Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,216 --> 00:01:05,698
Episode 5
2
00:01:46,593 --> 00:01:48,157
Who are you?
3
00:02:24,329 --> 00:02:25,497
You...
4
00:02:27,766 --> 00:02:29,129
You're...
5
00:02:29,933 --> 00:02:33,497
You dare accuse my brother of being a spy?
[Mo Duru]
6
00:02:33,884 --> 00:02:35,767
Die.
7
00:02:35,802 --> 00:02:38,229
This is for his revenge.
8
00:02:46,175 --> 00:02:47,615
Mo Duru...
9
00:02:49,404 --> 00:02:50,871
you...
10
00:02:52,062 --> 00:02:54,356
you dare to...
11
00:03:01,789 --> 00:03:03,252
There's an intruder!
12
00:03:03,758 --> 00:03:05,004
Someone's coming.
13
00:03:05,039 --> 00:03:07,776
It's coming from the prince's quarters!
14
00:03:07,811 --> 00:03:09,490
Let's get out quick.
15
00:03:11,411 --> 00:03:15,080
We've to take his head.
16
00:03:15,215 --> 00:03:18,137
I said, let's get out of here first.
17
00:03:18,172 --> 00:03:21,256
Come on get out! Hurry!
18
00:03:21,277 --> 00:03:23,545
Let's get out of here quickly.
19
00:03:25,064 --> 00:03:26,394
Who's there?
20
00:03:26,429 --> 00:03:27,705
They are getting away.
21
00:03:27,740 --> 00:03:30,015
- Hurry, go after them!
- Yes!
22
00:03:33,451 --> 00:03:35,816
Prince!
23
00:03:48,797 --> 00:03:52,719
- Come on, let's go!
- Get them!
24
00:03:54,316 --> 00:03:57,039
Capture the intruders!
25
00:04:11,374 --> 00:04:12,638
The prince...
26
00:04:26,829 --> 00:04:30,318
Mo Duru...
27
00:04:39,142 --> 00:04:40,519
Really?
28
00:04:41,172 --> 00:04:43,519
You killed Damdeok?
29
00:04:44,829 --> 00:04:46,519
Yes, Your Majesty.
30
00:04:50,698 --> 00:04:52,855
Did you see for yourself?
31
00:04:52,890 --> 00:04:55,655
Did you seen him die?
32
00:04:55,964 --> 00:04:57,543
Yes, I did.
33
00:04:58,146 --> 00:05:01,257
He wanted to cut off Damdeok's head,
but I had to stop him.
34
00:05:01,322 --> 00:05:04,632
We would've been captured
if we had stayed any longer.
35
00:05:05,365 --> 00:05:09,126
I'm very sure Damdeok's dead, Your Majesty.
36
00:05:09,161 --> 00:05:12,660
Yes, good job.
37
00:05:14,720 --> 00:05:17,139
I've my revenge now.
38
00:05:18,240 --> 00:05:21,564
The morale of the soldiers
at Yodongseong will drop.
39
00:05:24,296 --> 00:05:25,755
Your Majesty,
40
00:05:25,910 --> 00:05:29,914
be sure to keep your promise.
41
00:05:30,264 --> 00:05:33,213
Destroy Yodongseong right away now
42
00:05:33,351 --> 00:05:36,052
and save my brother's life.
43
00:05:36,087 --> 00:05:38,279
Okay.
44
00:05:38,533 --> 00:05:42,112
Just wait a little while until
we come up with a good plan.
45
00:05:42,170 --> 00:05:45,084
But if you wait too long,
46
00:05:45,161 --> 00:05:48,578
he'll die, Your Majesty.
47
00:05:48,613 --> 00:05:53,159
I'll make sure he lives.
48
00:05:53,194 --> 00:05:55,416
Don't worry too much.
49
00:05:59,257 --> 00:06:00,571
Okay.
50
00:06:09,703 --> 00:06:12,129
You did well.
51
00:06:12,164 --> 00:06:14,895
I'll give you a great reward.
52
00:06:14,930 --> 00:06:17,038
I'm honored, Your Majesty.
53
00:06:17,057 --> 00:06:22,817
Gather all the generals and come up
with a strategy to attack Yodongseong.
54
00:06:22,818 --> 00:06:24,044
Yes, Your Majesty.
55
00:06:24,079 --> 00:06:26,149
I would like to help, Your Majesty.
56
00:06:28,154 --> 00:06:29,255
You?
57
00:06:29,290 --> 00:06:33,353
I'm in charge of defense at Yodongseong.
58
00:06:33,839 --> 00:06:38,186
I know all the defense formations.
59
00:06:38,943 --> 00:06:41,595
I could be of help.
60
00:06:41,630 --> 00:06:43,022
Fine.
61
00:06:43,534 --> 00:06:48,333
You'll be a lot of help.
62
00:06:48,368 --> 00:06:50,206
Yes, Your Majesty.
63
00:06:51,111 --> 00:06:56,263
You... Mo Duru!
64
00:06:57,641 --> 00:07:00,331
What are you doing now?
65
00:07:02,016 --> 00:07:06,875
You're bowing to the enemy?
66
00:07:07,169 --> 00:07:09,351
Are you betraying your country?
67
00:07:09,386 --> 00:07:11,276
Quiet!
68
00:07:12,684 --> 00:07:18,383
I won't be loyal to a country which
accuses innocent people of being traitors.
69
00:07:19,306 --> 00:07:23,020
I'm not ashamed at all.
70
00:07:23,464 --> 00:07:24,716
I'm just mad!
