Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,381 --> 00:00:07,258
I have nothing to discuss with you.
2
00:00:07,634 --> 00:00:08,801
Not even the Forge?
3
00:00:09,886 --> 00:00:14,390
Well, I assume that's why you came here,
to protect it from people like me.
4
00:00:15,183 --> 00:00:16,183
Good guess.
5
00:00:19,646 --> 00:00:21,231
You can feel it, can't you?
6
00:00:22,273 --> 00:00:23,858
The energy of the eight weapons.
7
00:00:29,864 --> 00:00:31,991
Credit to the original architects,
8
00:00:32,367 --> 00:00:36,496
building a monastery
on top of the Forge. Clever.
9
00:00:37,080 --> 00:00:38,414
The night I raided this place,
10
00:00:38,498 --> 00:00:41,543
I had no idea that I was so close
to the source of biange.
11
00:00:44,837 --> 00:00:46,631
Well, that's as close
as you'll ever get.
12
00:00:47,632 --> 00:00:49,717
- Oh, is that so?
- Yes.
13
00:00:51,219 --> 00:00:52,762
You're outnumbered, Zhilan.
14
00:00:53,304 --> 00:00:55,557
- These women were ready for you.
- Hmm.
15
00:00:56,099 --> 00:00:57,433
Well, I'm not here for them.
16
00:00:58,268 --> 00:01:00,603
I'm here for you, to enter the Forge.
17
00:01:01,020 --> 00:01:03,856
Warrior and guardian must cross.
18
00:01:04,315 --> 00:01:05,315
Together.
19
00:01:06,192 --> 00:01:07,402
Words from the scroll.
20
00:01:09,112 --> 00:01:12,740
It turns out... you're my key inside.
21
00:01:13,700 --> 00:01:14,701
Why would I help you?
22
00:01:14,909 --> 00:01:16,035
Because you're weak.
23
00:01:17,495 --> 00:01:19,831
Your attachments makes you weak.
24
00:01:20,290 --> 00:01:21,541
They make you vulnerable.
25
00:01:22,125 --> 00:01:23,167
Lucky for me.
26
00:01:23,376 --> 00:01:24,669
I warned you.
27
00:01:25,378 --> 00:01:26,754
You're not cut out for this.
28
00:01:35,221 --> 00:01:39,559
Looks like a very special event
at 219 Astor Street.
29
00:01:40,393 --> 00:01:41,394
A wedding.
30
00:01:41,561 --> 00:01:42,561
How did you get these?
31
00:01:42,770 --> 00:01:44,939
My men are parked outside
your family's home.
32
00:01:46,024 --> 00:01:47,275
And rest assured,
33
00:01:47,567 --> 00:01:50,695
they're armed with much worse
than spears and swords.
34
00:01:51,863 --> 00:01:54,240
Hmm. Some salmons
and corals slipped through.
35
00:01:54,824 --> 00:01:56,034
Uh...
36
00:01:56,451 --> 00:01:57,952
Yeah, this one's a no.
37
00:01:58,411 --> 00:01:59,412
This one too.
38
00:01:59,537 --> 00:02:00,997
Uh... This one's borderline.
39
00:02:01,205 --> 00:02:02,248
Mmm...
40
00:02:02,373 --> 00:02:03,499
Better safe than sorry.
41
00:02:03,583 --> 00:02:05,835
Uh... Great. Thank you.
42
00:02:06,127 --> 00:02:07,587
Catering, come on in.
43
00:02:07,920 --> 00:02:09,607
Go straight back.
Come on, come on, come on.
44
00:02:09,631 --> 00:02:11,025
- Yes, sir.
- Catering, in the kitchen, please.
45
00:02:11,049 --> 00:02:13,134
Baba, the silk cushions
for the tea ceremony.
46
00:02:13,217 --> 00:02:14,135
What?
47
00:02:14,136 --> 00:02:15,738
Nicky was storing them
in your bedroom closet.
48
00:02:15,762 --> 00:02:19,182
Look, I raced out of there.
Mama was singing so out of tune.
49
00:02:21,059 --> 00:02:23,269
It's still early
and I haven't warmed up.
50
00:02:23,353 --> 00:02:25,730
Ma, you weren't practicing
for the reception, were you?
51
00:02:25,813 --> 00:02:27,732
- Althea said no karaoke tonight.
- Mmm-mmm.
52
00:02:27,815 --> 00:02:30,193
We'll see what she says...
after the baijiu comes out.
53
00:02:30,276 --> 00:02:32,111
Oh!
54
00:02:35,740 --> 00:02:39,118
Da Hong Pao, Lung Ching.
Where's the Tieguanyin?
55
00:02:39,369 --> 00:02:41,162
What do you mean,
"Where's the Tieguanyin?"
56
00:02:41,245 --> 00:02:43,122
Ah... Oh!
57
00:02:43,206 --> 00:02:44,248
You look great!
58
00:02:44,332 --> 00:02:45,333
Thank you.
59
00:02:45,541 --> 00:02:48,628
But please don't tell me we're missing
Dennis' Nai Nai's favorite tea.
60
00:02:48,920 --> 00:02:50,939
His aunt hand-carried that
all the way from Hong Kong.
61
00:02:50,963 --> 00:02:52,090
Okay. Um...
62
00:02:55,093 --> 00:02:57,887
Po Po's been slamming tea all morning.
I didn't think it was that tea.
63
00:02:58,262 --> 00:02:59,262
Oh, God.
64
00:02:59,263 --> 00:03:01,057
No, no, no. Hey, don't freak out.
65
00:03:01,140 --> 00:03:02,892
I got this. Nicky's playbook.
66
00:03:03,101 --> 00:03:04,644
"In case of emergency,
67
00:03:04,727 --> 00:03:08,564
appendix 6C, extra tea is in the cabinet
above the fridge."
68
00:03:18,908 --> 00:03:20,702
Nicky Shen saves the day.
69
00:03:33,047 --> 00:03:35,425
A puzzle. Charming.
70
00:03:38,428 --> 00:03:43,558
Sixteen panels,
eight guardians, eight warriors.
71
00:03:43,933 --> 00:03:46,811
I don't know what you want me to do.
I have no idea how to open this.
72
00:03:50,022 --> 00:03:51,190
It takes two.
73
00:03:56,988 --> 00:03:59,449
All you have to do is start.
74
00:03:59,991 --> 00:04:02,618
It's not science, Harvard.
It's instinct.
