All language subtitles for King.Gwanggaeto.E30.110911.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:10,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:27,064 --> 00:00:29,432 A fight of the leaders. 4 00:00:31,313 --> 00:00:37,165 If you are right, Goguryeo has the advantage. 5 00:00:37,285 --> 00:00:40,903 Why would you ask for such a fight? 6 00:00:41,819 --> 00:00:44,606 Is this another trap? 7 00:00:45,279 --> 00:00:49,714 I want to lessen the sufferings of my soldiers and my people. 8 00:00:49,834 --> 00:00:56,093 If you beat me, you could get more than you wanted. 9 00:00:58,113 --> 00:01:05,868 If I want, I'm going to take your head and Buyeoseong. 10 00:01:10,952 --> 00:01:13,715 What do you want? 11 00:01:14,179 --> 00:01:20,338 Your head and your country, Khitan. 12 00:01:24,541 --> 00:01:27,977 We both have great ambitions. 13 00:01:29,463 --> 00:01:33,387 Are you confident you will win? 14 00:01:33,712 --> 00:01:35,291 Of course. 15 00:01:36,638 --> 00:01:42,080 The result is already clear from the difference in our ambitions. 16 00:01:42,800 --> 00:01:50,671 You want a small piece of land, but I want something greater. 17 00:01:55,901 --> 00:02:03,912 Whoever wins, just promise one thing. 18 00:02:05,863 --> 00:02:07,661 What is it? 19 00:02:09,426 --> 00:02:18,644 The loser's people will be included in the winner's world. 20 00:02:22,899 --> 00:02:24,455 Fine. 21 00:02:25,337 --> 00:02:29,609 There is an unexpected hero in Khitan. 22 00:03:09,740 --> 00:03:11,905 We are at an advantage. 23 00:03:12,025 --> 00:03:15,063 Why do you want a fight of the leaders? 24 00:03:15,183 --> 00:03:17,176 You can't do this. 25 00:03:17,296 --> 00:03:25,747 All we had to do was stall for time until commander Ko Mu arrived 26 00:03:25,867 --> 00:03:29,424 There is no need for this. 27 00:03:29,698 --> 00:03:33,594 We'll have a battle, but if we lose that leader, 28 00:03:33,714 --> 00:03:37,086 it will be the same as losing this battle. 29 00:03:37,816 --> 00:03:42,219 The battle is taking place in Goguryeo. 30 00:03:47,833 --> 00:03:55,115 Whether we win or lose, our land and our people will suffer from it. 31 00:03:56,452 --> 00:04:03,737 The best thing to do is minimize damages and shorten the battle period. 32 00:04:03,857 --> 00:04:11,115 But you have to take the throne someday. 33 00:04:11,235 --> 00:04:14,973 We can't watch you put your life in danger. 34 00:04:15,093 --> 00:04:17,463 What servants would do that? 35 00:04:18,843 --> 00:04:20,921 You can't do this. 36 00:04:21,041 --> 00:04:24,396 Let me fight instead. 37 00:04:24,516 --> 00:04:26,470 You can't do this. 38 00:04:28,792 --> 00:04:31,002 Please reconsider. 39 00:04:31,573 --> 00:04:36,551 You want me to take back what I said? 40 00:04:42,010 --> 00:04:44,091 Do you agree with them? 41 00:04:44,964 --> 00:04:47,750 I'm not against it. 42 00:04:48,140 --> 00:04:49,663 Listen! 43 00:04:51,280 --> 00:04:55,436 All you have to do is kill him and return alive. 44 00:05:00,396 --> 00:05:02,755 My thoughts exactly. 45 00:05:02,875 --> 00:05:04,637 Crown prince. 46 00:05:32,721 --> 00:05:34,449 I will surrender. 47 00:05:35,419 --> 00:05:39,023 Let me fight as a Goguryeo soldier. 48 00:05:43,121 --> 00:05:45,034 Aren't you a Khitan? 49 00:05:46,613 --> 00:05:48,619 I'm a wandering mercenary. 