Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,239 --> 00:00:33,232
- [hoofbeats]
- [gunshots]
2
00:00:35,160 --> 00:00:38,153
- [Indians whooping]
- [gunshots continue]
3
00:00:43,502 --> 00:00:45,414
[whooping, gunshots fade]
4
00:00:45,504 --> 00:00:48,087
[playground horse squeaking]
5
00:00:52,261 --> 00:00:55,254
[man]
♪ Whoopee-tee-yi-yo ♪
6
00:00:55,347 --> 00:00:57,930
♪ Get along, little dogies ♪
7
00:00:58,016 --> 00:01:02,181
♪ It's your misfortune
And none of my own ♪
8
00:01:02,271 --> 00:01:04,479
♪ Whoopee-tee-yi-yo ♪
9
00:01:04,565 --> 00:01:06,727
♪ Get along, little dogies ♪
10
00:01:06,817 --> 00:01:09,981
♪ Foryou know New York ♪
11
00:01:10,070 --> 00:01:13,279
♪ Will be your new home ♪
12
00:01:13,907 --> 00:01:16,570
♪ Whoopee-tee-yi-yo ♪
13
00:01:16,660 --> 00:01:19,073
♪ Get along, little dogies ♪
14
00:01:19,162 --> 00:01:22,951
♪ It's your misfortune and none of my own ♪
15
00:01:23,041 --> 00:01:25,749
- [woman] Where's that Joe Buck?
- Where's that Joe Buck?
16
00:01:25,836 --> 00:01:27,077
[man 2] Where's that Joe Buck?
17
00:01:27,170 --> 00:01:29,127
♪ Get along, little dogies ♪
18
00:01:29,965 --> 00:01:32,127
Where is our Joe Buck?
Look at this crap!
19
00:01:32,217 --> 00:01:34,675
Yeah, where's that Joe Buck?
20
00:01:34,761 --> 00:01:37,879
- [woman] Where's that Joe Buck?
- [man] Where's that Joe Buck?
21
00:01:37,973 --> 00:01:39,509
You're due here at 4:00.
22
00:01:39,600 --> 00:01:41,967
You know what you can do with them dishes.
23
00:01:43,312 --> 00:01:46,396
And if you ain't man enough
to do it for yourself,
24
00:01:46,481 --> 00:01:48,393
I'd be happy to oblige.
25
00:01:50,319 --> 00:01:51,730
I really would.
26
00:01:51,820 --> 00:01:55,313
[guitar playing]
27
00:02:03,540 --> 00:02:06,248
[man] ♪ Everybody's talkin' at me ♪
28
00:02:07,669 --> 00:02:09,786
♪ I don't hear a word they're sayin' ♪
29
00:02:11,340 --> 00:02:16,586
♪ Only the echoes of my mind ♪
30
00:02:18,805 --> 00:02:21,422
♪ People stoppin', starin' ♪
31
00:02:22,517 --> 00:02:25,180
♪ I can't see their faces ♪
32
00:02:26,313 --> 00:02:32,025
♪ Only the shadows of their eyes ♪
33
00:02:33,487 --> 00:02:36,980
♪ I'm goin'
Where the sun keeps shinin' ♪
34
00:02:37,074 --> 00:02:39,691
♪ Through the pourin' rain ♪
35
00:02:40,702 --> 00:02:42,864
♪ Goin' where the weather ♪
36
00:02:42,954 --> 00:02:47,915
♪ Suits my clothes ♪
37
00:02:48,001 --> 00:02:51,711
♪ Bankin' off of the northeast winds ♪
38
00:02:51,797 --> 00:02:54,540
♪ Sailin' on summer breeze ♪
39
00:02:55,676 --> 00:02:58,168
♪ Skippin' over the ocean ♪
40
00:02:58,261 --> 00:03:02,050
♪ Like a stone ♪
41
00:03:03,058 --> 00:03:06,927
[singer vocalizing]
42
00:03:18,407 --> 00:03:22,151
♪ I'm goin' where the sun keeps shinin' ♪
43
00:03:22,244 --> 00:03:24,657
♪ Through the pourin' rain ♪
44
00:03:25,622 --> 00:03:28,410
♪ Goin' where the weather ♪
45
00:03:28,500 --> 00:03:32,289
♪ Suits my clothes ♪
46
00:03:32,379 --> 00:03:33,290
[horn honks]
47
00:03:33,380 --> 00:03:36,714
♪ Bankin' off of those northeast winds ♪
48
00:03:36,800 --> 00:03:40,168
♪ Sailin' on summer breeze ♪
49
00:03:40,345 --> 00:03:43,258
♪ Skippin' over the ocean ♪
50
00:03:43,348 --> 00:03:47,513
♪ Like a stone ♪
51
00:03:48,770 --> 00:03:54,892
♪ Everybody's talkin' at me ♪
52
00:03:54,985 --> 00:03:58,649
[singer vocalizing]
53
00:04:12,043 --> 00:04:13,659
- How ya doin', Ralph?
- Hey.
54
00:04:14,796 --> 00:04:17,880
Four o'clock. 4:00 to midnight.
That's when you're due here.
55
00:04:17,966 --> 00:04:21,130
Mr. Epperson, I wonder if you could have
a word with me for a second?
56
00:04:21,219 --> 00:04:23,131
What the hell you doin' in that getup?
57
00:04:23,221 --> 00:04:25,713
Grab an apron
and clean up that crap back there.
58
00:04:28,435 --> 00:04:31,143
Yeah, he knows what the hell
he can do with that crap.
59
00:04:31,938 --> 00:04:34,225
- Ain't you comin' to work?
- I guess not, Ralph.
60
00:04:34,316 --> 00:04:37,855
Hell, I just come to collect my pay,
tell you all I'm headin' up East.
61
00:04:37,944 --> 00:04:39,560
You're headin' up East?
62
00:04:39,654 --> 00:04:41,566
Yeah, I thought I'd say good-bye to you.
63
00:04:41,656 --> 00:04:43,818
Just come to look around
a little bit, you know.
64
00:04:43,909 --> 00:04:45,025
Cups!
65
00:04:48,288 --> 00:04:49,369
Well...
66
00:04:51,374 --> 00:04:52,831
good-bye.
67
00:04:52,918 --> 00:04:54,159
Good-bye.
68
00:04:54,252 --> 00:04:56,494
What are you gonna do back East?
69
00:04:56,588 --> 00:05:01,549
There's a lot of rich women back there,
Ralph, beggin' for it. Payin' for it too.
70
00:05:01,635 --> 00:05:02,842
- Yeah?
- Yeah, hell, yeah.
71
00:05:02,928 --> 00:05:05,090
And the men, they're mostly tutti-fruttis.
72
00:05:05,180 --> 00:05:07,513
Oh, I bet you it's a mess back there.
73
00:05:07,599 --> 00:05:10,433
- So I gonna cash in on some of that. Right?
- I don't know.
74
00:05:10,519 --> 00:05:12,556
I don't know nothin' about it.
75
00:05:12,646 --> 00:05:16,515
Hell, what do I got to stay around here for?
I got places to go. Right?
76
00:05:16,608 --> 00:05:20,147
[song resumes: man vocalizing]
77
00:05:31,540 --> 00:05:33,372
[woman] Oh.
78
00:05:33,458 --> 00:05:36,747
[sighs] Oh, that's nice.
79
00:05:37,671 --> 00:05:39,583
Oh, lower.
80
00:05:40,882 --> 00:05:42,874
[sighs]
81
00:05:45,053 --> 00:05:46,760
That's real...
82
00:05:48,348 --> 00:05:49,964
nice, honey.
83
00:05:54,563 --> 00:05:59,354
[song resumes: man vocalizing, scatting]
84
00:06:02,487 --> 00:06:05,696
♪ Everybody's talkin' at me ♪
85
00:06:07,075 --> 00:06:09,567
♪ Can't hear a word they're sayin' ♪
86
00:06:11,288 --> 00:06:15,658
- ♪ Only the echoes of my mind ♪
- [radio announcer talking, indistinct]
87
00:06:17,252 --> 00:06:24,250
♪ I won't letyou leave my love behind ♪
88
00:06:25,093 --> 00:06:27,050
Sure is a powerful mother, ain't it?
89
00:06:32,559 --> 00:06:34,676
Yeah, sure is a powerful mother.
90
00:06:34,769 --> 00:06:38,103
♪ Bankin' off of the northeast winds ♪
91
00:06:38,189 --> 00:06:40,476
♪ Sailin' on summer breeze ♪
92
00:06:42,193 --> 00:06:44,981
♪ Skippin' over the ocean ♪
93
00:06:45,071 --> 00:06:46,437
♪ Like a stone ♪
94
00:06:46,531 --> 00:06:49,615
[radio: gunfire]
95
00:06:49,701 --> 00:06:51,363
[announcer] This is the shooting season.
96
00:06:51,453 --> 00:06:53,570
So now is the time to go
to Lloyd's Discount Store
97
00:06:53,663 --> 00:06:55,620
for all ofyourgun supplies.
98
00:06:55,707 --> 00:06:59,997
Listen to these values.
Remington shotgun for only 72.47...
99
00:07:00,879 --> 00:07:03,997
[woman's voice]
You look real nice, lover boy. Real nice.
100
00:07:05,091 --> 00:07:07,708
Make your oldgrandma proud.
101
00:07:07,802 --> 00:07:10,966
You're gonna be the best-lookin' cowboy
in the whole parade.
102
00:07:11,056 --> 00:07:13,343
You'll be the best-lookin' one there.
103
00:07:14,184 --> 00:07:17,222
[woman, man laughing]
104
00:07:18,146 --> 00:07:19,057
Bye, honey.
105
00:07:19,147 --> 00:07:21,730
I'll leave a TVdinner in the fridge.
106
00:07:21,816 --> 00:07:24,559
Your oldgrandma got herselfa new beau.
107
00:07:24,653 --> 00:07:25,894
Bye now.
108
00:07:25,987 --> 00:07:27,853
[woman] Excuse me, mister.
109
00:07:27,948 --> 00:07:30,691
Excuse me, but do you have
another piece of gum for her?
110
00:07:31,910 --> 00:07:33,902
Oh, yes, ma'am, I do. Here.
111
00:07:35,163 --> 00:07:37,075
Take one for yourself too.
112
00:07:37,165 --> 00:07:40,203
Thank you, no.
It's just till the Dramamine works.
113
00:07:40,293 --> 00:07:42,250
She gets carsick.
114
00:07:42,337 --> 00:07:44,579
I only get carsick on boats.
115
00:07:46,383 --> 00:07:49,967
But it seems to me
that's more the fish smell than the bouncin'.
116
00:07:50,053 --> 00:07:52,386
- How far you headed?
- Shh.
117
00:07:53,223 --> 00:07:55,556
- To Dallas.
- [softly] Up Dallas, are ya?
118
00:07:55,642 --> 00:07:56,974
Where you goin'?
119
00:07:57,060 --> 00:07:59,097
I'm headin' on up New York City, ma'am.
120
00:07:59,187 --> 00:08:00,598
Mmm.
121
00:08:06,736 --> 00:08:09,979
♪ I'm goin' where the sun keeps shinin' ♪
122
00:08:10,073 --> 00:08:13,157
- [radio: static crackling]
- ♪ Through the pourin' rain ♪
123
00:08:14,411 --> 00:08:16,698
♪ Goin' where the weather ♪
124
00:08:16,788 --> 00:08:21,158
♪ Suits my clothes ♪
125
00:08:21,626 --> 00:08:24,869
♪ Bankin' off of the northeast winds ♪
126
00:08:24,963 --> 00:08:27,922
♪ Sailin' on a summer breeze ♪
127
00:08:29,009 --> 00:08:31,547
♪ Skippin' over the ocean ♪
128
00:08:31,636 --> 00:08:35,004
♪ Like a stone ♪
129
00:08:48,737 --> 00:08:50,729
[young woman's voice]
Do you love me, Joe?
130
00:08:51,781 --> 00:08:53,317
Do you love me?
131
00:08:54,409 --> 00:08:55,945
Do you love me?
132
00:08:56,745 --> 00:08:58,577
You're the only one, Joe.
133
00:08:59,414 --> 00:09:01,076
You're... You're the only one.
134
00:09:03,543 --> 00:09:05,830
You're better, Joe.
You're better than the rest of them.
135
00:09:05,920 --> 00:09:07,957
You're better than any of them, Joe.
136
00:09:08,923 --> 00:09:12,007
You love me, Joe?
You're better than all of them.
137
00:09:12,093 --> 00:09:14,176
You're the best, Joe.
138
00:09:14,262 --> 00:09:15,673
Love me, Joe.
139
00:09:16,473 --> 00:09:18,931
Joe! Joe?
140
00:09:19,934 --> 00:09:21,300
Joe.
141
00:09:25,482 --> 00:09:27,519
Do you love me, Joe?
142
00:09:27,609 --> 00:09:29,100
Do you love me?
143
00:09:30,445 --> 00:09:31,777
Love me.
144
00:09:35,658 --> 00:09:37,900
You're the only one, Joe.
145
00:09:37,994 --> 00:09:39,701
You're the only one.
146
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
You're the best, Joe.
147
00:09:45,502 --> 00:09:46,868
You're the best.
148
00:09:47,670 --> 00:09:50,003
[vehicle races past]
149
00:10:03,228 --> 00:10:05,595
[radio clicks on: frequencies tuning]
150
00:10:06,940 --> 00:10:10,524
[radio: man] ...consecutive
broadcast of The Sunshine Hour.
151
00:10:10,610 --> 00:10:14,069
Oh, yes, sweet Jesus!
I tell you, faith healin'.
152
00:10:14,155 --> 00:10:17,444
I got a letter here from a sister
enclosing ten dollars
153
00:10:17,534 --> 00:10:21,323
and two malignant tumors she coughed up
during last week's prayer meeting on the air.
154
00:10:21,412 --> 00:10:23,449
Praise Jesus!
155
00:10:23,540 --> 00:10:26,749
Now, before we join in prayer
for this poor sister,
156
00:10:26,835 --> 00:10:29,498
Jesus wants to know
how many sent in five dollars
157
00:10:29,587 --> 00:10:32,375
for their home worship kit
containing prayer shawl...
158
00:10:32,465 --> 00:10:36,084
- You want a cigarette, sir?
- No, thanks. Chew tobacco.
159
00:10:36,177 --> 00:10:38,715
[radio: man]
Sing along with Sister Rosella.
160
00:10:38,805 --> 00:10:41,422
You throw in Sister Rosella, you got a deal.
Right, old-timer?
161
00:10:41,516 --> 00:10:43,007
[radio: gospel music playing]
162
00:10:43,101 --> 00:10:45,343
♪ Oh, glory, glory, hallelujah ♪
163
00:10:45,436 --> 00:10:48,770
You ever run into a cowhand
by the name of Woodsy Niles?
164
00:10:49,983 --> 00:10:51,394
Woodsy Niles, sir?
165
00:10:53,945 --> 00:10:55,186
Not to my knowledge.
166
00:10:55,822 --> 00:10:57,484
Friend of my grandma, Sally Buck.
167
00:10:58,825 --> 00:11:02,910
♪ When my Jesus saved me
Washed my sins away ♪
168
00:11:14,090 --> 00:11:17,208
[passenger whistling tune]
169
00:11:32,317 --> 00:11:33,808
I want it on.
170
00:11:38,781 --> 00:11:41,990
[vehicle passing, horn honking]
171
00:11:45,997 --> 00:11:48,330
[Grandma Sally]
♪ Hush, little baby ♪
172
00:11:48,416 --> 00:11:50,703
♪ Don't say a word ♪
173
00:11:50,793 --> 00:11:55,584
♪ Grandma's gonna buy you a mockingbird ♪
174
00:11:55,673 --> 00:12:00,543
♪ And if that mockingbird don't sing ♪
175
00:12:00,637 --> 00:12:05,507
♪ Grandma's gonna buy you a golden ring ♪
176
00:12:05,600 --> 00:12:10,220
♪ And if thatgolden ring turns brass ♪
177
00:12:10,313 --> 00:12:15,058
♪ Grandma's gonna buy you a lookin' glass ♪
178
00:12:15,151 --> 00:12:19,896
♪ And if that lookin' glass gets broke ♪
179
00:12:19,989 --> 00:12:24,950
♪ Grandma's gonna buy you a billy goat ♪
180
00:12:25,036 --> 00:12:27,528
♪ Hush, little baby ♪
181
00:12:27,622 --> 00:12:29,830
♪ Don't say a word ♪
182
00:12:29,916 --> 00:12:34,707
♪ Grandma's gonna buy you a mockingbird ♪
183
00:12:34,796 --> 00:12:38,631
[man laughing]
184
00:12:42,929 --> 00:12:45,216
[young Joe giggling]
185
00:12:55,066 --> 00:12:57,308
[men singing]
186
00:12:57,402 --> 00:12:59,610
♪ Then it's hi-hi-hee ♪
187
00:12:59,696 --> 00:13:02,063
♪ In the field artillery ♪
188
00:13:02,156 --> 00:13:04,694
♪ Shout out your numbers loud and strong ♪
189
00:13:04,784 --> 00:13:06,571
[radio: station jingle]
190
00:13:06,661 --> 00:13:10,200
♪ 77 WABC ♪
191
00:13:10,290 --> 00:13:13,078
[man] 77 Radio in New York.
This is Ron Lundy, love.
192
00:13:13,167 --> 00:13:16,160
This is WABC. And now...
193
00:13:16,254 --> 00:13:18,166
That's New York talkin' there, ma'am.
194
00:13:19,090 --> 00:13:21,002
- [host] Let's ask some of the ladies here.
- Hear that?
195
00:13:21,092 --> 00:13:23,505
Ma'am, what is your ideal in a man?
196
00:13:23,594 --> 00:13:27,087
[woman]
My ideal is Gary Cooper, but he's dead.
197
00:13:27,181 --> 00:13:29,764
[host] Thank you.
Ma'am, what is your ideal in a man?
198
00:13:29,851 --> 00:13:32,343
A man who takes pride in his appearance.
199
00:13:32,437 --> 00:13:33,769
Kindly consideration first.
200
00:13:33,855 --> 00:13:36,097
Tall. Definitely tall.
201
00:13:36,190 --> 00:13:38,056
Someone I can talk to in bed.
202
00:13:38,151 --> 00:13:40,768
A good sense of humor. Not afraid of sex.