75
00:04:03,077 --> 00:04:04,328
And you know that.
76
00:04:04,412 --> 00:04:05,580
So stop stalling.
77
00:04:05,663 --> 00:04:08,374
Unless you wanna add a fresh
shade of red to your sister's dress.
78
00:04:42,492 --> 00:04:43,493
Now you.
79
00:04:57,590 --> 00:04:59,717
"Only warrior and guardian may cross."
80
00:05:07,391 --> 00:05:10,019
Call off your men.
I did what you asked. I opened the door.
81
00:05:10,603 --> 00:05:11,604
Come.
82
00:05:12,688 --> 00:05:13,773
The Forge,
83
00:05:14,774 --> 00:05:16,400
where the weapons were made,
84
00:05:17,485 --> 00:05:20,696
where the sorcerers enchanted them
1,500 years ago.
85
00:05:29,914 --> 00:05:30,915
What?
86
00:05:32,625 --> 00:05:34,168
I don't feel anything.
87
00:05:40,341 --> 00:05:41,342
Do you?
88
00:05:42,552 --> 00:05:43,553
No.
89
00:05:48,975 --> 00:05:49,976
It's gone.
90
00:05:50,893 --> 00:05:52,228
The energy is gone.
91
00:06:10,454 --> 00:06:11,914
The energy is missing.
92
00:06:13,583 --> 00:06:15,209
Did you have something to do with this?
93
00:06:15,334 --> 00:06:17,795
How could I?
I just found out this place exists.
94
00:06:18,880 --> 00:06:20,756
A bed? Of course.
95
00:06:21,048 --> 00:06:22,425
A sorcerer lived here.
96
00:06:23,134 --> 00:06:24,343
Protecting the Forge.
97
00:06:27,638 --> 00:06:31,058
A sorcerer like the original monk
who enhanced the eight weapons?
98
00:06:31,225 --> 00:06:33,102
I read about that in ancient texts.
99
00:06:33,561 --> 00:06:35,563
He had students, disciples.
100
00:06:35,855 --> 00:06:37,064
They lived monastic lives,
101
00:06:37,148 --> 00:06:39,650
learning how to draw
biange energy from the earth,
102
00:06:39,734 --> 00:06:42,236
how to infuse it into vessels
like the Forge,
103
00:06:42,320 --> 00:06:44,280
and from the Forge, into the weapons.
104
00:06:44,947 --> 00:06:48,159
I assumed that they died out
but apparently the line lived on.
105
00:06:48,576 --> 00:06:50,828
And one of them
was living here underground.
106
00:06:52,371 --> 00:06:53,414
Ziqi.
107
00:06:54,707 --> 00:06:56,208
The last of her kind.
108
00:06:57,376 --> 00:07:00,963
Only she would have the skill to take
the energy from the Forge to hold it.
109
00:07:03,382 --> 00:07:04,550
What do you know?
110
00:07:04,675 --> 00:07:06,093
I saw her one night.
111
00:07:06,761 --> 00:07:07,946
Two years ago in the courtyard,
112
00:07:07,970 --> 00:07:09,931
I thought I was imagining things,
but she...
113
00:07:11,891 --> 00:07:13,142
I saw a green glow.
114
00:07:17,021 --> 00:07:18,397
Biange energy.
115
00:07:22,568 --> 00:07:23,653
Pei-Ling.
116
00:07:25,321 --> 00:07:27,406
My sister paid me a visit two years ago.
117
00:07:27,490 --> 00:07:30,076
She knew I had designs on the sword,
on biange.
118
00:07:30,493 --> 00:07:32,828
When she returned here,
she must have raised the alarm.
119
00:07:33,120 --> 00:07:35,373
That's why Ziqi packed up the Forge.
That's why she fled.
120
00:07:36,207 --> 00:07:39,585
How? One woman to all that energy...
121
00:07:39,752 --> 00:07:41,420
Well, that's part of the sorcerer's art.
122
00:07:42,129 --> 00:07:43,965
Only they have the focus and training.
123
00:07:44,090 --> 00:07:47,885
She has practiced her whole life,
cultivating this rare ability,
124
00:07:48,678 --> 00:07:51,514
to hold a universe of biange energy
inside of herself,
125
00:07:52,556 --> 00:07:55,393
she would need to find a place to hide,
like this chamber,
126
00:07:55,601 --> 00:07:59,480
a place that was peaceful,
undisturbed, silent.
127
00:08:00,648 --> 00:08:03,025
I need to find Pei-Ling's
little stowaway.
128
00:08:04,485 --> 00:08:06,237
One of your sisters must know more.
129
00:08:07,738 --> 00:08:09,240
Only one way to find out.
130
00:08:09,657 --> 00:08:11,534
Okay, if Ziqi needed a quiet place,
131
00:08:11,617 --> 00:08:15,162
a sanctuary to keep the energy safe,
I might know where she went.
132
00:08:15,663 --> 00:08:18,082
Pei-Ling used to tell me of a place,
133
00:08:18,541 --> 00:08:21,168
the quietest,
most tranquil place she knew.
134
00:08:22,003 --> 00:08:24,088
The ruins of an ancient temple
in Hengduan Mountains.
135
00:08:24,213 --> 00:08:25,798
That sounds like a guess at best.
136
00:08:25,923 --> 00:08:28,759
She mentioned the eastern side
of the range, near a quarry.
137
00:08:28,843 --> 00:08:29,843
Hardly narrows it down.
138
00:08:29,885 --> 00:08:30,886
I can find it.
139
00:08:31,095 --> 00:08:32,847
I just... I need your phone.
140
00:08:59,623 --> 00:09:00,791
Mmm.
141
00:09:21,520 --> 00:09:23,606
- Hello?
- Ryan, it's Nicky.
142
00:09:24,148 --> 00:09:25,816
What's this number? Are you okay?
143
00:09:25,941 --> 00:09:27,735
I'm fine, I just...
I need Althea's help.
144
00:09:27,818 --> 00:09:28,944
It's a computer thing.
145
00:09:29,153 --> 00:09:31,113
Ah, it's Saturday.
146
00:09:31,197 --> 00:09:33,657
Althea's tea ceremony
is happening right now.
147
00:09:33,741 --> 00:09:34,742
Ryan, please.
148
00:09:34,825 --> 00:09:37,328
I need her help, like hella bad.
149
00:09:38,079 --> 00:09:41,332
Just have her sneak away
and call me back on this number, okay?