50 00:05:49,065 --> 00:05:52,929 If you're not our spy or a Khitan soldier, 51 00:05:53,049 --> 00:05:57,339 you're definitely a spy of another country. 52 00:05:57,459 --> 00:06:01,630 Why should I spare your life? 53 00:06:04,381 --> 00:06:08,189 An enemy who surrenders shouldn't be killed. 54 00:06:08,597 --> 00:06:11,476 Don't you know that much? 55 00:06:15,296 --> 00:06:22,122 The crown prince ordered that you be allowed to fight if you surrender. 56 00:06:24,254 --> 00:06:28,600 He also said to let you leave alive even if you don't surrender. 57 00:09:42,623 --> 00:09:43,923 Tadar... 58 00:09:48,102 --> 00:09:50,833 I've met my greatest enemy. 59 00:09:51,706 --> 00:09:54,335 It's too bad it has to end like this. 60 00:09:54,455 --> 00:09:57,512 It would have been nice to join forces. 61 00:09:58,006 --> 00:09:59,901 No. 62 00:10:00,198 --> 00:10:06,281 One must die for the other to embrace all. 63 00:10:19,262 --> 00:10:20,785 Crown prince. 64 00:10:50,640 --> 00:10:54,151 Don't forget our deal. 65 00:10:55,488 --> 00:10:59,575 It is going to be a great burden. 66 00:11:08,897 --> 00:11:11,758 Tadar! 67 00:11:11,878 --> 00:11:13,113 Chief. 68 00:12:05,378 --> 00:12:07,533 It's over. 69 00:12:08,369 --> 00:12:14,071 Do you intend to go against your chief's will? 70 00:12:16,783 --> 00:12:24,977 It was a fair fight between two leaders. 71 00:12:25,097 --> 00:12:30,084 Do you want to disgrace your chief? 72 00:12:30,511 --> 00:12:35,368 Are there no other leaders like Tadar in Khitan? 73 00:12:39,086 --> 00:12:47,212 You invaded our land and harmed our soldiers and our people. 74 00:12:48,327 --> 00:12:54,735 We're the ones who have a grudge against you. 75 00:13:00,024 --> 00:13:07,138 But I will not settle that grudge with blood. 76 00:13:08,514 --> 00:13:18,247 I am going to embrace you and open up a world for Khitan. 77 00:13:18,841 --> 00:13:21,721 This is my will and Tadar's will. 78 00:13:55,037 --> 00:13:57,619 You will return to your home. 79 00:13:58,269 --> 00:14:06,511 Have a grand funeral for Tadar. He was a great warrior. 80 00:14:07,700 --> 00:14:08,833 Yes. 81 00:14:13,776 --> 00:14:21,671 I will come to Khitan myself for future orders. 82 00:14:23,228 --> 00:14:24,974 Is that understood? 83 00:14:26,423 --> 00:14:27,890 Yes. 84 00:14:30,555 --> 00:14:32,023 Chief... 85 00:15:27,045 --> 00:15:34,661 Tadar, I will bury you in my heart. 86 00:15:36,312 --> 00:15:38,225 Rest in peace. 87 00:15:49,653 --> 00:15:51,924 Buyeoseong command center Everyone, drink. 88 00:15:52,044 --> 00:15:54,004 Yes, commander. 89 00:15:59,670 --> 00:16:01,620 Good job, everyone. 90 00:16:02,108 --> 00:16:05,563 Cheongun who went to Khitan, 91 00:16:05,842 --> 00:16:09,910 Goguryeo soldiers and even hunters. 92 00:16:12,050 --> 00:16:17,288 It is a result of fighting without regard for your lives. 93 00:16:17,734 --> 00:16:21,357 You are all heroes of Goguryeo. 94 00:16:24,343 --> 00:16:32,590 Bisu, how is your horse fine even after running for three days and nights? 95 00:16:32,925 --> 00:16:33,612 Oh... 96 00:16:40,636 --> 00:16:41,899 Salt. 97 00:16:42,344 --> 00:16:43,125 Salt? 98 00:16:44,881 --> 00:16:45,865 Hm? 99 00:16:47,221 --> 00:16:48,261 Salt? 100 00:16:48,744 --> 00:16:53,741 It collapsed after a while. 