All language subtitles for King.Gwanggaeto.E20.110807.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:11,100 --> 00:00:20,500 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:17,844 --> 00:01:19,213 Dammang. 4 00:01:52,670 --> 00:01:55,433 Do you remember this sword? 5 00:01:57,685 --> 00:02:01,080 Yes, I do. 6 00:02:02,984 --> 00:02:07,658 His Majesty gave it to you. 7 00:02:07,778 --> 00:02:15,763 He said he had full confidence you would fulfill your duties as the oldest son. 8 00:02:16,616 --> 00:02:21,725 That isn't the only meaning this sword has. 9 00:02:23,052 --> 00:02:24,483 I know. 10 00:02:25,656 --> 00:02:27,291 You know? 11 00:02:27,755 --> 00:02:35,443 If something happens to his Majesty, you are to take his place. 12 00:02:36,334 --> 00:02:40,347 That's right, so let me ask you. 13 00:02:41,368 --> 00:02:43,876 What do you think of me? 14 00:02:45,250 --> 00:02:48,612 Do you think I qualify to have this sword? 15 00:02:49,207 --> 00:02:53,981 Do you think I qualify to be the crown prince of Goguryeo? 16 00:03:13,759 --> 00:03:16,694 You are the person who received this sword. 17 00:03:17,392 --> 00:03:20,773 You are the owner of this sword. 18 00:03:21,145 --> 00:03:26,067 You do not lack one bit for this sword. 19 00:03:29,430 --> 00:03:31,789 Please put it back in place. 20 00:03:33,554 --> 00:03:43,045 Even if you proved excellence in many ways and are trusted by the people? 21 00:03:43,398 --> 00:03:45,349 That is absurd. 22 00:03:46,296 --> 00:03:51,321 Public sentiment changes quickly with the smallest things. 23 00:03:52,640 --> 00:03:58,046 They are temporarily focused on me because of a small merit. 24 00:03:58,473 --> 00:04:02,086 You can't talk about the throne just because of that. 25 00:04:03,832 --> 00:04:07,101 Do you really think so? 26 00:04:08,030 --> 00:04:13,135 I couldn't lie to you. 27 00:04:31,283 --> 00:04:36,948 I envy you. 28 00:04:40,608 --> 00:04:47,634 You're not afraid of anything and you take action to solve everything. 29 00:04:47,754 --> 00:04:50,681 I envy your spirit. 30 00:04:51,888 --> 00:04:54,377 There's no need to envy that. 31 00:04:54,497 --> 00:04:59,059 All my actions are to support His Majesty and you. 32 00:04:59,783 --> 00:05:05,149 I will always be your arrow feathers. 33 00:05:05,269 --> 00:05:11,632 I will help you fly far. 34 00:05:11,917 --> 00:05:15,558 Use me at will. 35 00:05:27,356 --> 00:05:29,938 I have a favor to ask. 36 00:05:31,145 --> 00:05:33,207 Just say the word. 37 00:05:33,327 --> 00:05:38,237 Show me the world outside this palace. 38 00:05:38,516 --> 00:05:45,120 You went to the market and fields and experienced the people's lives. 39 00:05:46,272 --> 00:05:51,714 I would like to see the people the way you do. 40 00:05:53,348 --> 00:05:55,484 I will do that. 41 00:05:55,837 --> 00:05:59,497 We can do that tomorrow if you want. 42 00:06:36,301 --> 00:06:37,583 What? 43 00:06:37,703 --> 00:06:42,134 You want to go with Damdeok and observe the people at the market? 44 00:06:42,254 --> 00:06:43,527 Yes, father. 45 00:06:43,862 --> 00:06:47,296 I only focused on literature. 46 00:06:47,416 --> 00:06:50,769 I don't know much about the actual lives of the people. 47 00:06:51,252 --> 00:06:57,401 Please let me go to the market and see for a few days. 48 00:06:59,479 --> 00:07:05,924 I'm a little concerned that both princes are leaving the palace at the same time. 49 00:07:06,044 --> 00:07:09,106 I would like to escort them. 50 00:07:10,408 --> 00:07:13,418 I want to see things the way they are. 51 00:07:13,538 --> 00:07:17,151 Cheongun can escort us. 52 00:07:22,415 --> 00:07:27,505 There will be many people doubting our relationship because of the notice. 53 00:07:27,625 --> 00:07:31,932 This is a chance to show people that we don't have any problems. 54 00:07:37,263 --> 00:07:41,071 Commander, what do you think? 55 00:07:43,139 --> 00:07:49,548 How can I disapprove of the princes wanting to observe the people? 56 00:07:50,147 --> 00:07:53,992 They will grow closer in the process. 57 00:07:54,112 --> 00:07:57,113 I would like to recommend it. 58 00:08:02,036 --> 00:08:04,569 Then I will allow it. 59 00:08:04,689 --> 00:08:08,358 Go and take a good look. 60 00:08:09,123 --> 00:08:10,925 Yes, Your Majesty. 61 00:08:44,909 --> 00:08:49,379 The market is full of energy. 62 00:08:50,579 --> 00:08:52,121 Yes. 63 00:08:52,241 --> 00:08:56,376 I feel like a real person when I come here. 64 00:08:57,354 --> 00:09:01,167 The people at the palace are like dead people. 