Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
https://av-subs.alwaysdata.net
2
00:00:36,637 --> 00:00:41,131
FICHEIROS SECRETOS
DE UMA TARADA SEXUAL
3
00:01:15,676 --> 00:01:16,666
Olá !
4
00:01:18,378 --> 00:01:20,039
Olá, querida.
5
00:01:29,022 --> 00:01:29,955
Olá !
6
00:01:44,705 --> 00:01:45,672
Chupa-mo bem.
7
00:01:54,481 --> 00:01:55,949
Isso! Lambe-o bem.
8
00:02:02,356 --> 00:02:03,346
Chupa mais.
Que bom! Continua!
9
00:02:23,810 --> 00:02:24,971
Continua assim.
10
00:02:39,927 --> 00:02:40,826
Continua!
11
00:03:46,426 --> 00:03:47,552
Tu gostas disto...
12
00:04:16,623 --> 00:04:18,182
Adoro isto! Sim!
13
00:05:37,104 --> 00:05:38,299
Está aí, menina?
14
00:05:43,043 --> 00:05:45,341
Desculpe, estava a
sonhar acordada.
15
00:05:46,079 --> 00:05:47,569
Vim ver se estava
bem instalada.
16
00:05:48,415 --> 00:05:49,678
Obrigada. Está tudo bem.
17
00:05:50,417 --> 00:05:52,442
Como é o seu primeiro
dia, vou dizer-lhe
18
00:05:53,020 --> 00:05:56,957
qual o seu papel nesta casa,
e instruí-la sobre o trabalho.
19
00:05:57,391 --> 00:05:58,620
Não é muito difícil.
20
00:06:00,027 --> 00:06:00,687
Muito bem.
21
00:06:01,461 --> 00:06:03,555
O meu marido contratou-a,
porque eu estou doente,
22
00:06:04,331 --> 00:06:06,425
mas não há médico que me
diga o que realmente tenho.
23
00:06:07,201 --> 00:06:09,033
Eles afirmam que estou bem,
mas eu não acredito.
24
00:06:09,703 --> 00:06:11,432
Então deram-me um tratamento
muito complicado,
25
00:06:11,605 --> 00:06:13,232
à base de plantas e de
misturas vitaminadas.
26
00:06:13,407 --> 00:06:15,205
Conheço esse género
de tratamento.
27
00:06:15,442 --> 00:06:16,534
Perfeito.
28
00:06:17,077 --> 00:06:18,567
Quero apresentar.lhe
o resto da família,
29
00:06:18,946 --> 00:06:21,074
que deve estar a tomar
o pequeno-almoço.
30
00:06:21,615 --> 00:06:23,242
E depois vai preparar
as minhas vitaminas.
31
00:06:23,951 --> 00:06:26,977
Sabe que também foi contrata.
da como dama de companhia.
32
00:06:27,688 --> 00:06:29,452
Estou certa de que nos
vamos entender muito bem.
33
00:06:30,057 --> 00:06:32,492
Estou convencida, senhora.
-Ainda bem. Venha comigo.
34
00:06:39,133 --> 00:06:40,430
Ainda não recebeu as peças?
35
00:06:41,034 --> 00:06:43,526
Todavia foram enviadas.
É estranho.
36
00:06:44,571 --> 00:06:46,471
Vou ver se isso foi entregue
lá no meu escritório.
37
00:06:47,241 --> 00:06:49,767
Estou lá numa hora. Trato
disso o mais rápido possível.
38
00:06:52,045 --> 00:06:54,207
Isso espanta-me.
Não creio nisso.
39
00:06:55,315 --> 00:06:59,479
Geralmente penso que a
secreta ria trata do assunto.
40
00:07:00,354 --> 00:07:05,258
Deve tê.las à tarde. isso
seguiu tudo de manhã.
41
00:07:06,226 --> 00:07:08,160
Fica como previsto:
50 mil peças.
42
00:07:09,162 --> 00:07:12,029
Três cores diferentes.
Combinado.
43
00:07:12,533 --> 00:07:15,730
Espera pela entrega e
verifica se está correta.
44
00:07:17,704 --> 00:07:21,470
Quando estiver no escritório
vou verificar o "dossier".
45
00:07:23,544 --> 00:07:27,105
Cada vez é mais difícil
encontrar pessoal competente.
