Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:10,150 --> 00:00:20,009
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:26,473 --> 00:00:28,608
Episode 15
4
00:00:31,691 --> 00:00:33,978
Hwang Hoe's a criminal?
5
00:00:34,421 --> 00:00:36,550
What's that you're talking about?
6
00:00:37,056 --> 00:00:42,358
He's a traitor.
7
00:00:43,096 --> 00:00:44,367
What?
8
00:00:54,058 --> 00:00:56,261
Hwang Hoe's a traitor?
9
00:00:57,239 --> 00:01:00,107
What are you talking about now?
10
00:01:09,543 --> 00:01:13,298
Here is the proof.
11
00:01:13,333 --> 00:01:15,421
What proof, Prime Minister?
12
00:01:21,082 --> 00:01:23,949
Former officer of Inchunseong fortress,
Hwang Hoe.
13
00:01:24,055 --> 00:01:26,198
[Hwang Hoe, Cheongun leader]
14
00:01:27,036 --> 00:01:30,197
Is your name Hwang Hoe?
15
00:01:39,858 --> 00:01:42,316
This former officer of Inchunseong,
Hwang Hoe,
16
00:01:43,177 --> 00:01:45,286
embezzled public funds.
17
00:01:45,565 --> 00:01:48,330
He killed an government official and fled.
18
00:01:51,005 --> 00:01:54,242
They still haven't found
his whereabouts up to now.
19
00:02:07,956 --> 00:02:11,010
This document was made 2 years ago.
20
00:02:42,251 --> 00:02:45,561
Are all of this true?
21
00:02:50,071 --> 00:02:52,490
I asked if it's true.
22
00:02:56,614 --> 00:02:58,784
It's true.
23
00:03:15,884 --> 00:03:17,639
It's true?
24
00:03:18,481 --> 00:03:21,597
That's not what you told me.
25
00:03:23,880 --> 00:03:28,580
Hwang Hoe, what's this about?
26
00:03:29,847 --> 00:03:31,925
Hurry, tell me.
27
00:03:32,422 --> 00:03:35,117
Hurry, tell me right now!
28
00:03:44,105 --> 00:03:45,491
Your Majesty,
29
00:03:45,831 --> 00:03:50,387
he's a traitor who fled from the law.
30
00:03:50,422 --> 00:03:55,385
He should be arrested right now
and punished by the law immediately.
31
00:03:55,420 --> 00:03:57,457
You can't do that!
32
00:03:58,077 --> 00:04:00,384
He committed a crime in the past,
33
00:04:00,419 --> 00:04:06,059
but he's a loyal servant right now who
helped Prince Damdeok save Goguryeo.
34
00:04:06,094 --> 00:04:08,400
What? Loyal?
35
00:04:09,112 --> 00:04:12,800
Do you want to protect a criminal right now?
36
00:04:15,111 --> 00:04:19,056
Prince Damdeok achieved merit
in battle as well.
37
00:04:19,630 --> 00:04:24,337
But he was demoted to a common soldier
for disobeying military command.
38
00:04:31,117 --> 00:04:34,977
Prime Minister, what do you think?
39
00:04:39,604 --> 00:04:44,393
Whoever it is, no one's above the law.
40
00:04:44,852 --> 00:04:50,614
He broke the law, but he did achieve merit.
41
00:04:50,959 --> 00:04:59,431
That should be taken into consideration
when he's punished, Your Majesty.
42
00:05:08,934 --> 00:05:11,660
Do that first.
43
00:05:15,928 --> 00:05:19,835
Arrest him and put him in prison!
44
00:05:49,103 --> 00:05:50,162
Your Majesty,
45
00:05:50,486 --> 00:05:53,791
after we investigate this matter,
46
00:05:53,926 --> 00:06:01,177
the other members of Cheongun
should also be investigated for crimes.
47
00:06:03,083 --> 00:06:04,834
Cheongun's crimes?
48
00:06:06,387 --> 00:06:10,040
What are you saying now?
49
00:06:10,075 --> 00:06:15,131
You didn't know anything about them.
50
00:06:15,166 --> 00:06:19,372
Or... can it be you do know?
51
00:06:20,030 --> 00:06:21,698
What?
52
00:06:22,608 --> 00:06:25,266
Listen!
53
00:06:28,013 --> 00:06:30,270
I... I... I'm...
54
00:06:30,323 --> 00:06:32,806
I'm not a criminal.
55
00:06:33,211 --> 00:06:35,057
I... I was...
56
00:06:35,175 --> 00:06:39,681
just a hunter outside of Goguryeo.
57
00:06:39,716 --> 00:06:41,776
How can you accuse of anything?
58
00:06:42,196 --> 00:06:49,405
I... I...
59
00:06:50,109 --> 00:06:51,247
Your Majesty,
60
00:06:52,259 --> 00:06:56,136
the leader of Cheongun's a criminal.
61
00:06:56,479 --> 00:07:01,851
Cheongun shed blood for Goguryeo,
62
00:07:02,118 --> 00:07:07,784
but if we've criminals
hold military positions,
63
00:07:07,857 --> 00:07:10,511
it'll make our citizens nervous.
64
00:07:11,196 --> 00:07:12,393
Therefore,
65
00:07:13,138 --> 00:07:21,032
this must be dealt with properly
for order and public support.
66
00:07:25,354 --> 00:07:26,773
Okay.
67
00:07:27,297 --> 00:07:30,093
You take care of the matter.
68
00:08:01,413 --> 00:08:02,731
Stop!
69
00:08:08,674 --> 00:08:10,227
Are you upset?
70
00:08:10,896 --> 00:08:16,051
Yes. Those people are so mean.
71
00:08:17,973 --> 00:08:20,932
We just wanted to do something
for our country.
72
00:08:21,895 --> 00:08:27,292
But Hwang Hoe's locked up and now us...
73
00:08:27,734 --> 00:08:30,842
Nothing's for certain yet.
74
00:08:31,693 --> 00:08:33,631
Those people are in high positions.
75
00:08:34,527 --> 00:08:39,911
They are going to kill us all.
76
00:08:41,096 --> 00:08:44,434
Yes, they aren't entirely wrong.
