Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:10,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:10,150 --> 00:00:22,090
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:25,029 --> 00:00:27,212
Episode 21
4
00:00:33,764 --> 00:00:35,332
An assassin!
5
00:00:35,367 --> 00:00:38,548
There's an assassin's in
Prince Dammang's quarters!
6
00:00:40,914 --> 00:00:44,220
What? An assassin?
7
00:00:48,961 --> 00:00:51,707
Capture him!
8
00:00:52,160 --> 00:00:55,523
Which way did the assassin go?
9
00:00:56,805 --> 00:00:58,868
- That way.
- Over there.
10
00:01:15,018 --> 00:01:16,380
Who's that?
11
00:01:54,648 --> 00:01:55,938
Hyungnim.
12
00:02:04,375 --> 00:02:06,252
What are you doing here?
13
00:02:07,269 --> 00:02:08,441
Hyungnim.
14
00:02:08,957 --> 00:02:12,156
I asked you, what are you doing here?
15
00:02:14,219 --> 00:02:20,332
I heard them say that an assassin
was in your quarters.
16
00:02:22,472 --> 00:02:25,960
I came after him.
17
00:02:26,615 --> 00:02:30,348
But, why wasn't the assassin here,
and you're here instead?
18
00:02:31,449 --> 00:02:34,243
And with a sword too.
19
00:02:39,156 --> 00:02:40,428
Hyungnim.
20
00:02:41,659 --> 00:02:47,382
I only pulled my sword because I was
surprised to hear there was an assassin.
21
00:02:48,228 --> 00:02:53,564
You heard there was an assassin
and pulled your sword?
22
00:02:55,550 --> 00:02:59,628
You're pretty quick with an excuse, I guess.
23
00:03:00,049 --> 00:03:03,132
I was told you wanted to see me.
24
00:03:04,026 --> 00:03:08,706
Do you happen to suspect me?
25
00:03:08,741 --> 00:03:10,441
Asked to see you?
26
00:03:10,791 --> 00:03:13,183
When did I ask see you?
27
00:03:13,612 --> 00:03:17,987
I don't know who told you that?
Since when did I ask to see you?
28
00:03:18,690 --> 00:03:19,971
Hyungnim!
29
00:03:20,720 --> 00:03:22,282
You can go.
30
00:03:59,231 --> 00:04:00,376
Go on.
31
00:04:00,554 --> 00:04:04,156
Why don't you clear this out
with the servant?
32
00:04:04,238 --> 00:04:07,453
The servant was only sent on an errand.
33
00:04:07,584 --> 00:04:09,379
That's the problem.
34
00:04:10,370 --> 00:04:13,916
Prince Dammang's saying right now
35
00:04:14,313 --> 00:04:17,396
that he had never sent for him.
36
00:04:17,476 --> 00:04:20,058
Calling the servant would clearly show that
37
00:04:20,093 --> 00:04:25,255
the prince doesn't believe
a word Prince Dammang said.
38
00:04:27,331 --> 00:04:29,206
That's how it looks.
39
00:04:29,569 --> 00:04:32,373
So what are we to do now?
40
00:04:33,383 --> 00:04:34,547
Prince,
41
00:04:34,693 --> 00:04:39,745
the most urgent thing should do is
to find Prince Dammang's assassin.
42
00:04:39,780 --> 00:04:44,930
Everything will be solved if we can find him.
43
00:04:46,110 --> 00:04:48,186
Prince Dammang, right now,
44
00:04:48,412 --> 00:04:51,745
has his life threatened for the first time.
45
00:04:52,413 --> 00:04:57,081
Not even anywhere else,
but his own quarters in the palace.
46
00:04:58,284 --> 00:04:59,436
Right now,
47
00:04:59,471 --> 00:05:03,896
Prince Dammang's going to be
very sensitive more than anyone else.
48
00:05:08,525 --> 00:05:10,048
Yeon Salta,
49
00:05:11,081 --> 00:05:14,529
are you saying my brother's
suspecting me right now?
50
00:05:16,409 --> 00:05:20,340
It's not entirely out of the question.
51
00:05:20,876 --> 00:05:22,123
What?
52
00:05:22,570 --> 00:05:24,306
He would suspect me?
53
00:05:24,783 --> 00:05:26,274
Yes.
54
00:05:26,505 --> 00:05:32,210
Everyone's sensitive because
of the crown prince designation.
55
00:05:32,396 --> 00:05:36,489
Didn't they say that people don't share
power even with their own children?
56
00:05:36,813 --> 00:05:39,271
What are you saying right now?
57
00:05:42,619 --> 00:05:45,481
I never wanted power.
58
00:05:46,307 --> 00:05:51,130
But, will other people think that as well?
59
00:05:53,714 --> 00:05:55,528
When comes to power,
60
00:05:55,563 --> 00:05:58,274
there will be people chasing after it.
61
00:05:58,626 --> 00:06:03,364
Wouldn't these kind of people
do anything for power?
62
00:06:03,738 --> 00:06:06,854
In that case, we should catch these people.
63
00:06:07,919 --> 00:06:10,002
Whatever the reasons may be,
64
00:06:10,824 --> 00:06:16,363
the people who tried to threaten my brother
and estrange my relationship with him,
65
00:06:17,158 --> 00:06:20,179
I definitely won't stand for it.
66
00:06:21,491 --> 00:06:23,295
Please give us your order.
67
00:06:23,527 --> 00:06:29,049
We'll find the culprits
whoever they are and kill them.
