Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,418 --> 00:00:05,246
Previously on Magnum P.I....
We've been tracking
2
00:00:05,350 --> 00:00:08,836
a group of former
MI6 operatives.
3
00:00:08,939 --> 00:00:10,734
A few months ago,
these rogue operatives
4
00:00:10,838 --> 00:00:12,598
made off
with our most sensitive file,
5
00:00:12,702 --> 00:00:13,703
including yours.
6
00:00:13,806 --> 00:00:16,050
Who the hell are you?
Special Agent Ray Sloane.
7
00:00:16,154 --> 00:00:17,051
Your friend Robbie
8
00:00:17,155 --> 00:00:18,846
recently murdered somebody
back in Chicago.
9
00:00:18,949 --> 00:00:20,054
I go back to prison,
10
00:00:20,158 --> 00:00:21,055
I'm a dead man.
11
00:00:21,159 --> 00:00:22,263
Then you just give me
a couple of hours,
12
00:00:22,367 --> 00:00:23,299
I'll figure out a way
13
00:00:23,402 --> 00:00:24,334
to get you off this island.
14
00:00:24,438 --> 00:00:25,956
Thanks, Ricky.
15
00:00:52,811 --> 00:00:53,812
...okay?
16
00:00:54,847 --> 00:00:56,918
I'm gonna get
your vitals
17
00:00:57,022 --> 00:00:58,265
while my partner checks
for injuries.
18
00:00:58,368 --> 00:00:59,335
Okay?
19
00:01:15,834 --> 00:01:17,698
Thomas.
20
00:01:17,801 --> 00:01:19,355
Hey.
21
00:01:19,458 --> 00:01:21,943
Aw, man.
22
00:01:23,393 --> 00:01:24,394
Rick.
23
00:01:24,498 --> 00:01:26,845
You all right?
Yeah.
24
00:01:26,948 --> 00:01:29,192
Robbie, he...
Robbie was in the, uh...
25
00:01:29,296 --> 00:01:30,366
We know, man.
Yeah, yeah.
26
00:01:30,469 --> 00:01:32,230
Gordie called us.
27
00:01:36,026 --> 00:01:37,856
I'll be right back.
28
00:01:38,995 --> 00:01:40,859
Gordie.
29
00:01:40,962 --> 00:01:42,792
I sent you the names
of the two gangsters
30
00:01:42,895 --> 00:01:44,759
that were after Robbie.
Michael Kola and Saban Marku.
31
00:01:44,863 --> 00:01:46,175
Already got a BOLO out.
32
00:01:46,278 --> 00:01:47,417
Looped in the FBI. They're
gonna be running point.
33
00:01:47,521 --> 00:01:48,591
Okay.
Looks like
34
00:01:48,694 --> 00:01:50,903
they already are.
All right, everyone, listen up.
35
00:01:51,007 --> 00:01:52,871
This is now an FBI crime scene.
36
00:01:52,974 --> 00:01:55,701
Until our forensics
team is on site,
37
00:01:55,805 --> 00:01:56,702
CSU is under my command.
38
00:01:56,806 --> 00:01:57,979
The hell is he doing here?
39
00:01:58,083 --> 00:01:59,257
Whoa.
I need photos of everything
40
00:01:59,360 --> 00:02:00,637
ASAP.
Hey, Sloane,
41
00:02:00,741 --> 00:02:02,639
does the Bureau know
you're taking charge here?
42
00:02:02,743 --> 00:02:03,778
Or are you freelancing
this one, too?
43
00:02:03,882 --> 00:02:04,917
Listen, Thomas...
This is all his fault.
44
00:02:05,021 --> 00:02:06,126
Whoa, whoa, whoa.
Robbie's dead.
45
00:02:06,229 --> 00:02:07,368
You led them here!
Rick!
46
00:02:07,472 --> 00:02:09,819
Robbie's dead
because of you!
47
00:02:09,922 --> 00:02:10,820
Let him go, man. Let him go!
'Cause of you!
48
00:02:10,923 --> 00:02:12,028
He's not worth it.
49
00:02:14,479 --> 00:02:15,859
It's not worth it.
50
00:02:15,963 --> 00:02:18,345
That son of a bitch.
51
00:02:18,448 --> 00:02:20,830
Agent Sloane,
can I have a word, please?
52
00:02:20,933 --> 00:02:22,452
Not now, Detective.
A little busy.
53
00:02:22,556 --> 00:02:24,454
This'll just take
a minute.
54
00:02:24,558 --> 00:02:26,698
Oh,
take it easy.
55
00:02:26,801 --> 00:02:27,975
Just let Katsumoto deal
with him.
56
00:02:28,078 --> 00:02:29,839
Yeah, we got to get
you to the hospital.
57
00:02:29,942 --> 00:02:30,840
Yeah, TM
is right.
58
00:02:30,943 --> 00:02:31,875
You could have a concussion,
59
00:02:31,979 --> 00:02:33,877
internal bleeding.
60
00:02:33,981 --> 00:02:35,431
All right, fine.
61
00:02:35,534 --> 00:02:37,329
Where you taking him?
62
00:02:37,433 --> 00:02:38,951
We'll bring him to King's.
63
00:02:39,055 --> 00:02:40,781
All right, we'll see
you there, buddy.
64
00:02:43,956 --> 00:02:45,820
Where the hell is Higgins?
65
00:02:45,924 --> 00:02:47,960
Good question.
Tried calling, texting.
66
00:02:48,064 --> 00:02:49,824
Nothing.
67
00:02:49,928 --> 00:02:50,860
So she's just MIA?
68
00:02:50,963 --> 00:02:52,793
Yeah. I told you.
69
00:02:52,896 --> 00:02:55,313
She's been... acting strange.
70
00:03:07,842 --> 00:03:10,914
Sean Cavendish.
71
00:03:11,018 --> 00:03:13,814
You know, I had honestly
thought you were dead.
72
00:03:15,471 --> 00:03:17,231
It's been a while, Juliet.
73
00:03:17,335 --> 00:03:19,475
Uh, forgive all the black bag
business, by the way.
74
00:03:19,578 --> 00:03:22,271
We've had
some security issues.
75
00:03:22,374 --> 00:03:24,859
Well, I'm just flattered
you consider me such a threat.
76
00:03:24,963 --> 00:03:27,931
Well, you had
the same training I did.
77
00:03:28,035 --> 00:03:29,450
And if my memory
serves me,
78
00:03:29,554 --> 00:03:31,970
I got better marks
than you did.
79
00:03:32,073 --> 00:03:35,284
Perhaps. But you still wound up
getting disavowed.
80
00:03:35,387 --> 00:03:39,288
Just... following your
bad example, I suppose.
81
00:03:40,979 --> 00:03:43,395
You know, I had heard
you were living out here.
82
00:03:43,499 --> 00:03:45,363
Word was you were living
the quiet life
83
00:03:45,466 --> 00:03:46,950
of a civilian.
84
00:03:47,054 --> 00:03:48,987
Which is why
I was rather surprised
85
00:03:49,090 --> 00:03:50,851
when your name was passed to me
through my cutout
86
00:03:50,954 --> 00:03:52,404
in the Seychelles.
87
00:03:52,508 --> 00:03:55,580
Couldn't exactly find you
on Facebook.
It seems you've gone
88
00:03:55,683 --> 00:03:57,444
to some great trouble
to be in touch,
89
00:03:57,547 --> 00:03:59,825
and I can't help wonder
as to why.
90
00:03:59,929 --> 00:04:01,827
I might be out
of the game,
91
00:04:01,931 --> 00:04:03,277
but I still
hear things.
92
00:04:03,381 --> 00:04:06,453
I know what you and your
associates have been up to.
93
00:04:06,556 --> 00:04:09,007
The things that you and I used
to do for queen and country,
94
00:04:09,110 --> 00:04:10,560
you now do for money.
95
00:04:10,664 --> 00:04:13,287
Well, what you do
and who you do it for
96
00:04:13,391 --> 00:04:15,462
doesn't concern me.