77
00:08:45,064 --> 00:08:47,457
They could kill you.
78
00:08:48,875 --> 00:08:50,007
What?
79
00:08:50,140 --> 00:08:51,302
However,
80
00:08:52,690 --> 00:08:57,537
are those ministers the people
you trusted and followed?
81
00:08:58,051 --> 00:09:01,158
No, definitely not.
82
00:09:01,393 --> 00:09:06,061
I led you to battle and
brought you to Gungnaeseong.
83
00:09:06,121 --> 00:09:10,996
I won't let them do this to you.
84
00:09:11,601 --> 00:09:15,533
But with Hwang Hoe being a criminal,
85
00:09:15,568 --> 00:09:17,819
they will want to investigate us.
86
00:09:19,210 --> 00:09:23,139
Everything is over
the moment you lose confidence.
87
00:09:23,575 --> 00:09:29,381
You all are Cheongun who saved Goguryeo
and also my fellow comrades.
88
00:09:29,740 --> 00:09:31,346
Prince...
89
00:09:31,707 --> 00:09:34,654
Those people cared for our country
with their mouths
90
00:09:34,689 --> 00:09:38,631
while Cheongun defended the country
with our blood.
91
00:09:38,666 --> 00:09:40,104
Don't forget that.
92
00:09:40,642 --> 00:09:43,373
Whatever happens in future,
93
00:09:43,793 --> 00:09:48,141
you must have a strong foundation
in protecting Goguryeo.
94
00:09:49,166 --> 00:09:50,663
Do you understand?
95
00:09:51,236 --> 00:09:52,327
Yes!
96
00:09:54,490 --> 00:09:56,453
Come on, let's go.
97
00:10:11,269 --> 00:10:14,484
We're just loyal to the
country with our mouths?
98
00:10:14,519 --> 00:10:18,924
He might be a prince,
but how can he say that?
99
00:10:19,042 --> 00:10:21,501
We can't let this go.
100
00:10:21,642 --> 00:10:26,844
He's looking down on us
because he achieved merit in battle.
101
00:10:26,970 --> 00:10:29,477
They are heroes who save the country.
102
00:10:30,224 --> 00:10:32,636
Let them show off that much bravado.
103
00:10:32,740 --> 00:10:36,233
But it's too excessive.
104
00:10:36,268 --> 00:10:38,918
Prime Minister,
aren't you going to do anything?
105
00:10:41,302 --> 00:10:45,525
He'll have to take responsibility
for what he said.
106
00:10:47,273 --> 00:10:52,864
The punishment will be greater and
so will the criticism by the people.
107
00:10:52,948 --> 00:10:58,401
That will be the answer
to Prince Damdeok's action.
108
00:11:14,886 --> 00:11:19,941
This reminds me of the slave camp.
109
00:11:21,960 --> 00:11:29,291
I told myself I would never
be locked up in prison again.
110
00:11:30,854 --> 00:11:35,700
Land, house, wife.
111
00:11:36,989 --> 00:11:41,048
Wife, house, land.
112
00:11:42,405 --> 00:11:43,837
That's six.
113
00:11:49,390 --> 00:11:53,995
Life's but a drum.
114
00:11:54,775 --> 00:11:56,979
Isn't that life's but a dream?
115
00:11:58,156 --> 00:12:00,634
You're so ignorant.
116
00:12:01,778 --> 00:12:06,104
Hey! You know what I mean.
117
00:12:06,712 --> 00:12:11,650
This prison's like my house.
118
00:12:14,876 --> 00:12:17,970
I thought life was going to get better.
119
00:12:19,514 --> 00:12:27,330
I guess I can't be free of prison.
120
00:12:27,829 --> 00:12:31,825
Hey, Dol Bisu. Just relax.
121
00:12:32,279 --> 00:12:35,163
This suits you perfectly.
122
00:12:36,981 --> 00:12:39,864
I'm hungry.
123
00:12:39,899 --> 00:12:42,726
Don't make me waste energy.
124
00:13:10,219 --> 00:13:12,440
I don't know what to say.
125
00:13:14,115 --> 00:13:18,677
Nothing to say...
are you admitting to the crime?
126
00:13:21,705 --> 00:13:24,248
I might have broken the law,
127
00:13:24,370 --> 00:13:31,790
but I never once regretted what I did.
128
00:13:35,430 --> 00:13:37,678
You never regretted it?
129
00:13:38,589 --> 00:13:42,052
So you shouldn't have any regrets.
130
00:13:43,736 --> 00:13:53,282
I learned that a commander has to walk
a proper path according to his beliefs.
131
00:13:56,109 --> 00:14:00,419
I believe I took the proper path.
132
00:14:11,395 --> 00:14:14,163
It was 3 years ago.
133
00:14:17,956 --> 00:14:21,648
[Sangchunkkol, Inchunseong - 3 years ago]
134
00:14:23,302 --> 00:14:24,522
As of today,
135
00:14:24,869 --> 00:14:31,103
everyone in this village
will move to another area.
136
00:14:31,227 --> 00:14:33,488
What? Move?
137
00:14:33,946 --> 00:14:35,983
It's an order from the government.
138
00:14:36,492 --> 00:14:40,503
There will be a road
paved through this village.
139
00:14:40,681 --> 00:14:42,230
But, sir,
140
00:14:42,240 --> 00:14:45,139
the people have just settled here.
141
00:14:45,174 --> 00:14:48,988
We plowed the fields and
barely started to make a living.
142
00:14:49,023 --> 00:14:54,038
You're telling us to leave now
is the same as telling us to die.
143
00:14:54,073 --> 00:15:02,317
Please help us, sir.
144
00:15:02,720 --> 00:15:05,699
What are you doing? Get them out of here!
145
00:15:10,408 --> 00:15:14,875
Please help us, sir.
146
00:15:15,469 --> 00:15:17,127
Please help us.
147
00:15:17,699 --> 00:15:20,008
[Ga Ryeom, lord of Ichunseong,
Ga Raji's brother]
148
00:15:36,520 --> 00:15:40,132
What's this? How dare you?
