All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S04E08.1080p.WEB_.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,418 --> 00:00:05,246 Previously on Magnum P.I.... We've been tracking 2 00:00:05,350 --> 00:00:08,836 a group of former MI6 operatives. 3 00:00:08,939 --> 00:00:10,734 A few months ago, these rogue operatives 4 00:00:10,838 --> 00:00:12,598 made off with our most sensitive file, 5 00:00:12,702 --> 00:00:13,703 including yours. 6 00:00:13,806 --> 00:00:16,050 Who the hell are you? Special Agent Ray Sloane. 7 00:00:16,154 --> 00:00:17,051 Your friend Robbie 8 00:00:17,155 --> 00:00:18,846 recently murdered somebody back in Chicago. 9 00:00:18,949 --> 00:00:20,054 I go back to prison, 10 00:00:20,158 --> 00:00:21,055 I'm a dead man. 11 00:00:21,159 --> 00:00:22,263 Then you just give me a couple of hours, 12 00:00:22,367 --> 00:00:23,299 I'll figure out a way 13 00:00:23,402 --> 00:00:24,334 to get you off this island. 14 00:00:24,438 --> 00:00:25,956 Thanks, Ricky. 15 00:00:52,811 --> 00:00:53,812 ...okay? 16 00:00:54,847 --> 00:00:56,918 I'm gonna get your vitals 17 00:00:57,022 --> 00:00:58,265 while my partner checks for injuries. 18 00:00:58,368 --> 00:00:59,335 Okay? 19 00:01:15,834 --> 00:01:17,698 Thomas. 20 00:01:17,801 --> 00:01:19,355 Hey. 21 00:01:19,458 --> 00:01:21,943 Aw, man. 22 00:01:23,393 --> 00:01:24,394 Rick. 23 00:01:24,498 --> 00:01:26,845 You all right? Yeah. 24 00:01:26,948 --> 00:01:29,192 Robbie, he... Robbie was in the, uh... 25 00:01:29,296 --> 00:01:30,366 We know, man. Yeah, yeah. 26 00:01:30,469 --> 00:01:32,230 Gordie called us. 27 00:01:36,026 --> 00:01:37,856 I'll be right back. 28 00:01:38,995 --> 00:01:40,859 Gordie. 29 00:01:40,962 --> 00:01:42,792 I sent you the names of the two gangsters 30 00:01:42,895 --> 00:01:44,759 that were after Robbie. Michael Kola and Saban Marku. 31 00:01:44,863 --> 00:01:46,175 Already got a BOLO out. 32 00:01:46,278 --> 00:01:47,417 Looped in the FBI. They're gonna be running point. 33 00:01:47,521 --> 00:01:48,591 Okay. Looks like 34 00:01:48,694 --> 00:01:50,903 they already are. All right, everyone, listen up. 35 00:01:51,007 --> 00:01:52,871 This is now an FBI crime scene. 36 00:01:52,974 --> 00:01:55,701 Until our forensics team is on site, 37 00:01:55,805 --> 00:01:56,702 CSU is under my command. 38 00:01:56,806 --> 00:01:57,979 The hell is he doing here? 39 00:01:58,083 --> 00:01:59,257 Whoa. I need photos of everything 40 00:01:59,360 --> 00:02:00,637 ASAP. Hey, Sloane, 41 00:02:00,741 --> 00:02:02,639 does the Bureau know you're taking charge here? 42 00:02:02,743 --> 00:02:03,778 Or are you freelancing this one, too? 43 00:02:03,882 --> 00:02:04,917 Listen, Thomas... This is all his fault. 44 00:02:05,021 --> 00:02:06,126 Whoa, whoa, whoa. Robbie's dead. 45 00:02:06,229 --> 00:02:07,368 You led them here! Rick! 46 00:02:07,472 --> 00:02:09,819 Robbie's dead because of you! 47 00:02:09,922 --> 00:02:10,820 Let him go, man. Let him go! 'Cause of you! 48 00:02:10,923 --> 00:02:12,028 He's not worth it. 49 00:02:14,479 --> 00:02:15,859 It's not worth it. 50 00:02:15,963 --> 00:02:18,345 That son of a bitch. 51 00:02:18,448 --> 00:02:20,830 Agent Sloane, can I have a word, please? 52 00:02:20,933 --> 00:02:22,452 Not now, Detective. A little busy. 53 00:02:22,556 --> 00:02:24,454 This'll just take a minute. 54 00:02:24,558 --> 00:02:26,698 Oh, take it easy. 55 00:02:26,801 --> 00:02:27,975 Just let Katsumoto deal with him. 56 00:02:28,078 --> 00:02:29,839 Yeah, we got to get you to the hospital. 57 00:02:29,942 --> 00:02:30,840 Yeah, TM is right. 58 00:02:30,943 --> 00:02:31,875 You could have a concussion, 59 00:02:31,979 --> 00:02:33,877 internal bleeding. 60 00:02:33,981 --> 00:02:35,431 All right, fine. 61 00:02:35,534 --> 00:02:37,329 Where you taking him? 62 00:02:37,433 --> 00:02:38,951 We'll bring him to King's. 63 00:02:39,055 --> 00:02:40,781 All right, we'll see you there, buddy. 64 00:02:43,956 --> 00:02:45,820 Where the hell is Higgins? 65 00:02:45,924 --> 00:02:47,960 Good question. Tried calling, texting. 66 00:02:48,064 --> 00:02:49,824 Nothing. 67 00:02:49,928 --> 00:02:50,860 So she's just MIA? 68 00:02:50,963 --> 00:02:52,793 Yeah. I told you. 69 00:02:52,896 --> 00:02:55,313 She's been... acting strange. 70 00:03:07,842 --> 00:03:10,914 Sean Cavendish. 71 00:03:11,018 --> 00:03:13,814 You know, I had honestly thought you were dead. 72 00:03:15,471 --> 00:03:17,231 It's been a while, Juliet. 73 00:03:17,335 --> 00:03:19,475 Uh, forgive all the black bag business, by the way. 74 00:03:19,578 --> 00:03:22,271 We've had some security issues. 75 00:03:22,374 --> 00:03:24,859 Well, I'm just flattered you consider me such a threat. 76 00:03:24,963 --> 00:03:27,931 Well, you had the same training I did. 77 00:03:28,035 --> 00:03:29,450 And if my memory serves me, 78 00:03:29,554 --> 00:03:31,970 I got better marks than you did. 79 00:03:32,073 --> 00:03:35,284 Perhaps. But you still wound up getting disavowed. 80 00:03:35,387 --> 00:03:39,288 Just... following your bad example, I suppose. 81 00:03:40,979 --> 00:03:43,395 You know, I had heard you were living out here. 82 00:03:43,499 --> 00:03:45,363 Word was you were living the quiet life 83 00:03:45,466 --> 00:03:46,950 of a civilian. 84 00:03:47,054 --> 00:03:48,987 Which is why I was rather surprised 85 00:03:49,090 --> 00:03:50,851 when your name was passed to me through my cutout 86 00:03:50,954 --> 00:03:52,404 in the Seychelles. 87 00:03:52,508 --> 00:03:55,580 Couldn't exactly find you on Facebook. It seems you've gone 88 00:03:55,683 --> 00:03:57,444 to some great trouble to be in touch, 89 00:03:57,547 --> 00:03:59,825 and I can't help wonder as to why. 90 00:03:59,929 --> 00:04:01,827 I might be out of the game, 91 00:04:01,931 --> 00:04:03,277 but I still hear things. 92 00:04:03,381 --> 00:04:06,453 I know what you and your associates have been up to. 93 00:04:06,556 --> 00:04:09,007 The things that you and I used to do for queen and country, 94 00:04:09,110 --> 00:04:10,560 you now do for money. 