Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,070 --> 00:00:30,110
You sure about this?
2
00:00:30,156 --> 00:00:33,196
No one has looked for me here
for 20 years.
3
00:00:39,665 --> 00:00:40,665
(grunts)
4
00:01:05,733 --> 00:01:08,363
You really want to do this?
5
00:01:08,402 --> 00:01:11,822
You know I can fight.
6
00:01:11,864 --> 00:01:14,534
You're gonna have to
do more than fight.
7
00:01:16,535 --> 00:01:18,195
(sighs)
8
00:01:24,001 --> 00:01:26,501
Do you want to do this?
9
00:01:31,091 --> 00:01:33,091
♪ ♪
10
00:01:41,352 --> 00:01:42,392
(grunting softly)
11
00:01:42,436 --> 00:01:44,096
Perfect.
12
00:01:45,523 --> 00:01:47,113
First...
13
00:01:47,149 --> 00:01:48,399
Your turn.
14
00:01:48,442 --> 00:01:49,692
One more time.
You were high. Okay?
15
00:01:49,735 --> 00:01:50,735
-Let's go.
-Mm-hmm.
16
00:01:50,778 --> 00:01:52,568
(grunts)
Go. Bom. Perfect.
17
00:01:52,613 --> 00:01:54,953
(both grunting)
18
00:01:57,576 --> 00:02:00,246
Good. You're gonna
do jab, jabs. Okay, so...
19
00:02:00,287 --> 00:02:01,867
Bom. That's right.
One more time.
20
00:02:01,914 --> 00:02:02,964
Bom.
21
00:02:02,998 --> 00:02:06,378
(both grunting)
22
00:02:06,418 --> 00:02:08,958
Switches.
23
00:02:09,004 --> 00:02:12,594
Hit any one of them...
24
00:02:12,633 --> 00:02:14,393
lights out.
25
00:02:18,222 --> 00:02:21,022
I want you to hit them all.
26
00:02:26,063 --> 00:02:28,233
Bom. Bom.
27
00:02:28,274 --> 00:02:30,654
Bom, bom, bom, bom.
28
00:02:30,693 --> 00:02:32,193
(both grunting)
29
00:02:44,039 --> 00:02:46,749
♪ ♪
30
00:02:57,219 --> 00:02:59,099
How is it coming?
31
00:02:59,138 --> 00:03:01,058
I'll be ready.
32
00:03:01,098 --> 00:03:04,348
(sighs) But I'll still just be
one person.
33
00:03:04,393 --> 00:03:06,403
We're going to need help.
34
00:03:13,068 --> 00:03:14,528
(smacks lips)
35
00:03:14,570 --> 00:03:16,740
Oh, my God, it's gorg.
36
00:03:16,780 --> 00:03:19,070
As usual.
37
00:03:19,116 --> 00:03:21,736
You're a lifesaver, Luis.
38
00:03:21,785 --> 00:03:24,155
Gracias.
39
00:03:25,581 --> 00:03:27,461
Okay. See you next week.
40
00:03:27,499 --> 00:03:28,539
-Ciao, bella.
-Ciao.
41
00:03:37,468 --> 00:03:39,848
Hello.
42
00:03:39,887 --> 00:03:42,177
How can I help you?
43
00:03:42,222 --> 00:03:44,022
(sighs softly)
44
00:03:44,058 --> 00:03:46,638
(quietly):
I am a new hire.
45
00:03:46,685 --> 00:03:48,265
We are being watched.
46
00:03:52,024 --> 00:03:53,234
So work.
47
00:04:05,329 --> 00:04:07,499
HK is everywhere.
48
00:04:07,539 --> 00:04:10,629
Bigger than ever before.
49
00:04:10,668 --> 00:04:13,208
We were pawns.
50
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
So someone used us.
51
00:04:15,506 --> 00:04:18,256
So what?
That's all life ever is.
52
00:04:18,300 --> 00:04:20,510
Not someone, Luis.
53
00:04:20,552 --> 00:04:22,602
The Agency.
54
00:04:22,638 --> 00:04:24,848
The Agency used us.
55
00:04:24,890 --> 00:04:28,640
Just like the cartel used you.