149
00:15:40,759 --> 00:15:44,828
You can't order people as and
when you like to move like this.
150
00:15:44,863 --> 00:15:47,312
It's government policy.
151
00:15:47,553 --> 00:15:52,287
It's part of a policy the
prime minister himself is pursuing.
152
00:15:52,740 --> 00:15:55,376
It's an order from the prime minister.
153
00:15:55,678 --> 00:15:58,120
It might be an order from the court,
154
00:15:58,155 --> 00:16:01,677
but no alternative measures were provided.
155
00:16:02,129 --> 00:16:08,398
The country can't provide for
everyone's means of livelihood.
156
00:16:08,433 --> 00:16:12,881
They have to find a way
to live on their own, right?
157
00:16:12,889 --> 00:16:15,675
- Isn't that so?
- Right!
158
00:16:17,119 --> 00:16:21,361
How can a government policy be so poor?
159
00:16:21,396 --> 00:16:23,505
Watch what you say!
160
00:16:24,061 --> 00:16:26,720
You're paid by the government.
161
00:16:26,755 --> 00:16:31,880
You should abide by the government
policies and the decision of the court.
162
00:16:32,492 --> 00:16:33,861
Up to now,
163
00:16:34,000 --> 00:16:37,908
I thought that a government official
is paid to serve the people.
164
00:16:37,943 --> 00:16:43,939
I wasn't receiving a bribe
to ignore unfair policies
165
00:16:43,974 --> 00:16:46,907
and drive innocent people to their deaths!
166
00:16:46,942 --> 00:16:48,801
What?
167
00:16:49,187 --> 00:16:50,816
If you won't do it,
168
00:16:50,851 --> 00:16:55,678
I'll fulfill my duties to serve the people.
169
00:17:09,401 --> 00:17:11,433
Don't just stand there, hurry up.
170
00:17:46,399 --> 00:17:49,979
Why are you causing trouble?
[Dari]
171
00:17:50,014 --> 00:17:51,767
Trouble?
172
00:17:51,837 --> 00:17:56,670
Do you think the lord will stand by
and let you do this?
173
00:17:58,469 --> 00:18:00,769
It's not too late now.
174
00:18:01,821 --> 00:18:03,575
Take it back quickly.
175
00:18:04,189 --> 00:18:09,286
Go and beg for forgiveness, please.
176
00:18:09,889 --> 00:18:12,395
What madam said is right.
177
00:18:12,430 --> 00:18:15,863
You shouldn't have done this for our sake.
178
00:18:16,506 --> 00:18:20,887
Who on earth am I to ask
for forgiveness from, tell me?
179
00:18:21,137 --> 00:18:27,156
The country's supposed to help
its people live in comfort.
180
00:18:27,160 --> 00:18:28,162
That way,
181
00:18:28,197 --> 00:18:33,484
won't the people contribute
to strengthening the country?
182
00:18:33,519 --> 00:18:36,981
But, look at what's going on now?
183
00:18:37,245 --> 00:18:42,337
Is a country doing right
by making its people suffer?
184
00:18:43,985 --> 00:18:47,967
Ichunseong's ruled by a thief.
185
00:18:48,002 --> 00:18:51,143
Getting back what belongs
to the people from a thief,
186
00:18:51,749 --> 00:18:53,934
what am I doing wrong?
187
00:18:56,297 --> 00:18:57,783
Then...
188
00:18:59,335 --> 00:19:01,409
have the soldiers leave.
189
00:19:02,482 --> 00:19:04,249
It's our business.
190
00:19:05,608 --> 00:19:10,930
Do you have to get the soldiers
involved in this?
191
00:19:12,847 --> 00:19:16,771
It's spilt milk now.
192
00:19:17,833 --> 00:19:20,577
Even if you return the goods,
193
00:19:21,104 --> 00:19:24,858
you won't be able to escape punishment.
194
00:19:26,725 --> 00:19:31,648
Send the soldiers away and come with me.
195
00:19:33,779 --> 00:19:35,075
Wife.
196
00:19:36,417 --> 00:19:46,918
I'll divide the goods among all
the people who lost their homes.
197
00:19:48,993 --> 00:19:50,964
Like you said,
198
00:19:51,679 --> 00:19:53,649
it's for the people's sake.
199
00:19:59,681 --> 00:20:01,216
Thank you.
200
00:20:25,144 --> 00:20:35,062
Those goods were compensation from
the country to the people for moving.
201
00:20:35,639 --> 00:20:38,390
I only used them where
they should have been used.
202
00:20:38,469 --> 00:20:41,305
But, that bastard...
203
00:20:42,044 --> 00:20:45,275
me and my family became traitors
because of that.
204
00:20:45,520 --> 00:20:49,586
Ga Ryeom, because I go in his way...
205
00:20:49,983 --> 00:20:55,555
distorted the truth and planted
false evidence to make me a traitor.
206
00:20:56,748 --> 00:21:01,512
So do you know where those people went?
207
00:21:06,420 --> 00:21:08,490
I didn't ask.
208
00:21:10,289 --> 00:21:18,921
If I knew where they went,
I could have told someone.
209
00:21:20,866 --> 00:21:24,196
I didn't ask anything.
210
00:21:25,555 --> 00:21:36,256
All I heard was that
they went north and settled.
211
00:21:38,030 --> 00:21:41,348
Couldn't we find out if we went north?
212
00:21:48,094 --> 00:21:54,722
Then, do you plan on living
as a criminal all your life?
213
00:21:57,656 --> 00:22:05,230
I guess if that's my fate, I've to.
214
00:22:06,130 --> 00:22:08,758
I'm going to change that fate.
215
00:22:11,226 --> 00:22:12,945
Prince.
216
00:22:13,251 --> 00:22:16,817
It's too cruel a price to pay
for an act of justice.
217
00:22:17,154 --> 00:22:20,582
You weren't completely right,
218
00:22:20,617 --> 00:22:25,409
but Ga Ryeom provided
a cause for your actions.
219
00:22:26,872 --> 00:22:29,179
I'm going to set this right.
220
00:22:29,214 --> 00:22:34,568
I'll restore you and
your family's reputation.