101 00:16:54,287 --> 00:16:55,940 I blacked out for a moment. 102 00:16:56,060 --> 00:17:00,788 When I woke up, two horses were eating this white dirt. 103 00:17:02,678 --> 00:17:07,988 There is land that produces salt in Khitan? 104 00:17:10,087 --> 00:17:13,802 To be precise, it was a river. 105 00:17:14,619 --> 00:17:16,050 A river? 106 00:17:19,793 --> 00:17:21,298 A salt river. 107 00:17:25,013 --> 00:17:26,555 A salt river... 108 00:17:29,545 --> 00:17:31,347 What is it? 109 00:17:33,334 --> 00:17:38,490 A powerful country has to have military power and financial power. 110 00:17:39,790 --> 00:17:46,663 The vast land of Khitan, the salt, the horses and even the people. 111 00:17:47,202 --> 00:17:53,191 They will contribute in making Goguryeo prosperous and powerful. 112 00:18:11,870 --> 00:18:14,880 Zhongsan, capital of Houyan 113 00:18:16,031 --> 00:18:17,369 What? 114 00:18:19,041 --> 00:18:21,331 The Khitan lost to Goguryeo? 115 00:18:21,451 --> 00:18:23,151 Yes, Your Majesty. 116 00:18:24,210 --> 00:18:30,804 Tadar unified Khitan in a short time. 117 00:18:30,924 --> 00:18:35,932 He lost in a fight of the leaders. 118 00:18:36,052 --> 00:18:37,864 A fight of the leaders? 119 00:18:38,180 --> 00:18:39,684 Yes, Your Majesty. 120 00:18:40,372 --> 00:18:42,577 They had a fight of the leaders. 121 00:18:42,697 --> 00:18:49,376 Tadar was killed and the Khitan soldiers submitted to Goguryeo. 122 00:18:50,917 --> 00:18:54,199 I knew he wasn't ordinary, but... 123 00:18:56,113 --> 00:19:05,051 Doesn't our crown prince realize anything right now? 124 00:19:06,147 --> 00:19:07,447 What? 125 00:19:07,567 --> 00:19:13,553 How can two crown princes be so different? 126 00:19:15,689 --> 00:19:20,137 I have a plan. 127 00:19:20,257 --> 00:19:21,753 A plan? 128 00:19:22,143 --> 00:19:23,778 What plan? 129 00:19:24,168 --> 00:19:29,374 Goguryeo might have won, but I'm sure they suffered damages. 130 00:19:29,494 --> 00:19:36,255 We should hold hands with Baekje and attack Goguryeo. 131 00:19:40,824 --> 00:19:43,016 With Baekje? 132 00:19:44,005 --> 00:19:45,454 Yes, Your Majesty. 133 00:19:45,993 --> 00:19:50,395 Goguryeo and Baekje have always been enemies. 134 00:19:50,515 --> 00:19:55,163 Baekje is always looking for a chance to attack Goguryeo. 135 00:19:56,519 --> 00:19:57,800 Baekje. 136 00:19:58,209 --> 00:19:59,435 Baekje... 137 00:20:00,067 --> 00:20:05,229 I will go to Baekje and reach an agreement. 138 00:20:05,805 --> 00:20:08,926 What? You will? 139 00:20:09,446 --> 00:20:10,862 Yes, Your Majesty. 140 00:20:11,958 --> 00:20:15,841 I already let general Fengba know. 141 00:20:16,807 --> 00:20:18,070 Okay. 142 00:20:19,096 --> 00:20:25,412 I won't allow any more mistakes. 143 00:20:27,466 --> 00:20:30,772 Thank you, Your Majesty. 144 00:21:00,079 --> 00:21:02,791 Port near Houyan border 145 00:21:02,911 --> 00:21:07,158 There is a lot more security than usual. 146 00:21:10,130 --> 00:21:14,506 It means someone important is here. 147 00:21:15,342 --> 00:21:17,534 Someone important? 148 00:21:18,314 --> 00:21:22,200 Did you forget whose strategist Fengba was? 149 00:21:24,722 --> 00:21:25,836 Then... 150 00:21:27,824 --> 00:21:31,302 Crown prince Murong Bao is here. 151 00:21:31,711 --> 00:21:37,024 Fengba would have returned to the palace. 