Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,462 --> 00:00:04,047
Previously on
Kung Fu...
2
00:00:04,130 --> 00:00:06,925
You are a descendant of Liang Daiyu,
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,885
the first woman warrior.
4
00:00:08,968 --> 00:00:11,679
It was said that one member
of every generation
5
00:00:11,763 --> 00:00:13,556
would be chosen to wield the sword.
6
00:00:13,640 --> 00:00:14,766
Auntie Mei-Xue.
7
00:00:15,183 --> 00:00:17,894
This is everything
I know about my sister.
8
00:00:18,186 --> 00:00:19,186
It's yours.
9
00:00:19,187 --> 00:00:20,355
You shut me out.
10
00:00:20,688 --> 00:00:21,898
You betrayed my trust.
11
00:00:22,315 --> 00:00:24,317
I'm sorry, Jin.
12
00:00:30,073 --> 00:00:31,574
A dried plum blossom.
13
00:00:32,283 --> 00:00:33,618
My sister's favorite flower.
14
00:00:34,285 --> 00:00:36,996
You know, she pressed them
in between her school books?
15
00:00:37,413 --> 00:00:38,831
- This?
- I don't know.
16
00:00:39,499 --> 00:00:41,251
She sent it with one of her letters.
17
00:00:41,334 --> 00:00:43,753
She would write to us occasionally
18
00:00:43,836 --> 00:00:46,047
just to let us know that she was safe.
19
00:00:46,714 --> 00:00:48,049
Over time,
20
00:00:48,216 --> 00:00:51,010
the letters, they just
stopped making sense.
21
00:00:51,469 --> 00:00:53,429
You have no idea where she is?
22
00:00:54,097 --> 00:00:56,849
No, I have no idea.
23
00:00:58,601 --> 00:01:00,103
I have so many questions.
24
00:01:00,186 --> 00:01:01,896
Like, what was she like?
25
00:01:02,146 --> 00:01:03,146
Nicky...
26
00:01:03,898 --> 00:01:05,441
Look at these letters.
27
00:01:06,943 --> 00:01:10,905
You will see why I never wanted you
to follow her path.
28
00:01:13,658 --> 00:01:16,369
Our last plan
to smoke out Zhilan was a bust.
29
00:01:16,703 --> 00:01:18,371
She has the sword, the dagger.
30
00:01:18,621 --> 00:01:22,041
If your hunch is right, that means
she has a third weapon, too.
31
00:01:22,125 --> 00:01:23,668
Every day, she gets closer and closer
32
00:01:23,751 --> 00:01:26,045
to unleashing the true power
of the weapons.
33
00:01:26,129 --> 00:01:28,381
Who knows what her plan is
if she collects all eight.
34
00:01:28,464 --> 00:01:31,593
- But if the legend is true...
- She'll be unstoppable.
35
00:01:32,093 --> 00:01:33,195
We have to get ahead of her.
36
00:01:33,219 --> 00:01:34,613
Your aunt's one of
the only people we know
37
00:01:34,637 --> 00:01:36,472
who actually went looking
for the weapons.
38
00:01:36,556 --> 00:01:40,059
Henry, if we can find her,
and actually talk to her...
39
00:01:40,143 --> 00:01:42,312
Yeah, but your mom said
the letters stopped coming.
40
00:01:42,937 --> 00:01:44,290
You don't even know if she's alive.
41
00:01:44,314 --> 00:01:45,356
I know.
42
00:01:46,316 --> 00:01:47,400
But I have to try.
43
00:01:47,483 --> 00:01:49,694
It's my aunt and my family.
44
00:01:51,195 --> 00:01:52,322
I can feel it.
45
00:01:53,072 --> 00:01:54,157
This is the last one.
46
00:01:54,949 --> 00:01:56,284
Forwarded to my mom by my...
47
00:01:56,367 --> 00:01:58,286
The last letter Mei-Xue sent home.
48
00:01:58,369 --> 00:01:59,412
And according to my mom,
49
00:01:59,537 --> 00:02:01,137
she sent it with
this red panda figurine,
50
00:02:01,205 --> 00:02:02,290
whatever that means.
51
00:02:02,415 --> 00:02:05,126
She writes affectionately
about an old buddy.
52
00:02:05,418 --> 00:02:08,588
Had to read the letter twice to realize
she's talking about her fringe jacket.
53
00:02:08,921 --> 00:02:09,922
Fringe jacket?
54
00:02:10,340 --> 00:02:11,298
What?
55
00:02:11,299 --> 00:02:13,301
When we started
running out of scholarly texts,
56
00:02:13,384 --> 00:02:15,845
I started looking at
more obscure sources.
57
00:02:16,304 --> 00:02:18,765
Reddit, couple of treasure hunting
boards I found...
58
00:02:18,848 --> 00:02:19,849
Conspiracy sites?
59
00:02:21,017 --> 00:02:22,268
Conspiracy-adjacent.
60
00:02:22,352 --> 00:02:24,020
Anyway, most of it was nonsense,
61
00:02:24,103 --> 00:02:27,857
but I did find some old enquiries
posted by Professor Chau.
62
00:02:27,940 --> 00:02:30,443
He was asking about
a mysterious woman in fringe
63
00:02:30,526 --> 00:02:33,571
who he believed was after the weapons
in the '80s and '90s,
64
00:02:33,655 --> 00:02:36,240
rumored to be a loner
and a fierce brawler.
65
00:02:37,116 --> 00:02:39,285
Now the only details
I managed to find on her...
66
00:02:39,369 --> 00:02:41,954
an Asian woman
who wore a green fringe coat.
67
00:02:42,622 --> 00:02:43,873
Anything else?
68
00:02:43,956 --> 00:02:46,042
A name. I'm guessing it's an alias.
69
00:02:46,709 --> 00:02:47,752
Sandra Yang.
70
00:03:02,183 --> 00:03:03,226
You're back.
71
00:03:08,439 --> 00:03:10,900
You've, um, started the lunch prep?
72
00:03:11,567 --> 00:03:12,610
I'm almost done.
73
00:03:16,572 --> 00:03:18,950
Jin, should we talk?
74
00:03:23,746 --> 00:03:24,747
I need time, Mei-Li.
75
00:03:26,582 --> 00:03:29,335
You kept secrets from me
for decades about you,
76
00:03:29,419 --> 00:03:30,545
your sister, Nicky.