65 00:09:01,287 --> 00:09:03,934 They just walk around expressionless. 66 00:09:04,054 --> 00:09:07,371 Watch what you say. 67 00:09:07,757 --> 00:09:09,280 It's alright. 68 00:09:09,949 --> 00:09:14,202 I wouldn't have changed like this if I only wanted to hear nice things. 69 00:09:15,150 --> 00:09:17,899 You don't have to act differently. 70 00:09:18,179 --> 00:09:19,628 He's right. 71 00:09:19,748 --> 00:09:21,504 Do as you always do. 72 00:09:21,624 --> 00:09:23,250 Yes, prince. 73 00:09:24,439 --> 00:09:26,612 Stop calling us prince. 74 00:09:28,442 --> 00:09:32,399 Where is the smithy you help out? 75 00:09:32,519 --> 00:09:34,015 Let's go there first. 76 00:09:34,517 --> 00:09:36,095 The smithy? 77 00:09:36,215 --> 00:09:38,412 Steel is the center of the country. 78 00:09:38,532 --> 00:09:42,443 I want to try working with steel myself. 79 00:09:43,501 --> 00:09:46,381 Introduce me as your servant. 80 00:09:46,654 --> 00:09:47,824 Dammang. 81 00:09:47,944 --> 00:09:50,369 They know you as the prince. 82 00:09:50,489 --> 00:09:55,268 They can't be comfortable if they knew who I was. 83 00:09:58,253 --> 00:10:01,085 Okay, let's go. 84 00:10:42,402 --> 00:10:44,576 How much more do you have to hammer? 85 00:10:44,696 --> 00:10:47,905 Are you tired already? 86 00:10:48,574 --> 00:10:51,620 That's not it. 87 00:10:53,737 --> 00:10:57,248 Steel is mysterious. 88 00:10:57,972 --> 00:11:01,557 The more you hammer it, the harder it gets. 89 00:11:01,677 --> 00:11:04,856 It's no use if you just let it cool. 90 00:11:05,302 --> 00:11:07,884 I know that. 91 00:11:08,004 --> 00:11:12,175 I'm curious how many times you have to temper and hammer it. 92 00:11:14,140 --> 00:11:17,706 You have to be pricked by chestnut bur to appreciate the flavor. 93 00:11:17,826 --> 00:11:27,379 People and steel have to be beaten to be completed. 94 00:11:29,933 --> 00:11:32,905 Hold it properly! 95 00:11:34,819 --> 00:11:36,843 What are you looking at? 96 00:11:38,409 --> 00:11:40,582 Go easy on him. 97 00:11:41,511 --> 00:11:43,944 He won't learn anything that way. 98 00:11:44,489 --> 00:11:48,482 He'll learn faster this way. 99 00:11:54,832 --> 00:11:57,247 He won't be any good at this. 100 00:12:06,484 --> 00:12:07,580 Soak it. 101 00:12:47,106 --> 00:12:48,277 Wait! 102 00:12:55,057 --> 00:12:58,456 You have blisters. 103 00:12:58,576 --> 00:12:59,836 It's alright. 104 00:13:00,189 --> 00:13:03,328 You didn't do that much work. You already have blisters? 105 00:13:03,448 --> 00:13:06,768 How do you expect to make a living? 106 00:13:07,232 --> 00:13:12,006 You're a Goguryeo man. 107 00:13:13,734 --> 00:13:18,734 Even Prince Damdeok has rougher hands than I do. 108 00:13:18,854 --> 00:13:24,437 He must have done a lot of rough work at battlefields. 109 00:13:25,147 --> 00:13:30,684 It brought tears to my eyes when I held his hands. 110 00:13:37,478 --> 00:13:39,977 I don't know who wrote it, 111 00:13:40,097 --> 00:13:45,762 but there was a notice that Prince Damdeok should be the crown prince. 112 00:13:45,882 --> 00:13:49,597 You shouldn't talk about such an evil notice. 113 00:13:49,717 --> 00:13:51,449 It's not evil. 114 00:13:51,569 --> 00:13:57,183 Everyone in Gungnaeseong probably thinks that. 115 00:13:57,303 --> 00:14:00,192 You serve Prince Damdeok. 116 00:14:00,312 --> 00:14:03,746 Wouldn't it be better for you if he became the crown prince? 117 00:14:04,318 --> 00:14:08,282 Anyway, a servant's hands shouldn't be softer than the prince's hands. 118 00:14:08,402 --> 00:14:12,246 Work harder for his sake. 119 00:14:28,702 --> 00:14:30,813 Tell me the truth. 120 00:14:30,933 --> 00:14:32,451 Yes, Your Majesty. 121 00:14:32,571 --> 00:14:40,996 Since you said not to mention it, the ministers have differing opinions. 122 00:14:41,461 --> 00:14:43,597 We should be unifying public opinion. 123 00:14:43,717 --> 00:14:48,040 There's no need to cause disputes by allowing speculations. 124 00:14:48,338 --> 00:14:52,968 That is no way to speak to His Majesty. 125 00:14:53,302 --> 00:14:58,851 You make it sound like he is encouraging speculation and hostility. 126 00:14:59,129 --> 00:15:03,420 There's no need to be indirect. 127 00:15:03,796 --> 00:15:09,198 I don't tiptoe around when it comes to national matters. 128 00:15:09,551 --> 00:15:11,111 Still... 129 00:15:11,231 --> 00:15:13,284 That's enough. 130 00:15:14,715 --> 00:15:16,758 I will answer. 131 00:15:18,448 --> 00:15:21,462 A king is decided by the heavens. 