95 00:04:10,664 --> 00:04:13,287 Well, what you do and who you do it for 96 00:04:13,391 --> 00:04:15,462 doesn't concern me. 97 00:04:15,565 --> 00:04:19,811 But I hear a rumor that you've stolen several terabytes of data 98 00:04:19,914 --> 00:04:24,954 from MI6, data that includes my entire classified file. 99 00:04:25,057 --> 00:04:27,094 And that does concern me. 100 00:04:27,197 --> 00:04:28,923 And if I was in possession 101 00:04:29,027 --> 00:04:32,513 of such highly sensitive intelligence, 102 00:04:32,617 --> 00:04:35,896 you would want what, exactly? 103 00:04:35,999 --> 00:04:37,622 To negotiate a sale? 104 00:04:37,725 --> 00:04:39,348 Actually, I had thought 105 00:04:39,451 --> 00:04:41,246 I might pay for it in trade. 106 00:04:43,075 --> 00:04:44,594 My services... 107 00:04:44,698 --> 00:04:46,389 for my data. 108 00:04:46,493 --> 00:04:48,357 I'm here, Sean, 109 00:04:48,460 --> 00:04:50,428 to ask you for a job. 110 00:04:52,464 --> 00:04:54,570 ♪ 111 00:05:13,451 --> 00:05:14,935 Still no word 112 00:05:15,038 --> 00:05:16,074 from Juliet? 113 00:05:16,177 --> 00:05:18,387 No, not yet. 114 00:05:18,490 --> 00:05:20,492 Last time I saw her was at Robin's Nest. 115 00:05:20,596 --> 00:05:22,149 She seemed like she was in for the night. 116 00:05:22,252 --> 00:05:24,427 Then she just disappears. It's so strange. 117 00:05:25,635 --> 00:05:28,086 Hey. 118 00:05:28,189 --> 00:05:29,121 You okay, buddy? 119 00:05:29,225 --> 00:05:30,847 Uh, just a few cuts and bruises. 120 00:05:30,951 --> 00:05:32,366 I got a busted eardrum. 121 00:05:32,470 --> 00:05:33,885 But, uh... 122 00:05:33,988 --> 00:05:35,196 I'm, uh... 123 00:05:35,300 --> 00:05:38,027 Uh, I just... I just want to go home. 124 00:05:38,130 --> 00:05:39,200 So...Whoa, whoa. 125 00:05:39,304 --> 00:05:40,926 Take it easy, man. 126 00:05:41,030 --> 00:05:42,480 You still had quite a shock. Yeah, just because 127 00:05:42,583 --> 00:05:44,205 your body's okay doesn't mean your head's all right. 128 00:05:44,309 --> 00:05:47,485 Meaning what? Look, how about we all go back to Robin's Nest? 129 00:05:47,588 --> 00:05:49,625 No, you know, I appreciate you guys being here, 130 00:05:49,728 --> 00:05:51,696 but I'm... I'm fine. 131 00:05:51,799 --> 00:05:53,422 I just want to be alone. 132 00:05:53,525 --> 00:05:54,664 Oh, my God. 133 00:05:54,768 --> 00:05:56,494 Hey, everybody. 134 00:05:56,597 --> 00:05:58,496 Thought you'd want to know. 135 00:05:58,599 --> 00:06:01,499 I informed the FBI that Sloane's unsanctioned investigation 136 00:06:01,602 --> 00:06:03,466 may have led to Robbie's death. 137 00:06:03,570 --> 00:06:06,676 He's been recalled to Chicago for a disciplinary hearing. 138 00:06:06,780 --> 00:06:08,022 You won't be seeing him again. 139 00:06:08,126 --> 00:06:10,059 And the guys who killed Robbie? 140 00:06:10,162 --> 00:06:12,475 You get them yet? No, but we're on it. 141 00:06:12,579 --> 00:06:14,684 But right now we have another issue. 142 00:06:14,788 --> 00:06:16,928 Operating theory is, Kola and Marku 143 00:06:17,031 --> 00:06:18,170 took out Robbie because they thought 144 00:06:18,274 --> 00:06:19,551 he was talking to the Feds. 145 00:06:19,655 --> 00:06:22,002 Now, if they think Robbie talked to you as well, 146 00:06:22,105 --> 00:06:23,106 then you could be a target, too. 147 00:06:24,073 --> 00:06:26,178 So as long as these guys are still at large, 148 00:06:26,282 --> 00:06:28,422 HPD wants you in protective custody. 149 00:06:28,526 --> 00:06:30,493 Thanks, but I'm an ex-Marine, and I survived 150 00:06:30,597 --> 00:06:32,150 a year and a half in an enemy camp-- 151 00:06:32,253 --> 00:06:34,186 I think I can handle myself. It wasn't a request. 152 00:06:34,290 --> 00:06:36,637 Now, I can get a court order if I have to. 153 00:06:36,741 --> 00:06:38,708 But you're coming with me. 154 00:06:41,297 --> 00:06:42,540 Fine. 155 00:06:49,719 --> 00:06:52,550 If Katsumoto's smart, he'll put him on a leash. 156 00:06:52,653 --> 00:06:54,137 What are the odds Rick lets this go? 157 00:06:54,241 --> 00:06:55,587 Not odds you want to bet on. 158 00:06:55,691 --> 00:06:57,278 He'll cool down. It'll just take time. 159 00:06:57,382 --> 00:06:59,280 Well, I'm-a head back to La Mariana 160 00:06:59,384 --> 00:07:00,696 and start sorting this mess out. 161 00:07:00,799 --> 00:07:02,076 I'll go with you, give you a hand. 162 00:07:02,180 --> 00:07:04,113 See you. I'll see y'all later. 163 00:07:04,216 --> 00:07:07,081 Uh, Kumu, which car 164 00:07:07,185 --> 00:07:08,186 did Higgins take when she left? 165 00:07:08,289 --> 00:07:10,464 The Range Rover. Why? 166 00:07:10,568 --> 00:07:12,604 I'll meet you back at the house. 167 00:07:12,708 --> 00:07:14,192 Where are you going? 168 00:07:14,295 --> 00:07:16,090 I'm gonna find Juliet. 169 00:07:35,765 --> 00:07:37,767 ♪ 170 00:08:01,722 --> 00:08:03,517 I trust your meeting went well? 171 00:08:03,621 --> 00:08:05,070 Well, I was black-bagged 172 00:08:05,174 --> 00:08:07,279 and I had to pass a lie detector test, but I'm in. 173 00:08:07,383 --> 00:08:08,626 They're gonna send me an address tomorrow morning. 174 00:08:08,729 --> 00:08:11,283 Good. You and I will rendezvous in the a.m. 175 00:08:11,387 --> 00:08:13,803 for one last briefing before you go under. 176 00:08:13,907 --> 00:08:15,218 Understood. 177 00:08:25,643 --> 00:08:26,644 Oh, my God. 178 00:08:38,966 --> 00:08:41,313 We need to talk. 179 00:08:53,429 --> 00:08:54,430 Thomas. 180 00:08:54,534 --> 00:08:56,363 What are you doing here? 181 00:08:56,466 --> 00:08:58,538 And how exactly did you find me? 182 00:08:58,641 --> 00:09:01,471 You know the anti-theft device in those cars have GPS, right? 183 00:09:02,956 --> 00:09:04,578 And why exactly did you not 184 00:09:04,682 --> 00:09:06,476 want to be found? Wh-- I just got 185 00:09:06,580 --> 00:09:07,547 all your messages about Rick. 186 00:09:07,650 --> 00:09:09,100 We should go and tend to him. 187 00:09:09,203 --> 00:09:10,308 We can discuss this later, all right?No. 188 00:09:10,411 --> 00:09:11,481 We can discuss this now. 189 00:09:12,552 --> 00:09:13,863 What is going on with you? 190 00:09:13,967 --> 00:09:16,072 I mean, you came back home early from Kenya, 191 00:09:16,176 --> 00:09:17,349 didn't say why. 192 00:09:17,453 --> 00:09:19,489 You've been disappearing, lying to me. 193 00:09:19,593 --> 00:09:21,561 Then I hear you're at the ME's office last week, 194 00:09:21,664 --> 00:09:23,666 and I-I got a hunch that it's got something to do 195 00:09:23,770 --> 00:09:26,358 with the dead guy with British Special Forces ink. 196 00:09:26,462 --> 00:09:29,569 I called Noelani. He was the only body that came in. 197 00:09:29,672 --> 00:09:30,639 So what is going on? 198 00:09:31,709 --> 00:09:33,124 I can't talk about it. 199 00:09:33,227 --> 00:09:34,919 All right, fine. 200 00:09:35,022 --> 00:09:36,645 You don't want to talk about it, I'll talk about it. 201 00:09:36,748 --> 00:09:38,508 You want to know what I think? 