68
00:06:54,629 --> 00:06:57,709
[Gungnaeseong royal palace]
69
00:07:02,503 --> 00:07:06,808
How can an assassin get in the palace?
70
00:07:06,843 --> 00:07:09,362
What exactly were the guards doing?
71
00:07:09,397 --> 00:07:12,114
We're sorry, Your Majesty.
72
00:07:12,549 --> 00:07:16,673
Your Majesty, this mustn't be overlooked.
73
00:07:16,708 --> 00:07:21,252
We must find the assassin
and whoever is behind him.
74
00:07:21,414 --> 00:07:25,559
It's because the palace guards
were incapable.
75
00:07:25,594 --> 00:07:32,686
They must be reprimanded and punished.
76
00:07:32,853 --> 00:07:36,449
It was an attempt on the prince's life.
77
00:07:36,484 --> 00:07:40,512
This is a challenge to the
royal family of Goguryeo.
78
00:07:40,547 --> 00:07:43,218
We're sorry, Your Majesty.
79
00:07:46,884 --> 00:07:48,904
This won't be looked upon idly.
80
00:07:49,103 --> 00:07:50,456
Prime Minister,
81
00:07:50,764 --> 00:07:56,410
you must do all you can to find
who is behind this incident.
82
00:07:56,445 --> 00:07:58,088
Yes, Your Majesty.
83
00:07:59,630 --> 00:08:01,231
Then, Your Majesty,
84
00:08:01,412 --> 00:08:04,872
what about today's agenda?
85
00:08:05,742 --> 00:08:08,214
With all this chaos going on,
86
00:08:08,701 --> 00:08:14,203
we'll discuss the royal marriage issue
after this has been settled.
87
00:08:14,297 --> 00:08:16,363
That's my final decision.
88
00:08:17,034 --> 00:08:20,293
This thing that has happened tonight,
89
00:08:20,328 --> 00:08:24,427
make sure that it'll never
occur again in the palace.
90
00:08:24,670 --> 00:08:26,603
Yes, Your Majesty.
91
00:09:19,644 --> 00:09:23,592
Why did you go after Prince Dammang?
92
00:09:24,059 --> 00:09:26,329
Went after Prince Dammang?
93
00:09:26,634 --> 00:09:29,970
Why are you bringing up Prince Dammang?
94
00:09:30,503 --> 00:09:31,784
Last night,
95
00:09:31,900 --> 00:09:34,561
an assassin was in Prince Dammang's quarters.
96
00:09:37,682 --> 00:09:38,913
An assassin?
97
00:09:39,186 --> 00:09:43,479
Who else would go after Prince Dammang?
98
00:09:43,514 --> 00:09:46,004
Hurry, won't you tell me the truth?
99
00:09:48,576 --> 00:09:52,388
Ga Raji, you're wrong.
100
00:09:54,094 --> 00:09:57,404
Our target's Damdeok, not Prince Dammang.
101
00:09:58,110 --> 00:10:03,044
Maybe general Fengba has greater plans,
who knows?
102
00:10:06,030 --> 00:10:07,470
Hey!
103
00:10:07,985 --> 00:10:10,212
Please don't talk nonsense.
104
00:10:10,747 --> 00:10:14,286
What reason would I have
to do something like that?
105
00:10:14,321 --> 00:10:16,299
If I did,
106
00:10:16,334 --> 00:10:19,647
I could lose the chance to kill Damdeok.
107
00:10:19,682 --> 00:10:27,103
You might be using Prince Dammang
to create more chaos in the palace.
108
00:10:27,340 --> 00:10:29,279
Hey, Ga Raji.
109
00:10:29,890 --> 00:10:32,243
I'm no thoughtless fool.
110
00:10:32,307 --> 00:10:37,812
Why would I do something that
could lead right to us? Why?
111
00:10:44,283 --> 00:10:46,343
That goes for me too.
112
00:10:54,118 --> 00:10:58,883
Don't waste your precious time here.
113
00:10:59,150 --> 00:11:00,899
The culprit...
114
00:11:01,849 --> 00:11:04,595
would he be nearby?
115
00:11:06,701 --> 00:11:09,092
Nearby?
116
00:11:10,186 --> 00:11:11,905
Damdeok...
117
00:11:12,833 --> 00:11:18,577
who can guarantee that he
doesn't want to be crown prince?
118
00:11:54,329 --> 00:11:56,678
What's the progress?
119
00:12:00,249 --> 00:12:01,981
It's strange.
120
00:12:02,016 --> 00:12:06,206
There isn't any trace of the culprit.
121
00:12:06,489 --> 00:12:11,687
We should be talking about the marriage,
not chasing after an assassin.
122
00:12:11,725 --> 00:12:16,823
It's like someone is purposely
getting in our way.
123
00:12:17,039 --> 00:12:18,844
That's a bit excessive.
124
00:12:19,412 --> 00:12:22,963
Don't cause problems with suspicions.
125
00:12:23,940 --> 00:12:26,422
His Majesty gave strict orders.
126
00:12:26,457 --> 00:12:32,755
I'm just concerned you might
have to take responsibility.
127
00:12:34,352 --> 00:12:37,892
There is someone we haven't investigated yet.
128
00:12:38,022 --> 00:12:41,499
Someone not investigated yet...
129
00:12:53,161 --> 00:13:01,804
Then, did the assassin already fled
when you arrived, prince?
130
00:13:02,902 --> 00:13:04,268
Yes.