71
00:07:24,751 --> 00:07:30,951
How can you sell your country?
72
00:07:31,632 --> 00:07:35,008
The commander cared for your brother.
73
00:07:35,359 --> 00:07:38,207
Where's your loyalty?
74
00:07:38,358 --> 00:07:39,895
Loyalty?
75
00:07:40,732 --> 00:07:42,552
What loyalty?
76
00:07:43,417 --> 00:07:48,597
Is accusing a loyal servant
of treason being loyal?
77
00:07:49,768 --> 00:07:54,189
I'll show you what
real loyalty is all about.
78
00:07:59,841 --> 00:08:01,538
This is horse urine.
79
00:08:02,256 --> 00:08:04,145
You just drink this.
80
00:08:07,006 --> 00:08:11,874
This is the loyalty your father showed me.
81
00:08:18,614 --> 00:08:22,785
I'll definitely destroy Yodongseong
82
00:08:23,595 --> 00:08:31,350
and will of course take revenge on
your father for me and my brother.
83
00:08:36,711 --> 00:08:38,848
I'm sorry for causing a commotion,
Your Majesty.
84
00:08:39,055 --> 00:08:41,430
No, not at all.
85
00:08:42,145 --> 00:08:45,306
You did a good job.
86
00:08:47,273 --> 00:08:51,577
I was going to make him die of thirst.
87
00:08:52,952 --> 00:08:55,330
I'll give him to you as a gift.
88
00:08:55,892 --> 00:09:00,273
Make him your servant forever.
89
00:09:01,266 --> 00:09:04,226
I'm very honored, Your Majesty.
90
00:09:04,261 --> 00:09:06,919
You traitor!
91
00:09:07,037 --> 00:09:10,607
Do you think you'll live?
92
00:09:10,646 --> 00:09:14,208
- You're worse than a dog!
- A dog?
93
00:09:14,593 --> 00:09:16,184
Dog?
94
00:09:21,456 --> 00:09:23,894
- Stop!
- Let go!
95
00:09:23,929 --> 00:09:26,109
I said to stop it!
96
00:09:26,144 --> 00:09:28,260
Put it down!
97
00:09:31,094 --> 00:09:33,703
Come on.
98
00:09:34,608 --> 00:09:38,855
You damn dog!
99
00:10:00,166 --> 00:10:04,207
Everyone leave except for Yakyeon.
100
00:10:05,186 --> 00:10:08,997
We would like to stay by the prince's side.
101
00:10:09,032 --> 00:10:10,920
I said leave us!
102
00:10:35,516 --> 00:10:39,532
Take this letter to Gungnaeseong
right away now.
103
00:10:40,094 --> 00:10:44,132
No matter what, it must be given
to the Prime Minister himself.
104
00:10:44,158 --> 00:10:45,972
Can you do that?
105
00:10:46,411 --> 00:10:48,020
Yes, father.
106
00:10:48,706 --> 00:10:52,700
I definitely will, so don't worry.
107
00:11:07,145 --> 00:11:11,417
[Houyan camp]
108
00:11:16,992 --> 00:11:21,461
General Fengba will take 50,000
soldiers and attack the east gate.
109
00:11:21,672 --> 00:11:23,979
- General Cun Ping the west gate.
- Yes.
110
00:11:24,014 --> 00:11:26,091
General Yang Liu the south gate.
111
00:11:27,173 --> 00:11:31,672
I'll attack the north gate
with 10,000 soldiers.
112
00:11:31,997 --> 00:11:35,184
If we attack all four
gates like that at once,
113
00:11:35,219 --> 00:11:37,905
all of them will be rendered helplessly.
114
00:11:38,337 --> 00:11:40,102
That's not true.
115
00:11:40,237 --> 00:11:41,573
Hey!
116
00:11:41,608 --> 00:11:47,813
Attacking from all directions
will just helps Goguryeo.
117
00:11:47,848 --> 00:11:50,090
What do you know?
118
00:11:50,125 --> 00:11:57,268
Yodongseong's a defensive fortress
built along the valleys.
119
00:11:57,781 --> 00:12:01,456
You'll only be shot with arrows
if you try to surround the fortress.
120
00:12:02,740 --> 00:12:06,520
You attacked Yodongseong so many times,
don't you realize this?
121
00:12:06,989 --> 00:12:10,901
Don't you have any generals who
are clever enough to plan a strategy?
122
00:12:10,910 --> 00:12:15,465
- What? How dare you!
- Hold on!
123
00:12:20,226 --> 00:12:21,855
Keep going.
124
00:12:22,425 --> 00:12:23,936
Yes, Your Majesty.
125
00:12:26,903 --> 00:12:29,024
If you want to destroy Yodongseong...
126
00:12:33,040 --> 00:12:39,944
Concentrate all your elite forces to the
weakest part of the fortress this way.
127
00:12:42,143 --> 00:12:47,367
The fortress's weakest part
of the area is the south gate.
128
00:12:48,231 --> 00:12:50,453
The wall collapsed in several places.
129
00:12:50,488 --> 00:12:52,308
It'll be advantageous in attacking.
130
00:12:52,446 --> 00:12:57,516
So concentrate all your forces
at the south gate.
131
00:12:57,652 --> 00:13:03,139
Then, you should be able to
take the fortress, Your Majesty.
132
00:13:04,751 --> 00:13:07,018
General!
133
00:13:09,773 --> 00:13:10,968
General.
134
00:13:13,616 --> 00:13:18,276
Your Majesty,
the spy from Yodongseong's here.
135
00:13:18,311 --> 00:13:21,889
Really? Good.