202 00:09:38,612 --> 00:09:40,200 You got in trouble in Kenya. 203 00:09:40,303 --> 00:09:43,237 Against my advice, you took matters into your own hands. 204 00:09:43,341 --> 00:09:45,170 It went sideways, 205 00:09:45,274 --> 00:09:46,586 and you leaned on MI6 to bail you out. 206 00:09:46,689 --> 00:09:49,174 And as a result, you had to go back 207 00:09:49,278 --> 00:09:50,935 and work for them. 208 00:09:51,038 --> 00:09:52,281 How am I doing? 209 00:09:52,384 --> 00:09:55,284 I can't discuss this with you. 210 00:09:55,387 --> 00:09:56,699 No, you have to discuss it. 211 00:09:56,803 --> 00:09:58,977 I just saw you get black-bagged by professional operatives. 212 00:09:59,081 --> 00:10:00,392 Am I supposed to pretend that didn't happen? 213 00:10:00,496 --> 00:10:02,567 I can assure you, I was in no danger. 214 00:10:02,671 --> 00:10:04,258 Convince me. 215 00:10:06,675 --> 00:10:11,334 Those men, they were ex-SAS. 216 00:10:11,438 --> 00:10:14,337 They're part of group run by former British spies. 217 00:10:14,441 --> 00:10:18,445 There's been a breach at MI6. 218 00:10:18,548 --> 00:10:20,585 They stole a massive trove of classified data. 219 00:10:20,689 --> 00:10:23,243 And some of that data is yours. 220 00:10:23,346 --> 00:10:25,521 Thomas...And if that data gets leaked, 221 00:10:25,625 --> 00:10:29,387 then any country, agency or operative 222 00:10:29,490 --> 00:10:31,734 you ever crossed as a spy could be coming after you. 223 00:10:34,461 --> 00:10:35,773 Let me help you. 224 00:10:35,876 --> 00:10:37,775 We can get it back. 225 00:10:37,878 --> 00:10:41,675 I appreciate your offer, more than you can ever know, 226 00:10:41,779 --> 00:10:44,057 but Rick needs you more than I do right now. 227 00:10:44,160 --> 00:10:46,059 This isn't about Rick. 228 00:10:46,162 --> 00:10:47,370 Look, go and take care of him. 229 00:10:47,474 --> 00:10:48,786 I can handle this. 230 00:10:48,889 --> 00:10:50,477 All right? I will be okay. 231 00:10:50,580 --> 00:10:51,823 I have MI6 to back me up. 232 00:10:51,927 --> 00:10:54,723 MI6 doesn't care if you die. 233 00:10:57,173 --> 00:10:58,692 I do. 234 00:11:00,418 --> 00:11:01,730 I know you do, Thomas. 235 00:11:04,111 --> 00:11:05,388 I also know 236 00:11:05,492 --> 00:11:06,735 that you're not given to doing as I ask, 237 00:11:06,838 --> 00:11:09,669 but please, Thomas, just do me this one favor. 238 00:11:10,739 --> 00:11:12,775 I got myself into this. 239 00:11:12,879 --> 00:11:15,329 I need to get myself out. 240 00:11:46,015 --> 00:11:47,707 Hey. How'd the sofa bed treat you? 241 00:11:47,810 --> 00:11:49,329 Am I gonna get a bill from your chiropractor? 242 00:11:49,432 --> 00:11:52,021 No, no. A-All good. 243 00:11:53,057 --> 00:11:55,473 You get any sleep? 244 00:11:55,576 --> 00:11:58,994 Uh, couple hours, maybe. I don't know. 245 00:12:03,515 --> 00:12:05,621 Here. 246 00:12:05,725 --> 00:12:07,450 If 28 years on the job taught me anything, 247 00:12:07,554 --> 00:12:08,728 it's that, uh, food is a decent substitute 248 00:12:08,831 --> 00:12:10,384 for sleep. 249 00:12:10,488 --> 00:12:11,592 Thanks. 250 00:12:13,594 --> 00:12:15,769 Oh. 251 00:12:15,873 --> 00:12:16,943 Wow. 252 00:12:18,151 --> 00:12:20,463 Wow, this is unreal. It's eggs Benedict, 253 00:12:20,567 --> 00:12:21,741 Korean short ribs, my own recipe. 254 00:12:21,844 --> 00:12:23,535 Uh, well, I'm gonna need to get 255 00:12:23,639 --> 00:12:24,985 this recipe for La Mariana. 256 00:12:27,022 --> 00:12:28,575 Oh, you know what? 257 00:12:28,678 --> 00:12:29,783 I got to make some calls. I got to open the bar. 258 00:12:29,887 --> 00:12:31,440 No, no, hey, hey. 259 00:12:31,543 --> 00:12:33,511 It's covered. TC and Shammy are holding down the fort 260 00:12:33,614 --> 00:12:34,857 while you're dealing with all this. 261 00:12:34,961 --> 00:12:36,514 Hmm. 262 00:12:38,896 --> 00:12:39,966 Any updates? 263 00:12:42,623 --> 00:12:45,626 Well, Kola and Marku were picked up by the FBI last night. 264 00:12:45,730 --> 00:12:47,974 After six hours of questioning, the Feds decided 265 00:12:48,077 --> 00:12:49,630 they didn't have enough to charge them. 266 00:12:49,734 --> 00:12:51,943 Wait, they're gonna let them go? No, no. 267 00:12:52,047 --> 00:12:54,463 The FBI are all over this. 268 00:12:54,566 --> 00:12:55,671 All right? They've got these guys under a microscope, 269 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 tracking their every move. 270 00:12:56,879 --> 00:12:58,570 They plan to take down the whole organization. 271 00:12:58,674 --> 00:12:59,779 Yeah, but for now, 272 00:12:59,882 --> 00:13:02,402 the bastards that killed Robbie, they're gonna walk. 273 00:13:02,505 --> 00:13:03,921 No, hang on. Hey. 274 00:13:04,024 --> 00:13:05,577 Until Kola and Marku 275 00:13:05,681 --> 00:13:06,682 are off the island, we still need you 276 00:13:06,786 --> 00:13:07,821 in protective custody. 277 00:13:09,271 --> 00:13:11,480 Is this about protecting me from them? 278 00:13:11,583 --> 00:13:12,653 Or them from me? 279 00:13:13,793 --> 00:13:15,173 It's about protecting you from yourself. 280 00:13:15,277 --> 00:13:16,519 The minute you walk out of here, 281 00:13:16,623 --> 00:13:17,555 we both know where you're headed. 282 00:13:17,658 --> 00:13:18,590 Come on, Gordon... 283 00:13:18,694 --> 00:13:19,971 Look, hey, Rick, I get it. I do. 284 00:13:20,075 --> 00:13:22,940 All right? When those carjackers put my kid in the hospital, 285 00:13:23,043 --> 00:13:24,700 I was ready to put both of them in the ground, 286 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 and I probably would have 287 00:13:25,908 --> 00:13:27,634 if I didn't have a friend talk me down. 288 00:13:27,737 --> 00:13:28,773 So let's talk. 289 00:13:28,877 --> 00:13:30,844 Am I under arrest? 