221
00:22:36,562 --> 00:22:38,428
It's meaningless.
222
00:22:38,904 --> 00:22:41,922
Too much time has already passed.
223
00:22:42,734 --> 00:22:47,482
Prince, you shouldn't get yourself involved.
224
00:22:48,385 --> 00:22:51,432
The people won't think that.
225
00:22:53,108 --> 00:23:00,593
The wealthy and powerful might think
they are ignorant and have pity on them.
226
00:23:01,075 --> 00:23:05,916
People who know about life
are better than educated people.
227
00:23:06,866 --> 00:23:13,915
The people will surely remember
what you did for them.
228
00:23:16,912 --> 00:23:18,084
And...
229
00:23:20,304 --> 00:23:22,954
did you say I shouldn't get involved?
230
00:23:24,713 --> 00:23:26,344
Yes.
231
00:23:27,364 --> 00:23:33,612
Don't concern yourself over someone like me.
232
00:23:34,553 --> 00:23:37,484
Don't ever say that again.
233
00:23:37,519 --> 00:23:39,428
That's an order!
234
00:23:41,810 --> 00:23:46,230
To whoever, you're my general
and Goguryeo's loyal servant.
235
00:23:46,557 --> 00:23:48,934
The same goes with Cheongun.
236
00:23:49,710 --> 00:23:54,610
Cheongun must now serve me and Goguryeo.
237
00:24:09,626 --> 00:24:16,982
You even need to get my
approval now for what you think.
238
00:24:38,091 --> 00:24:41,542
Young master.
239
00:24:41,577 --> 00:24:43,880
What's with the commotion?
240
00:24:48,588 --> 00:24:52,568
Houyan's General Fengba
has been stripped of his position.
241
00:24:52,603 --> 00:24:54,063
Fengba?
242
00:24:55,751 --> 00:24:57,183
You mean Fengba,
243
00:24:57,218 --> 00:24:59,790
Houyan Crown Prince Murong Bao's servant?
244
00:24:59,825 --> 00:25:00,975
Yes.
245
00:25:01,642 --> 00:25:05,033
He's cleaning the stables.
246
00:25:06,103 --> 00:25:07,465
Really?
247
00:25:09,375 --> 00:25:12,795
Find out what Fengba's doing right away.
248
00:25:12,830 --> 00:25:14,488
Yes, young master.
249
00:25:23,291 --> 00:25:26,588
Isn't there any news from Goguryeo?
250
00:25:27,412 --> 00:25:29,134
No, there isn't.
251
00:25:29,397 --> 00:25:33,056
What on earth can they be up to?
252
00:25:33,243 --> 00:25:39,465
I'm not sending the Mohes away yet
because of the compensation matter.
253
00:25:39,547 --> 00:25:42,140
Why isn't there any contact?
254
00:25:42,409 --> 00:25:44,555
It's the calm before a storm.
255
00:25:44,919 --> 00:25:46,929
Who knows, they could be waiting?
256
00:25:46,964 --> 00:25:51,543
And the prince they thought
was dead returned alive.
257
00:25:51,677 --> 00:25:54,874
Goguryeo must be in high spirits.
258
00:25:54,909 --> 00:25:57,973
This is very nerve racking.
259
00:25:59,285 --> 00:26:02,378
Why did you have to agree
to such an agreement?
260
00:26:05,188 --> 00:26:07,385
I'm sorry, Your Majesty.
261
00:26:09,524 --> 00:26:10,631
Your Majesty,
262
00:26:11,406 --> 00:26:14,352
not to say there isn't a way.
263
00:26:14,914 --> 00:26:16,323
A way?
264
00:26:16,777 --> 00:26:18,784
We could use someone else.
265
00:26:20,169 --> 00:26:25,406
How about making use of the Mohe chief?
266
00:26:25,846 --> 00:26:28,099
The Mohe chief?
267
00:26:28,317 --> 00:26:30,249
You mean Seol Doan?
268
00:26:30,395 --> 00:26:32,983
Yes. That's right, Your Majesty.
269
00:26:33,791 --> 00:26:35,738
That's a good idea.
270
00:26:36,161 --> 00:26:37,457
Your Majesty.
271
00:26:37,580 --> 00:26:42,758
If we use those people to go to
Goguryeo and killed Prince Damdeok,
272
00:26:43,074 --> 00:26:46,142
Goguryeo would be affected.
273
00:26:46,177 --> 00:26:48,852
Haven't they already failed in doing that?
274
00:26:49,197 --> 00:26:51,024
Would be nice if they succeeded,
275
00:26:51,154 --> 00:26:52,901
but even if they failed,
276
00:26:53,250 --> 00:26:57,398
it would shake up the
Goguryeo people a bit.
277
00:27:16,217 --> 00:27:18,443
Aren't those Mohe envoys?
278
00:27:18,870 --> 00:27:20,091
Yes.
279
00:27:20,126 --> 00:27:24,128
The Houyan emperor
must have called for them.
280
00:27:24,795 --> 00:27:27,017
They have been here for quite a while.
281
00:27:28,835 --> 00:27:30,850
From what I heard from father,
282
00:27:30,885 --> 00:27:34,969
Houyan's supporting the Mohe.
283
00:27:36,430 --> 00:27:39,344
Did you do what I asked?
284
00:27:39,734 --> 00:27:44,472
Yes. I mixed in the horse feed.
285
00:27:44,872 --> 00:27:46,486
Well done.
286
00:27:55,408 --> 00:28:00,119
Why? What's the problem?
287
00:28:00,154 --> 00:28:06,103
Why do you keep getting excited?
Why won't you eat? Why? Why?
288
00:28:08,859 --> 00:28:12,171
General, did you clean up
all the horse dung?
289
00:28:12,819 --> 00:28:15,188
Hey, General Fengba!
290
00:28:15,675 --> 00:28:18,667
If there is any dung on the horse,
291
00:28:19,544 --> 00:28:23,395
it'll be really bad for you.
292
00:28:30,711 --> 00:28:33,307
Those little punks...
293
00:28:39,945 --> 00:28:41,349
Who are you?
294
00:28:53,737 --> 00:28:57,358
There is ku chen in the feed.