136
00:13:21,924 --> 00:13:23,369
Get him.
137
00:13:37,809 --> 00:13:39,892
Your Majesty.
138
00:13:41,295 --> 00:13:46,363
Did you let us know about their scheme?
139
00:13:46,871 --> 00:13:48,555
Yes, Your Majesty.
140
00:13:49,495 --> 00:13:52,395
We overcame a crisis thanks to you.
141
00:13:52,710 --> 00:13:54,859
I'm honored, Your Majesty.
142
00:13:56,398 --> 00:13:58,858
Yes, how are things at Yodongseong?
143
00:13:59,885 --> 00:14:02,071
The soldiers' morale is really low.
144
00:14:02,236 --> 00:14:05,822
The commander's sitting by
the side of the prince's corpse
145
00:14:06,032 --> 00:14:09,215
and the generals are discouraged.
146
00:14:10,096 --> 00:14:14,863
Don't hesitate, take this chance to attack.
147
00:14:15,332 --> 00:14:20,645
We were planning on a strategy to attack.
148
00:14:21,387 --> 00:14:25,622
I brought good news.
149
00:14:26,523 --> 00:14:27,988
Good news?
150
00:14:28,023 --> 00:14:29,650
Yes, Your Majesty.
151
00:14:30,319 --> 00:14:32,098
Around midnight at month end,
152
00:14:32,464 --> 00:14:35,459
they are planning on sending out
the prince's corpse
153
00:14:35,782 --> 00:14:38,250
through the south gate to Gungnaeseong.
154
00:14:38,962 --> 00:14:40,586
Bear that in mind.
155
00:14:40,879 --> 00:14:42,417
At month end?
156
00:14:43,380 --> 00:14:45,640
That's in three days.
157
00:14:45,675 --> 00:14:47,110
That's right.
158
00:14:47,634 --> 00:14:51,357
When the south gate opens for
the prince's corpse to go through,
159
00:14:51,548 --> 00:14:53,989
you should launch the attack then.
160
00:14:54,765 --> 00:14:58,055
No, Your Majesty. You can't wait three days.
161
00:14:58,114 --> 00:15:00,677
My brother won't live that long.
162
00:15:00,712 --> 00:15:05,556
Mo Duru, don't worry about your brother.
163
00:15:07,111 --> 00:15:08,820
Who are you?
164
00:15:09,181 --> 00:15:11,714
Telling me not to worry about my brother?
165
00:15:35,645 --> 00:15:38,229
It's me, Masu.
166
00:15:38,786 --> 00:15:40,115
General Masu.
167
00:15:41,697 --> 00:15:45,612
I'll save your brother.
168
00:15:46,185 --> 00:15:48,300
Don't worry.
169
00:15:48,512 --> 00:15:50,508
- But...
- Your Majesty.
170
00:15:52,293 --> 00:15:54,396
This is a good opportunity.
171
00:15:54,571 --> 00:15:57,717
If we attack when they move
the prince's corpse,
172
00:15:57,879 --> 00:16:01,586
those Goguryeo people
will be in total confusion.
173
00:16:03,356 --> 00:16:04,518
Your Majesty.
174
00:16:04,763 --> 00:16:08,375
I'm sorry for saying this,
but we should wait.
175
00:16:08,888 --> 00:16:13,611
Those Goguryeo people will
be hungry and low in morale.
176
00:16:13,646 --> 00:16:15,802
They will surrender.
177
00:16:16,373 --> 00:16:20,054
There is no need to attack and
sacrifice our soldiers, Your Majesty.
178
00:16:20,089 --> 00:16:21,750
No.
179
00:16:22,186 --> 00:16:24,886
We'll attack in three days.
180
00:16:25,874 --> 00:16:29,333
If we can't take Yodongseong,
181
00:16:30,115 --> 00:16:33,789
how can I establish authority
in the Central Plain?
182
00:16:34,722 --> 00:16:36,820
All generals.
183
00:16:36,872 --> 00:16:38,957
Yes, Your Majesty.
184
00:16:39,118 --> 00:16:42,004
I'll fight myself.
185
00:16:42,648 --> 00:16:51,732
Your merit will depend on the
numbers of enemies you kill.
186
00:16:52,014 --> 00:16:53,742
Is that understood?
187
00:16:54,006 --> 00:16:56,678
- Yes, Your Majesty!
- Yes, Your Majesty!
188
00:17:16,397 --> 00:17:20,244
[Yeongung, Gungnaeseong -
Gae Yeonsu's quarters]
189
00:17:37,633 --> 00:17:41,225
Since there might be many spies
in and around Gungnaeseong,
190
00:17:42,032 --> 00:17:45,600
he said that we must maintain secrecy.
191
00:17:46,863 --> 00:17:48,208
Okay.
192
00:17:48,981 --> 00:17:52,242
Prepare to go to the palace.
193
00:18:07,646 --> 00:18:08,777
Your Majesty,
194
00:18:09,006 --> 00:18:13,418
I should make a trip Yodongseong myself
no matter what.
195
00:18:13,453 --> 00:18:14,820
What is it?
196
00:18:15,182 --> 00:18:18,470
Did something happen at Yodongseong?
197
00:18:18,505 --> 00:18:22,184
No, I'll report in detail later.
198
00:18:22,906 --> 00:18:26,948
Please give me your elite soldiers.
199
00:18:27,067 --> 00:18:32,147
But, what about Gungnaeseong?
200
00:18:32,274 --> 00:18:37,640
I sent a message to the five clans
and lords nearby.