77
00:03:31,462 --> 00:03:34,132
I kept secrets, too, but I need time.
78
00:03:34,841 --> 00:03:35,883
Of course, Jin.
79
00:03:50,940 --> 00:03:51,941
Was it painful?
80
00:03:57,447 --> 00:04:00,032
Braces on my legs, my back,
81
00:04:00,366 --> 00:04:01,367
all through childhood.
82
00:04:01,451 --> 00:04:03,286
Exploratory surgeries,
83
00:04:03,411 --> 00:04:06,164
leg extensions, spinal correction,
84
00:04:08,124 --> 00:04:09,250
rehab for years.
85
00:04:09,709 --> 00:04:12,795
Pain is a constant for me.
86
00:04:14,756 --> 00:04:16,591
No beginning. No end.
87
00:04:18,718 --> 00:04:19,969
Is that what drives you now?
88
00:04:21,220 --> 00:04:24,307
The source of all this anger?
89
00:04:25,266 --> 00:04:26,517
Enduring pain.
90
00:04:27,643 --> 00:04:29,562
It's what honed my strength.
91
00:04:31,022 --> 00:04:34,275
My anger comes from elsewhere.
92
00:04:37,904 --> 00:04:38,904
Betrayal.
93
00:04:40,698 --> 00:04:42,033
Tell me, Kerwin.
94
00:04:42,575 --> 00:04:44,035
What do you know of betrayal?
95
00:04:45,286 --> 00:04:46,788
We should get back to the scroll.
96
00:04:49,165 --> 00:04:50,166
And this?
97
00:04:52,960 --> 00:04:54,003
Car accident.
98
00:04:54,086 --> 00:04:57,131
Alas, no story there.
99
00:05:08,601 --> 00:05:10,853
So my friend at DHS did me a favor,
100
00:05:10,937 --> 00:05:12,647
pulled records for a Sandra Yang.
101
00:05:12,730 --> 00:05:14,774
The last hit was 20 years ago.
102
00:05:14,899 --> 00:05:16,692
She entered Canada through Vancouver.
103
00:05:16,818 --> 00:05:18,653
And then after that, nothing.
She disappeared.
104
00:05:19,237 --> 00:05:20,696
Okay, what was the exact date?
105
00:05:21,489 --> 00:05:23,991
December 2nd, 2000. Why?
106
00:05:24,659 --> 00:05:25,660
Mei-Xue's last letter.
107
00:05:25,743 --> 00:05:26,994
It was just a few weeks later.
108
00:05:27,078 --> 00:05:28,518
There's got to be something in here.
109
00:05:28,955 --> 00:05:32,792
"The red panda, a sign, a sentinel,
I believe my journey ends here."
110
00:05:37,588 --> 00:05:38,649
What are you looking up?
111
00:05:38,673 --> 00:05:40,800
Red pandas aren't native to Canada.
112
00:05:41,259 --> 00:05:43,135
Just searching for a connection.
113
00:05:43,553 --> 00:05:45,471
"Roadside curiosities of North America."
114
00:05:45,555 --> 00:05:47,598
Nash Creek,
small town in British Columbia.
115
00:05:47,849 --> 00:05:50,935
They have a large red panda statue
on the edge of town.
116
00:05:51,018 --> 00:05:52,562
- What?
- Same design.
117
00:05:53,145 --> 00:05:54,665
She must have sent it from Nash Creek.
118
00:05:54,689 --> 00:05:55,690
Mei-Xue was there.
119
00:05:56,190 --> 00:05:57,191
I have to go.
120
00:05:57,400 --> 00:05:58,401
Nicky.
121
00:05:58,484 --> 00:05:59,694
I'm coming.
122
00:05:59,819 --> 00:06:01,696
What about your classes?
123
00:06:01,779 --> 00:06:02,989
I can reschedule.
124
00:06:03,072 --> 00:06:04,232
And you and I can take turns.
125
00:06:04,282 --> 00:06:05,700
I'll study while you drive.
126
00:06:06,993 --> 00:06:08,286
I'll come, too.
127
00:06:08,536 --> 00:06:09,579
Don't you have work?
128
00:06:09,871 --> 00:06:11,914
Actually, I banked some vacation time.
129
00:06:11,998 --> 00:06:15,209
I was heading up to Mount Hood
for some climbing, but I'm free.
130
00:06:15,626 --> 00:06:16,687
What about your girlfriend?
131
00:06:16,711 --> 00:06:18,546
Sabine's, uh... busy.
132
00:06:19,088 --> 00:06:21,716
Alternating drivers,
we'd never have to stop to sleep.
133
00:06:26,429 --> 00:06:27,430
Time for a road trip.
134
00:06:34,979 --> 00:06:36,480
I don't like this, Nicky.
135
00:06:37,106 --> 00:06:38,649
Mama, it's just Canada.
136
00:06:40,693 --> 00:06:43,821
Auntie Mei-Xue is the only person
who understands what I'm going through.
137
00:06:44,363 --> 00:06:46,324
And what it means
to carry this birthright.
138
00:06:46,866 --> 00:06:48,492
If this is my path,
139
00:06:48,576 --> 00:06:50,369
I need to know what she knows.
140
00:06:51,203 --> 00:06:52,643
I need to know what happened to her.
141
00:06:54,957 --> 00:06:55,957
Don't you?
142
00:06:56,334 --> 00:06:57,334
Of course.
143
00:06:58,252 --> 00:07:01,005
Ever since she's left,
I've wanted to know,
144
00:07:02,298 --> 00:07:03,925
but it's been so long, Nicky.
145
00:07:04,008 --> 00:07:05,051
And what if...
146
00:07:06,469 --> 00:07:10,556
Sometimes, not knowing hurts less.
147
00:07:15,478 --> 00:07:18,397
This document is hundreds of years old.
148
00:07:18,940 --> 00:07:20,858
It chronicles
the eight guardian families,
149
00:07:20,942 --> 00:07:23,486
those entrusted with the weapons
until they're needed again.
150
00:07:23,945 --> 00:07:26,530
According to this section
on the battle axe,
151
00:07:26,614 --> 00:07:28,366
the original guardian, Wang Yezi,
152
00:07:29,200 --> 00:07:33,579
was given refuge by a religious leader
in Kengtung.
153
00:07:36,457 --> 00:07:37,458
Modern day Myanmar.
154
00:07:38,167 --> 00:07:39,767
We need more information on this weapon.