290 00:13:32,742 --> 00:13:33,882 No. 291 00:13:35,331 --> 00:13:37,506 Then I'll see you around. 292 00:13:50,760 --> 00:13:51,934 Cavendish just sent me an address. 293 00:13:52,038 --> 00:13:54,523 I have to be at work in an hour, so we better make this fast. 294 00:13:54,626 --> 00:13:56,628 Self-executing tapeworm virus. 295 00:13:56,732 --> 00:13:59,597 Plug it in behind their firewall, and it'll seek 296 00:13:59,700 --> 00:14:00,598 and destroy all our stolen files. 297 00:14:00,701 --> 00:14:03,428 Be sure to wipe all the files, Juliet. 298 00:14:03,532 --> 00:14:04,671 Not just your own. 299 00:14:04,774 --> 00:14:06,569 Honestly, Eve, 300 00:14:06,673 --> 00:14:08,709 I didn't leave MI6 on the best of terms, 301 00:14:08,813 --> 00:14:10,953 but I do still care about queen and country. 302 00:14:11,057 --> 00:14:13,956 Good. Radio silence from here on out. 303 00:14:14,060 --> 00:14:15,544 Call when it's done, not before. 304 00:14:25,795 --> 00:14:27,280 Respecting boundaries is important 305 00:14:27,383 --> 00:14:29,627 in any good friendship. 306 00:14:29,730 --> 00:14:31,698 But for me, when international espionage 307 00:14:31,801 --> 00:14:33,734 and dead bodies enter the picture, 308 00:14:33,838 --> 00:14:35,667 the boundaries get a bit blurry. 309 00:14:35,771 --> 00:14:38,601 So when Higgins dropped off the grid again this morning-- 310 00:14:38,705 --> 00:14:40,914 after disabling her car's anti-theft device-- 311 00:14:41,018 --> 00:14:43,952 I decided I'm gonna find her and watch her back, 312 00:14:44,055 --> 00:14:46,747 whether she wants me to or not. 313 00:14:48,059 --> 00:14:50,648 I sent a photo of the dead guy with the SAS tattoo 314 00:14:50,751 --> 00:14:53,754 to an old SEAL contact and got back a name: 315 00:14:53,858 --> 00:14:56,619 Peter Barlowe. 316 00:14:56,723 --> 00:14:58,794 From there, it didn't take long to track down an address. 317 00:15:00,451 --> 00:15:02,763 But it looks like Barlowe didn't leave me much to go o. 318 00:15:06,836 --> 00:15:09,046 Hey. Who are you? 319 00:15:09,149 --> 00:15:11,600 HPD. 320 00:15:11,703 --> 00:15:13,671 And you are? The building manager. 321 00:15:13,774 --> 00:15:16,812 What happened to all of Peter Barlowe's belongings? 322 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 Some movers showed up last week with keys and an alarm code. 323 00:15:19,021 --> 00:15:20,022 Cleared out all his stuff. 324 00:15:20,126 --> 00:15:21,644 These movers, 325 00:15:21,748 --> 00:15:22,922 what can you tell me about them? 326 00:15:23,025 --> 00:15:25,752 A couple British guys, um, 30s, 327 00:15:25,855 --> 00:15:27,064 uh, in good shape. 328 00:15:27,167 --> 00:15:29,756 They move everything through the lobby? Nah. 329 00:15:29,859 --> 00:15:30,964 I, um, let them use the parking garage. 330 00:15:31,068 --> 00:15:33,001 Security cameras down there? Of course. 331 00:15:33,104 --> 00:15:35,624 I'm gonna need to see that footage. 332 00:15:36,901 --> 00:15:38,938 Okay, FBI forensics just left. 333 00:15:39,041 --> 00:15:41,595 They hauled away what's left of the car. 334 00:15:41,699 --> 00:15:43,943 They officially released the parking lot as a crime scene. 335 00:15:44,046 --> 00:15:46,359 Good. 336 00:15:46,462 --> 00:15:47,739 Hey, 337 00:15:47,843 --> 00:15:51,088 is it weird to reopen so soon, after... 338 00:15:51,191 --> 00:15:52,813 you know? 339 00:15:52,917 --> 00:15:55,851 Maybe. 340 00:15:55,955 --> 00:15:57,991 But Rick's kept this place running through thick and thin 341 00:15:58,095 --> 00:15:59,613 and a damn hurricane. 342 00:15:59,717 --> 00:16:01,684 Best we can do for him 343 00:16:01,788 --> 00:16:02,789 is make sure La Mariana is one thing 344 00:16:02,892 --> 00:16:03,893 he doesn't have to worry about. 345 00:16:04,964 --> 00:16:06,344 Yeah. 346 00:16:10,970 --> 00:16:11,936 Gordie. 347 00:16:12,040 --> 00:16:13,006 Have you seen Rick? 348 00:16:13,110 --> 00:16:14,111 I thought he was with you. 349 00:16:14,214 --> 00:16:15,767 Look, he was, but then he walked out 350 00:16:15,871 --> 00:16:17,873 which I kind of expected, so I put 351 00:16:17,977 --> 00:16:19,116 a plainclothes detail on him. 352 00:16:19,219 --> 00:16:21,049 But Rick just gave them the slip. 353 00:16:21,152 --> 00:16:22,774 Now his cell phone's off. 354 00:16:22,878 --> 00:16:24,984 And you think he's out trying to track down those guys. 355 00:16:26,054 --> 00:16:26,986 You tell Thomas yet? 356 00:16:27,089 --> 00:16:28,849 Uh, he was my first call. 357 00:16:28,953 --> 00:16:30,748 But he's tied up doing something with Higgins. 358 00:16:30,851 --> 00:16:32,715 Look, but don't worry. I will find Rick. 359 00:16:32,819 --> 00:16:33,854 No, we'll find Rick. 360 00:16:33,958 --> 00:16:35,822 I'm gonna make some calls to some guys 361 00:16:35,925 --> 00:16:37,824 that might be able to help. 362 00:16:37,927 --> 00:16:39,826 I'll hit you back when I know something. 363 00:16:39,929 --> 00:16:41,207 All right. 364 00:16:45,176 --> 00:16:47,696 Juliet Higgins. Oliver Kent. 365 00:16:47,799 --> 00:16:48,973 Pleasure to meet you, Kent. Pleasure's all mine. 366 00:16:49,077 --> 00:16:51,010 I was an analyst at MI6. 367 00:16:51,113 --> 00:16:53,046 Uh, let's just say your reputation precedes you. 368 00:16:53,150 --> 00:16:54,427 Shall we? 369 00:16:54,530 --> 00:16:56,153 Yeah. 370 00:16:57,809 --> 00:16:59,811 So, we actually occupy the top three floors, 371 00:16:59,915 --> 00:17:02,124 but it's mainly just for appearances. 372 00:17:02,228 --> 00:17:03,815 Right. 373 00:17:03,919 --> 00:17:06,991 Well, it, uh, looks like a fairly lean operation. 374 00:17:07,095 --> 00:17:08,234 Mm. Very. 375 00:17:09,787 --> 00:17:10,857 Uh... 376 00:17:13,204 --> 00:17:14,895 Yes. This will do nicely, 377 00:17:14,999 --> 00:17:16,173 Thank you. Well, we've actually, uh, 378 00:17:16,276 --> 00:17:17,450 got you set up in your own office. 379 00:17:17,553 --> 00:17:18,934 It's, um, well, spectacular views. 380 00:17:19,038 --> 00:17:21,074 I was a field agent, Kent, 381 00:17:21,178 --> 00:17:22,765 so I prefer to be in the center of things 382 00:17:22,869 --> 00:17:23,801 if it's all the same to you. 383 00:17:23,904 --> 00:17:25,182 Right. 