
Yang disebut delapan formasi,
646
00:33:14,550 --> 00:33:17,830
adalah kering, Kun, Xun, Gen, empat diagram.
647
00:33:18,070 --> 00:33:20,710
Ditambah naga hijau, harimau putih.
648
00:33:20,710 --> 00:33:22,510
Burung Merah, Kura-kura Hitam,
649
00:33:22,790 --> 00:33:24,390
[ditambah dengan Buku He Tu Luo.]
650
00:33:24,590 --> 00:33:25,790
Qimen Dunjia
651
00:33:26,310 --> 00:33:27,710
saling melengkapi.
652
00:33:28,390 --> 00:33:29,830
Perubahannya tidak terbatas.
653
00:33:30,270 --> 00:33:31,670
Begitu bersusah payah,
654
00:33:32,430 --> 00:33:34,430
pasti adalah posisi ketua makam.
655
00:33:37,070 --> 00:33:38,150
Jadi,
656
00:33:38,150 --> 00:33:38,950
di sini
657
00:33:39,580 --> 00:33:40,990
tidak hanya tidak ada mekanisme,
658
00:33:41,700 --> 00:33:42,910
Selain itu,
659
00:33:42,910 --> 00:33:44,310
di dalam peti mati ini
660
00:33:44,590 --> 00:33:46,950
pasti ada banyak harta karun.
661
00:33:49,670 --> 00:33:52,110
Pendeta, jangan membohongiku.
662
00:33:54,910 --> 00:33:55,430
Lihatlah.
663
00:33:56,470 --> 00:33:58,470
Ini adalah tepat dari gosip.
664
00:33:58,790 --> 00:34:00,110
Dalam jarak ribuan mil,
665
00:34:01,350 --> 00:34:02,830
Fengshui sangat bagus.
666
00:34:03,390 --> 00:34:05,270
Di mana aura spiritual berada?
667
00:34:08,870 --> 00:34:09,550
Kalau begitu...
668
00:34:10,139 --> 00:34:11,790
Pendeta, ayo buka peti matinya bersama.
669
00:34:12,350 --> 00:34:12,870
Ayo.
670
00:34:54,909 --> 00:34:55,900
Jangan bicara.
671
00:34:55,900 --> 00:34:56,670
Jangan bersuara.
672
00:34:58,190 --> 00:34:59,150
Jangan gugup.
673
00:35:28,350 --> 00:35:30,510
Kenapa semuanya senjata dan baju zirah kita?
674
00:35:32,830 --> 00:35:33,990
Tukang kayu kita.
675
00:35:33,990 --> 00:35:34,790
tukang kunci.
676
00:35:34,790 --> 00:35:35,550
Para tukang pahat.
677
00:35:35,790 --> 00:35:38,270
siapkan mekanisme di makam kosong terlebih dahulu.
678
00:35:38,350 --> 00:35:40,190
Saat aku membawa Jepang masuk,
679
00:35:40,710 --> 00:35:42,710
semuanya akan mengaktifkan mekanismenya.
680
00:35:42,710 --> 00:35:45,470
Menyergap mereka sesuai rencana.
681
00:35:53,750 --> 00:35:54,190
Cepat!
682
00:36:13,630 --> 00:36:14,070
Cepat.
683
00:36:34,430 --> 00:36:35,270
Waktunya sudah tiba.
684
00:36:35,270 --> 00:36:36,030
Tutup pintu dan pukul anjing.
685
00:36:36,510 --> 00:36:37,910
Semuanya, maju!
686
00:37:05,070 --> 00:37:05,790
Semuanya!
687
00:37:06,140 --> 00:37:07,190
Bunuh mereka!
688
00:37:07,510 --> 00:37:08,230
Bunuh dia!
689
00:37:31,510 --> 00:37:32,390
Para hantu Jepang.
690
00:37:32,830 --> 00:37:35,030
Harta karun yang diwariskan oleh leluhur kita,
691
00:37:35,430 --> 00:37:36,950
meskipun sudah menjadi abu,
692
00:37:36,950 --> 00:37:38,510
juga bukan giliran kalian.
693
00:37:38,830 --> 00:37:39,670
Semuanya!
694
00:37:39,670 --> 00:37:40,830
Bunuh mereka!
695
00:37:45,550 --> 00:37:46,030
Ayah!
696
00:37:56,910 --> 00:37:57,350
Ayah!
697
00:38:01,110 --> 00:38:01,620
Ayah!
698
00:38:02,230 --> 00:38:02,830
Ayah!
699
00:38:04,550 --> 00:38:05,030
Ayah!
700
00:38:07,230 --> 00:38:07,750
Ayah.
701
00:38:08,870 --> 00:38:09,990
Aku tidak bisa melihatmu.
702
00:38:10,790 --> 00:38:12,270
Kau sudah menikah?
703
00:38:13,390 --> 00:38:13,990
Jangan!
704
00:38:14,590 --> 00:38:16,190
Jangan, Ayah!
705
00:38:16,190 --> 00:38:17,470
Tidak bisa mengeluarkan uang.
706
00:38:17,870 --> 00:38:18,310
Ini.
707
00:38:18,990 --> 00:38:20,070
Untuk Cao Shun.
708
00:38:21,230 --> 00:38:21,750
Ayah.
709
00:38:22,590 --> 00:38:24,710
Maafkan aku.
710
00:38:24,910 --> 00:38:25,500
Ayah.
711
00:38:25,830 --> 00:38:26,350
Ayah!
712
00:38:29,030 --> 00:38:30,030
Ayah!
713
00:40:19,300 --> 00:40:19,830
Cepat!
714
00:40:20,070 --> 00:40:21,390
Cepat gali semua orang.
715
00:40:23,950 --> 00:40:24,420
Itu...
716
00:40:25,950 --> 00:40:28,270
Bantu aku berdiri.
717
00:40:37,070 --> 00:40:38,350
Kau termasuk berjasa.
718
00:40:39,190 --> 00:40:41,270
Setelah pulang, aku akan menjadikanmu Walikota.
719
00:40:41,430 --> 00:40:41,790
Baik
720
00:40:41,990 --> 00:40:43,190
Terima kasih Wakil Kepala Desa Wang
721
00:40:46,630 --> 00:40:46,950
Tidak
722
00:40:47,750 --> 00:40:49,230
Maksudku, terima kasih, Kepala Desa.
723
00:40:49,390 --> 00:40:50,190
Terima kasih, Kepala Desa.
724
00:41:30,430 --> 00:41:31,790
Jimat Mojin.
725
00:41:53,990 --> 00:41:55,550
sampai rekan.
726
00:41:55,550 --> 00:41:56,750
Melihat tulisan seperti ini.
727
00:41:57,180 --> 00:41:58,470
Aku Cao Gui.
728
00:41:58,470 --> 00:41:59,630
Merundi emas dari generasi ke generasi.
729
00:42:00,350 --> 00:42:01,830
Istri sakit, keluarga miskin.
730
00:42:01,830 --> 00:42:02,910
Utang sangat besar.
731
00:42:03,630 --> 00:42:05,270
Awalnya ingin mencari obat dewa,
732
00:42:05,590 --> 00:42:07,030
untuk menyelamatkan nyawa istri yang sakit.