97
00:04:15,565 --> 00:04:19,811
But I hear a rumor that you've
stolen several terabytes of data
98
00:04:19,914 --> 00:04:24,954
from MI6, data that includes
my entire classified file.
99
00:04:25,057 --> 00:04:27,094
And that does concern me.
100
00:04:27,197 --> 00:04:28,923
And if I was in possession
101
00:04:29,027 --> 00:04:32,513
of such highly sensitive
intelligence,
102
00:04:32,617 --> 00:04:35,896
you would want what, exactly?
103
00:04:35,999 --> 00:04:37,622
To negotiate a sale?
104
00:04:37,725 --> 00:04:39,348
Actually,
I had thought
105
00:04:39,451 --> 00:04:41,246
I might pay for it in trade.
106
00:04:43,075 --> 00:04:44,594
My services...
107
00:04:44,698 --> 00:04:46,389
for my data.
108
00:04:46,493 --> 00:04:48,357
I'm here, Sean,
109
00:04:48,460 --> 00:04:50,428
to ask you for a job.
110
00:04:52,464 --> 00:04:54,570
♪
111
00:05:13,451 --> 00:05:14,935
Still no word
112
00:05:15,038 --> 00:05:16,074
from Juliet?
113
00:05:16,177 --> 00:05:18,387
No, not yet.
114
00:05:18,490 --> 00:05:20,492
Last time I saw her
was at Robin's Nest.
115
00:05:20,596 --> 00:05:22,149
She seemed like she was in
for the night.
116
00:05:22,252 --> 00:05:24,427
Then she just disappears.
It's so strange.
117
00:05:25,635 --> 00:05:28,086
Hey.
118
00:05:28,189 --> 00:05:29,121
You okay, buddy?
119
00:05:29,225 --> 00:05:30,847
Uh, just a few cuts
and bruises.
120
00:05:30,951 --> 00:05:32,366
I got a busted eardrum.
121
00:05:32,470 --> 00:05:33,885
But, uh...
122
00:05:33,988 --> 00:05:35,196
I'm, uh...
123
00:05:35,300 --> 00:05:38,027
Uh, I just...
I just want to go home.
124
00:05:38,130 --> 00:05:39,200
So...Whoa, whoa.
125
00:05:39,304 --> 00:05:40,926
Take it easy, man.
126
00:05:41,030 --> 00:05:42,480
You still had quite a shock.
Yeah, just because
127
00:05:42,583 --> 00:05:44,205
your body's okay doesn't mean
your head's all right.
128
00:05:44,309 --> 00:05:47,485
Meaning what?
Look, how about we all
go back to Robin's Nest?
129
00:05:47,588 --> 00:05:49,625
No, you know, I appreciate
you guys being here,
130
00:05:49,728 --> 00:05:51,696
but I'm... I'm fine.
131
00:05:51,799 --> 00:05:53,422
I just want to be alone.
132
00:05:53,525 --> 00:05:54,664
Oh, my God.
133
00:05:54,768 --> 00:05:56,494
Hey, everybody.
134
00:05:56,597 --> 00:05:58,496
Thought you'd want
to know.
135
00:05:58,599 --> 00:06:01,499
I informed the FBI that Sloane's
unsanctioned investigation
136
00:06:01,602 --> 00:06:03,466
may have led to Robbie's death.
137
00:06:03,570 --> 00:06:06,676
He's been recalled to Chicago
for a disciplinary hearing.
138
00:06:06,780 --> 00:06:08,022
You won't be seeing him again.
139
00:06:08,126 --> 00:06:10,059
And the guys who killed Robbie?
140
00:06:10,162 --> 00:06:12,475
You get them yet?
No, but we're on it.
141
00:06:12,579 --> 00:06:14,684
But right now
we have another issue.
142
00:06:14,788 --> 00:06:16,928
Operating theory is,
Kola and Marku
143
00:06:17,031 --> 00:06:18,170
took out Robbie
because they thought
144
00:06:18,274 --> 00:06:19,551
he was talking to the Feds.
145
00:06:19,655 --> 00:06:22,002
Now, if they think Robbie
talked to you as well,
146
00:06:22,105 --> 00:06:23,106
then you could be a target, too.
147
00:06:24,073 --> 00:06:26,178
So as long as these guys
are still at large,
148
00:06:26,282 --> 00:06:28,422
HPD wants you
in protective custody.
149
00:06:28,526 --> 00:06:30,493
Thanks, but I'm an
ex-Marine, and I survived
150
00:06:30,597 --> 00:06:32,150
a year and a half
in an enemy camp--
151
00:06:32,253 --> 00:06:34,186
I think I can handle myself.
It wasn't a request.
152
00:06:34,290 --> 00:06:36,637
Now, I can get
a court order if I have to.
153
00:06:36,741 --> 00:06:38,708
But you're
coming with me.
154
00:06:41,297 --> 00:06:42,540
Fine.
155
00:06:49,719 --> 00:06:52,550
If Katsumoto's smart,
he'll put him on a leash.
156
00:06:52,653 --> 00:06:54,137
What are the odds
Rick lets this go?
157
00:06:54,241 --> 00:06:55,587
Not odds you want to bet on.
158
00:06:55,691 --> 00:06:57,278
He'll cool down.
It'll just take time.
159
00:06:57,382 --> 00:06:59,280
Well, I'm-a head back
to La Mariana
160
00:06:59,384 --> 00:07:00,696
and start sorting
this mess out.
161
00:07:00,799 --> 00:07:02,076
I'll go with you,
give you a hand.
162
00:07:02,180 --> 00:07:04,113
See you.
I'll see y'all later.
163
00:07:04,216 --> 00:07:07,081
Uh, Kumu, which car
164
00:07:07,185 --> 00:07:08,186
did Higgins take
when she left?
165
00:07:08,289 --> 00:07:10,464
The Range Rover. Why?
166
00:07:10,568 --> 00:07:12,604
I'll meet you back at the house.
167
00:07:12,708 --> 00:07:14,192
Where are you going?
168
00:07:14,295 --> 00:07:16,090
I'm gonna find Juliet.
169
00:07:35,765 --> 00:07:37,767
♪
170
00:08:01,722 --> 00:08:03,517
I trust your meeting went well?
171
00:08:03,621 --> 00:08:05,070
Well, I was black-bagged
172
00:08:05,174 --> 00:08:07,279
and I had to pass
a lie detector test, but I'm in.
173
00:08:07,383 --> 00:08:08,626
They're gonna send me
an address tomorrow morning.
174
00:08:08,729 --> 00:08:11,283
Good. You and I will
rendezvous in the a.m.
175
00:08:11,387 --> 00:08:13,803
for one last briefing
before you go under.
176
00:08:13,907 --> 00:08:15,218
Understood.
177
00:08:25,643 --> 00:08:26,644
Oh, my God.
178
00:08:38,966 --> 00:08:41,313
We need to talk.
179
00:08:53,429 --> 00:08:54,430
Thomas.
180
00:08:54,534 --> 00:08:56,363
What are you
doing here?
181
00:08:56,466 --> 00:08:58,538
And how exactly did you find me?
182
00:08:58,641 --> 00:09:01,471
You know the anti-theft device
in those cars have GPS, right?
183
00:09:02,956 --> 00:09:04,578
And why exactly
did you not
184
00:09:04,682 --> 00:09:06,476
want to be found?
Wh-- I just got
185
00:09:06,580 --> 00:09:07,547
all your messages about Rick.
186
00:09:07,650 --> 00:09:09,100
We should go and tend to him.
187
00:09:09,203 --> 00:09:10,308
We can discuss this later,
all right?No.
188
00:09:10,411 --> 00:09:11,481
We can discuss this now.
189
00:09:12,552 --> 00:09:13,863
What is going on
with you?
190
00:09:13,967 --> 00:09:16,072
I mean, you came back home early
from Kenya,
191
00:09:16,176 --> 00:09:17,349
didn't say why.
192
00:09:17,453 --> 00:09:19,489
You've been disappearing,
lying to me.