203
00:13:40,862 --> 00:13:42,353
A Texas oilman.
204
00:13:42,447 --> 00:13:43,187
Aggressiveness.
205
00:13:43,281 --> 00:13:44,271
Outdoor type.
206
00:13:44,365 --> 00:13:45,151
A rebel.
207
00:13:45,241 --> 00:13:45,901
Young.
208
00:13:45,992 --> 00:13:46,948
You.
209
00:13:47,035 --> 00:13:49,994
- Yahoo!
- [veterans shouting, singing]
210
00:13:50,079 --> 00:13:52,321
Uh, excuse me, ma'am.
211
00:13:52,415 --> 00:13:53,576
♪ One, two, three ♪
212
00:13:53,666 --> 00:13:57,125
♪ Wherever we go we will always know ♪
213
00:13:57,211 --> 00:13:59,578
♪ That the caissons go rolling... ♪
214
00:14:12,560 --> 00:14:14,552
[car horns honking]
215
00:14:23,613 --> 00:14:24,979
Thank you.
216
00:14:39,837 --> 00:14:41,874
Shit.
217
00:14:44,717 --> 00:14:46,629
[man]...grand time talking to Mrs. Drevin,
218
00:14:46,719 --> 00:14:48,961
who's going to give us
her remedy for insomnia.
219
00:14:49,055 --> 00:14:51,547
[Mrs. Drevin] Gosh, I sure will.
It's pretty unusual, but anyway...
220
00:14:51,641 --> 00:14:53,974
You know what I do?
I move furniture around.
221
00:14:54,060 --> 00:14:56,222
So help me.
Everything but the sofa, you know?
222
00:14:56,312 --> 00:14:59,225
- And that's my remedy for insomnia.
- [man chuckling] Isn't that marvelous?
223
00:14:59,315 --> 00:15:03,434
My remedy is, ma'am, you just dial
the hotel here, ask for Joe Buck.
224
00:15:03,528 --> 00:15:06,145
- [Mrs. Drevin] I iron my husband's shirts.
- Joe Buck.
225
00:15:06,280 --> 00:15:10,320
[female announcer]...on The American Exchange,
brought to you by Morgan Vandercook.
226
00:15:10,410 --> 00:15:12,117
Up your income with sound investment...
227
00:15:12,203 --> 00:15:14,286
Up your income, lady.
228
00:15:14,372 --> 00:15:18,207
Asamera Oil:
20 and 7/8ths, up one and 5/8ths.
229
00:15:18,292 --> 00:15:22,502
Commonwealth United:
22 and a half, up one and 3/8ths.
230
00:15:22,588 --> 00:15:26,127
Mohawk Data Science
is 64 and 5/8ths, down one and 1/8th.
231
00:15:26,759 --> 00:15:30,252
Molybdenite Corporation of Canada:
six, up one half.
232
00:15:30,346 --> 00:15:33,680
Loews Theater
warrants 34, up one and a half.
233
00:15:33,766 --> 00:15:37,305
Merrill Island Mining:
four and 1/16th, up 1/8th.
234
00:15:37,395 --> 00:15:41,890
All the dealing before the Dow Jones
Industrial A verage closed, up 6.25...
235
00:15:46,487 --> 00:15:49,195
♪ Everybody's talkin' at me ♪
236
00:15:50,575 --> 00:15:52,532
♪ I don't hear a word they're sayin' ♪
237
00:15:54,245 --> 00:15:59,206
♪ Only the echoes of my mind ♪
238
00:16:01,836 --> 00:16:04,954
♪ People stoppin', starin' ♪
239
00:16:05,882 --> 00:16:08,920
♪ I can't see their faces ♪
240
00:16:09,760 --> 00:16:15,301
♪ Only the shadows of their eyes ♪
241
00:16:16,851 --> 00:16:20,140
♪ I'm goin' where the sun keeps shinin' ♪
242
00:16:20,229 --> 00:16:22,892
♪ Through the pourin' rain ♪
243
00:16:24,358 --> 00:16:26,816
♪ Goin' where the weather ♪
244
00:16:26,903 --> 00:16:31,819
♪ Suits my clothes ♪
245
00:16:31,908 --> 00:16:35,367
♪ Bankin' off of the northeast winds ♪
246
00:16:35,453 --> 00:16:38,241
♪ Sailin' on summer breeze ♪
247
00:16:39,582 --> 00:16:42,245
♪ Skippin' over the ocean ♪
248
00:16:42,335 --> 00:16:46,170
♪ Like a stone ♪
249
00:16:47,548 --> 00:16:50,416
♪ Everybody's talkin' at me ♪
250
00:16:51,886 --> 00:16:54,094
♪ Can't hear a word they're sayin' ♪
251
00:16:55,556 --> 00:17:01,097
♪ Only the echoes of my mind ♪
252
00:17:02,063 --> 00:17:08,355
♪ I won't letyou leave my love behind ♪
253
00:17:09,529 --> 00:17:11,361
♪ No, I won't let you ♪
254
00:17:11,447 --> 00:17:21,446
♪ Leave ♪
255
00:17:26,379 --> 00:17:28,416
Beg your pardon, ma'am.
256
00:17:28,506 --> 00:17:31,089
I'm new here in town,
just in from Texas, you know,
257
00:17:31,175 --> 00:17:33,167
and I'm lookin' for the Statue of Liberty.
258
00:17:43,521 --> 00:17:44,511
Ma'am?
259
00:17:46,482 --> 00:17:49,350
Were you serious?
About the Statue of Liberty?
260
00:17:49,443 --> 00:17:51,935
Oh, yes, ma'am. I mean business.
261
00:17:52,822 --> 00:17:54,779
I'm sorry. I...
262
00:17:58,703 --> 00:18:00,865
Well, the Statue of Liberty.
263
00:18:01,622 --> 00:18:04,660
Well, I think you take
the Seventh Avenue subway.
264
00:18:05,376 --> 00:18:07,789
- No, wait a minute now...
- You sure are a pretty lady.
265
00:18:09,797 --> 00:18:12,039
You're not looking
for the Statue of Liberty at all.
266
00:18:12,133 --> 00:18:13,715
No, ma'am, I ain't.
267
00:18:13,801 --> 00:18:16,919
Why, you ought to be ashamed of yourself.
268
00:18:37,241 --> 00:18:39,654
[car horn beeping]
269
00:18:42,163 --> 00:18:44,450
Come on, Baby. Do it for Mama.
270
00:18:45,499 --> 00:18:47,616
Come on, Baby. Mama's tired.
271
00:18:49,128 --> 00:18:51,085
- [dog barks]
- Baby, come on.
272
00:18:52,006 --> 00:18:53,463
Do it for Mama.
273
00:18:55,134 --> 00:18:58,343
Hey, you little old dog.
How you doin' there, scutter?
274
00:18:58,429 --> 00:19:01,388
They got you all gussied up
for some damn thing, ain't they?
275
00:19:02,266 --> 00:19:03,598
Uh, pardon me, ma'am.
276
00:19:03,684 --> 00:19:05,846
Uh, I'm brand-spankin'- new
in this here town,
277
00:19:05,936 --> 00:19:08,474
and I was hopin' to get a look
at the Statue of Liberty.
278
00:19:08,564 --> 00:19:11,398
- Hopin' to get a look at what?
- Uh, Statue of Liberty.
279
00:19:12,318 --> 00:19:15,061
It's up in Central Park taking a leak.
280
00:19:15,154 --> 00:19:17,521
If you'll hurry up,
you'll catch the supper show.
281
00:19:28,959 --> 00:19:30,996
He's picking something up for me.
282
00:19:35,675 --> 00:19:37,667
[woman] Hi. I just got your message.
283
00:19:37,760 --> 00:19:39,752
- How do you feel?
- [man] Don't ask.
284
00:19:39,845 --> 00:19:42,883
Oh, I had such a head.
I loved your friend Mr. Needleman.
285
00:19:42,973 --> 00:19:45,260
- The last of the great King Midases.
- You ain't kiddin', baby.
286
00:19:45,351 --> 00:19:48,094
Go, go, go. My God, I was exhausted.
287
00:19:48,187 --> 00:19:50,645
It was beautiful, Maury, but...
Oh, God! Stop!
288
00:19:50,731 --> 00:19:53,974
- I'd die from that!
- [man] Who's there? Who you talkin' to?
289
00:19:54,068 --> 00:19:56,355
No, I was just talkin' to Baby.
290
00:19:56,445 --> 00:19:58,027
- Baby? What baby?
- [Baby barks]
291
00:19:58,114 --> 00:20:01,027
- I was talking to the dog, Maury!
- Thatgoddamn dog.
292
00:20:01,117 --> 00:20:03,359
Please. You're annoying me.
Don't start up again.
293
00:20:03,452 --> 00:20:05,114
- I'm annoying you?
- Here, look.
294
00:20:05,204 --> 00:20:07,446
Why don't you say hello to Baby, huh?
295
00:20:07,540 --> 00:20:09,953
- Baby wants to say hello to you, Daddy.
- [Baby barks, whimpers]
296
00:20:10,042 --> 00:20:12,785
I don't wanna say hello to the dog, but...
Oh, sh... Christ.
297
00:20:12,878 --> 00:20:14,369
- Cass!
- Go ahead.
298
00:20:14,463 --> 00:20:18,298
- Daddy wants to say hello to you, Baby.
- Hello, Baby. Hello, Baby.
299
00:20:18,384 --> 00:20:20,171
Hello, you goddamn dog.
300
00:20:20,261 --> 00:20:22,674
Bow-wow-wow, Baby. Bow-wow-wow.
301
00:20:22,763 --> 00:20:25,597
- Am I gonna see you tonight?
- Where do you wanna eat?
302
00:20:25,683 --> 00:20:27,140
Wherever you say.
303
00:20:27,226 --> 00:20:29,809
- Just you and me. No Needleman.
- Hey, that's great.
304
00:20:29,895 --> 00:20:32,262
- Catch an early supper at Lindy's.
- What time?
305
00:20:32,356 --> 00:20:35,599
Like 5:30. We don't have to rush.
306
00:20:35,693 --> 00:20:37,605
- My wife's away. Her mother's sick.
- [zipper unzipping]
307
00:20:37,695 --> 00:20:38,936
Beautiful, baby.
308
00:20:39,029 --> 00:20:40,941
I can stay all night, Cass.
309
00:20:41,031 --> 00:20:42,863
- [barking, whining]
- How 'bout a little kiss?
310
00:20:42,950 --> 00:20:43,861
You got it.
311
00:20:43,951 --> 00:20:46,910
A big wet one till I see ya.
312
00:20:48,414 --> 00:20:50,872
Hey! [Maury chuckles]
Hey, hold it, baby.
313
00:20:50,958 --> 00:20:53,996
Save some of that for tonight, okay?
[laughs]
314
00:20:54,086 --> 00:20:55,452
- Love you.
- Love you.
315
00:20:55,546 --> 00:20:58,664
- Love you, Cass.
- [Baby barking]
316
00:20:58,758 --> 00:21:01,751
[Cass, Joe laughing]
317
00:21:11,979 --> 00:21:13,345
[TV: static buzzes]
318
00:21:13,439 --> 00:21:17,683
[host] Welcome to State Lines,
the new telephone pun game.
319
00:21:17,777 --> 00:21:19,939
- In our isolation booths...
- [static buzzes]
320
00:21:20,029 --> 00:21:21,395
Is it because I'm a stable hand?
321
00:21:21,739 --> 00:21:23,822
One, two. One, two.
322
00:21:23,908 --> 00:21:25,615
- And rest. How you feeling?
- [woman] Oh, wow!
323
00:21:25,701 --> 00:21:28,068
[dramatic soundtrack music playing]
324
00:21:29,747 --> 00:21:31,158
Do you think God is dead?
325
00:21:31,540 --> 00:21:33,202
Suppose we just don't
talk about it anymore.
326
00:21:33,542 --> 00:21:34,999
- [whistling]
- One...
327
00:21:35,336 --> 00:21:37,328
What would you say
if I wanted to take my mother along?
328
00:21:37,421 --> 00:21:38,207
Oh, my God!
329
00:21:38,297 --> 00:21:40,129
It even makes black whiter.
330
00:21:40,341 --> 00:21:42,458
- Bring your knees up.
- Come on out. And they're...
331
00:21:42,551 --> 00:21:44,213
- Ho-ho-ho!
- [moaning]
332
00:21:44,595 --> 00:21:45,506
[screaming]
333
00:21:46,680 --> 00:21:49,343
- [Cass moaning]
- [Joe] Whoo-hoo!
334
00:21:49,433 --> 00:21:51,049
[Cass moans]
335
00:21:53,270 --> 00:21:55,728
Hey, Cass. You know what you got here?
336
00:21:56,816 --> 00:21:59,274
You got yourself a damn penthouse.
337
00:21:59,360 --> 00:22:01,317
Real damn penthouse, Cass.
338
00:22:02,905 --> 00:22:04,021
[Cass] Don't look, baby.
339
00:22:06,784 --> 00:22:08,070
Mmm!
340
00:22:08,160 --> 00:22:10,823
Knock off a couple of pounds here and there
and I'd really be a gorgeous chick.
341
00:22:10,913 --> 00:22:11,949
Right, Baby?
342
00:22:12,039 --> 00:22:14,247
Ugh! Don't touch, for God sakes.
I'm late already.
343
00:22:14,333 --> 00:22:16,074
What time is it?
344
00:22:16,168 --> 00:22:17,704
Oh, my God!
345
00:22:19,004 --> 00:22:20,916
Straighten out the bed for me, will ya, Tex.
346
00:22:23,008 --> 00:22:24,419
Say, Cass.
347
00:22:25,094 --> 00:22:27,006
I sure have enjoyed bein' here.
348
00:22:27,930 --> 00:22:31,423
I believe it's as fine a time
as I've ever had in my damn life.
349
00:22:31,517 --> 00:22:32,928
Me too, lover.
350
00:22:33,018 --> 00:22:34,930
Well, that's good. It is, 'cause, uh...
351
00:22:35,020 --> 00:22:37,808
Well, hell, the way you make me
feel so damn at home here,
352
00:22:37,898 --> 00:22:40,140
I almost hate to bring up business.
353
00:22:40,234 --> 00:22:43,352
Yeah, it's murder, isn't it?
What line are you in, sweetie?
354
00:22:43,445 --> 00:22:45,357
Zip me up, will ya, Tex?
355
00:22:45,447 --> 00:22:48,440
[sighs] Maury's always
complaining about his ulcers.
356
00:22:49,243 --> 00:22:51,326
Yeah, well, I don't know
what line Maury's in,
357
00:22:51,412 --> 00:22:55,577
but, uh, myself, now,
I'm, uh, kinda a hustler.
358
00:22:55,666 --> 00:22:57,373
Well, a person's gotta make a living.
359
00:22:58,252 --> 00:22:59,538
Uh, pardon me, ma'am?
360
00:23:00,754 --> 00:23:02,666
I said, "A person's gotta make a living."
361
00:23:03,924 --> 00:23:06,007
Are you sure you heard what I said?
362
00:23:06,093 --> 00:23:08,130
Sorry, Tex. My mind isn't all here.
363
00:23:08,220 --> 00:23:10,303
I don't wanna be late
for my date with Maury.
364
00:23:10,389 --> 00:23:13,803
Listen, sweetie, why don't you
run along and, um, take the number.
365
00:23:13,893 --> 00:23:16,931
And we're gonna get in touch
with each other real soon. Aren't we?
366
00:23:18,147 --> 00:23:19,604
Would you believe that?
367
00:23:19,690 --> 00:23:22,057
I forgot to get to the bank,
and now it's too late.
368
00:23:22,151 --> 00:23:25,235
Listen, I have to take a taxi.
I need a few bucks.
369
00:23:25,321 --> 00:23:28,439
I hate to ask you, but you're such a doll.
370
00:23:29,867 --> 00:23:33,156
You know, Cass, that's a funny thing,
you mentioning money,
371
00:23:33,245 --> 00:23:36,329
'cause I was just about to ask you for some.
372
00:23:36,415 --> 00:23:39,783
You were gonna ask me for money? Huh?
373
00:23:39,877 --> 00:23:43,086
Well, hell, why do you think I come
all the way up here from Texas for?
374
00:23:43,172 --> 00:23:45,755
You were gonna ask me for money.
375
00:23:46,675 --> 00:23:48,962
Who the hell do you think
you're dealing with?
376
00:23:49,053 --> 00:23:51,841
Some old slut on 42nd Street?
377
00:23:51,931 --> 00:23:54,639
In case you didn't happen to notice it,
378
00:23:54,725 --> 00:23:56,887
you big Texas longhorn bull,
379
00:23:56,977 --> 00:23:58,889
I'm one hell of a gorgeous chick!
380
00:23:58,979 --> 00:24:01,687
- Well, now, Cass, take it easy now.
- You heard it. At 28 years old.
381
00:24:01,774 --> 00:24:05,063
You think you can come up here
and pull this kind of crap up here?
382
00:24:05,152 --> 00:24:07,690
- Well, you're out of your mind!
- Cass, now, come on now.
383
00:24:07,780 --> 00:24:11,148
I could kill you with my bare hands!
Will ya get outta here!
384
00:24:11,241 --> 00:24:14,325
[sobbing] Will you get outta here!
385
00:24:15,496 --> 00:24:17,112
Oh, Cass, honey.
386
00:24:18,457 --> 00:24:19,948
Cass, come on now.
387
00:24:20,042 --> 00:24:21,704
[Baby yipping]
388
00:24:21,794 --> 00:24:24,036
Cass... Hey, Cass. You think I meant that?
389
00:24:24,129 --> 00:24:29,045
Would I be after you for money
with a wad like I've got ridin' on my hip?
390
00:24:29,134 --> 00:24:32,047
Now, come on. You stop your cryin'.
You are one gorgeous chick.
391
00:24:32,137 --> 00:24:35,596
Guy gets horny just lookin' at you.
How much you want for that damn taxi?
392
00:24:35,683 --> 00:24:37,675
How much you want now? Five?
393
00:24:39,478 --> 00:24:40,969
Ten? You want ten?
394
00:24:44,233 --> 00:24:45,644
Twenty?
395
00:24:47,403 --> 00:24:49,144
There you go, girl.
396
00:24:50,489 --> 00:24:51,696
[sniffling]
397
00:24:59,957 --> 00:25:03,541
[song resumes: singer vocalizing]
398
00:25:24,023 --> 00:25:25,389
Terrific shirt.