733
00:42:07,670 --> 00:42:08,830
Hanya sedikit Li Bing,
734
00:42:08,830 --> 00:42:10,270
bagaimana bisa menyembuhkan penyakitmu?
735
00:42:11,790 --> 00:42:12,790
Jangan ikut campur.
736
00:42:13,590 --> 00:42:14,550
Setelah aku menyelesaikan voting ini,
737
00:42:14,990 --> 00:42:15,790
aku akan berhenti.
738
00:42:17,150 --> 00:42:17,950
Ayah.
739
00:42:17,950 --> 00:42:20,700
apa kau tidak menginginkan kami lagi?
740
00:42:23,910 --> 00:42:26,430
Ayah.
741
00:42:26,950 --> 00:42:28,910
Tidak disangka terluka parah dan dalam perjalanan.
742
00:42:28,910 --> 00:42:30,390
Sudah terlambat untuk menyesal.
743
00:42:31,150 --> 00:42:32,430
Berharap bisa bersama-sama.
744
00:42:32,870 --> 00:42:34,590
Bawa ini ke rumah kami.
745
00:42:35,070 --> 00:42:36,310
untuk memahami niatku.
746
00:42:36,830 --> 00:42:39,230
Meminta istri dan anakku untuk
menjaga diri dengan baik.
747
00:42:39,750 --> 00:42:42,070
Harapan yang tersisa sudah cukup.
748
00:42:52,140 --> 00:42:54,710
Aku salah paham padamu, Ayah.
749
00:42:56,070 --> 00:42:57,870
Ini namamu.
750
00:42:58,550 --> 00:42:59,550
Cao.
751
00:43:00,510 --> 00:43:01,150
Shun.
752
00:43:03,110 --> 00:43:03,750
Shun.
753
00:43:08,630 --> 00:43:10,350
Ayah tidak mungkin menemanimu selamanya.
754
00:43:12,070 --> 00:43:13,390
Ayah berharap kelak
755
00:43:13,830 --> 00:43:15,390
bisa mengandalkan kemampuanmu sendiri
756
00:43:16,350 --> 00:43:17,590
mengubah bencana menjadi keberuntungan.
757
00:43:19,030 --> 00:43:20,110
hidup dengan damai.
758
00:43:29,590 --> 00:43:30,390
Ayah.
759
00:43:35,590 --> 00:43:36,500
Jangan terlalu menyalahkan dirimu.
760
00:43:37,270 --> 00:43:38,310
Ayahmu ada di langit,
761
00:43:38,620 --> 00:43:39,950
dia pasti tidak akan menyalahkanmu.
762
00:43:43,510 --> 00:43:44,230
Shun.
763
00:43:45,310 --> 00:43:46,220
Selama bertahun-tahun,
764
00:43:46,630 --> 00:43:48,390
semua orang mengira dia pergi menghindari hutang.
765
00:43:49,190 --> 00:43:50,510
Aku tidak pernah memikirkannya.
766
00:44:01,590 --> 00:44:02,150
Ada apa?
767
00:44:05,190 --> 00:44:06,110
Aku pernah melihat
768
00:44:06,990 --> 00:44:08,870
Aku pernah melihatnya di peta harta karun Jepang.
769
00:44:12,470 --> 00:44:13,070
Benar.
770
00:44:14,270 --> 00:44:15,430
Ini adalah makam Raja.
771
00:44:15,990 --> 00:44:17,310
Makam Raja.
772
00:44:17,310 --> 00:44:18,710
Yang sebenarnya dicari para Jepang
773
00:44:19,430 --> 00:44:19,950
adalah di sini.
774
00:44:21,790 --> 00:44:22,550
Tidak disangka,
775
00:44:23,230 --> 00:44:25,100
ternyata ada di bawah makam kuno Dinasti Jin.
776
00:44:26,190 --> 00:44:27,710
Jadi maksudmu,
777
00:44:27,710 --> 00:44:29,950
Ini adalah makam di dalam makam.
778
00:44:31,750 --> 00:44:34,310
Pantas saja ayahku tidak
mengatakan apa pun saat dia pergi.
779
00:44:36,030 --> 00:44:37,460
Ternyata dia ingin mencuri makam Raja.
780
00:44:37,710 --> 00:44:39,940
Lalu kenapa makam emas ada di atas makam Da Wang?
781
00:44:41,510 --> 00:44:42,870
Lima unsur saling melahirkan dan saling bertentangan?
782
00:44:44,030 --> 00:44:45,110
Ayahku pernah berkata,
783
00:44:45,710 --> 00:44:46,950
selama beberapa generasi,
784
00:44:47,150 --> 00:44:49,230
akan mengikuti aturan
lima unsur saling melahirkan dan saling bertentangan.
785
00:44:50,430 --> 00:44:51,270
Api melawan emas.
786
00:44:52,230 --> 00:44:53,070
Tanah melawan air.
787
00:44:54,510 --> 00:44:55,510
Elemen logam.
788
00:44:56,380 --> 00:44:57,470
Elemen air Dinasti Qin.
789
00:44:58,870 --> 00:44:59,950
Jin Zaizai.
790
00:45:00,260 --> 00:45:01,550
Qin di bawah.
791
00:45:06,030 --> 00:45:06,830
Makam ini
792
00:45:07,470 --> 00:45:09,430
Makam ini adalah keberuntungan bagi emas.
793
00:45:10,470 --> 00:45:11,470
Di Qin sangat kejam.
794
00:45:11,750 --> 00:45:12,430
Gawat.
795
00:45:12,910 --> 00:45:13,750
Gawat, gawat.
796
00:45:14,670 --> 00:45:16,910
Leluhur desa mengatakan,
797
00:45:17,190 --> 00:45:19,550
ada banyak jebakan di dalam makam Da Wang.
798
00:45:20,150 --> 00:45:22,270
Prajurit Alam Baka terus menghilang.
799
00:45:22,270 --> 00:45:24,070
Kalau begitu, bukankah kita akan mati?
800
00:45:24,510 --> 00:45:25,030
Kepala Desa.
801
00:45:25,180 --> 00:45:25,990
Bagaimana ini?
802
00:45:28,150 --> 00:45:29,390
Cao Shun.
803
00:45:30,460 --> 00:45:33,790
Kau yang mengeluarkan ide
untuk menipu hantu Jepang masuk ke makam.
804
00:45:34,020 --> 00:45:36,350
apa kau ingin kami
805
00:45:36,910 --> 00:45:39,070
mati di sini bersama hantu Jepang?
806
00:45:39,070 --> 00:45:39,550
Benar.
807
00:45:39,750 --> 00:45:40,270
Benar.
808
00:45:40,380 --> 00:45:40,870
Semuanya.
809
00:45:41,550 --> 00:45:43,510
Cao Shun membenci kita selama bertahun-tahun.
810
00:45:44,110 --> 00:45:46,430
Kali ini kau mendapatkan kesempatan.
811
00:45:46,830 --> 00:45:48,390
Kau ingin membunuh kami?
812
00:45:48,630 --> 00:45:50,620
Semuanya mati di sini?