193
00:09:19,593 --> 00:09:21,561
Then I hear you're at
the ME's office last week,
194
00:09:21,664 --> 00:09:23,666
and I-I got a hunch
that it's got something to do
195
00:09:23,770 --> 00:09:26,358
with the dead guy
with British Special Forces ink.
196
00:09:26,462 --> 00:09:29,569
I called Noelani. He was
the only body that came in.
197
00:09:29,672 --> 00:09:30,639
So what is going on?
198
00:09:31,709 --> 00:09:33,124
I can't talk about it.
199
00:09:33,227 --> 00:09:34,919
All right, fine.
200
00:09:35,022 --> 00:09:36,645
You don't want to talk about it,
I'll talk about it.
201
00:09:36,748 --> 00:09:38,508
You want to know
what I think?
202
00:09:38,612 --> 00:09:40,200
You got in trouble in Kenya.
203
00:09:40,303 --> 00:09:43,237
Against my advice, you took
matters into your own hands.
204
00:09:43,341 --> 00:09:45,170
It went sideways,
205
00:09:45,274 --> 00:09:46,586
and you leaned on MI6
to bail you out.
206
00:09:46,689 --> 00:09:49,174
And as a result,
you had to go back
207
00:09:49,278 --> 00:09:50,935
and work for them.
208
00:09:51,038 --> 00:09:52,281
How am I doing?
209
00:09:52,384 --> 00:09:55,284
I can't discuss this with you.
210
00:09:55,387 --> 00:09:56,699
No, you have
to discuss it.
211
00:09:56,803 --> 00:09:58,977
I just saw you get black-bagged
by professional operatives.
212
00:09:59,081 --> 00:10:00,392
Am I supposed to pretend
that didn't happen?
213
00:10:00,496 --> 00:10:02,567
I can assure you,
I was in no danger.
214
00:10:02,671 --> 00:10:04,258
Convince me.
215
00:10:06,675 --> 00:10:11,334
Those men, they were ex-SAS.
216
00:10:11,438 --> 00:10:14,337
They're part of group run
by former British spies.
217
00:10:14,441 --> 00:10:18,445
There's been a breach at MI6.
218
00:10:18,548 --> 00:10:20,585
They stole a massive trove
of classified data.
219
00:10:20,689 --> 00:10:23,243
And some of that data is yours.
220
00:10:23,346 --> 00:10:25,521
Thomas...And if that data
gets leaked,
221
00:10:25,625 --> 00:10:29,387
then any country,
agency or operative
222
00:10:29,490 --> 00:10:31,734
you ever crossed as a spy
could be coming after you.
223
00:10:34,461 --> 00:10:35,773
Let me help you.
224
00:10:35,876 --> 00:10:37,775
We can get it back.
225
00:10:37,878 --> 00:10:41,675
I appreciate your offer,
more than you can ever know,
226
00:10:41,779 --> 00:10:44,057
but Rick needs you
more than I do right now.
227
00:10:44,160 --> 00:10:46,059
This isn't about Rick.
228
00:10:46,162 --> 00:10:47,370
Look, go and
take care of him.
229
00:10:47,474 --> 00:10:48,786
I can handle this.
230
00:10:48,889 --> 00:10:50,477
All right? I will be okay.
231
00:10:50,580 --> 00:10:51,823
I have MI6 to back me up.
232
00:10:51,927 --> 00:10:54,723
MI6 doesn't care if you die.
233
00:10:57,173 --> 00:10:58,692
I do.
234
00:11:00,418 --> 00:11:01,730
I know you do, Thomas.
235
00:11:04,111 --> 00:11:05,388
I also know
236
00:11:05,492 --> 00:11:06,735
that you're not given
to doing as I ask,
237
00:11:06,838 --> 00:11:09,669
but please, Thomas,
just do me this one favor.
238
00:11:10,739 --> 00:11:12,775
I got myself
into this.
239
00:11:12,879 --> 00:11:15,329
I need to get myself out.
240
00:11:46,015 --> 00:11:47,707
Hey. How'd the sofa bed
treat you?
241
00:11:47,810 --> 00:11:49,329
Am I gonna get a bill
from your chiropractor?
242
00:11:49,432 --> 00:11:52,021
No, no. A-All good.
243
00:11:53,057 --> 00:11:55,473
You get any sleep?
244
00:11:55,576 --> 00:11:58,994
Uh, couple hours,
maybe. I don't know.
245
00:12:03,515 --> 00:12:05,621
Here.
246
00:12:05,725 --> 00:12:07,450
If 28 years on the job
taught me anything,
247
00:12:07,554 --> 00:12:08,728
it's that, uh, food
is a decent substitute
248
00:12:08,831 --> 00:12:10,384
for sleep.
249
00:12:10,488 --> 00:12:11,592
Thanks.
250
00:12:13,594 --> 00:12:15,769
Oh.
251
00:12:15,873 --> 00:12:16,943
Wow.
252
00:12:18,151 --> 00:12:20,463
Wow, this is unreal.
It's eggs Benedict,
253
00:12:20,567 --> 00:12:21,741
Korean short ribs,
my own recipe.
254
00:12:21,844 --> 00:12:23,535
Uh, well, I'm gonna need to get
255
00:12:23,639 --> 00:12:24,985
this recipe for La Mariana.
256
00:12:27,022 --> 00:12:28,575
Oh, you know what?
257
00:12:28,678 --> 00:12:29,783
I got to make some calls.
I got to open the bar.
258
00:12:29,887 --> 00:12:31,440
No, no, hey, hey.
259
00:12:31,543 --> 00:12:33,511
It's covered. TC and Shammy
are holding down the fort
260
00:12:33,614 --> 00:12:34,857
while you're dealing
with all this.
261
00:12:34,961 --> 00:12:36,514
Hmm.
262
00:12:38,896 --> 00:12:39,966
Any updates?
263
00:12:42,623 --> 00:12:45,626
Well, Kola and Marku were picked
up by the FBI last night.
264
00:12:45,730 --> 00:12:47,974
After six hours of
questioning, the Feds decided
265
00:12:48,077 --> 00:12:49,630
they didn't have enough
to charge them.
266
00:12:49,734 --> 00:12:51,943
Wait, they're gonna let them go?
No, no.
267
00:12:52,047 --> 00:12:54,463
The FBI are all over this.
268
00:12:54,566 --> 00:12:55,671
All right? They've got these
guys under a microscope,
269
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
tracking their every move.
270
00:12:56,879 --> 00:12:58,570
They plan to take down
the whole organization.
271
00:12:58,674 --> 00:12:59,779
Yeah, but for now,
272
00:12:59,882 --> 00:13:02,402
the bastards that killed Robbie,
they're gonna walk.
273
00:13:02,505 --> 00:13:03,921
No, hang on. Hey.
274
00:13:04,024 --> 00:13:05,577
Until Kola and Marku
275
00:13:05,681 --> 00:13:06,682
are off the island,
we still need you
276
00:13:06,786 --> 00:13:07,821
in protective custody.
277
00:13:09,271 --> 00:13:11,480
Is this about protecting me
from them?
278
00:13:11,583 --> 00:13:12,653
Or them from me?
279
00:13:13,793 --> 00:13:15,173
It's about protecting you
from yourself.
280
00:13:15,277 --> 00:13:16,519
The minute you walk out of here,
281
00:13:16,623 --> 00:13:17,555
we both know
where you're headed.
282
00:13:17,658 --> 00:13:18,590
Come on, Gordon...
283
00:13:18,694 --> 00:13:19,971
Look, hey, Rick,
I get it. I do.
284
00:13:20,075 --> 00:13:22,940
All right? When those carjackers
put my kid in the hospital,
285
00:13:23,043 --> 00:13:24,700
I was ready to put
both of them in the ground,
286
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
and I probably
would have
287
00:13:25,908 --> 00:13:27,634
if I didn't have
a friend talk me down.
288
00:13:27,737 --> 00:13:28,773
So let's talk.