155
00:07:40,962 --> 00:07:44,173
This isn't quite enough to go on.
156
00:07:46,467 --> 00:07:48,886
I know that you two have tension.
157
00:07:48,970 --> 00:07:51,055
But perhaps your father knows something?
158
00:07:52,640 --> 00:07:53,683
Out of the question.
159
00:07:55,226 --> 00:07:56,352
We'll find another way.
160
00:08:00,940 --> 00:08:04,193
I kept my end of the deal
by translating the scroll.
161
00:08:04,819 --> 00:08:07,238
I did not come this far
to be stonewalled!
162
00:08:08,364 --> 00:08:11,325
I'm not asking him for help.
163
00:08:13,577 --> 00:08:15,454
Did he do this to you?
164
00:08:23,879 --> 00:08:24,922
Hey.
165
00:08:25,798 --> 00:08:27,591
- Hey.
- So what's the plan?
166
00:08:27,967 --> 00:08:30,678
Take it in turns, only stop
to refuel and stretch,
167
00:08:30,761 --> 00:08:32,361
we could make it to Nash Creek in a day.
168
00:08:33,180 --> 00:08:34,540
- I'll take the first leg.
- Great.
169
00:08:40,771 --> 00:08:41,689
You take the front.
170
00:08:41,690 --> 00:08:43,482
You sure? You need more legroom.
171
00:08:46,068 --> 00:08:47,069
Yeah, I'm good.
172
00:08:53,784 --> 00:08:56,120
Well, here we go.
173
00:08:56,996 --> 00:08:59,206
Women in tech seminar.
I'm proud of you.
174
00:08:59,290 --> 00:09:01,490
It's been a while since
you've done something like this.
175
00:09:02,418 --> 00:09:03,544
Longer than a while.
176
00:09:03,878 --> 00:09:04,938
When I was working full-time,
177
00:09:04,962 --> 00:09:06,642
I always turned down
invitations like this.
178
00:09:06,922 --> 00:09:07,922
What changed?
179
00:09:08,841 --> 00:09:12,011
I want to give back, and I want to get
back in the game after the wedding.
180
00:09:12,803 --> 00:09:14,138
It'll be good to get my feet wet.
181
00:09:14,805 --> 00:09:16,390
Okay, Ryan. Students are coming.
182
00:09:16,474 --> 00:09:17,808
What's with the loitering?
183
00:09:17,933 --> 00:09:19,101
I'm bored.
184
00:09:19,435 --> 00:09:20,936
Still on reduced hours at the clinic.
185
00:09:21,020 --> 00:09:23,272
Joe's at a criminal justice conference
in Chicago.
186
00:09:23,355 --> 00:09:24,356
Can't I stay and watch?
187
00:09:24,440 --> 00:09:26,150
N-O. I'm starting to get nervous.
188
00:09:26,233 --> 00:09:29,111
A little advice from the land
of experienced coupledom?
189
00:09:29,195 --> 00:09:32,406
When Dennis is out of town,
I catch up on reality TV,
190
00:09:32,490 --> 00:09:33,908
I eat kimchi and curry,
191
00:09:33,991 --> 00:09:35,159
I wear sweats.
192
00:09:35,242 --> 00:09:36,202
It's heaven.
193
00:09:36,203 --> 00:09:37,953
I get to rule my space again.
194
00:09:38,079 --> 00:09:39,330
So, Joe's out of town.
195
00:09:40,081 --> 00:09:41,165
Enjoy it.
196
00:09:45,294 --> 00:09:47,046
Althea, hi. My name's Courtney.
197
00:09:47,128 --> 00:09:48,088
I'm a huge fan.
198
00:09:48,089 --> 00:09:50,299
Oh, thank you.
199
00:09:50,382 --> 00:09:51,382
You're just such a pioneer.
200
00:09:51,383 --> 00:09:53,143
I'm dying to hear everything
you have to say.
201
00:09:54,011 --> 00:09:56,651
Like, what are your thoughts on the move
from relational databases?
202
00:09:57,389 --> 00:09:58,682
- We've moved on?
- Yeah, I mean,
203
00:09:58,766 --> 00:10:00,476
these days, it's all about Mongo.
204
00:10:00,559 --> 00:10:01,936
- Oh, Mongo?
- I know.
205
00:10:02,019 --> 00:10:04,230
The default to binary collation
is the worst.
206
00:10:04,313 --> 00:10:06,690
And good luck collating
diacritics with Mongo.
207
00:10:09,610 --> 00:10:10,610
I'll let you get to it.
208
00:10:20,079 --> 00:10:21,080
Hi!
209
00:10:40,057 --> 00:10:41,684
Are you sleepy? I can take over again.
210
00:10:41,767 --> 00:10:42,977
Oh, no. I'm wide awake.
211
00:10:43,227 --> 00:10:44,979
Let's let Nicky sleep.
212
00:10:45,980 --> 00:10:47,898
Right. And it's my job
to keep you awake.
213
00:10:51,110 --> 00:10:52,444
Won't that wake Nicky up?
214
00:10:52,528 --> 00:10:53,696
Not a chance.
215
00:10:54,113 --> 00:10:56,657
Pulled enough car trips with her,
she'll sleep through anything.
216
00:10:59,034 --> 00:11:00,119
Saw that.
217
00:11:00,411 --> 00:11:02,079
You saw nothing.
218
00:11:11,714 --> 00:11:14,216
One night, he sat me,
219
00:11:14,884 --> 00:11:18,637
my brother, and my sister down
at our Hong Kong estate.
220
00:11:19,096 --> 00:11:20,306
He assigned us numbers.
221
00:11:21,599 --> 00:11:23,100
A type of ranking
222
00:11:23,184 --> 00:11:24,727
for how useful we'd been to him.
223
00:11:26,103 --> 00:11:27,521
He gave me a three.
224
00:11:29,023 --> 00:11:30,441
The least useful.
225
00:11:32,610 --> 00:11:34,236
He spent my entire childhood
226
00:11:34,737 --> 00:11:36,697
molding me into a perfect son.
227
00:11:37,907 --> 00:11:39,158
The ideal copy of him.
228
00:11:39,491 --> 00:11:42,786
But that night,
he said I failed to push back,
229
00:11:43,245 --> 00:11:46,832
that he wanted me
to find myself in resistance to him.
230
00:11:48,417 --> 00:11:50,169
Just a sadistic little test.
231
00:11:51,879 --> 00:11:53,297
A test I failed.