131
00:13:04,804 --> 00:13:06,427
That's strange.
132
00:13:06,788 --> 00:13:12,216
Prince Dammang said
he fought with the assassin.
133
00:13:12,251 --> 00:13:17,176
He also said you came rushing in
as if you were waiting.
134
00:13:19,264 --> 00:13:22,404
I was on my way to my brother's quarters.
135
00:13:23,323 --> 00:13:25,638
As I was on my way to my brother's,
136
00:13:25,673 --> 00:13:29,005
it's only natural I would arrive faster
than anyone.
137
00:13:29,671 --> 00:13:33,374
Even faster than the guards?
138
00:13:35,486 --> 00:13:38,769
Are you suspecting me now, Prime Minister?
139
00:13:40,852 --> 00:13:47,338
Prince Dammang was almost assassinated.
140
00:13:47,597 --> 00:13:52,202
No one is free of suspicion in this incident.
141
00:13:52,569 --> 00:13:53,978
Prime Minister!
142
00:13:55,163 --> 00:14:05,473
What's the most important thing for me
is that Prince Dammang should be the king.
143
00:14:05,674 --> 00:14:13,465
The ministers have a duty to protect him,
whatever the circumstances.
144
00:14:13,488 --> 00:14:20,975
That's why I rushed over to
help him more than anyone else.
145
00:14:21,761 --> 00:14:29,601
But, why is it that you didn't
even see the culprit?
146
00:14:32,945 --> 00:14:36,289
Prince, it doesn't matter if you deny it,
147
00:14:36,829 --> 00:14:42,901
you're the strongest suspect right now.
148
00:14:44,071 --> 00:14:49,260
You should be careful of your actions.
149
00:14:51,030 --> 00:14:52,403
Then...
150
00:15:18,482 --> 00:15:20,833
- Is everyone here?
- Yes.
151
00:15:23,447 --> 00:15:26,113
Okay, did you look into it?
152
00:15:26,138 --> 00:15:27,535
Yes, prince.
153
00:15:28,035 --> 00:15:30,501
We investigated the palace guards
154
00:15:30,501 --> 00:15:36,813
and everyone in the palace
who could be a suspect,
155
00:15:37,706 --> 00:15:40,457
but there isn't anyone we can suspect.
156
00:15:43,523 --> 00:15:46,960
We checked the surroundings
of Prince Dammang's quarters,
157
00:15:46,995 --> 00:15:48,712
but nothing was out of the ordinary.
158
00:15:48,747 --> 00:15:51,966
We checked the garden too.
159
00:15:53,473 --> 00:15:55,715
It's the same in Gungnaeseong.
160
00:15:55,728 --> 00:16:00,042
We asked some roughnecks.
161
00:16:00,201 --> 00:16:05,764
We didn't find anyone who was
interested in the royal family.
162
00:16:07,989 --> 00:16:13,620
Dol Bisu, weren't there
any tracks over the wall?
163
00:16:14,963 --> 00:16:16,068
No.
164
00:16:21,542 --> 00:16:26,102
None of the palace guards saw the assassins.
165
00:16:26,137 --> 00:16:31,414
An external power must
be behind this somehow.
166
00:16:31,664 --> 00:16:36,088
And seeing there were no traces at all...
167
00:16:38,301 --> 00:16:42,382
it must be someone from the inside.
168
00:16:42,639 --> 00:16:44,023
What?
169
00:16:45,509 --> 00:16:47,582
Someone from the inside?
170
00:17:00,860 --> 00:17:02,455
What brings you here?
171
00:17:02,553 --> 00:17:08,323
Since the assassin incident,
I've been concerned about your safety.
172
00:17:08,336 --> 00:17:14,875
I had them double the guards,
so you don't have to worry.
173
00:17:14,905 --> 00:17:19,636
You're the only person who
is concerned for my safety.
174
00:17:19,665 --> 00:17:22,235
You shouldn't be saying that.
175
00:17:22,270 --> 00:17:27,785
All the ministers and the
people are concerned for you.
176
00:17:29,263 --> 00:17:31,137
Do you think that?
177
00:17:31,301 --> 00:17:32,928
Yes, Your Highness.
178
00:17:34,278 --> 00:17:38,920
At least one person doesn't think so.
179
00:17:39,351 --> 00:17:40,681
Your Highness.
180
00:17:40,716 --> 00:17:44,104
Ga Raji, you must think the same thing.
181
00:17:45,004 --> 00:17:49,243
That's why I came.
182
00:17:49,623 --> 00:17:51,177
Tell me.
183
00:17:51,446 --> 00:17:59,729
I discovered Prince Damdeok and his
followers are trying to find the culprit.
184
00:18:01,061 --> 00:18:07,352
It's probably to keep people
from suspecting them.
185
00:18:07,544 --> 00:18:08,907
Yes, Your Highness.
186
00:18:08,942 --> 00:18:12,464
They are not happy that the
prime minister believes you
187
00:18:12,528 --> 00:18:16,760
and suspects Prince Damdeok.
188
00:18:17,183 --> 00:18:22,810
They believe someone's scheming
to put Prince Damdeok in a bind.
189
00:18:22,924 --> 00:18:24,892
That's what they think.
190
00:18:24,927 --> 00:18:27,672
What kind of nonsense are you talking about?
191
00:18:27,734 --> 00:18:31,576
Are you telling me that
they are thinking I lied then?
192
00:18:33,958 --> 00:18:37,117
What the heck does that fellow think of me?