289
00:13:28,877 --> 00:13:30,844
Am I under arrest?
290
00:13:32,742 --> 00:13:33,882
No.
291
00:13:35,331 --> 00:13:37,506
Then I'll see you around.
292
00:13:50,760 --> 00:13:51,934
Cavendish just sent me
an address.
293
00:13:52,038 --> 00:13:54,523
I have to be at work in an hour,
so we better make this fast.
294
00:13:54,626 --> 00:13:56,628
Self-executing tapeworm virus.
295
00:13:56,732 --> 00:13:59,597
Plug it in behind their
firewall, and it'll seek
296
00:13:59,700 --> 00:14:00,598
and destroy
all our stolen files.
297
00:14:00,701 --> 00:14:03,428
Be sure to wipe
all the files, Juliet.
298
00:14:03,532 --> 00:14:04,671
Not just your own.
299
00:14:04,774 --> 00:14:06,569
Honestly, Eve,
300
00:14:06,673 --> 00:14:08,709
I didn't leave MI6
on the best of terms,
301
00:14:08,813 --> 00:14:10,953
but I do still care
about queen and country.
302
00:14:11,057 --> 00:14:13,956
Good. Radio silence
from here on out.
303
00:14:14,060 --> 00:14:15,544
Call when it's done, not before.
304
00:14:25,795 --> 00:14:27,280
Respecting boundaries
is important
305
00:14:27,383 --> 00:14:29,627
in any good friendship.
306
00:14:29,730 --> 00:14:31,698
But for me,
when international espionage
307
00:14:31,801 --> 00:14:33,734
and dead bodies
enter the picture,
308
00:14:33,838 --> 00:14:35,667
the boundaries get a bit blurry.
309
00:14:35,771 --> 00:14:38,601
So when Higgins dropped off
the grid again this morning--
310
00:14:38,705 --> 00:14:40,914
after disabling her car's
anti-theft device--
311
00:14:41,018 --> 00:14:43,952
I decided I'm gonna find her
and watch her back,
312
00:14:44,055 --> 00:14:46,747
whether she wants me to or not.
313
00:14:48,059 --> 00:14:50,648
I sent a photo of the dead guy
with the SAS tattoo
314
00:14:50,751 --> 00:14:53,754
to an old SEAL contact
and got back a name:
315
00:14:53,858 --> 00:14:56,619
Peter Barlowe.
316
00:14:56,723 --> 00:14:58,794
From there, it didn't take long
to track down an address.
317
00:15:00,451 --> 00:15:02,763
But it looks like Barlowe
didn't leave me much to go o.
318
00:15:06,836 --> 00:15:09,046
Hey. Who are you?
319
00:15:09,149 --> 00:15:11,600
HPD.
320
00:15:11,703 --> 00:15:13,671
And you are?
The building manager.
321
00:15:13,774 --> 00:15:16,812
What happened to all
of Peter Barlowe's belongings?
322
00:15:16,916 --> 00:15:18,918
Some movers showed up last week
with keys and an alarm code.
323
00:15:19,021 --> 00:15:20,022
Cleared out all his stuff.
324
00:15:20,126 --> 00:15:21,644
These movers,
325
00:15:21,748 --> 00:15:22,922
what can you tell me about them?
326
00:15:23,025 --> 00:15:25,752
A couple British guys, um, 30s,
327
00:15:25,855 --> 00:15:27,064
uh, in good shape.
328
00:15:27,167 --> 00:15:29,756
They move everything
through the lobby?
Nah.
329
00:15:29,859 --> 00:15:30,964
I, um, let them use
the parking garage.
330
00:15:31,068 --> 00:15:33,001
Security cameras down there?
Of course.
331
00:15:33,104 --> 00:15:35,624
I'm gonna need to see
that footage.
332
00:15:36,901 --> 00:15:38,938
Okay, FBI forensics
just left.
333
00:15:39,041 --> 00:15:41,595
They hauled away what's
left of the car.
334
00:15:41,699 --> 00:15:43,943
They officially released the
parking lot as a crime scene.
335
00:15:44,046 --> 00:15:46,359
Good.
336
00:15:46,462 --> 00:15:47,739
Hey,
337
00:15:47,843 --> 00:15:51,088
is it weird to reopen
so soon, after...
338
00:15:51,191 --> 00:15:52,813
you know?
339
00:15:52,917 --> 00:15:55,851
Maybe.
340
00:15:55,955 --> 00:15:57,991
But Rick's kept this place
running through thick and thin
341
00:15:58,095 --> 00:15:59,613
and a damn hurricane.
342
00:15:59,717 --> 00:16:01,684
Best we can
do for him
343
00:16:01,788 --> 00:16:02,789
is make sure La Mariana
is one thing
344
00:16:02,892 --> 00:16:03,893
he doesn't have to worry about.
345
00:16:04,964 --> 00:16:06,344
Yeah.
346
00:16:10,970 --> 00:16:11,936
Gordie.
347
00:16:12,040 --> 00:16:13,006
Have you seen Rick?
348
00:16:13,110 --> 00:16:14,111
I thought he was with you.
349
00:16:14,214 --> 00:16:15,767
Look, he was,
but then he walked out
350
00:16:15,871 --> 00:16:17,873
which I kind of expected,
so I put
351
00:16:17,977 --> 00:16:19,116
a plainclothes detail on him.
352
00:16:19,219 --> 00:16:21,049
But Rick just gave them
the slip.
353
00:16:21,152 --> 00:16:22,774
Now his cell phone's off.
354
00:16:22,878 --> 00:16:24,984
And you think he's out
trying to track down those guys.
355
00:16:26,054 --> 00:16:26,986
You tell Thomas yet?
356
00:16:27,089 --> 00:16:28,849
Uh, he was my first call.
357
00:16:28,953 --> 00:16:30,748
But he's tied up doing
something with Higgins.
358
00:16:30,851 --> 00:16:32,715
Look, but don't worry.
I will find Rick.
359
00:16:32,819 --> 00:16:33,854
No, we'll find Rick.
360
00:16:33,958 --> 00:16:35,822
I'm gonna make some calls
to some guys
361
00:16:35,925 --> 00:16:37,824
that might be able to help.
362
00:16:37,927 --> 00:16:39,826
I'll hit you back
when I know something.
363
00:16:39,929 --> 00:16:41,207
All right.
364
00:16:45,176 --> 00:16:47,696
Juliet Higgins.
Oliver Kent.
365
00:16:47,799 --> 00:16:48,973
Pleasure to meet you, Kent.
Pleasure's all mine.
366
00:16:49,077 --> 00:16:51,010
I was an analyst at MI6.
367
00:16:51,113 --> 00:16:53,046
Uh, let's just say
your reputation precedes you.
368
00:16:53,150 --> 00:16:54,427
Shall we?
369
00:16:54,530 --> 00:16:56,153
Yeah.
370
00:16:57,809 --> 00:16:59,811
So, we actually occupy
the top three floors,
371
00:16:59,915 --> 00:17:02,124
but it's mainly just
for appearances.
372
00:17:02,228 --> 00:17:03,815
Right.
373
00:17:03,919 --> 00:17:06,991
Well, it, uh, looks like
a fairly lean operation.
374
00:17:07,095 --> 00:17:08,234
Mm. Very.
375
00:17:09,787 --> 00:17:10,857
Uh...
376
00:17:13,204 --> 00:17:14,895
Yes. This will do nicely,
377
00:17:14,999 --> 00:17:16,173
Thank you.
Well, we've actually, uh,
378
00:17:16,276 --> 00:17:17,450
got you set up
in your own office.
379
00:17:17,553 --> 00:17:18,934
It's, um, well,
spectacular views.
380
00:17:19,038 --> 00:17:21,074
I was a field agent, Kent,
381
00:17:21,178 --> 00:17:22,765
so I prefer to be
in the center of things
382
00:17:22,869 --> 00:17:23,801
if it's all the same to you.
383
00:17:23,904 --> 00:17:25,182
Right.