132 00:15:21,582 --> 00:15:28,079 I would like to wait until they become adults and 133 00:15:28,199 --> 00:15:31,842 inherit the throne to the one with the most suitable character. 134 00:15:31,962 --> 00:15:37,099 I don't want to give power to just one prince too early on. 135 00:15:37,219 --> 00:15:43,867 But, Your Majesty, the oldest son always inherited the throne. 136 00:15:44,201 --> 00:15:49,867 You could be encouraging the two princes to compete. 137 00:15:49,987 --> 00:15:52,419 That's excessive. 138 00:15:52,539 --> 00:15:55,912 They are not that naive. 139 00:15:56,878 --> 00:16:01,777 And it isn't necessary for the oldest son to inherit the throne. 140 00:16:02,965 --> 00:16:05,956 The question is whether he is capable. 141 00:16:06,421 --> 00:16:11,139 Are you saying Prince Dammang isn't good enough for the throne? 142 00:16:11,643 --> 00:16:13,203 Of course not. 143 00:16:13,705 --> 00:16:17,996 I'm just saying we should be prudent. 144 00:16:22,268 --> 00:16:29,642 Your Majesty, Prince Damdeok saved Goguryeo in a time of crisis. 145 00:16:29,762 --> 00:16:35,743 He should be praised for his merits. 146 00:16:36,059 --> 00:16:41,000 But during a time of crisis Prince Dammang also assisted you 147 00:16:41,120 --> 00:16:46,734 in achieving stability for the people and the court. 148 00:16:47,296 --> 00:16:51,554 Prince Damdeok's merits might be visible, 149 00:16:51,674 --> 00:17:00,001 but Prince Dammang's merits are just as high. 150 00:17:00,614 --> 00:17:03,233 I understand your opinions. 151 00:17:04,073 --> 00:17:10,956 As you can see, both princes have excellent qualities to be a king. 152 00:17:11,076 --> 00:17:15,061 But, your opinions are just your opinions. 153 00:17:15,181 --> 00:17:18,925 I am going to watch every move the princes make. 154 00:17:20,684 --> 00:17:32,345 I will consider your opinions and public sentiment before I decide. 155 00:17:32,465 --> 00:17:34,814 Do you understand? 156 00:17:35,835 --> 00:17:38,009 Yes, Your Majesty. 157 00:17:38,325 --> 00:17:40,312 Yes, Your Majesty. 158 00:18:03,687 --> 00:18:05,062 Minister Gye. 159 00:18:10,932 --> 00:18:17,849 We seem to have a lot of differing opinions lately. 160 00:18:19,744 --> 00:18:25,335 If the sun only shines on one side, flowers will only bloom there. 161 00:18:25,632 --> 00:18:28,567 Only moss will grow in the shade. 162 00:18:31,447 --> 00:18:34,363 I served this country for over 30 years. 163 00:18:34,703 --> 00:18:41,056 I thought about what I could do for Goguryeo. 164 00:18:41,427 --> 00:18:48,012 Did you decide to blossom flowers where moss should grow? 165 00:18:50,949 --> 00:18:56,707 In the least, Goguryeo shouldn't lean to one side! 166 00:18:56,827 --> 00:19:01,871 If that's why you chose Prince Damdeok, you made the wrong decision. 167 00:19:01,991 --> 00:19:07,351 He's not someone you should support while making me your enemy. 168 00:19:08,614 --> 00:19:11,245 He's definitely not fit to be a king. 169 00:19:13,363 --> 00:19:16,892 That's to be seen. 170 00:19:20,016 --> 00:19:25,217 I know you can be stubborn. 171 00:19:25,626 --> 00:19:27,799 Go ahead and try. 172 00:19:28,097 --> 00:19:32,369 Are you supporting Prince Dammang to strengthen your power? 173 00:19:33,483 --> 00:19:37,389 As you know, I used to teach at the National Academy. 174 00:19:39,655 --> 00:19:46,352 I taught your son and daughter, Ko Un and Doyeong. 175 00:19:48,116 --> 00:19:54,154 I also taught Prince Dammang and Prince Damdeok. 176 00:19:55,747 --> 00:20:00,243 I know their temperament and their intelligence. 177 00:20:00,911 --> 00:20:04,181 What do you want to say? 178 00:20:05,188 --> 00:20:08,736 I'm saying my choice won't be wrong. 179 00:20:08,856 --> 00:20:15,604 A wrong choice could lead you to the edge of a cliff! 180 00:20:15,994 --> 00:20:24,950 You'll have to be careful every time you take a step. 181 00:20:53,152 --> 00:20:55,474 Get some sleep. 182 00:20:56,385 --> 00:20:58,837 Good night. 183 00:20:59,306 --> 00:21:00,644 Good night. 184 00:21:13,221 --> 00:21:15,841 Is it uncomfortable? 185 00:21:16,566 --> 00:21:18,869 Should we go back to the palace? 186 00:21:19,816 --> 00:21:22,658 No, it's alright. 187 00:21:27,147 --> 00:21:29,840 Are you comfortable? 188 00:21:32,478 --> 00:21:33,574 Yes. 189 00:21:34,484 --> 00:21:36,713 I slept out in the open a lot. 190 00:21:36,833 --> 00:21:39,274 I'm as comfortable here as I am at the palace. 191 00:21:44,141 --> 00:21:47,522 We walked different paths. 192 00:21:49,022 --> 00:21:53,499 While you fought battles, 193 00:21:56,085 --> 00:22:00,850 I didn't appreciate my warm bed in the palace. 