201
00:18:37,675 --> 00:18:40,619
They will defend Gungnaeseong.
202
00:18:40,654 --> 00:18:42,755
Don't worry about it too much.
203
00:18:43,468 --> 00:18:44,526
But...
204
00:18:44,561 --> 00:18:47,619
It's an urgent request from
Commander Ko Mu, Your Majesty.
205
00:18:48,109 --> 00:18:51,651
He secretly requested for an army.
206
00:18:53,471 --> 00:18:55,067
There is no time.
207
00:18:55,102 --> 00:18:59,418
We must leave quickly tonight
for Yodongseong.
208
00:18:59,902 --> 00:19:03,089
Please give me your approval, Your Majesty.
209
00:19:12,134 --> 00:19:15,416
General! General Masu! General!
210
00:19:16,366 --> 00:19:19,276
General, I'm going to trust you.
211
00:19:19,381 --> 00:19:21,797
You've to save my brother.
212
00:19:21,857 --> 00:19:23,851
I said don't worry.
213
00:19:24,554 --> 00:19:27,457
When Yodongseong falls,
214
00:19:27,592 --> 00:19:31,753
you and I will achieve great merit.
215
00:19:32,734 --> 00:19:37,451
I was discriminated for
being Khitan all this while.
216
00:19:37,486 --> 00:19:44,426
I couldn't advance no matter how
much of effort I made for Goguryeo.
217
00:19:46,171 --> 00:19:48,135
But in three days time,
218
00:19:48,270 --> 00:19:53,363
I'll be the lord of Yodongseong.
219
00:19:56,091 --> 00:19:58,838
General!
220
00:20:00,489 --> 00:20:03,853
My brother likes these cookies.
221
00:20:03,952 --> 00:20:06,126
The emperor gave them to me,
222
00:20:06,831 --> 00:20:11,211
but I can't eat them
when my brother's in prison.
223
00:20:12,238 --> 00:20:16,218
Please give these to him.
224
00:20:16,927 --> 00:20:18,322
Okay.
225
00:20:20,284 --> 00:20:22,906
I'm returning to Yodongseong.
226
00:20:22,941 --> 00:20:25,538
- See you in three days.
- Okay.
227
00:20:33,274 --> 00:20:37,749
Hyungnim, hang in there for a bit longer.
228
00:20:37,993 --> 00:20:42,364
I'll save you.
229
00:21:15,587 --> 00:21:18,881
[Yodongseong Fortress]
230
00:21:41,504 --> 00:21:45,465
[Mo Duyeong - Goguryeo general,
Mo Duru's older brother]
231
00:21:51,977 --> 00:21:55,208
[Ma - horse]
232
00:21:58,176 --> 00:22:00,499
Ma...
233
00:22:09,919 --> 00:22:13,577
The enemy didn't show any movement today.
234
00:22:17,692 --> 00:22:19,233
It's strange.
235
00:22:19,531 --> 00:22:24,689
They must be plotting a scheme
knowing the prince had died.
236
00:22:25,458 --> 00:22:27,322
We've to be prepared.
237
00:22:27,512 --> 00:22:30,761
No, there isn't a need.
238
00:22:30,796 --> 00:22:31,966
What?
239
00:22:33,438 --> 00:22:36,551
We're short of food.
240
00:22:40,669 --> 00:22:47,125
We'll withdraw tonight when
we move the prince's corpse.
241
00:22:51,204 --> 00:22:53,724
We can't defend the fortress.
242
00:22:53,983 --> 00:22:58,684
I'm moving everyone to Habosanseong.
243
00:22:58,719 --> 00:23:01,961
What are you saying?
244
00:23:02,356 --> 00:23:05,968
Then, are you surrendering to the enemy?
245
00:23:06,145 --> 00:23:07,752
Not surrender.
246
00:23:08,334 --> 00:23:11,814
We'll come back with more soldiers.
247
00:23:11,863 --> 00:23:14,109
That's not surrendering, what is it?
248
00:23:14,526 --> 00:23:17,586
A Goguryeo commander
abandoning the fortress,
249
00:23:18,190 --> 00:23:22,384
- you call yourself a commander?
- What?
250
00:23:22,996 --> 00:23:26,568
How dare you talk to
the commander like that?
251
00:23:26,590 --> 00:23:31,024
The prince was killed by the enemy.
252
00:23:31,365 --> 00:23:35,543
But, how can you just give up like this?
253
00:23:35,544 --> 00:23:37,941
Well, this fellow still...
254
00:23:40,200 --> 00:23:41,862
Stop it!
255
00:23:42,234 --> 00:23:47,249
We can't be fighting among ourselves!
256
00:23:57,684 --> 00:23:58,953
Come with me.
257
00:24:10,185 --> 00:24:11,802
Did you want to see me?
258
00:24:16,169 --> 00:24:19,361
How long has it been
since you worked for me?
259
00:24:19,824 --> 00:24:21,904
Over 20 years.
260
00:24:23,816 --> 00:24:26,273
Time sure passed quickly.
261
00:24:27,168 --> 00:24:33,187
It doesn't seem like it has been that long.
262
00:24:34,451 --> 00:24:39,591
I would be dead if you didn't take me in.
263
00:24:41,058 --> 00:24:48,031
You promised to be loyal if I accepted you.
264
00:24:48,378 --> 00:24:49,873
Do you remember that?
265
00:24:50,476 --> 00:24:52,455
How can I forget that?
266
00:24:53,388 --> 00:24:54,756
Really?
267
00:24:58,624 --> 00:25:01,931
- Are you disappointed with me?