399
00:25:26,942 --> 00:25:30,561
- Are you speakin' to me?
- I was just admiring that colossal shirt.
400
00:25:30,654 --> 00:25:32,771
I mean, that is one hell of a shirt.
401
00:25:32,865 --> 00:25:35,152
I'll bet you paid a pretty price for it.
Am I right?
402
00:25:35,242 --> 00:25:37,655
- Oh, I ain't cheap.
- Yeah. Birds.
403
00:25:37,745 --> 00:25:40,988
- I say it's an all-right shirt.
- I like birds.
404
00:25:41,081 --> 00:25:44,620
I don't like to have a lot of, you know,
cheap stuff on my back.
405
00:25:44,710 --> 00:25:46,622
- Sure.
- Hi, cowboy.
406
00:25:46,712 --> 00:25:47,953
Got a cigarette?
407
00:25:48,756 --> 00:25:50,418
Hey, sweetheart.
408
00:25:51,967 --> 00:25:54,300
More goddamn faggots in this town.
409
00:25:54,386 --> 00:25:56,594
- Oh, kiss it, Ratso!
- Up yours.
410
00:25:56,680 --> 00:25:59,093
You gotta watch out for that.
411
00:25:59,183 --> 00:26:03,348
Hey, you really know the ropes.
Damn. I wish I'd bumped into you before.
412
00:26:05,689 --> 00:26:07,305
I'm Joe Buck from Texas.
413
00:26:07,399 --> 00:26:09,140
Enrico Rizzo, from the Bronx.
414
00:26:09,234 --> 00:26:11,897
And I'm gonna buy you a drink.
What the hell you think of that?
415
00:26:11,987 --> 00:26:15,025
- Don't mind if I do.
- Bartender, drinks all around.
416
00:26:15,115 --> 00:26:16,947
And one for my friend here too.
417
00:26:17,659 --> 00:26:20,823
I know when I give satisfaction.
I give her satisfaction.
418
00:26:20,913 --> 00:26:23,496
I mean, you see what I'm getting at here?
419
00:26:23,582 --> 00:26:25,665
She's got a penthouse up there
420
00:26:25,751 --> 00:26:28,960
with a color TV and more goddamn diamonds
than an archbishop.
421
00:26:29,046 --> 00:26:31,379
And she busts out bawlin'
when I ask her for money.
422
00:26:31,465 --> 00:26:33,752
- For what?
- For money.
423
00:26:33,842 --> 00:26:35,799
Wait a minute. Money for what?
424
00:26:36,428 --> 00:26:39,296
Well, hell, I'm a hustler.
You didn't know that?
425
00:26:40,808 --> 00:26:43,551
How am I supposed to know that?
You gotta tell a person these things.
426
00:26:43,644 --> 00:26:45,556
- I'm a hustler.
- Shh.
427
00:26:46,980 --> 00:26:48,937
All right. You're a hustler.
428
00:26:50,400 --> 00:26:54,565
But, I mean, your pickin' up trade
on the street like that, that's nowhere.
429
00:26:54,655 --> 00:26:57,272
I mean, you gotta get yourself
some kind of management.
430
00:26:58,492 --> 00:27:00,279
I think you put your finger on it.
431
00:27:00,369 --> 00:27:02,361
You know what you need?
432
00:27:02,454 --> 00:27:04,411
You need my friend O'Daniel.
433
00:27:04,498 --> 00:27:06,706
He operates the biggest stable in town.
434
00:27:06,792 --> 00:27:09,284
In fact, in the whole
goddamn metropolitan area.
435
00:27:09,378 --> 00:27:11,290
It's stupid, a stud like you paying.
436
00:27:11,380 --> 00:27:13,588
You don't wanna be stupid.
I mean, I understand.
437
00:27:13,674 --> 00:27:16,257
A dame starts cryin',
I'd cut my heart out for her.
438
00:27:16,343 --> 00:27:19,177
I'd call that a very minor operation.
439
00:27:19,263 --> 00:27:21,676
In fact, you just sit comfy
440
00:27:21,765 --> 00:27:24,849
and I'll cut it out
with my fingernail file, Ratso.
441
00:27:24,935 --> 00:27:25,800
The name's Rizzo.
442
00:27:25,894 --> 00:27:27,851
That's what I said. Ratso.
443
00:27:27,938 --> 00:27:30,476
- Hey. You heard him.
- That's all right, Joe.
444
00:27:30,566 --> 00:27:33,024
I mean, you know, I'm used to these types
445
00:27:33,110 --> 00:27:35,067
that get their kicks pickin' on cripples.
446
00:27:35,154 --> 00:27:38,113
- The sewer's full of them.
- I wanna ask you one question, cowboy.
447
00:27:39,116 --> 00:27:41,859
If you're sitting over here,
and he's sitting all the way over there,
448
00:27:41,952 --> 00:27:43,944
then how's he gonna get his hand
into your pocket?
449
00:27:44,037 --> 00:27:48,031
- Well, suppose you let me work...
- Oh, but I guess he's got that all figured out.
450
00:27:48,125 --> 00:27:49,707
Good night, sweets.
451
00:27:50,794 --> 00:27:51,705
Faggot.
452
00:27:51,795 --> 00:27:53,286
- [man] Provolone.
- Faggot.
453
00:27:53,380 --> 00:27:56,043
Look, with these gals that wanna buy it,
454
00:27:56,133 --> 00:27:58,671
most of them are old and dignified.
455
00:27:58,760 --> 00:28:01,127
Social register types.
You know what I mean?
456
00:28:01,221 --> 00:28:04,885
They can't be trottin' down to Times Square
to pick out the merchandise.
457
00:28:04,975 --> 00:28:07,718
They gotta have some kind of a middleman.
458
00:28:07,811 --> 00:28:10,554
That's where O'Daniel comes in.
You know what I mean?
459
00:28:10,647 --> 00:28:13,731
- [tires screech, horn honks]
- Hey, I'm walkin' here!
460
00:28:13,817 --> 00:28:15,809
I'm walkin' here!
461
00:28:15,903 --> 00:28:17,519
- Up yours, you son of a bitch!
- Get out of the way!
462
00:28:17,613 --> 00:28:19,696
You don't talk to me that way!
Get outta here!
463
00:28:19,781 --> 00:28:21,397
[horn honking]
464
00:28:23,911 --> 00:28:25,368
Don't worry about that.
465
00:28:25,454 --> 00:28:28,197
Actually, that ain't a bad way
to pick up insurance.
466
00:28:28,290 --> 00:28:33,251
[Ratso] It's crazy, a stud like you paying that
dame that you told me about double sawbucks.
467
00:28:33,337 --> 00:28:35,044
You know, with proper management,
468
00:28:35,130 --> 00:28:38,669
you could be takin' home $50,
maybe $100 a day, easy.
469
00:28:38,759 --> 00:28:41,672
Hey, Brucie. Hang in there, baby.
470
00:28:42,429 --> 00:28:43,465
What's that?
471
00:28:44,681 --> 00:28:47,594
Him I placed with O'Daniel
about two weeks ago.
472
00:28:47,684 --> 00:28:50,017
He ain't much of a stud either,
from what I hear.
473
00:28:58,904 --> 00:29:00,236
All right, all right.
474
00:29:00,322 --> 00:29:01,563
- Hey, horse.
- [Ratso coughs]
475
00:29:01,657 --> 00:29:04,400
How about you take me to meet
this Mr. O'Diddleburg right now?
476
00:29:04,493 --> 00:29:07,110
- What do you say about that?
- Well, Joe, you're a nice guy.
477
00:29:07,204 --> 00:29:10,868
And I'd be doin' both of youse a favor.
But, you know, for what?
478
00:29:10,958 --> 00:29:14,292
What am I draggin' my bum leg
around town for, you know?
479
00:29:14,378 --> 00:29:18,463
Tomorrow, some peach like that is liable to be
scratching your back over there at the Plaza.
480
00:29:18,548 --> 00:29:20,540
And where am I gonna be, you know? Where?
481
00:29:20,634 --> 00:29:24,753
H-Hold on. Hold it right there.
You think I'm that kind of a son of a bitch?
482
00:29:24,846 --> 00:29:26,758
Well, you just name your cut.
483
00:29:26,848 --> 00:29:29,306
Whatever you want, you got it right now.
I swear.
484
00:29:29,393 --> 00:29:30,554
It's all right.
485
00:29:30,644 --> 00:29:32,556
What you want? Five? Ten?
486
00:29:32,646 --> 00:29:36,139
What, are you kidding me?
You know what? I'd "ax" somebody else.
487
00:29:36,233 --> 00:29:39,647
- There's ten right there.
- All right, all right. Forget it.
488
00:29:39,736 --> 00:29:41,477
I'll take the ten.
489
00:29:41,571 --> 00:29:43,813
But when I take you over
to see Mr. O'Daniel,
490
00:29:43,907 --> 00:29:47,275
I'm gonna have to have another ten
just to cover expenses. All right?
491
00:29:47,369 --> 00:29:48,655
- Uh...
- Come on.
492
00:29:48,745 --> 00:29:51,032
I'll buy youse coffee. On me. [coughing]
493
00:29:52,165 --> 00:29:55,749
Get outta here. Come on.
Bunch of creeps. Go to work.
494
00:29:58,505 --> 00:30:01,339
He needs you right now. Tonight.
495
00:30:01,425 --> 00:30:03,542
I got his tongue hangin' out.
496
00:30:03,635 --> 00:30:06,673
He... His name is Joe Buck.
He's a cowboy.
497
00:30:06,763 --> 00:30:09,801
He just, uh... Just came in from Texas.
He, uh... Very new to the city.
498
00:30:09,891 --> 00:30:11,427
He don't quite know the ropes.
499
00:30:11,518 --> 00:30:14,477
But he's very promising material, sir,
if you know what I mean.
500
00:30:15,480 --> 00:30:17,563
[Ratso] Fabulous. Right away.
501
00:30:17,649 --> 00:30:20,437
What's your, uh, room
number there again, sir?
502
00:30:21,111 --> 00:30:22,443
Right. Okay.
503
00:30:27,451 --> 00:30:30,194
901. You got it?
Hey, hold it a second, will ya?
504
00:30:31,204 --> 00:30:33,196
Let's see how you look.
505
00:30:34,291 --> 00:30:35,782
Fine. Fine.
506
00:30:35,876 --> 00:30:37,287
You look fine.
507
00:30:37,377 --> 00:30:40,336
Uh, think I could have that other ten now?
508
00:30:41,882 --> 00:30:43,373
Where can I reach you?
509
00:30:43,467 --> 00:30:46,084
'Cause I'm gon' make this thing right
with you soon as I get me set up.
510
00:30:46,178 --> 00:30:48,636
- Forget it.
- I mean it, damn it. Where do you live?
511
00:30:48,722 --> 00:30:50,884
Uh, it's the Sherry-Netherlands Hotel.
512
00:30:50,974 --> 00:30:53,432
Chevy-Netherlands Hotel.
[murmuring] Chevy-Netherlands Hotel.
513
00:30:53,518 --> 00:30:56,386
Hurry up now. Get your ass in there.
He's waitin'. Go ahead.
514
00:30:56,480 --> 00:30:58,346
Come on. What, are you on vacation?
515
00:30:58,440 --> 00:31:01,899
[Ratso] Don't close the doors on me.
What's the matter with you?
516
00:31:01,985 --> 00:31:04,978
[jazz trumpet playing]
517
00:31:10,243 --> 00:31:12,906
[trumpet continues playing]
518
00:31:13,997 --> 00:31:15,829
You must be Joe Buck.
519
00:31:15,916 --> 00:31:17,578
Yes, sir, I am.
520
00:31:17,667 --> 00:31:19,659
Come on in. Let's take a look at you.
521
00:31:26,218 --> 00:31:27,754
- [door closes]
- [trumpet continues playing, faint]
522
00:31:27,844 --> 00:31:30,382
Turn round. Turn round.
523
00:31:33,058 --> 00:31:35,641
Good, strong back.
You're gonna need it.
524
00:31:36,937 --> 00:31:38,178
Yeah.
525
00:31:38,271 --> 00:31:40,684
So you want help, eh?
526
00:31:40,774 --> 00:31:42,936
Yeah. Sit down, sit down. Relax.
527
00:31:44,027 --> 00:31:45,268
Yeah.
528
00:31:49,699 --> 00:31:50,985
Cowboy, eh?
529
00:31:52,202 --> 00:31:55,946
Uh, w-well, sir, I... I
ain't a for-real cowboy.
530
00:31:56,039 --> 00:31:58,998
But I am one hell of a stud! [chuckles]
531
00:31:59,084 --> 00:32:00,541
Take it easy, boy.
532
00:32:02,087 --> 00:32:06,252
Seems to me you're different
from most of the boys that come to me.
533
00:32:06,341 --> 00:32:09,300
Most of those boys
are troubled and confused.
534
00:32:10,429 --> 00:32:13,467
I'd say you know exactly what you want.
535
00:32:13,557 --> 00:32:15,799
- You bet I do, sir.
- Yeah.
536
00:32:18,562 --> 00:32:21,851
But I'll bet you got one thing in common
with those other boys.
537
00:32:22,816 --> 00:32:24,603
I'll bet you're lonesome.
538
00:32:27,779 --> 00:32:29,065
Well, not too.
539
00:32:30,532 --> 00:32:31,773
I mean, a little.
540
00:32:31,867 --> 00:32:33,779
Yeah.
541
00:32:33,869 --> 00:32:35,656
Lonesome!
542
00:32:36,455 --> 00:32:39,744
"I'm lonesome, so I'm a drunk."
543
00:32:39,833 --> 00:32:42,576
- "I'm lonesome, so I'm a dope fiend."
- [woman] Oh, shut up!
544
00:32:42,669 --> 00:32:44,661
"I'm lonesome, so I'm a thief."
545
00:32:44,754 --> 00:32:47,121
- "I'm lonesome, so I'm a fornicator!"
- [banging on wall]
546
00:32:47,215 --> 00:32:48,831
- "A whoremonger!"
- [woman] Shut up, you phony!
547
00:32:48,925 --> 00:32:50,712
Poop, I say! Poop!
548
00:32:50,802 --> 00:32:52,384
I've heard it all.
549
00:32:52,471 --> 00:32:55,555
I've heard it all, and I'm sick of it.
Sick to death of it!
550
00:32:55,640 --> 00:32:58,257
- Yes, sir, I can see that.
- Lonesomeness.
551
00:32:59,728 --> 00:33:02,436
Lonesomeness is something
you take, you hear?
552
00:33:02,522 --> 00:33:05,265
Damn it, you take it
and you go right on with your work.
553
00:33:05,358 --> 00:33:08,226
- I'm rarin' to go, sir.
- Yes, I believe you are.
554
00:33:09,362 --> 00:33:11,274
- Cowboy, eh?
- Yes, sir.
555
00:33:11,364 --> 00:33:13,731
Yeah. Ready for some hard work, son?
556
00:33:13,825 --> 00:33:15,691
- I'm ready for anything.
- Yeah.
557
00:33:15,785 --> 00:33:19,699
I reckon it's gonna be a lot easier
for you, Joe Buck, than for most others.
558
00:33:19,789 --> 00:33:23,078
- It's gonna be like money from home, sir.
- Money from home!
559
00:33:23,168 --> 00:33:25,535
There's your strength, son. See?
560
00:33:25,629 --> 00:33:29,168
You've got the way of putting things earthy
so that anybody can understand them.
561
00:33:29,966 --> 00:33:32,709
I warn you, Joe Buck. I'm gonna use you.
562
00:33:33,637 --> 00:33:35,378
I'm gonna run you ragged!
563
00:33:35,472 --> 00:33:37,930
- Whoo-hah!
- [laughing]
564
00:33:38,016 --> 00:33:41,225
You're wonderful, boy.
You and me, we're gonna have fun together.
565
00:33:41,311 --> 00:33:44,224
- It don't have to be joyless.
- Hell, no, it don't have to be.
566
00:33:44,898 --> 00:33:47,857
Say, why don't you and me
567
00:33:47,943 --> 00:33:50,936
get right down on our knees right now?
568
00:33:51,613 --> 00:33:53,320
How's that strike you?
569
00:33:54,407 --> 00:33:56,319
- Where?
- Right here!
570
00:33:56,409 --> 00:33:57,866
Here! Here!
571
00:33:57,953 --> 00:33:59,239
Right now!
572
00:33:59,329 --> 00:34:01,992
- Why not? Why not?
- [speakers: Pentecostal hymn playing]
573
00:34:02,082 --> 00:34:05,701
I've prayed on the streets.
I've prayed in the saloons.
574
00:34:05,794 --> 00:34:07,410
I've prayed in the toilets.
575
00:34:07,504 --> 00:34:10,963
It don't matter where,
so long as he gets that prayer!
576
00:34:11,049 --> 00:34:13,086
- [hymn continues]
- Shit!
577
00:34:13,176 --> 00:34:15,168
Aah! That's the ticket, boy!
578
00:34:15,262 --> 00:34:17,299
Just open your heart a little more!
579
00:34:17,389 --> 00:34:20,097
What's the matter,
as long as you get that love...
580
00:34:20,183 --> 00:34:22,049
Don't be frightened, son!
581
00:34:22,143 --> 00:34:25,386
I baptize thee, my brother,
in the name of the Father...
582
00:34:25,480 --> 00:34:27,312
[O'Daniel] And you shall be heard!
583
00:34:27,399 --> 00:34:30,608
- [pastor] the Son and the Holy Spirit.
- [O'Daniel] Don't be frightened, son!
584
00:34:30,694 --> 00:34:34,153
[O'Daniel] No! Don't run from Jesus!
585
00:35:05,228 --> 00:35:07,470
[screaming]
586
00:35:15,488 --> 00:35:17,855
- [no audio]
- [train brakes screeching]
587
00:35:22,829 --> 00:35:27,745
[funk rock music playing]
588
00:35:33,632 --> 00:35:37,251
Hey. You know that runty little bastard
I was with?
589
00:35:37,344 --> 00:35:38,710
No, I don't know nothing, man.
590
00:35:38,803 --> 00:35:41,011
[laughing]
591
00:35:43,266 --> 00:35:45,178
[laughing continues]
592
00:35:45,268 --> 00:35:46,930
Stop it!
593
00:35:48,146 --> 00:35:51,139
Stop it! Stop it, stop it, stop it!