194 00:22:03,934 --> 00:22:07,742 That's not what I meant. 195 00:22:09,387 --> 00:22:12,210 I know. 196 00:22:17,133 --> 00:22:18,638 It's late. 197 00:22:18,758 --> 00:22:20,704 Go to sleep. 198 00:22:22,190 --> 00:22:23,732 Okay. 199 00:22:55,431 --> 00:22:56,546 Father. 200 00:23:00,170 --> 00:23:03,235 Father, Un is back from Houyan. 201 00:23:03,355 --> 00:23:05,576 Hello, father. 202 00:23:06,282 --> 00:23:08,530 What brings you back? 203 00:23:09,087 --> 00:23:12,929 Weren't you approaching general Fengba of Houyan? 204 00:23:13,049 --> 00:23:16,458 Something unexpected happened because of that. 205 00:23:17,795 --> 00:23:20,025 What happened? 206 00:23:20,145 --> 00:23:24,466 He asked me to help him enter Goguryeo secretly. 207 00:23:24,586 --> 00:23:28,831 I brought him with me as part of the trade guild. 208 00:23:29,128 --> 00:23:33,638 You mean he's here in the capital? 209 00:23:34,363 --> 00:23:35,440 Yes. 210 00:23:35,737 --> 00:23:40,548 I don't know what he's up to, but it can't be good for Goguryeo. 211 00:23:41,727 --> 00:23:44,644 Why did you help him? 212 00:23:45,925 --> 00:23:50,086 I barely gained his trust. I had no excuse to refuse. 213 00:23:50,206 --> 00:23:55,480 Even if I did, he was going to find a way to come anyway. 214 00:23:55,600 --> 00:24:00,904 I agreed to help so I could keep a close watch, but... 215 00:24:01,024 --> 00:24:06,236 They ran off? 216 00:24:07,090 --> 00:24:14,441 I had soldiers try to find them, but they haven't been found yet. 217 00:24:14,757 --> 00:24:18,546 They had to move about covertly. 218 00:24:19,289 --> 00:24:21,240 What should I do? 219 00:24:21,360 --> 00:24:25,581 He's definitely up to something if he wanted to sneak in. 220 00:24:25,701 --> 00:24:32,792 Try to find out what they're doing. 221 00:24:33,697 --> 00:24:34,923 Yes, father. 222 00:24:58,786 --> 00:25:00,216 How did it go? 223 00:25:00,336 --> 00:25:04,856 As expected, they're becoming a little distanced. 224 00:25:05,841 --> 00:25:12,955 I think Prince Dammang went out in disguise to see if it's true. 225 00:25:13,308 --> 00:25:15,255 Good. 226 00:25:15,375 --> 00:25:17,484 What lies ahead is more of a problem. 227 00:25:17,604 --> 00:25:20,995 They are very close. 228 00:25:21,998 --> 00:25:26,257 We have to split them up when they start to fall apart. 229 00:25:27,315 --> 00:25:29,990 There is a way. 230 00:25:31,647 --> 00:25:33,727 What is that? 231 00:25:34,154 --> 00:25:37,312 The Ferghana horses the merchant brought. 232 00:25:38,334 --> 00:25:39,969 Ferghana horses? 233 00:25:40,600 --> 00:25:42,811 He said they were going to the palace. 234 00:25:42,931 --> 00:25:46,513 He's probably offering them to the royal family. 235 00:25:47,776 --> 00:25:48,705 So? 236 00:25:49,968 --> 00:25:53,516 There is a legend that someone who can handle a Ferghana horse well 237 00:25:53,636 --> 00:25:57,590 was born to be a king who could rule the world. 238 00:25:58,686 --> 00:26:04,096 Prince Dammang would show an interest in those horses. 239 00:26:04,653 --> 00:26:06,585 Born to be a king... 240 00:26:07,834 --> 00:26:14,559 It's not easy to handle a Ferghana horse no matter how skilled you are. 241 00:26:15,023 --> 00:26:19,723 There's a commotion over the notice. 242 00:26:19,843 --> 00:26:23,692 If Prince Dammang can't handle the horse, he will be full of rage. 243 00:26:44,656 --> 00:26:50,321 Prince, I never see you rest. 244 00:26:50,441 --> 00:26:53,571 It is a great blessing for the future of Goguryeo. 245 00:26:54,129 --> 00:26:56,506 I'm only doing my duty. 246 00:26:56,626 --> 00:27:00,742 I have a lot more to study since I observed the people. 247 00:27:01,598 --> 00:27:07,635 I'm worried you might be working too much. 248 00:27:07,755 --> 00:27:11,066 You should get some fresh air. 249 00:27:11,186 --> 00:27:14,688 I hear Ferghana horses came from Mohe. 250 00:27:15,970 --> 00:27:18,236 Ferghana horse... 251 00:27:18,576 --> 00:27:27,660 Isn't that a horse that can run a thousand miles a day? 252 00:27:28,032 --> 00:27:29,361 Yes, Prince. 253 00:28:00,290 --> 00:28:01,330 Prince. 254 00:28:04,506 --> 00:28:06,476 What about Dammang? 255 00:28:06,958 --> 00:28:09,838 He isn't in his room. 256 00:28:11,124 --> 00:28:12,907 Where did he go? 257 00:28:13,027 --> 00:28:16,381 He went out for some fresh air with Ga Raji. 258 00:28:16,501 --> 00:28:17,811 What? 259 00:28:17,931 --> 00:28:19,278 Ga Raji? 260 00:28:20,332 --> 00:28:21,261 Yes. 261 00:28:24,363 --> 00:28:25,905 Thank you. 262 00:28:42,630 --> 00:28:43,670 Prince. 