46
00:07:28,215 --> 00:07:29,705
Vou tratar eu disso.
47
00:07:32,419 --> 00:07:35,116
Vamos resolver isto
o mais depressa possível.
48
00:07:36,523 --> 00:07:37,581
Bom dia a todos!
49
00:07:39,059 --> 00:07:40,151
Olá , Melanie.
50
00:07:41,395 --> 00:07:43,762
Despacha-te. Tens uma aula
particular com o Jean-Marc,
51
00:07:44,398 --> 00:07:46,662
o tenista dos teus sonhos.
- É para já!
52
00:07:58,045 --> 00:07:59,206
Adeus, caro amigo.
53
00:08:02,749 --> 00:08:05,116
Tens sorte em ter aqui
o lindo Jean-Marc.
54
00:08:05,786 --> 00:08:06,719
O que é este barulho?
55
00:08:07,688 --> 00:08:12,353
É um problema com a corrente.
Não me esperes. Vou lá ter.
56
00:08:36,183 --> 00:08:37,582
Bom dia, Ferdi.
-Bom dia.
57
00:08:40,521 --> 00:08:42,615
Tenho um problema com
a corrente da bicicleta.
58
00:08:43,257 --> 00:08:44,588
Pode dar uma vista de olhos?
59
00:14:50,224 --> 00:14:51,555
Estou-me a vir!
60
00:17:01,989 --> 00:17:05,050
Luc, o seu amor e cuidado
tocam-me muitoė
61
00:17:05,893 --> 00:17:08,055
mas não posso fazer
isto ao Pierre.
62
00:17:08,929 --> 00:17:11,091
E para maisė você
é sócio dele.
63
00:17:11,799 --> 00:17:13,096
O problema não é esse,
Anne-Marie,
64
00:17:13,267 --> 00:17:15,133
o amor e o desejo
não se controlam.
65
00:17:15,669 --> 00:17:18,866
E sabe que o Pierre a deixa
e que tem outras mulheres.
66
00:17:19,940 --> 00:17:25,003
Dê-me um pouco de esperança.
Peço-lhe que não recuse.
67
00:17:25,612 --> 00:17:27,842
Não posso.
Não insista, por favor.
68
00:17:28,348 --> 00:17:30,146
Dê-me uma oportunidade.
69
00:17:30,851 --> 00:17:35,288
O nosso amor é impossível.
Sabe-o muito bem.
70
00:17:36,089 --> 00:17:39,059
Dê-me a chance de provar que
o meu amor é verdadeiro.
71
00:17:39,793 --> 00:17:40,988
Peço.lhe, Luc. Levante.se.
72
00:17:46,033 --> 00:17:47,967
Sim? Olá, Pierre.
73
00:17:49,069 --> 00:17:52,266
Vá.se embora.
-Vou, mas volto.
74
00:17:54,775 --> 00:17:56,368
Não, não. Estou sozinha.
75
00:17:57,044 --> 00:18:00,014
Sim. A enfermeira fez tudo,
mas eu sinto-me cansada.
76
00:18:00,948 --> 00:18:03,246
Como? Não vens almoçar?
Um cliente sul africano?
77
00:18:04,251 --> 00:18:06,151
Ele quer que eu o leve a
conhecer a Torre Eiffel.
78
00:18:06,954 --> 00:18:09,218
Mas não te preocupes que
vou tentar despacha-lo.
79
00:18:09,990 --> 00:18:12,015
Acho que estarei aí
à hora de jantar.
80
00:18:12,860 --> 00:18:14,726
É um trabalho chato.
81
00:23:42,122 --> 00:23:45,217
Bingo! Bingo!
82
00:23:55,602 --> 00:23:57,161
hegámos.
83
00:23:57,604 --> 00:23:59,663
A tua segunda casa não é má.
84
00:24:00,307 --> 00:24:04,437
É só uma casita extra.
Raramente cá venho.
85
00:24:05,245 --> 00:24:07,509
Assim sabemos que
ninguém nos incomoda.
86
00:24:08,015 --> 00:24:09,005
De certeza!
87
00:24:11,385 --> 00:24:14,252
Queres beber? O bar
está sempre cheio.
88
00:24:14,588 --> 00:24:16,181
Sim.
-Então segue-me.