150
00:09:42,666 --> 00:09:43,667
Althea.
151
00:09:46,879 --> 00:09:48,005
Hey, who was it?
152
00:09:48,339 --> 00:09:49,673
Uh, Nicky.
153
00:09:49,799 --> 00:09:52,802
Right, Althea told me, food poisoning.
Sucks she's missing the wedding.
154
00:09:52,927 --> 00:09:56,388
Yeah, yeah.
She's desperate to talk to Althea but...
155
00:09:56,639 --> 00:09:58,557
I have no idea
how to pull her away from them.
156
00:09:58,641 --> 00:10:00,601
Look, I owe Nicky big time.
157
00:10:01,560 --> 00:10:03,914
If she really needs to talk to Althea,
if it's an emergency...
158
00:10:03,938 --> 00:10:05,064
It is.
159
00:10:05,314 --> 00:10:07,024
Okay. I got this.
160
00:10:07,149 --> 00:10:08,859
Pissing off my mom,
kind of my specialty.
161
00:10:08,943 --> 00:10:10,402
Are you sure?
162
00:10:12,488 --> 00:10:14,406
Oh, my goodness, I'm so sorry!
163
00:10:14,573 --> 00:10:15,699
- I'm sorry!
- Oh!
164
00:10:15,783 --> 00:10:17,368
Does anybody have a towel?
165
00:10:17,493 --> 00:10:20,246
It was an accident! I'm so, so sorry!
Oh, my goodness!
166
00:10:21,831 --> 00:10:23,624
- I'm so sorry.
- Don't worry.
167
00:10:23,707 --> 00:10:29,130
Hey. Nicky called.
She needs your help. She's in trouble.
168
00:10:30,297 --> 00:10:32,550
That was on purpose? Are you crazy?
169
00:10:32,716 --> 00:10:34,552
Po Po is gonna think
our marriage is cursed.
170
00:10:34,677 --> 00:10:35,886
Relax.
171
00:10:36,220 --> 00:10:39,181
There's no broken glass,
it's not tea-related, just flowers.
172
00:10:39,265 --> 00:10:41,600
Oh, like that distinction
means anything to Po Po.
173
00:10:43,018 --> 00:10:44,395
You really think this is urgent?
174
00:10:44,687 --> 00:10:47,064
By the way that Nicky was talking, yeah.
175
00:10:47,565 --> 00:10:49,441
Also, I think she sent me
a secret message.
176
00:10:50,359 --> 00:10:51,902
She said, "hella bad."
177
00:10:53,112 --> 00:10:55,739
Um, when we were kids,
when bullies were after me,
178
00:10:55,865 --> 00:10:57,992
and I really needed Nicky
to stand up to them,
179
00:10:58,117 --> 00:11:03,122
I would say things were
"hella serious" or "hella bad."
180
00:11:04,456 --> 00:11:08,752
Okay. But, Ryan, that's a story
about you being in trouble, not Nicky.
181
00:11:09,003 --> 00:11:10,003
Mmm...
182
00:11:12,965 --> 00:11:14,925
Wait, you think she's warning us?
183
00:11:35,696 --> 00:11:36,696
That's her.
184
00:11:37,990 --> 00:11:41,577
If your sister fails, she dies,
along with the rest of your family.
185
00:11:44,580 --> 00:11:46,081
- Althea.
- Nicky.
186
00:11:46,207 --> 00:11:47,917
Hey, I need your help finding someone.
187
00:11:48,459 --> 00:11:49,668
A woman named Ziqi.
188
00:11:49,752 --> 00:11:51,271
She's living
in the eastern Hengduan Mountains,
189
00:11:51,295 --> 00:11:53,547
near a quarry,
at some kind of temple or ruin.
190
00:11:54,089 --> 00:11:56,175
Sounds like you'd have better luck
with a bloodhound.
191
00:11:56,467 --> 00:11:57,968
Bloodhounds can't hack satellites.
192
00:11:58,052 --> 00:11:59,303
Neither can I.
193
00:12:00,221 --> 00:12:02,701
What about a weather satellite?
Anything with an overhead view?
194
00:12:03,682 --> 00:12:05,142
I can't get you aerials, but...
195
00:12:06,977 --> 00:12:07,977
GigaPing.
196
00:12:10,940 --> 00:12:14,818
It's a texting app. It's huge overseas
but has a ton of vulnerabilities.
197
00:12:15,236 --> 00:12:18,155
Okay, I can hack into their server,
comb their geotags.
198
00:12:18,530 --> 00:12:19,531
Geotags?
199
00:12:19,657 --> 00:12:21,492
Location info off photos,
200
00:12:21,575 --> 00:12:24,536
tourist shots, selfies,
anything taken around those mountains.
201
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
Yeah, do that.
202
00:12:25,955 --> 00:12:29,667
Okay. There are a ton of user photos.
203
00:12:29,875 --> 00:12:33,545
Nature shots, people hiking,
not sure how to narrow this down.
204
00:12:35,506 --> 00:12:37,007
Uh... Try flowers.
205
00:12:37,091 --> 00:12:38,091
Flowers?
206
00:12:38,259 --> 00:12:39,802
- What?
- Biange blooms.
207
00:12:40,469 --> 00:12:42,656
Until I saw these downstairs,
I thought they were a myth.
208
00:12:42,680 --> 00:12:45,766
Wherever biange energy is concentrated,
these flowers blossom.
209
00:12:45,849 --> 00:12:47,369
They died when Ziqi left
with the energy,
210
00:12:47,393 --> 00:12:50,354
but if she still has it,
they may be growing where she is.
211
00:12:50,729 --> 00:12:52,898
Nicky, can you be
a little more specific?
212
00:12:53,983 --> 00:12:56,193
Long, bright purple needles
with inset fuchsia buds.
213
00:12:56,694 --> 00:12:58,362
- Who was that?
- No one.
214
00:12:58,445 --> 00:12:59,605
Can you look for the flowers?
215
00:12:59,863 --> 00:13:01,657
I'll add flowers to the tag, but...
216
00:13:03,659 --> 00:13:06,745
There's some sort of mystery bloom
in a remote part of the mountain.
217
00:13:06,829 --> 00:13:10,708
Botanical curiosity that emerged
a couple of years ago.
218
00:13:10,791 --> 00:13:12,143
Sending you a photo and coordinates.
219
00:13:12,167 --> 00:13:13,167
Perfect.
220
00:13:14,753 --> 00:13:15,754
Did you get it?