263 00:28:45,509 --> 00:28:48,630 When did you get back? 264 00:28:49,224 --> 00:28:51,267 How have you been? 265 00:28:51,843 --> 00:28:53,225 Just fine. 266 00:28:53,746 --> 00:28:57,479 I was going to ask the prime minister about you. 267 00:28:58,520 --> 00:29:01,863 I rushed over because I wanted to see you. 268 00:29:02,179 --> 00:29:03,145 Me, too. 269 00:29:04,268 --> 00:29:08,689 Doyeong, I see you're sober today. 270 00:29:10,844 --> 00:29:13,909 My mind is always sober. 271 00:29:14,509 --> 00:29:17,630 The wine was drunk, not me. 272 00:29:18,503 --> 00:29:20,138 Is that so? 273 00:29:20,258 --> 00:29:22,961 Will you be drinking today, too? 274 00:29:25,222 --> 00:29:28,585 My father prohibited it for a while. 275 00:29:29,625 --> 00:29:32,040 That's too bad. 276 00:29:33,321 --> 00:29:36,390 I'm going to Hwanghujeon. 277 00:29:36,510 --> 00:29:38,581 Go ahead and talk. 278 00:29:38,934 --> 00:29:39,975 Okay. 279 00:29:40,095 --> 00:29:41,999 Damju will be glad to see you. 280 00:29:52,169 --> 00:29:56,651 There is a shade over your face. 281 00:29:56,771 --> 00:29:58,899 Is something wrong? 282 00:30:00,274 --> 00:30:02,113 Do you read faces now? 283 00:30:03,803 --> 00:30:05,958 It's nothing special. 284 00:30:06,078 --> 00:30:10,270 Your feelings always show. 285 00:30:13,985 --> 00:30:17,082 You can't even tell me? 286 00:30:19,107 --> 00:30:21,596 Is it because of the notice? 287 00:30:24,698 --> 00:30:30,048 I want to forget about it, but I feel sorry to Dammang. 288 00:30:30,903 --> 00:30:34,785 He didn't look very happy when he went out with me. 289 00:30:35,250 --> 00:30:38,360 I just went to see him, but he wasn't there. 290 00:30:39,977 --> 00:30:41,500 Don't worry. 291 00:30:41,620 --> 00:30:45,679 Prince Dammang wouldn't let something like that bother him. 292 00:30:46,478 --> 00:30:49,543 What's important is your heart. 293 00:30:50,639 --> 00:30:51,995 My heart? 294 00:30:52,115 --> 00:30:56,881 Whether you are interested in being the crown prince. 295 00:30:57,001 --> 00:31:02,764 Of course. I swear I never had such a thought. 296 00:31:03,581 --> 00:31:05,086 Then everything is good. 297 00:31:05,206 --> 00:31:06,962 You have such a firm resolution. 298 00:31:07,082 --> 00:31:09,562 You have nothing to fear. 299 00:31:10,683 --> 00:31:12,244 Is that so? 300 00:31:13,173 --> 00:31:15,420 You always have a perfect solution. 301 00:31:15,540 --> 00:31:17,872 I envy that lucidity. 302 00:31:18,764 --> 00:31:20,250 No need to. 303 00:31:22,025 --> 00:31:24,589 How is Houyan? 304 00:31:24,942 --> 00:31:27,097 Are the war clouds gone? 305 00:31:34,438 --> 00:31:35,905 Move quickly. 306 00:31:36,221 --> 00:31:39,230 Load everything well. 307 00:31:43,010 --> 00:31:44,291 Hurry! 308 00:31:44,411 --> 00:31:46,873 Your Majesty! Your Majesty! 309 00:31:49,251 --> 00:31:52,055 Your Majesty, what is all this? 310 00:31:52,686 --> 00:31:55,547 The last of the compensation we're paying Goguryeo. 311 00:31:55,667 --> 00:32:01,154 I made sure everything that was promised is here. 312 00:32:01,433 --> 00:32:04,758 Why didn't you give it all at once? 313 00:32:04,878 --> 00:32:07,377 Why are you sending it over three times? 314 00:32:09,216 --> 00:32:12,662 I told them to take a different path each time. 315 00:32:14,316 --> 00:32:16,879 I'm going to have a map made. 316 00:32:16,999 --> 00:32:24,327 That map will be our attack path. 317 00:32:25,646 --> 00:32:33,460 It's official business, so we can take a good look without any suspicions. 318 00:32:34,704 --> 00:32:37,528 We can't just give. 319 00:32:38,917 --> 00:32:40,570 Of course not. 320 00:32:42,223 --> 00:32:48,098 What is General Fengba doing? 321 00:32:50,234 --> 00:32:52,786 I didn't receive any news yet. 322 00:33:08,759 --> 00:33:11,081 Prince! Prince! 323 00:33:12,567 --> 00:33:14,888 Prince, we're in trouble. 324 00:33:15,008 --> 00:33:16,671 What is it? 325 00:33:16,791 --> 00:33:18,715 Prince Dammang... 326 00:33:19,160 --> 00:33:20,424 What about him? 327 00:33:20,544 --> 00:33:24,306 He fell off a horse and was injured. 328 00:33:25,487 --> 00:33:27,530 What? 329 00:33:28,199 --> 00:33:31,357 You mean the Ferghana horses I brought? 330 00:33:31,477 --> 00:33:32,880 Yes. 331 00:33:33,000 --> 00:33:36,555 He tried to ride one and fell off. 332 00:33:37,317 --> 00:33:38,747 Let's go. 333 00:33:44,017 --> 00:33:45,243 Prince. 334 00:33:48,717 --> 00:33:50,686 - Dammang. - Dammang. 335 00:33:52,357 --> 00:33:53,919 Are you alright? 