813
00:45:50,620 --> 00:45:52,150
Jika kau bicara omong kosong lagi,
aku akan mematahkan lenganmu.
814
00:45:53,830 --> 00:45:54,310
Baik.
815
00:45:54,910 --> 00:45:55,790
Pelan-pelan.
816
00:45:56,270 --> 00:45:56,910
Nona Muda Zhen Zhu.
817
00:45:57,590 --> 00:45:58,430
Aku tidak bicara sembarangan lagi.
818
00:45:58,630 --> 00:45:59,590
Aku tidak bicara sembarangan.
819
00:46:01,150 --> 00:46:02,030
Tidak bicara sembarangan lagi.
820
00:46:10,060 --> 00:46:10,750
Tuan.
821
00:46:12,470 --> 00:46:13,310
Maafkan aku.
822
00:46:14,510 --> 00:46:15,230
Tuan.
823
00:46:23,230 --> 00:46:23,950
Tuan.
824
00:46:26,990 --> 00:46:28,510
Makam itu palsu.
825
00:46:29,190 --> 00:46:30,710
Mereka menipu kita.
826
00:46:32,470 --> 00:46:34,430
Bunuh mereka semua.
827
00:46:35,110 --> 00:46:36,550
Jangan sisakan satu pun.
828
00:46:38,430 --> 00:46:40,270
Ada pil spiritual di makam kuno.
829
00:46:40,590 --> 00:46:42,630
Li Binghan selama ribuan tahun,
830
00:46:43,310 --> 00:46:45,220
jatuh ke dalam perut ular dan kalajengking.
831
00:46:45,630 --> 00:46:47,700
dan membeku menjadi bulu dan naga.
832
00:46:48,190 --> 00:46:49,550
Kenapa ayahku
833
00:46:49,550 --> 00:46:51,110
menggambar ulat bulu dan menulis puisi?
834
00:46:53,230 --> 00:46:54,110
Apa maksudnya?
835
00:46:55,910 --> 00:46:57,940
Maksudnya adalah
836
00:46:58,550 --> 00:47:00,190
ada pil spiritual di dalam makam ini.
837
00:47:00,670 --> 00:47:02,070
Tapi setelah ular kalajengking memakannya,
838
00:47:02,710 --> 00:47:04,270
akan menjadi zombie yang menakutkan.
839
00:47:06,230 --> 00:47:07,070
Mereka datang.
840
00:47:07,070 --> 00:47:07,910
Semuanya, lari!
841
00:47:12,670 --> 00:47:13,910
Bunuh mereka!
842
00:47:14,830 --> 00:47:15,350
Jenderal.
843
00:47:15,550 --> 00:47:16,950
Ini semua ide Cao Shun.
844
00:47:17,190 --> 00:47:18,430
kau bunuh dia, jangan bunuh aku.
845
00:47:19,140 --> 00:47:19,750
Aku punya bukti.
846
00:47:19,860 --> 00:47:20,550
Ini buktinya.
847
00:47:20,670 --> 00:47:21,310
Aku serius.
848
00:47:24,750 --> 00:47:25,470
Lihat baik-baik.
849
00:47:27,670 --> 00:47:29,470
apa ini sama dengan pola di petamu?
850
00:47:31,550 --> 00:47:32,940
Ayahku meninggalkan ini untukku.
851
00:47:33,630 --> 00:47:34,870
Sekarang kau membunuh kami.
852
00:47:35,470 --> 00:47:36,670
tidak hanya tidak bisa menemukan harta karun,
853
00:47:37,540 --> 00:47:38,630
bahkan sulit untuk hidup.
854
00:47:44,230 --> 00:47:44,910
Zhi.
855
00:47:46,550 --> 00:47:47,590
Kutukannya sudah muncul.
856
00:47:47,780 --> 00:47:48,990
Kutukannya muncul.
857
00:47:57,470 --> 00:47:58,190
Cepat lari!
858
00:47:58,590 --> 00:48:00,910
Ini ular yang digambar ayahmu?
859
00:48:03,270 --> 00:48:03,710
Cepat!
860
00:48:03,990 --> 00:48:04,630
Semuanya cepat pergi.
861
00:48:04,750 --> 00:48:05,230
Cepat!
862
00:48:15,190 --> 00:48:15,910
Zhi.
863
00:48:54,710 --> 00:48:55,990
Kembali ke jalan lama lagi.
864
00:48:56,590 --> 00:48:58,110
Hantu memukul dinding.
865
00:48:58,390 --> 00:48:58,820
Ini...
866
00:48:59,150 --> 00:49:00,550
Ini peninggalan ayahku.
867
00:49:03,350 --> 00:49:03,990
Lewat sini.
868
00:49:19,590 --> 00:49:20,110
Cepat.
869
00:49:20,190 --> 00:49:21,310
Semuanya cepat cari pintu.
870
00:49:29,190 --> 00:49:30,430
Ini adalah pintu Bagua.
871
00:49:36,350 --> 00:49:36,950
Bukan.
872
00:49:37,190 --> 00:49:38,150
Tidak bisa dibuka.
873
00:49:42,390 --> 00:49:43,270
Ini juga tidak bisa dibuka.
874
00:49:43,270 --> 00:49:44,220
Tidak bisa dibuka.
875
00:49:53,630 --> 00:49:54,230
Gawat.
876
00:49:54,660 --> 00:49:56,070
apa ini juga ada mekanisme?
877
00:49:58,390 --> 00:49:59,510
Ini juga tidak bisa dibuka.
878
00:49:59,790 --> 00:50:00,790
Ternyata benar.
879
00:50:02,260 --> 00:50:03,070
Gempa sebagai naga.
880
00:50:03,190 --> 00:50:04,110
Kan sebagai Zhi.
881
00:50:04,380 --> 00:50:05,190
Li menjadi Zhi.
882
00:50:05,390 --> 00:50:06,030
menjadi kambing.
883
00:50:07,790 --> 00:50:08,430
Naga di sini.
884
00:50:09,190 --> 00:50:09,710
Kambing di sini.
885
00:50:13,670 --> 00:50:14,750
Hewan mewakili arah.
886
00:50:17,510 --> 00:50:18,390
Bersulang sebagai kuda.
887
00:50:18,710 --> 00:50:19,510
Kun sebagai sapi.
888
00:50:19,790 --> 00:50:20,670
Diangkut di utara.
889
00:50:20,790 --> 00:50:21,750
Weng Zhong tinggal di tengah.
890
00:50:23,550 --> 00:50:24,070
Benar.
891
00:50:24,310 --> 00:50:24,830
Itu dia.
892
00:50:25,830 --> 00:50:26,630
Kaisar berada di utara.
893
00:50:26,710 --> 00:50:27,550
Hamba di selatan.
894
00:50:28,630 --> 00:50:29,460
Biarkan ia menghadap ke utara.
895
00:50:29,550 --> 00:50:30,030
Cepat.
896
00:50:48,430 --> 00:50:49,260
Tidak.
897
00:50:49,260 --> 00:50:49,870
Tidak terbuka.
898
00:50:49,870 --> 00:50:51,190
Tidak bisa.
899
00:51:07,460 --> 00:51:08,790
Sudah terbuka, sudah terbuka.