221
00:13:16,297 --> 00:13:17,297
Yeah, got it.
222
00:13:17,548 --> 00:13:18,548
Time to say goodbye.
223
00:13:19,466 --> 00:13:21,969
Okay, uh, thank you, Althea. Gotta go.
224
00:13:25,180 --> 00:13:26,348
Out of the car!
225
00:13:26,432 --> 00:13:27,558
Let's see your hands!
226
00:13:27,641 --> 00:13:28,726
On the ground!
227
00:13:28,809 --> 00:13:30,019
All clear, sir.
228
00:13:33,689 --> 00:13:35,566
- You sure?
- Mmm-hmm.
229
00:13:36,692 --> 00:13:37,693
Okey-dokey.
230
00:13:41,488 --> 00:13:42,968
Do you think she understood our code?
231
00:13:43,032 --> 00:13:44,074
"Okey-dokey"?
232
00:13:44,700 --> 00:13:45,868
I don't know. I hope so.
233
00:13:46,827 --> 00:13:49,455
What are you guys doing up here?
Did you see what's happening?
234
00:13:49,538 --> 00:13:50,978
Yeah. Chloe said she's really sorry.
235
00:13:51,040 --> 00:13:53,125
Not that. There are cops outside.
236
00:13:54,001 --> 00:13:56,128
They're making some kind of arrest.
237
00:13:57,671 --> 00:13:59,031
What's going on here?
238
00:14:06,930 --> 00:14:08,474
You're not going anywhere.
239
00:14:11,769 --> 00:14:16,106
I told you, you try to stop me,
your family dies.
240
00:14:16,648 --> 00:14:19,276
Actually, I know
my family is safe. Sorry.
241
00:14:19,360 --> 00:14:21,737
Impossible. I heard every word.
242
00:14:22,946 --> 00:14:24,156
"Okey-dokey."
243
00:14:24,239 --> 00:14:27,659
Shen family code for
"The bullies are gone."
244
00:14:28,327 --> 00:14:31,080
I guess my attachments
are also my strength.
245
00:14:32,039 --> 00:14:33,207
You have no leverage.
246
00:14:33,499 --> 00:14:34,499
It's over.
247
00:14:35,709 --> 00:14:38,170
Have you learned nothing
from our encounters, little monk?
248
00:14:39,046 --> 00:14:40,839
I don't need leverage to kick your ass.
249
00:14:50,224 --> 00:14:51,225
You brought backup.
250
00:14:51,308 --> 00:14:54,686
No. Whoever's out there,
they're not my men.
251
00:14:55,437 --> 00:14:56,814
Seems I've been followed.
252
00:14:56,897 --> 00:14:57,897
By who?
253
00:14:59,441 --> 00:15:00,651
Russell Tan.
254
00:15:13,580 --> 00:15:15,582
Henry, go.
The sisters, help them.
255
00:15:17,709 --> 00:15:19,062
I'm not letting you take the weapons.
256
00:15:19,086 --> 00:15:20,379
Let's make this quick.
257
00:15:34,726 --> 00:15:35,853
What are they waiting for?
258
00:16:07,593 --> 00:16:08,593
Nicky!
259
00:16:09,428 --> 00:16:10,429
I'm okay.
260
00:16:11,763 --> 00:16:13,015
Tan's men got the weapons.
261
00:16:13,849 --> 00:16:14,909
Where do you think he's taking them?
262
00:16:14,933 --> 00:16:16,059
If I had to guess, Ziqi.
263
00:16:17,102 --> 00:16:19,730
Zhilan's gone. I saw her drive off.
264
00:16:19,813 --> 00:16:21,875
Tan, Zhilan, it doesn't matter
who gets to Ziqi first.
265
00:16:21,899 --> 00:16:22,815
We have to stop them.
266
00:16:22,816 --> 00:16:24,878
How? They've got a head start
and we don't even have a car.
267
00:16:24,902 --> 00:16:26,403
We have a truck.
268
00:16:32,201 --> 00:16:33,243
I got service.
269
00:16:33,785 --> 00:16:35,537
Like 50 texts from my family.
270
00:16:39,500 --> 00:16:41,668
- Nicky, what's going on?
- Are you guys safe?
271
00:16:42,169 --> 00:16:44,421
Yeah, Evan had those guys arrested.
272
00:16:45,714 --> 00:16:49,051
Okay, I might lose you guys in a second,
so I need you to promise me something.
273
00:16:49,134 --> 00:16:52,221
- What?
- Promise me not to worry.
274
00:16:53,472 --> 00:16:55,766
Promise me you'll have an amazing day.
275
00:16:56,225 --> 00:16:58,185
A day that is everything
you planned for.
276
00:16:58,894 --> 00:17:02,022
Althea, you and Dennis deserve it.
277
00:17:03,190 --> 00:17:04,441
You all deserve it.
278
00:17:05,943 --> 00:17:07,778
- Nicky?
- Promise.
279
00:17:08,403 --> 00:17:09,488
We promise.
280
00:17:13,200 --> 00:17:14,284
Okay.
281
00:17:15,536 --> 00:17:16,537
Love you, g...
282
00:17:33,136 --> 00:17:34,263
Okay.
283
00:17:35,055 --> 00:17:36,598
- Okay.
- Okay.
284
00:17:36,723 --> 00:17:38,100
You heard your sister.
285
00:17:38,225 --> 00:17:40,328
Po Po's gonna wonder where we are.
286
00:17:40,352 --> 00:17:41,687
Come on, let's go. Come on.
287
00:17:41,853 --> 00:17:43,605
She's spending
a lot of time with Dennis.
288
00:17:43,730 --> 00:17:45,732
Yeah. She's definitely trying to steal
my husband.
289
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
It's time.
290
00:17:51,613 --> 00:17:52,656
Let's go.
291
00:18:05,002 --> 00:18:06,253
What is happening?
292
00:18:12,634 --> 00:18:13,719
The sorcerer.
293
00:18:15,304 --> 00:18:17,806
I trust you have been comfortable
in our care.
294
00:18:19,725 --> 00:18:23,186
I have nothing to say to you.
Nothing has changed.
295
00:18:23,562 --> 00:18:25,105
You're mistaken, Ziqi.
296
00:18:25,480 --> 00:18:27,357
Much has changed.
297
00:18:36,825 --> 00:18:38,368
You can feel it, can't you?
298
00:18:40,996 --> 00:18:42,080
I have told you...