56
00:04:35,442 --> 00:04:36,902
I know what you did.
57
00:04:40,239 --> 00:04:43,369
It's never too late
to balance the scales.
58
00:04:43,409 --> 00:04:46,199
This is my life now.
59
00:04:46,245 --> 00:04:48,785
Maybe it's your life,
60
00:04:48,831 --> 00:04:50,791
but it's not your calling.
61
00:04:55,129 --> 00:04:59,169
A man I trust with my life
once told me,
62
00:04:59,216 --> 00:05:03,386
"You can't turn your back
on your calling."
63
00:05:17,026 --> 00:05:18,736
(kicks table)
64
00:05:23,032 --> 00:05:24,032
(shouts)
65
00:05:25,034 --> 00:05:26,244
(shouts)
66
00:05:28,328 --> 00:05:30,618
(Vanessa panting)
67
00:05:30,664 --> 00:05:32,294
I'm ready.
68
00:05:35,085 --> 00:05:37,955
(groans)
69
00:05:42,342 --> 00:05:45,052
♪ ♪
70
00:05:45,095 --> 00:05:47,765
(both grunting)
71
00:06:11,705 --> 00:06:13,455
(gasps)
72
00:06:27,638 --> 00:06:29,218
You're ready.
73
00:06:48,075 --> 00:06:49,485
(sizzles)
74
00:07:03,006 --> 00:07:05,296
Do you remember your first kill?
75
00:07:11,807 --> 00:07:15,387
It was in, uh, Panama City.
76
00:07:15,435 --> 00:07:19,515
Infiltrating a, um, a warehouse.
77
00:07:19,565 --> 00:07:22,565
I, uh, crept up behind a guard.
78
00:07:22,609 --> 00:07:25,989
And I hit him.
79
00:07:26,029 --> 00:07:27,489
Right here.
80
00:07:31,910 --> 00:07:33,290
Put him to sleep.
81
00:07:33,328 --> 00:07:38,668
When he fell,
I saw he was an old man.
82
00:07:38,709 --> 00:07:40,959
I gave him a heart attack.
83
00:07:41,003 --> 00:07:45,763
I try CPR.
84
00:07:45,799 --> 00:07:47,429
Didn't know how.
85
00:07:47,467 --> 00:07:52,387
I broke all his ribs.
86
00:08:00,564 --> 00:08:02,944
Does it ever get any easier?
87
00:08:05,485 --> 00:08:07,105
(sighs, swallows)
88
00:08:07,154 --> 00:08:10,914
You just, uh...
89
00:08:10,949 --> 00:08:13,869
you just get used to it.
90
00:08:13,911 --> 00:08:16,041
That's all.
91
00:08:19,124 --> 00:08:22,884
That's what I'm scared of,
I think.
92
00:08:22,920 --> 00:08:25,420
I just...
93
00:08:25,464 --> 00:08:26,974
don't want to end up like...
94
00:08:27,007 --> 00:08:28,257
Like me?
95
00:08:28,300 --> 00:08:29,840
I didn't say that.
96
00:08:29,885 --> 00:08:31,795
No, it's...
97
00:08:31,845 --> 00:08:35,635
it's okay, you're...
98
00:08:35,682 --> 00:08:37,942
you're right to be afraid.
99
00:08:42,731 --> 00:08:44,361
Well, uh,
100
00:08:44,399 --> 00:08:47,399
the job didn't make me
what I am.
101
00:08:47,444 --> 00:08:51,494
It was just one more thing
I thought could save me.
102
00:08:51,531 --> 00:08:54,991
Like, uh, being famous.
103
00:08:57,579 --> 00:08:59,409
Or, uh...
104
00:09:02,084 --> 00:09:05,674
(sighs)
...getting you back.
105
00:09:21,687 --> 00:09:25,857
We've spent all this time
getting me ready.
106
00:09:25,899 --> 00:09:27,109
What about you?
107
00:09:29,152 --> 00:09:31,152
My knee is fucked up.
108
00:09:32,572 --> 00:09:36,032
But look, as always...
109
00:09:36,076 --> 00:09:38,406
I will be ready.