152 00:21:37,594 --> 00:21:41,681 Maybe they couldn't wait for him. 153 00:21:42,740 --> 00:21:43,780 What? 154 00:22:05,660 --> 00:22:08,967 Find out where that boat is headed. 155 00:22:09,278 --> 00:22:10,968 You have to be quick. 156 00:22:11,088 --> 00:22:12,547 Yes, master. 157 00:22:44,511 --> 00:22:46,461 You fought well. 158 00:22:47,576 --> 00:22:49,099 Have a safe trip. 159 00:22:49,219 --> 00:22:50,831 Yes, commander. 160 00:22:58,764 --> 00:23:00,269 Yes, commander. 161 00:23:03,018 --> 00:23:04,597 Good job. Have a safe trip. 162 00:23:04,717 --> 00:23:06,139 Yes, commander. 163 00:23:08,753 --> 00:23:10,425 Good job. 164 00:23:15,937 --> 00:23:18,073 You fought well. 165 00:23:18,193 --> 00:23:19,782 Good job. 166 00:23:22,787 --> 00:23:25,369 We'll get going now. 167 00:23:28,676 --> 00:23:31,016 - Let's go! - Yes, crown prince! 168 00:24:14,445 --> 00:24:16,135 Stop! 169 00:24:17,863 --> 00:24:19,386 Stop! 170 00:24:31,451 --> 00:24:33,290 General Sagal. 171 00:24:34,149 --> 00:24:35,579 General Ko Mu. 172 00:24:53,339 --> 00:24:57,723 Give this sword to my son, Hyeon. 173 00:25:01,364 --> 00:25:06,593 Tell him to become a great general. 174 00:25:12,721 --> 00:25:16,752 Will you also tell him? 175 00:25:20,356 --> 00:25:25,469 That my death was a proud one? 176 00:26:08,245 --> 00:26:14,981 Why did general Sagal Ung appear in my dream? 177 00:26:15,520 --> 00:26:17,229 General Sagal... 178 00:26:44,920 --> 00:26:46,648 That man... 179 00:26:49,062 --> 00:26:50,790 Is anyone outside? 180 00:26:58,887 --> 00:27:02,435 - Father. - Commander, what's wrong? 181 00:27:03,568 --> 00:27:05,017 - Mo Duru. - Yes. 182 00:27:05,137 --> 00:27:09,164 Were you there when they looked for that man? 183 00:27:11,244 --> 00:27:14,887 You mean Seorok? 184 00:27:15,007 --> 00:27:17,395 Did he say his name is Seorok? 185 00:27:17,515 --> 00:27:18,900 Yes, commander. 186 00:27:20,442 --> 00:27:24,101 Tell me how you found him. 187 00:27:24,649 --> 00:27:28,773 Why are you suddenly asking about that? 188 00:27:30,501 --> 00:27:34,792 The crown prince's life could be in danger. 189 00:27:35,821 --> 00:27:36,954 What? 190 00:28:06,005 --> 00:28:14,865 The crown prince took control of 50,000 Khitan soldiers just like that. 191 00:28:15,683 --> 00:28:16,431 And? 192 00:28:16,551 --> 00:28:21,887 The Khitan chief Tadar is famous for being cruel. 193 00:28:22,007 --> 00:28:25,271 The crown prince got him with one blow. 194 00:28:25,391 --> 00:28:26,534 One blow. 195 00:28:26,654 --> 00:28:28,317 He killed him just like that. 196 00:28:29,710 --> 00:28:34,294 What about the Khitans? 197 00:28:34,414 --> 00:28:42,748 They surrendered and swore to become a feudal nation. 198 00:28:45,330 --> 00:28:50,531 The Mohe must be really scared now. 199 00:28:50,651 --> 00:28:52,240 The Mohe? 200 00:28:52,755 --> 00:28:58,327 The Mohe are barbarians like the Khitan. 201 00:28:59,238 --> 00:29:04,272 Khitan is a feudal nation now. Will Mohe feel safe? 202 00:29:04,978 --> 00:29:09,232 The crown prince already defeated them once. 203 00:29:09,352 --> 00:29:10,811 Right. 204 00:29:10,931 --> 00:29:16,143 They must be scared stiff. 205 00:29:19,370 --> 00:29:21,840 Oh, boy, listen to you. 206 00:29:29,895 --> 00:29:33,406 Gungnaeseong palace 207 00:29:37,591 --> 00:29:38,799 Crown prince. 