295
00:28:58,205 --> 00:29:01,100
I asked who are you.
296
00:29:02,439 --> 00:29:07,612
Don't the horses get excited
and don't eat properly?
297
00:29:08,834 --> 00:29:13,134
Yes, but who are you?
298
00:29:13,484 --> 00:29:16,582
Do they jump around in excitement?
299
00:29:18,483 --> 00:29:20,239
Yes.
300
00:29:20,660 --> 00:29:23,242
Have a smell of this.
301
00:29:24,729 --> 00:29:27,297
What are you doing? That's dirty.
302
00:29:28,492 --> 00:29:31,833
For someone who cleans horse dung,
what do you mean dirty?
303
00:29:31,868 --> 00:29:35,244
Then, is dung clean?
304
00:29:36,115 --> 00:29:39,663
A person who cares for horses...
305
00:29:43,931 --> 00:29:46,812
has to taste horse dung at times like this.
306
00:29:50,164 --> 00:29:58,187
So do you know why
they don't eat and get excited?
307
00:29:59,222 --> 00:30:01,945
There is ku chen in the feed.
308
00:30:02,733 --> 00:30:08,036
That causes a rut.
309
00:30:08,632 --> 00:30:12,876
The horses ate something
they shouldn't have.
310
00:30:14,927 --> 00:30:17,624
So what should I do?
311
00:30:17,832 --> 00:30:21,246
The emperor has to ride this horse tomorrow.
312
00:30:21,281 --> 00:30:24,413
He'll kill me.
313
00:30:24,931 --> 00:30:26,149
Really?
314
00:30:27,278 --> 00:30:29,080
That's a problem.
315
00:30:29,929 --> 00:30:32,392
Is there a way?
316
00:30:33,734 --> 00:30:35,552
A way?
317
00:30:40,533 --> 00:30:42,439
You can't do that.
318
00:30:43,474 --> 00:30:47,106
Brother, you're the Mohe chief.
319
00:30:47,141 --> 00:30:50,943
You can't accept such
a humiliating proposal.
320
00:30:51,208 --> 00:30:52,743
That's right.
321
00:30:53,190 --> 00:30:58,472
We can establish a country
without their weapons.
322
00:30:59,588 --> 00:31:01,061
No.
323
00:31:03,647 --> 00:31:06,393
We definitely needed Houyan's weapons.
324
00:31:07,229 --> 00:31:10,397
If Mohe are to make weapons like Houyan's,
325
00:31:10,445 --> 00:31:12,312
it'll take us 10 years.
326
00:31:12,480 --> 00:31:16,848
How long are we to wander around?
327
00:31:17,730 --> 00:31:22,945
But Houyan's using us right now
as assassin for their own goals.
328
00:31:22,980 --> 00:31:27,330
Even if we're used, I would do it.
329
00:31:27,365 --> 00:31:28,321
Brother.
330
00:31:28,356 --> 00:31:32,705
All we've to do is achieve our goals.
331
00:31:33,325 --> 00:31:35,817
If we can establish Mohe,
332
00:31:35,947 --> 00:31:39,142
I can endure that much humiliation.
333
00:31:39,177 --> 00:31:40,419
Brother,
334
00:31:41,162 --> 00:31:43,393
if you make such a hasty decision,
335
00:31:43,428 --> 00:31:45,450
the Mohe could be in danger.
336
00:31:45,485 --> 00:31:47,959
What's dangerous for the Mohe...
337
00:31:48,579 --> 00:31:50,886
is Damdeok.
338
00:31:50,921 --> 00:31:54,342
As long as he's alive,
there is no future for Mohe.
339
00:31:54,382 --> 00:31:59,590
He released you, General Bang Cho
and many of our Mohe people.
340
00:31:59,814 --> 00:32:03,923
Shouldn't we be joining forces
with Prince Damdeok?
341
00:32:03,958 --> 00:32:10,514
That's why I'm putting
my guard up against Damdeok.
342
00:32:10,971 --> 00:32:15,673
If we lose a battle, we can fight again,
343
00:32:15,900 --> 00:32:20,225
but if a person who can
win our loyalty conquers Mohe,
344
00:32:20,766 --> 00:32:24,713
Mohe will be subjected to Goguryeo forever.
345
00:32:24,748 --> 00:32:29,215
Damdeok tries to win people's hearts.
346
00:32:29,250 --> 00:32:35,174
That's the reason I want to eliminate him.
347
00:32:45,479 --> 00:32:47,329
Just wait, Damdeok.
348
00:32:47,707 --> 00:32:52,641
I'm going to cut off your head.
349
00:33:05,483 --> 00:33:06,606
Prince,
350
00:33:06,636 --> 00:33:11,454
the court's making a decision on
Hwang Hoe and Cheongun right now.
351
00:33:18,873 --> 00:33:22,422
No one's above the law, whoever it is.
352
00:33:23,032 --> 00:33:29,054
A crime can't be forgiven
just because of a small merit.
353
00:33:29,345 --> 00:33:31,502
That's right.
354
00:33:31,537 --> 00:33:35,581
A criminal can't be a soldier
of our country.
355
00:33:35,890 --> 00:33:37,668
A criminal?
356
00:33:40,269 --> 00:33:42,685
Watch what you say.
357
00:33:52,850 --> 00:33:57,573
Those men fought the Mohe
in place of Goguryeo soldiers.
358
00:33:58,252 --> 00:34:05,476
Which of you can say you're greater
than they are in saving our country?
359
00:34:05,564 --> 00:34:09,365
Prince, your words are a bit excessive.
360
00:34:09,487 --> 00:34:11,209
Excessive?
361
00:34:12,493 --> 00:34:21,852
Did you once stop to think about why
they had to become bandits and criminals?
362
00:34:21,887 --> 00:34:25,868
He fled from Ichunseong.
363
00:34:25,903 --> 00:34:28,507
Isn't that an admission of his guilt?
364
00:34:28,542 --> 00:34:37,288
The real sinner's the lord of
Ichunseong who made him flee.
365
00:34:37,726 --> 00:34:44,493
Now, all of you won't listen
to a single word he says.