232
00:11:53,672 --> 00:11:55,549
So, I got drunk,
233
00:11:56,592 --> 00:11:58,636
drove off the estate in a rage,
234
00:11:58,719 --> 00:12:00,763
and plowed my car right into a tree.
235
00:12:01,430 --> 00:12:02,431
This hand
236
00:12:02,973 --> 00:12:05,851
got crushed between the steering wheel
and the door frame.
237
00:12:05,935 --> 00:12:07,895
Never been quite the same hand.
238
00:12:08,979 --> 00:12:10,064
Yet I was glad,
239
00:12:10,314 --> 00:12:11,565
because I thought,
240
00:12:12,274 --> 00:12:13,609
"Not him anymore...
241
00:12:14,985 --> 00:12:15,986
I'm me.
242
00:12:17,696 --> 00:12:18,697
Me.
243
00:12:19,615 --> 00:12:20,783
Ready to resist."
244
00:12:21,533 --> 00:12:23,494
I'm here working with you
for one reason,
245
00:12:23,786 --> 00:12:26,080
and that's to see the look in his face
246
00:12:26,163 --> 00:12:31,710
when he realizes I did the one thing
he failed to achieve.
247
00:12:36,382 --> 00:12:37,758
You're closer than you think.
248
00:12:39,635 --> 00:12:40,678
Perhaps it's time
249
00:12:41,136 --> 00:12:42,346
for both of us
250
00:12:42,846 --> 00:12:45,057
to put all our cards on the table.
251
00:12:52,898 --> 00:12:54,400
Now, Kerwin,
252
00:12:55,025 --> 00:12:56,652
what haven't you been telling me?
253
00:13:08,956 --> 00:13:09,957
This was it.
254
00:13:10,291 --> 00:13:11,625
The red panda was right here.
255
00:13:12,126 --> 00:13:14,606
Guess this is why nobody answered
when we called from the road.
256
00:13:14,878 --> 00:13:17,798
We can head to the local sheriff's
office, ask about a Sandra Yang.
257
00:13:17,881 --> 00:13:20,301
Or go to the Hall of Public Records,
see if her name pops up.
258
00:13:24,888 --> 00:13:25,889
She was here.
259
00:13:28,934 --> 00:13:30,311
Uh, Nicky?
260
00:13:30,519 --> 00:13:31,559
Give her a moment.
261
00:13:32,104 --> 00:13:35,107
Once she gets that look on her face,
she has a way
262
00:13:35,232 --> 00:13:36,525
of finding the right path.
263
00:13:58,839 --> 00:14:01,425
Hi. We were hoping you could help us.
We're looking for someone.
264
00:14:02,718 --> 00:14:05,804
This red panda
is the same one on your sign.
265
00:14:06,013 --> 00:14:07,973
Panda? Always thought it was a cat.
266
00:14:08,724 --> 00:14:11,518
Well, my aunt sent it years ago,
I think, from this town.
267
00:14:11,602 --> 00:14:12,853
She might even still live here.
268
00:14:13,687 --> 00:14:17,316
Asian, she might be about 60 now,
maybe wearing a fringe jacket.
269
00:14:17,399 --> 00:14:18,692
Sorry, Dimples.
270
00:14:18,776 --> 00:14:20,616
You're the first Asian folk
I've seen all year.
271
00:14:20,903 --> 00:14:22,703
Mostly White and First Nations
living up here,
272
00:14:22,738 --> 00:14:24,948
and tourism ain't what it used to be.
273
00:14:26,492 --> 00:14:29,161
We'll have a round of beers.
And one for yourself.
274
00:14:29,661 --> 00:14:32,122
- Sure thing, honey.
- So this panda,
275
00:14:32,206 --> 00:14:35,000
we were thinking it might have
come from Creek Carvings,
276
00:14:35,084 --> 00:14:36,585
but it looks like they closed down.
277
00:14:37,002 --> 00:14:38,002
One of many.
278
00:14:38,003 --> 00:14:39,839
- Town's dying.
- Sorry to hear that.
279
00:14:40,547 --> 00:14:41,673
It's beautiful up here.
280
00:14:42,508 --> 00:14:44,176
Funny when people say that.
281
00:14:44,259 --> 00:14:45,761
Grew up here my whole life,
282
00:14:46,345 --> 00:14:47,346
always wanted to leave.
283
00:14:54,186 --> 00:14:56,021
See that guy over there in the vest?
284
00:14:56,563 --> 00:14:57,563
That's Hank.
285
00:14:57,606 --> 00:15:00,359
His dad, Duke, used to own this place
and the shop across the street.
286
00:15:00,526 --> 00:15:01,860
He might be able to help you.
287
00:15:02,444 --> 00:15:03,444
But he probably won't.
288
00:15:03,529 --> 00:15:04,738
Thank you.
289
00:15:08,117 --> 00:15:09,785
I'm surprised you reached out.
290
00:15:09,868 --> 00:15:12,704
I kinda tanked that presentation.
291
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
What? No.
292
00:15:15,666 --> 00:15:18,293
Who cares? You're obviously brilliant.
293
00:15:18,377 --> 00:15:20,003
Anyhow, I wanted to pick your brain.
294
00:15:20,087 --> 00:15:21,380
I've been getting some offers.
295
00:15:21,547 --> 00:15:24,133
The bigger firms are offering
very competitive packages
296
00:15:24,216 --> 00:15:25,843
and some VC-backed startups,
297
00:15:25,926 --> 00:15:27,177
like one from Chase Matheson.
298
00:15:30,055 --> 00:15:31,055
Chase?
299
00:15:31,056 --> 00:15:33,696
I know you worked at Cloud Rush,
thought I'd take your temperature.
300
00:15:34,184 --> 00:15:37,271
But, I'm guessing
it was a bad experience?
301
00:15:37,354 --> 00:15:38,897
No. No.
302
00:15:39,815 --> 00:15:40,816
Well...
303
00:15:41,400 --> 00:15:43,026
Look, Court,
304
00:15:43,110 --> 00:15:46,113
you're obviously a rock star.
305
00:15:46,196 --> 00:15:48,615
You should be somewhere
where you can express yourself.
306
00:15:48,699 --> 00:15:52,202
Somewhere where you can
pursue your inspiration.
307
00:15:52,703 --> 00:15:55,456
I'm sure Chase promised you the moon,
but he...