900
00:51:10,590 --> 00:51:11,230
Ayo, ayo, ayo.
901
00:51:15,470 --> 00:51:15,940
Semuanya,
902
00:51:15,940 --> 00:51:17,070
Cepat sembunyi.
903
00:51:25,270 --> 00:51:25,830
Cepat!
904
00:51:32,150 --> 00:51:32,750
Dagou!
905
00:51:33,070 --> 00:51:33,950
Cepat pergi!
906
00:51:33,950 --> 00:51:34,390
Cepat!
907
00:51:49,390 --> 00:51:49,910
Jenderal.
908
00:51:51,590 --> 00:51:52,860
Kenapa pintu kematian lagi?
909
00:52:05,470 --> 00:52:06,110
Duduk.
910
00:52:12,710 --> 00:52:14,030
Istirahat 15 menit dulu.
911
00:52:14,870 --> 00:52:17,270
Suruh Cao Shun segera menemukan pintu masuk.
912
00:52:31,990 --> 00:52:32,750
Tidak apa-apa.
913
00:52:33,350 --> 00:52:34,750
Benda itu sudah dihancurkan.
914
00:52:41,750 --> 00:52:42,150
Ayo.
915
00:52:43,030 --> 00:52:44,070
Pakai kantong pewangi ini.
916
00:52:44,270 --> 00:52:45,540
Kujamin kau akan selamat.
917
00:52:48,470 --> 00:52:49,470
Kau berbohong lagi, 'kan?
918
00:52:49,940 --> 00:52:51,070
Ini benar.
919
00:52:51,510 --> 00:52:52,230
Di dalam ini
920
00:52:52,230 --> 00:52:53,390
ada bubuk penawar racun.
921
00:52:53,630 --> 00:52:55,030
Orang yang pernah menggunakannya sudah sepakat.
922
00:52:56,990 --> 00:52:57,830
Aku kasih tahu kau.
923
00:52:58,390 --> 00:52:59,390
di dalam makam ini
924
00:52:59,750 --> 00:53:00,870
ada racun di mana-mana.
925
00:53:01,620 --> 00:53:02,310
Dengan adanya ini,
926
00:53:02,660 --> 00:53:03,430
coba kau cium.
927
00:53:03,870 --> 00:53:05,030
Bisa menenangkan pikiran.
928
00:53:05,990 --> 00:53:06,550
Cobalah.
929
00:53:10,750 --> 00:53:11,270
Benar.
930
00:53:11,710 --> 00:53:12,270
Bagaimana kau tahu
931
00:53:12,270 --> 00:53:14,190
bagaimana kau tahu akan memindahkan patung itu?
932
00:53:22,230 --> 00:53:22,750
Lihat.
933
00:53:23,830 --> 00:53:24,790
Ini adalah patung Wengzhong.
934
00:53:27,420 --> 00:53:28,190
Ayahku bilang...
935
00:53:28,460 --> 00:53:31,070
Weng Zhong adalah jenderal kuat di bawah Qin Shi Huang.
936
00:53:31,710 --> 00:53:32,230
Kemudian,
937
00:53:32,510 --> 00:53:33,590
orang-orang menguburnya di dalam makam
938
00:53:34,030 --> 00:53:34,950
untuk mengusir roh jahat.
939
00:53:35,790 --> 00:53:36,870
Pada masa tiga negara,
940
00:53:37,430 --> 00:53:38,270
Para pencuri kuburan,
941
00:53:38,750 --> 00:53:40,110
Anggap saja sebagai jimat peraba emas.
942
00:53:40,270 --> 00:53:41,190
dan memakainya.
943
00:53:42,510 --> 00:53:43,310
Jadi,
944
00:53:43,710 --> 00:53:45,750
ayahmu masih melindungimu.
945
00:53:45,750 --> 00:53:46,350
Benar, 'kan?
946
00:53:53,550 --> 00:53:54,350
Jenderal.
947
00:53:54,510 --> 00:53:55,590
Bagaimana ini?
948
00:53:56,380 --> 00:53:56,910
Pergi.
949
00:53:57,670 --> 00:53:58,390
Rebut kembali.
950
00:53:58,390 --> 00:53:58,750
Baik.
951
00:53:59,470 --> 00:54:00,070
Jenderal.
952
00:54:00,070 --> 00:54:00,620
Itu...
953
00:54:00,620 --> 00:54:01,350
Biarkan aku pergi.
954
00:54:09,870 --> 00:54:10,630
Kenapa kau merebut barangku? Lepaskan.
955
00:54:10,630 --> 00:54:11,470
Coba pinjamkan. Lepaskan.
956
00:54:11,990 --> 00:54:12,390
Lepaskan. Berikan padaku.
957
00:54:12,390 --> 00:54:12,950
Coba kupinjam.
958
00:54:13,110 --> 00:54:13,540
Berikan padaku.
959
00:54:13,540 --> 00:54:14,780
Kau juga merebut barang peninggalan orang lain?
960
00:54:42,510 --> 00:54:43,430
Sudah ketemu belum?
961
00:54:44,510 --> 00:54:45,950
Tidak ada di catatan.
962
00:54:58,110 --> 00:54:58,750
Cepat lari!
963
00:55:17,390 --> 00:55:18,710
Jenderal, hati-hati.
964
00:55:34,030 --> 00:55:34,990
Zhi.
965
00:55:44,270 --> 00:55:45,270
Nona Muda Zhen Zhu.
966
00:55:45,470 --> 00:55:46,350
Tubuh kecilmu ini,
967
00:55:46,350 --> 00:55:47,430
Sangat sulit untuk mengangkat papan.
968
00:55:47,590 --> 00:55:48,190
Jangan omong kosong.
969
00:55:48,190 --> 00:55:48,670
Lari!
970
00:55:52,190 --> 00:55:53,030
Cepat nyalakan bom.
971
00:56:04,670 --> 00:56:05,350
Dagou!
972
00:56:11,270 --> 00:56:12,150
Dagou.
973
00:56:24,510 --> 00:56:25,070
Cao Shun.
974
00:56:25,590 --> 00:56:26,870
Cao Shun.
975
00:56:44,790 --> 00:56:46,310
Dagou!
976
00:56:58,790 --> 00:56:59,630
Dagou.
977
00:56:59,630 --> 00:57:00,430
Bertahanlah.
978
00:57:05,590 --> 00:57:06,110
Dagou.
979
00:57:08,590 --> 00:57:09,070
Dagou.
980
00:57:09,070 --> 00:57:09,670
Soon-ja.
981
00:57:12,180 --> 00:57:12,990
Aku tidak sanggup lagi.
982
00:57:14,070 --> 00:57:14,710
Jangan katakan apa pun.
983
00:57:16,230 --> 00:57:17,140
Aku ikut denganmu.
984
00:57:17,230 --> 00:57:17,950
Shun... Shun Zi.
985
00:57:18,510 --> 00:57:19,510
Shun!
986
00:57:20,070 --> 00:57:20,990
Soon-ja.
987
00:57:21,750 --> 00:57:22,350
Maafkan aku.
988
00:57:25,550 --> 00:57:27,190
Tidak ada uang di desa.
989
00:57:29,230 --> 00:57:30,270
500 tahil itu
990
00:57:32,470 --> 00:57:33,630
hanya membohongimu.