208 00:29:43,377 --> 00:29:44,371 Yes. 209 00:29:45,653 --> 00:29:47,920 This is what you asked for before. 210 00:29:50,175 --> 00:29:51,791 Did you find it? 211 00:29:52,089 --> 00:29:56,695 Yes, you were right. 212 00:30:19,545 --> 00:30:24,226 The triumphant general was a sight to see. 213 00:30:27,347 --> 00:30:28,666 Why? 214 00:30:33,399 --> 00:30:39,474 Why is the crown prince still alive? 215 00:30:42,171 --> 00:30:44,809 I didn't have a chance. 216 00:30:45,106 --> 00:30:47,168 What do you mean? 217 00:30:48,208 --> 00:30:54,083 Did you think you were a Goguryeo general? 218 00:30:55,699 --> 00:31:00,158 Did you have a sense of duty to defend Goguryeo? 219 00:31:04,375 --> 00:31:07,384 Did you forget why you lived? 220 00:31:09,738 --> 00:31:16,671 You said you'd cut off the bloodline of the royal family. 221 00:31:16,791 --> 00:31:23,655 You held a sword in your small hand so you could get revenge. 222 00:31:26,181 --> 00:31:30,101 Whether you take revenge or not, that's up to you. 223 00:31:30,963 --> 00:31:44,008 But the soul of your father will be wandering in the underworld. 224 00:31:47,259 --> 00:31:55,629 Don't look at me like that. That look should be for someone else. 225 00:31:55,945 --> 00:31:58,192 Did you forget? 226 00:32:00,774 --> 00:32:05,866 I know what I have to do. 227 00:32:07,983 --> 00:32:13,538 I will achieve what you want as soon as possible. 228 00:32:13,658 --> 00:32:19,204 It's what I want and it's also what you want. 229 00:32:20,820 --> 00:32:26,502 I won't allow any more mistakes. 230 00:33:34,340 --> 00:33:35,510 Father! 231 00:33:49,289 --> 00:33:50,552 Hey. 232 00:33:53,246 --> 00:33:56,785 Let's go to the palace. 233 00:33:56,905 --> 00:33:59,526 The crown prince is asking for you. 234 00:34:01,440 --> 00:34:04,714 He wants a private conversation. 235 00:34:04,834 --> 00:34:06,999 He never did that with us. 236 00:34:09,005 --> 00:34:11,940 There will be all sorts of good food. 237 00:34:13,991 --> 00:34:15,533 A private conversation? 238 00:34:17,093 --> 00:34:18,876 Get ready. 239 00:34:23,273 --> 00:34:25,503 Hey! Seorok! 240 00:35:13,154 --> 00:35:14,584 My lady. 241 00:35:15,683 --> 00:35:16,705 My lady. 242 00:35:18,693 --> 00:35:21,461 The prime minister is home. 243 00:35:21,581 --> 00:35:23,002 He is? 244 00:35:23,499 --> 00:35:25,505 Do you want to go see him? 245 00:35:25,625 --> 00:35:27,771 I should. 246 00:35:28,942 --> 00:35:32,794 I didn't see him last night because he was out late. 247 00:35:32,914 --> 00:35:37,457 I never saw you so anxious to see him. 248 00:35:40,169 --> 00:35:43,944 I'm worried about the crown prince. 249 00:35:45,746 --> 00:35:49,591 I wonder if he is injured. 250 00:35:50,873 --> 00:35:55,704 You were waiting for someone else. 251 00:36:09,654 --> 00:36:14,168 If he fails again, there won't be another chance. 252 00:36:19,826 --> 00:36:23,616 Keep your eyes on Sagal Hyeon. 253 00:36:25,175 --> 00:36:26,791 Have someone follow him. 254 00:36:26,911 --> 00:36:33,919 The crown prince will notice if too many people move. 255 00:36:34,283 --> 00:36:36,977 He failed twice. 256 00:36:37,097 --> 00:36:39,057 He could waver. 257 00:36:39,177 --> 00:36:43,738 If he does, everything could be exposed. 258 00:36:44,049 --> 00:36:45,386 Yes, sir. 259 00:36:45,506 --> 00:36:49,380 The crown prince gained too much status. 