308
00:15:56,290 --> 00:15:57,291
micromanages.
309
00:15:58,292 --> 00:15:59,686
You need somewhere
where you can flourish,
310
00:15:59,710 --> 00:16:03,130
and I just don't see that for you there.
311
00:16:05,340 --> 00:16:07,301
Okay. I guess it's off my list.
312
00:16:12,681 --> 00:16:14,141
Mind if I ask you a question?
313
00:16:19,521 --> 00:16:22,232
Hey, that's a nice pool cue.
Is that a custom?
314
00:16:24,985 --> 00:16:25,986
It's about Duke.
315
00:16:26,695 --> 00:16:27,695
He's your dad, right?
316
00:16:28,864 --> 00:16:29,948
He was.
317
00:16:31,325 --> 00:16:32,993
So, he's gone?
318
00:16:33,076 --> 00:16:34,077
He's not dead.
319
00:16:34,495 --> 00:16:35,496
He's dead to me.
320
00:16:36,830 --> 00:16:38,624
Sorry to bring up a sore subject.
321
00:16:39,416 --> 00:16:40,959
It's just I've come a long way
322
00:16:41,043 --> 00:16:43,170
and if I could just talk to him
even for a minute...
323
00:16:43,253 --> 00:16:44,838
I doubt he'll have much to say.
324
00:16:45,339 --> 00:16:46,381
He shut us all out.
325
00:16:48,926 --> 00:16:49,927
I'll take my chances.
326
00:16:52,763 --> 00:16:53,805
Hey.
327
00:16:54,056 --> 00:16:56,350
Can't you take a hint?
He doesn't want to talk about it.
328
00:16:56,433 --> 00:16:58,593
And besides, you're
interrupting our game, so piss off.
329
00:16:58,644 --> 00:17:00,244
Hey, come on, man.
There's no need for...
330
00:17:11,031 --> 00:17:12,282
Come on, Hank!
331
00:17:13,242 --> 00:17:14,243
Henry, watch out!
332
00:17:18,163 --> 00:17:19,206
Call off your boys.
333
00:17:19,289 --> 00:17:20,999
Why? This is the most fun
I've had all day!
334
00:17:27,714 --> 00:17:29,716
Hey! Whoa, whoa, whoa!
I paid a fortune for that.
335
00:17:29,800 --> 00:17:31,134
We didn't come here to fight.
336
00:17:31,635 --> 00:17:33,011
All we want is your dad's address.
337
00:17:33,428 --> 00:17:36,014
It's a couple of miles out of town.
End of Briar Lane.
338
00:17:36,098 --> 00:17:37,099
Thanks.
339
00:17:37,683 --> 00:17:38,684
Come on.
340
00:17:49,194 --> 00:17:51,196
Hmm. What's going on here?
341
00:17:51,321 --> 00:17:52,656
Uh...
342
00:17:52,990 --> 00:17:54,199
Took your advice.
343
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
Taking some me time.
344
00:17:56,159 --> 00:17:58,870
So, you're eating your feelings
while you wait for the spin cycle.
345
00:17:58,954 --> 00:18:00,932
You told me to take advantage
of Joe being out of town,
346
00:18:00,956 --> 00:18:02,249
sow my oats, do what I want.
347
00:18:02,332 --> 00:18:05,877
Well, catching up on laundry,
looting Baba's Mint Chip
348
00:18:05,961 --> 00:18:06,962
is what I want to do.
349
00:18:07,254 --> 00:18:09,381
That's all?
Sounds pretty innocent to me.
350
00:18:09,798 --> 00:18:10,799
And...
351
00:18:11,341 --> 00:18:13,218
I'm going to catch up on
Love After Lockup.
352
00:18:13,302 --> 00:18:15,554
- Mmm.
- Joe hates reality TV.
353
00:18:16,096 --> 00:18:17,848
- Don't tell him.
- Your secret's safe.
354
00:18:18,640 --> 00:18:19,641
Why're you here?
355
00:18:19,975 --> 00:18:21,768
I'm here to raid
Nicky's calligraphy set.
356
00:18:21,852 --> 00:18:23,329
I want to do some
mock-ups on place cards
357
00:18:23,353 --> 00:18:24,771
before I commit to stationery.
358
00:18:25,105 --> 00:18:26,189
Don't tell Nicky.
359
00:18:32,779 --> 00:18:33,780
Althea.
360
00:18:34,615 --> 00:18:35,615
Althea.
361
00:18:36,074 --> 00:18:37,074
Hey.
362
00:18:38,702 --> 00:18:39,703
Are you okay?
363
00:18:41,121 --> 00:18:42,664
Definitely not okay.
364
00:18:44,666 --> 00:18:46,627
Your father has three weapons.
365
00:18:46,710 --> 00:18:50,130
Yes. The deer horn knives,
the crossbow and the short sword.
366
00:18:50,422 --> 00:18:53,050
It took him 30 years to get them all.
367
00:18:53,925 --> 00:18:56,428
Three weapons took you what,
a few months?
368
00:18:57,846 --> 00:18:58,847
It's impressive.
369
00:19:02,100 --> 00:19:04,645
Three weapons won't bring forth biange.
370
00:19:05,604 --> 00:19:06,605
Well...
371
00:19:07,689 --> 00:19:09,900
my father's weapons
won't be easy to obtain.
372
00:19:11,234 --> 00:19:14,196
But, when the time is right,
consider them ours.
373
00:19:19,701 --> 00:19:21,328
Why is biange so important to you?
374
00:19:25,248 --> 00:19:27,876
Biange defeated armies,
375
00:19:28,377 --> 00:19:29,628
changed history.
376
00:19:31,505 --> 00:19:32,839
That kind of power,
377
00:19:33,465 --> 00:19:35,926
to shape the future however I see fit.
378
00:19:36,385 --> 00:19:39,137
With that,
no one will ever betray me again.
379
00:19:44,434 --> 00:19:46,103
Two weapons left.
380
00:19:46,895 --> 00:19:49,940
Two weapons we need to get
before your father does.
381
00:19:51,233 --> 00:19:52,776
And no idea where to find them.
382
00:19:53,694 --> 00:19:56,405
My father has been pouring
considerable resources
383
00:19:56,488 --> 00:19:59,074
into an archaeological dig in Myanmar.
384
00:19:59,533 --> 00:20:02,202
I always suspected
it was a weapons operation,
385
00:20:02,953 --> 00:20:04,313
and when you mentioned Kengtung...