991
00:57:35,070 --> 00:57:36,630
Mereka melarangku mengatakannya.
992
00:57:37,910 --> 00:57:38,830
Maaf.
993
00:57:42,470 --> 00:57:43,270
Cepat pergi!
994
00:57:44,270 --> 00:57:45,940
TengJing tidak akan melepaskanmu.
995
00:57:46,300 --> 00:57:47,350
Kita pergi bersama.
996
00:57:47,790 --> 00:57:49,430
Dia punya baju zirah emas. Ayo pergi bersama.
997
00:57:49,430 --> 00:57:51,030
Dia tidak akan mati, cepat pergi.
998
00:58:01,190 --> 00:58:02,380
Dagou!
999
00:58:04,030 --> 00:58:04,750
Dagou!
1000
00:58:05,630 --> 00:58:06,470
Dagou!
1001
00:58:06,910 --> 00:58:07,630
Dagou!
1002
00:58:08,190 --> 00:58:08,790
Dagou!
1003
00:58:09,030 --> 00:58:09,830
Dagou, bangun.
1004
00:58:10,140 --> 00:58:11,190
Sadarlah, Dagou!
1005
00:58:11,430 --> 00:58:12,950
Sadarlah, Dagou!
1006
00:58:12,950 --> 00:58:14,470
Dagou, bangun!
1007
00:58:14,470 --> 00:58:16,110
Dagou.
1008
00:58:35,550 --> 00:58:37,870
Ayah di surga,
1009
00:58:37,870 --> 00:58:39,390
tidak sulit untuk bertemu.
1010
00:58:40,310 --> 00:58:41,270
Kelak anakku
1011
00:58:41,590 --> 00:58:43,270
pasti akan berusaha keras
1012
00:58:43,900 --> 00:58:45,750
menjadi pria baik
1013
00:58:46,110 --> 00:58:47,310
pria yang baik.
1014
00:58:47,310 --> 00:58:48,750
Berdiri tegak.
1015
00:58:50,620 --> 00:58:52,350
Pria yang baik.
1016
00:59:08,710 --> 00:59:10,710
Aku pasti akan membunuh TengJing.
1017
00:59:12,790 --> 00:59:14,430
dan mendapatkan baju zirah emas.
1018
00:59:25,470 --> 00:59:26,110
Bangun.
1019
00:59:29,310 --> 00:59:29,830
Bangun.
1020
00:59:35,860 --> 00:59:36,380
Bangun.
1021
00:59:36,550 --> 00:59:37,750
Biarkan mereka memeriksa jalan.
1022
00:59:38,910 --> 00:59:39,270
Tunjukkan jalan.
1023
00:59:39,900 --> 00:59:40,270
Ayo.
1024
00:59:40,270 --> 00:59:41,140
Kami tidak pergi.
1025
00:59:42,630 --> 00:59:44,310
Sekarang hanya kau yang paling tidak jujur.
1026
00:59:44,390 --> 00:59:44,990
Berhenti!
1027
00:59:47,470 --> 00:59:48,070
Cao Shun.
1028
00:59:48,470 --> 00:59:49,790
Di sini penuh dengan jebakan.
1029
00:59:50,830 --> 00:59:52,350
Jika kalian salah melangkah,
1030
00:59:53,270 --> 00:59:54,710
kalian akan mati mengenaskan.
1031
00:59:54,940 --> 00:59:56,030
Sudah mau mati,
1032
00:59:56,430 --> 00:59:57,420
Beraninya kau berbohong.
1033
01:00:23,430 --> 01:00:24,390
Buku catatan ini
1034
01:00:24,390 --> 01:00:26,790
mencatat lokasi mekanisme dan harta karun di dalamnya.
1035
01:00:28,550 --> 01:00:29,870
Lepaskan dia sekarang.
1036
01:00:31,190 --> 01:00:32,630
Aku sendiri yang akan membawa
kalian mencari harta karun.
1037
01:00:33,510 --> 01:00:33,910
Baik.
1038
01:00:35,070 --> 01:00:35,910
Kemarilah.
1039
01:00:36,590 --> 01:00:38,060
Kita bertukar satu per satu.
1040
01:00:38,710 --> 01:00:39,300
Lepaskan dia.
1041
01:00:53,670 --> 01:00:54,230
Cao Shun.
1042
01:00:56,950 --> 01:00:58,270
Lihat arah yang ditunjuk batu.
1043
01:00:58,990 --> 01:00:59,830
Ikuti dia keluar.
1044
01:01:01,510 --> 01:01:01,950
Kalau begitu kau...
1045
01:01:02,590 --> 01:01:03,550
Jangan ragu.
1046
01:01:03,550 --> 01:01:04,150
Cepat pergi.
1047
01:01:05,190 --> 01:01:05,710
Ayo.
1048
01:01:06,790 --> 01:01:07,350
Jaga diri.
1049
01:01:08,030 --> 01:01:08,390
Ayo.
1050
01:01:10,190 --> 01:01:10,910
Terus lepaskan orang.
1051
01:01:18,190 --> 01:01:18,510
Tunggu.
1052
01:01:23,990 --> 01:01:25,870
Aku berubah pikiran sekarang.
1053
01:01:26,830 --> 01:01:28,070
Mulai sekarang,
1054
01:01:28,470 --> 01:01:29,830
tidak akan melepaskan satu pun.
1055
01:01:30,350 --> 01:01:30,870
Atau
1056
01:01:31,310 --> 01:01:32,150
kau pimpin jalan.
1057
01:01:32,550 --> 01:01:33,150
atau
1058
01:01:33,470 --> 01:01:34,750
mereka semua akan mati.
1059
01:01:45,110 --> 01:01:46,390
Tunjukkan jalannya.
1060
01:01:47,110 --> 01:01:48,430
Kenapa begitu gugup?
1061
01:01:49,230 --> 01:01:50,270
Jika terus membunuh seperti ini,
1062
01:01:50,830 --> 01:01:51,630
akan membawa sial.
1063
01:01:56,830 --> 01:01:57,350
Letakkan pisaunya.
1064
01:02:02,750 --> 01:02:04,430
Empat Xun, tenggara adalah pintu Du.
1065
01:02:05,510 --> 01:02:07,270
Lima adalah tanah, berjalan di tengah.
1066
01:02:12,750 --> 01:02:13,550
Lewat sini.
1067
01:02:16,110 --> 01:02:16,750
Cao Shun.
1068
01:02:20,900 --> 01:02:21,670
Hati-hati.
1069
01:02:45,910 --> 01:02:47,270
Aku hidup kembali.
1070
01:02:48,460 --> 01:02:49,590
Aku hidup kembali.
1071
01:02:49,830 --> 01:02:50,750
Terima kasih, Tuan.
1072
01:02:53,710 --> 01:02:54,390
Ikuti belakang.
1073
01:02:55,390 --> 01:03:05,390
Download Movie di UFSIMV.COM
1074
01:03:32,550 --> 01:03:33,550
Ada hantu.
1075
01:03:34,350 --> 01:03:35,670
Ada hantu.
1076
01:03:35,910 --> 01:03:37,590
Tempat apa lagi ini?