594
00:36:02,702 --> 00:36:06,070
[man laughing]
Now, what's that monstrosity down there?
595
00:36:06,164 --> 00:36:07,746
[man 2] That's a toupee for dogs.
596
00:36:07,832 --> 00:36:09,994
- For dogs?
- This is Fifi's wig.
597
00:36:10,085 --> 00:36:12,418
That... That's for that dog?
598
00:36:12,504 --> 00:36:14,336
[audience, host laughing]
599
00:36:14,422 --> 00:36:17,881
I don't believe this dog.
There's something going on here.
600
00:36:17,967 --> 00:36:19,583
There's something going on here.
601
00:36:19,678 --> 00:36:21,465
Now, really, seriously,
602
00:36:21,554 --> 00:36:26,140
isn't this really a case of conning
a lot of lonely people?
603
00:36:26,226 --> 00:36:28,434
[woman] Well, lonely people, yes.
Who else would do it?
604
00:36:28,520 --> 00:36:30,512
A woman with a lot of children
wouldn't have time.
605
00:36:30,605 --> 00:36:33,564
When they have no children,
a woman who is alone...
606
00:36:33,650 --> 00:36:35,607
[Grandma Sally]
There's a TV dinner in the fridge, lover boy.
607
00:36:35,694 --> 00:36:38,607
Expect me when you see me.
I'll leave you movie money.
608
00:36:38,697 --> 00:36:40,438
[TV: audience laughing]
609
00:36:40,532 --> 00:36:45,448
[TV: host] I think that's sick.
Dressing up a dog to look like a child?
610
00:36:46,454 --> 00:36:50,994
- [man 2] This is in case she meets another...
- [host] Oh, no! That's terrible!
611
00:36:51,084 --> 00:36:52,416
That's terrible!
612
00:36:52,502 --> 00:36:54,243
[audience laughing]
613
00:36:56,005 --> 00:36:57,587
Trying to hold this...
614
00:36:57,674 --> 00:37:00,087
[audience continues laughing]
615
00:37:07,517 --> 00:37:09,930
- [muttering, indistinct]
- [coin dropping]
616
00:37:24,576 --> 00:37:27,819
[radio: male announcer]
Gold and silver and candlelight.
617
00:37:27,912 --> 00:37:30,245
Wine and skyrockets
618
00:37:30,331 --> 00:37:33,699
and butterfly thoughts
that glitter in your mind.
619
00:37:35,879 --> 00:37:37,620
[radio: female announcer]
You're special.
620
00:37:37,714 --> 00:37:39,922
Give yourselfspecial treatment.
621
00:37:41,342 --> 00:37:44,801
[radio: male announcer]
Need money? We'd love to lend it to you.
622
00:37:45,847 --> 00:37:48,055
[radio: female announcer]
Why worry about your future?
623
00:37:48,141 --> 00:37:51,509
What do you want
more than anything in the world?
624
00:37:51,603 --> 00:37:53,640
[radio: male announcer]
Take it easy, but take it.
625
00:38:02,363 --> 00:38:04,355
[Joe] Key to room 514, please, sir.
626
00:38:13,958 --> 00:38:17,702
Looks like, uh, you've been
locked out of your room, buddy.
627
00:38:17,796 --> 00:38:21,164
- Till you pick up the tab.
- Well, what about all my things and all?
628
00:38:21,257 --> 00:38:25,627
Oh, we keep them nice and safe
till you get this thing settled.
629
00:38:25,720 --> 00:38:27,382
Listen, I'll tell you what.
630
00:38:27,472 --> 00:38:30,931
You can keep all the rest of the goddamn junk
if you just let me have the suitcase.
631
00:38:31,017 --> 00:38:32,633
Suitcase means a lot to me.
632
00:38:32,727 --> 00:38:34,969
We keep everything. House rules.
633
00:39:01,005 --> 00:39:05,591
[woman]
♪ It wasn't the queen of diamonds ♪
634
00:39:06,719 --> 00:39:10,053
♪ I drew first ♪
635
00:39:10,139 --> 00:39:11,425
♪ Mm-mmm ♪
636
00:39:13,810 --> 00:39:16,223
♪ Instead I got ♪
637
00:39:16,312 --> 00:39:19,430
♪ The ace ofspades ♪
638
00:39:19,524 --> 00:39:22,938
♪ The ace ofspades reversed ♪
639
00:39:23,027 --> 00:39:25,019
♪ Mm-mm-mmm ♪
640
00:39:25,113 --> 00:39:28,151
- ♪ He quit me ♪
- Y'all gonna eat them crackers?
641
00:39:29,868 --> 00:39:34,613
♪ He up and quit me, man ♪
642
00:39:37,959 --> 00:39:39,450
♪ He quit me, yeah ♪
643
00:39:41,671 --> 00:39:47,212
♪ He up and quit me, man, yeah ♪
644
00:39:49,554 --> 00:39:51,921
♪ It wasn't because ♪
645
00:39:52,682 --> 00:39:57,518
♪ I didn't treat him kind ♪
646
00:39:57,604 --> 00:40:00,267
♪ Whoa-ohh-ohh ♪
647
00:40:00,356 --> 00:40:02,268
♪ And you know, I wonder ♪
648
00:40:02,358 --> 00:40:05,442
♪ Who put leavin' ♪
649
00:40:05,528 --> 00:40:07,986
♪ Who put leavin' on his mind ♪
650
00:40:08,072 --> 00:40:09,404
♪ 'Cause it wasn't me ♪
651
00:40:09,490 --> 00:40:12,983
♪ No, no, no, no ♪
652
00:40:13,077 --> 00:40:14,943
♪ 'Cause he quit me ♪
653
00:40:15,038 --> 00:40:17,576
♪ He's gone, gone, gone ♪
654
00:40:17,665 --> 00:40:21,500
♪ He up and quit me, man ♪
655
00:40:21,586 --> 00:40:24,420
♪ Whoa, yeah ♪
656
00:40:24,505 --> 00:40:26,918
♪ Oh, he quit me, man ♪
657
00:40:27,008 --> 00:40:29,671
♪ Oh, yeah ♪
658
00:40:29,761 --> 00:40:34,506
♪ He up and quit me, man, ohh ♪
659
00:40:37,477 --> 00:40:39,639
I spilled some on my pants.
660
00:40:48,363 --> 00:40:50,776
Can you tell me
how I get to Grand Central?
661
00:40:50,865 --> 00:40:52,777
Surely. You follow the green lights.
662
00:40:54,118 --> 00:40:58,488
Uh, Officer.
How do I get to Grand Central?
663
00:41:08,925 --> 00:41:11,338
You know what you gotta do, cowboy?
664
00:41:12,470 --> 00:41:16,464
[sirens wailing]
665
00:41:26,150 --> 00:41:29,268
[sirens continue wailing]
666
00:41:49,882 --> 00:41:53,000
[astronaut] Spacecraft to Earth Control.
Check trajectory.
667
00:41:53,094 --> 00:41:57,304
We have a malfunction of our instruments.
Captain Grace is investigating.
668
00:41:57,390 --> 00:42:01,600
Orbital module has failed to separate
from upper stage booster as planned.
669
00:42:05,773 --> 00:42:07,639
[man on radio] Earth Control to spacecraft.
670
00:42:07,734 --> 00:42:11,603
You have 30 seconds
before you are ejected into lunar trajectory.
671
00:42:11,696 --> 00:42:14,404
Only 30 seconds. Do you read me?
672
00:42:17,785 --> 00:42:19,947
[astronaut]
Spacecraft to Earth Control. I read you.
673
00:42:35,928 --> 00:42:38,420
Chuck! Chuck! I've lost you!
674
00:42:38,514 --> 00:42:40,597
Spacecraft to Earth Control.
675
00:42:40,683 --> 00:42:42,640
We've lost contact with Captain Grace.
676
00:42:42,727 --> 00:42:45,595
- Can you track him?
- [Annie's voice] Kiss me, Joe. Kiss me.
677
00:42:45,688 --> 00:42:47,975
[man on radio] Earth Control to spacecraft.
He's in free fall.
678
00:42:48,066 --> 00:42:49,773
Keep trying to make contact.
679
00:42:51,944 --> 00:42:54,436
[moaning]
680
00:42:54,530 --> 00:42:57,739
You're the only one, Joe.
You're the only one.
681
00:42:57,825 --> 00:43:03,742
[young man] Listen, kissin' Crazy Annie,
man, you better drink a whole damn drugstore.
682
00:43:08,795 --> 00:43:11,003
Kiss me, Joe. Kiss me.
683
00:43:11,089 --> 00:43:12,421
[Annie sighs]
684
00:43:17,136 --> 00:43:20,095
Oh! You're the only one, Joe!
685
00:43:20,181 --> 00:43:22,173
[rocket engine roaring]
686
00:43:25,937 --> 00:43:27,644
[coughs]
687
00:43:29,982 --> 00:43:33,521
- I'm awful damn sorry you're sick.
- [boy gagging, groaning]
688
00:43:35,071 --> 00:43:37,905
But you're gonna have to give me that money,
like you said.
689
00:43:40,201 --> 00:43:43,239
I was lying. I don't have it.
690
00:43:43,329 --> 00:43:45,366
What are you gonna do to me?
691
00:43:45,456 --> 00:43:48,415
- You ain't got no $25 on you?
- No.
692
00:43:49,502 --> 00:43:51,710
What are you gonna do to me?
693
00:43:51,796 --> 00:43:54,209
Well, what in the hell do you think
I'm gonna do?
694
00:43:54,298 --> 00:43:57,006
What do you want me to do with you, boy?
You want me to beat on you?
695
00:43:57,093 --> 00:43:58,925
- Is that what you want?
- No. No. No.
696
00:43:59,011 --> 00:44:00,968
- How much you got in your pockets?
- Nothing.
697
00:44:01,055 --> 00:44:03,798
You're gonna empty your pockets out
right over there.
698
00:44:07,645 --> 00:44:10,262
- Take my books.
- I don't want your damn books!
699
00:44:10,356 --> 00:44:11,847
- How much is that thing worth?
- No. No.
700
00:44:11,941 --> 00:44:14,854
Don't... Don't take my watch. Please.
701
00:44:14,944 --> 00:44:18,483
Don't take it. Don't take it.
It's only a cheap watch. I...
702
00:44:18,573 --> 00:44:21,657
It's not worth anything.
I can't go home without it either. Please.
703
00:44:22,368 --> 00:44:24,610
My mother would die. Don't take it.
704
00:44:24,704 --> 00:44:27,117
I can't go home. She'd die.
705
00:44:28,749 --> 00:44:31,412
She would die. Please.
706
00:44:36,382 --> 00:44:38,374
I don't want your damn watch.
707
00:44:39,427 --> 00:44:42,295
[brass band playing march]
708
00:44:44,473 --> 00:44:47,887
[announcer] Preparing for this brief
moment ofglory at halftime,
709
00:44:47,977 --> 00:44:52,722
a basic training as rigorous
as the star footballplayers themselves.
710
00:44:52,815 --> 00:44:57,901
Long hours ofprecision choreography
that would put the Rockettes to shame.
711
00:44:57,987 --> 00:45:02,322
Musical arrangements, rehearsals,
costume fittings.
712
00:45:02,408 --> 00:45:04,821
A production in Hollywood's finest tradition.
713
00:45:09,040 --> 00:45:11,703
[radio: man]
There's an invasion ofAmerica going on.
714
00:45:11,792 --> 00:45:15,331
You can spot the invaders easily
if they're by themselves.
715
00:45:15,421 --> 00:45:19,040
They're dark, heavy,
and have noticeable accents.
716
00:45:19,133 --> 00:45:22,717
Every day they're working themselves
into more homes.
717
00:45:22,803 --> 00:45:26,467
- What can you do about these invaders?
- [guitar strumming]
718
00:45:26,557 --> 00:45:28,765
Enjoy them.
November, Better Homes and Gardens
719
00:45:28,851 --> 00:45:31,639
tells you about the invasion
of the stylish furniture from Spain.
720
00:45:31,729 --> 00:45:34,972
Come on, now. Don't hit me.
Come on, now. I'm a cripple!
721
00:45:35,066 --> 00:45:36,728
- I ain't gonna hit you.
- Come on, now!
722
00:45:36,817 --> 00:45:38,934
- I'm gonna strangle you to death!
- Now, wait a minute.
723
00:45:39,028 --> 00:45:41,645
Only first, I'm gonna shake you out
right here and now.
724
00:45:41,739 --> 00:45:43,230
- Where's my money?
- Here.
725
00:45:43,324 --> 00:45:46,032
- You put it right there, boy.
- All right. All right. Here.
726
00:45:47,370 --> 00:45:49,612
Here. That's all I got. Here. That's it.
727
00:45:49,705 --> 00:45:51,571
That's all you got?
728
00:45:51,666 --> 00:45:54,500
- What you got in your socks?
- Nothin'. I swear to God.
729
00:45:54,585 --> 00:45:56,998
I swear on my mother's eyes.
Here. Nothin'.
730
00:45:57,088 --> 00:45:59,171
Here, 64 cents. Go ahead.
731
00:45:59,257 --> 00:46:01,169
Come on. I want you to have it.
732
00:46:01,259 --> 00:46:03,421
It's sticky. What'd you do, slobber on it?
733
00:46:03,511 --> 00:46:05,628
- Here. Here. Have a cigarette.
- I don't wanna touch it.
734
00:46:06,389 --> 00:46:07,800
Come on.
735
00:46:09,433 --> 00:46:10,924
Come on.
736
00:46:13,187 --> 00:46:14,473
[match strikes]
737
00:46:16,732 --> 00:46:18,189
Come on. Sit down.
738
00:46:20,528 --> 00:46:23,566
How do you like that O'Daniel,
flippin' out like that?
739
00:46:23,656 --> 00:46:25,522
[chuckles, laughs]
740
00:46:25,616 --> 00:46:29,986
I tried to get in touch with you when I
heard, but I was laid up with this cold.
741
00:46:30,079 --> 00:46:32,822
[coughing]
742
00:46:34,583 --> 00:46:37,417
Hey, you want some free medical advice?
743
00:46:37,503 --> 00:46:40,166
You just keep your damn mouth shut
about that night.
744
00:46:40,256 --> 00:46:41,463
Right. Fine. Okay.
745
00:46:41,549 --> 00:46:44,508
Fine. Okay. Another subject.
746
00:46:44,593 --> 00:46:47,210
Where you livin' at?
You still at the hotel?
747
00:46:49,098 --> 00:46:51,590
What am I doin', talkin' to you, damn it?
748
00:46:53,769 --> 00:46:55,101
Hey, come on!
749
00:46:56,939 --> 00:47:00,353
- Hey! Hey, wait up, for Christ's sake!
- You keep away from me! You hear?
750
00:47:00,443 --> 00:47:03,186
You come near me again,
I'm gonna snatch you bald-headed, boy.
751
00:47:03,279 --> 00:47:06,772
I'm invitin' you.
If you're not located, I got a place.
752
00:47:07,950 --> 00:47:11,159
- I'm invitin' you, goddamn it!
- You're inviting. Shit!
753
00:47:13,956 --> 00:47:16,369
[Ratso] The "X" on the windows
means the landlord can't collect rent,
754
00:47:16,459 --> 00:47:18,826
which is a convenience
on account of it's condemned.
755
00:47:21,630 --> 00:47:25,044
Front door. I don't care.
Actually, I prefer it that way.
756
00:47:25,134 --> 00:47:27,592
Keeps the punks and the creeps outta here.
757
00:47:33,351 --> 00:47:35,343
Got my own private entrance here.
758
00:47:36,062 --> 00:47:38,395
You're the only one who knows about it.
759
00:47:41,817 --> 00:47:45,481
Watch the plank, watch the plank.
You'll break your goddamn skull.
760
00:47:45,571 --> 00:47:47,483
No way to collect insurance.
761
00:47:49,658 --> 00:47:51,274
Okay, okay, okay.
762
00:47:54,747 --> 00:47:56,238
Oh, there's glass there.
763
00:47:58,667 --> 00:48:01,034
Oh, I've been meaning to take that fridge up.
764
00:48:01,128 --> 00:48:02,539
Get it, will you?
765
00:48:04,131 --> 00:48:07,295
- Need any help?
- No, I don't need no help from you.
766
00:48:09,512 --> 00:48:10,719
You okay?
767
00:48:11,806 --> 00:48:13,217
It's not far.
768
00:48:13,307 --> 00:48:15,469
[radio clicks on, announcer speaking]
769
00:48:15,559 --> 00:48:17,516
It's just one more up.
770
00:48:17,603 --> 00:48:20,516
All the electric's off.
I don't mess with Con Edison.
771
00:48:20,606 --> 00:48:22,438
Just another convenience, huh?
772
00:48:22,525 --> 00:48:25,438
But the icebox will keep the roaches
from gettin' in the perishables.
773
00:48:25,528 --> 00:48:27,986
[panting]
Where did you steal this damn thing?
774
00:48:28,072 --> 00:48:30,780
What do you mean, steal it?
It's been sittin' down there for weeks.
775
00:48:30,866 --> 00:48:34,530
- I don't mean now. I mean before then.
- Don't get a hernia. You know what I mean?
776
00:48:35,871 --> 00:48:38,864
[radio: pop music playing]
777
00:48:41,752 --> 00:48:43,869
Go ahead. Just drop it anywhere.
778
00:48:45,923 --> 00:48:48,836
[frequencies tuning]
779
00:48:50,261 --> 00:48:52,799
- [clicks off]
- [coughs]
780
00:48:52,888 --> 00:48:54,845
Not, uh... Not bad, huh?
781
00:48:59,979 --> 00:49:02,392
[toilet flushing]
782
00:49:04,275 --> 00:49:06,392
There's no heat here, but, uh, you know,
783
00:49:06,485 --> 00:49:09,694
by the time winter comes,
uh, I'll be in Florida.
784
00:49:10,406 --> 00:49:12,398
Hey, uh, do you want to stretch out here?
785
00:49:14,660 --> 00:49:16,652
Make yourself comfortable?
786
00:49:22,543 --> 00:49:23,533
Okay...
787
00:49:25,171 --> 00:49:28,335
Go ahead.
Why don't you take a... take a nap?
788
00:49:42,563 --> 00:49:44,646
Would you like a cup of coffee?