193
00:18:40,543 --> 00:18:43,296
I can't forgive Damdeok.
194
00:18:43,426 --> 00:18:46,605
How dare he try to blame me?
195
00:18:46,842 --> 00:18:49,718
Your Highness, calm down.
196
00:18:49,753 --> 00:18:52,921
How can I be calm in this situation?
197
00:18:52,956 --> 00:18:54,290
But, Your Highness.
198
00:18:54,325 --> 00:19:00,613
You said so before that
I shouldn't just sit by.
199
00:19:01,221 --> 00:19:02,838
You said right.
200
00:19:03,685 --> 00:19:10,167
That punk Damdeok has gone
beyond the limit of my patience.
201
00:20:34,895 --> 00:20:36,364
Who are you?
202
00:20:36,828 --> 00:20:41,397
Are you the fella who tried
to kill my brother the last time too?
203
00:20:59,759 --> 00:21:01,315
Hyungnim.
204
00:21:08,271 --> 00:21:10,039
Hyungnim, how come...
205
00:21:10,934 --> 00:21:13,398
You tried to kill me...
206
00:21:13,758 --> 00:21:16,309
so I tried to kill you, that's all.
207
00:21:16,826 --> 00:21:20,700
Did you think I would let you kill me?
208
00:21:24,311 --> 00:21:25,744
Prince!
209
00:21:26,940 --> 00:21:28,581
Prince!
210
00:21:47,524 --> 00:21:52,670
I didn't see or hear anything.
211
00:21:54,206 --> 00:21:58,320
Neither did we see or hear anything.
212
00:21:58,508 --> 00:22:01,406
No, I didn't see anything.
213
00:22:01,573 --> 00:22:04,293
No, I didn't see anything.
214
00:22:05,108 --> 00:22:06,953
Hurry back to your quarters.
215
00:22:07,289 --> 00:22:10,546
You! Won't you stop it?
216
00:22:11,241 --> 00:22:12,642
Hyungnim.
217
00:22:12,916 --> 00:22:17,135
You tried to kill me behind my back
and embrace me after that?
218
00:22:17,539 --> 00:22:20,669
You're so despicable.
219
00:22:20,704 --> 00:22:23,913
You're taunting me.
220
00:22:23,948 --> 00:22:27,140
I'm not, Hyungnim. You're mistaken.
221
00:22:27,175 --> 00:22:30,700
Mistaken? I'm mistaken?
222
00:22:31,402 --> 00:22:32,988
I didn't.
223
00:22:34,378 --> 00:22:39,452
I definitely can't trust you.
224
00:23:06,928 --> 00:23:12,180
If anyone speaks a word
of what happened today,
225
00:23:13,159 --> 00:23:22,627
I'll cut off your tongues
and kill your entire family.
226
00:23:23,711 --> 00:23:25,304
Is that understood?
227
00:23:25,339 --> 00:23:27,547
Yes, prince!
228
00:23:37,316 --> 00:23:39,731
You can go now.
229
00:23:39,906 --> 00:23:42,986
- But, prince.
- I said go!
230
00:23:45,907 --> 00:23:47,510
Yes, prince.
231
00:24:31,499 --> 00:24:32,956
Hyungnim...
232
00:25:01,042 --> 00:25:03,272
Father, did you want to see me?
233
00:25:04,504 --> 00:25:08,884
You still haven't found
that fellow Fengba yet?
234
00:25:09,799 --> 00:25:10,977
No.
235
00:25:11,257 --> 00:25:15,275
Those guys whereabouts are unknown.
236
00:25:16,114 --> 00:25:18,668
Amidst all this chaos,
237
00:25:19,023 --> 00:25:22,181
Fengba and those guys are another headache.
238
00:25:23,026 --> 00:25:30,161
Those Houyan people must have
taken me lightly coming back here.
239
00:25:31,458 --> 00:25:33,815
Use more soldiers if you have to.
240
00:25:33,850 --> 00:25:35,644
Make sure to find them.
241
00:25:35,838 --> 00:25:37,143
Yes.
242
00:25:38,672 --> 00:25:41,263
Prime Minister!
243
00:25:41,733 --> 00:25:43,161
What is it?
244
00:25:43,348 --> 00:25:46,367
There was trouble last night.
245
00:25:46,771 --> 00:25:48,968
What? Trouble?
246
00:26:02,033 --> 00:26:03,332
Your Majesty.
247
00:26:04,197 --> 00:26:06,596
Your Majesty, Prince Damdeok...
248
00:26:06,752 --> 00:26:08,597
What about Prince Damdeok?
249
00:26:08,632 --> 00:26:10,564
I'm sorry,
250
00:26:10,599 --> 00:26:16,827
but he won't budge from outside
of Prince Dammang's quarters.
251
00:26:20,902 --> 00:26:22,703
Prince Dammang then?
252
00:26:22,738 --> 00:26:27,160
What's Prince Dammang doing
about his brother?
253
00:26:27,241 --> 00:26:29,327
Isn't he in his room?
254
00:26:29,665 --> 00:26:32,244
He wouldn't even come out.
255
00:26:34,960 --> 00:26:36,191
Your Majesty,
256
00:26:36,781 --> 00:26:40,216
they have never even fought once before.
257
00:26:40,641 --> 00:26:42,539
What's going on?
258
00:27:02,124 --> 00:27:03,747
Prince.
259
00:27:04,372 --> 00:27:05,990
Prince.
260
00:27:23,714 --> 00:27:26,781
What brings you here this early?