384
00:17:25,285 --> 00:17:27,080
Um...
Ah, Juliet.
385
00:17:27,184 --> 00:17:28,737
Welcome.
Thank you, Sean.
386
00:17:28,840 --> 00:17:31,671
Oliver here was just
getting me settled in.
387
00:17:31,774 --> 00:17:32,913
Ah, you can settle in later.
388
00:17:33,017 --> 00:17:35,226
I already have an assignment
for you.
389
00:17:37,056 --> 00:17:38,954
On paper, these offices belong
390
00:17:39,058 --> 00:17:42,095
to a solar energy company
owned by a private equity firm
391
00:17:42,199 --> 00:17:43,821
that doesn't actually exist.
392
00:17:43,924 --> 00:17:45,236
Good way to avoid detection.
393
00:17:45,340 --> 00:17:47,169
Now, you say you have
an assignment for me?
394
00:17:47,273 --> 00:17:50,931
Yes, we have a source in London
who informs us that MI6 assigned
395
00:17:51,035 --> 00:17:54,245
a senior case officer to
infiltrate and disrupt
396
00:17:54,349 --> 00:17:56,523
our little operation.
397
00:17:56,627 --> 00:17:58,215
Well, that's not ideal.
398
00:17:58,318 --> 00:18:00,217
Have you identified this person?
399
00:18:00,320 --> 00:18:02,081
Oh, we've done a sight
better than that.
400
00:18:03,254 --> 00:18:05,084
We've intercepted the officer.
401
00:18:05,187 --> 00:18:09,950
And now you are going
to interrogate them.
402
00:18:25,311 --> 00:18:27,278
♪
403
00:18:33,077 --> 00:18:36,045
Juliet Higgins.
404
00:18:36,149 --> 00:18:38,979
Disavowed 2015.
405
00:18:39,083 --> 00:18:40,291
I might have known
someone like you
406
00:18:40,395 --> 00:18:41,810
would be involved in all this.
407
00:18:44,330 --> 00:18:46,090
Well, you have me
at a disadvantage.
408
00:18:46,194 --> 00:18:48,196
You know my name.
409
00:18:48,299 --> 00:18:50,129
You are?
410
00:18:50,232 --> 00:18:52,821
You can call me Eve.
411
00:18:52,924 --> 00:18:55,272
You're a long way
from home, Eve.
412
00:18:55,375 --> 00:18:57,446
I'll start
with something simple.
413
00:18:57,550 --> 00:18:59,276
Who else are you working with?
414
00:18:59,379 --> 00:19:01,968
I would never
compromise a mission,
415
00:19:02,071 --> 00:19:04,522
and I would never betray
an agent in my charge.
416
00:19:08,492 --> 00:19:10,218
Well...
417
00:19:13,324 --> 00:19:15,809
...we'll see about that, now...
418
00:19:18,087 --> 00:19:19,192
...won't we?
419
00:19:28,132 --> 00:19:30,272
Is that the best you've got?
420
00:19:35,588 --> 00:19:38,832
Hey. Heard the feds had
to cut Kola and Marku loose.
421
00:19:38,936 --> 00:19:39,833
How's Rick taking the news?
422
00:19:39,937 --> 00:19:41,041
Not great.
423
00:19:41,145 --> 00:19:42,284
Katsumoto and TC are out
424
00:19:42,388 --> 00:19:43,354
looking for him right now.
425
00:19:43,458 --> 00:19:44,631
Tell him I'm sorry.
426
00:19:44,735 --> 00:19:46,254
Having people you care about
427
00:19:46,357 --> 00:19:49,395
get wrapped up
in something criminal is...
428
00:19:49,498 --> 00:19:51,051
I wouldn't wish it on anyone.
429
00:19:51,155 --> 00:19:52,570
Yeah, I'll let him know.
430
00:19:52,674 --> 00:19:53,847
But that's actually
not why I called.
431
00:19:53,951 --> 00:19:55,435
Why am I not surprised?
432
00:19:57,437 --> 00:19:58,507
I just sent you
433
00:19:58,611 --> 00:20:01,476
security camera footage
for a case I'm working on.
434
00:20:01,579 --> 00:20:02,546
Okay.
435
00:20:02,649 --> 00:20:04,064
Could you run the plate?
436
00:20:04,168 --> 00:20:05,480
On it.
437
00:20:07,792 --> 00:20:10,381
It's probably gonna
come back to a shell company.
438
00:20:10,485 --> 00:20:13,177
Yep. "XYZ Equity, LLC."
439
00:20:13,281 --> 00:20:14,247
Can you see
if your plate readers
440
00:20:14,351 --> 00:20:15,421
have picked it up anywhere?
441
00:20:15,524 --> 00:20:17,112
Isn't this, uh,
the kind of stuff
442
00:20:17,216 --> 00:20:18,182
that Juliet normally does?
443
00:20:18,286 --> 00:20:19,252
Uh, yeah.
444
00:20:19,356 --> 00:20:20,633
She's taking a personal day.
445
00:20:20,736 --> 00:20:22,324
Hmm.
446
00:20:22,428 --> 00:20:25,638
Okay, mostly
random hits downtown.
447
00:20:25,741 --> 00:20:31,160
But it was spotted about
a half hour ago: Mamao Road.
448
00:20:31,264 --> 00:20:34,163
That's the same road where
they dropped Higgins last night.
449
00:20:34,267 --> 00:20:35,751
Okay, great.
450
00:20:35,855 --> 00:20:37,719
Thanks, Lia. I owe you one.
451
00:20:47,349 --> 00:20:48,592
TC, what do you got?
452
00:20:48,695 --> 00:20:50,456
I just spoke to Kamekona.
He said
453
00:20:50,559 --> 00:20:53,286
Rick stopped by the shrimp truck
earlier asking for help
454
00:20:53,390 --> 00:20:54,667
tracking down Kola and Marku.
455
00:20:54,770 --> 00:20:56,531
Did Kamekona give Rick something
to go on?
456
00:20:56,634 --> 00:20:58,464
Yeah, he made a call,
and he said that
457
00:20:58,567 --> 00:21:01,363
Kola and Marku are scheduled
to leave the island today
458
00:21:01,467 --> 00:21:03,952
on a private jet out
of Honolulu International.
459
00:21:04,055 --> 00:21:06,506
Well, that'd be good news if we
were talking about anyone else.
460
00:21:06,610 --> 00:21:09,164
Security won't let anyone get
within a mile of any aircraft.
461
00:21:09,268 --> 00:21:11,994
Yup, but Rick's
a Marine Scout Sniper.
462
00:21:12,098 --> 00:21:13,479
He doesn't need
to be within a mile.
463
00:21:13,582 --> 00:21:15,722
If he gets a clear shot,
that's game over.
464
00:21:15,826 --> 00:21:17,448
If I alert
465
00:21:17,552 --> 00:21:20,244
HPD about this now, and they
find Rick with a sniper rifle
466
00:21:20,348 --> 00:21:23,005
before we do,
I don't even want to think
467
00:21:23,109 --> 00:21:24,593
about all the ways
that could go wrong.
468
00:21:24,697 --> 00:21:27,355
Look, I've done plenty
of sniper extractions.
469
00:21:27,458 --> 00:21:28,597
If you can tell me
which airstrip
470
00:21:28,701 --> 00:21:30,530
that jet's leaving from,
471
00:21:30,634 --> 00:21:33,188
I'll be able to pinpoint
where Rick might set up a perch.
472
00:21:33,292 --> 00:21:34,465
Yeah, I'm on it.
473
00:21:34,569 --> 00:21:36,225
I'll get the intel
and meet you at the airport.
474
00:21:36,329 --> 00:21:37,365
Okay, I'll see you there.
475
00:21:37,468 --> 00:21:39,746
If the guys
who black-bagged Higgins
476
00:21:39,850 --> 00:21:41,023
came back here today,
477
00:21:41,127 --> 00:21:42,473
there's got to be a reason.