789
00:49:46,734 --> 00:49:48,521
[water running]
790
00:50:11,634 --> 00:50:14,342
Joe? Do you love me, Joe?
791
00:50:19,767 --> 00:50:21,679
[thunder rumbling]
792
00:50:21,769 --> 00:50:25,262
You're the only one, Joe.
You're the only one.
793
00:50:27,566 --> 00:50:29,182
[no audible dialogue]
794
00:50:38,744 --> 00:50:41,077
[man whispering]
Charlie, don't you think she's pretty?
795
00:50:41,163 --> 00:50:43,701
[no audible dialogue]
796
00:50:49,338 --> 00:50:51,625
- [voices whispering]
- Charlie, don't you think she's pretty?
797
00:50:51,715 --> 00:50:52,796
Charlie...
798
00:50:55,052 --> 00:50:57,169
- [glass shattering]
- [Sally] Charlie, do you hear me?
799
00:50:57,263 --> 00:51:00,677
- I said stop that!
- [siren wailing]
800
00:51:09,942 --> 00:51:12,605
He's the one. He's the only one.
801
00:51:23,956 --> 00:51:25,993
[Annie] He's the one.
802
00:51:26,083 --> 00:51:28,166
He's the only one.
803
00:51:31,589 --> 00:51:34,423
- [bottle shatters]
- [siren wailing]
804
00:51:37,511 --> 00:51:41,346
[radio: frequencies tuning]
805
00:51:44,143 --> 00:51:46,601
- [radio: man] Casualty reports have been issued.
- [groaning]
806
00:51:46,687 --> 00:51:50,647
The American information officer says
there have been 429 American casualties.
807
00:51:50,733 --> 00:51:52,725
429 on the death list.
808
00:51:52,818 --> 00:51:56,482
This as opposed to 643
South Vietnamese soldiers on the death list.
809
00:51:56,572 --> 00:51:58,359
Wait a minute. Hey, what...
810
00:51:58,449 --> 00:51:59,906
- [radio clicks off]
- What's the mat...
811
00:51:59,992 --> 00:52:01,654
What's the matter?
812
00:52:03,329 --> 00:52:05,787
Where's my boots? Where's my damn boots?
813
00:52:08,500 --> 00:52:10,082
Over there.
814
00:52:12,046 --> 00:52:14,129
[Ratso coughs]
815
00:52:14,214 --> 00:52:16,126
How'd they get off me?
816
00:52:16,216 --> 00:52:18,128
I took 'em off.
817
00:52:19,887 --> 00:52:21,344
Wh-What for?
818
00:52:21,430 --> 00:52:24,969
What do you mean, what for?
So you could sleep. I mean, Christ.
819
00:52:29,313 --> 00:52:31,646
Smart thing for me to do is
haul my ass outta here.
820
00:52:33,525 --> 00:52:34,686
What's the matter now?
821
00:52:35,569 --> 00:52:39,028
Well, y-you want me to stay here.
You're after somethin'. What you after?
822
00:52:42,910 --> 00:52:46,369
- You don't look like no fag.
- What's that supposed to mean?
823
00:52:47,956 --> 00:52:50,323
Want me to stay here tonight.
That's the idea, ain't it?
824
00:52:50,417 --> 00:52:53,376
Look, I'm not forcing you.
I mean, who's forcing you?
825
00:52:53,462 --> 00:52:57,422
Oh, I'm sorry. I truly am.
I must've got the wrong impression then.
826
00:52:59,510 --> 00:53:01,593
Okay. Okay, boy.
827
00:53:06,392 --> 00:53:08,429
Look, I want you to stay, all right?
828
00:53:08,519 --> 00:53:10,511
I goddamn invited you, didn't I?
829
00:53:14,692 --> 00:53:16,900
Well, I hope you know what you're in for.
830
00:53:16,985 --> 00:53:19,477
I'm a truly dangerous person. I am.
831
00:53:19,571 --> 00:53:21,938
If someone does me bad like you...
832
00:53:22,032 --> 00:53:25,321
If I'd have caught you that night, there
would've been one dead Ratso long about now.
833
00:53:25,411 --> 00:53:27,152
You understand me?
834
00:53:28,163 --> 00:53:29,699
You hear?
835
00:53:29,790 --> 00:53:31,201
I'm impressed. You're a killer.
836
00:53:32,376 --> 00:53:33,708
[sighs]
837
00:53:34,878 --> 00:53:38,497
So, if I'm gonna stay here a couple days,
I just thought you should know. That's all.
838
00:53:50,644 --> 00:53:52,556
"Property of the YMCA."
839
00:53:53,522 --> 00:53:55,855
Sometimes you make me wanna puke, Ratso.
840
00:53:56,567 --> 00:53:59,310
[coughing]
841
00:54:01,530 --> 00:54:03,692
Joe, uh, do me one favor, huh?
842
00:54:07,035 --> 00:54:10,153
- This is my place. Am I wrong?
- No, you ain't wrong.
843
00:54:11,165 --> 00:54:15,205
You know, in my own place,
my name ain't Ratso.
844
00:54:16,628 --> 00:54:20,121
I mean, it just so happens
that in my own place, my name...
845
00:54:20,215 --> 00:54:22,628
is Enrico Salvatore Rizzo.
846
00:54:23,927 --> 00:54:26,089
Well, hell, I can't say all that.
847
00:54:28,140 --> 00:54:29,381
Rico, then.
848
00:54:30,601 --> 00:54:33,093
At least call me Rico
in my own goddamn place.
849
00:54:33,187 --> 00:54:35,554
Okay. Rico, Rico, Rico.
850
00:54:35,647 --> 00:54:38,185
Rico, Rico, Rico, Rico.
Is that enough for you?
851
00:54:38,275 --> 00:54:40,767
That's fine. Give me a pillow.
852
00:54:40,861 --> 00:54:42,727
Come on. Give me one of those pillows.
853
00:54:49,578 --> 00:54:51,365
[coughing]
854
00:54:51,455 --> 00:54:53,492
Keep your meat hooks off my radio.
855
00:54:54,458 --> 00:54:56,620
[coughing]
856
00:55:00,297 --> 00:55:01,708
Rico, Rico.
857
00:55:05,803 --> 00:55:07,760
[coughing]
858
00:55:19,483 --> 00:55:20,974
Are you here again?
859
00:55:21,068 --> 00:55:23,435
Didn't I tell you once before
to keep away from here?
860
00:55:23,529 --> 00:55:25,566
- Easy, easy.
- Every time you take stuff from me!
861
00:55:25,656 --> 00:55:28,148
- Will you get out of here!
- That ain't nice, pickin' on a crippled boy!
862
00:55:28,242 --> 00:55:32,486
- Ah, cripple or not, I don't care!
- Who the hell do you think you are, goddamn it?
863
00:55:32,579 --> 00:55:35,572
[shouting in Italian]
864
00:55:41,296 --> 00:55:42,958
[radio: country music playing]
865
00:55:43,048 --> 00:55:46,837
The two basic items
necessary to sustain life
866
00:55:46,927 --> 00:55:50,091
are sunshine and coconut milk.
867
00:55:51,515 --> 00:55:53,427
Did you know that?
868
00:55:53,517 --> 00:55:55,224
That's a fact.
869
00:55:55,310 --> 00:55:58,724
In Florida, you got a terrific
amount of coconut trees there.
870
00:55:58,814 --> 00:56:02,478
In fact, I think they even got 'em
in the, uh, gas stations over there.
871
00:56:03,485 --> 00:56:04,896
And ladies.
872
00:56:05,779 --> 00:56:08,567
You know that in Miami you got, uh...
873
00:56:08,657 --> 00:56:10,148
Are you listenin' to me?
874
00:56:11,201 --> 00:56:13,534
You got more ladies in Miami
875
00:56:13,620 --> 00:56:16,408
than in any resort area
in the country there.
876
00:56:16,498 --> 00:56:21,209
I think per capita, on a given day,
there's probably 300 of 'em on the beach.
877
00:56:22,504 --> 00:56:24,416
In fact, you can't even scratch yourself
878
00:56:24,506 --> 00:56:27,374
without getting a belly button
up the old kazoo there.
879
00:56:27,467 --> 00:56:29,174
It's hot. Let's go.
880
00:56:30,012 --> 00:56:31,378
Come on!
881
00:56:32,180 --> 00:56:33,671
[radio clicks off]
882
00:56:41,064 --> 00:56:42,225
Hey.
883
00:56:44,693 --> 00:56:46,730
Smells worse hot than it did cold.
884
00:56:47,571 --> 00:56:50,484
All right, startin' tomorrow,
you cook your own goddamn dinner.
885
00:56:50,574 --> 00:56:53,362
Or you get one of your rich
Park Avenue ladies to cook for you.
886
00:56:53,452 --> 00:56:55,660
- I'm eatin' it. I'm eatin' it, see?
- In her penthouse.
887
00:56:55,746 --> 00:56:59,114
Look, I'm eatin' this shit, Ratso.
Mmm, good! Mmm.
888
00:57:06,840 --> 00:57:09,173
- It's good.
- I gotta get outta here.
889
00:57:10,469 --> 00:57:12,301
I gotta get outta here.
890
00:57:25,275 --> 00:57:27,517
Miami Beach. That's where you could score.
891
00:57:27,611 --> 00:57:29,944
Anybody can score there, even you.
892
00:57:31,323 --> 00:57:35,943
In New York, no rich lady with any class
at all buys that cowboy crap anymore.
893
00:57:36,036 --> 00:57:38,198
They're laughin' at you on the street.
894
00:57:39,331 --> 00:57:41,197
Ain't nobody laughin' at me on the street.
895
00:57:41,291 --> 00:57:44,159
Behind your back,
I seen 'em laughin' at you, fella.
896
00:57:44,252 --> 00:57:46,164
Oh, what the hell do you know
about women anyway?
897
00:57:46,254 --> 00:57:48,746
When's the last time you scored, boy?
898
00:57:48,840 --> 00:57:50,923
That's a matter
I only talk about at confession.
899
00:57:51,510 --> 00:57:53,217
We're not talkin' about me now.
900
00:57:53,303 --> 00:57:55,465
Well, when was the last time
you been to confession?
901
00:57:55,555 --> 00:57:58,548
That's between me and my confessor.
And I'll tell you another thing.
902
00:57:58,642 --> 00:58:00,759
Frankly, you're beginning to smell.
903
00:58:01,436 --> 00:58:03,223
And for a stud in New York,
that's a handicap.
904
00:58:03,313 --> 00:58:05,054
Don't talk to me about clean.
905
00:58:05,148 --> 00:58:08,641
I ain't never seen you change your underwear
once the whole time I've been here in New York.
906
00:58:08,735 --> 00:58:11,694
- And that's pretty peculiar behavior.
- I don't have to do that kind of thing in public.
907
00:58:11,780 --> 00:58:14,864
- I ain't got no need to expose myself.
- No, I'll bet you don't!
908
00:58:14,950 --> 00:58:18,068
I bet you ain't never even been laid!
How 'bout that?
909
00:58:18,161 --> 00:58:20,153
And you're gonna tell me
what appeals to women.
910
00:58:20,247 --> 00:58:23,081
I know enough to know that
that great big dumb cowboy crap of yours
911
00:58:23,166 --> 00:58:27,080
don't appeal to nobody
except every jacky on 42nd Street!
912
00:58:27,796 --> 00:58:29,412
That's faggot stuff!
913
00:58:30,048 --> 00:58:32,882
You wanna call it by its name,
that's strictly for fags.
914
00:58:34,136 --> 00:58:37,629
John Wayne!
Are you gonna tell me he's a fag?
915
00:58:54,406 --> 00:58:58,241
I like the way I look.
It makes me feel good. It does.
916
00:59:00,203 --> 00:59:02,069
And women like me, goddamn it.
917
00:59:02,164 --> 00:59:05,282
Hell, the only one thing
I've ever been good for is lovin'.
918
00:59:05,375 --> 00:59:07,412
Women go crazy for me.
That's a really true fact.
919
00:59:07,502 --> 00:59:10,085
Ratso, hell, Crazy Annie,
they had to send her away.
920
00:59:10,172 --> 00:59:13,836
Then how come you ain't scored once
the whole time you've been in New York?
921
00:59:14,634 --> 00:59:18,423
'Cause I need management, goddamn it!
'Cause you stole $20 off of me!
922
00:59:18,513 --> 00:59:21,722
And that's why you're gonna stop
crappin' around about Florida
923
00:59:21,808 --> 00:59:25,267
and get your skinny butt movin',
earn $20 worth of management,
924
00:59:25,353 --> 00:59:26,969
which you owe me.
925
00:59:30,942 --> 00:59:33,150
[giggling]
926
00:59:36,865 --> 00:59:39,073
[women speaking Italian]
927
00:59:42,871 --> 00:59:45,830
[Italian continues]
928
00:59:52,506 --> 00:59:54,338
Signora... [speaking Italian]
929
00:59:54,424 --> 00:59:56,916
A woman in your condition
shouldn't have to do all this.
930
00:59:57,010 --> 00:59:59,969
[speaking Italian]
931
01:00:00,055 --> 01:00:02,047
Boy, you have a lot of laundry here.
932
01:00:02,140 --> 01:00:03,756
[Italian continues]
933
01:00:03,850 --> 01:00:06,843
[chattering in Italian]
934
01:00:12,192 --> 01:00:13,308
[Italian continues]
935
01:00:13,401 --> 01:00:15,643
[Joe] Well, it just ain't right,
cheatin' from a pregnant lady.
936
01:00:15,737 --> 01:00:18,445
- What did it cost her?
- What do you mean, what'd it cost her?
937
01:00:18,532 --> 01:00:21,946
Get outta here. The laundry syndicate
lost a couple of coins. I'm cryin'.
938
01:00:22,035 --> 01:00:23,651
- That's it, sir.
- All right.
939
01:00:23,745 --> 01:00:26,658
That's good. Sir, where's mine?
The black homburg.
940
01:00:26,748 --> 01:00:29,741
- I-I brought it in at the same time.
- Well, I tell you, I don't know.
941
01:00:29,835 --> 01:00:33,579
You no have a hat here, mister.
You gotta bring me the ticket.
942
01:00:33,672 --> 01:00:36,039
What about that black homburg
right up there? Up in there.
943
01:00:36,133 --> 01:00:37,840
Is that... Is that it right there?
944
01:00:38,885 --> 01:00:41,673
- You want... A ticket? Here's my ticket.
- All right.
945
01:00:41,763 --> 01:00:44,346
It's right there on the corner.
You wanna get it, right over there?
946
01:00:44,432 --> 01:00:46,219
All right. I'll look 'em over.
947
01:00:46,309 --> 01:00:48,551
[Ratso] Keep goin'. Up to the top.
948
01:00:48,645 --> 01:00:50,307
Right in the corner there. The top one.
949
01:00:50,397 --> 01:00:54,641
[cleaner] No, you know, it not belong
to yours. It belong somebody else.
950
01:00:54,734 --> 01:00:55,724
Hey!
951
01:00:55,819 --> 01:00:58,937
[pop music on radio]
952
01:01:01,408 --> 01:01:07,279
[people singing on radio]
♪ Where the sleeping cities lie ♪
953
01:01:07,372 --> 01:01:09,739
♪ One bright night ♪
954
01:01:09,833 --> 01:01:16,251
♪ I'm gonna fly right out my window ♪
955
01:01:18,341 --> 01:01:21,209
♪ Gonna fly so high in the night sky ♪
956
01:01:21,303 --> 01:01:25,297
♪ That the people below
Won't see me go by ♪
957
01:01:25,390 --> 01:01:28,883
Hey, you're pretty damn good at that. I bet
you could make a livin' at it if you tried.
958
01:01:28,977 --> 01:01:31,469
And end up a hunchback like my old man?
959
01:01:31,563 --> 01:01:34,931
If you think I'm crippled, you should've
caught him at the end of the day.
960
01:01:59,799 --> 01:02:03,133
My old man spent 14 hours a day
down in that subway.
961
01:02:04,262 --> 01:02:08,552
He'd come home at night, two, three dollars'
worth of change stained with shoe polish.
962
01:02:08,642 --> 01:02:13,057
Stupid bastard coughed his lungs out
from breathin' in that wax all day.
963
01:02:15,273 --> 01:02:18,311
Even the faggot undertaker
couldn't get his nails clean.
964
01:02:19,736 --> 01:02:21,944
They had to bury him with gloves on.
965
01:02:24,074 --> 01:02:26,566
Okay, go ahead. Come on. Take a look.
966
01:02:28,370 --> 01:02:30,362
Don't rush me, boy.
967
01:02:30,455 --> 01:02:32,447
Gotta take your time here.
968
01:02:33,250 --> 01:02:34,957
Get myself primed up,
969
01:02:35,043 --> 01:02:38,627
like I was turnin' on the charm
for some pretty little blonde lady, you know?
970
01:02:39,130 --> 01:02:42,544
Then when I'm feeling cool and good,
I spin around.
971
01:02:45,136 --> 01:02:47,628
And there you are, you handsome devil, you.
972
01:02:48,306 --> 01:02:50,013
Not bad.
973
01:02:50,100 --> 01:02:51,716
Not bad.
974
01:02:55,188 --> 01:02:56,474
For a cowboy.
975
01:02:59,442 --> 01:03:01,024
You're okay.
976
01:03:02,570 --> 01:03:04,402
You're okay.
977
01:03:08,493 --> 01:03:10,485
[woman chattering, faint]
978
01:03:10,578 --> 01:03:12,911
And you will be punctual, won't you?
979
01:03:12,998 --> 01:03:15,206
The lady will meet you in the lobby.
980
01:03:19,004 --> 01:03:20,495
Taxi!
981
01:03:26,219 --> 01:03:29,132
Yes, sir. Oh, I think you got
somethin' on your shoulder there.
982
01:03:29,222 --> 01:03:32,135
There, you got it. Go ahead. Go ahead.
983
01:03:33,226 --> 01:03:36,219
Say, uh, you haven't got a quarter,
have you?
984
01:03:36,313 --> 01:03:37,929
Just a quarter?
985
01:03:43,820 --> 01:03:46,688
- How do you like that cheap bastard?
- Let's see what the hell you got here.
986
01:03:46,781 --> 01:03:50,400
Listen, I think we struck gold.
This is one high-class chick.
987
01:03:50,493 --> 01:03:53,827
"Barclay Hotel for Women."
988
01:03:54,414 --> 01:03:55,905
[Ratso] Women.