261
00:27:27,129 --> 00:27:29,196
What's going on?
262
00:27:29,400 --> 00:27:32,231
I heard about last night and now...
263
00:27:32,387 --> 00:27:36,510
He denied trying to kill me.
264
00:27:36,545 --> 00:27:39,630
I'm just teaching him a lesson.
265
00:27:40,137 --> 00:27:44,468
You know who attacked me the other night.
266
00:27:44,584 --> 00:27:48,356
There is no definite proof.
267
00:27:48,448 --> 00:27:49,994
I know.
268
00:27:50,248 --> 00:27:54,779
You haven't found any proof.
269
00:27:55,095 --> 00:28:01,050
But, there was the notice
and the Ferghana horse.
270
00:28:01,327 --> 00:28:05,313
Damdeok's reputation is greater than mine.
271
00:28:05,348 --> 00:28:08,145
It's very unpleasant.
272
00:28:08,180 --> 00:28:11,851
The crown prince's designated
by the heavens.
273
00:28:11,903 --> 00:28:18,661
You can't be a great ruler
if you waver at rumors.
274
00:28:18,696 --> 00:28:23,219
Even when I become the
crown prince and the king,
275
00:28:23,254 --> 00:28:28,834
Damdeok will always get in the way.
276
00:28:29,085 --> 00:28:33,504
I can't stand the thought of that.
277
00:28:33,539 --> 00:28:35,071
But, Your Highness.
278
00:28:35,268 --> 00:28:39,152
You can't leave Prince Damdeok like that.
279
00:28:39,187 --> 00:28:42,660
If Prince Damdeok collapses,
280
00:28:42,661 --> 00:28:46,949
you'll be blamed for causing it.
281
00:28:46,984 --> 00:28:51,309
Tell him to collapse and die!
282
00:28:53,760 --> 00:28:55,991
I only have one answer.
283
00:28:57,807 --> 00:29:02,936
Damdeok and I can't live under the same sky.
284
00:29:02,971 --> 00:29:04,561
But, Your Highness.
285
00:29:04,779 --> 00:29:07,289
You don't think I mean it?
286
00:29:07,826 --> 00:29:10,882
Should I kill him myself?
287
00:29:13,841 --> 00:29:16,382
Your Highness!
288
00:29:49,027 --> 00:29:51,114
If you do that,
289
00:29:52,098 --> 00:29:55,269
did you think I would forgive you?
290
00:30:00,393 --> 00:30:06,309
You're trying to make me
a terrible brother this time.
291
00:30:07,038 --> 00:30:12,348
Who is making you do this to me?
292
00:30:12,448 --> 00:30:14,132
Is it just you?
293
00:30:15,073 --> 00:30:19,773
Hyungnim, please don't say that.
294
00:30:21,438 --> 00:30:24,699
Please hear me out just once.
295
00:30:25,871 --> 00:30:31,507
I can give up everything for your sake.
296
00:30:32,270 --> 00:30:35,130
Give up everything?
297
00:30:35,405 --> 00:30:41,928
Then, can you give up your
life right now with this sword?
298
00:30:47,365 --> 00:30:48,736
Your Highness.
299
00:30:49,722 --> 00:30:53,044
I asked you if you could give up your life?
300
00:31:27,834 --> 00:31:29,460
Hyungnim...
301
00:31:31,527 --> 00:31:36,900
Please take good care of yourself.
302
00:31:38,416 --> 00:31:44,731
And become a great king of Goguryeo.
303
00:32:04,646 --> 00:32:06,017
Prince!
304
00:32:06,773 --> 00:32:08,671
Won't you stop it?
305
00:32:18,315 --> 00:32:20,486
What are you doing now?
306
00:32:43,107 --> 00:32:45,765
Who is threatening you?
307
00:32:46,746 --> 00:32:50,948
What the heck is it that's making
you so hostile to each other?
308
00:33:00,681 --> 00:33:02,932
You stupid fools.
309
00:33:44,088 --> 00:33:48,501
What kind of behavior is this?
310
00:33:49,141 --> 00:33:52,630
How did you become enemies?
311
00:33:52,665 --> 00:33:56,175
You want to end it with a sword?
312
00:33:56,441 --> 00:34:00,837
Have you forgotten everything
that I had said?
313
00:34:01,681 --> 00:34:03,494
I'm sorry.
314
00:34:05,792 --> 00:34:10,412
You stupid fools.
You really are stupid fools!
315
00:34:12,510 --> 00:34:15,086
The older brother can't trust his brother.
316
00:34:15,356 --> 00:34:19,594
The younger brother tries
to take his own life.
317
00:34:19,629 --> 00:34:25,480
How can we leave the
future of Goguryeo to you?
318
00:35:23,145 --> 00:35:24,380
Your Highness.
319
00:35:27,040 --> 00:35:29,473
Your Highness, calm down.
320
00:35:29,508 --> 00:35:32,471
Tell me, how can I be calm?
321
00:35:33,740 --> 00:35:37,392
Didn't you see father's eyes? And mother?
322
00:35:37,625 --> 00:35:41,807
Everyone was disappointed with me.
That's not all.
323
00:35:41,915 --> 00:35:46,411
Even the commander reprimanded me.
324
00:35:46,488 --> 00:35:52,635
Tell me, why on earth is everyone
on Damdeok's side?
325
00:35:52,670 --> 00:35:56,444
I'm so mad!
326
00:35:57,230 --> 00:35:58,342
Your Highness,
327
00:35:58,594 --> 00:36:03,103
calm down for a while and listen to me.