- What?
268
00:25:02,825 --> 00:25:04,565
No.
269
00:25:06,317 --> 00:25:12,227
It's true that I couldn't
promote you any further.
270
00:25:13,101 --> 00:25:20,030
You fought in the lead many more
times than some other generals.
271
00:25:25,556 --> 00:25:29,467
We can't win this battle this time.
272
00:25:30,283 --> 00:25:33,116
How can you be this weak?
273
00:25:33,722 --> 00:25:39,946
You can see victory or
defeat with long experience.
274
00:25:40,289 --> 00:25:41,762
Commander.
275
00:25:42,736 --> 00:25:45,364
I can't allow anymore sacrifices.
276
00:25:47,079 --> 00:25:50,649
We're going to leave tonight.
277
00:25:50,684 --> 00:25:53,845
Go on patrol.
278
00:25:54,976 --> 00:26:00,442
Find out what the enemy's up to and report.
279
00:26:00,583 --> 00:26:06,994
Also, find the best route for us
to avoid the enemy and retreat.
280
00:26:08,109 --> 00:26:13,523
If in case they were to attack
while we're retreating,
281
00:26:13,569 --> 00:26:15,708
we'll be annihilated.
282
00:26:15,743 --> 00:26:18,837
- Understand?
- Yes, commander!
283
00:26:19,013 --> 00:26:24,132
The lives of our soldiers and
people depend on your patrol,
284
00:26:24,184 --> 00:26:25,629
keep that in mind.
285
00:26:26,185 --> 00:26:28,053
I will!
286
00:26:28,720 --> 00:26:29,964
Go on.
287
00:26:30,423 --> 00:26:31,853
Yes, commander!
288
00:26:58,337 --> 00:27:00,474
Everyone, listen.
289
00:27:01,203 --> 00:27:07,099
We're withdrawing from the fortress tonight.
290
00:27:09,315 --> 00:27:11,386
There isn't much time.
291
00:27:11,624 --> 00:27:15,594
Do as I tell you.
292
00:27:15,661 --> 00:27:17,643
Yes, commander!
293
00:27:36,147 --> 00:27:40,101
Your Majesty, you should go.
294
00:27:40,136 --> 00:27:42,198
It'll be midnight soon.
295
00:27:44,618 --> 00:27:45,841
Your Majesty.
296
00:27:49,984 --> 00:27:53,420
They are going to withdraw
from the fortress tonight.
297
00:27:53,616 --> 00:27:56,912
Yodongseong's now yours.
298
00:27:57,850 --> 00:28:02,025
We can't let them leave alive.
299
00:28:03,048 --> 00:28:07,005
We must kill them.
300
00:28:07,121 --> 00:28:12,919
We'll go after them and
advance to Gungnaeseong.
301
00:28:12,954 --> 00:28:14,457
Let's go!
302
00:28:14,492 --> 00:28:16,768
Yes, Your Majesty!
303
00:28:23,365 --> 00:28:24,664
General Masu.
304
00:28:28,469 --> 00:28:31,938
How's my brother?
305
00:28:32,313 --> 00:28:34,121
He's alright.
306
00:28:35,336 --> 00:28:39,292
When we get to Yodongseong,
we've to save my brother first.
307
00:28:40,870 --> 00:28:42,629
Don't worry.
308
00:29:04,305 --> 00:29:07,085
They are coming out.
309
00:29:12,698 --> 00:29:15,164
It's the cart with Damdeok's corpse.
310
00:29:16,791 --> 00:29:19,188
Wait a little longer.
311
00:29:19,774 --> 00:29:22,620
More will come out.
312
00:29:27,894 --> 00:29:29,561
Everyone, stop!
313
00:29:33,501 --> 00:29:35,180
Something's strange.
314
00:29:35,884 --> 00:29:39,956
Take the cart back in quickly. Hurry!
315
00:29:40,426 --> 00:29:41,924
Turn the cart around!
316
00:29:45,424 --> 00:29:49,069
Now. We should attack now, Your Majesty.
317
00:29:49,104 --> 00:29:51,972
Hurry! Hurry, turn the cart around!
318
00:29:53,263 --> 00:29:54,746
Turn the cart around.
319
00:29:55,157 --> 00:29:58,897
We've to attack before they close the gate.
320
00:30:01,028 --> 00:30:02,219
Your Majesty!
321
00:30:04,201 --> 00:30:08,611
- Attack!
- Attack!
322
00:30:08,736 --> 00:30:10,547
Attack!
323
00:30:13,841 --> 00:30:15,929
Get inside the fortress!
324
00:30:17,907 --> 00:30:19,764
Protect the cart!
325
00:30:23,855 --> 00:30:26,023
After the cart!
326
00:30:26,192 --> 00:30:28,648
Get me Damdeok's head!
327
00:30:36,718 --> 00:30:37,995
Kill them!
328
00:30:38,116 --> 00:30:41,867
Don't let a single person live!
329
00:30:50,239 --> 00:30:55,483
Your Majesty,
I don't see any enemy soldiers.
330
00:30:57,109 --> 00:31:01,088
They must have fled already.
331
00:31:01,123 --> 00:31:05,275
We got Yodongseong without
making any effort, Your Majesty.
332
00:31:08,465 --> 00:31:10,692
Something's strange, Your Majesty.
333
00:31:12,479 --> 00:31:19,436
All those people couldn't have left
without us knowing it.
334
00:31:20,190 --> 00:31:21,669
What are you saying?
335
00:31:21,752 --> 00:31:27,185
But those Goguryeo people can't have just
evaporated or disappeared from this earth.