989
01:03:56,916 --> 01:03:59,829
Is this the Gentleman's Escort Service?
990
01:03:59,919 --> 01:04:03,458
I'm calling for, uh, Miss Beecham, uh,
991
01:04:03,548 --> 01:04:05,585
at the Barclay Hotel.
992
01:04:05,675 --> 01:04:09,168
Right. Well, she changed her mind.
She won't need nobody tonight.
993
01:04:09,262 --> 01:04:12,471
That's right. Thank you very much. Bye.
994
01:04:24,069 --> 01:04:29,030
[Ratso] Would you believe a whole
goddamn hotel with nothin' but lonely ladies?
995
01:04:29,115 --> 01:04:30,947
Score once in a setup like that,
996
01:04:31,034 --> 01:04:33,742
and, Christ, the way they talk,
I could open up an office in there.
997
01:04:33,828 --> 01:04:35,319
Come on.
998
01:04:38,416 --> 01:04:41,033
Go ahead. Get the money.
999
01:04:43,171 --> 01:04:44,537
Listen!
1000
01:04:44,631 --> 01:04:47,248
Get the cash.
Remember that lady in the penthouse.
1001
01:04:47,342 --> 01:04:49,880
Get the cash. Those rich ladies
write out a check at night,
1002
01:04:49,969 --> 01:04:52,086
and in the morning they call the bank
and stop payment.
1003
01:04:52,180 --> 01:04:54,923
- Go ahead. Watch the car!
- [horn honking]
1004
01:04:55,767 --> 01:04:56,803
Go on.
1005
01:05:39,018 --> 01:05:42,477
[horns honking]
1006
01:06:03,585 --> 01:06:06,453
[no audible dialogue]
1007
01:06:06,546 --> 01:06:08,037
Rico!
1008
01:06:08,798 --> 01:06:10,334
Hey, Rico!
1009
01:06:10,425 --> 01:06:13,463
[woman] Rico! Up here!
1010
01:06:13,553 --> 01:06:15,920
Up here! Rico!
1011
01:06:37,660 --> 01:06:39,401
[Ratso] B-6.
1012
01:06:39,496 --> 01:06:41,829
G-49.
1013
01:06:41,915 --> 01:06:44,828
G-49.
1014
01:06:44,918 --> 01:06:46,705
I-24.
1015
01:06:47,295 --> 01:06:48,627
I-24.
1016
01:06:49,214 --> 01:06:51,046
- And the next one is...
- Oh!
1017
01:06:51,132 --> 01:06:53,749
O-62, ladies and gentlemen.
1018
01:06:54,886 --> 01:06:58,095
O-62! Are there any bingos?
1019
01:06:58,181 --> 01:07:02,175
- And the next one is B-13.
- How dare you, in this public place!
1020
01:07:02,268 --> 01:07:05,852
[Joe] Wait a second, lady!
Goddamn it, you keep your hands off me, sir.
1021
01:07:05,939 --> 01:07:08,272
[arguing]
1022
01:07:22,747 --> 01:07:25,034
[siren wailing]
1023
01:07:32,090 --> 01:07:34,082
[siren continues wailing]
1024
01:07:42,058 --> 01:07:44,550
[wind whistling]
1025
01:07:55,697 --> 01:07:58,986
[coughing]
1026
01:08:01,160 --> 01:08:05,154
[rumbling, clattering]
1027
01:08:22,265 --> 01:08:24,473
[radio announcer]
The temperature right now is 28 degrees,
1028
01:08:24,559 --> 01:08:26,926
and the weatherman says
it's going down tonight.
1029
01:08:27,020 --> 01:08:30,934
Very cloudy now, and we can expect
a few snow flurries later on.
1030
01:08:31,024 --> 01:08:33,437
[up-tempo pop playing]
1031
01:08:41,868 --> 01:08:45,578
♪ Orange juice on ice is nice ♪
1032
01:08:45,663 --> 01:08:47,746
♪ Orange juice on the ice ♪
1033
01:08:49,500 --> 01:08:53,335
- ♪ Orange juice on ice is nice ♪
- [coughing]
1034
01:08:53,421 --> 01:08:57,290
♪ It's refreshingly cooler naturally ♪
1035
01:08:57,383 --> 01:09:01,047
♪ Break away from old habits ♪
1036
01:09:01,137 --> 01:09:03,345
♪ Take a word ofadvice ♪
1037
01:09:04,098 --> 01:09:08,058
♪ Serve real Florida orange juice ♪
1038
01:09:09,020 --> 01:09:11,103
♪ Orange juice on ice ♪
1039
01:09:12,982 --> 01:09:16,771
♪ Break away from old habits ♪
1040
01:09:16,861 --> 01:09:19,023
♪ Take a word ofadvice ♪
1041
01:09:19,906 --> 01:09:23,650
♪ Serve real Florida orange juice ♪
1042
01:09:24,661 --> 01:09:26,744
♪ Orange juice on ice ♪
1043
01:09:27,413 --> 01:09:28,904
[radio clicks off]
1044
01:09:29,832 --> 01:09:32,449
[man] I'll give you five dollars for it.
1045
01:09:37,882 --> 01:09:38,872
Yeah.
1046
01:09:53,481 --> 01:09:55,097
[coughing]
1047
01:10:01,114 --> 01:10:02,650
[coughs]
1048
01:10:09,789 --> 01:10:13,658
♪ I got a telephone call from Jesus ♪
1049
01:10:14,794 --> 01:10:16,786
♪ I got him on the line ♪
1050
01:10:17,880 --> 01:10:20,167
♪ I'm gonna call him up, ring him up ♪
1051
01:10:21,008 --> 01:10:23,216
♪ Then the sun will shine ♪
1052
01:10:27,932 --> 01:10:31,141
[coughing]
1053
01:10:37,567 --> 01:10:40,105
♪ I got a telephone call from Jesus ♪
1054
01:10:41,112 --> 01:10:44,071
- ♪ I got him on the line ♪
- [coughing]
1055
01:11:43,758 --> 01:11:46,501
[man] Oh, for Christ's sake!
1056
01:12:01,025 --> 01:12:02,607
[coughing]
1057
01:12:03,236 --> 01:12:04,943
[hawks, spits]
1058
01:12:05,863 --> 01:12:08,196
[coughing continues]
1059
01:12:08,282 --> 01:12:09,773
Hey, Ratso.
1060
01:12:12,870 --> 01:12:15,658
- [coughing]
- Hey, get your ass out here.
1061
01:12:15,748 --> 01:12:17,740
I wanna show you something.
1062
01:12:31,889 --> 01:12:34,597
There you go, boy. There's money for you.
1063
01:12:35,726 --> 01:12:38,560
That's nine dollars right there,
plus assorted change.
1064
01:12:39,355 --> 01:12:41,347
Minus 26 cents for milk.
1065
01:12:42,316 --> 01:12:45,480
Plus five cents for Dentyne. Gum.
1066
01:12:48,573 --> 01:12:50,405
[coughing]
1067
01:12:50,491 --> 01:12:52,858
Oh, tha-that's smart. Light a cigarette.
1068
01:12:55,872 --> 01:12:58,956
Why don't you take that and buy a carton,
do the job right?
1069
01:13:00,376 --> 01:13:01,617
Where'd you get it?
1070
01:13:03,462 --> 01:13:05,044
I got it.
1071
01:13:05,798 --> 01:13:10,042
Where you been? 42nd Street? [laughing]
1072
01:13:10,136 --> 01:13:12,093
That's where you been.
1073
01:13:13,806 --> 01:13:16,594
- Movies, that's where you've been, ain't it?
- I ain't been nowhere.
1074
01:13:16,684 --> 01:13:20,303
Yeah, movies. That's where
you got that thing on your back.
1075
01:13:21,856 --> 01:13:24,394
- What, this?
- "What, this?"
1076
01:13:24,483 --> 01:13:26,645
A friend I once did a favor for
give it to me.
1077
01:13:26,736 --> 01:13:28,022
- A friend!
- Yeah.
1078
01:13:28,112 --> 01:13:29,648
Who'd you ever do a favor for?
1079
01:13:29,739 --> 01:13:31,901
You just let some poor bastard
freeze to death, wouldn't you?
1080
01:13:31,991 --> 01:13:33,778
You stole the damn thing, didn't you?
You stole it.
1081
01:13:35,953 --> 01:13:37,489
I stoled it for you!
1082
01:13:37,580 --> 01:13:39,572
The goddamn thing's ten sizes
too big for me.
1083
01:13:39,665 --> 01:13:41,577
Wear it yourself.
I wouldn't have it on my back.
1084
01:13:41,667 --> 01:13:44,375
I'll be goddamned if I'll wear it.
1085
01:13:44,462 --> 01:13:45,953
Here.
1086
01:13:47,798 --> 01:13:49,664
[coughing]
1087
01:13:49,759 --> 01:13:53,924
Oh, buy yourself some medicine
before you die on my damn hands.
1088
01:14:00,728 --> 01:14:03,311
[coughing]
1089
01:14:32,426 --> 01:14:34,759
- I hate boneyards.
- So split.
1090
01:14:34,845 --> 01:14:36,837
He ain't your goddamn father.
1091
01:15:01,872 --> 01:15:05,866
[train horn blows in distance]
1092
01:15:11,549 --> 01:15:13,541
He was even dumber than you.
1093
01:15:13,634 --> 01:15:15,796
He couldn't even write his own name.
1094
01:15:16,721 --> 01:15:19,213
"X." That's what it oughta say
on that goddamn headstone.
1095
01:15:19,306 --> 01:15:20,922
One big lousy "X."
1096
01:15:21,017 --> 01:15:22,974
Just like our dump.
1097
01:15:23,060 --> 01:15:25,928
Condemned by order of city hall.
1098
01:15:31,652 --> 01:15:33,518
My grandma, Sally Buck...
1099
01:15:34,989 --> 01:15:37,151
she died without lettin' me know.
1100
01:15:50,046 --> 01:15:52,789
Who are you, Hitler's storm troopers?
1101
01:15:52,882 --> 01:15:56,171
Just because I happened to get out of a car!
Would you believe that?
1102
01:15:56,260 --> 01:15:58,252
It all depends on what you believe in.
1103
01:15:58,345 --> 01:16:03,340
You know, like sometimes your spirit
goes up, sometimes it goes...
1104
01:16:03,434 --> 01:16:05,676
It goes, uh... It goes other places.
1105
01:16:05,770 --> 01:16:09,764
How long did I hold up traffic
just to get out? I ask you.
1106
01:16:09,857 --> 01:16:14,067
Give some people a little power,
and they gotta supersede their authority.
1107
01:16:14,153 --> 01:16:17,772
This whole kind of thing is spiritual...
spiritual matters.
1108
01:16:17,865 --> 01:16:20,903
Oh, now you're talkin' priest talk.
You're talkin' priest talk now.
1109
01:16:20,993 --> 01:16:23,736
I ain't talkin' priest talk.
I'm talkin' about what people believe in.
1110
01:16:23,829 --> 01:16:26,572
Some people believe
you can come back in another body.
1111
01:16:28,459 --> 01:16:30,701
Well, I hope I don't come back in your body.
1112
01:16:30,795 --> 01:16:32,787
I ain't asking you to come back in my body.
1113
01:16:32,880 --> 01:16:34,712
I'm just saying
you can come back as anything.
1114
01:16:34,799 --> 01:16:38,543
You could come back
as a... a dog or a president.
1115
01:16:39,428 --> 01:16:42,592
If I had my choice between a dog and a
president, I'd come back as a president.
1116
01:16:42,681 --> 01:16:45,344
I ain't that dumb. What do you think?
1117
01:16:46,560 --> 01:16:50,645
Maybe you've gotta think
about those things for a while.
1118
01:16:51,565 --> 01:16:55,024
I'm usually not like this. I'm usually
a very calm and collected person.
1119
01:16:55,111 --> 01:16:57,398
Really, forgive me. I'm awfully sorry.
1120
01:16:57,488 --> 01:16:59,855
I think I'm gonna write a letter
to the mayor.
1121
01:17:02,409 --> 01:17:06,244
I don't believe in any of that crap.
You're entitled to think what you want.
1122
01:17:06,330 --> 01:17:08,242
- Well, maybe I do think what I want.
- Him.
1123
01:17:08,332 --> 01:17:12,952
Maybe I do believe all that damn stuff,
and I... and I...
1124
01:17:15,714 --> 01:17:17,876
- Do some thinkin' about it, that's all.
- Here.
1125
01:17:23,264 --> 01:17:25,051
What was that all about?
1126
01:17:25,141 --> 01:17:29,181
Hey, lookee here.
I've been chosen for some damn thing.
1127
01:17:29,270 --> 01:17:30,761
Hey.
1128
01:17:32,148 --> 01:17:33,980
- It's a come-on.
- Yeah, you know what this is?
1129
01:17:34,066 --> 01:17:36,399
This is a come-on to a party, is what it is.
1130
01:17:36,485 --> 01:17:38,977
It's a couple of wackos advertising.
Where does it say to go?
1131
01:17:39,071 --> 01:17:40,812
Klein's Bargain Basement?
1132
01:17:40,906 --> 01:17:44,570
You go there and get a ten-year subscription
to the Encyclopedia Britannica.
1133
01:17:44,660 --> 01:17:49,246
It says "Broadway and Harmony Lane, Hansel
and Gretel McAlbertson. One flight up."
1134
01:17:49,331 --> 01:17:51,573
- That's perfectly clear, ain't it?
- Get outta here.
1135
01:17:51,667 --> 01:17:55,627
What do a couple of fruity wackos like that
want with characters like you and me?
1136
01:17:55,713 --> 01:17:57,830
It don't say nothin' about you.
1137
01:17:57,923 --> 01:18:00,040
Don't say nothin' about you.
1138
01:18:01,969 --> 01:18:04,336
- Don't say nothin' about you either.
- They took my picture, didn't they?
1139
01:18:04,430 --> 01:18:06,638
- Give me this thing.
- So what are you driving at?
1140
01:18:06,724 --> 01:18:09,182
You want me to get lost
so you can go to your fancy-ass party?
1141
01:18:09,268 --> 01:18:11,760
Wait a minute. Wait a second.
I didn't say nothin' about that.
1142
01:18:11,854 --> 01:18:14,471
Did I say that? Did I?
1143
01:18:15,900 --> 01:18:20,144
I'll just tell 'em. "You want me,
I don't go nowhere without my buddy here."
1144
01:18:24,783 --> 01:18:26,866
I ain't dressed for a party.
1145
01:18:35,920 --> 01:18:37,582
[coughing]
1146
01:18:37,671 --> 01:18:40,379
- There you go. Right here.
- [dog barking]
1147
01:18:41,467 --> 01:18:43,049
[barking continues]
1148
01:18:45,930 --> 01:18:47,546
Hey, dog.
1149
01:18:54,688 --> 01:18:56,270
[coughing]
1150
01:18:56,357 --> 01:18:59,191
[pop music playing]
1151
01:19:02,112 --> 01:19:03,603
[groans]
1152
01:19:05,032 --> 01:19:06,944
Hey, you all right?
1153
01:19:08,661 --> 01:19:09,993
You okay?
1154
01:19:12,623 --> 01:19:15,912
Hell, damn,
you're sweating all over the damn place.
1155
01:19:17,670 --> 01:19:19,161
Come here.
1156
01:19:30,683 --> 01:19:32,925
You got a comb on you?
1157
01:19:33,018 --> 01:19:35,055
I don't need a comb.
1158
01:19:35,145 --> 01:19:36,727
Here.
1159
01:19:36,814 --> 01:19:39,682
Few dozen cooties ain't gonna kill me,
I don't guess.
1160
01:19:47,032 --> 01:19:49,149
- Okay?
- Yeah.
1161
01:19:49,243 --> 01:19:51,075
- I look okay?
- Yeah.
1162
01:19:54,290 --> 01:19:56,623
Okay, come on. Come on.
1163
01:20:00,462 --> 01:20:02,749
[loud pop music playing]
1164
01:20:04,383 --> 01:20:06,215
They're takin' my picture.
1165
01:20:09,722 --> 01:20:13,841
♪ Sit and stare ♪
1166
01:20:13,934 --> 01:20:18,929
♪ Everywhere ♪
1167
01:20:19,732 --> 01:20:20,939
[beeps]
1168
01:20:21,025 --> 01:20:23,517
Uh, now just one more close-up of her.
1169
01:20:23,610 --> 01:20:26,023
- [beeps]
- I love everything in the theater.
1170
01:20:26,113 --> 01:20:29,231
I would like to die on the stage.
1171
01:20:29,867 --> 01:20:31,483
And my hair is fur, you know.
1172
01:20:31,577 --> 01:20:35,287
Its tendrils reaching out
into space sometimes.
1173
01:20:35,372 --> 01:20:37,864
I've watched it touch many stars.
1174
01:20:37,958 --> 01:20:39,824
Wackos. They're all wackos.
1175
01:20:39,918 --> 01:20:43,286
I think we better find somebody
and tell 'em that I'm here.
1176
01:20:43,380 --> 01:20:44,871
Hey!
1177
01:20:45,883 --> 01:20:48,421
Uh, well, I made it.
1178
01:20:48,510 --> 01:20:50,968
This is my friend Ratso Rizzo and I.
1179
01:20:51,055 --> 01:20:53,968
- Rico. Rico Rizzo.
- [woman] Hello.
1180
01:20:54,058 --> 01:20:58,177
If you need anything, there's beer
and stuff behind me. Anything you want.
1181
01:20:59,563 --> 01:21:00,553
Oh, Jesus.
1182
01:21:00,647 --> 01:21:05,563
♪ Is he there anywhere? ♪
1183
01:21:05,652 --> 01:21:07,735
If you want the word
on that brother-and-sister act,
1184
01:21:07,821 --> 01:21:11,030
Hansel's a fag, and Gretel's got the hots
for herself, so who cares, right?
1185
01:21:11,116 --> 01:21:12,948
- Load up on the salami.
- [beeps]
1186
01:21:13,035 --> 01:21:15,948
- [woman] It's like what?
- It's like heroin. Death is like heroin.
1187
01:21:16,038 --> 01:21:17,529
- It's nothing.
- Have you tried heroin?
1188
01:21:17,623 --> 01:21:20,331
Yeah, I've tried heroin.
It's like nothing. It's like death.
1189
01:21:20,417 --> 01:21:21,624
- It's just nothing.