260 00:36:49,668 --> 00:36:53,792 All the court ministers are showing an interest in Damdeok. 261 00:36:55,947 --> 00:36:59,123 He is a threat to the future of Goguryeo 262 00:36:59,243 --> 00:37:02,442 because he wants to settle everything with battle. 263 00:37:03,872 --> 00:37:09,891 He must be eliminated for the sake of Goguryeo's future. 264 00:37:10,756 --> 00:37:12,112 Yes, sir. 265 00:37:18,484 --> 00:37:22,822 What order did you just give? 266 00:37:23,770 --> 00:37:25,553 What did you hear? 267 00:37:25,673 --> 00:37:27,647 I asked you. 268 00:37:28,668 --> 00:37:33,044 Did you just... 269 00:37:33,164 --> 00:37:34,501 Leave. 270 00:37:35,318 --> 00:37:37,306 It's not your concern. 271 00:37:37,426 --> 00:37:40,129 Why isn't it my concern? 272 00:37:41,287 --> 00:37:46,266 Do you know what you're doing? 273 00:37:46,786 --> 00:37:49,387 It's for our country. 274 00:37:49,665 --> 00:37:53,882 How can harming the crown prince be for the country? 275 00:37:54,002 --> 00:37:57,842 I'm just eliminating someone who will be future trouble. 276 00:37:58,436 --> 00:38:03,043 How can you say he is future trouble? 277 00:38:05,088 --> 00:38:06,778 He is the crown prince. 278 00:38:06,898 --> 00:38:11,905 He is a hero who saved the country. 279 00:38:12,630 --> 00:38:16,652 He is respected by all the people in this country. 280 00:38:18,324 --> 00:38:22,020 You can't harm him. 281 00:38:23,116 --> 00:38:25,661 Aren't you afraid of the heavens? 282 00:38:25,935 --> 00:38:27,403 Leave. 283 00:38:29,372 --> 00:38:30,709 No. 284 00:38:33,235 --> 00:38:39,566 I'm very disappointed with you. 285 00:38:41,405 --> 00:38:48,666 I'm disappointed with myself for believing you're a loyal servant of Goguryeo. 286 00:38:49,223 --> 00:38:51,248 Stop it! 287 00:38:52,325 --> 00:38:55,246 - Is anyone outside? - Yes, sir. 288 00:38:57,252 --> 00:39:00,707 Lock her up in her room right now. 289 00:39:00,827 --> 00:39:02,119 Yes, sir! 290 00:39:07,286 --> 00:39:10,425 What are you doing? 291 00:39:11,990 --> 00:39:13,309 Stand back. 292 00:39:14,981 --> 00:39:22,329 Stop if you don't want to see me die here right now. 293 00:39:23,220 --> 00:39:28,724 Don't you understand? 294 00:39:30,638 --> 00:39:34,167 You're the one who doesn't understand. 295 00:39:35,133 --> 00:39:43,579 You don't know what the people want. You don't know what the heavens want. 296 00:39:47,276 --> 00:39:49,078 Put the knife down. 297 00:39:51,398 --> 00:39:53,386 Withdraw your order first. 298 00:39:54,203 --> 00:39:55,708 No. 299 00:39:56,730 --> 00:40:04,934 Then I will die here to make up for your sins to the crown prince. 300 00:40:07,051 --> 00:40:08,277 Doyeong! 301 00:40:11,625 --> 00:40:13,631 I'm sorry. 302 00:40:17,390 --> 00:40:19,118 It's alright. 303 00:40:25,749 --> 00:40:27,681 Take her to her room. 304 00:40:27,801 --> 00:40:29,311 Yes, sir. 305 00:41:03,583 --> 00:41:07,317 - Hey. - Let him through. 306 00:41:10,665 --> 00:41:12,578 It's the crown prince's order. 307 00:41:13,340 --> 00:41:19,581 He said there's no need to search a friend who fought together in battle. 308 00:41:21,924 --> 00:41:25,398 You never searched us, right? 309 00:41:26,884 --> 00:41:28,351 Let's go in. 310 00:41:28,471 --> 00:41:30,432 The crown prince is waiting for you. 311 00:41:34,550 --> 00:41:37,076 You're here. 312 00:41:40,162 --> 00:41:41,871 It's stuffy inside. 