89
00:24:16,690 --> 00:24:18,784
Tens um bilhar!
-Gostas de jogar?
90
00:24:19,393 --> 00:24:21,521
Adoro!
-Ainda bem.
91
00:24:24,665 --> 00:24:29,660
Que dizes a uma partida
de bilhar, minha linda?
92
00:24:30,037 --> 00:24:33,098
Boa ideia. Estou certa que
tens umas bolas grandes!
93
00:24:33,774 --> 00:24:37,039
Aproxima-te. Beija-me.
94
00:24:54,161 --> 00:24:56,152
Vou ficar a ver.
95
00:25:13,614 --> 00:25:14,672
Chupa bem...
96
00:30:29,797 --> 00:30:33,563
Olha! O que é aquilo?
-Não faço ideia.
97
00:30:41,475 --> 00:30:43,443
Quando o gato não está,
os ratos dançam.
98
00:30:45,212 --> 00:30:47,909
Vou fazer-te dançar. Vais ver.
99
00:30:58,625 --> 00:31:00,423
Se não queres que te
entregue à polícia,
100
00:31:04,164 --> 00:31:06,895
tens de ser muito cooperativa.
101
00:31:15,509 --> 00:31:16,704
Percebeste?
-Sim.
102
00:31:19,713 --> 00:31:21,112
Vais ser muito simpática,
103
00:31:22,015 --> 00:31:23,949
se não queres acabar com
uns buracos na pele.
104
00:31:29,490 --> 00:31:32,619
Beija a minha amiga.
Vá! Beija-a.
105
00:34:58,932 --> 00:34:59,956
Vou-me vir!
106
00:36:33,293 --> 00:36:36,422
Sim, Pierre? Estou
contente por te ouvir.
107
00:36:38,532 --> 00:36:40,022
Mas como é que...
108
00:36:41,368 --> 00:36:44,770
Não, não!
109
00:36:49,410 --> 00:36:51,037
Eu estava à tua
espera para jantar.
110
00:36:51,512 --> 00:36:53,276
Já que o teu filho e
a tua irmã não estão cá,
111
00:36:54,081 --> 00:36:56,015
eu esperava uma ceia
amorosa. Só os dois.
112
00:36:56,917 --> 00:36:58,976
A entrega das caixas
está a ser difícil.
113
00:36:59,586 --> 00:37:01,247
Também não me divirto
nada com isto.
114
00:37:01,889 --> 00:37:04,381
Pus-me bonita para ti,
e esperava que viesses.
115
00:37:04,958 --> 00:37:07,893
Estava feliz por passar uma
noite só contigo. Prometeste.
116
00:37:08,295 --> 00:37:11,822
Prometo ir cedo, mas
ele está impaciente.
117
00:37:12,533 --> 00:37:13,864
Um beijo. Adeus.
118
00:37:18,072 --> 00:37:19,164
Meninas, chupem.
119
00:37:21,542 --> 00:37:23,943
Sou todo vosso. Temos
a noite toda pela frente.
120
00:37:25,012 --> 00:37:26,138
Vá, minhas lindas...
121
00:37:28,816 --> 00:37:30,181
Vá, lambe-o bem.
122
00:37:58,545 --> 00:37:59,535
Chupem-mo todo.
123
00:38:34,048 --> 00:38:36,210
Lambe-me a pila.
Vem cá, tu-
124
00:38:41,388 --> 00:38:44,653
Enfia o teu dedo na
minha rata. Adoro isto!
125
00:38:47,294 --> 00:38:49,058
Sabes quando fico molhada...
126
00:38:57,337 --> 00:38:58,395
Continua...
127
00:39:06,647 --> 00:39:09,207
Olha, querido.
Tenho um bom?
128
00:39:10,084 --> 00:39:11,449
Sim! É espetacular!
129
00:39:17,124 --> 00:39:18,353
Mostra-me a tua rata.
130
00:39:23,230 --> 00:39:24,391
Continua. Vá!
131
00:39:32,006 --> 00:39:33,371
Isto dá-te tesão.
132
00:39:51,358 --> 00:39:56,296
Chupa-mo bem.
Chupa-me a pila!
133
00:40:19,520 --> 00:40:20,544
Põe-te em cima de mim.