478
00:21:42,577 --> 00:21:44,820
And if I can figure out
what it is,
479
00:21:44,924 --> 00:21:46,650
I'll be that much closer
to finding her.
480
00:22:01,320 --> 00:22:03,632
Steel barrels,
lye and zip-ties.
481
00:22:03,736 --> 00:22:06,325
Never a good sign.
482
00:22:14,367 --> 00:22:16,404
Something I can help you with?
483
00:22:16,507 --> 00:22:20,442
Yeah. Gonna need to speak
to your manager.
484
00:22:40,393 --> 00:22:43,362
Never did catch your name.
485
00:22:43,465 --> 00:22:45,467
That's not important.
486
00:22:45,571 --> 00:22:48,539
What is important is what you
say in the next few minutes.
487
00:22:48,643 --> 00:22:51,646
Your employers--
where do I find 'em?
488
00:22:53,751 --> 00:22:55,443
Yeah.
489
00:22:57,997 --> 00:23:00,206
I kind of figured
that'd be your response.
490
00:23:11,942 --> 00:23:14,393
Guess we're gonna have
to do this the messy way.
491
00:23:17,982 --> 00:23:20,640
Never actually seen this done,
but I know
492
00:23:20,744 --> 00:23:25,473
that when you mix water and lye
at 300 degrees,
493
00:23:25,576 --> 00:23:29,753
you can turn basically
any body part
494
00:23:29,856 --> 00:23:33,550
into human soup
in just a couple hours.
495
00:23:35,828 --> 00:23:38,417
Ah, sod it.
496
00:23:38,520 --> 00:23:39,694
What do you want to know?
497
00:23:39,797 --> 00:23:42,697
Well, for starters,
who are these barrels for?
498
00:23:44,906 --> 00:23:46,355
All I can tell you is,
this morning
499
00:23:46,459 --> 00:23:47,633
I was told to grab an MI6
500
00:23:47,736 --> 00:23:49,842
case officer...
501
00:23:49,945 --> 00:23:51,602
and be ready
502
00:23:51,706 --> 00:23:53,190
to get rid of two bodies.
503
00:23:57,781 --> 00:23:59,472
Believe me, Eve,
504
00:23:59,576 --> 00:24:01,716
I take no pleasure in this.
505
00:24:01,819 --> 00:24:03,718
But I do need a name.
506
00:24:05,444 --> 00:24:06,859
If you don't give it to me,
507
00:24:06,962 --> 00:24:08,723
they will send
someone else in here.
508
00:24:10,863 --> 00:24:13,486
And I can assure you
it will be a lot worse.
509
00:24:14,832 --> 00:24:16,558
So...
510
00:24:18,905 --> 00:24:22,806
Just give me... a name.
511
00:24:34,990 --> 00:24:36,785
Oliver.
512
00:24:36,889 --> 00:24:39,754
Oliver Kent.
513
00:24:47,520 --> 00:24:49,418
There.
514
00:24:49,522 --> 00:24:51,973
That wasn't so hard now, was it?
515
00:25:02,086 --> 00:25:04,917
Perhaps we should
take a short break.
516
00:25:05,020 --> 00:25:06,850
You can verify Eve's
intelligence while I wash up.
517
00:25:06,953 --> 00:25:08,886
Hmm?
518
00:25:13,097 --> 00:25:15,652
Actually,
that won't be necessary.
519
00:25:15,755 --> 00:25:17,861
Hmm?
520
00:25:21,865 --> 00:25:25,696
My people just cracked the
encryption on Eve's cell phone.
521
00:25:25,800 --> 00:25:28,009
The asset she sent
522
00:25:28,112 --> 00:25:30,770
to infiltrate our operation...
523
00:25:30,874 --> 00:25:32,289
is you.
524
00:25:40,746 --> 00:25:43,024
♪
525
00:25:51,619 --> 00:25:54,380
Obviously, you were a suspect
the moment we learned about Eve.
526
00:25:56,451 --> 00:25:58,384
Having you interrogate her
was...
527
00:25:58,487 --> 00:25:59,765
Well, it was supposed
to be a test.
528
00:25:59,868 --> 00:26:02,319
Honestly,
you nearly had me fooled.
529
00:26:02,422 --> 00:26:04,873
Had to rewatch that video
three times before I figured out
530
00:26:04,977 --> 00:26:07,462
it was Morse code you were using
531
00:26:07,566 --> 00:26:10,430
to pass her Oliver Kent's name.
532
00:26:10,534 --> 00:26:12,847
Mmm.
533
00:26:12,950 --> 00:26:15,332
Now, I can
only assume
534
00:26:15,435 --> 00:26:19,854
that, uh, MI6 gave you
something to find and destroy
535
00:26:19,957 --> 00:26:21,303
their data?
536
00:26:34,040 --> 00:26:36,077
Hmm.
537
00:26:36,180 --> 00:26:38,458
I'm honestly
538
00:26:38,562 --> 00:26:40,840
quite curious
as to why I'm still alive.
539
00:26:40,944 --> 00:26:43,774
Because you just beat your own
handler and nearly convinced me
540
00:26:43,878 --> 00:26:45,500
to kill one of
my own people.
541
00:26:45,604 --> 00:26:46,501
You're a good
operative,
542
00:26:46,605 --> 00:26:47,985
Juliet,
543
00:26:48,089 --> 00:26:49,953
and good operatives are hard
to find these days.
544
00:26:50,056 --> 00:26:52,921
And in spite of your...
545
00:26:53,025 --> 00:26:54,613
lapse of judgment,
546
00:26:54,716 --> 00:26:56,615
I'd still like
to offer you a job.
547
00:27:04,933 --> 00:27:08,040
Oy. What took you so long?
548
00:27:33,065 --> 00:27:35,136
Although you lied
to gain my trust,
549
00:27:35,239 --> 00:27:37,517
everything you told me in
our first meeting was true.
550
00:27:37,621 --> 00:27:39,899
I do have something
that could destroy your life,
551
00:27:40,003 --> 00:27:42,005
and there is something
you can do to earn it back.
552
00:28:06,926 --> 00:28:09,584
Moreover, Juliet,
553
00:28:09,688 --> 00:28:11,897
you belong with me.
554
00:28:12,000 --> 00:28:16,039
We've both been used
and cast aside by MI6.
555
00:28:16,142 --> 00:28:19,111
Why shouldn't we extract
some modest recompense
556
00:28:19,214 --> 00:28:22,045
for everything we've sacrificed?
557
00:28:22,148 --> 00:28:24,185
Modest recompense?
558
00:28:24,288 --> 00:28:27,878
Is that what you would call
divulging enough secrets
559
00:28:27,982 --> 00:28:31,157
to irreparably harm the U.K.
and our allies?
560
00:28:31,261 --> 00:28:33,194
What could possibly
justify that?
561
00:28:39,683 --> 00:28:41,133
Shh, shh, shh.
I know you.
562
00:28:41,236 --> 00:28:43,204
Or at least I did once.
563
00:28:43,307 --> 00:28:45,482
It was never about
the money for you.
564
00:28:45,585 --> 00:28:49,072
So why don't you tell me
what's really driving this,
565
00:28:49,175 --> 00:28:53,041
and... perhaps together,
we could find another way?
566
00:28:53,145 --> 00:28:54,733
There is no other way.
567
00:28:58,322 --> 00:29:00,255
Sometimes the cost is so high,
568
00:29:00,359 --> 00:29:02,533
the only form
of repayment is revenge.
569
00:29:07,124 --> 00:29:10,024
After I was disavowed,
570
00:29:10,127 --> 00:29:12,198
I was captured.
571
00:29:12,302 --> 00:29:17,238
Spent two years in a black site,
being questioned, tortured.
572
00:29:17,341 --> 00:29:19,550
And to this day, I still
573
00:29:19,654 --> 00:29:23,589
have no idea which intelligence
agency was holding me.
574
00:29:23,692 --> 00:29:26,626
But I do know
who let it happen.