336
00:31:29,500 --> 00:31:32,056
Something's wrong.
337
00:31:33,899 --> 00:31:38,201
- Stop the soldiers!
- Stop!
338
00:31:40,138 --> 00:31:43,688
Everyone, stay alert!
339
00:32:21,597 --> 00:32:24,248
You foolish Emperor of Houyan.
340
00:32:24,885 --> 00:32:27,312
Do you know who I am?
341
00:32:28,829 --> 00:32:33,048
I'm the ghost general of the north.
342
00:32:34,865 --> 00:32:36,108
Ghost?
343
00:32:37,611 --> 00:32:40,733
Are you really a ghost?
344
00:32:42,104 --> 00:32:44,012
You...
345
00:32:45,463 --> 00:32:50,092
I definitely saw you die with my own eyes.
346
00:32:53,503 --> 00:32:58,051
Can't you tell the difference
between human and pig blood?
347
00:33:07,782 --> 00:33:11,699
Our plan succeeded because of you.
348
00:33:12,525 --> 00:33:14,964
Thank you.
349
00:33:15,012 --> 00:33:16,655
What?
350
00:33:17,262 --> 00:33:20,544
Mo Duru? Mo Duru, where are you?
351
00:33:20,579 --> 00:33:22,991
Get Masu and Mo Duru!
352
00:33:29,067 --> 00:33:30,592
Murong Chui!
353
00:33:33,691 --> 00:33:38,277
I'm right here.
354
00:33:40,689 --> 00:33:42,720
It's a trap, Your Majesty.
355
00:33:43,887 --> 00:33:46,886
We're all trapped, Your Majesty.
356
00:33:48,494 --> 00:33:52,527
You're completely surrounded.
357
00:33:52,724 --> 00:33:54,024
Surrender.
358
00:33:54,059 --> 00:33:56,540
Then, we'll spare your lives.
359
00:33:58,834 --> 00:34:01,011
Murong Chui!
360
00:34:02,338 --> 00:34:04,939
I warned you.
361
00:34:05,849 --> 00:34:11,566
You'll pay for attacking Goguryeo.
362
00:34:11,601 --> 00:34:13,682
You...
363
00:34:16,930 --> 00:34:19,827
Your Majesty, you've to get out of here.
364
00:34:20,919 --> 00:34:22,146
Your Majesty.
365
00:34:22,668 --> 00:34:23,931
Your Majesty!
366
00:34:24,632 --> 00:34:27,411
Listen clearly.
367
00:34:27,873 --> 00:34:31,418
You can't get out of here.
368
00:34:31,895 --> 00:34:36,094
If you lower your weapons and surrender,
then we won't kill you.
369
00:34:36,129 --> 00:34:37,686
Surrender now.
370
00:34:42,154 --> 00:34:45,873
Attack!
371
00:34:46,328 --> 00:34:49,031
I gave you a chance to save your lives.
372
00:34:49,066 --> 00:34:54,195
If you want to become ghosts, fine.
373
00:34:55,234 --> 00:34:57,194
Shoot!
374
00:35:03,450 --> 00:35:05,851
Protect the emperor!
375
00:35:06,090 --> 00:35:09,244
Protect the emperor!
376
00:35:26,837 --> 00:35:28,285
Your Majesty!
377
00:35:36,060 --> 00:35:38,640
Your Majesty, you've to go.
378
00:35:38,675 --> 00:35:42,810
Hurry, you must get out here!
You must go, Your Majesty!
379
00:35:43,138 --> 00:35:44,796
Move!
380
00:35:44,991 --> 00:35:49,786
Capture Murong Chui!
381
00:36:10,043 --> 00:36:12,261
I see fire at Yodongseong.
382
00:36:12,434 --> 00:36:16,950
- Generals, attack!
- Attack!
383
00:36:25,740 --> 00:36:27,967
Retreat!
384
00:36:28,166 --> 00:36:30,183
Open up a patch.
385
00:36:30,195 --> 00:36:31,741
Retreat!
386
00:36:32,988 --> 00:36:35,981
Move!
387
00:36:49,626 --> 00:36:51,686
Emperor of Houyan, come on!
388
00:36:52,521 --> 00:36:56,038
I, Gae Yeonsu, have been waiting for you!
389
00:36:57,722 --> 00:37:01,142
Your Majesty.
It's a large army, Your Majesty.
390
00:37:01,177 --> 00:37:03,377
You've to get out of here quickly.
391
00:37:03,753 --> 00:37:05,133
Your Majesty!
392
00:37:12,511 --> 00:37:13,867
Capture them!
393
00:37:14,003 --> 00:37:15,804
The one on the white horse's Murong Chui!
394
00:37:15,839 --> 00:37:17,683
Kill the man on the white horse!
395
00:37:19,556 --> 00:37:22,265
Your Majesty, switch horses.
396
00:37:22,337 --> 00:37:24,389
I'll take your horse.
397
00:37:24,424 --> 00:37:25,701
Shields forward!
398
00:37:31,553 --> 00:37:35,144
I'm the Emperor of Houyan!
399
00:37:35,179 --> 00:37:38,064
Who will kill me?
400
00:37:39,325 --> 00:37:40,452
Your Majesty!
401
00:38:27,464 --> 00:38:29,453
Murong Chui!
402
00:38:29,466 --> 00:38:33,913
Where are you going?
I've come for your head.
403
00:38:38,021 --> 00:38:39,158
You...
404
00:38:39,416 --> 00:38:42,107
Your Majesty, please leave quickly.