299
00:18:44,708 --> 00:18:45,708
the weapons...
300
00:18:47,377 --> 00:18:48,712
the energy within...
301
00:18:49,963 --> 00:18:51,423
they are not meant for you.
302
00:18:51,548 --> 00:18:53,175
You are not worthy of that power.
303
00:18:53,258 --> 00:18:55,385
You will transfer the energy
to the weapons.
304
00:18:57,346 --> 00:18:59,806
You will initiate biange for me.
305
00:19:01,308 --> 00:19:04,561
The energy wants to come out.
It wants to be free.
306
00:19:04,645 --> 00:19:07,522
And these weapons
want to be charged again.
307
00:19:14,905 --> 00:19:17,574
When I found you here
months ago, I told you,
308
00:19:18,742 --> 00:19:21,620
there would be an easy way
and a hard way.
309
00:19:22,621 --> 00:19:24,956
You can make this stop right now.
310
00:19:25,457 --> 00:19:26,958
Release the energy.
311
00:19:35,467 --> 00:19:37,177
- What is it?
- I can feel it.
312
00:19:37,886 --> 00:19:38,887
Biange.
313
00:19:40,847 --> 00:19:43,558
If you give up freely,
you might even survive.
314
00:19:44,935 --> 00:19:47,646
Biange is coming, one way or another.
315
00:19:48,647 --> 00:19:49,731
No.
316
00:19:50,565 --> 00:19:51,608
Very well.
317
00:19:51,900 --> 00:19:54,069
If you won't give it up,
I'll have to take it.
318
00:20:01,451 --> 00:20:02,452
Ziqi!
319
00:20:06,164 --> 00:20:07,165
No!
320
00:20:10,001 --> 00:20:11,294
Ziqi! No!
321
00:20:15,132 --> 00:20:16,383
The warrior.
322
00:20:16,508 --> 00:20:18,802
- We need to get you help.
- You're here.
323
00:20:19,177 --> 00:20:20,262
I can let go now.
324
00:20:20,971 --> 00:20:21,972
No!
325
00:21:15,400 --> 00:21:16,526
Hello?
326
00:21:16,610 --> 00:21:18,779
Hey, Nicky,
I missed you last night.
327
00:21:19,780 --> 00:21:20,781
Evan?
328
00:21:20,864 --> 00:21:22,824
Just reminding you, I promised DA Hughes
329
00:21:22,908 --> 00:21:24,826
she'd finally meet
my rock star girlfriend.
330
00:21:24,910 --> 00:21:26,630
Fair warning,
she's probably gonna grill you
331
00:21:26,703 --> 00:21:28,863
about how you pulled off the win
on that Klymer case...
332
00:21:43,053 --> 00:21:44,346
Good morning.
333
00:21:44,429 --> 00:21:46,389
Hey, there's some eggs in the pan,
still warm.
334
00:21:47,098 --> 00:21:48,099
Baba, your eye.
335
00:21:48,225 --> 00:21:51,478
Oh, this? It's nothing.
Fell off a ladder.
336
00:21:51,812 --> 00:21:54,272
Nicky, I was on the phone
with Mrs. Chang.
337
00:21:54,356 --> 00:21:57,067
Her daughter Eunice
just got promoted at her law firm.
338
00:21:57,150 --> 00:21:59,694
She said she'd have coffee with you,
give you a few pointers.
339
00:21:59,778 --> 00:22:02,280
If you don't take care of your career,
who will?
340
00:22:02,364 --> 00:22:05,450
Mama, what day is it?
When did I get back from the monastery?
341
00:22:05,909 --> 00:22:08,495
Monastery?
What monastery?
342
00:22:18,755 --> 00:22:21,091
Hey. Stay with me.
343
00:22:21,174 --> 00:22:23,343
- Kerwin?
- Yeah.
344
00:22:24,845 --> 00:22:26,721
How are you here? How is this possible?
345
00:22:26,805 --> 00:22:29,307
- What does it matter?
- No.
346
00:22:29,391 --> 00:22:32,477
Just stay with me. Hey.
347
00:22:33,895 --> 00:22:36,773
No. No, I have some place to be.
348
00:22:37,232 --> 00:22:38,232
Look...
349
00:22:39,276 --> 00:22:42,821
whatever you're chasing,
it's not more important than this.
350
00:22:50,704 --> 00:22:52,789
No. I have to go.
351
00:22:52,873 --> 00:22:54,207
- Don't go.
- I have to go.
352
00:22:54,291 --> 00:22:56,001
- Don't go.
- I have to go!
353
00:23:04,718 --> 00:23:06,428
Look who finally decided to show.
354
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Ugh!
355
00:23:07,804 --> 00:23:10,157
Traffic will be bad at the Golden Gate.
I need to get going.
356
00:23:10,181 --> 00:23:12,100
Golden Gate?
The clinic's like five blocks away.
357
00:23:12,225 --> 00:23:14,811
Uh, you know I stopped
working at the clinic.
358
00:23:14,895 --> 00:23:15,979
What? Why?
359
00:23:16,062 --> 00:23:18,648
Uh... 'cause I'm drowning
in medical school debt.
360
00:23:18,732 --> 00:23:22,110
Besides, it's not like
I was making a difference there anyway.
361
00:23:22,193 --> 00:23:25,196
Look, whatever.
I'm making bank at the MedSpa.
362
00:23:26,156 --> 00:23:27,282
Later, sis.
363
00:23:28,033 --> 00:23:29,910
I didn't tell you this, Diana?
364
00:23:29,993 --> 00:23:31,494
The Galapagos.
365
00:23:33,496 --> 00:23:34,497
I set him straight.
366
00:23:34,581 --> 00:23:37,626
The Maldives,
not subject to negotiation.
367
00:23:39,586 --> 00:23:41,046
Nicky, what are you doing here?
368
00:23:41,922 --> 00:23:43,214
Could you just give us a sec?
369
00:23:43,298 --> 00:23:44,984
- Nicky, what are you...
- I need your help.
370
00:23:45,008 --> 00:23:47,427
Something happened in China,
something big.
371
00:23:47,510 --> 00:23:50,513
Biange got loose.
It zapped out, I felt it hit me.
372
00:23:50,597 --> 00:23:53,618
And now I need to find it before Zhilan
or Russell Tan get their hands on it.
373
00:23:53,642 --> 00:23:57,187
But I'm stuck in this bizarre nightmare
where I never ran away to the monastery,
374
00:23:57,270 --> 00:23:59,856
and I don't know what to do
and I could really use your help.