1077
01:03:38,270 --> 01:03:39,750
Aku tidak ingin mati di sini.
1078
01:03:40,710 --> 01:03:42,900
Mencari naga seratus ribu untuk melihat gunung.
1079
01:03:43,940 --> 01:03:45,900
Satu rintangan adalah satu rintangan.
1080
01:03:46,590 --> 01:03:48,230
Jika pintu ditutup ada bentuk Bagua,
1081
01:03:49,190 --> 01:03:50,660
pasti ada Marquis yang tinggal di sini.
1082
01:03:51,110 --> 01:03:51,710
Ayo.
1083
01:03:52,670 --> 01:03:53,270
Kemari.
1084
01:03:58,110 --> 01:03:59,710
Gas beracun menghasilkan ilusi.
1085
01:04:00,070 --> 01:04:01,390
Raja Es mengumpulkan iblis.
1086
01:04:01,950 --> 01:04:03,430
Siapkan peti mati untuk menaklukkan hantu jahat.
1087
01:04:06,870 --> 01:04:07,230
Sudah sampai.
1088
01:04:07,910 --> 01:04:08,470
Di sini.
1089
01:04:25,710 --> 01:04:26,670
Bagus.
1090
01:04:27,470 --> 01:04:28,310
Lepaskan dia dahulu.
1091
01:04:28,710 --> 01:04:29,790
Buka pintunya dulu.
1092
01:04:38,510 --> 01:04:39,190
Teman-teman.
1093
01:04:40,030 --> 01:04:40,790
Ayahku bilang
1094
01:04:41,470 --> 01:04:43,270
di dalam makam penuh dengan gas beracun dan mekanisme.
1095
01:04:45,190 --> 01:04:46,430
Yang ingin dibunuh oleh pemilik makam
1096
01:04:47,550 --> 01:04:48,620
adalah orang yang ingin mencuri makam.
1097
01:04:50,580 --> 01:04:51,670
Setelah pintu kuburan terbuka,
1098
01:04:52,470 --> 01:04:53,470
apa pun yang kau lihat,
1099
01:04:54,430 --> 01:04:55,550
jangan masuk.
1100
01:04:57,950 --> 01:04:59,150
Kami bukan pencuri makam.
1101
01:04:59,870 --> 01:05:01,110
Tidak boleh ada pikiran jahat.
1102
01:05:08,870 --> 01:05:10,390
Manusia, hantu, air utara.
1103
01:05:11,420 --> 01:05:13,350
Arah lima elemen asli.
1104
01:05:14,910 --> 01:05:16,350
Perdana Menteri memiliki urutannya sendiri.
1105
01:05:17,830 --> 01:05:19,900
Atribut terbagi menjadi Yin dan Yang.
1106
01:05:34,710 --> 01:05:35,790
Semuanya cepat mundur.
1107
01:05:35,790 --> 01:05:36,830
Ini gas beracun.
1108
01:05:37,110 --> 01:05:38,190
Tutup hidungmu.
1109
01:05:39,700 --> 01:05:40,750
Semuanya cepat mundur.
1110
01:05:41,310 --> 01:05:41,590
Cepat.
1111
01:05:41,910 --> 01:05:42,750
Tutup mulut dan hidung.
1112
01:05:42,750 --> 01:05:43,590
Mundur.
1113
01:05:49,590 --> 01:05:50,030
Cepat.
1114
01:05:50,030 --> 01:05:50,550
Mundur.
1115
01:05:50,870 --> 01:05:51,390
Mundur.
1116
01:05:51,700 --> 01:05:52,350
Cepat.
1117
01:05:52,670 --> 01:05:53,110
Mundur.
1118
01:05:53,510 --> 01:05:54,390
Tutup, cepat.
1119
01:05:54,590 --> 01:05:55,940
Cepat, tutup. Sudah ketemu.
1120
01:05:56,110 --> 01:05:56,870
Tutup.
1121
01:05:56,950 --> 01:05:57,990
Semuanya cepat tutup.
1122
01:05:57,990 --> 01:05:58,870
Cepat, cepat.
1123
01:05:59,140 --> 01:05:59,790
Mundur.
1124
01:05:59,790 --> 01:06:01,190
Ketemu, tutup.
1125
01:06:01,470 --> 01:06:02,070
Tutup.
1126
01:06:02,190 --> 01:06:02,660
Cepat.
1127
01:06:03,900 --> 01:06:04,950
Tutup mulut dan hidungmu.
1128
01:06:04,950 --> 01:06:05,950
Apa yang kau lakukan? Cepat kembali.
1129
01:06:05,950 --> 01:06:07,190
Gunung emas dan gunung perak ini,
1130
01:06:08,110 --> 01:06:08,790
Kembali.
1131
01:06:09,110 --> 01:06:10,030
Tidak menerima kemiskinan lagi.
1132
01:06:10,390 --> 01:06:10,790
Pergi!
1133
01:06:11,190 --> 01:06:12,110
Pergi!
1134
01:06:12,270 --> 01:06:13,830
Semua ini palsu.
1135
01:06:14,070 --> 01:06:15,030
Ini semua ilusi.
1136
01:06:15,030 --> 01:06:16,100
Biarkan aku masuk.
1137
01:06:21,950 --> 01:06:22,620
Cao Shun.
1138
01:06:23,310 --> 01:06:24,470
Kembali.
1139
01:06:27,550 --> 01:06:28,670
Kantung pewangi penawar racun kau
1140
01:06:30,150 --> 01:06:31,070
apa sudah membaik?
1141
01:06:32,150 --> 01:06:32,670
Cepat.
1142
01:06:33,230 --> 01:06:34,430
Cepat tarik mereka keluar.
1143
01:06:35,110 --> 01:06:35,830
Cao Shun!
1144
01:06:41,590 --> 01:06:42,420
Aku menemukannya.
1145
01:06:48,070 --> 01:06:48,910
Aku menemukannya.
1146
01:06:57,670 --> 01:06:58,630
Di sini.
1147
01:06:59,430 --> 01:07:00,430
Di sini.
1148
01:07:02,510 --> 01:07:03,390
Di sini.
1149
01:07:14,060 --> 01:07:14,630
Kembali.
1150
01:07:15,230 --> 01:07:16,750
Itu adalah ilusi yang dihasilkan oleh racun.
1151
01:07:16,750 --> 01:07:17,070
Lepaskan.
1152
01:07:17,070 --> 01:07:17,750
Semuanya palsu.
1153
01:07:18,110 --> 01:07:18,710
Sialan!
1154
01:07:19,230 --> 01:07:19,790
Lepaskan.
1155
01:07:21,710 --> 01:07:22,470
Kembali.
1156
01:07:33,910 --> 01:07:34,670
Aku menemukannya.
1157
01:07:34,950 --> 01:07:36,230
Aku menemukannya.
1158
01:07:43,380 --> 01:07:44,390
Itu semua palsu.
1159
01:07:44,390 --> 01:07:45,070
Jangan ke sana.
1160
01:07:45,670 --> 01:07:46,550
Jangan ke sana.
1161
01:07:49,430 --> 01:07:50,390
Kembali!