575
00:29:26,730 --> 00:29:29,215
I devoted my
life to MI6,
576
00:29:29,319 --> 00:29:32,563
and in my hour of
need, the agency
577
00:29:32,667 --> 00:29:34,945
I gave my life to wouldn't
lift a finger to help me.
578
00:29:35,049 --> 00:29:38,777
To MI6, we are disposable.
579
00:29:40,709 --> 00:29:42,781
I read your file, you know.
580
00:29:45,059 --> 00:29:47,199
After Richard was murdered,
581
00:29:47,302 --> 00:29:49,857
was it MI6
who went after his killer?
582
00:29:51,203 --> 00:29:52,721
No.
583
00:29:52,825 --> 00:29:56,622
It was you,
Juliet, all alone.
584
00:29:58,244 --> 00:30:02,145
They abandoned
you, just like me.
585
00:30:02,248 --> 00:30:04,147
Yet, here you are...
586
00:30:04,250 --> 00:30:07,219
...still doing their bidding.
587
00:30:10,912 --> 00:30:13,742
I must confess,
588
00:30:13,846 --> 00:30:16,815
you do make
a compelling argument.
589
00:30:16,918 --> 00:30:19,162
But this isn't
590
00:30:19,265 --> 00:30:20,646
a real job offer, is it?
591
00:30:20,749 --> 00:30:22,234
Why do you say that?
592
00:30:24,305 --> 00:30:28,619
Because we both know what will
happen if I said "No."
593
00:30:36,489 --> 00:30:37,801
What?
594
00:30:37,905 --> 00:30:39,699
We have a situation, sir.
595
00:30:39,803 --> 00:30:41,184
An MI6
596
00:30:41,287 --> 00:30:42,771
extraction team are
in the building.
597
00:30:42,875 --> 00:30:44,325
They've taken the first floor,
598
00:30:44,428 --> 00:30:46,706
and they're headed up.
599
00:30:46,810 --> 00:30:48,260
Stay with her.
600
00:30:48,363 --> 00:30:50,434
You're with me.
601
00:30:51,884 --> 00:30:53,852
Good job.
602
00:31:01,549 --> 00:31:03,206
I presume you heard
that I tried
603
00:31:03,309 --> 00:31:04,379
to frame you as a mole?
604
00:31:04,483 --> 00:31:05,794
Yes, ma'am.
605
00:31:05,898 --> 00:31:08,211
Nothing personal.
606
00:31:08,314 --> 00:31:11,076
I'm sure
you're perfectly nice, Kent,
607
00:31:11,179 --> 00:31:12,663
other than the treason,
608
00:31:12,767 --> 00:31:14,769
of course.
609
00:31:17,876 --> 00:31:19,670
Relax.
610
00:31:19,774 --> 00:31:21,396
I was just going
611
00:31:21,500 --> 00:31:23,847
to pour myself another cuppa
before the inevitable.
612
00:31:23,951 --> 00:31:27,230
All the same, I'd rather you
stayed put, if that's all right.
613
00:31:27,333 --> 00:31:29,439
Would you?
614
00:31:55,948 --> 00:31:57,881
What the hell
are you doing here?
615
00:31:57,985 --> 00:31:59,400
Saving your ass.
What do you think?
616
00:31:59,503 --> 00:32:01,540
Well, as you can see, I have
the situation under control.
617
00:32:01,643 --> 00:32:03,197
We'll discuss that
on the way out. Come on.
618
00:32:03,300 --> 00:32:04,198
No. Wait.
619
00:32:04,301 --> 00:32:05,854
We can't leave, not yet.
620
00:32:05,958 --> 00:32:07,408
I have to destroy that data.
621
00:32:07,511 --> 00:32:10,445
If I don't, MI6 will be burned,
and so will I.
622
00:32:10,549 --> 00:32:12,758
You want to
have my back?
623
00:32:12,861 --> 00:32:14,863
This is me asking.
624
00:32:25,081 --> 00:32:26,082
Okay.
625
00:32:26,185 --> 00:32:27,773
Excuse me.
626
00:32:30,396 --> 00:32:32,502
You realize you probably
just tripped a silent alarm?
627
00:32:32,605 --> 00:32:34,021
Yeah, but I'm
pretty sure I already
628
00:32:34,124 --> 00:32:35,194
knocked out the guy
who'd see it.
629
00:32:35,298 --> 00:32:37,369
Now let's do this
and get out of here.
630
00:32:39,612 --> 00:32:41,407
Okay, please tell me
you know which server is on.
631
00:32:41,511 --> 00:32:42,961
I wouldn't
have needed to
632
00:32:43,064 --> 00:32:45,411
had Cavendish not destroyed
the drive MI6 gave me.
633
00:32:45,515 --> 00:32:48,311
As it is, we're gonna have to do
this the old-fashioned way.
634
00:32:51,314 --> 00:32:53,212
Once I find the server
that the data is on,
635
00:32:53,316 --> 00:32:56,008
we'll just steal the hard drive
and destroy it later.
636
00:32:56,112 --> 00:32:57,423
Okay.
637
00:32:57,527 --> 00:33:00,530
The one
we're looking for is B61677.
638
00:33:00,633 --> 00:33:04,327
B61677...
639
00:33:06,432 --> 00:33:07,951
315.
640
00:33:08,055 --> 00:33:11,058
1677.
641
00:33:16,511 --> 00:33:18,513
You should've taken me up
on my offer, Juliet.
642
00:33:18,617 --> 00:33:20,446
Put the guns on the floor
643
00:33:20,550 --> 00:33:22,414
and kick them aside.
644
00:33:38,326 --> 00:33:40,087
Sean.
645
00:33:40,190 --> 00:33:42,054
Oh, you made your choice,
Juliet.
646
00:33:42,158 --> 00:33:43,573
So now,
647
00:33:43,676 --> 00:33:47,059
I'm gonna walk away
with the data,
648
00:33:47,163 --> 00:33:48,509
start over,
649
00:33:48,612 --> 00:33:50,614
and MI6 will
change your file
650
00:33:50,718 --> 00:33:53,134
from disavowed to deceased.
651
00:35:30,645 --> 00:35:33,372
You know,
you were wrong earlier, Sean.
652
00:35:33,476 --> 00:35:34,684
I did get out.
653
00:35:34,787 --> 00:35:36,686
And I came here,
654
00:35:36,789 --> 00:35:38,377
and I built a better life
with people
655
00:35:38,481 --> 00:35:41,484
who actually do care
whether I live or die.
656
00:35:44,280 --> 00:35:45,350
But not you.
657
00:35:45,453 --> 00:35:47,214
Everything you've done
658
00:35:47,317 --> 00:35:50,700
in the last few years has been
about MI6.
659
00:35:50,803 --> 00:35:53,461
You're still a prisoner.
You just don't know it.
660
00:36:11,272 --> 00:36:13,516
So, this is what you do
on a personal day?
661
00:36:13,619 --> 00:36:16,726
Not sure what that's
in reference to,
662
00:36:16,829 --> 00:36:18,452
but, uh, I can assure you
663
00:36:18,555 --> 00:36:20,454
I would much rather have
been doing some yoga.
664
00:36:20,557 --> 00:36:22,318
I'll bet.
665
00:36:22,421 --> 00:36:24,561
We'll take it from here.
666
00:36:37,333 --> 00:36:39,576
Juliet Higgins?
667
00:36:39,680 --> 00:36:41,371
We need to ask you
668
00:36:41,475 --> 00:36:43,235
some questions
about what happened here today.
669
00:36:43,339 --> 00:36:44,823
And you are?
670
00:36:46,342 --> 00:36:47,239
They're CIA.
671
00:36:47,343 --> 00:36:48,136
You need to come with us.
672
00:36:48,240 --> 00:36:50,518
You sure you're up
for this right now?
673
00:36:50,622 --> 00:36:53,314
Yeah. Sooner I'm debriefed,
sooner this is all over.
674
00:36:54,764 --> 00:36:57,318
All right, catch up
with you in a bit.
Mm-hmm.
675
00:37:05,464 --> 00:37:06,500
Yeah.