375
00:24:02,817 --> 00:24:04,697
You have no idea
what I'm talking about.
376
00:24:04,736 --> 00:24:05,904
I'm sorry, sis.
377
00:24:06,154 --> 00:24:07,530
I should really get back to Diana.
378
00:24:08,156 --> 00:24:11,117
Call me later though, okay?
I'm worried about you.
379
00:24:12,786 --> 00:24:13,787
Great.
380
00:24:18,291 --> 00:24:19,292
Henry.
381
00:24:19,459 --> 00:24:20,627
Hey.
382
00:24:21,086 --> 00:24:22,587
Sorry, do I know you?
383
00:24:23,129 --> 00:24:25,173
No. I guess you don't.
384
00:24:28,718 --> 00:24:32,055
Okay, I'm really starting to hate
whatever this place is.
385
00:24:59,332 --> 00:25:00,333
Pei-Ling.
386
00:25:04,129 --> 00:25:07,465
You led me to the place
where I killed you.
387
00:25:08,550 --> 00:25:09,551
Why?
388
00:25:12,512 --> 00:25:13,596
Or are you stalling?
389
00:25:15,682 --> 00:25:17,475
Slowing me down? Hmm?
390
00:25:18,268 --> 00:25:22,480
Stopping me from claiming what is mine,
the rest of biange!
391
00:25:22,731 --> 00:25:23,732
No.
392
00:25:24,691 --> 00:25:27,027
I am trying to reach you.
393
00:25:28,528 --> 00:25:31,656
I do not blame you for anything.
394
00:25:32,198 --> 00:25:33,533
You were so young.
395
00:25:34,576 --> 00:25:37,454
What you endured, what you saw.
396
00:25:38,038 --> 00:25:39,581
You never knew our mother.
397
00:25:40,206 --> 00:25:42,959
She never had a chance to teach you...
398
00:25:45,712 --> 00:25:47,213
Where is she?
399
00:25:48,298 --> 00:25:49,799
Where is Nicky?
400
00:25:50,967 --> 00:25:55,430
She has the rest of it, the energy,
and I will take it.
401
00:25:56,056 --> 00:25:59,184
I know deep down,
as hard as you fight for it,
402
00:25:59,267 --> 00:26:00,602
this is not about power.
403
00:26:01,311 --> 00:26:02,604
It's about pain.
404
00:26:03,605 --> 00:26:08,068
You think that power
is the only thing that can fill you,
405
00:26:08,151 --> 00:26:10,820
the only way to escape your pain.
406
00:26:11,154 --> 00:26:14,991
But, sister,
no one should have all that power.
407
00:26:16,117 --> 00:26:17,994
There are other ways.
408
00:26:21,039 --> 00:26:22,165
Let me guess.
409
00:26:23,500 --> 00:26:24,501
Prayer.
410
00:26:24,959 --> 00:26:26,211
Meditation.
411
00:26:27,170 --> 00:26:28,171
Good works.
412
00:26:28,254 --> 00:26:29,422
Love.
413
00:26:29,631 --> 00:26:31,716
You felt love.
414
00:26:32,801 --> 00:26:34,219
The Tan boy...
415
00:26:35,011 --> 00:26:36,054
Enough!
416
00:26:38,306 --> 00:26:40,391
It's never too late to change.
417
00:26:41,392 --> 00:26:44,813
Even now, you still have a choice.
418
00:26:50,568 --> 00:26:52,821
I've made my choice.
419
00:26:59,077 --> 00:27:00,120
Pei-Ling.
420
00:27:00,703 --> 00:27:01,871
What are you doing here?
421
00:27:02,330 --> 00:27:04,499
I led you here, Nicky.
422
00:27:05,166 --> 00:27:08,128
I needed you to see this place
as it was.
423
00:27:15,426 --> 00:27:16,511
Ziqi?
424
00:27:17,011 --> 00:27:19,722
Guangli, the first sorcerer.
425
00:27:24,769 --> 00:27:27,355
I need your help.
Biange, it's happening.
426
00:27:27,814 --> 00:27:29,065
I know, my child.
427
00:27:29,524 --> 00:27:31,526
I need to know
how to destroy the energy,
428
00:27:31,943 --> 00:27:33,987
to end biange, once and for all.
429
00:27:34,612 --> 00:27:35,655
Are you certain?
430
00:27:36,406 --> 00:27:37,490
Certain of what?
431
00:27:37,782 --> 00:27:39,951
Certain that is what you truly want.
432
00:27:42,787 --> 00:27:45,748
Biange is inside you,
433
00:27:46,291 --> 00:27:47,292
both of you.
434
00:27:47,709 --> 00:27:49,377
Then what is this dream?
435
00:27:50,128 --> 00:27:53,423
What you saw was a life without biange.
436
00:27:54,507 --> 00:27:57,427
Biange is neither good nor evil.
437
00:27:57,510 --> 00:28:01,472
It can lead to great destruction
but also change.
438
00:28:01,556 --> 00:28:04,434
It is the spark of transformation.
439
00:28:04,976 --> 00:28:06,728
The world needs biange.
440
00:28:07,520 --> 00:28:09,480
You saw pieces of your family,
441
00:28:09,564 --> 00:28:12,567
what their lives would be
without that spark.
442
00:28:13,234 --> 00:28:16,529
Being a warrior
is not about wielding a weapon.
443
00:28:17,572 --> 00:28:19,908
It is about that desire for change.
444
00:28:20,325 --> 00:28:24,078
It is what inspired you
to jump into my truck years ago.
445
00:28:26,331 --> 00:28:27,832
You knew I was a warrior?
446
00:28:29,417 --> 00:28:30,460
All that time?
447
00:28:33,671 --> 00:28:34,756
Yes.
448
00:28:37,800 --> 00:28:39,510
I knew you were not ready,
449
00:28:40,178 --> 00:28:42,597
that you had to make peace
with your family,
450
00:28:43,556 --> 00:28:48,269
but I regret I waited to tell you more.
451
00:28:49,479 --> 00:28:50,688
I thought...
452
00:28:52,065 --> 00:28:53,816
I thought we would have more time.
453
00:29:00,615 --> 00:29:01,783
Shifu?
454
00:29:04,869 --> 00:29:06,287
Is it really you?
455
00:29:09,540 --> 00:29:10,541
How?
456
00:29:11,626 --> 00:29:13,419
I once told you
457
00:29:14,254 --> 00:29:16,256
there are mysteries in the world.