110
00:09:41,331 --> 00:09:44,581
This is Jane
we're talking about here.
111
00:09:44,626 --> 00:09:47,956
It's not your physical
weaknesses she's gonna go after.
112
00:09:54,761 --> 00:09:56,391
(sighs)
113
00:10:04,896 --> 00:10:07,146
(sighs)
114
00:10:10,569 --> 00:10:13,319
JANE: The thing
you're trying to run from,
115
00:10:13,363 --> 00:10:16,243
it's inside you.
116
00:10:16,283 --> 00:10:18,243
So, I hate to tell you,
old friend,
117
00:10:18,285 --> 00:10:20,285
but if you ever want
to find peace,
118
00:10:20,329 --> 00:10:22,119
you're gonna have
to punch a ticket
119
00:10:22,164 --> 00:10:25,924
to the one place you've
never been willing to go--
120
00:10:25,959 --> 00:10:28,209
your own fucked-up head.
121
00:10:40,265 --> 00:10:43,385
(indistinct conversations)
122
00:10:43,435 --> 00:10:46,355
JANE:
I know it's a bit of a dump.
123
00:10:46,396 --> 00:10:48,356
After all, it's never gotten
124
00:10:48,398 --> 00:10:49,648
the TLC it needs.
125
00:10:49,691 --> 00:10:51,651
(children talking indistinctly)
126
00:10:53,987 --> 00:10:56,447
And the faces.
127
00:10:56,490 --> 00:10:58,780
-Hmph.
-Some you've tried to forget,
128
00:10:58,825 --> 00:11:00,785
some you're scared to remember.
129
00:11:00,827 --> 00:11:02,287
Old friends.
130
00:11:03,455 --> 00:11:04,705
Fake friends.
131
00:11:09,169 --> 00:11:11,839
The women you loved--
or maybe I should say
132
00:11:11,880 --> 00:11:14,260
the women who loved you.
133
00:11:14,299 --> 00:11:17,219
WOMAN:
Your shower uses coconut water?
134
00:11:17,260 --> 00:11:19,430
JANE:
And, of course,
135
00:11:19,471 --> 00:11:21,681
all the men you've killed...
136
00:11:21,723 --> 00:11:24,563
-(growling)
-...onscreen
137
00:11:24,601 --> 00:11:26,441
and off.
138
00:11:26,478 --> 00:11:29,268
Can you even tell them apart
anymore?
139
00:11:30,774 --> 00:11:33,154
-(distorted exhale)
-You have to face them all,
140
00:11:33,193 --> 00:11:37,033
if you ever want to see
what's waiting for you.
141
00:11:41,743 --> 00:11:43,833
(audience laughing)
142
00:11:48,041 --> 00:11:50,041
(digital trilling)
143
00:11:50,085 --> 00:11:51,335
(grunts)
144
00:11:52,379 --> 00:11:54,629
(panting, laughing stops)
145
00:11:54,673 --> 00:11:57,053
(birds chirping, geese honking)
146
00:12:15,485 --> 00:12:17,895
(birds chirping, chittering)
147
00:12:22,325 --> 00:12:24,285
(speaking French)
148
00:12:47,893 --> 00:12:51,023
♪ ♪
149
00:12:58,361 --> 00:13:00,781
(fire crackling)
150
00:13:22,886 --> 00:13:24,926
JANE (quietly):
Ah, yeah.
151
00:13:24,971 --> 00:13:26,681
Yeah.
152
00:13:29,434 --> 00:13:31,604
(record player clicks)
153
00:13:31,645 --> 00:13:33,605
♪ I put a spell on you ♪
154
00:13:39,402 --> 00:13:41,362
♪ 'Cause you're mine... ♪
155
00:13:41,404 --> 00:13:42,784
(doorbell rings)
156
00:13:42,822 --> 00:13:45,992
(singer scatting quietly)
157
00:13:46,034 --> 00:13:48,084
(record player clicks,
music stops)
158
00:13:53,333 --> 00:13:56,343
Hi, Jane.
159
00:13:56,378 --> 00:13:58,458
I was starting
to worry about you.