366
00:34:44,528 --> 00:34:45,796
Prince.
367
00:34:45,831 --> 00:34:47,298
Prince,
368
00:34:48,447 --> 00:34:50,549
even though you're a prince
369
00:34:50,979 --> 00:34:56,099
you can't be forgiven for
insulting the king and the court.
370
00:34:57,043 --> 00:35:03,453
Didn't you say you've proof
of Hwang Hoe's crime?
371
00:35:07,024 --> 00:35:08,791
Yes, I did.
372
00:35:08,826 --> 00:35:12,075
Be sure to hold on to that proof.
373
00:35:12,392 --> 00:35:20,083
I'm going to go to Ichunseong
directly myself to find out the truth.
374
00:35:33,836 --> 00:35:36,447
Did you just say you'll go yourself?
375
00:35:38,220 --> 00:35:39,594
Yes, Your Majesty.
376
00:35:40,095 --> 00:35:41,905
I'll go.
377
00:35:42,172 --> 00:35:48,692
I'll go myself to Ga Ryeom and
confirm each and every fact.
378
00:35:48,853 --> 00:35:51,443
Please give me your approval, Your Majesty.
379
00:35:58,567 --> 00:36:02,414
You can't lie in court.
380
00:36:02,744 --> 00:36:04,470
Do you know?
381
00:36:06,903 --> 00:36:08,544
Prince,
382
00:36:08,805 --> 00:36:13,568
if it makes you feel better
investigating Hwang Hoe's case yourself,
383
00:36:13,603 --> 00:36:16,073
I won't stop you.
384
00:36:16,160 --> 00:36:17,410
But,
385
00:36:18,141 --> 00:36:21,471
if everything's found to be true,
386
00:36:21,669 --> 00:36:23,400
of course, Hwang Hoe,
387
00:36:23,435 --> 00:36:29,561
and all the members of Cheongun
will have to pay.
388
00:36:29,596 --> 00:36:30,740
But...
389
00:36:31,698 --> 00:36:34,153
if Hwang Hoe's found innocent,
390
00:36:34,995 --> 00:36:38,484
all the ministers
who accused Hwang Ho also...
391
00:36:39,207 --> 00:36:42,798
will have to pay.
392
00:36:49,154 --> 00:36:52,738
Will you take responsibility
for everything you said?
393
00:36:56,520 --> 00:36:58,253
Yes, Your Majesty.
394
00:36:58,774 --> 00:37:03,403
I'll take responsibility for everything.
395
00:37:13,204 --> 00:37:14,765
You've my approval.
396
00:37:16,263 --> 00:37:17,403
Your Majesty.
397
00:37:17,438 --> 00:37:19,679
You can't, Your Majesty.
398
00:37:19,714 --> 00:37:22,890
It's been said and done.
399
00:37:23,120 --> 00:37:25,953
Everything's up to the prince.
400
00:37:27,844 --> 00:37:33,313
No one is to interfere with what
Prince Damdeok's going to do.
401
00:37:34,159 --> 00:37:44,223
The prince will investigate thoroughly,
so nothing like this happens again.
402
00:37:46,514 --> 00:37:48,153
Yes, Your Majesty.
403
00:37:48,696 --> 00:37:51,193
I'll obey your command.
404
00:38:12,614 --> 00:38:15,146
Why did you act so rashly?
405
00:38:15,181 --> 00:38:17,671
Haven't you just stirred up a hornet's nest?
406
00:38:18,425 --> 00:38:20,291
That's right, prince.
407
00:38:20,423 --> 00:38:24,788
On top of that, those people are criminals.
408
00:38:24,809 --> 00:38:31,347
You shouldn't keep them by your
side and endanger yourself for them.
409
00:38:31,382 --> 00:38:33,657
Don't say that.
410
00:38:34,807 --> 00:38:40,144
I won't let the ministers accuse
those people of being criminals
411
00:38:40,480 --> 00:38:42,953
when they fought for our country
with their lives.
412
00:38:43,037 --> 00:38:50,553
The most important principle in leading
a country is abiding with the law.
413
00:38:50,842 --> 00:38:52,299
I know that.
414
00:38:52,334 --> 00:38:56,792
But, didn't you say so yourself?
415
00:38:57,230 --> 00:39:02,982
A true man should be able
to fight for what he believes.
416
00:39:04,793 --> 00:39:07,475
Hwang Hoe said that.
417
00:39:08,303 --> 00:39:10,162
It was wrong,
418
00:39:10,358 --> 00:39:14,498
but he doesn't regret it
because he believed he was right.
419
00:39:15,444 --> 00:39:20,986
I want to support his beliefs and courage.
420
00:39:21,183 --> 00:39:24,690
No matter how good your intentions are,
421
00:39:25,164 --> 00:39:29,146
but if it damages the court or His Majesty,
422
00:39:29,445 --> 00:39:31,761
I can't support you.
423
00:39:36,406 --> 00:39:37,754
I understand.
424
00:39:50,840 --> 00:39:52,123
Prince.
425
00:40:01,515 --> 00:40:03,984
Are you upset about what father said?
426
00:40:08,382 --> 00:40:12,070
He meant you to look at the big picture.
427
00:40:12,852 --> 00:40:19,095
He wants you to look at the greater good
because he care for you.
428
00:40:20,788 --> 00:40:22,992
I'm doing this for the greater good.
429
00:40:23,677 --> 00:40:25,088
I know.
430
00:40:27,375 --> 00:40:29,553
You're bright in spirit.
431
00:40:30,357 --> 00:40:36,992
I know that you trust people
and put their hearts first.
432
00:40:37,285 --> 00:40:38,408
But,
433
00:40:39,818 --> 00:40:44,840
don't your actions get the better
of you in causing problems sometimes?
434
00:40:47,733 --> 00:40:53,383
Searching for the truth of
what happened 3 years ago,
435
00:40:53,470 --> 00:40:55,280
it won't be easy.
436
00:40:56,059 --> 00:40:58,554
What father's concerned about
437
00:40:58,589 --> 00:41:05,465
isn't the hasty decision you had made,
he's concerned it might tie you down.