134
00:40:23,991 --> 00:40:25,618
Vou senti.lo bem!
135
00:40:34,535 --> 00:40:36,367
Vá, lambe.lhe bem a rata.
136
00:40:50,751 --> 00:40:52,742
Vá, continua a lambe.la.
137
00:41:03,731 --> 00:41:05,665
O que esperas?
Lambe-me a rata!
138
00:41:12,806 --> 00:41:14,365
Vá. Põe.lhe o grelo molhado.
139
00:41:43,470 --> 00:41:46,735
Mete bem a língua.
É ótimo!
140
00:42:02,523 --> 00:42:04,651
Mete-te por baixo. Lambe.a!
141
00:42:46,600 --> 00:42:50,298
Sinto.a bem! Continua!
Adoro levar no cu!
142
00:43:10,324 --> 00:43:11,314
Isso, assim!
143
00:43:30,244 --> 00:43:31,712
Fura-me toda!
144
00:43:34,415 --> 00:43:36,509
Mais depressa! É ótimo!
145
00:43:42,623 --> 00:43:44,387
Sim! Mais depressa!
146
00:43:46,593 --> 00:43:48,220
Isso. Continua!
147
00:44:19,426 --> 00:44:23,329
Beija-me.
148
00:44:47,020 --> 00:44:48,283
Vá. Vem-te!
149
00:44:59,366 --> 00:45:00,595
Atenção, meninas.
Vou-me vir!
150
00:45:03,036 --> 00:45:04,470
Já está!
151
00:45:16,283 --> 00:45:17,648
É ótimo, minhas queridas.
152
00:45:31,465 --> 00:45:32,398
Entre!
153
00:45:39,773 --> 00:45:42,299
Deixa-me tomar um banho,
que acabei de acordar.
154
00:45:42,710 --> 00:45:47,477
De qualquer maneira,
amanhã vemos isso tudo.
155
00:45:47,915 --> 00:45:49,815
Vem aí coisa boa.
Vou desligar. Adeus.
156
00:45:50,484 --> 00:45:51,952
Bom dia, senhor.
-Bom dia, menina.
157
00:45:52,686 --> 00:45:54,381
As vitaminas da sua mulher.
-Ah, sim.
158
00:45:55,122 --> 00:45:57,523
E as minhas? São para quando?
159
00:46:13,674 --> 00:46:16,143
Esperei por ti ontem à noite.
Pus-me bonita para ti.
160
00:46:17,544 --> 00:46:21,003
É uma pena, mas o cliente não
me largava. Era um chato.
161
00:46:23,550 --> 00:46:24,415
Pierre?
162
00:46:30,524 --> 00:46:32,652
Ainda gostas do meu corpo?
163
00:46:37,831 --> 00:46:39,390
Não, não...
-Mas...
164
00:46:40,668 --> 00:46:42,568
Meu amor?
-Sim?
165
00:46:43,871 --> 00:46:47,774
E das minhas pernas?
-São perfeitas.
166
00:46:48,542 --> 00:46:51,876
Ainda gostas delas?
-Claro que sim, amor.
167
00:46:52,613 --> 00:46:53,603
De certeza?
168
00:46:54,181 --> 00:46:57,412
Claro, querida. As tuas
pernas excitam-me sempre.
169
00:46:58,719 --> 00:47:02,622
Mas porquê? Estás bem.
Ela não ouve.
170
00:47:19,807 --> 00:47:23,471
Gostas das minhas bimbas?
-Claro que sim.
171
00:47:23,911 --> 00:47:26,937
E amas-me?
-Claro que sim, amor.
172
00:47:29,883 --> 00:47:35,117
E ainda gostas do meu cu?
- Sim. É espetacular!
173
00:47:52,873 --> 00:47:53,931
Isso é bom...
174
00:48:10,657 --> 00:48:13,854
Pierre, e a minha ratinha?
175
00:48:15,496 --> 00:48:17,123
Ainda te faz sonhar?
176
00:48:17,865 --> 00:48:20,527
Claro, querida. É o que
me dá mais tesão em ti.
177
00:48:21,135 --> 00:48:22,796
Quero enfia.lo na tua rata.
178
00:48:23,504 --> 00:48:26,599
Não tens vergonha de
dizer essas loucuras?
179
00:48:26,840 --> 00:48:28,103
E se a enfermeira ouve?