1162
01:07:54,790 --> 01:07:58,350
Semua karena gas beracun
di dalam makam yang membuat mereka berhalusinasi.
1163
01:07:58,630 --> 01:08:01,670
Tidak ada harta karun di dalamnya.
1164
01:08:09,670 --> 01:08:19,670
Dukung kami dengan donasi
Seikhlasnya di https://trakteer.id/ufsimv
1165
01:08:24,830 --> 01:08:26,149
Li Bing.
1166
01:09:46,670 --> 01:09:47,590
Saat ibuku meninggal,
1167
01:09:48,069 --> 01:09:48,910
juga begitu.
1168
01:09:51,670 --> 01:09:53,069
Tidak disangka es ini begitu hebat.
1169
01:09:57,030 --> 01:09:58,310
Tekanan es di sini sangat tinggi.
1170
01:09:58,990 --> 01:10:00,430
Sedikit makan akan melumpuhkan saraf.
1171
01:10:00,590 --> 01:10:01,550
Jika menghirup dalam jumlah besar,
1172
01:10:01,550 --> 01:10:02,550
akan mati keracunan.
1173
01:10:04,150 --> 01:10:05,110
Sungguh tidak disangka.
1174
01:10:05,750 --> 01:10:06,830
Li Bing di bawah tanah ini
1175
01:10:07,550 --> 01:10:09,390
adalah sumber penyakit aneh selama bertahun-tahun.
1176
01:10:14,350 --> 01:10:15,110
Jangan ke sana.
1177
01:10:18,310 --> 01:10:18,990
Jangan!
1178
01:10:48,470 --> 01:10:49,390
Pil spiritual.
1179
01:10:50,180 --> 01:10:51,670
Aku menemukannya.
1180
01:10:52,790 --> 01:10:54,590
aku bisa menyembuhkan semua penyakit.
1181
01:10:55,750 --> 01:10:57,470
Aku bisa hidup abadi!
1182
01:11:18,980 --> 01:11:20,510
Monster ini sama seperti Orochi.
1183
01:11:20,740 --> 01:11:22,790
Dia menjadi seperti ini karena Li Bing.
1184
01:11:23,070 --> 01:11:24,460
Bencana ini cepat atau lambat
akan melukai orang yang tidak bersalah.
1185
01:11:24,790 --> 01:11:25,510
Cepat pergi.
1186
01:11:25,510 --> 01:11:25,950
Cepat!
1187
01:11:27,190 --> 01:11:27,820
Cepat pergi.
1188
01:11:28,030 --> 01:11:28,950
Ayo, cepat.
1189
01:12:19,510 --> 01:12:20,510
Cao Shun, apa yang kau lakukan?
1190
01:12:22,190 --> 01:12:23,300
Bawa mereka kembali.
1191
01:12:23,300 --> 01:12:24,470
Aku akan membunuh monster itu.
1192
01:12:24,870 --> 01:12:26,270
Jika keluar,
dia akan menyakiti orang yang tidak bersalah.
1193
01:12:26,470 --> 01:12:27,150
Ambil ini.
1194
01:12:27,150 --> 01:12:27,670
Tidak bisa.
1195
01:12:27,670 --> 01:12:28,470
Ayo pergi bersama.
1196
01:12:28,470 --> 01:12:29,070
Ayo.
1197
01:12:29,660 --> 01:12:30,190
Buka pintunya.
1198
01:12:30,190 --> 01:12:31,260
Kau pembohong.
1199
01:12:33,020 --> 01:12:33,710
Cao Shun!
1200
01:12:33,710 --> 01:12:34,590
Buka pintunya!
1201
01:12:43,310 --> 01:12:45,310
Aku bisa kebal terhadap segala racun.
1202
01:12:46,190 --> 01:12:48,430
Aku bisa menyembuhkan semua penyakit.
1203
01:12:48,590 --> 01:12:50,550
Aku bisa hidup abadi.
1204
01:12:59,510 --> 01:13:00,470
Tidak akan terkena racun.
1205
01:13:09,990 --> 01:13:10,870
Sampah!
1206
01:13:10,870 --> 01:13:12,510
apa kau ingin memberontak?
1207
01:13:15,350 --> 01:13:16,710
Jika tahu kau sakit parah,
1208
01:13:17,020 --> 01:13:18,950
aku seharusnya tidak mendengarkan perintahmu.
1209
01:15:06,670 --> 01:15:07,190
Berikan kepadaku.
1210
01:15:07,630 --> 01:15:08,470
Aku akan mengobatinya.
1211
01:15:08,670 --> 01:15:09,350
Berikan padaku.
1212
01:15:19,510 --> 01:15:20,670
Kenapa?
1213
01:15:20,950 --> 01:15:21,990
Kenapa?
1214
01:15:22,470 --> 01:15:24,590
Benda ini beracun.
1215
01:15:48,030 --> 01:15:51,030
Cao Shun, buka pintunya.
1216
01:15:52,430 --> 01:15:53,990
Cao Shun!
1217
01:15:59,550 --> 01:16:00,710
Berengsek!
1218
01:16:01,910 --> 01:16:03,150
Cao Shun.
1219
01:16:14,510 --> 01:16:16,590
Ayah di surga,
1220
01:16:16,830 --> 01:16:17,910
tidak sulit untuk bertemu.
1221
01:16:19,270 --> 01:16:20,310
Kelak anakku
1222
01:16:20,550 --> 01:16:22,380
pasti akan berusaha keras
1223
01:16:22,870 --> 01:16:24,710
menjadi pria baik
1224
01:16:25,110 --> 01:16:26,470
Pria yang baik.
1225
01:16:41,070 --> 01:16:42,230
Sekuat tenaga.
1226
01:16:42,710 --> 01:16:43,550
Bodoh.
1227
01:16:55,310 --> 01:16:58,350
Ini adalah kutukan kau mencuri harta negara kita.
1228
01:17:20,790 --> 01:17:21,510
Di dunia ini,
1229
01:17:22,510 --> 01:17:24,310
tidak ada yang abadi.
1230
01:17:56,110 --> 01:17:56,580
Zhi.
1231
01:17:56,580 --> 01:17:57,190
Cao Shun.
1232
01:17:57,350 --> 01:17:57,870
Cepat pergi.
1233
01:18:02,790 --> 01:18:03,310
Cepat pergi.
1234
01:18:13,430 --> 01:18:14,270
Hati-hati.
1235
01:18:45,150 --> 01:18:46,070
Cao Shun
1236
01:18:46,580 --> 01:18:47,630
yang menyelamatkan kita.
1237
01:18:47,630 --> 01:18:48,310
Semuanya.
1238
01:18:49,030 --> 01:18:49,790
Lihat.
1239
01:18:50,790 --> 01:18:52,390
Ini adalah baju zirah emas milik pemimpin Jepang.
1240
01:18:53,390 --> 01:18:54,270
Mereka membuat ini
1241
01:18:54,750 --> 01:18:55,940
dengan harta yang mereka rebut.
1242
01:18:56,510 --> 01:18:57,790
Sekarang mereka sudah mati.
1243
01:18:58,350 --> 01:18:59,950
tidak ada yang akan menindas kita lagi.
1244
01:19:01,150 --> 01:19:01,990
Bagus sekali.