438
00:41:05,695 --> 00:41:07,936
Like what happened at Yodongseong.
439
00:41:13,177 --> 00:41:16,848
I know what you're trying to say.
440
00:41:18,572 --> 00:41:20,560
Please have a safe trip.
441
00:41:43,737 --> 00:41:48,128
Ga Ryeom's a meticulous person.
442
00:41:48,519 --> 00:41:49,620
Yes.
443
00:41:49,655 --> 00:41:54,657
Even if Prince Damdeok goes,
it won't be easy to find any proof.
444
00:41:54,692 --> 00:41:57,696
He'll come back empty handed.
445
00:41:58,152 --> 00:42:02,085
- Is that your only concern?
- What?
446
00:42:03,112 --> 00:42:05,852
Why did it have to be Ichunseong?
447
00:42:05,887 --> 00:42:07,602
Prime Minister.
448
00:42:07,715 --> 00:42:09,710
Did you forget?
449
00:42:09,923 --> 00:42:13,919
It's the center of the road project.
450
00:42:17,847 --> 00:42:22,891
Did you forget what I emphasized
when we pursued the project?
451
00:42:23,575 --> 00:42:27,893
I said the fate of the country
depended on the project.
452
00:42:28,009 --> 00:42:33,719
Didn't I tell you to make sure there
weren't any problems at all whatsoever?
453
00:42:33,754 --> 00:42:36,635
Yes, I remember.
454
00:42:36,670 --> 00:42:41,881
You only had people you trusted
involved on the project.
455
00:42:42,197 --> 00:42:46,420
That's why my brother, Ryeom...
456
00:42:46,434 --> 00:42:51,372
Yes, did this happen because
he did such a good job?
457
00:42:51,934 --> 00:42:53,172
Prime Minister,
458
00:42:53,566 --> 00:42:55,413
if 3 years ago,
459
00:42:55,448 --> 00:42:58,994
the project would have just got started.
460
00:42:59,029 --> 00:43:04,506
There must be problems with the people of
Ichunseong because of that issue, isn't it?
461
00:43:05,068 --> 00:43:10,627
That's why I'm worried.
462
00:43:10,662 --> 00:43:15,449
Whether are there any people
who were treated unfairly?
463
00:43:16,162 --> 00:43:20,782
Did anyone of you look into that?
464
00:43:26,590 --> 00:43:33,192
I'm worried that the project will be
delayed because of one small mistake.
465
00:43:33,365 --> 00:43:39,756
That road's an important means
for the future of Goguryeo.
466
00:43:45,688 --> 00:43:51,244
Whatever the case, contact Ga Ryeom.
467
00:43:51,279 --> 00:43:54,075
Tell him to settle this quickly.
468
00:43:57,775 --> 00:44:01,761
Take care of the problem, do you understand?
469
00:44:02,640 --> 00:44:04,195
Yes, Prime Minister.
470
00:44:19,439 --> 00:44:22,697
Yeon Salta, what brings you here?
471
00:44:23,782 --> 00:44:24,898
[Mo Duru/Yeon Salta]
472
00:44:24,942 --> 00:44:28,434
I came to accompany you, Prince Damdeok.
473
00:44:28,748 --> 00:44:30,122
Me too.
474
00:44:33,025 --> 00:44:35,292
I thought about it for a few days.
475
00:44:35,766 --> 00:44:39,144
I'm wondering if you're right. So...
476
00:44:39,179 --> 00:44:44,250
There is a lot I can't learn here.
477
00:44:44,615 --> 00:44:48,185
I'd like a chance to learn more.
478
00:44:51,051 --> 00:44:56,170
Can I come along and see
what your intentions are?
479
00:44:58,250 --> 00:45:00,641
This is why I like you.
480
00:45:05,503 --> 00:45:08,715
Prince, what about me?
481
00:45:09,845 --> 00:45:12,138
Weren't you going to say goodbye?
482
00:45:13,194 --> 00:45:16,992
Hyungnim, I'll be back soon.
483
00:45:18,015 --> 00:45:20,361
This isn't a matter to take lightly.
484
00:45:20,790 --> 00:45:23,448
Be sure to send messages often.
485
00:45:23,457 --> 00:45:26,504
I'll find a way to help you here.
486
00:45:27,110 --> 00:45:28,497
Yes, Hyungnim.
487
00:45:28,704 --> 00:45:31,265
It's very encouraging to hear that.
488
00:45:34,804 --> 00:45:37,025
I'm glad you're going with him.
489
00:45:37,719 --> 00:45:40,928
We'll do our best.
490
00:45:43,806 --> 00:45:46,936
So, I'll get going now.
491
00:45:46,971 --> 00:45:50,232
Okay, be careful.
492
00:45:50,986 --> 00:45:52,160
Yes.
493
00:45:56,540 --> 00:45:58,568
- Let's go.
- Yes.
494
00:46:14,224 --> 00:46:17,436
Hurry up and eat!
495
00:46:18,148 --> 00:46:20,264
Eat quickly, you should work!
496
00:46:20,299 --> 00:46:22,662
My lord!
497
00:46:22,867 --> 00:46:24,093
My lord.
498
00:46:29,971 --> 00:46:34,016
So Prince Damdeok just left?
[Ga Ryeom]
499
00:46:34,096 --> 00:46:35,731
Yes, my lord.
500
00:46:35,766 --> 00:46:38,168
Shouldn't you make some preparations?
501
00:46:38,433 --> 00:46:39,838
Preparations...
502
00:46:41,110 --> 00:46:45,865
A prince fighting battles all the time,
what can he find out?
503
00:46:45,951 --> 00:46:50,981
3 years have passed,
no one can remember anything.
504
00:46:59,312 --> 00:47:03,179
Why are you all taking
such a long time to eat?
505
00:47:09,325 --> 00:47:12,368
Don't give them lunch starting tomorrow.
506
00:47:12,403 --> 00:47:15,082
They aren't working!
507
00:47:16,368 --> 00:47:17,826
Yes, my lord.
508
00:47:30,748 --> 00:47:35,363
You never know,
there might not be anything left.
509
00:47:35,398 --> 00:47:39,626
They probably hid any evidence
or destroyed it.