328
00:36:05,993 --> 00:36:08,556
What solution do you have?
329
00:36:08,591 --> 00:36:12,353
I'll take action this time.
330
00:36:14,357 --> 00:36:19,108
Just create an opportunity
for Prince Damdeok to be alone.
331
00:36:21,964 --> 00:36:24,977
I'll give you one more chance.
332
00:36:45,148 --> 00:36:47,759
- Aigoo, hello.
- Hello.
333
00:36:47,794 --> 00:36:50,179
- Rice and soup. Now, please.
- Sure.
334
00:36:59,180 --> 00:37:01,088
Enjoy your meal.
335
00:37:09,757 --> 00:37:13,248
I'm going to leave the capital tomorrow.
336
00:37:13,891 --> 00:37:16,798
Did His Majesty give his approval?
337
00:37:17,643 --> 00:37:21,463
I didn't ask for approval,
but he'll understand.
338
00:37:22,569 --> 00:37:27,366
But, don't you still need to settle this
with Prince Dammang?
339
00:37:28,201 --> 00:37:30,243
Didn't you see what happened today?
340
00:37:30,703 --> 00:37:36,459
I'm going to lose him for good
if this goes on.
341
00:37:38,005 --> 00:37:42,595
Sometimes...
time will solve everything, I guess.
342
00:37:44,284 --> 00:37:49,163
My brother won't find peace unless I'm gone.
343
00:37:50,220 --> 00:37:55,184
Looks like you've made up your mind.
So when are you going to leave?
344
00:37:55,185 --> 00:37:57,448
The sooner the better.
345
00:37:57,663 --> 00:38:01,842
I'll leave right away tomorrow morning
if I can be ready.
346
00:38:02,266 --> 00:38:04,641
Isn't that too soon?
347
00:38:04,993 --> 00:38:09,412
I've to make it quick for my brother's sake.
348
00:38:11,367 --> 00:38:13,037
But, prince...
349
00:38:30,492 --> 00:38:33,002
Ahgassi, are you alright?
350
00:38:39,420 --> 00:38:43,271
Is there a wine here I don't know about?
351
00:38:44,042 --> 00:38:45,958
Can that be possible?
352
00:38:45,993 --> 00:38:51,847
There isn't a wine you haven't tried
in the entire capital.
353
00:38:52,912 --> 00:38:54,622
Maybe not wine?
354
00:38:56,481 --> 00:38:57,693
Doyeong.
355
00:38:59,552 --> 00:39:00,806
Brother.
356
00:39:00,910 --> 00:39:02,282
Prince.
357
00:39:02,317 --> 00:39:04,626
Yes, you're here.
358
00:39:04,789 --> 00:39:06,625
Is that someone you know?
359
00:39:07,922 --> 00:39:10,089
Someone bumped into me.
360
00:39:10,777 --> 00:39:13,561
That person had a strange scent.
361
00:39:13,689 --> 00:39:17,897
I was just wondering whether
is there a new wine I don't know?
362
00:39:18,328 --> 00:39:19,746
What?
363
00:39:20,118 --> 00:39:23,053
However, something about that person...
364
00:39:24,107 --> 00:39:28,240
He was dressed like a man,
but she was a woman.
365
00:39:31,042 --> 00:39:36,656
I smelled the scent a lot
when I boiled your herbs.
366
00:39:38,250 --> 00:39:40,511
Astragalus, it's astragalus.
367
00:39:40,837 --> 00:39:42,280
Astragalus?
368
00:39:42,676 --> 00:39:44,431
If astragalus...
369
00:39:44,466 --> 00:39:47,688
The Mohes like to drink
horse milk with astragalus.
370
00:39:51,591 --> 00:39:54,999
Prince, I've something to do, so I've to go.
371
00:40:12,243 --> 00:40:16,134
General, he's leaving Gungnaeseong
early tomorrow morning.
372
00:40:17,921 --> 00:40:19,656
Early tomorrow?
373
00:40:19,744 --> 00:40:22,108
Yes, I'm sure.
374
00:40:22,143 --> 00:40:26,463
But, Prince Damdeok won't go alone.
375
00:40:27,414 --> 00:40:31,055
He has over a hundred Cheongun.
376
00:40:31,654 --> 00:40:34,850
How many people do you have?
377
00:40:35,557 --> 00:40:39,216
Thirty at the most.
378
00:40:39,563 --> 00:40:42,126
That won't be enough.
379
00:40:42,536 --> 00:40:46,959
You shouldn't take Prince Damdeok
or Cheongun lightly.
380
00:40:46,994 --> 00:40:50,524
I saw how good they are.
381
00:40:50,794 --> 00:40:52,901
Do you have any sort of plan?
382
00:40:54,641 --> 00:40:56,154
There is.
383
00:40:56,924 --> 00:41:00,940
But, in order to make it work...
384
00:41:02,152 --> 00:41:04,891
we need your help, Ga Raji.
385
00:41:05,551 --> 00:41:08,179
- My help?
- Yes.
386
00:41:08,629 --> 00:41:10,034
First of all,
387
00:41:10,636 --> 00:41:15,306
did you get that horse I told you about?
388
00:41:15,651 --> 00:41:18,874
It was hard, but it's in the stable.
389
00:41:18,889 --> 00:41:20,907
That's good then.
390
00:41:21,242 --> 00:41:25,854
Leave the rest to us.