384 00:17:25,285 --> 00:17:27,080 Um... Ah, Juliet. 385 00:17:27,184 --> 00:17:28,737 Welcome. Thank you, Sean. 386 00:17:28,840 --> 00:17:31,671 Oliver here was just getting me settled in. 387 00:17:31,774 --> 00:17:32,913 Ah, you can settle in later. 388 00:17:33,017 --> 00:17:35,226 I already have an assignment for you. 389 00:17:37,056 --> 00:17:38,954 On paper, these offices belong 390 00:17:39,058 --> 00:17:42,095 to a solar energy company owned by a private equity firm 391 00:17:42,199 --> 00:17:43,821 that doesn't actually exist. 392 00:17:43,924 --> 00:17:45,236 Good way to avoid detection. 393 00:17:45,340 --> 00:17:47,169 Now, you say you have an assignment for me? 394 00:17:47,273 --> 00:17:50,931 Yes, we have a source in London who informs us that MI6 assigned 395 00:17:51,035 --> 00:17:54,245 a senior case officer to infiltrate and disrupt 396 00:17:54,349 --> 00:17:56,523 our little operation. 397 00:17:56,627 --> 00:17:58,215 Well, that's not ideal. 398 00:17:58,318 --> 00:18:00,217 Have you identified this person? 399 00:18:00,320 --> 00:18:02,081 Oh, we've done a sight better than that. 400 00:18:03,254 --> 00:18:05,084 We've intercepted the officer. 401 00:18:05,187 --> 00:18:09,950 And now you are going to interrogate them. 402 00:18:25,311 --> 00:18:27,278 ♪ 403 00:18:33,077 --> 00:18:36,045 Juliet Higgins. 404 00:18:36,149 --> 00:18:38,979 Disavowed 2015. 405 00:18:39,083 --> 00:18:40,291 I might have known someone like you 406 00:18:40,395 --> 00:18:41,810 would be involved in all this. 407 00:18:44,330 --> 00:18:46,090 Well, you have me at a disadvantage. 408 00:18:46,194 --> 00:18:48,196 You know my name. 409 00:18:48,299 --> 00:18:50,129 You are? 410 00:18:50,232 --> 00:18:52,821 You can call me Eve. 411 00:18:52,924 --> 00:18:55,272 You're a long way from home, Eve. 412 00:18:55,375 --> 00:18:57,446 I'll start with something simple. 413 00:18:57,550 --> 00:18:59,276 Who else are you working with? 414 00:18:59,379 --> 00:19:01,968 I would never compromise a mission, 415 00:19:02,071 --> 00:19:04,522 and I would never betray an agent in my charge. 416 00:19:08,492 --> 00:19:10,218 Well... 417 00:19:13,324 --> 00:19:15,809 ...we'll see about that, now... 418 00:19:18,087 --> 00:19:19,192 ...won't we? 419 00:19:28,132 --> 00:19:30,272 Is that the best you've got? 420 00:19:35,588 --> 00:19:38,832 Hey. Heard the feds had to cut Kola and Marku loose. 421 00:19:38,936 --> 00:19:39,833 How's Rick taking the news? 422 00:19:39,937 --> 00:19:41,041 Not great. 423 00:19:41,145 --> 00:19:42,284 Katsumoto and TC are out 424 00:19:42,388 --> 00:19:43,354 looking for him right now. 425 00:19:43,458 --> 00:19:44,631 Tell him I'm sorry. 426 00:19:44,735 --> 00:19:46,254 Having people you care about 427 00:19:46,357 --> 00:19:49,395 get wrapped up in something criminal is... 428 00:19:49,498 --> 00:19:51,051 I wouldn't wish it on anyone. 429 00:19:51,155 --> 00:19:52,570 Yeah, I'll let him know. 430 00:19:52,674 --> 00:19:53,847 But that's actually not why I called. 431 00:19:53,951 --> 00:19:55,435 Why am I not surprised? 432 00:19:57,437 --> 00:19:58,507 I just sent you 433 00:19:58,611 --> 00:20:01,476 security camera footage for a case I'm working on. 434 00:20:01,579 --> 00:20:02,546 Okay. 435 00:20:02,649 --> 00:20:04,064 Could you run the plate? 436 00:20:04,168 --> 00:20:05,480 On it. 437 00:20:07,792 --> 00:20:10,381 It's probably gonna come back to a shell company. 438 00:20:10,485 --> 00:20:13,177 Yep. "XYZ Equity, LLC." 439 00:20:13,281 --> 00:20:14,247 Can you see if your plate readers 440 00:20:14,351 --> 00:20:15,421 have picked it up anywhere? 441 00:20:15,524 --> 00:20:17,112 Isn't this, uh, the kind of stuff 442 00:20:17,216 --> 00:20:18,182 that Juliet normally does? 443 00:20:18,286 --> 00:20:19,252 Uh, yeah. 444 00:20:19,356 --> 00:20:20,633 She's taking a personal day. 445 00:20:20,736 --> 00:20:22,324 Hmm. 446 00:20:22,428 --> 00:20:25,638 Okay, mostly random hits downtown. 447 00:20:25,741 --> 00:20:31,160 But it was spotted about a half hour ago: Mamao Road. 448 00:20:31,264 --> 00:20:34,163 That's the same road where they dropped Higgins last night. 449 00:20:34,267 --> 00:20:35,751 Okay, great. 450 00:20:35,855 --> 00:20:37,719 Thanks, Lia. I owe you one. 451 00:20:47,349 --> 00:20:48,592 TC, what do you got? 452 00:20:48,695 --> 00:20:50,456 I just spoke to Kamekona. He said 453 00:20:50,559 --> 00:20:53,286 Rick stopped by the shrimp truck earlier asking for help 454 00:20:53,390 --> 00:20:54,667 tracking down Kola and Marku. 455 00:20:54,770 --> 00:20:56,531 Did Kamekona give Rick something to go on? 456 00:20:56,634 --> 00:20:58,464 Yeah, he made a call, and he said that 457 00:20:58,567 --> 00:21:01,363 Kola and Marku are scheduled to leave the island today 458 00:21:01,467 --> 00:21:03,952 on a private jet out of Honolulu International. 459 00:21:04,055 --> 00:21:06,506 Well, that'd be good news if we were talking about anyone else. 460 00:21:06,610 --> 00:21:09,164 Security won't let anyone get within a mile of any aircraft. 461 00:21:09,268 --> 00:21:11,994 Yup, but Rick's a Marine Scout Sniper. 462 00:21:12,098 --> 00:21:13,479 He doesn't need to be within a mile. 463 00:21:13,582 --> 00:21:15,722 If he gets a clear shot, that's game over. 464 00:21:15,826 --> 00:21:17,448 If I alert 465 00:21:17,552 --> 00:21:20,244 HPD about this now, and they find Rick with a sniper rifle 466 00:21:20,348 --> 00:21:23,005 before we do, I don't even want to think 467 00:21:23,109 --> 00:21:24,593 about all the ways that could go wrong. 468 00:21:24,697 --> 00:21:27,355 Look, I've done plenty of sniper extractions. 469 00:21:27,458 --> 00:21:28,597 If you can tell me which airstrip 470 00:21:28,701 --> 00:21:30,530 that jet's leaving from, 471 00:21:30,634 --> 00:21:33,188 I'll be able to pinpoint where Rick might set up a perch. 472 00:21:33,292 --> 00:21:34,465 Yeah, I'm on it. 473 00:21:34,569 --> 00:21:36,225 I'll get the intel and meet you at the airport. 474 00:21:36,329 --> 00:21:37,365 Okay, I'll see you there. 475 00:21:37,468 --> 00:21:39,746 If the guys who black-bagged Higgins 476 00:21:39,850 --> 00:21:41,023 came back here today, 477 00:21:41,127 --> 00:21:42,473 there's got to be a reason. 