405
00:38:42,287 --> 00:38:44,068
I'll stop him.
406
00:38:44,295 --> 00:38:46,299
Hurry, Your Majesty!
407
00:39:13,211 --> 00:39:19,438
The Emperor of Houyan's
cowardly running away?
408
00:39:26,925 --> 00:39:31,824
I'll make sure you never
attack Goguryeo again!
409
00:39:41,884 --> 00:39:43,941
I'll fight you.
410
00:39:44,794 --> 00:39:46,527
I've been waiting for that.
411
00:39:54,129 --> 00:39:58,916
You tricked me,
but you can't beat my sword.
412
00:39:58,951 --> 00:40:03,348
I'll kill you and wipe away my humiliation.
413
00:40:06,728 --> 00:40:08,464
Humiliation?
414
00:40:08,959 --> 00:40:14,352
I'll cut off your head and
take revenge for Goguryeo.
415
00:40:48,797 --> 00:40:50,972
Your Majesty, you must go.
416
00:40:51,007 --> 00:40:52,803
They are coming.
417
00:41:11,993 --> 00:41:16,428
Damdeok, the fight isn't over yet.
418
00:41:16,824 --> 00:41:22,493
You just wait,
I'll definitely come back for your head.
419
00:41:26,190 --> 00:41:29,947
Murong Chui, where are you running off to?
420
00:41:30,165 --> 00:41:31,509
Stop right there!
421
00:41:37,798 --> 00:41:39,640
Don't go after them.
422
00:41:46,611 --> 00:41:48,359
But, commander.
423
00:41:48,557 --> 00:41:50,680
What the commander said is right.
424
00:41:50,715 --> 00:41:55,761
If you chase them, you might get killed.
425
00:42:18,788 --> 00:42:21,855
- Your Majesty.
- Your Majesty.
426
00:42:26,955 --> 00:42:28,254
Your Majesty.
427
00:42:32,793 --> 00:42:34,523
Your Majesty!
428
00:42:37,309 --> 00:42:40,256
What happened to all our soldiers?
429
00:42:43,349 --> 00:42:46,176
They were all dispersed.
430
00:42:47,382 --> 00:42:54,058
We don't know how many survived.
431
00:43:02,689 --> 00:43:06,684
Your Majesty, go to Hyeondoseong.
432
00:43:06,923 --> 00:43:11,271
We can reorganize at Hyeondoseong
and attack again.
433
00:43:13,578 --> 00:43:15,073
Your Majesty!
434
00:43:16,496 --> 00:43:18,129
Your Majesty!
435
00:43:23,558 --> 00:43:24,953
Your Majesty!
436
00:43:25,867 --> 00:43:32,552
Your Majesty, Hyeondoseong has been taken.
437
00:43:33,363 --> 00:43:34,824
What?
438
00:43:37,277 --> 00:43:42,138
Soldiers from Gungnaeseong attacked.
439
00:43:42,837 --> 00:43:46,583
We couldn't stop them, Your Majesty.
440
00:43:51,067 --> 00:43:54,611
While we were concentrating
on attacking Yodongseong,
441
00:43:55,983 --> 00:43:59,779
we didn't see what they were doing.
442
00:44:00,474 --> 00:44:03,755
We're sorry, Your Majesty!
443
00:44:06,311 --> 00:44:12,586
We'll now have to return to Houyan.
444
00:44:13,781 --> 00:44:15,050
But...
445
00:44:17,332 --> 00:44:19,970
This battle's now over.
446
00:44:21,611 --> 00:44:24,274
My main army has been defeated.
447
00:44:24,839 --> 00:44:27,153
How can we turn this around?
448
00:44:28,989 --> 00:44:33,353
Let's return to Houyan Zhongsan.
449
00:44:55,823 --> 00:44:57,276
I'm glad you came.
450
00:44:59,535 --> 00:45:00,793
Commander.
451
00:45:05,009 --> 00:45:06,792
Father.
452
00:45:06,827 --> 00:45:10,430
Good job.
453
00:45:11,812 --> 00:45:13,141
Brother.
454
00:45:14,537 --> 00:45:15,934
I'm okay.
455
00:45:16,053 --> 00:45:17,470
Commander!
456
00:45:21,490 --> 00:45:23,268
General Mo Duyeong.
457
00:45:23,524 --> 00:45:25,085
General Go Chang.
458
00:45:27,771 --> 00:45:31,510
We wouldn't have today's victory
without the two of you.
459
00:45:31,773 --> 00:45:35,181
- You saved Goguryeo.
- No.
460
00:45:35,884 --> 00:45:40,030
We only fulfilled our duties.
461
00:45:41,794 --> 00:45:47,540
We wouldn't have this victory
if you didn't come when you did.
462
00:45:47,575 --> 00:45:50,573
It's all thanks to you.
463
00:45:52,074 --> 00:45:53,766
What are you saying?
464
00:45:53,801 --> 00:45:58,277
All of these are because of your
plan and commanding abilities.
465
00:45:59,674 --> 00:46:01,045
No.
466
00:46:01,514 --> 00:46:03,868
If it wasn't for Damdeok,
467
00:46:03,896 --> 00:46:08,532
we wouldn't have lured them
into the fortress.
468
00:46:08,637 --> 00:46:11,993
All of this is Prince Damdeok's doing.
469
00:46:13,384 --> 00:46:14,616
Really?
470
00:46:14,763 --> 00:46:19,858
We followed him because we trusted him.
471
00:46:19,893 --> 00:46:21,095
Yes.
472
00:46:22,629 --> 00:46:23,847
No.