180
00:48:32,179 --> 00:48:34,614
Pierre, ouves-me?
-Sim.
181
00:48:35,215 --> 00:48:37,843
Ainda gostas das minhas
mamas, da minha passarinha?
182
00:48:39,286 --> 00:48:43,484
Sim, querida. Desejo.as.
Claro que sim.
183
00:48:47,561 --> 00:48:50,121
Como são boas as tuas
mamas, minha querida!
184
00:48:55,102 --> 00:48:56,228
Mentiroso!
185
00:48:58,238 --> 00:49:01,697
Dizes sempre que queres fazer
amor, mas não tens tempo.
186
00:49:02,176 --> 00:49:04,975
Estás sempre fora e
ninguém me satisfaz.
187
00:49:23,664 --> 00:49:27,066
E a minha boca? Não me
disseste se a achas fogosa.
188
00:49:28,736 --> 00:49:31,535
Sim, querida. A tua boca é
sempre fogosa e carnuda.
189
00:49:42,749 --> 00:49:44,774
Porque me deixas sozinha?
190
00:49:57,064 --> 00:49:58,691
Chupa-mo bem! Assim!
191
00:50:12,580 --> 00:50:14,173
Isto é bom...
192
00:50:46,981 --> 00:50:48,745
A minha ratinha dá-te prazer?
193
00:50:49,083 --> 00:50:51,950
Claro, querida. Dá-me
sempre uma grande tusa.
194
00:51:00,995 --> 00:51:02,929
Adoro que me lambam a rata.
195
00:52:18,439 --> 00:52:21,704
Pierre, é verdade que
ainda te dou prazer?
196
00:52:23,177 --> 00:52:25,839
Sim, querida. És a única
que me consegue entesar.
197
00:52:41,161 --> 00:52:44,222
Gostas de ser fodida? Gostas?
198
00:53:01,048 --> 00:53:02,243
Dá-te prazer?
199
00:53:03,450 --> 00:53:05,509
Sim! Faz mais depressa!
200
00:53:48,095 --> 00:53:50,223
Quero sentir-te no meu cu!
201
00:53:53,133 --> 00:53:55,568
Sim, querida.
O teu cu dá-me tesão.
202
00:54:21,628 --> 00:54:22,493
Vou-me vir!
203
00:56:10,671 --> 00:56:12,969
Ainda não acabaste
de te embonecar?
204
00:56:13,274 --> 00:56:14,469
Tenho de ir trabalhar!
205
00:56:51,578 --> 00:56:52,739
O que é isto?
206
00:57:33,053 --> 00:57:34,487
Olha.
-O que é isto?
207
00:57:35,256 --> 00:57:37,520
São coisas do Sylvain.
-Ele é doido!
208
00:57:38,325 --> 00:57:40,521
Vamos. Pelo menos no
jardim não nos chateia.
209
00:57:53,040 --> 00:57:53,836
Merda!
210
00:57:57,478 --> 00:58:00,072
Espero que não nos vejam.
-Estamos sozinhos.
211
00:58:00,648 --> 00:58:01,638
Então beija-me.
212
00:58:23,370 --> 00:58:27,364
Dá-me as tuas mamas.
-Agarra-as.
213
00:59:02,209 --> 00:59:03,472
Deixa-me lamber-te a rata.
214
00:59:59,733 --> 01:00:00,962
Continua! Continua!
215
01:00:16,517 --> 01:00:19,248
O que queres?
-Quero-te a ti!
216
01:00:58,459 --> 01:00:59,620
Chupa-mo bem!
217
01:01:02,863 --> 01:01:05,264
Chupa-mo. Não pares!
218
01:01:51,378 --> 01:01:52,368
É bom!
219
01:04:20,461 --> 01:04:21,451
Que bom!
220
01:04:21,629 --> 01:04:23,097
Vem-te! Depressa!
-Eu espero por ti!
221
01:04:25,833 --> 01:04:27,892
Estou-me a vir!
-E eu também!
222
01:04:50,658 --> 01:04:53,684
Conheço uma na família que
também ia gostar disto.
223
01:04:57,031 --> 01:04:59,022
Laure, pode trazer-me um cafė?
-Sim, senhora.
224
01:12:02,156 --> 01:12:03,555
Sim, senhora?