458
00:29:16,923 --> 00:29:18,091
Magic.
459
00:29:20,260 --> 00:29:23,471
Biange makes many things possible.
460
00:29:25,848 --> 00:29:28,726
The world needs that energy.
461
00:29:29,811 --> 00:29:31,354
I don't understand.
462
00:29:31,437 --> 00:29:36,818
Destroying biange is the only way
to save my family, to end this cycle,
463
00:29:36,901 --> 00:29:39,445
all the struggle, the violence.
464
00:29:39,529 --> 00:29:43,449
Look beyond the duality
of good and evil, Nicky.
465
00:29:44,075 --> 00:29:45,618
Do not fear it.
466
00:29:46,869 --> 00:29:48,204
Do not run from it.
467
00:29:48,288 --> 00:29:51,374
But if it's wrong
to wield all of biange,
468
00:29:51,457 --> 00:29:54,127
wrong to destroy it,
if the world needs it then...
469
00:29:55,586 --> 00:29:58,131
Biange is out now.
470
00:29:58,548 --> 00:30:00,550
In me, in Zhilan.
471
00:30:01,718 --> 00:30:03,303
Shifu, what do I do?
472
00:30:03,845 --> 00:30:05,722
What I always taught you.
473
00:30:06,639 --> 00:30:09,434
You make your own path.
474
00:30:12,228 --> 00:30:13,771
Your own choice.
475
00:30:15,273 --> 00:30:16,393
Hello, little monk.
476
00:30:43,509 --> 00:30:44,886
The power has chosen us both,
477
00:30:45,595 --> 00:30:46,804
warrior and guardian.
478
00:30:46,888 --> 00:30:49,140
- You're no guardian.
- Biange disagrees.
479
00:31:28,096 --> 00:31:29,472
Come on, Harvard.
480
00:31:29,555 --> 00:31:31,557
You have an ancient power
flowing through you.
481
00:31:31,641 --> 00:31:32,641
Use it.
482
00:31:34,018 --> 00:31:35,144
You surprise me.
483
00:31:35,895 --> 00:31:38,272
I thought I'd beat
the fight out of you by now.
484
00:31:39,065 --> 00:31:42,985
But there's one thing standing between
me and what I came for, your life.
485
00:31:49,409 --> 00:31:50,910
The energy has left the weapons.
486
00:31:53,329 --> 00:31:54,580
We're the vessels now.
487
00:32:11,347 --> 00:32:14,308
Shifu, what do I do?
If the world needs it, then...
488
00:32:14,600 --> 00:32:16,477
Make your own path.
489
00:32:23,234 --> 00:32:25,236
I don't want to wield biange.
490
00:32:26,070 --> 00:32:27,613
I don't wanna destroy it either.
491
00:32:28,364 --> 00:32:31,200
It was taken from the earth
and I'm going to send it back.
492
00:32:31,993 --> 00:32:33,494
No one should have all that power.
493
00:32:34,454 --> 00:32:36,080
Biange doesn't belong to us.
494
00:32:36,706 --> 00:32:37,915
It belongs to me.
495
00:32:57,226 --> 00:32:58,227
What are you doing?
496
00:32:58,311 --> 00:33:00,104
I'm doing the one thing you can't.
497
00:33:00,897 --> 00:33:01,939
Letting it go.
498
00:34:04,585 --> 00:34:05,628
It's gone...
499
00:34:06,879 --> 00:34:07,964
all of it.
500
00:34:12,301 --> 00:34:13,469
It's not gone.
501
00:34:13,553 --> 00:34:15,763
It's back out in the world
where it belongs.
502
00:34:17,098 --> 00:34:18,182
Do it.
503
00:34:19,850 --> 00:34:21,394
I have nothing left.
504
00:34:28,776 --> 00:34:29,819
Do it.
505
00:34:31,320 --> 00:34:32,613
I'm not you.
506
00:36:01,035 --> 00:36:03,079
What do you say
507
00:36:04,830 --> 00:36:06,832
Is this the time
508
00:36:08,542 --> 00:36:10,878
For one more try...
509
00:36:11,879 --> 00:36:13,714
- My brave girl.
- Baba.
510
00:36:15,633 --> 00:36:17,093
I'm so glad you're okay.
511
00:36:19,595 --> 00:36:21,555
- Nicky?
- Mama.
512
00:36:23,766 --> 00:36:25,226
- Mama.
- Nicky.
513
00:36:33,859 --> 00:36:34,902
Is it over?
514
00:36:35,861 --> 00:36:38,656
We're safe. Zhilan's not a threat.
515
00:36:39,365 --> 00:36:43,828
But biange, our birthright,
I don't think that'll ever be over.
516
00:36:45,287 --> 00:36:46,497
It's who we are.
517
00:36:49,792 --> 00:36:51,168
How are we on time?
518
00:36:51,252 --> 00:36:54,505
Checked the traffic, the roads
are wide open. Galapagos is a go.
519
00:36:57,383 --> 00:36:59,510
- Who's that?
- It's Nicky. She's home...
520
00:37:00,594 --> 00:37:02,179
I mean, she's feeling better.
521
00:37:03,889 --> 00:37:06,475
Okay. I'm nervous
about missing our flight,
522
00:37:06,559 --> 00:37:09,520
but is there a chance we can swing by,
just for a quick hi-bye?
523
00:37:09,603 --> 00:37:10,855
Of course.
524
00:37:10,938 --> 00:37:12,457
Hey, let me grab Nicky a slice of cake.
525
00:37:12,481 --> 00:37:13,792
Now that she's keeping food down again,
526
00:37:13,816 --> 00:37:15,816
she can at least get
a little taste of the wedding.
527
00:37:16,652 --> 00:37:17,652
Aw.
528
00:37:18,112 --> 00:37:19,864
You're already the best husband.
529
00:37:26,912 --> 00:37:28,122
Dennis, wait.
530
00:37:33,544 --> 00:37:35,629
Nicky didn't have food poisoning,
she was in China.
531
00:37:36,797 --> 00:37:38,716
What?
532
00:37:39,925 --> 00:37:42,219
There's something you need to know
about my sister.
533
00:37:47,183 --> 00:37:48,893
- Hey.
- Hey.
534
00:37:52,730 --> 00:37:54,064
I heard the wedding was a smash.
535
00:37:54,148 --> 00:37:55,816
Yeah. See for yourself.