473
00:46:24,652 --> 00:46:28,523
It's an honor achieved by the soldiers
who fought with their lives.
474
00:46:28,782 --> 00:46:32,089
How can it be the doing of a few people?
475
00:46:35,500 --> 00:46:37,050
You're right.
476
00:46:38,090 --> 00:46:39,306
General!
477
00:46:40,441 --> 00:46:42,338
Please forgive me.
478
00:46:42,429 --> 00:46:45,432
I'm so sorry for having offended you.
479
00:46:47,853 --> 00:46:49,361
No.
480
00:46:49,764 --> 00:46:52,124
If you didn't throw horse urine at me,
481
00:46:52,159 --> 00:46:54,867
I would have died of thirst.
482
00:46:55,763 --> 00:46:58,799
I'm the one who should be grateful.
483
00:47:37,645 --> 00:47:39,707
Masu.
484
00:47:41,565 --> 00:47:45,640
Commander, please don't kill me.
485
00:47:46,682 --> 00:47:51,114
I'll do anything if you spare my life.
486
00:47:51,873 --> 00:47:54,473
if you want the Emperor of Houyan's head,
487
00:47:55,095 --> 00:47:57,504
I'll bring it to you immediately.
488
00:47:58,498 --> 00:47:59,738
Please...
489
00:48:00,288 --> 00:48:03,170
Please spare my life.
490
00:48:03,476 --> 00:48:08,580
I had always known
you had traitorous intentions.
491
00:48:08,892 --> 00:48:11,426
I wanted to kill you several times,
492
00:48:11,457 --> 00:48:15,754
but I was patient for the sake of
getting a chance to lure the enemy.
493
00:48:17,443 --> 00:48:23,558
You contributed the most to this victory.
494
00:48:23,913 --> 00:48:25,219
Please...
495
00:48:26,021 --> 00:48:30,412
Please spare my life.
496
00:48:30,964 --> 00:48:35,652
We almost lost the country
because of your betrayal.
497
00:48:35,666 --> 00:48:41,292
Nobody can be forgiven
for betraying Goguryeo.
498
00:48:44,745 --> 00:48:50,124
I'll cut off your head and show
that as an example to everyone.
499
00:48:50,783 --> 00:48:52,060
What are you doing?
500
00:48:52,150 --> 00:48:55,452
Quickly cut off his head
and hang it up at the gate.
501
00:48:55,487 --> 00:48:57,000
General!
502
00:48:57,035 --> 00:48:58,539
Yes, commander.
503
00:48:58,800 --> 00:49:00,139
General!
504
00:49:16,384 --> 00:49:17,826
General...
505
00:50:09,574 --> 00:50:12,458
Don't ever forget any of this.
506
00:50:12,957 --> 00:50:17,945
There are loyal servants
as well as traitors.
507
00:50:18,504 --> 00:50:25,323
You can't tell from their looks
because even traitors do smile.
508
00:50:26,023 --> 00:50:28,221
So when you choose your generals then,
509
00:50:28,452 --> 00:50:33,277
you've to be very careful,
do you understand?
510
00:50:34,338 --> 00:50:36,022
I'll remember that.
511
00:51:42,804 --> 00:51:45,349
I, Murong Chui,
512
00:51:47,593 --> 00:51:52,400
haven't been defeated like this
in a long time.
513
00:51:56,704 --> 00:52:03,573
I'm going to remember today's defeat.
514
00:52:04,511 --> 00:52:10,449
Please kill us, Your Majesty.
515
00:52:11,838 --> 00:52:13,313
No.
516
00:52:14,204 --> 00:52:16,496
It's not your fault.
517
00:52:18,522 --> 00:52:22,158
I was in too much of a hurry.
518
00:52:22,920 --> 00:52:29,064
I took Goguryeo too lightly.
519
00:52:32,712 --> 00:52:34,917
I'm going to raise more power
520
00:52:36,389 --> 00:52:48,320
and will definitely make sure that
this land will belong to Houyan.
521
00:53:01,321 --> 00:53:03,001
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
522
00:53:03,002 --> 00:53:05,002
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
523
00:53:05,044 --> 00:53:08,093
Translation by KBS World
524
00:53:08,094 --> 00:53:11,000
Transcriber/Timer: KaKak
525
00:53:11,095 --> 00:53:15,600
Special thanks to KaKak
Coordinators: ay_link, mily2
526
00:53:15,728 --> 00:53:20,211
Prince Damdeok's on the list
for disciplinary action.
527
00:53:20,246 --> 00:53:24,067
Anyone who disobeys a command
during battle is to be executed.
528
00:53:24,109 --> 00:53:25,452
What?
529
00:53:25,487 --> 00:53:26,791
He has to be executed?
530
00:53:26,826 --> 00:53:29,108
The Prime Minister's showing contempt.
531
00:53:29,180 --> 00:53:30,951
He has changed.
532
00:53:30,986 --> 00:53:33,284
What are you doing to do
about Prince Damdeok?
533
00:53:33,319 --> 00:53:36,307
Do you still think he's your friend?
534
00:53:36,313 --> 00:53:39,499
Crown Prince Murong Bao came as an envoy.
535
00:53:39,500 --> 00:53:45,215
How dare you parade around here
after killing so many Goguryeo people?
536
00:53:45,244 --> 00:53:49,655
Get those rude people out of here!
537
00:53:49,802 --> 00:53:51,300
Stop!
538
00:53:51,335 --> 00:53:56,610
How dare you raise a sword here?
539
00:54:00,000 --> 00:54:03,001
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
37026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.