160
00:14:00,131 --> 00:14:01,761
Come on in.
161
00:14:06,972 --> 00:14:09,102
Drink?
162
00:14:09,140 --> 00:14:10,600
No.
163
00:14:10,642 --> 00:14:11,942
JANE:
You sure?
164
00:14:11,977 --> 00:14:13,477
Artisanal toilet wine
165
00:14:13,520 --> 00:14:14,730
smuggled out of Rikers Island.
166
00:14:14,771 --> 00:14:17,521
50K a bottle.
167
00:14:17,566 --> 00:14:19,686
-(cork pops out)
-Oh.
168
00:14:19,734 --> 00:14:21,954
I was hoping you'd come
to celebrate with me.
169
00:14:21,987 --> 00:14:24,067
-(drink pouring)
-Celebrate what?
170
00:14:24,114 --> 00:14:25,374
JANE:
You.
171
00:14:26,616 --> 00:14:28,406
My number one operative
172
00:14:28,451 --> 00:14:30,161
coming in from the cold.
173
00:14:32,372 --> 00:14:33,752
You used me, Jane.
174
00:14:33,790 --> 00:14:36,290
When I met you, I was nothing.
175
00:14:36,334 --> 00:14:38,714
Just a movie star,
176
00:14:38,753 --> 00:14:40,713
making millions of dollars.
177
00:14:40,755 --> 00:14:43,465
You gave me a purpose.
178
00:14:43,508 --> 00:14:48,638
You made me the hero I was
flawlessly pretending to be.
179
00:14:48,680 --> 00:14:50,640
-Oh, honey.
-No, no, stop, Jane.
180
00:14:53,351 --> 00:14:54,981
You knew exactly what I needed.
181
00:14:57,022 --> 00:15:00,362
And you used it against me.
182
00:15:00,400 --> 00:15:02,990
For what?
183
00:15:03,028 --> 00:15:05,608
Drugs?
184
00:15:06,865 --> 00:15:08,905
(sighs)
185
00:15:08,950 --> 00:15:10,160
You're no better than Dragan.
186
00:15:10,201 --> 00:15:12,621
Oh, please.
187
00:15:12,662 --> 00:15:14,912
Dragan. Idiot.
188
00:15:14,956 --> 00:15:17,126
Wasting a perfectly good
drug empire
189
00:15:17,167 --> 00:15:18,587
to build
a weather control device
190
00:15:18,627 --> 00:15:20,047
so he could take over the world.
191
00:15:20,086 --> 00:15:22,586
(scoffs)
Christ, listen to me.
192
00:15:22,631 --> 00:15:25,011
I sound like an idiot
just saying it.
193
00:15:25,050 --> 00:15:27,180
It's 2017.
194
00:15:27,218 --> 00:15:30,008
The world is entropy, chaos,
195
00:15:30,055 --> 00:15:31,965
decentralized networks.
196
00:15:32,015 --> 00:15:34,015
There's nothing left
to take over.
197
00:15:34,059 --> 00:15:37,559
JC, you did the world a favor
and you can again.
198
00:15:38,605 --> 00:15:39,855
It's not what you thought.
199
00:15:42,567 --> 00:15:44,277
What job is?
200
00:15:47,280 --> 00:15:48,740
Hmm?
201
00:15:59,459 --> 00:16:00,749
How long?
202
00:16:00,794 --> 00:16:03,804
Mm?
203
00:16:03,838 --> 00:16:05,048
How long?
204
00:16:05,090 --> 00:16:06,300
How long what?
205
00:16:06,341 --> 00:16:08,181
How long has it been like this?
206
00:16:08,218 --> 00:16:12,178
When did you stop
using me for justice
207
00:16:12,222 --> 00:16:14,642
and start using me for profits?
208
00:16:15,892 --> 00:16:18,732
Jane?
209
00:16:18,770 --> 00:16:20,020
When did it switch?
210
00:16:22,148 --> 00:16:24,568
JC, it never switched.
211
00:16:28,738 --> 00:16:30,818
I've never been a hero.
212
00:16:30,865 --> 00:16:32,445
Oh, honey, there are no heroes.