391
00:41:51,369 --> 00:41:54,357
I said it was urgent,
why did you come so late?
392
00:41:54,392 --> 00:41:55,832
I'm sorry.
393
00:41:55,920 --> 00:42:01,711
Minister Ga Raji wanted a female horse.
394
00:42:02,104 --> 00:42:04,575
Why did he want a horse so suddenly?
395
00:42:04,610 --> 00:42:07,902
He uses carts.
396
00:42:08,740 --> 00:42:13,184
He said a cart would be uncomfortable
going to his brother's grave.
397
00:42:13,387 --> 00:42:15,259
But, the strange thing is,
398
00:42:15,881 --> 00:42:18,925
he insisted it has to be
a female estrus horse.
399
00:42:18,992 --> 00:42:23,052
He paid double to find one covertly.
400
00:42:23,557 --> 00:42:27,276
So did he ride the horse himself?
401
00:42:27,198 --> 00:42:28,752
No.
402
00:42:28,752 --> 00:42:31,774
A pretty looking man took it.
403
00:42:32,008 --> 00:42:35,245
He was very good with the horse.
404
00:42:35,280 --> 00:42:38,302
- A pretty looking man?
- Yes.
405
00:42:39,575 --> 00:42:43,600
However, he was dressed like a man,
but she was a woman.
406
00:42:49,189 --> 00:42:53,691
Why did he insisted on having
a female horse to go to a grave?
407
00:42:54,915 --> 00:43:01,538
Could he be still a bit out of mind
from losing his brother?
408
00:43:02,195 --> 00:43:05,955
No, he wouldn't have wavered like that.
409
00:43:05,990 --> 00:43:08,755
I'm sure there has to be other intentions.
410
00:43:09,510 --> 00:43:12,087
Other intentions?
411
00:43:12,381 --> 00:43:17,047
We've to first look into Ga Raji
and his followers' intentions.
412
00:43:17,964 --> 00:43:22,686
You take some people and
watch Ga Raji's house.
413
00:43:22,721 --> 00:43:26,744
Pay particular attention to the
people entering through the annex.
414
00:43:27,161 --> 00:43:30,838
If anyone leaves the house, follow them.
415
00:43:30,873 --> 00:43:32,063
Yes.
416
00:43:32,145 --> 00:43:36,904
And have as many soldiers on
standby as you can right away.
417
00:43:37,322 --> 00:43:41,370
They will have to secretly
escort Prince Damdeok tomorrow.
418
00:43:41,405 --> 00:43:42,786
Yes, young master.
419
00:43:58,170 --> 00:44:00,865
[Zhongsan: capital of Houyan]
420
00:44:02,360 --> 00:44:03,839
What?
421
00:44:04,324 --> 00:44:09,039
The Goguryeo princes are
fighting among themselves?
422
00:44:09,145 --> 00:44:10,874
Yes, Your Majesty.
423
00:44:10,951 --> 00:44:16,500
General Fengba and all the
spies in Goguryeo said so.
424
00:44:16,936 --> 00:44:21,106
There seems to be trouble in
the royal family of Goguryeo.
425
00:44:21,807 --> 00:44:26,003
Do you happen to know
what the older prince's like?
426
00:44:26,901 --> 00:44:29,722
I met him before.
427
00:44:29,757 --> 00:44:32,986
He doesn't talk much and he's very prudent.
428
00:44:33,140 --> 00:44:38,144
He's very different from Damdeok.
429
00:44:38,452 --> 00:44:43,367
I'm sure that fella Damdeok
must be causing trouble.
430
00:44:43,393 --> 00:44:44,769
No.
431
00:44:45,435 --> 00:44:50,523
Prince Damdeok has achieved
visible merit more than anyone else.
432
00:44:51,433 --> 00:44:59,251
The older brother could be
jealous of the younger brother.
433
00:44:59,489 --> 00:45:00,948
What?
434
00:45:01,344 --> 00:45:04,323
Are you saying that for me to hear now?
435
00:45:08,000 --> 00:45:10,019
Of course not, Hyungnim.
436
00:45:10,028 --> 00:45:11,634
Please calm down.
437
00:45:11,669 --> 00:45:15,370
I was just talking about Goguryeo.
438
00:45:18,532 --> 00:45:22,769
Stop fighting over nothing.
439
00:45:23,697 --> 00:45:29,049
They shouldn't have postponed
designating the crown prince matter.
440
00:45:29,601 --> 00:45:34,347
It should have been done that for stability,
441
00:45:34,382 --> 00:45:37,897
so it's the Goguryeo king's fault.
442
00:45:38,745 --> 00:45:43,522
That means with general Fengba
and the Mohe's help,
443
00:45:43,578 --> 00:45:47,209
Goguryeo will fall by itself.
444
00:46:08,760 --> 00:46:09,906
Young Master.
445
00:46:12,871 --> 00:46:14,377
Any movements?
446
00:46:14,412 --> 00:46:19,434
Yes, one of Ga Raji's followers
sneaked into the palace stables.
447
00:46:19,494 --> 00:46:22,122
He went in for a while, then came out.
448
00:46:22,629 --> 00:46:25,148
- The stables?
- Yes.
449
00:46:25,792 --> 00:46:29,044
He knows that the prince's leaving tomorrow,
450
00:46:29,380 --> 00:46:33,115
could he maybe did something
to the prince's horse?
451
00:46:34,900 --> 00:46:41,385
A fall wouldn't cause any fatal injury
to Prince Damdeok...