313 00:41:42,429 --> 00:41:43,729 Come with me. 314 00:41:48,596 --> 00:41:51,722 You don't have to follow us. 315 00:41:52,929 --> 00:41:55,623 I have somewhere to go with him. 316 00:41:56,537 --> 00:41:58,358 But, crown prince... 317 00:41:58,478 --> 00:41:59,992 It's alright. 318 00:42:00,112 --> 00:42:02,259 Don't worry. 319 00:42:04,655 --> 00:42:05,751 Let's go. 320 00:43:43,645 --> 00:43:49,138 Your dagger isn't as sharp as your murderous energy. 321 00:43:51,552 --> 00:43:55,435 Sagal Hyeon, what are you hesitating for? 322 00:44:01,589 --> 00:44:06,679 Sagal Hyeon is your real name, right? 323 00:44:08,017 --> 00:44:13,997 Did you turn your back on purpose for me to kill you? 324 00:44:14,117 --> 00:44:16,597 Isn't that why you came? 325 00:44:28,866 --> 00:44:32,374 Do you know who I found out? 326 00:44:35,384 --> 00:44:41,495 Beat me and I'll tell you. 327 00:46:24,157 --> 00:46:27,468 Loyal General Sagal Ung's grave 328 00:46:30,923 --> 00:46:36,327 You should offer your father a drink before you take revenge. 329 00:46:37,627 --> 00:46:40,897 Why is there a grave for a traitor? 330 00:46:41,017 --> 00:46:42,624 Fool. 331 00:46:45,924 --> 00:46:48,116 Don't toy with me. 332 00:47:44,914 --> 00:47:48,942 Is that the best you can do? 333 00:47:49,611 --> 00:47:52,341 Get up and fight. 334 00:47:53,103 --> 00:47:56,019 General Sagal Ung lies here. 335 00:47:56,139 --> 00:47:59,969 Where is your desire for revenge? 336 00:48:01,901 --> 00:48:09,405 Get up and fight before I cut your head off. 337 00:48:15,489 --> 00:48:20,446 You should do that much to call yourself a soldier. 338 00:48:21,114 --> 00:48:23,381 Go ahead and stab me. 339 00:48:23,938 --> 00:48:28,322 Your father is watching. 340 00:48:28,972 --> 00:48:34,597 Show him how great a soldier you've become. 341 00:48:36,046 --> 00:48:37,773 Quiet! 342 00:48:47,180 --> 00:48:48,777 Yeon Salta. 343 00:48:50,040 --> 00:48:52,715 What brings you to Gungnaeseong? 344 00:48:52,835 --> 00:48:55,093 Where is the crown prince? 345 00:48:56,508 --> 00:48:59,666 We have something to tell him. 346 00:48:59,786 --> 00:49:02,230 Commander Ko Mu sent us. 347 00:49:02,564 --> 00:49:06,205 He's not here right now. 348 00:49:06,600 --> 00:49:08,141 At this hour? 349 00:49:08,261 --> 00:49:09,776 Where did he go? 350 00:49:09,896 --> 00:49:13,574 He went for some fresh air with Seorok. 351 00:49:14,410 --> 00:49:15,858 Seorok? 352 00:49:18,218 --> 00:49:20,261 We have to find them. 353 00:49:20,381 --> 00:49:23,047 The crown prince could be in danger. 354 00:49:23,330 --> 00:49:28,903 What? I ought to... 355 00:49:39,869 --> 00:49:43,982 Sagal Hyeon, stop acting like a little boy. 356 00:49:45,431 --> 00:49:50,130 You're not the only person in Goguryeo who lost a family member. 357 00:49:52,452 --> 00:49:58,953 I lost my precious brother, too. 358 00:49:59,994 --> 00:50:07,646 I felt the pain you felt. 359 00:50:08,315 --> 00:50:14,331 I was in rage, too. 360 00:50:15,390 --> 00:50:19,086 My father died an unjust death. 361 00:50:20,164 --> 00:50:23,024 It wasn't his fault. 362 00:50:23,854 --> 00:50:27,774 This country put all the blame on him! 363 00:50:32,418 --> 00:50:40,536 The father was a great general, but the son is a fool. 364 00:50:41,836 --> 00:50:43,025 What? 365 00:50:43,949 --> 00:50:50,729 You believed what others said and don't want to hear the truth. 