386
00:20:05,038 --> 00:20:06,038
The dig
387
00:20:06,456 --> 00:20:10,127
is a recently discovered religious site
close to the Temple of Dhammayangyi.
388
00:20:11,712 --> 00:20:12,963
I will not reach out to him.
389
00:20:13,422 --> 00:20:14,965
I won't ask him for help.
390
00:20:15,465 --> 00:20:16,466
But...
391
00:20:18,552 --> 00:20:20,887
What are you proposing, Kerwin?
392
00:20:23,223 --> 00:20:24,933
We take a little trip to Myanmar.
393
00:20:26,685 --> 00:20:27,936
We steal the axe.
394
00:20:29,229 --> 00:20:30,647
It'll be especially satisfying,
395
00:20:30,731 --> 00:20:33,233
taking it right out
from underneath his nose.
396
00:20:36,820 --> 00:20:38,420
I thought I could live with it.
397
00:20:38,613 --> 00:20:41,408
But if I keep silent,
Courtney takes this job and...
398
00:20:42,534 --> 00:20:44,035
it could all happen again.
399
00:20:46,830 --> 00:20:48,331
I have to break the NDA.
400
00:20:48,415 --> 00:20:52,836
I have to tell her the truth and
somehow, I have to come forward.
401
00:20:55,213 --> 00:20:56,465
This can't happen again.
402
00:20:57,674 --> 00:20:59,009
Not to anyone.
403
00:21:02,846 --> 00:21:04,181
But first...
404
00:21:08,310 --> 00:21:09,519
I have to tell Dennis.
405
00:21:18,779 --> 00:21:21,615
Anyone else clocking
the creepy axe murderer vibes, or...
406
00:21:22,824 --> 00:21:23,950
It's just rustic.
407
00:21:24,034 --> 00:21:25,911
Not that different
from my family's cabin.
408
00:21:26,244 --> 00:21:27,704
Oh, right, the cabin.
409
00:21:29,080 --> 00:21:30,520
I don't think there's anyone inside.
410
00:21:30,749 --> 00:21:31,792
Should we look around?
411
00:21:34,753 --> 00:21:35,962
Yeah, I'll check the back.
412
00:21:50,310 --> 00:21:51,310
Hello?
413
00:21:57,651 --> 00:21:58,652
Mei-Xue?
414
00:22:01,863 --> 00:22:04,908
Turn around real slow.
415
00:22:19,005 --> 00:22:21,258
Who are you?
What are you doing on my property?
416
00:22:21,341 --> 00:22:23,718
My name's Nicky Shen.
I just wanna talk, Duke.
417
00:22:25,095 --> 00:22:26,221
How do you know my name?
418
00:22:26,638 --> 00:22:28,932
Your son, he gave me your address.
419
00:22:29,266 --> 00:22:30,600
My son's an ingrate.
420
00:22:31,059 --> 00:22:34,396
Probably just screwing with you,
or screwing with me.
421
00:22:34,604 --> 00:22:35,689
Look, I just...
422
00:22:36,690 --> 00:22:37,983
I wanna show you something.
423
00:22:39,234 --> 00:22:40,819
But I have to reach into my pocket.
424
00:22:41,570 --> 00:22:42,571
Slow.
425
00:22:50,328 --> 00:22:51,621
You carved this.
426
00:22:53,164 --> 00:22:55,000
It belonged to my aunt Mei-Xue.
427
00:22:56,459 --> 00:22:57,961
She also went by Sandra Yang.
428
00:23:00,297 --> 00:23:01,339
That's her, isn't it?
429
00:23:09,764 --> 00:23:11,266
- Get back!
- Hey. Whoa, whoa!
430
00:23:11,600 --> 00:23:12,809
Get back!
431
00:23:12,893 --> 00:23:14,477
Hey, calm down.
432
00:23:14,603 --> 00:23:16,563
We're unarmed. Just put that down.
433
00:23:17,022 --> 00:23:18,064
What is this?
434
00:23:18,481 --> 00:23:20,201
You didn't tell me
that you brought friends.
435
00:23:20,609 --> 00:23:22,444
- Go back to the car.
- Nicky...
436
00:23:23,403 --> 00:23:24,404
I've got this.
437
00:23:26,197 --> 00:23:27,365
Duke's not gonna hurt me.
438
00:23:28,575 --> 00:23:30,452
We're just gonna talk, right?
439
00:23:30,911 --> 00:23:31,953
It's okay.
440
00:23:32,329 --> 00:23:33,371
Promise.
441
00:23:44,007 --> 00:23:47,135
Sorry. My friends are protective.
442
00:23:48,511 --> 00:23:51,473
Sandra always told me
that there were people after her,
443
00:23:52,307 --> 00:23:53,808
one day they'd come looking.
444
00:23:55,435 --> 00:23:57,145
How do I know
that you're not one of them?
445
00:23:57,812 --> 00:23:59,898
I just wanna talk to her, I swear.
446
00:24:00,607 --> 00:24:01,691
She's my mom's sister.
447
00:24:01,942 --> 00:24:02,984
Prove it.
448
00:24:03,693 --> 00:24:06,821
Prove that you mean her no harm.
Prove it that you knew her.
449
00:24:07,364 --> 00:24:08,365
I didn't.
450
00:24:09,532 --> 00:24:10,718
That's why I need to find her.
451
00:24:10,742 --> 00:24:12,869
I'm not talking anymore
without more to go on.
452
00:24:12,953 --> 00:24:14,537
You better get off my property.
453
00:24:14,704 --> 00:24:16,024
Look, wait, wait. I can prove it.
454
00:24:17,582 --> 00:24:19,292
Nicky? Are you okay?
455
00:24:19,459 --> 00:24:20,460
Did something happen?
456
00:24:20,543 --> 00:24:22,212
No. I'm fine, Mama. I just...
457
00:24:23,546 --> 00:24:25,173
I think I have a lead
for Auntie Mei-Xue.
458
00:24:25,382 --> 00:24:27,217
But it would help
if I knew more about her.
459
00:24:27,801 --> 00:24:30,762
I don't know what else to tell you.
I gave you everything I had.
460
00:24:31,221 --> 00:24:32,347
I need to know about her.
461
00:24:32,430 --> 00:24:33,431
What did she look like?
462
00:24:34,599 --> 00:24:38,770
She looked... beautiful.