478 00:21:42,577 --> 00:21:44,820 And if I can figure out what it is, 479 00:21:44,924 --> 00:21:46,650 I'll be that much closer to finding her. 480 00:22:01,320 --> 00:22:03,632 Steel barrels, lye and zip-ties. 481 00:22:03,736 --> 00:22:06,325 Never a good sign. 482 00:22:14,367 --> 00:22:16,404 Something I can help you with? 483 00:22:16,507 --> 00:22:20,442 Yeah. Gonna need to speak to your manager. 484 00:22:40,393 --> 00:22:43,362 Never did catch your name. 485 00:22:43,465 --> 00:22:45,467 That's not important. 486 00:22:45,571 --> 00:22:48,539 What is important is what you say in the next few minutes. 487 00:22:48,643 --> 00:22:51,646 Your employers-- where do I find 'em? 488 00:22:53,751 --> 00:22:55,443 Yeah. 489 00:22:57,997 --> 00:23:00,206 I kind of figured that'd be your response. 490 00:23:11,942 --> 00:23:14,393 Guess we're gonna have to do this the messy way. 491 00:23:17,982 --> 00:23:20,640 Never actually seen this done, but I know 492 00:23:20,744 --> 00:23:25,473 that when you mix water and lye at 300 degrees, 493 00:23:25,576 --> 00:23:29,753 you can turn basically any body part 494 00:23:29,856 --> 00:23:33,550 into human soup in just a couple hours. 495 00:23:35,828 --> 00:23:38,417 Ah, sod it. 496 00:23:38,520 --> 00:23:39,694 What do you want to know? 497 00:23:39,797 --> 00:23:42,697 Well, for starters, who are these barrels for? 498 00:23:44,906 --> 00:23:46,355 All I can tell you is, this morning 499 00:23:46,459 --> 00:23:47,633 I was told to grab an MI6 500 00:23:47,736 --> 00:23:49,842 case officer... 501 00:23:49,945 --> 00:23:51,602 and be ready 502 00:23:51,706 --> 00:23:53,190 to get rid of two bodies. 503 00:23:57,781 --> 00:23:59,472 Believe me, Eve, 504 00:23:59,576 --> 00:24:01,716 I take no pleasure in this. 505 00:24:01,819 --> 00:24:03,718 But I do need a name. 506 00:24:05,444 --> 00:24:06,859 If you don't give it to me, 507 00:24:06,962 --> 00:24:08,723 they will send someone else in here. 508 00:24:10,863 --> 00:24:13,486 And I can assure you it will be a lot worse. 509 00:24:14,832 --> 00:24:16,558 So... 510 00:24:18,905 --> 00:24:22,806 Just give me... a name. 511 00:24:34,990 --> 00:24:36,785 Oliver. 512 00:24:36,889 --> 00:24:39,754 Oliver Kent. 513 00:24:47,520 --> 00:24:49,418 There. 514 00:24:49,522 --> 00:24:51,973 That wasn't so hard now, was it? 515 00:25:02,086 --> 00:25:04,917 Perhaps we should take a short break. 516 00:25:05,020 --> 00:25:06,850 You can verify Eve's intelligence while I wash up. 517 00:25:06,953 --> 00:25:08,886 Hmm? 518 00:25:13,097 --> 00:25:15,652 Actually, that won't be necessary. 519 00:25:15,755 --> 00:25:17,861 Hmm? 520 00:25:21,865 --> 00:25:25,696 My people just cracked the encryption on Eve's cell phone. 521 00:25:25,800 --> 00:25:28,009 The asset she sent 522 00:25:28,112 --> 00:25:30,770 to infiltrate our operation... 523 00:25:30,874 --> 00:25:32,289 is you. 524 00:25:40,746 --> 00:25:43,024 ♪ 525 00:25:51,619 --> 00:25:54,380 Obviously, you were a suspect the moment we learned about Eve. 526 00:25:56,451 --> 00:25:58,384 Having you interrogate her was... 527 00:25:58,487 --> 00:25:59,765 Well, it was supposed to be a test. 528 00:25:59,868 --> 00:26:02,319 Honestly, you nearly had me fooled. 529 00:26:02,422 --> 00:26:04,873 Had to rewatch that video three times before I figured out 530 00:26:04,977 --> 00:26:07,462 it was Morse code you were using 531 00:26:07,566 --> 00:26:10,430 to pass her Oliver Kent's name. 532 00:26:10,534 --> 00:26:12,847 Mmm. 533 00:26:12,950 --> 00:26:15,332 Now, I can only assume 534 00:26:15,435 --> 00:26:19,854 that, uh, MI6 gave you something to find and destroy 535 00:26:19,957 --> 00:26:21,303 their data? 536 00:26:34,040 --> 00:26:36,077 Hmm. 537 00:26:36,180 --> 00:26:38,458 I'm honestly 538 00:26:38,562 --> 00:26:40,840 quite curious as to why I'm still alive. 539 00:26:40,944 --> 00:26:43,774 Because you just beat your own handler and nearly convinced me 540 00:26:43,878 --> 00:26:45,500 to kill one of my own people. 541 00:26:45,604 --> 00:26:46,501 You're a good operative, 542 00:26:46,605 --> 00:26:47,985 Juliet, 543 00:26:48,089 --> 00:26:49,953 and good operatives are hard to find these days. 544 00:26:50,056 --> 00:26:52,921 And in spite of your... 545 00:26:53,025 --> 00:26:54,613 lapse of judgment, 546 00:26:54,716 --> 00:26:56,615 I'd still like to offer you a job. 547 00:27:04,933 --> 00:27:08,040 Oy. What took you so long? 548 00:27:33,065 --> 00:27:35,136 Although you lied to gain my trust, 549 00:27:35,239 --> 00:27:37,517 everything you told me in our first meeting was true. 550 00:27:37,621 --> 00:27:39,899 I do have something that could destroy your life, 551 00:27:40,003 --> 00:27:42,005 and there is something you can do to earn it back. 552 00:28:06,926 --> 00:28:09,584 Moreover, Juliet, 553 00:28:09,688 --> 00:28:11,897 you belong with me. 554 00:28:12,000 --> 00:28:16,039 We've both been used and cast aside by MI6. 555 00:28:16,142 --> 00:28:19,111 Why shouldn't we extract some modest recompense 556 00:28:19,214 --> 00:28:22,045 for everything we've sacrificed? 557 00:28:22,148 --> 00:28:24,185 Modest recompense? 558 00:28:24,288 --> 00:28:27,878 Is that what you would call divulging enough secrets 559 00:28:27,982 --> 00:28:31,157 to irreparably harm the U.K. and our allies? 560 00:28:31,261 --> 00:28:33,194 What could possibly justify that? 561 00:28:39,683 --> 00:28:41,133 Shh, shh, shh. I know you. 562 00:28:41,236 --> 00:28:43,204 Or at least I did once. 563 00:28:43,307 --> 00:28:45,482 It was never about the money for you. 564 00:28:45,585 --> 00:28:49,072 So why don't you tell me what's really driving this, 565 00:28:49,175 --> 00:28:53,041 and... perhaps together, we could find another way? 566 00:28:53,145 --> 00:28:54,733 There is no other way. 567 00:28:58,322 --> 00:29:00,255 Sometimes the cost is so high, 568 00:29:00,359 --> 00:29:02,533 the only form of repayment is revenge. 569 00:29:07,124 --> 00:29:10,024 After I was disavowed, 570 00:29:10,127 --> 00:29:12,198 I was captured. 571 00:29:12,302 --> 00:29:17,238 Spent two years in a black site, being questioned, tortured. 572 00:29:17,341 --> 00:29:19,550 And to this day, I still 573 00:29:19,654 --> 00:29:23,589 have no idea which intelligence agency was holding me. 574 00:29:23,692 --> 00:29:26,626 But I do know who let it happen. 