- [beeps]
1190
01:21:21,710 --> 01:21:24,168
- [woman] Why are you here?
- I don't know.
1191
01:21:24,254 --> 01:21:25,836
Who brought you?
1192
01:21:27,883 --> 01:21:28,964
I don't know.
1193
01:21:29,051 --> 01:21:32,670
♪ He's tired and sick and
he can't walk away ♪
1194
01:21:32,763 --> 01:21:36,256
♪ To find some shade like he has made ♪
1195
01:21:36,350 --> 01:21:39,093
♪ For others of the moon ♪
1196
01:21:40,646 --> 01:21:44,481
♪ He stopped to look at the sun one day ♪
1197
01:21:44,566 --> 01:21:48,401
- ♪ He didn't realize he'd be there to stay ♪
- Thank you, ma'am.
1198
01:21:48,487 --> 01:21:52,322
♪ It doesn't matter what the people think ♪
1199
01:21:52,408 --> 01:21:56,448
♪ He just wants to get out of the sun ♪
1200
01:21:56,537 --> 01:21:58,950
♪ And find a place where he can go to sleep ♪
1201
01:21:59,039 --> 01:22:01,406
Hey, whoa.
Hey, sonny, what you doin' there?
1202
01:22:01,500 --> 01:22:03,412
She gave it to me, boy.
1203
01:22:14,680 --> 01:22:17,593
♪ Somewhere there's ♪
1204
01:22:17,683 --> 01:22:22,474
♪ An old man willow ♪
1205
01:22:22,563 --> 01:22:28,184
♪ Weeping tears ofrain ♪
1206
01:22:30,696 --> 01:22:36,613
♪ Wind blows in his eyes ♪
1207
01:22:36,702 --> 01:22:43,165
♪ As they stare everywhere ♪
1208
01:22:43,250 --> 01:22:45,993
Hey, what do you want? Up or down?
1209
01:22:47,129 --> 01:22:48,586
[whispers] Up or down?
1210
01:22:48,672 --> 01:22:50,664
Here, why don't you take an upper.
1211
01:23:07,483 --> 01:23:10,100
[woman laughing]
1212
01:23:25,250 --> 01:23:27,742
♪ Somewhere there's ♪
1213
01:23:27,836 --> 01:23:33,048
♪ An old man willow ♪
1214
01:23:33,133 --> 01:23:37,844
♪ Weeping tears ofrain ♪
1215
01:23:37,930 --> 01:23:41,048
♪ Old man willow ♪
1216
01:23:41,141 --> 01:23:45,306
[song continues]
1217
01:23:48,106 --> 01:23:50,189
[laughing]
1218
01:23:54,988 --> 01:23:57,355
[chimes jingling]
1219
01:24:15,592 --> 01:24:17,800
Why are you stealing food?
1220
01:24:18,637 --> 01:24:21,380
I was just, uh, noticin'
that you're out of salami.
1221
01:24:21,473 --> 01:24:25,387
I think you oughta have somebody go over
to the delicatessen, bring some more back.
1222
01:24:25,477 --> 01:24:28,970
Well, you know, it's free.
You don't have to steal it.
1223
01:24:29,940 --> 01:24:31,476
If it's free, then I ain't stealin'.
1224
01:24:31,567 --> 01:24:34,184
[woman 2] What's the matter?
How did you get crippled?
1225
01:24:34,278 --> 01:24:37,271
I slipped on a banana peel. Come on.
I gotta sit down. I feel crummy.
1226
01:24:37,364 --> 01:24:39,481
- What's the matter with you?
- Take your hands off of me.
1227
01:24:39,575 --> 01:24:42,409
- Why don't you run up and use my shower.
- Why don't you take a walk.
1228
01:24:42,494 --> 01:24:44,827
Just take your hands off of me!
Don't touch me!
1229
01:24:44,913 --> 01:24:46,905
- Just take a walk!
- [woman] Take a shave.
1230
01:24:46,999 --> 01:24:49,992
- [woman] I'm just going to lick the sweat off.
- Keep your hands off of me!
1231
01:24:50,085 --> 01:24:51,701
Well, you look hot!
1232
01:24:51,795 --> 01:24:54,333
- Guess who I am.
- [Ratso] Who?
1233
01:24:54,423 --> 01:24:56,710
[laughing] It's me!
1234
01:24:57,593 --> 01:25:00,506
How you doin'?
You're gettin' your picture took, huh?
1235
01:25:06,143 --> 01:25:08,135
[chimes jingling]
1236
01:25:16,028 --> 01:25:17,735
Hi.
1237
01:25:24,911 --> 01:25:27,824
[making sizzling sounds]
1238
01:25:29,291 --> 01:25:31,248
[laughing]
1239
01:25:36,715 --> 01:25:40,334
- ♪ Somewhere there's ♪
- Oh!
1240
01:25:40,427 --> 01:25:44,046
♪ An old man willow ♪
1241
01:25:56,485 --> 01:25:58,192
[sighing]
1242
01:26:00,405 --> 01:26:02,442
[laughs]
1243
01:26:02,532 --> 01:26:06,196
[both laughing]
1244
01:26:06,286 --> 01:26:08,198
Oh, no, no.
1245
01:26:14,252 --> 01:26:15,743
Hey.
1246
01:26:17,506 --> 01:26:19,338
Let's, uh...
1247
01:26:21,718 --> 01:26:23,334
leave now.
1248
01:26:25,597 --> 01:26:27,338
Your place...
1249
01:26:28,600 --> 01:26:30,091
or mine?
1250
01:26:32,938 --> 01:26:34,850
[rock music playing]
1251
01:26:34,940 --> 01:26:37,603
- She's hooked.
- Like why a cowboy?
1252
01:26:37,693 --> 01:26:39,935
I'd say she was good for ten bucks,
but I'll ask for 20.
1253
01:26:40,028 --> 01:26:42,020
Why a cowboy whore?
1254
01:26:42,114 --> 01:26:43,855
Did you know we were gonna make it?
1255
01:26:44,783 --> 01:26:47,526
[Ratso]
So, uh, you really wanna do business?
1256
01:26:47,619 --> 01:26:49,451
Who is he?
1257
01:26:49,538 --> 01:26:50,995
[Joe laughing]
1258
01:26:51,081 --> 01:26:52,993
Don't tell me you two are a couple.
1259
01:26:53,083 --> 01:26:55,291
- [laughing]
- Hey.
1260
01:26:59,923 --> 01:27:02,165
[laughing continues]
1261
01:27:02,259 --> 01:27:04,125
Why are you laughing, Joe?
1262
01:27:04,219 --> 01:27:07,053
- Are you really a cowboy?
- Well, I'll tell you the truth now.
1263
01:27:07,139 --> 01:27:10,598
I ain't a for-real cowboy,
but I am one hell of a stud.
1264
01:27:10,684 --> 01:27:14,018
A very expensive stud,
and I happen to be his manager.
1265
01:27:17,774 --> 01:27:20,608
Incidentally,
how much is this gonna cost me?
1266
01:27:20,694 --> 01:27:22,435
Twenty bucks.
1267
01:27:23,363 --> 01:27:24,899
- Okay.
- And taxi fare for me.
1268
01:27:24,990 --> 01:27:27,733
Oh, get lost, will ya?
1269
01:27:27,826 --> 01:27:31,365
I agree, but for that service
I charge one buck taxi fare.
1270
01:27:33,457 --> 01:27:37,121
- Okay?
- Yeah, okay, okay, okay.
1271
01:27:37,210 --> 01:27:38,701
Oh, boy.
1272
01:27:40,589 --> 01:27:42,080
Here.
1273
01:27:44,593 --> 01:27:46,505
- Go ahead.
- Give me a break.
1274
01:27:46,595 --> 01:27:49,759
Listen, I don't even know what your name is.
I wanna know your name. What is it?
1275
01:27:49,848 --> 01:27:52,386
- My name's Joe!
- Joe! Ah!
1276
01:27:52,476 --> 01:27:54,263
Fabulous!
1277
01:27:54,352 --> 01:27:57,095
Joe could be anyone. I like that.
1278
01:27:57,189 --> 01:28:00,148
Move over, Joe. Come here, Joe.
Kiss me, Joe.
1279
01:28:00,233 --> 01:28:02,691
That's a very good idea.
Why don't you kiss me, Joe?
1280
01:28:02,778 --> 01:28:04,690
[Ratso coughing]
1281
01:28:07,949 --> 01:28:10,362
Oh, my... Wow!
1282
01:28:11,161 --> 01:28:12,493
Too much.
1283
01:28:12,579 --> 01:28:14,070
He fell.
1284
01:28:15,123 --> 01:28:16,284
Hey, fella, you fell.
1285
01:28:18,919 --> 01:28:20,455
Is he all right?
1286
01:28:21,421 --> 01:28:23,333
Yeah, he's fine.
1287
01:28:23,423 --> 01:28:26,336
Well, if you're all right,
why you hangin' on the banister?
1288
01:28:26,426 --> 01:28:29,260
- Can't you walk or not?
- Naturally, I can walk.
1289
01:28:29,346 --> 01:28:31,838
Yeah. He's got taxi fare.
1290
01:28:31,932 --> 01:28:34,549
[laughs] Come on.
1291
01:28:34,643 --> 01:28:37,511
- Are you sure you're all right?
- Yeah.
1292
01:28:37,604 --> 01:28:39,516
Yeah, yeah, yeah.
1293
01:28:42,859 --> 01:28:45,192
[engine starts]
1294
01:28:45,278 --> 01:28:47,395
Hey, Ratso!
1295
01:28:47,489 --> 01:28:51,403
Whoopee-tee-yi-yo, boy! Whoo-hah!
1296
01:29:20,021 --> 01:29:21,853
Well, it happens.
1297
01:29:23,650 --> 01:29:27,064
- Don't worry about it.
- It ain't never happened to me before.
1298
01:29:28,321 --> 01:29:30,734
You bet your bottom dollar on that.
1299
01:29:31,658 --> 01:29:33,991
Where's the matches, ma'am?
1300
01:29:34,077 --> 01:29:36,069
Over there behind that thing.
1301
01:29:47,090 --> 01:29:49,878
Maybe if you didn't call me "ma'am,"
1302
01:29:49,968 --> 01:29:52,335
things might work out better.
1303
01:29:52,429 --> 01:29:55,797
That's the first goddamn time
the thing ever quit on me.
1304
01:29:59,352 --> 01:30:00,968
That's a fact.
1305
01:30:02,731 --> 01:30:04,222
You think I'm lyin' to you?
1306
01:30:04,316 --> 01:30:06,808
No. No, I don't think you're lying.
1307
01:30:07,903 --> 01:30:09,895
I just had this funny image.
1308
01:30:11,281 --> 01:30:14,865
I had this image of a, um, policeman
1309
01:30:14,951 --> 01:30:16,533
without his stick
1310
01:30:16,620 --> 01:30:19,328
and a, uh, bugler without his horn.
1311
01:30:20,373 --> 01:30:22,330
Et cetera, et cetera, et cetera.
1312
01:30:22,417 --> 01:30:24,249
[laughs]
1313
01:30:24,336 --> 01:30:26,202
Oh.
1314
01:30:27,672 --> 01:30:29,538
Well, I think I'm making it worse.
1315
01:30:36,598 --> 01:30:39,306
Maybe we oughta take a little nap...
1316
01:30:41,436 --> 01:30:43,769
and see what happens.
1317
01:30:43,855 --> 01:30:46,347
- I ain't sleepy.
- Oh.
1318
01:30:53,657 --> 01:30:55,614
I know.
1319
01:30:55,700 --> 01:30:57,191
Scribbage.
1320
01:31:10,215 --> 01:31:12,002
Shit!
1321
01:31:21,643 --> 01:31:23,976
Now, look at this here. See?
1322
01:31:24,062 --> 01:31:26,395
There's an "E" in "money."
1323
01:31:26,481 --> 01:31:28,063
I mean, if that's your word.
1324
01:31:28,858 --> 01:31:30,645
M-O-N-Y.
1325
01:31:30,735 --> 01:31:34,524
That's just exactly how you spell it
up there on that big building up there.
1326
01:31:34,614 --> 01:31:36,606
M-O-N-Y, money.
1327
01:31:36,700 --> 01:31:39,113
[chuckles]
1328
01:31:40,161 --> 01:31:41,777
"Y."
1329
01:31:41,871 --> 01:31:43,658
What in the hell starts with "Y"?
1330
01:31:46,167 --> 01:31:49,126
Well, it can end in "Y"...
1331
01:31:50,505 --> 01:31:55,125
like, uh, "say," "pay"...
1332
01:31:56,386 --> 01:31:58,048
"lay."
1333
01:31:58,763 --> 01:32:00,425
Hey, pay,
1334
01:32:01,099 --> 01:32:02,840
lay.
1335
01:32:02,934 --> 01:32:04,425
[chuckles]
1336
01:32:05,687 --> 01:32:07,519
Okay, cut it out now. That's enough.
1337
01:32:07,605 --> 01:32:10,222
You're cheating.
Teasin' me so I can't think.
1338
01:32:14,362 --> 01:32:16,354
"Gay" ends in "Y."
1339
01:32:16,448 --> 01:32:17,734
Hmm?
1340
01:32:19,284 --> 01:32:21,492
Do you like that?
1341
01:32:21,578 --> 01:32:23,319
Cut that out.
1342
01:32:23,413 --> 01:32:25,325
Gay, fey.
1343
01:32:26,374 --> 01:32:28,616
Is that your problem, baby?
1344
01:32:30,503 --> 01:32:32,916
I'm gonna show you my darn problem!
1345
01:33:34,109 --> 01:33:35,225
Ow!
1346
01:33:46,538 --> 01:33:48,575
I'm not.
1347
01:33:48,665 --> 01:33:50,782
I'm not exaggerating.
1348
01:33:52,293 --> 01:33:54,159
Listen, Marjorie.
1349
01:33:54,254 --> 01:33:57,543
You should try it.
It might be terrific for you.
1350
01:33:58,967 --> 01:34:01,084
Oh, for God's sake.
1351
01:34:01,177 --> 01:34:03,339
Well, what night is Phil's poker night?
1352
01:34:04,639 --> 01:34:06,255
Well, think.
1353
01:34:07,142 --> 01:34:08,553
Yeah, all right.
1354
01:34:08,643 --> 01:34:11,932
Uh, Joe, are you available Thursday night?
1355
01:34:12,021 --> 01:34:15,435
What time? Yeah, around 8:30?
1356
01:34:15,525 --> 01:34:19,018
Uh, well, let me think now.
Thursday, 8:30.
1357
01:34:19,863 --> 01:34:22,606
Uh, well, I guess I can be available.
1358
01:34:22,699 --> 01:34:24,190
Hell, yes!
1359
01:34:25,243 --> 01:34:28,953
Hello. Marjorie,
it's all set for Thursday night at 8:30.
1360
01:34:30,081 --> 01:34:34,416
Yes, it's... No, no. I can't talk to you now,
so call me at the office later.
1361
01:34:34,502 --> 01:34:36,494
Yeah, okay. Bye-bye.
1362
01:34:38,047 --> 01:34:41,211
Ma'am, Shirley,
I sure hate to trouble you, but...
1363
01:34:41,301 --> 01:34:42,792
Sure.
1364
01:34:45,305 --> 01:34:47,797
- Twenty, wasn't it?
- Yes'm.
1365
01:34:55,398 --> 01:34:56,980
Bye.
1366
01:34:58,067 --> 01:34:59,558
[chuckles]
1367
01:35:05,158 --> 01:35:07,650
[coughing]
1368
01:35:19,172 --> 01:35:21,880
Hey, boy. Look right in there.
What do you see?
1369
01:35:21,966 --> 01:35:24,629
Look in there, boy.
Some of that stuff's for you too.
1370
01:35:24,719 --> 01:35:27,086
Look. Try that on for size for you.
1371
01:35:27,931 --> 01:35:30,594
I got some of that stuff
you like to swill too.
1372
01:35:30,683 --> 01:35:33,300
Aspirin, Mentholatum, all that crap.
1373
01:35:36,314 --> 01:35:39,523
- What's the matter? They wrong?
- They're okay.
1374
01:35:39,609 --> 01:35:41,601
Only why'd you buy 'em?
1375
01:35:41,694 --> 01:35:44,937
While you were gettin' the aspirin,
I could've lifted this.
1376
01:35:45,031 --> 01:35:46,363
Is that hot?
1377
01:35:47,784 --> 01:35:49,696
- Yeah. You want some soup?
- Yeah.
1378
01:35:49,786 --> 01:35:51,823
I'll get you some soup then.
1379
01:35:51,913 --> 01:35:54,701
We ain't gonna have to steal no more,
is what I'm tryin' to tell you.
1380
01:35:54,791 --> 01:35:58,250
I got eight bucks in my damn pockets.
Twenty more come Thursday, boy.
1381
01:35:58,336 --> 01:36:00,669
We're gonna be ridin' easy before very long,
I'm gonna tell you.
1382
01:36:00,755 --> 01:36:02,667
Give me some soup. Give me some soup.
1383
01:36:02,757 --> 01:36:05,670
What do you think I'm gettin' here?
I'm gettin' you some soup.
1384
01:36:05,760 --> 01:36:08,844
Look at that there.
That's good, healthy stuff for you.
1385
01:36:09,597 --> 01:36:11,634
Lookee there. Lookee there. Soup.
1386
01:36:11,724 --> 01:36:13,932
- Thanks.
- It's hot. Watch out.
1387
01:36:15,436 --> 01:36:16,768
How was she?
1388
01:36:17,522 --> 01:36:20,731
Well, she went crazy,
if you want to know the damn truth of it.
1389
01:36:20,817 --> 01:36:23,776
- Yeah?
- Yeah. She turned into a damn alley cat.
1390
01:36:23,861 --> 01:36:26,729
- Thanks for the stuff.
- Don't mention it.
1391
01:36:27,991 --> 01:36:29,482
It's good.
1392
01:36:33,413 --> 01:36:35,496
Hey, listen,
don't get sore or anything, okay?
1393
01:36:35,581 --> 01:36:37,197
I ain't sore.
1394
01:36:38,293 --> 01:36:40,626
I don't think I can walk anymore.
1395
01:36:40,712 --> 01:36:42,999
I mean, I've been fallin' down a lot.
1396
01:36:46,926 --> 01:36:48,133
I'm scared.