366 00:50:50,849 --> 00:50:56,261 You don't even want to know the meaning of your father's death. 367 00:50:57,803 --> 00:51:00,961 What I know is the truth. 368 00:51:02,429 --> 00:51:03,822 The truth? 369 00:51:04,615 --> 00:51:09,055 How did you see me and Cheongun? 370 00:51:09,175 --> 00:51:11,767 What did they fight for? 371 00:51:12,788 --> 00:51:22,880 Why did you put your life on the line to open the gate at Gaemoseong? 372 00:51:25,025 --> 00:51:27,458 I'm sure you don't know why. 373 00:51:28,034 --> 00:51:34,722 You used a sword, but you don't know how noble blood is. 374 00:51:38,706 --> 00:51:44,799 Your father died an unjust death? 375 00:51:47,417 --> 00:51:48,866 Never. 376 00:51:52,098 --> 00:51:59,434 The king ordered that he shouldn't have to take responsibility. 377 00:51:59,554 --> 00:52:09,572 But your father rejected that chance to live and accepted death. 378 00:52:09,692 --> 00:52:16,666 He did it to fulfill his responsibility and uphold military discipline. 379 00:52:17,164 --> 00:52:25,635 Your family thought he was a traitor and fled to survive. 380 00:52:25,755 --> 00:52:34,420 You sharpened your sword in the dark to take revenge. 381 00:52:34,540 --> 00:52:38,762 You became a slave of revenge! 382 00:52:49,986 --> 00:52:51,398 Father. 383 00:52:53,033 --> 00:52:54,389 Father. 384 00:52:57,680 --> 00:52:58,887 Father. 385 00:53:02,231 --> 00:53:07,448 A general who can't protect his master can't live. 386 00:53:11,089 --> 00:53:13,077 Don't cry. 387 00:53:14,247 --> 00:53:19,463 I'm making up for my incompetence with death. 388 00:53:21,860 --> 00:53:24,330 Don't feel it is unjust. 389 00:53:52,496 --> 00:53:53,735 Sagal Hyeon. 390 00:54:14,990 --> 00:54:17,739 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 391 00:54:17,859 --> 00:54:20,284 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 392 00:54:20,404 --> 00:54:22,847 Translation by KBS World 393 00:54:22,967 --> 00:54:25,002 Transcriber: Unrigged 394 00:54:25,122 --> 00:54:27,132 Timer: julier 395 00:54:27,252 --> 00:54:29,120 Coordinators: mily2, ay_link 396 00:54:29,240 --> 00:54:30,977 I was following Fengba. 397 00:54:31,097 --> 00:54:35,961 I found out he headed to Baekje with Murong Bao. 398 00:54:36,389 --> 00:54:40,030 If Houyan and Baekje join forces, Goguryeo could be in danger. 399 00:54:40,150 --> 00:54:44,748 I understand there is Goguryeo land that you really want. 400 00:54:44,868 --> 00:54:48,330 How about advancing to Goguryeo first? 401 00:54:48,450 --> 00:54:52,522 How about Houyan attacking first? 402 00:54:52,642 --> 00:54:57,312 King Jinsa's nephew, Asin, is cool-headed and meticulous. 403 00:54:57,432 --> 00:54:59,831 Is there anything we can do? 404 00:54:59,951 --> 00:55:05,014 Are you saying Goguryeo is joining forces with Houyan to attack Baekje? 405 00:55:05,497 --> 00:55:08,618 Asin called us. 406 00:55:09,008 --> 00:55:10,234 Asin? 407 00:55:10,354 --> 00:55:13,090 I will solve the problem. 408 00:55:14,186 --> 00:55:16,731 But there is a condition. 409 00:55:21,181 --> 00:55:27,200 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 28666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.