452
00:46:42,224 --> 00:46:47,376
It's not likely he could make
Prince Damdeok's horse go crazy.
453
00:46:49,052 --> 00:46:50,457
That's it.
454
00:46:50,654 --> 00:46:51,864
What?
455
00:46:52,944 --> 00:46:54,143
Hurry.
456
00:46:54,178 --> 00:46:57,727
Prince Damdeok's going to leave
the capital right away now.
457
00:46:57,923 --> 00:46:59,303
What?
458
00:47:00,250 --> 00:47:01,701
Oh, okay.
459
00:48:16,835 --> 00:48:17,946
Here.
460
00:48:18,988 --> 00:48:20,599
This is the spot.
461
00:48:21,468 --> 00:48:27,863
Lure Damdeok to the female horse
and everything will be over.
462
00:48:33,434 --> 00:48:34,647
Go on.
463
00:48:35,554 --> 00:48:37,206
Take another look.
464
00:48:37,663 --> 00:48:42,092
It's a matter of time now.
465
00:48:44,543 --> 00:48:47,624
Prince Damdeok left sooner than expected.
466
00:48:47,659 --> 00:48:50,013
What? Let's hurry.
467
00:48:50,048 --> 00:48:51,584
- Get everything.
- Yes.
468
00:48:51,662 --> 00:48:53,455
Hurry, let's go!
469
00:49:16,406 --> 00:49:18,965
This is a message from Ga Raji.
470
00:49:27,509 --> 00:49:30,276
I'm going to Ga Raji's place right now.
471
00:49:30,780 --> 00:49:32,132
Yes, Your Highness.
472
00:49:43,562 --> 00:49:45,956
He could be nearby already, so hurry.
473
00:49:46,146 --> 00:49:50,154
Sprinkle it everywhere and
spread the female horse's scent.
474
00:49:50,669 --> 00:49:51,958
Let's hurry.
475
00:50:13,469 --> 00:50:14,728
Prince Damdeok!
476
00:50:14,763 --> 00:50:17,004
- Go after that horse!
- That horse... prince!
477
00:50:17,039 --> 00:50:19,360
- After the prince!
- Protect the prince!
478
00:50:19,395 --> 00:50:21,806
Prince!
479
00:50:23,142 --> 00:50:25,524
Prince!
480
00:50:25,994 --> 00:50:28,598
Prince!
481
00:50:28,633 --> 00:50:31,061
Prince Damdeok!
482
00:50:37,996 --> 00:50:39,226
Prince!
483
00:50:39,261 --> 00:50:43,533
- Prince Damdeok!
- Prince!
484
00:50:59,670 --> 00:51:01,081
Did you hear?
485
00:51:01,732 --> 00:51:03,629
Damdeok's coming.
486
00:51:04,675 --> 00:51:07,148
Everything's going as planned.
487
00:51:07,601 --> 00:51:11,564
I'm going to cut off Damdeok's head today.
488
00:51:12,248 --> 00:51:14,917
Let's get ready and move to the spot.
489
00:51:15,360 --> 00:51:16,643
Hurry!
490
00:51:17,159 --> 00:51:18,658
Let's hurry!
491
00:51:21,233 --> 00:51:22,634
Let's go!
492
00:51:33,826 --> 00:51:35,407
- You're here.
- Take cover quickly.
493
00:51:35,442 --> 00:51:36,689
Take cover quickly!
494
00:52:01,620 --> 00:52:02,991
Damdeok...
495
00:52:04,603 --> 00:52:06,791
Damdeok, you...
496
00:52:10,050 --> 00:52:11,883
This day...
497
00:52:13,992 --> 00:52:16,713
I've been waiting for this day.
498
00:52:35,000 --> 00:52:40,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
499
00:52:40,100 --> 00:52:42,500
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
500
00:52:42,600 --> 00:52:45,500
Translation by KBS World
501
00:52:45,600 --> 00:52:48,000
Transcriber/Timer: KaKak
502
00:52:48,100 --> 00:52:52,000
Special thanks to Kakak
503
00:52:52,003 --> 00:52:55,000
Coordinators: ay_link, mily2
504
00:52:56,384 --> 00:52:57,803
Prince Damdeok!
505
00:52:57,812 --> 00:52:59,154
What's that you're saying?
506
00:52:59,189 --> 00:53:02,821
We don't have enough proof to arrest him.
507
00:53:02,856 --> 00:53:06,586
What a stupid fool!
508
00:53:06,621 --> 00:53:10,464
Prime Minister, you negotiated
with Prince Damdeok's life.
509
00:53:10,499 --> 00:53:11,922
Why can't I?
510
00:53:11,950 --> 00:53:16,194
If you were planning to kill him,
why didn't you tell me?
511
00:53:16,200 --> 00:53:19,210
I already promised I would
eliminate Prince Damdeok.
512
00:53:19,302 --> 00:53:20,798
Listen!
513
00:53:20,833 --> 00:53:23,515
You seemed to have suddenly changed.
514
00:53:23,550 --> 00:53:27,286
I swore that if Damdeok comes back alive,
515
00:53:27,702 --> 00:53:33,278
I won't let something this absurd
to ever happen again in Goguryeo.
516
00:53:33,440 --> 00:53:37,675
Doyeong, I'm going far away tomorrow.
517
00:53:37,710 --> 00:53:39,003
Going far away?
518
00:53:39,004 --> 00:53:43,346
I'm sure fate has been changed.
519
00:53:44,273 --> 00:53:46,320
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
37519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.