510
00:47:40,519 --> 00:47:45,458
If they framed Hwang Hoe,
they wouldn't leave any traces.
511
00:47:47,750 --> 00:47:52,330
But, we won't find anything
if we don't go there.
512
00:47:53,692 --> 00:47:55,522
I'm sure we'll find something.
513
00:47:56,765 --> 00:48:00,125
Those people that Hwang Hoe had helped
514
00:48:00,201 --> 00:48:04,124
will definitely remember
what Hwang Hoe did for them.
515
00:48:04,559 --> 00:48:09,920
They wouldn't have forgotten
Hwang Hoe and his wife.
516
00:48:12,001 --> 00:48:16,001
I prepared this in case it's helpful.
517
00:48:18,353 --> 00:48:21,472
They are appeals related
to that incident at the time.
518
00:48:24,744 --> 00:48:27,946
It says the people who left
the village couldn't be found.
519
00:48:28,125 --> 00:48:31,906
The embezzled taxes were deemed lost.
520
00:48:32,972 --> 00:48:37,542
But shouldn't those people
be living somewhere?
521
00:48:38,734 --> 00:48:39,957
Yes.
522
00:48:40,544 --> 00:48:45,310
The best thing for us to do now
is to find those people.
523
00:48:45,983 --> 00:48:50,318
We should go north of Ichunseong,
that's where they are headed.
524
00:48:50,533 --> 00:48:56,323
That Ga Ryeom would have sent soldiers
after them to kill them all.
525
00:48:57,364 --> 00:48:59,509
We'll have to find them first.
526
00:49:00,093 --> 00:49:03,339
Find the people who moved a few years ago.
527
00:49:03,431 --> 00:49:06,726
We should first look for
slash-and-burn farmers
528
00:49:07,708 --> 00:49:09,920
- Let's go.
- Yes.
529
00:49:23,068 --> 00:49:25,731
[Do Gwang, Goguryeo general]
530
00:49:47,821 --> 00:49:49,443
I've something to ask.
531
00:49:49,626 --> 00:49:51,939
Where do the slash-and-burn farmers live?
532
00:49:52,317 --> 00:49:53,483
I don't know.
533
00:49:53,595 --> 00:49:56,171
Do you happen to know Hwang Hoe?
534
00:49:57,650 --> 00:49:59,163
I don't know him.
535
00:50:02,840 --> 00:50:06,426
Yeo Seokgae! What are you doing, punk?
536
00:50:06,749 --> 00:50:08,714
- This is good.
- Come with me.
537
00:50:11,349 --> 00:50:12,706
Come with me.
538
00:50:15,738 --> 00:50:17,013
I don't know.
539
00:50:19,660 --> 00:50:21,351
Did you find out anything?
540
00:50:21,591 --> 00:50:23,031
Nothing.
541
00:51:01,689 --> 00:51:03,385
I've something to ask?
542
00:51:03,504 --> 00:51:05,087
What is it?
543
00:51:06,046 --> 00:51:08,414
Where are we?
544
00:51:08,548 --> 00:51:11,525
If you go that way, it's Yusucheonseong.
545
00:51:14,042 --> 00:51:17,268
Is that north of Ichunseong?
546
00:51:17,303 --> 00:51:19,069
Yes, it is.
547
00:51:19,314 --> 00:51:23,669
Then, how far away is Yusucheonseong?
548
00:51:26,376 --> 00:51:30,979
It's right over at Darisan there.
549
00:51:31,375 --> 00:51:34,228
Yes, thank you.
550
00:51:35,986 --> 00:51:37,532
Hold on.
551
00:51:38,304 --> 00:51:39,885
What is it?
552
00:51:40,814 --> 00:51:44,604
Excuse me, did you just say Darisan?
553
00:51:44,639 --> 00:51:46,025
Yes, I did.
554
00:51:46,060 --> 00:51:49,285
Since when did you call
that mountain Darisan?
555
00:51:51,168 --> 00:51:53,456
It's been a few years.
556
00:51:53,639 --> 00:51:59,184
People who wandered around
used to call it Darisan, Darisan.
557
00:51:59,270 --> 00:52:03,337
Now, everyone calls it Darisan.
558
00:52:04,223 --> 00:52:05,801
Thank you.
559
00:52:59,143 --> 00:53:00,433
Excuse me.
560
00:53:04,716 --> 00:53:07,485
Is the chief of this village around?
561
00:53:09,314 --> 00:53:11,037
Why do you ask?
562
00:53:11,471 --> 00:53:13,032
I've something to ask him.
563
00:53:15,607 --> 00:53:17,407
You're government official?
564
00:53:19,301 --> 00:53:20,487
No.
565
00:53:20,650 --> 00:53:22,972
Then, leave.
566
00:53:23,184 --> 00:53:25,551
What a stingy village.
567
00:53:25,586 --> 00:53:29,549
You could offer a bowl of water.
568
00:53:30,093 --> 00:53:31,429
Dol Bisu.
569
00:53:33,321 --> 00:53:39,469
We don't welcome strangers here.
So just leave.
570
00:53:39,504 --> 00:53:43,547
I've to see the chief.
571
00:53:43,582 --> 00:53:45,887
Do you need a beating to leave?
572
00:53:45,922 --> 00:53:48,196
What? This punk!
573
00:53:48,586 --> 00:53:51,575
Do you know who he is now?
574
00:53:52,999 --> 00:53:59,154
Don't look at me like that,
you arrogant fellow.
575
00:53:59,913 --> 00:54:01,147
Yeo Seokgae!
576
00:54:02,542 --> 00:54:04,579
Prince, behind you!
577
00:54:08,780 --> 00:54:09,973
Yeo Seokgae!
578
00:54:11,176 --> 00:54:15,427
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
579
00:54:15,547 --> 00:54:18,495
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
580
00:54:18,500 --> 00:54:21,757
Translation by KBS World
581
00:54:21,877 --> 00:54:25,591
Transcriber & Timer: KaKak
582
00:54:25,618 --> 00:54:30,870
Special thanks to KaKak
Coordinators: ay_link, mily2
42339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.