575 00:29:26,730 --> 00:29:29,215 I devoted my life to MI6, 576 00:29:29,319 --> 00:29:32,563 and in my hour of need, the agency 577 00:29:32,667 --> 00:29:34,945 I gave my life to wouldn't lift a finger to help me. 578 00:29:35,049 --> 00:29:38,777 To MI6, we are disposable. 579 00:29:40,709 --> 00:29:42,781 I read your file, you know. 580 00:29:45,059 --> 00:29:47,199 After Richard was murdered, 581 00:29:47,302 --> 00:29:49,857 was it MI6 who went after his killer? 582 00:29:51,203 --> 00:29:52,721 No. 583 00:29:52,825 --> 00:29:56,622 It was you, Juliet, all alone. 584 00:29:58,244 --> 00:30:02,145 They abandoned you, just like me. 585 00:30:02,248 --> 00:30:04,147 Yet, here you are... 586 00:30:04,250 --> 00:30:07,219 ...still doing their bidding. 587 00:30:10,912 --> 00:30:13,742 I must confess, 588 00:30:13,846 --> 00:30:16,815 you do make a compelling argument. 589 00:30:16,918 --> 00:30:19,162 But this isn't 590 00:30:19,265 --> 00:30:20,646 a real job offer, is it? 591 00:30:20,749 --> 00:30:22,234 Why do you say that? 592 00:30:24,305 --> 00:30:28,619 Because we both know what will happen if I said "No." 593 00:30:36,489 --> 00:30:37,801 What? 594 00:30:37,905 --> 00:30:39,699 We have a situation, sir. 595 00:30:39,803 --> 00:30:41,184 An MI6 596 00:30:41,287 --> 00:30:42,771 extraction team are in the building. 597 00:30:42,875 --> 00:30:44,325 They've taken the first floor, 598 00:30:44,428 --> 00:30:46,706 and they're headed up. 599 00:30:46,810 --> 00:30:48,260 Stay with her. 600 00:30:48,363 --> 00:30:50,434 You're with me. 601 00:30:51,884 --> 00:30:53,852 Good job. 602 00:31:01,549 --> 00:31:03,206 I presume you heard that I tried 603 00:31:03,309 --> 00:31:04,379 to frame you as a mole? 604 00:31:04,483 --> 00:31:05,794 Yes, ma'am. 605 00:31:05,898 --> 00:31:08,211 Nothing personal. 606 00:31:08,314 --> 00:31:11,076 I'm sure you're perfectly nice, Kent, 607 00:31:11,179 --> 00:31:12,663 other than the treason, 608 00:31:12,767 --> 00:31:14,769 of course. 609 00:31:17,876 --> 00:31:19,670 Relax. 610 00:31:19,774 --> 00:31:21,396 I was just going 611 00:31:21,500 --> 00:31:23,847 to pour myself another cuppa before the inevitable. 612 00:31:23,951 --> 00:31:27,230 All the same, I'd rather you stayed put, if that's all right. 613 00:31:27,333 --> 00:31:29,439 Would you? 614 00:31:55,948 --> 00:31:57,881 What the hell are you doing here? 615 00:31:57,985 --> 00:31:59,400 Saving your ass. What do you think? 616 00:31:59,503 --> 00:32:01,540 Well, as you can see, I have the situation under control. 617 00:32:01,643 --> 00:32:03,197 We'll discuss that on the way out. Come on. 618 00:32:03,300 --> 00:32:04,198 No. Wait. 619 00:32:04,301 --> 00:32:05,854 We can't leave, not yet. 620 00:32:05,958 --> 00:32:07,408 I have to destroy that data. 621 00:32:07,511 --> 00:32:10,445 If I don't, MI6 will be burned, and so will I. 622 00:32:10,549 --> 00:32:12,758 You want to have my back? 623 00:32:12,861 --> 00:32:14,863 This is me asking. 624 00:32:25,081 --> 00:32:26,082 Okay. 625 00:32:26,185 --> 00:32:27,773 Excuse me. 626 00:32:30,396 --> 00:32:32,502 You realize you probably just tripped a silent alarm? 627 00:32:32,605 --> 00:32:34,021 Yeah, but I'm pretty sure I already 628 00:32:34,124 --> 00:32:35,194 knocked out the guy who'd see it. 629 00:32:35,298 --> 00:32:37,369 Now let's do this and get out of here. 630 00:32:39,612 --> 00:32:41,407 Okay, please tell me you know which server is on. 631 00:32:41,511 --> 00:32:42,961 I wouldn't have needed to 632 00:32:43,064 --> 00:32:45,411 had Cavendish not destroyed the drive MI6 gave me. 633 00:32:45,515 --> 00:32:48,311 As it is, we're gonna have to do this the old-fashioned way. 634 00:32:51,314 --> 00:32:53,212 Once I find the server that the data is on, 635 00:32:53,316 --> 00:32:56,008 we'll just steal the hard drive and destroy it later. 636 00:32:56,112 --> 00:32:57,423 Okay. 637 00:32:57,527 --> 00:33:00,530 The one we're looking for is B61677. 638 00:33:00,633 --> 00:33:04,327 B61677... 639 00:33:06,432 --> 00:33:07,951 315. 640 00:33:08,055 --> 00:33:11,058 1677. 641 00:33:16,511 --> 00:33:18,513 You should've taken me up on my offer, Juliet. 642 00:33:18,617 --> 00:33:20,446 Put the guns on the floor 643 00:33:20,550 --> 00:33:22,414 and kick them aside. 644 00:33:38,326 --> 00:33:40,087 Sean. 645 00:33:40,190 --> 00:33:42,054 Oh, you made your choice, Juliet. 646 00:33:42,158 --> 00:33:43,573 So now, 647 00:33:43,676 --> 00:33:47,059 I'm gonna walk away with the data, 648 00:33:47,163 --> 00:33:48,509 start over, 649 00:33:48,612 --> 00:33:50,614 and MI6 will change your file 650 00:33:50,718 --> 00:33:53,134 from disavowed to deceased. 651 00:35:30,645 --> 00:35:33,372 You know, you were wrong earlier, Sean. 652 00:35:33,476 --> 00:35:34,684 I did get out. 653 00:35:34,787 --> 00:35:36,686 And I came here, 654 00:35:36,789 --> 00:35:38,377 and I built a better life with people 655 00:35:38,481 --> 00:35:41,484 who actually do care whether I live or die. 656 00:35:44,280 --> 00:35:45,350 But not you. 657 00:35:45,453 --> 00:35:47,214 Everything you've done 658 00:35:47,317 --> 00:35:50,700 in the last few years has been about MI6. 659 00:35:50,803 --> 00:35:53,461 You're still a prisoner. You just don't know it. 660 00:36:11,272 --> 00:36:13,516 So, this is what you do on a personal day? 661 00:36:13,619 --> 00:36:16,726 Not sure what that's in reference to, 662 00:36:16,829 --> 00:36:18,452 but, uh, I can assure you 663 00:36:18,555 --> 00:36:20,454 I would much rather have been doing some yoga. 664 00:36:20,557 --> 00:36:22,318 I'll bet. 665 00:36:22,421 --> 00:36:24,561 We'll take it from here. 666 00:36:37,333 --> 00:36:39,576 Juliet Higgins? 667 00:36:39,680 --> 00:36:41,371 We need to ask you 668 00:36:41,475 --> 00:36:43,235 some questions about what happened here today. 669 00:36:43,339 --> 00:36:44,823 And you are? 670 00:36:46,342 --> 00:36:47,239 They're CIA. 671 00:36:47,343 --> 00:36:48,136 You need to come with us. 672 00:36:48,240 --> 00:36:50,518 You sure you're up for this right now? 673 00:36:50,622 --> 00:36:53,314 Yeah. Sooner I'm debriefed, sooner this is all over. 674 00:36:54,764 --> 00:36:57,318 All right, catch up with you in a bit. Mm-hmm. 675 00:37:05,464 --> 00:37:06,500 Yeah. 676 00:37:06,603 --> 00:37:09,365 Hey, it's me. You track him down yet? 677 00:37:09,468 --> 00:37:12,471 No, not yet, but in ten minutes, 678 00:37:12,575 --> 00:37:14,335 Rick could have Kola and Marku in his crosshairs. 