213
00:16:32,492 --> 00:16:33,742
So...
214
00:16:33,785 --> 00:16:36,745
why did you let me take the job
215
00:16:36,788 --> 00:16:38,498
if you had Brown in place?
216
00:16:39,833 --> 00:16:42,173
Because...
217
00:16:42,210 --> 00:16:45,880
if anything went sideways,
218
00:16:45,922 --> 00:16:49,262
no one is going to miss
Jean-Claude Van Damme.
219
00:16:51,302 --> 00:16:52,512
But i-it doesn't have to
220
00:16:52,554 --> 00:16:54,474
be like that, okay?
221
00:16:54,514 --> 00:16:57,024
No, we could change this,
together.
222
00:16:57,058 --> 00:16:59,808
Yeah, we can build you back up.
223
00:16:59,853 --> 00:17:02,273
Get it all back:
the fame, the fortune.
224
00:17:05,567 --> 00:17:08,277
(scoffs) I don't need
those things anymore.
225
00:17:08,319 --> 00:17:11,159
Tell me what you need.
226
00:17:16,202 --> 00:17:18,582
I need to do what's right, Jane.
227
00:17:19,831 --> 00:17:22,921
Oh.
228
00:17:22,959 --> 00:17:26,919
I am sorry to hear that.
229
00:17:28,757 --> 00:17:31,507
All units to Queen's station.
230
00:17:31,551 --> 00:17:34,851
We have a visitor who
has overstayed his welcome.
231
00:17:44,939 --> 00:17:46,939
When I was retired,
232
00:17:46,983 --> 00:17:49,243
I had a dinner
with an old friend;
233
00:17:49,277 --> 00:17:51,737
an agent from CAA.
234
00:17:52,530 --> 00:17:53,780
(grunts)
235
00:17:55,450 --> 00:17:56,870
(grunting)
236
00:17:59,120 --> 00:18:01,920
We shared a bottle together.
237
00:18:01,956 --> 00:18:05,496
A small batch of Japanese
toilet wine.
238
00:18:05,543 --> 00:18:08,593
Brewed in a World War II
P.O.W. camp.
239
00:18:09,756 --> 00:18:12,966
(yells, man grunts)
240
00:18:13,009 --> 00:18:16,259
Aged 75 years.
241
00:18:16,304 --> 00:18:18,104
(Jean-Claude sniffs)
242
00:18:18,139 --> 00:18:19,929
It was spectacular.
243
00:18:22,018 --> 00:18:24,728
I should call him.
244
00:18:24,771 --> 00:18:26,691
All units confirm location.
245
00:18:26,731 --> 00:18:29,651
I repeat,
all units confirm location.
246
00:18:29,692 --> 00:18:31,112
-(grunts)
-(gasps)
247
00:18:36,491 --> 00:18:37,661
(gasps)
248
00:18:44,958 --> 00:18:47,288
Toilet wine?
249
00:18:47,335 --> 00:18:48,545
No, thanks.
250
00:18:48,586 --> 00:18:50,666
I'm trying to quit.
251
00:18:50,713 --> 00:18:52,723
You don't get it.
252
00:18:52,757 --> 00:18:55,837
We've got poppy fields
on six continents.
253
00:18:55,885 --> 00:18:58,965
Shipping warehouses,
growing operations.
254
00:18:59,013 --> 00:19:02,523
Interconnected, automated,
and totally untouchable.
255
00:19:02,559 --> 00:19:06,099
Even the sun can't get
within 100 miles.
256
00:19:10,650 --> 00:19:13,360
Okay.
257
00:19:13,403 --> 00:19:16,413
You do what's right.
258
00:19:16,447 --> 00:19:18,577
You can kill me,
you can take down
259
00:19:18,616 --> 00:19:20,616
the entire agency if you like.
260
00:19:20,660 --> 00:19:24,080
The machine will still
keep churning.
261
00:19:24,122 --> 00:19:29,172
Nothing you do can stop it.
262
00:19:29,210 --> 00:19:30,710
JEAN-CLAUDE:
That might be true.
263
00:19:32,964 --> 00:19:36,014
If we didn't have
a weather control device.