536
00:37:58,569 --> 00:38:01,864
- Yep, she's breathtaking.
- Yeah.
537
00:38:02,323 --> 00:38:05,034
- Binder was clutch, by the way.
- Mmm-hmm. You're welcome.
538
00:38:06,202 --> 00:38:07,536
How was riding solo?
539
00:38:08,412 --> 00:38:10,998
Not bad and not that solo.
540
00:38:11,791 --> 00:38:14,293
Hooked up with one
of Dennis' groomsmen.
541
00:38:14,418 --> 00:38:16,545
Aha. Interesting.
542
00:38:16,921 --> 00:38:20,382
So, you took down Zhilan?
543
00:38:21,008 --> 00:38:24,261
Yep. And you were right.
544
00:38:25,346 --> 00:38:26,347
It wasn't physics.
545
00:38:27,097 --> 00:38:30,184
I flew again,
but like, way higher this time.
546
00:38:30,267 --> 00:38:31,852
Whoa. See, now you're just bragging.
547
00:38:33,354 --> 00:38:35,064
And biange?
548
00:38:36,232 --> 00:38:38,943
Turns out it isn't good or evil.
549
00:38:39,777 --> 00:38:42,947
Biange is transformation,
and the world needs it.
550
00:38:43,656 --> 00:38:46,534
When I was fighting Zhilan,
I realized I didn't have to destroy it.
551
00:38:46,617 --> 00:38:48,536
I could use it without holding onto it.
552
00:38:49,036 --> 00:38:50,120
I could let it go.
553
00:38:50,663 --> 00:38:52,623
So I sent it out into the world.
554
00:38:54,834 --> 00:38:55,835
What does that mean?
555
00:38:57,253 --> 00:39:01,382
It's not in one place anymore,
but it's also not gone.
556
00:39:04,009 --> 00:39:06,971
Well, sis, you see any more flying
in your future?
557
00:39:07,972 --> 00:39:11,976
I don't think so.
I kind of had to give up the juice.
558
00:39:12,226 --> 00:39:13,269
Hmm.
559
00:39:13,644 --> 00:39:15,563
- But...
- What?
560
00:39:16,814 --> 00:39:19,608
Since it happened,
something in me feels...
561
00:39:22,027 --> 00:39:23,070
different.
562
00:39:24,488 --> 00:39:25,614
Oh...
563
00:39:25,948 --> 00:39:27,032
What does that mean?
564
00:39:27,116 --> 00:39:29,743
Super strength?
Telekinesis? X-ray vision?
565
00:39:31,787 --> 00:39:32,872
Stay tuned.
566
00:39:42,089 --> 00:39:45,092
Got your note.
Took some work getting away from Hughes.
567
00:39:45,175 --> 00:39:46,594
Come with me.
568
00:39:47,678 --> 00:39:50,264
- Evan, what is this about?
- Look, I don't want to play games.
569
00:39:50,347 --> 00:39:52,224
The man I've been looking into,
Russell Tan?
570
00:39:52,308 --> 00:39:53,475
The one who's been buying up
571
00:39:53,559 --> 00:39:55,871
half the vacant properties
in San Francisco for some reason.
572
00:39:55,895 --> 00:39:59,106
A few days ago, he nearly killed
my best friend in China.
573
00:39:59,773 --> 00:40:00,941
From what I've dug up,
574
00:40:01,025 --> 00:40:03,402
he's not just buying up properties,
he's buying up people.
575
00:40:03,485 --> 00:40:06,488
Politicians, authorities, our boss.
576
00:40:07,573 --> 00:40:09,342
I don't know what he has planned
in this city,
577
00:40:09,366 --> 00:40:12,286
but I can tell it's something big
and I think you know more.
578
00:40:13,203 --> 00:40:16,540
So you're gonna tell me
everything you know about Russell Tan.
579
00:40:17,541 --> 00:40:18,542
Now.
580
00:40:19,919 --> 00:40:21,879
I tried to warn you
about Zhilan.
581
00:40:23,005 --> 00:40:28,385
Neither of you realize that all this is
just one part of a much bigger puzzle.
582
00:40:29,011 --> 00:40:31,764
She may be finished,
but I've just started.
583
00:40:32,306 --> 00:40:34,183
Nicky Shen doesn't know it yet.
584
00:40:34,683 --> 00:40:36,101
There's a girl out there.
585
00:40:37,519 --> 00:40:38,604
A young woman.
586
00:40:39,396 --> 00:40:40,396
Her cousin.
587
00:40:40,439 --> 00:40:42,983
She is the daughter
of a warrior and a guardian.
588
00:40:43,067 --> 00:40:45,235
I've kept tabs on her for years.
589
00:40:45,653 --> 00:40:48,322
Waiting and watching
for the right moment.
590
00:40:48,405 --> 00:40:52,326
Now that the weapons are gone
and biange is free without a home...
591
00:40:53,661 --> 00:40:54,912
it is time.
592
00:40:56,080 --> 00:40:58,999
She is the key to everything.
593
00:41:04,296 --> 00:41:06,090
- How is your family?
- Good.
594
00:41:06,674 --> 00:41:09,093
Don't think they really understand
what happened in China,
595
00:41:09,176 --> 00:41:10,552
but they say they're proud of me.
596
00:41:11,220 --> 00:41:12,262
How's your arm?
597
00:41:12,680 --> 00:41:13,764
Better.
598
00:41:14,139 --> 00:41:15,349
Our scars match now.
599
00:41:16,809 --> 00:41:19,103
So, uh, what now?
600
00:41:19,603 --> 00:41:21,689
Well, my sisters at the monastery
are safe.
601
00:41:21,772 --> 00:41:23,482
Pei-Ling's killer is in jail.
602
00:41:23,565 --> 00:41:26,986
The weapons are buried or destroyed,
and biange is back in the world.
603
00:41:27,820 --> 00:41:29,738
I know the fight is not over,
but beyond that?
604
00:41:30,364 --> 00:41:31,657
No idea what's next.
605
00:41:32,741 --> 00:41:34,243
Nicky Shen, without a plan?
606
00:41:34,326 --> 00:41:36,537
Excuse me. Who says I don't have a plan?
I have a plan.
607
00:41:36,620 --> 00:41:37,955
Oh, yeah? What?
608
00:41:39,289 --> 00:41:42,292
- Jasmine milk tea, half sweet.
- Extra boba.
609
00:41:43,002 --> 00:41:44,253
You know me so well.
43943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.