336 00:33:54,039 --> 00:33:56,055 It's no big deal. 337 00:33:56,464 --> 00:34:01,182 You never fell off a horse. How can such a thing happen? 338 00:34:01,981 --> 00:34:05,696 I wasn't paying attention. 339 00:34:06,161 --> 00:34:07,944 Don't worry. 340 00:34:08,984 --> 00:34:13,350 That horse must not be meant for you. 341 00:34:13,628 --> 00:34:16,439 Get rid of a violent horse like that. 342 00:34:16,559 --> 00:34:19,894 A horse recognizes its master. 343 00:34:20,841 --> 00:34:22,940 I guess I'm not its master. 344 00:34:27,240 --> 00:34:30,027 I would like to rest a bit. 345 00:34:31,401 --> 00:34:33,928 Of course. 346 00:34:56,368 --> 00:34:57,483 Prince. 347 00:34:57,854 --> 00:35:00,269 Which horse was it? 348 00:35:00,548 --> 00:35:01,885 This one. 349 00:35:02,981 --> 00:35:07,012 A horse that doesn't recognize its master should be killed. 350 00:35:08,158 --> 00:35:09,365 Prince. 351 00:35:10,443 --> 00:35:13,396 Why are you taking it out on an insignificant creature? 352 00:35:14,530 --> 00:35:17,345 It injured my brother. 353 00:35:17,465 --> 00:35:21,761 It is also the first horse Prince Dammang showed an interest in. 354 00:35:22,770 --> 00:35:26,485 It wouldn't be valuable if it was easy to tame. 355 00:35:27,692 --> 00:35:32,781 It is an excellent steed. I'm sure it has pride, too. 356 00:35:35,511 --> 00:35:40,580 I should tame it for my brother. 357 00:35:41,509 --> 00:35:44,741 You could get injured. 358 00:35:44,861 --> 00:35:47,008 I can't be responsible for that. 359 00:35:48,327 --> 00:35:50,747 You won't have to. 360 00:35:50,867 --> 00:35:54,369 I'll kill it if I can't tame it. 361 00:36:01,157 --> 00:36:05,708 A wild horse goes crazy when a person rides it. 362 00:36:06,191 --> 00:36:09,776 It isn't aware of the person. 363 00:36:09,896 --> 00:36:12,103 It doesn't like the irritation of a foreign body. 364 00:36:13,273 --> 00:36:19,682 Most horses don't give up for half a day or even a whole day. 365 00:36:20,035 --> 00:36:23,903 This Ferghana horse will be different. 366 00:36:25,556 --> 00:36:27,804 I assume it will be. 367 00:36:28,157 --> 00:36:31,408 It rides a thousand miles a day. 368 00:36:32,895 --> 00:36:34,976 Are you confident? 369 00:36:35,096 --> 00:36:36,685 Of course. 370 00:36:37,335 --> 00:36:41,700 I'll show that I'm not a foreign body and that we are one. 371 00:36:42,138 --> 00:36:45,964 It will accept me and give in. 372 00:36:46,559 --> 00:36:50,831 I'll win even if I have to fight it for several days. 373 00:36:51,686 --> 00:36:54,535 But it's dangerous. 374 00:36:55,092 --> 00:36:58,463 I can do that much for my brother. 375 00:37:02,490 --> 00:37:04,868 Let's go. 376 00:38:05,632 --> 00:38:07,768 He rode the Ferghana horse. 377 00:38:07,888 --> 00:38:09,170 What? 378 00:38:09,523 --> 00:38:11,752 Prince Damdeok took the Ferghana horse? 379 00:38:11,872 --> 00:38:12,792 Yes. 380 00:38:12,912 --> 00:38:14,520 I couldn't stop him. 381 00:38:14,640 --> 00:38:19,275 What happened? Was he injured, too? 382 00:38:19,395 --> 00:38:23,472 No. It was rough, but he rode it pretty well. 383 00:38:24,865 --> 00:38:25,942 What? 384 00:38:26,834 --> 00:38:29,193 Okay. You can go. 385 00:38:29,532 --> 00:38:30,572 Yes, sir. 386 00:38:38,723 --> 00:38:41,472 Prince Damdeok rode the Ferghana horse? 387 00:38:47,954 --> 00:38:50,647 What are you so upset about? 388 00:38:51,521 --> 00:38:53,898 It's better this way. 389 00:38:56,727 --> 00:39:03,363 Prince Dammang couldn't ride it, but Prince Damdeok can. 390 00:40:33,189 --> 00:40:36,384 Do you think he succeeded today? 391 00:40:36,504 --> 00:40:40,099 There should be a result by now. 392 00:40:54,922 --> 00:40:57,485 - Prince. - Are you back? 393 00:40:57,988 --> 00:40:59,084 Hi. 394 00:40:59,204 --> 00:41:00,255 Hi. 395 00:41:01,388 --> 00:41:03,152 It's a fine horse. 396 00:41:03,272 --> 00:41:06,199 It finally gave in. 397 00:41:06,942 --> 00:41:09,206 I knew you'd win. 398 00:41:09,559 --> 00:41:10,989 Congratulations. 399 00:41:12,809 --> 00:41:14,203 Thank you. 400 00:41:14,760 --> 00:41:17,509 He's going to be Dammang's favorite horse now. 401 00:41:18,017 --> 00:41:20,878 It won't go crazy again. 402 00:41:24,556 --> 00:41:26,989 You're a Ferghana horse. 403 00:41:28,610 --> 00:41:30,988 You're really handsome. 404 00:41:39,490 --> 00:41:43,019 He's belittling you. 405 00:41:43,892 --> 00:41:49,881 You were recovering from your injury, but he rode it. 406 00:41:57,712 --> 00:42:00,034 Prince. Prince. 