1245
01:19:01,990 --> 01:19:03,630
Tidak ada yang menindas kita lagi.
1246
01:19:04,420 --> 01:19:05,030
Wang Sheng.
1247
01:19:05,710 --> 01:19:06,150
Ayo.
1248
01:19:11,830 --> 01:19:12,740
Kau pandai memasak.
1249
01:19:13,150 --> 01:19:14,150
Leburkan ini.
1250
01:19:14,670 --> 01:19:15,550
Buat kacang emas.
1251
01:19:16,350 --> 01:19:17,430
Bagikan sedikit untuk para penduduk.
1252
01:19:18,190 --> 01:19:19,030
Terima kasih Cao Shun.
1253
01:19:19,510 --> 01:19:20,230
Terima kasih Cao Shun.
1254
01:19:20,550 --> 01:19:21,990
Terima kasih Cao Shun.
1255
01:19:22,150 --> 01:19:23,590
kau adalah penyelamat kami.
1256
01:19:24,070 --> 01:19:25,270
Semuanya berasal dari desa.
1257
01:19:26,190 --> 01:19:27,230
Bukan apa-apa.
1258
01:19:29,510 --> 01:19:30,070
Terima kasih.
1259
01:19:34,390 --> 01:19:37,510
Jika jasadku sulit ditemukan,
1260
01:19:38,310 --> 01:19:41,030
dibenci oleh putraku seumur hidup,
1261
01:19:41,990 --> 01:19:43,820
Tapi mohon Tuhan mengasihaniku.
1262
01:19:44,550 --> 01:19:46,230
Biarkan aku hidup dalam kesepian
1263
01:19:47,110 --> 01:19:49,430
Melindungi anakku selama bertahun-tahun.
1264
01:19:50,070 --> 01:19:52,500
Hidup dengan damai.
1265
01:19:54,670 --> 01:19:55,500
Ayah.
1266
01:19:57,260 --> 01:19:57,990
Anak muda.
1267
01:20:00,150 --> 01:20:01,710
Lupakan bekas luka.
1268
01:20:01,710 --> 01:20:03,150
Terus memperkuat diri
1269
01:20:03,150 --> 01:20:03,750
Takdir
1270
01:20:04,070 --> 01:20:06,230
baru bisa dikuasai sendiri.
1271
01:20:06,790 --> 01:20:07,510
Ingat.
1272
01:20:08,110 --> 01:20:10,630
Tanah bisa menyembunyikan emas,
juga bisa mengubur orang.
1273
01:20:11,310 --> 01:20:12,870
Menjadi pencuri makam
1274
01:20:13,750 --> 01:20:15,430
kau harus memikirkannya dengan baik.
1275
01:20:30,190 --> 01:20:30,910
Maaf.
1276
01:20:31,790 --> 01:20:32,710
Ayahku membohongimu.
1277
01:20:33,990 --> 01:20:34,870
Kami minta maaf padamu.
1278
01:20:38,710 --> 01:20:39,550
Semua sudah berlalu.
1279
01:20:41,620 --> 01:20:42,470
Semuanya sudah berlalu.
1280
01:20:49,740 --> 01:20:50,910
Di dalam makam ini,
1281
01:20:50,910 --> 01:20:53,150
ada kalajengking sebesar ini.
1282
01:20:53,830 --> 01:20:54,470
Jepitnya.
1283
01:20:54,790 --> 01:20:55,910
Panjang sekali.
1284
01:20:56,630 --> 01:20:58,910
Hahaha.
1285
01:21:00,870 --> 01:21:02,910
Makan semua orang jahat di perut.
1286
01:21:03,790 --> 01:21:04,550
Terakhir,
1287
01:21:05,430 --> 01:21:08,070
Kapten Mojin mengalahkan semua monster ini
1288
01:21:08,510 --> 01:21:09,900
menjadi pahlawan besar.
1289
01:21:11,510 --> 01:21:12,900
apa kalian tahu
1290
01:21:12,900 --> 01:21:14,140
orang-orang jahat ini?
1291
01:21:14,230 --> 01:21:15,430
Tidak tahu.
1292
01:21:15,430 --> 01:21:16,110
Karena
1293
01:21:16,510 --> 01:21:18,710
mereka memakan sebuah batu yang sangat menakutkan.
1294
01:21:19,470 --> 01:21:20,390
Namanya Li Bing.
1295
01:21:21,590 --> 01:21:22,590
Setelah makan,
1296
01:21:23,150 --> 01:21:24,790
mereka seperti orang gila.
1297
01:21:30,630 --> 01:21:31,190
Jadi,
1298
01:21:31,750 --> 01:21:32,860
harus menjadi anak yang baik.
1299
01:21:33,220 --> 01:21:34,260
harus bagaimana?
1300
01:21:34,790 --> 01:21:36,950
Jangan sembarangan mengambil barang orang lain.
1301
01:21:39,150 --> 01:21:40,030
Jangan berbohong.
1302
01:21:40,030 --> 01:21:41,030
Tidak boleh menindas orang.
1303
01:21:41,630 --> 01:21:42,350
Pintar sekali.
1304
01:21:43,590 --> 01:21:43,950
Apa lagi?
1305
01:21:43,950 --> 01:21:45,030
Jangan makan sembarangan.
1306
01:21:45,870 --> 01:21:46,990
Kepala Desa.
1307
01:21:48,750 --> 01:21:49,910
Kenapa kau kemari?
1308
01:21:50,790 --> 01:21:52,550
Semua orang menunggumu
di aula leluhur untuk melihat Fengshui.
1309
01:21:52,550 --> 01:21:53,590
agar bisa membuat sumur.
1310
01:21:53,790 --> 01:21:54,940
kau bercanda di sini.
1311
01:21:55,390 --> 01:21:56,430
Asalkan hati manusia benar,
1312
01:21:56,630 --> 01:21:57,750
semuanya adalah fengsui yang bagus.
1313
01:21:59,190 --> 01:21:59,670
Anak-anak.
1314
01:22:00,310 --> 01:22:01,270
Belajarlah dengan giat.
1315
01:22:01,670 --> 01:22:02,380
Nanti pulang,
1316
01:22:02,590 --> 01:22:03,550
Aku akan menguji kalian.
1317
01:22:03,780 --> 01:22:05,150
Baiklah.
1318
01:22:06,070 --> 01:22:06,590
Ayo.
1319
01:22:06,870 --> 01:22:08,710
Pada awalnya,
1320
01:22:09,190 --> 01:22:10,990
sifatnya baik.
1321
01:22:11,670 --> 01:22:13,790
Sifatnya mirip.
1322
01:22:14,150 --> 01:22:16,070
Belajar jauh.
1323
01:22:16,590 --> 01:22:18,590
Tidak diajari.
1324
01:22:19,070 --> 01:22:21,150
Sifat berubah.
1325
01:22:21,550 --> 01:22:23,430
Cara mengajar,
1326
01:22:23,870 --> 01:22:25,860
harus fokus.
1327
01:22:26,860 --> 01:22:36,860
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
1328
01:22:36,860 --> 01:22:41,860
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
1329
01:22:41,860 --> 01:22:51,860
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
82413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.