463
00:24:39,479 --> 00:24:43,900
Even when she was mad,
her eyes were kind.
464
00:24:44,651 --> 00:24:49,698
She always looked out for
everybody else, animals, people.
465
00:24:52,033 --> 00:24:53,535
She was like you.
466
00:24:53,743 --> 00:24:56,830
There was this one time
when this boy was picking up my bag
467
00:24:57,163 --> 00:25:00,041
and he threw me down onto the road
and this car almost hit me,
468
00:25:00,125 --> 00:25:03,920
but Mei-Xue was there
and she stood right in front of me,
469
00:25:04,004 --> 00:25:07,966
and she put out her hand
and the car stopped.
470
00:25:08,967 --> 00:25:13,096
She risked her life for me.
471
00:25:17,684 --> 00:25:18,727
Oh, Mama.
472
00:25:19,185 --> 00:25:20,562
She was my hero.
473
00:25:21,312 --> 00:25:24,274
- Mama, thank you. I'll call you later.
- Be safe.
474
00:25:37,037 --> 00:25:39,205
- Hey.
- Hey. Uh...
475
00:25:51,718 --> 00:25:52,886
Duke?
476
00:25:54,471 --> 00:25:56,222
Sounded like Sandra, all right.
477
00:26:04,981 --> 00:26:10,361
One day I was setting some rabbit snares
a few kilometers up in the snow area.
478
00:26:10,862 --> 00:26:14,240
And this embankment I was standing on
gave way.
479
00:26:14,991 --> 00:26:18,411
And then I just started rag dolling
my way down the slope,
480
00:26:18,495 --> 00:26:21,456
bashing my head off rocks
all the way to the bottom.
481
00:26:23,124 --> 00:26:25,835
And then when I came to, she found me.
482
00:26:26,503 --> 00:26:31,466
She started a fire and built a splint
for my broken leg and a makeshift sled.
483
00:26:31,966 --> 00:26:35,887
And then she dragged my dead weight
all the way back here.
484
00:26:36,679 --> 00:26:38,056
Did you ever see her again?
485
00:26:38,389 --> 00:26:42,143
Yeah.
She'd come and visit me on occasion.
486
00:26:43,603 --> 00:26:46,481
She never did tell me
exactly where she lived though.
487
00:26:48,358 --> 00:26:50,026
She never let me get too close.
488
00:26:52,821 --> 00:26:54,781
She never said who she was running from?
489
00:26:55,824 --> 00:26:56,824
Nope.
490
00:26:57,117 --> 00:26:59,786
She told me to never go up there
and look for her.
491
00:27:00,370 --> 00:27:01,746
But I couldn't help myself.
492
00:27:02,288 --> 00:27:03,456
I went looking for her.
493
00:27:04,290 --> 00:27:07,043
And I felt like I was
getting real close to her cabin
494
00:27:08,711 --> 00:27:09,711
and then she found me.
495
00:27:10,463 --> 00:27:11,783
It was the last I've seen of her.
496
00:27:12,132 --> 00:27:13,424
How long ago was that?
497
00:27:15,009 --> 00:27:16,469
Four years, one month.
498
00:27:17,887 --> 00:27:19,097
I need to find her.
499
00:27:19,806 --> 00:27:21,850
Told you, I don't know
exactly where she lives.
500
00:27:21,933 --> 00:27:23,518
You got closer than anyone.
501
00:27:33,778 --> 00:27:35,818
You go straight through the woods
about a kilometer,
502
00:27:36,364 --> 00:27:37,699
and you'll hit the creek,
503
00:27:38,283 --> 00:27:40,618
and you follow that
five kilometers west.
504
00:27:41,870 --> 00:27:45,206
And there's a gap in the hills
to the north,
505
00:27:45,290 --> 00:27:48,001
her cabin's up there someplace.
506
00:27:49,419 --> 00:27:50,419
Thank you.
507
00:27:53,256 --> 00:27:54,591
You want a word of advice?
508
00:27:54,799 --> 00:27:58,178
If she sees you coming over the hill
with your two friends,
509
00:27:58,761 --> 00:27:59,846
she will spook.
510
00:28:00,680 --> 00:28:02,599
Don't think
you'll ever find her that way.
511
00:28:11,191 --> 00:28:12,275
Did you hear that?
512
00:28:17,447 --> 00:28:19,073
Hello! Hello!
513
00:28:20,491 --> 00:28:21,491
Where'd she go?
514
00:28:23,870 --> 00:28:24,871
What?
515
00:28:24,996 --> 00:28:25,997
Where did she go?
516
00:28:26,623 --> 00:28:28,082
I gave her some supplies.
517
00:28:28,291 --> 00:28:29,667
She headed off into the woods.
518
00:28:30,418 --> 00:28:31,628
She told me to tell you.
519
00:28:31,836 --> 00:28:35,673
She said if she told you herself,
you'd just try and stop her.
520
00:28:37,258 --> 00:28:38,426
She's gone.
521
00:29:03,326 --> 00:29:04,577
We're not going after her.
522
00:29:04,661 --> 00:29:05,787
Look, I'm worried, too.
523
00:29:05,870 --> 00:29:08,748
But Nicky has made her decision,
she can handle herself.
524
00:29:08,831 --> 00:29:11,501
In the cold? In the woods
with half-assed directions alone?
525
00:29:11,793 --> 00:29:12,793
Yes.
526
00:29:13,086 --> 00:29:14,504
We used to go camping all the time.
527
00:29:14,587 --> 00:29:16,067
She's a better outdoorsman than I am.
528
00:29:16,130 --> 00:29:17,840
She's certainly
more experienced than you.
529
00:29:17,924 --> 00:29:19,193
If we don't hear from her
by the morning,
530
00:29:19,217 --> 00:29:21,552
we call in help,
we go looking ourselves.
531
00:29:21,636 --> 00:29:22,887
For now...
532
00:29:23,012 --> 00:29:24,222
We have to trust her.
533
00:29:25,682 --> 00:29:26,683
Yeah.
534
00:29:48,079 --> 00:29:49,163
Gap in the hills.
535
00:31:09,494 --> 00:31:10,929
There's plenty of space back here.
536
00:31:10,953 --> 00:31:12,163
It doesn't have to be weird.
537
00:31:14,040 --> 00:31:15,958
- I'm fine.
- Suit yourself.
538
00:31:16,042 --> 00:31:17,335
It's only gonna get colder.