407 00:42:21,133 --> 00:42:24,477 Prince, please calm down. 408 00:42:27,761 --> 00:42:33,278 Am I lacking compared to Damdeok? 409 00:42:33,965 --> 00:42:36,380 Of course not. 410 00:42:37,105 --> 00:42:42,394 Everyone knows you are more exceptional than Prince Damdeok. 411 00:42:42,514 --> 00:42:49,392 He just lets everything show. 412 00:42:50,618 --> 00:42:53,587 Everyone is praising him. 413 00:42:54,497 --> 00:42:58,082 Father and the people. 414 00:42:59,085 --> 00:43:01,426 I'm sure the ministers are, too. 415 00:43:03,292 --> 00:43:06,412 Prince, be strong. 416 00:43:07,564 --> 00:43:13,211 When you become crown prince, everything will go your way. 417 00:43:17,185 --> 00:43:18,727 You think so? 418 00:43:19,005 --> 00:43:20,343 Yes. 419 00:43:20,700 --> 00:43:25,028 I will give everything I have to make sure that happens. 420 00:43:25,148 --> 00:43:30,447 You must not just sit by. 421 00:43:30,744 --> 00:43:36,336 You could lose everything to Prince Damdeok. 422 00:43:37,562 --> 00:43:42,925 You are the only person I can trust. 423 00:43:44,782 --> 00:43:50,805 You have my full loyalty. 424 00:43:51,697 --> 00:43:56,526 I will make you crown prince no matter what. 425 00:44:36,281 --> 00:44:37,396 Prime minister, 426 00:44:38,841 --> 00:44:40,959 you seem worried. 427 00:44:41,238 --> 00:44:42,798 You're... 428 00:44:43,225 --> 00:44:47,702 I called several times, but you didn't hear me. 429 00:44:48,049 --> 00:44:53,343 Why did it take you so long to come? 430 00:44:53,463 --> 00:44:56,761 I had some business to take care of at Gaemoseong. 431 00:44:58,844 --> 00:45:04,138 It looks like something is bothering you. 432 00:45:05,309 --> 00:45:08,652 Are you still trying to read minds? 433 00:45:08,772 --> 00:45:15,243 A person's feeling show in their face and eyes. 434 00:45:16,283 --> 00:45:18,326 You're right. 435 00:45:19,510 --> 00:45:24,358 Can you give me a solution? 436 00:45:24,971 --> 00:45:29,169 I heard Prince Damdeok rode a Ferghana horse. 437 00:45:30,822 --> 00:45:38,624 Rumors are spreading that Prince Damdeok was born to be a king. 438 00:45:39,107 --> 00:45:42,464 It's just a horse. 439 00:45:42,584 --> 00:45:49,137 But this is going to give Prince Damdeok more support. 440 00:45:51,527 --> 00:45:55,409 I don't know who the king is inclining toward. 441 00:45:55,529 --> 00:45:58,010 We're at a standstill regarding the designation of the crown prince. 442 00:45:58,130 --> 00:46:03,220 You already decided who the crown prince should be. 443 00:46:03,791 --> 00:46:05,983 The card game has started. 444 00:46:06,336 --> 00:46:10,450 You need to get the hand you want. 445 00:46:11,214 --> 00:46:13,291 The hand I want... 446 00:46:14,387 --> 00:46:18,232 Yes, the hand you want. 447 00:46:20,517 --> 00:46:27,960 There's no guarantee that I can get that hand. 448 00:46:28,899 --> 00:46:32,807 What if the crown prince becomes your son? 449 00:46:35,334 --> 00:46:37,711 What are you talking about? 450 00:46:37,831 --> 00:46:40,814 A son-in-law is a son, too. 451 00:46:55,167 --> 00:46:57,303 A royal marriage? 452 00:46:57,423 --> 00:46:59,309 Yes, Your Majesty. 453 00:47:00,052 --> 00:47:05,397 Prince Dammang is old enough to get married and so is Prince Damdeok. 454 00:47:05,695 --> 00:47:11,082 The marriage of the princes are important. 455 00:47:11,202 --> 00:47:14,748 That matter has been disregarded. 456 00:47:20,005 --> 00:47:22,048 He is right. 457 00:47:22,419 --> 00:47:28,863 It was postponed because of war and hardships. 458 00:47:28,983 --> 00:47:34,194 But, Goguryeo is stable now. 459 00:47:34,314 --> 00:47:39,485 The princes should be married now. 460 00:47:39,799 --> 00:47:47,943 You're right, but their marriage isn't for me to decide by myself. 461 00:47:48,063 --> 00:47:54,184 I will speak to the queen and the elderly members of the royal family. 462 00:47:54,681 --> 00:47:56,855 Yes, Your Majesty. 463 00:48:10,579 --> 00:48:14,410 Why do you think the prime minister is rushing the princes' weddings? 464 00:48:14,530 --> 00:48:19,686 He wants to accelerate designation of the crown prince. 465 00:48:20,262 --> 00:48:22,588 He brought it up first. 466 00:48:22,708 --> 00:48:25,374 He'll recommend the daughter of someone in Sonobu. 467 00:48:25,494 --> 00:48:30,177 His intention is to use Sonobu to make Prince Dammang the crown prince. 468 00:48:30,455 --> 00:48:32,573 The daughter of someone in Sonobu? 469 00:48:32,693 --> 00:48:36,084 There's a good chance it will be his daughter, Doyeong. 470 00:48:36,204 --> 00:48:41,779 His sister was the former king's queen. 