679 00:37:16,682 --> 00:37:17,718 What can I do? 680 00:37:17,821 --> 00:37:20,307 Hope we find him in time. 681 00:37:55,687 --> 00:37:57,689 Can't let you do it, man. 682 00:37:59,449 --> 00:38:00,864 TC, you got to walk away. 683 00:38:00,968 --> 00:38:02,556 Let me handle this. 684 00:38:02,659 --> 00:38:06,560 Sorry, Marine. Can't do that. 685 00:38:06,663 --> 00:38:08,838 I mean it, man. 686 00:38:08,941 --> 00:38:11,461 The bastards that killed Robbie are gonna be here any second. 687 00:38:13,532 --> 00:38:16,294 Okay. If you want to drop them, 688 00:38:16,397 --> 00:38:18,330 you're gonna have to drop me first. 689 00:38:18,434 --> 00:38:20,401 You're really gonna do this? 690 00:38:26,511 --> 00:38:28,720 You're supposed to have my back, not stand in my way. 691 00:38:28,823 --> 00:38:31,309 This is me having your back. 692 00:38:31,412 --> 00:38:33,863 I mean, you smoke these two, who's next, huh? 693 00:38:33,966 --> 00:38:35,347 The guy who gave the order? 694 00:38:35,451 --> 00:38:36,935 I mean it, man. Just go. 695 00:38:37,038 --> 00:38:39,420 You're gonna head to Chicago and kill 'em all? 696 00:38:39,524 --> 00:38:41,526 What's that gonna fix? Is any of it gonna bring Robbie back? 697 00:38:41,629 --> 00:38:43,390 Walk away! 698 00:38:43,493 --> 00:38:46,772 Or what? You're gonna take a swing? 699 00:38:46,876 --> 00:38:48,912 Go right ahead. 700 00:38:49,016 --> 00:38:51,777 Look, you can beat me bloody, 701 00:38:51,881 --> 00:38:54,573 but it still doesn't change the fact that you're my brother. 702 00:38:54,677 --> 00:38:56,748 Robbie was my brother. 703 00:38:56,851 --> 00:38:57,818 You know what he did for me. 704 00:38:57,921 --> 00:38:59,578 Yeah, I know. 705 00:38:59,682 --> 00:39:01,477 That's why I'm here, man. 706 00:39:04,618 --> 00:39:07,897 What if I hadn't given him those keys? 707 00:39:08,000 --> 00:39:10,900 What if I had just turned him in? 708 00:39:11,003 --> 00:39:14,697 What if I had taken the fall all those years ago, instead of him? 709 00:39:14,800 --> 00:39:16,630 Come on, Rick, man. 710 00:39:18,701 --> 00:39:21,151 I wouldn't have the life that I have 711 00:39:21,255 --> 00:39:23,637 if he hadn't done what he did. 712 00:39:23,740 --> 00:39:27,537 He did what he did because he wanted you to have this life. 713 00:39:29,021 --> 00:39:31,230 Robbie gave you a gift, man. 714 00:39:34,544 --> 00:39:36,546 Only thing you owe him 715 00:39:36,650 --> 00:39:38,824 is to not throw it away. 716 00:39:53,667 --> 00:39:55,565 So, did anybody 717 00:39:55,669 --> 00:39:57,740 have anything good happen today? 718 00:40:02,123 --> 00:40:06,507 Some milk I thought was bad turned out to still be okay. 719 00:40:06,611 --> 00:40:08,613 Wow. That is, uh, 720 00:40:08,716 --> 00:40:10,718 really scraping the bottom of the barrel. 721 00:40:13,721 --> 00:40:17,829 I guess that is the first good thing that's happened today. 722 00:40:19,865 --> 00:40:21,591 Oh, there they are. 723 00:40:21,695 --> 00:40:24,560 Hi, everyone. 724 00:40:27,977 --> 00:40:30,669 Well, I-I presume, uh, 725 00:40:30,773 --> 00:40:32,775 Lia has filled you all in? 726 00:40:32,878 --> 00:40:35,916 I told them what I knew, which admittedly wasn't much. 727 00:40:36,019 --> 00:40:37,987 You okay? 728 00:40:38,090 --> 00:40:39,920 Yeah, I'm fine. 729 00:40:40,023 --> 00:40:41,818 Listen, 730 00:40:41,922 --> 00:40:44,752 I'm sorry that I wasn't honest 731 00:40:44,856 --> 00:40:46,892 about what I've been up to in the last couple of months. 732 00:40:46,996 --> 00:40:49,101 I wasn't at liberty to disclose anything. 733 00:40:50,171 --> 00:40:51,828 You don't got to explain. 734 00:40:51,932 --> 00:40:53,071 We're just glad you're okay. 735 00:40:53,174 --> 00:40:54,866 Thanks. 736 00:40:54,969 --> 00:40:56,695 And it's over now, right? Yeah. 737 00:40:56,799 --> 00:40:59,008 I finished debriefing with the CIA, 738 00:40:59,111 --> 00:41:02,529 and the men I was tasked with taking down are being extradited 739 00:41:02,632 --> 00:41:05,635 back to the U.K. where they're gonna stand trial. 740 00:41:05,739 --> 00:41:07,844 Well, I bet 741 00:41:07,948 --> 00:41:09,708 you two are thirsty. 742 00:41:09,812 --> 00:41:11,054 Oh, good call, Shammy. Thank you, Shammy. 743 00:41:11,158 --> 00:41:13,367 Cheers. Cheers. 744 00:41:14,782 --> 00:41:16,577 Where's Rick? 745 00:41:16,681 --> 00:41:18,890 Oh, he's by the water. 746 00:41:18,993 --> 00:41:20,995 Said he wanted to be alone. 747 00:41:21,099 --> 00:41:22,894 For real this time. 748 00:41:22,997 --> 00:41:25,897 Ah, maybe I should go check on him. 749 00:41:26,000 --> 00:41:28,416 Actually, do you mind if I go? 750 00:41:50,128 --> 00:41:52,130 I'm so sorry, Rick. 751 00:41:53,165 --> 00:41:55,133 And I'm really sorry 752 00:41:55,236 --> 00:41:57,963 that I wasn't able to be there for you today. 753 00:41:58,999 --> 00:42:00,932 Thanks. 754 00:42:01,035 --> 00:42:05,005 Although I hear you had a pretty rough day yourself. 755 00:42:05,108 --> 00:42:06,869 Yeah. 756 00:42:06,972 --> 00:42:09,388 Is everything okay now? 757 00:42:09,492 --> 00:42:12,426 Yeah, it will be. 758 00:42:13,979 --> 00:42:17,880 Thanks to Magnum's utter refusal 759 00:42:17,983 --> 00:42:20,883 to respect my wishes and leave me alone. 760 00:42:20,986 --> 00:42:24,127 Yeah, I can really relate. 761 00:42:26,060 --> 00:42:30,789 You know, I guess sometimes being a good friend 762 00:42:30,893 --> 00:42:33,999 is knowing when not to mind your own business. 763 00:42:34,103 --> 00:42:36,070 Yeah. 764 00:42:37,106 --> 00:42:39,004 I suppose we're both really lucky 765 00:42:39,108 --> 00:42:42,801 to have people in our lives who love us enough 766 00:42:42,905 --> 00:42:46,115 to make us hate them a little bit sometimes. 767 00:42:47,288 --> 00:42:50,498 Yeah. Yeah, we are. 768 00:42:52,155 --> 00:42:53,709 It's still annoying, though. 769 00:42:53,812 --> 00:42:55,814 That it is. 770 00:42:55,918 --> 00:42:59,611 Cheers. 54252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.