1397
01:36:49,470 --> 01:36:50,836
What are you scared of?
1398
01:36:51,764 --> 01:36:54,632
You know what they do to you
when they know you can't...
1399
01:36:54,726 --> 01:36:57,890
when they find out that you can't wa... walk.
1400
01:36:57,979 --> 01:36:59,436
Oh, Christ!
1401
01:37:02,317 --> 01:37:04,479
I gotta lay down.
1402
01:37:04,569 --> 01:37:06,561
- Okay, okay.
- I gotta lay down.
1403
01:37:06,654 --> 01:37:08,691
You're gonna lay down now.
Just take it easy.
1404
01:37:08,781 --> 01:37:10,773
- Come on.
- I'm gonna lay you down.
1405
01:37:11,409 --> 01:37:13,617
I'm gonna lay you down. There you go.
1406
01:37:15,204 --> 01:37:17,537
I'm gonna put this thing over you.
1407
01:37:17,623 --> 01:37:19,364
Now, you stay here.
1408
01:37:21,627 --> 01:37:23,414
Where you goin'?
1409
01:37:23,504 --> 01:37:25,621
- I gotta get a doctor.
- What?
1410
01:37:25,715 --> 01:37:28,002
- I gotta get a doctor.
- You ain't gettin' me no doctor.
1411
01:37:28,092 --> 01:37:30,709
You're sick, boy. You need a damn doctor.
1412
01:37:30,803 --> 01:37:34,592
Hey! No doctors, no cops.
Don't be so stupid.
1413
01:37:34,682 --> 01:37:37,800
- What the hell you want me to do?
- Florida. You get me to Florida.
1414
01:37:37,894 --> 01:37:40,762
Oh, hell, I can't go to Florida now.
1415
01:37:40,855 --> 01:37:43,438
Just put me on a bus.
Just put me on a bus. I don't need you.
1416
01:37:43,524 --> 01:37:46,187
You got the damn fever.
How the hell you gonna get to Florida?
1417
01:37:46,277 --> 01:37:49,145
Just get me on a bus.
You ain't sendin' me to Bellevue.
1418
01:37:49,238 --> 01:37:52,356
All right. What are you doin'?
What are you doin' that for? It's hot.
1419
01:37:53,326 --> 01:37:56,114
- You're sick. I'm keepin' it on you.
- No. I'm too hot now.
1420
01:37:56,204 --> 01:37:59,072
Dumb. Boy, you're really dumb.
1421
01:37:59,165 --> 01:38:01,532
- I don't need you. You're dumb.
- Shut up! Just shut up!
1422
01:38:01,626 --> 01:38:03,117
Dumb cowboy, boy.
1423
01:38:03,211 --> 01:38:05,669
Damn it. Shut up!
1424
01:38:05,755 --> 01:38:10,341
Oh, just when things are goin' right for me,
you gotta pull a damn stunt like this.
1425
01:38:13,179 --> 01:38:15,455
Hi, Shirley. How you doin', girl?
1426
01:38:16,808 --> 01:38:18,299
Miss who?
1427
01:38:20,144 --> 01:38:22,636
Well, when will Mrs. Gardner be home?
1428
01:38:24,190 --> 01:38:26,648
This is a friend of hers.
This is a goddamn good friend of hers.
1429
01:38:26,734 --> 01:38:28,225
Now, you...
1430
01:38:31,781 --> 01:38:33,898
Well, hell, I can't wait that long.
1431
01:38:40,623 --> 01:38:43,286
[clanging]
1432
01:38:51,008 --> 01:38:53,421
- [bell dings]
- [man] Too bad.
1433
01:38:53,511 --> 01:38:58,472
- Well, we all have our off days.
- [imitating shooting]
1434
01:38:58,558 --> 01:39:03,053
I'm Townsend P. Locke, from Chicago.
Call me Towny.
1435
01:39:03,146 --> 01:39:08,232
I'm here on a paper manufacturers convention
and, frankly, to have a little fun, damn it.
1436
01:39:08,317 --> 01:39:11,901
This is my first night in town, and I'd consider
it a privilege if you'd have dinner with me.
1437
01:39:11,988 --> 01:39:15,106
Anywhere you say. There's a little
French restaurant not too far from here.
1438
01:39:15,199 --> 01:39:17,486
Italian restaurant? Does that appeal to you?
1439
01:39:18,870 --> 01:39:22,159
Don't worry about how you're dressed.
They know me.
1440
01:39:22,248 --> 01:39:24,080
Besides, I'll tell 'em you're with the rodeo.
1441
01:39:24,167 --> 01:39:26,955
There's always a rodeo in town, damn it.
1442
01:39:27,044 --> 01:39:29,957
Besides, you look very elegant.
1443
01:39:30,047 --> 01:39:34,667
Oh, but damn it all, we can't do that.
I'm expecting a telephone call at the hotel.
1444
01:39:35,553 --> 01:39:37,510
Mama? A coincidence.
1445
01:39:37,597 --> 01:39:40,089
Guess who was being discussed.
1446
01:39:40,183 --> 01:39:42,971
Have you got that thing turned up?
1447
01:39:43,060 --> 01:39:45,347
Well, why aren't you wearing it?
1448
01:39:45,438 --> 01:39:48,351
Oh, really, Mama, this is just impossible.
1449
01:39:48,441 --> 01:39:51,024
I mean, why go to all the expense?
1450
01:39:51,110 --> 01:39:54,023
- Why go to all the expense, Mama? The expense.
- Listen, Towny.
1451
01:39:54,113 --> 01:39:56,856
Did I tell you I got me
a sick kid on my hands?
1452
01:39:56,949 --> 01:40:01,034
Well, he is. He's sick on chill,
and I gotta get him south quick as I can.
1453
01:40:02,079 --> 01:40:05,823
I got me a sick boy,
and I'm gonna... I'm gonna get him south.
1454
01:40:05,917 --> 01:40:07,909
Do you understand me?
Do you understand me, Towny?
1455
01:40:08,002 --> 01:40:10,369
I'm gonna get him south.
1456
01:40:11,005 --> 01:40:12,337
What you want?
1457
01:40:13,424 --> 01:40:16,132
What you got me up here for?
1458
01:40:16,219 --> 01:40:17,710
Oh, Joe, it's...
1459
01:40:19,096 --> 01:40:20,712
It's so difficult. I...
1460
01:40:22,183 --> 01:40:25,472
You're a nice person, Joe.
I should never have asked you up here.
1461
01:40:27,855 --> 01:40:29,642
You're a lovely person, really.
1462
01:40:32,443 --> 01:40:35,356
Oh, God, I loathe life. I loathe it.
1463
01:40:36,364 --> 01:40:38,196
Please go. Please.
1464
01:40:38,282 --> 01:40:39,773
You want me to leave?
1465
01:40:41,661 --> 01:40:43,152
No.
1466
01:40:45,540 --> 01:40:47,497
I mean, yes, yes. Please go.
1467
01:40:48,167 --> 01:40:50,625
Come back tomorrow. Promise?
1468
01:40:50,711 --> 01:40:52,247
I'm goin' to Florida tomorrow.
1469
01:40:53,130 --> 01:40:54,962
That's terrible.
1470
01:40:55,049 --> 01:40:57,132
You meet someone, you think...
1471
01:40:57,218 --> 01:40:58,629
Yeah.
1472
01:40:59,595 --> 01:41:01,131
I want to give you a present...
1473
01:41:02,139 --> 01:41:04,256
for your trip.
1474
01:41:06,185 --> 01:41:07,926
Please take it.
1475
01:41:10,147 --> 01:41:12,013
I want you to have it.
1476
01:41:12,650 --> 01:41:14,482
You don't have to be a Catholic.
1477
01:41:14,569 --> 01:41:16,481
St. Christopher's the patron saint
of all travelers.
1478
01:41:16,571 --> 01:41:20,110
I want you to take it.
It's for helping me be good.
1479
01:41:21,534 --> 01:41:23,150
I gotta have money.
1480
01:41:24,287 --> 01:41:26,825
Yes, of course. Wait here.
1481
01:41:36,132 --> 01:41:37,623
I said wait.
1482
01:41:39,093 --> 01:41:41,631
Here. Don't even thank me.
1483
01:41:41,721 --> 01:41:43,383
I gotta have more than ten.
1484
01:41:43,472 --> 01:41:46,385
- I gotta have $57.
- I simply don't have it, Joe.
1485
01:41:46,976 --> 01:41:49,764
- I got family, goddamn it.
- You're wasting your time, Joe.
1486
01:41:49,854 --> 01:41:52,562
- There's nothing in here.
- Get outta my way, please, sir.
1487
01:41:53,357 --> 01:41:56,065
- Get outta my way!
- [grunts]
1488
01:41:56,152 --> 01:41:57,893
- No, no, no.
- Let go of that table, please, sir.
1489
01:41:57,987 --> 01:42:00,274
- No, you... Please, sir?
- No, please!
1490
01:42:00,364 --> 01:42:02,401
No, don't, don't.
1491
01:42:02,491 --> 01:42:04,608
No. No. Don't.
1492
01:42:04,702 --> 01:42:07,490
Oh, I deserve that.
I brought this on myself, I know I did.
1493
01:42:07,580 --> 01:42:11,369
- My nose is bleeding, isn't it?
- Now, you gonna let go of that table?
1494
01:42:11,459 --> 01:42:12,449
No, no.
1495
01:42:12,543 --> 01:42:15,581
Now, are you gonna let go of that table,
or you want a busted skull?
1496
01:42:15,671 --> 01:42:18,664
Oh, Joe, Joe, Joe. [groans]
1497
01:42:22,637 --> 01:42:24,799
Oh, Joe. Thank you.
1498
01:42:24,889 --> 01:42:26,050
Thank you.
1499
01:42:26,140 --> 01:42:27,927
Operator. Number, please.
1500
01:42:28,893 --> 01:42:31,385
- Number, please.
- Hello.
1501
01:42:31,479 --> 01:42:33,971
- No, no, I wasn't calling anyone.
- Hello?
1502
01:42:34,065 --> 01:42:35,351
Hello!
1503
01:42:35,441 --> 01:42:39,105
- I wasn't calling anyone. I wasn't calling anyone.
- Hello!
1504
01:42:39,195 --> 01:42:42,313
No, I wasn't calling anyone.
1505
01:42:42,406 --> 01:42:43,522
Oh, Joe, Joe, Joe.
1506
01:42:45,034 --> 01:42:46,900
[engine roaring]
1507
01:42:55,878 --> 01:42:57,710
Thirty-one hours.
1508
01:42:58,798 --> 01:43:01,290
11:30 in the morning we get there.
1509
01:43:02,385 --> 01:43:06,629
Not this morning, but the next at 11:30.
1510
01:43:07,932 --> 01:43:10,299
These guys are good drivers, boy.
1511
01:43:10,393 --> 01:43:11,884
They gotta be.
1512
01:43:15,523 --> 01:43:17,515
You didn't kill him, did you?
1513
01:43:19,026 --> 01:43:21,018
Got blood on your jacket.
1514
01:43:24,448 --> 01:43:26,360
I don't wanna talk about it.
1515
01:43:32,873 --> 01:43:36,742
[horns honking]
1516
01:43:59,066 --> 01:44:02,355
If you're gonna shiver,
put your blankets up more.
1517
01:44:05,573 --> 01:44:07,189
I've been thinkin'.
1518
01:44:07,283 --> 01:44:10,776
I hope we're not gonna have a lot of trouble
about my name down there.
1519
01:44:10,870 --> 01:44:13,487
I mean, what's the whole point
of this trip anyway?
1520
01:44:13,581 --> 01:44:15,413
You know?
1521
01:44:15,499 --> 01:44:17,491
Keep your blankets on you.
1522
01:44:20,004 --> 01:44:24,169
I mean, can you see this guy
running around the beach all suntanned
1523
01:44:24,258 --> 01:44:26,841
and he's goin' swimmin', like,
1524
01:44:26,927 --> 01:44:30,546
and then somebody yells, "Hey, Ratso."
1525
01:44:31,682 --> 01:44:33,298
What's that sound like to you?
1526
01:44:35,102 --> 01:44:36,934
Sounds like they knew you.
1527
01:44:38,022 --> 01:44:40,264
Sounds like crap. Admit it.
1528
01:44:40,357 --> 01:44:42,269
I'm Rico all the time, okay?
1529
01:44:47,531 --> 01:44:50,615
We're gonna tell all these new people
my name's Rico.
1530
01:44:53,496 --> 01:44:54,486
Okay?
1531
01:44:55,164 --> 01:44:56,245
Okay.
1532
01:45:30,950 --> 01:45:33,033
Hey, what's the matter?
1533
01:45:33,118 --> 01:45:34,529
I'm wet.
1534
01:45:34,620 --> 01:45:36,327
You're... You're what?
1535
01:45:37,206 --> 01:45:39,448
I wet my pants. The seat's all wet.
1536
01:45:40,543 --> 01:45:44,537
Well, hell, there ain't no use cryin'
over the damn thing.
1537
01:45:46,674 --> 01:45:49,132
Here I am goin' to Florida, my leg hurts,
1538
01:45:49,218 --> 01:45:51,710
my butt hurts, my chest hurts,
my face hurts,
1539
01:45:52,555 --> 01:45:55,172
and like that ain't enough,
I gotta pee all over myself.
1540
01:45:55,266 --> 01:45:57,053
[laughing]
1541
01:45:57,142 --> 01:46:00,761
That's funny? I'm fallin' apart here.
1542
01:46:01,772 --> 01:46:04,139
You just... You know what happened?
1543
01:46:04,233 --> 01:46:07,601
You just took a little rest stop
that wasn't on the schedule.
1544
01:46:16,912 --> 01:46:18,494
[coughing]
1545
01:46:23,586 --> 01:46:25,578
Let me put you up here.
1546
01:46:30,634 --> 01:46:33,672
Hey, what size pants you wear?
1547
01:46:35,431 --> 01:46:38,174
♪ Everybody's talkin' at me ♪
1548
01:46:39,602 --> 01:46:42,140
♪ I don't hear a word they're sayin' ♪
1549
01:46:43,272 --> 01:46:48,688
♪ Only the echoes of my mind ♪
1550
01:46:51,322 --> 01:46:54,030
♪ People stoppin', starin' ♪
1551
01:46:55,200 --> 01:46:58,034
♪ I can't see their faces ♪
1552
01:46:59,246 --> 01:47:03,957
♪ Only the shadows of their eyes ♪
1553
01:47:04,710 --> 01:47:06,542
Thank you, ma'am.
1554
01:47:08,505 --> 01:47:10,918
- Where you from?
- New York.
1555
01:47:12,051 --> 01:47:13,883
You ever been here before?
1556
01:47:13,969 --> 01:47:15,926
No, ma'am, I ain't. This is my first time.
1557
01:47:17,222 --> 01:47:20,511
- Well, I hope you have a good time in Florida.
- Thank you.
1558
01:47:21,769 --> 01:47:25,262
♪ Bankin' off of the northeast winds ♪
1559
01:47:25,356 --> 01:47:28,315
♪ Sailin' on summer breeze ♪
1560
01:47:30,569 --> 01:47:32,356
Hey.
1561
01:47:32,446 --> 01:47:34,062
Hey, what are you doin'?
1562
01:47:34,156 --> 01:47:36,990
I'm zippin' your fly.
What the hell you think I'm doin'?
1563
01:47:39,328 --> 01:47:43,288
♪ I'm goin' where the sun keeps shinin' ♪
1564
01:47:43,374 --> 01:47:45,741
♪ Through the pourin' rain ♪
1565
01:47:47,127 --> 01:47:49,744
♪ Goin' where the weather ♪
1566
01:47:49,838 --> 01:47:54,549
♪ Suits my clothes ♪
1567
01:48:02,518 --> 01:48:04,635
Thanks, Joe.
1568
01:48:04,728 --> 01:48:06,936
These shirts are comfortable, ain't they?
1569
01:48:07,773 --> 01:48:10,891
Yours was the only one left
with a palm tree on it.
1570
01:48:17,700 --> 01:48:19,783
Clothes are damn cheap here too.
You know that?
1571
01:48:19,868 --> 01:48:22,281
[coughing]
1572
01:48:26,417 --> 01:48:29,410
Everything we got
only set us back ten and some.
1573
01:48:32,214 --> 01:48:34,422
Hey, you know, Ratso...
1574
01:48:35,300 --> 01:48:37,337
Rico, I mean.
1575
01:48:37,428 --> 01:48:39,886
I got this damn thing all figured out.
1576
01:48:39,972 --> 01:48:41,964
When we get to Miami,
1577
01:48:42,057 --> 01:48:45,846
what I'm gonna do is get some sort of job,
you know?
1578
01:48:46,812 --> 01:48:49,270
'Cause, hell, I ain't no kind of hustler.
1579
01:48:49,356 --> 01:48:52,520
I mean, there must be an easier way
of makin' a livin' than that.
1580
01:48:53,694 --> 01:48:55,856
Some sort of outdoors work.
1581
01:48:57,281 --> 01:48:58,988
What do you think?
1582
01:49:03,704 --> 01:49:05,696
Yeah, that's what I'm gonna do.
1583
01:49:07,666 --> 01:49:09,248
Okay, Rico?
1584
01:49:14,465 --> 01:49:15,956
Rico?
1585
01:49:19,219 --> 01:49:20,630
Rico.
1586
01:49:20,721 --> 01:49:22,212
Hey, Rico?
1587
01:49:23,307 --> 01:49:24,798
Rico?
1588
01:49:47,206 --> 01:49:48,742
[horn honks]
1589
01:49:57,049 --> 01:50:00,042
Okay, folks, everything's all right.
Nothin' to worry about.
1590
01:50:05,099 --> 01:50:06,715
Is he kin to you?
1591
01:50:09,603 --> 01:50:11,595
Wanna close his eyes?
1592
01:50:11,688 --> 01:50:15,272
- What?
- Just reach over and close his eyes.
1593
01:50:22,282 --> 01:50:26,242
We'll just drive on in, all right?
Nothin' else we can do.
1594
01:50:26,954 --> 01:50:30,447
Okay, folks, just a little illness.
We'll be in Miami in a few minutes.
1595
01:50:35,212 --> 01:50:37,454
[driver on PA]
Okay, folks, nothin' to worry about.
1596
01:50:37,548 --> 01:50:40,837
Just a little illness.
We'll be in Miami in just a few minutes.
125497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.