471 00:48:42,577 --> 00:48:46,051 That's how he gained power. He won't let anyone become queen. 472 00:48:47,909 --> 00:48:49,748 Doyeong? 473 00:48:50,068 --> 00:48:52,298 She went to a rural area at a young age for recuperation. 474 00:48:52,418 --> 00:48:55,158 She returned to Gungnaeseong recently. 475 00:48:55,278 --> 00:48:59,207 She was close with the two princes since they were little. 476 00:49:01,455 --> 00:49:05,077 This is pretty serious if the prime minister chose Prince Dammang. 477 00:49:05,374 --> 00:49:08,091 It will be his natural choice. 478 00:49:08,499 --> 00:49:17,312 It will be easier for him to handle Prince Dammang than Prince Damdeok. 479 00:49:17,925 --> 00:49:22,290 The prime minister and Prince Damdeok are like water and oil. 480 00:49:22,410 --> 00:49:27,110 Prince Dammang and Prince Damdeok are like water and fire. 481 00:49:38,648 --> 00:49:42,958 They talked about your marriage in court. 482 00:49:44,072 --> 00:49:45,298 Marriage? 483 00:49:45,418 --> 00:49:46,473 Yes. 484 00:49:46,593 --> 00:49:53,067 We planned it so we could give you our full support. 485 00:49:54,362 --> 00:49:58,059 If the prime minister's daughter could be your queen, 486 00:49:58,179 --> 00:50:02,313 you'll have a set of wings. 487 00:50:03,069 --> 00:50:06,877 You'll have the power of her family. 488 00:50:09,037 --> 00:50:10,171 Prince. 489 00:50:19,744 --> 00:50:22,326 Do you know how Doyeong feels? 490 00:50:22,446 --> 00:50:25,930 The prime minister's daughter? 491 00:50:26,673 --> 00:50:31,792 We can't pursue this without knowing her feelings. 492 00:50:31,912 --> 00:50:33,575 She is like a sister to me. 493 00:50:33,695 --> 00:50:37,142 I can't let her be a political sacrifice. 494 00:50:37,262 --> 00:50:39,390 But, prince. 495 00:50:42,579 --> 00:50:44,641 Don't worry. 496 00:50:45,235 --> 00:50:48,765 I'm not foolish enough to kick away good fortune. 497 00:50:51,082 --> 00:50:54,333 I just want to be sure. 498 00:50:57,453 --> 00:51:00,537 Yes, prince. 499 00:51:17,969 --> 00:51:19,311 Prince, 500 00:51:19,813 --> 00:51:24,327 Prince Dammang would like to see you. 501 00:51:25,441 --> 00:51:27,689 He does? 502 00:51:27,809 --> 00:51:29,110 Yes, prince. 503 00:51:29,928 --> 00:51:31,469 Let's go. 504 00:51:51,184 --> 00:51:55,772 They talked about your marriage in court. 505 00:51:56,181 --> 00:51:59,715 If the prime minister's daughter could be your queen, 506 00:51:59,835 --> 00:52:03,523 you'll have a set of wings. 507 00:52:24,858 --> 00:52:26,437 Assassin! 508 00:52:26,557 --> 00:52:29,934 There is an assassin in Prince Dammang's quarters. 509 00:52:32,163 --> 00:52:35,449 What? An assassin? 510 00:52:46,182 --> 00:52:49,712 Where did he go? 511 00:52:51,086 --> 00:52:52,108 That way. 512 00:52:52,228 --> 00:52:53,501 Over there! 513 00:53:09,159 --> 00:53:10,775 Stop right there! 514 00:53:48,600 --> 00:53:49,752 Dammang. 515 00:53:50,495 --> 00:53:53,096 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 516 00:53:53,216 --> 00:53:55,640 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 517 00:53:55,760 --> 00:53:58,668 Translation by KBS World 518 00:53:58,788 --> 00:54:00,884 Transcriber: teddydoobie 519 00:54:01,004 --> 00:54:03,187 Timer: julier 520 00:54:03,307 --> 00:54:05,175 Coordinators: mily2, ay_link 521 00:54:05,295 --> 00:54:07,627 Why did you go after Prince Dammang? 522 00:54:07,747 --> 00:54:10,516 Why would we go after Prince Dammang? 523 00:54:10,636 --> 00:54:13,377 The culprit could be nearby. 524 00:54:13,497 --> 00:54:14,714 Nearby? 525 00:54:14,834 --> 00:54:17,631 Are you saying he suspects me? 526 00:54:17,751 --> 00:54:20,083 I never wanted power. 527 00:54:20,203 --> 00:54:22,119 Will other people think so, too? 528 00:54:22,239 --> 00:54:26,224 I heard you came running as if you waited. 529 00:54:26,344 --> 00:54:28,658 Are you suspecting me? 530 00:54:28,778 --> 00:54:31,239 Are you saying I lied? 531 00:54:31,359 --> 00:54:34,174 He's trying to blame me? 532 00:54:34,452 --> 00:54:35,660 But, prince... 533 00:54:35,780 --> 00:54:38,372 Should I kill him myself? 534 00:54:38,492 --> 00:54:41,623 I can give up everything for you. 535 00:54:41,743 --> 00:54:45,388 Can you give up your life with this sword right now? 536 00:54:45,508 --> 00:54:48,750 Please become a great king. 537 00:54:50,905 --> 00:54:55,161 You're the one who went after my brother, right? 538 00:55:01,273 --> 00:55:08,320 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 39043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.