225
01:12:04,158 --> 01:12:06,217
Pode trazer-me o
café ao quarto?
226
01:12:06,627 --> 01:12:08,095
Sim, senhora. Levo já.
227
01:12:09,163 --> 01:12:13,930
Vera, você nem pensa nisso.
-Sim. Eu só penso nisso!
228
01:12:15,035 --> 01:12:17,231
Que dirá o Pierre se me
apanhasse com a irmã?
229
01:12:18,038 --> 01:12:21,030
E o que diria se soubesse que
você comeu a mulher dele?
230
01:12:21,342 --> 01:12:22,434
Como sabe disso?
231
01:12:23,544 --> 01:12:25,672
Você não se atrevia...
-Quer apostar?
232
01:12:26,414 --> 01:12:28,940
Mas porque é que a
Melanie quer que eu a...
233
01:12:29,383 --> 01:12:32,182
E porque falou consigo
e não veio ter comigo?
234
01:12:32,620 --> 01:12:35,089
Ela é louca por si, mas
não quer reconhecer.
235
01:12:35,523 --> 01:12:37,514
E como você só tem olhos
para a mulher do pai dela...
236
01:12:38,292 --> 01:12:39,088
Por favor!
237
01:12:39,693 --> 01:12:42,685
Vá em frente! Estou certa
que terá tanto gozo como ela.
238
01:12:43,397 --> 01:12:44,956
Então diga-me onde e
quando a devo encontrar.
239
01:12:52,339 --> 01:12:56,276
Melanie? Sou eu, o Luc.
Está aí?
240
01:13:08,689 --> 01:13:13,422
Melanie? Sou eu, o Luc.
A Vera disse-me que você...
241
01:13:14,094 --> 01:13:17,291
Pierre? És tu, Pierre?
242
01:13:21,435 --> 01:13:23,164
Vá, diz-me. És tu, Pierre?
243
01:13:24,171 --> 01:13:27,038
Ouve, com a Anne.Marie
não foi culpa minha...
244
01:13:28,375 --> 01:13:31,072
Foi ela que me saltou para
cima. Eu não queria! Juro!
245
01:13:35,416 --> 01:13:38,010
Não é o Pierre...
É a Melanie!
246
01:13:48,095 --> 01:13:50,393
Pode gabar.se de me
ter assustado a sério.
247
01:13:51,165 --> 01:13:52,360
Não acho piada a isto.
248
01:14:37,611 --> 01:14:38,544
É espetacular!
249
01:15:15,249 --> 01:15:16,148
É demais!
250
01:20:29,563 --> 01:20:32,863
Vou-me vir, querida!
Sim! Sim!
251
01:20:55,689 --> 01:20:57,123
Sim... Chupa-o.
252
01:22:19,506 --> 01:22:21,668
Ajudem-me!
Ajudem-me, por favor!
253
01:22:22,276 --> 01:22:24,711
Há gente lá fora que me
vai matar! Por favor!
254
01:22:28,916 --> 01:22:31,783
Joe, olha para aquilo!
-O que é?
255
01:22:32,753 --> 01:22:35,313
Porra, John! Estou
a sonhar ou quê?
256
01:22:36,657 --> 01:22:42,824
É real ou é uma miragem?
-Vamos já ver...
257
01:22:43,230 --> 01:22:45,562
Ajudem-me! Os vietnamitas
pensam que sou uma puta
258
01:22:45,866 --> 01:22:47,960
que trabalha para os americanos.
Eles väo matar-me!
259
01:22:48,669 --> 01:22:51,195
Ela é real!
-Calma. Aqui estás segura.
260
01:22:52,172 --> 01:22:55,631
Ela é mesmo um espanto!
Mesmo bonita!
261
01:23:03,717 --> 01:23:04,707
Continua...
262
01:25:46,947 --> 01:25:48,108
Gostas de levar no cu...
263
01:28:14,161 --> 01:28:15,151
Vou-me vir!
264
01:28:33,981 --> 01:28:36,040
Isto é protecçao íntima!
-Sim!
265
01:38:36,016 --> 01:38:37,609
Sylvain!
-Laure!
266
01:38:56,503 --> 01:39:00,531
Alguns meses depois, a edição
deste livro foi um sucesso.
18015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.