539
00:31:18,336 --> 00:31:22,840
I, uh... I never thanked you
for that assist back at the bar.
540
00:31:23,257 --> 00:31:24,717
Technically, you still haven't.
541
00:31:26,469 --> 00:31:28,179
I'm kidding.
542
00:31:28,262 --> 00:31:29,764
And I'm sure you had him.
543
00:31:31,474 --> 00:31:32,600
Still.
544
00:31:33,851 --> 00:31:35,019
Thanks.
545
00:31:35,353 --> 00:31:36,437
No problem.
546
00:31:37,814 --> 00:31:41,484
You ever notice whenever we help Nicky
on these adventures,
547
00:31:41,567 --> 00:31:43,152
they always turn out like this?
548
00:31:44,278 --> 00:31:46,614
You mean she always ends up
doing what she thinks is right?
549
00:31:46,697 --> 00:31:49,492
Even if it means going alone?
550
00:31:49,951 --> 00:31:52,787
Mmm-hmm.
I guess we should've seen this coming.
551
00:31:57,125 --> 00:31:58,167
Can I tell you something?
552
00:31:59,043 --> 00:32:00,086
Sure.
553
00:32:00,461 --> 00:32:02,255
You asked me
why I was free this weekend.
554
00:32:02,755 --> 00:32:04,382
I was leaving the city to clear my head.
555
00:32:06,134 --> 00:32:10,138
Sabine and I, we, uh... broke up.
556
00:32:10,763 --> 00:32:12,056
Oh, I'm sorry.
557
00:32:13,683 --> 00:32:15,059
Does Nicky know?
558
00:32:15,518 --> 00:32:17,645
You know, after everything
she's been going through,
559
00:32:18,229 --> 00:32:21,732
it hasn't really been a
right time to tell her, you know.
560
00:32:21,816 --> 00:32:23,734
Yeah, I get that.
561
00:32:23,943 --> 00:32:26,821
Look, I know you and Nicky are, um...
562
00:32:27,280 --> 00:32:28,614
It's okay, man.
563
00:32:29,907 --> 00:32:31,451
We don't have to go there.
564
00:32:34,245 --> 00:32:37,498
Besides, we both know it doesn't matter
what either of us do,
565
00:32:37,582 --> 00:32:38,833
or what we feel.
566
00:32:39,375 --> 00:32:41,669
- In the end...
- Nicky will choose.
567
00:33:29,091 --> 00:33:30,676
A trap. You're hurt.
568
00:33:30,801 --> 00:33:34,639
Okay, I'm not gonna hurt you.
569
00:33:36,641 --> 00:33:37,725
Easy.
570
00:33:39,435 --> 00:33:41,395
Okay, easy. Easy.
571
00:34:43,916 --> 00:34:47,378
Dried plum blossom.
My sister's favorite flower.
572
00:35:40,890 --> 00:35:42,350
Ka-Yi.
573
00:36:01,160 --> 00:36:02,703
Mama and Mei-Xue.
574
00:36:03,287 --> 00:36:06,749
She kept this photo all this time.
575
00:36:07,667 --> 00:36:09,168
She missed her sister.
576
00:37:00,386 --> 00:37:01,554
What is it?
577
00:37:01,679 --> 00:37:02,763
I can feel it.
578
00:37:03,889 --> 00:37:05,349
This is what I was meant to find.
579
00:37:10,396 --> 00:37:12,708
I've learned so much
in my pursuit of the sword,
580
00:37:12,732 --> 00:37:14,400
though I never found the sword itself.
581
00:37:14,650 --> 00:37:15,860
I learned more than I needed
582
00:37:15,943 --> 00:37:19,321
about the terrifying, corrupting power
of the eight weapons.
583
00:37:19,405 --> 00:37:20,698
In the wrong hands
584
00:37:20,781 --> 00:37:22,324
they could unleash biange,
585
00:37:22,408 --> 00:37:25,077
and those hands could
bend the world to their will.
586
00:37:25,161 --> 00:37:28,330
With what I know,
isolation became my only choice,
587
00:37:28,497 --> 00:37:31,625
to stay here unfound
to keep my secret safe.
588
00:37:31,876 --> 00:37:33,419
Myjourney had to end.
589
00:37:34,336 --> 00:37:37,506
But if you're listening to this,
yours has just begun.
590
00:38:09,622 --> 00:38:10,873
Who buried you?
591
00:38:37,233 --> 00:38:38,359
Uh...
592
00:38:38,651 --> 00:38:39,944
That's not what it looks like.
593
00:38:40,236 --> 00:38:41,445
Hmm. Sure.
594
00:38:43,906 --> 00:38:45,074
Glad you made it back.
595
00:38:45,157 --> 00:38:46,450
Did you find her?
596
00:38:47,243 --> 00:38:48,410
She's gone.
597
00:38:50,704 --> 00:38:51,831
Are you okay?
598
00:38:52,790 --> 00:38:53,958
I'm okay.
599
00:38:54,792 --> 00:38:56,377
Did you find what you were looking for?
600
00:38:57,169 --> 00:38:58,629
Yeah, I did.
601
00:39:02,591 --> 00:39:04,927
Took off in the dark
602
00:39:05,261 --> 00:39:08,013
Thought the thrill was gone
603
00:39:08,430 --> 00:39:10,975
Didn't get too far
604
00:39:11,183 --> 00:39:13,310
I know that something's wrong
605
00:39:14,103 --> 00:39:17,189
Every generation,
one in our line will be compelled.
606
00:39:17,857 --> 00:39:19,275
Drawn to the sword.
607
00:39:19,358 --> 00:39:21,443
This journey is now yours.
608
00:39:23,988 --> 00:39:28,325
Now I feel it is important to preserve
the lessons I've learned,
609
00:39:28,742 --> 00:39:31,453
so you don't make
the same mistakes I did.
610
00:39:31,912 --> 00:39:35,875
Don't carry your burdens alone,
as I had to do.
611
00:39:37,293 --> 00:39:41,046
Hold on to these connections.
Savor them.
612
00:39:48,304 --> 00:39:49,889
Let them in.
613
00:39:58,564 --> 00:40:01,525
Connection. This is what life is for.
614
00:40:19,001 --> 00:40:21,086
Take it from me, young one.
615
00:40:22,463 --> 00:40:24,757
You'll never forget the people you love.
616
00:40:25,633 --> 00:40:29,553
My deepest regret
is fighting this battle alone.
43877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.