676
00:37:06,603 --> 00:37:09,365
Hey, it's me.
You track him down yet?
677
00:37:09,468 --> 00:37:12,471
No, not yet,
but in ten minutes,
678
00:37:12,575 --> 00:37:14,335
Rick could have Kola and Marku
in his crosshairs.
679
00:37:16,682 --> 00:37:17,718
What can I do?
680
00:37:17,821 --> 00:37:20,307
Hope we find him in time.
681
00:37:55,687 --> 00:37:57,689
Can't let you do it, man.
682
00:37:59,449 --> 00:38:00,864
TC, you got to walk away.
683
00:38:00,968 --> 00:38:02,556
Let me handle this.
684
00:38:02,659 --> 00:38:06,560
Sorry, Marine.
Can't do that.
685
00:38:06,663 --> 00:38:08,838
I mean it, man.
686
00:38:08,941 --> 00:38:11,461
The bastards that killed Robbie
are gonna be here any second.
687
00:38:13,532 --> 00:38:16,294
Okay. If you want to drop them,
688
00:38:16,397 --> 00:38:18,330
you're gonna have
to drop me first.
689
00:38:18,434 --> 00:38:20,401
You're really gonna do this?
690
00:38:26,511 --> 00:38:28,720
You're supposed to have my back,
not stand in my way.
691
00:38:28,823 --> 00:38:31,309
This is me having your back.
692
00:38:31,412 --> 00:38:33,863
I mean, you smoke these two,
who's next, huh?
693
00:38:33,966 --> 00:38:35,347
The guy who gave the order?
694
00:38:35,451 --> 00:38:36,935
I mean it, man. Just go.
695
00:38:37,038 --> 00:38:39,420
You're gonna head to Chicago
and kill 'em all?
696
00:38:39,524 --> 00:38:41,526
What's that gonna fix? Is any
of it gonna bring Robbie back?
697
00:38:41,629 --> 00:38:43,390
Walk away!
698
00:38:43,493 --> 00:38:46,772
Or what?
You're gonna take a swing?
699
00:38:46,876 --> 00:38:48,912
Go right ahead.
700
00:38:49,016 --> 00:38:51,777
Look, you can
beat me bloody,
701
00:38:51,881 --> 00:38:54,573
but it still doesn't change
the fact that you're my brother.
702
00:38:54,677 --> 00:38:56,748
Robbie was my brother.
703
00:38:56,851 --> 00:38:57,818
You know what he did for me.
704
00:38:57,921 --> 00:38:59,578
Yeah, I know.
705
00:38:59,682 --> 00:39:01,477
That's why I'm here, man.
706
00:39:04,618 --> 00:39:07,897
What if I hadn't
given him those keys?
707
00:39:08,000 --> 00:39:10,900
What if I had just
turned him in?
708
00:39:11,003 --> 00:39:14,697
What if I had taken the fall all
those years ago, instead of him?
709
00:39:14,800 --> 00:39:16,630
Come on, Rick, man.
710
00:39:18,701 --> 00:39:21,151
I wouldn't have the life
that I have
711
00:39:21,255 --> 00:39:23,637
if he hadn't done what he did.
712
00:39:23,740 --> 00:39:27,537
He did what he did because he
wanted you to have this life.
713
00:39:29,021 --> 00:39:31,230
Robbie gave you a gift, man.
714
00:39:34,544 --> 00:39:36,546
Only thing you owe him
715
00:39:36,650 --> 00:39:38,824
is to not throw it away.
716
00:39:53,667 --> 00:39:55,565
So, did anybody
717
00:39:55,669 --> 00:39:57,740
have anything good happen today?
718
00:40:02,123 --> 00:40:06,507
Some milk I thought was bad
turned out to still be okay.
719
00:40:06,611 --> 00:40:08,613
Wow. That is, uh,
720
00:40:08,716 --> 00:40:10,718
really scraping the
bottom of the barrel.
721
00:40:13,721 --> 00:40:17,829
I guess that is the first good
thing that's happened today.
722
00:40:19,865 --> 00:40:21,591
Oh, there they are.
723
00:40:21,695 --> 00:40:24,560
Hi, everyone.
724
00:40:27,977 --> 00:40:30,669
Well, I-I presume, uh,
725
00:40:30,773 --> 00:40:32,775
Lia has filled you all in?
726
00:40:32,878 --> 00:40:35,916
I told them what I knew,
which admittedly wasn't much.
727
00:40:36,019 --> 00:40:37,987
You okay?
728
00:40:38,090 --> 00:40:39,920
Yeah, I'm fine.
729
00:40:40,023 --> 00:40:41,818
Listen,
730
00:40:41,922 --> 00:40:44,752
I'm sorry
that I wasn't honest
731
00:40:44,856 --> 00:40:46,892
about what I've been up to
in the last couple of months.
732
00:40:46,996 --> 00:40:49,101
I wasn't at liberty
to disclose anything.
733
00:40:50,171 --> 00:40:51,828
You don't got to explain.
734
00:40:51,932 --> 00:40:53,071
We're just glad you're okay.
735
00:40:53,174 --> 00:40:54,866
Thanks.
736
00:40:54,969 --> 00:40:56,695
And it's over now, right?
Yeah.
737
00:40:56,799 --> 00:40:59,008
I finished debriefing
with the CIA,
738
00:40:59,111 --> 00:41:02,529
and the men I was tasked with
taking down are being extradited
739
00:41:02,632 --> 00:41:05,635
back to the U.K.
where they're gonna stand trial.
740
00:41:05,739 --> 00:41:07,844
Well, I bet
741
00:41:07,948 --> 00:41:09,708
you two are thirsty.
742
00:41:09,812 --> 00:41:11,054
Oh, good call, Shammy.
Thank you, Shammy.
743
00:41:11,158 --> 00:41:13,367
Cheers.
Cheers.
744
00:41:14,782 --> 00:41:16,577
Where's Rick?
745
00:41:16,681 --> 00:41:18,890
Oh, he's by the water.
746
00:41:18,993 --> 00:41:20,995
Said he wanted to be alone.
747
00:41:21,099 --> 00:41:22,894
For real this time.
748
00:41:22,997 --> 00:41:25,897
Ah, maybe I should
go check on him.
749
00:41:26,000 --> 00:41:28,416
Actually, do you mind if I go?
750
00:41:50,128 --> 00:41:52,130
I'm so sorry, Rick.
751
00:41:53,165 --> 00:41:55,133
And I'm really sorry
752
00:41:55,236 --> 00:41:57,963
that I wasn't able
to be there for you today.
753
00:41:58,999 --> 00:42:00,932
Thanks.
754
00:42:01,035 --> 00:42:05,005
Although I hear you had
a pretty rough day yourself.
755
00:42:05,108 --> 00:42:06,869
Yeah.
756
00:42:06,972 --> 00:42:09,388
Is everything okay now?
757
00:42:09,492 --> 00:42:12,426
Yeah, it will be.
758
00:42:13,979 --> 00:42:17,880
Thanks to Magnum's utter refusal
759
00:42:17,983 --> 00:42:20,883
to respect my wishes
and leave me alone.
760
00:42:20,986 --> 00:42:24,127
Yeah, I can really relate.
761
00:42:26,060 --> 00:42:30,789
You know, I guess
sometimes being a good friend
762
00:42:30,893 --> 00:42:33,999
is knowing when not
to mind your own business.
763
00:42:34,103 --> 00:42:36,070
Yeah.
764
00:42:37,106 --> 00:42:39,004
I suppose
we're both really lucky
765
00:42:39,108 --> 00:42:42,801
to have people in our lives
who love us enough
766
00:42:42,905 --> 00:42:46,115
to make us hate them
a little bit sometimes.
767
00:42:47,288 --> 00:42:50,498
Yeah. Yeah, we are.
768
00:42:52,155 --> 00:42:53,709
It's still annoying, though.
769
00:42:53,812 --> 00:42:55,814
That it is.
770
00:42:55,918 --> 00:42:59,611
Cheers.
54252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.