264
00:19:36,050 --> 00:19:37,550
(beeping, whirring)
265
00:19:37,594 --> 00:19:39,014
(electronic dialing, trilling)
266
00:19:39,053 --> 00:19:40,933
(powering up)
267
00:19:43,016 --> 00:19:44,806
(alarm sounding)
268
00:19:44,851 --> 00:19:47,191
(thunder rumbling)
269
00:19:47,854 --> 00:19:50,194
(Vanessa gasps, glass breaks)
270
00:19:50,231 --> 00:19:52,441
(Vanessa grunts)
271
00:19:53,693 --> 00:19:56,533
♪ ♪
272
00:19:57,989 --> 00:19:59,199
Where is she?
273
00:19:59,240 --> 00:20:00,450
Shit.
274
00:20:00,491 --> 00:20:01,951
(alert beeping)
275
00:20:04,621 --> 00:20:07,041
(mechanical whirring)
276
00:20:13,004 --> 00:20:14,264
The tennis court.
277
00:20:19,928 --> 00:20:22,638
(mechanical whirring continues)
278
00:20:25,308 --> 00:20:26,888
Oh, my God.
279
00:20:26,935 --> 00:20:29,975
A fucking helicopter garage?
280
00:20:30,021 --> 00:20:32,021
-She can't escape.
-There's no way to stop it.
281
00:20:32,065 --> 00:20:33,315
(creaking, whirring)
282
00:20:37,528 --> 00:20:40,528
Yes, there is.
283
00:20:40,573 --> 00:20:41,783
(birds singing)
284
00:20:41,824 --> 00:20:44,044
My gift.
285
00:20:46,120 --> 00:20:48,120
(Jean-Claude grunts)
286
00:20:48,164 --> 00:20:49,794
VANESSA:
JC.
287
00:20:49,832 --> 00:20:51,082
JC, what are you doing?
288
00:20:51,125 --> 00:20:52,745
(exhales slowly)
289
00:20:54,295 --> 00:20:55,455
It'll tear you apart.
290
00:20:55,505 --> 00:20:56,915
I can hold it.
291
00:20:59,300 --> 00:21:01,180
Don't worry.
292
00:21:01,219 --> 00:21:02,469
You're ready.
293
00:21:03,805 --> 00:21:06,265
The world still needs
its hero, JC.
294
00:21:06,307 --> 00:21:08,427
I know.
295
00:21:08,476 --> 00:21:09,886
I'm looking at her.
296
00:21:13,272 --> 00:21:15,362
Go.
297
00:21:18,069 --> 00:21:19,859
Go!
298
00:21:43,761 --> 00:21:46,221
(panting)
299
00:21:49,600 --> 00:21:54,190
Are you mad because you didn't
account for her...
300
00:21:54,230 --> 00:21:56,900
or because you wish it was you?
301
00:21:59,068 --> 00:22:01,278
It's not too late for you,
you know.
302
00:22:03,281 --> 00:22:08,121
I know what you want,
what you've always wanted...
303
00:22:08,161 --> 00:22:10,461
and it can still be yours.
304
00:22:12,498 --> 00:22:13,918
It's already mine.
305
00:22:13,958 --> 00:22:17,838
Mm. What a fool believes.
306
00:22:17,879 --> 00:22:20,339
Take care of that, will you?
307
00:22:22,175 --> 00:22:23,585
I tried to tell you.
308
00:22:23,634 --> 00:22:27,104
If you had been doing my hair,
309
00:22:27,138 --> 00:22:30,018
you'd be standing next to me
right now,
310
00:22:30,058 --> 00:22:32,018
getting ready for the next job.
311
00:22:32,060 --> 00:22:35,810
Instead, you're standing
across from me...
312
00:22:35,855 --> 00:22:37,855
(radio crackles)
313
00:22:37,899 --> 00:22:40,279
...getting ready to die.
314
00:22:46,616 --> 00:22:48,946
I'm a trained operative.
315
00:22:48,993 --> 00:22:50,873
Do you really think
you can take me?
316
00:22:50,912 --> 00:22:52,752
Fuck around and find out.
317
00:22:54,373 --> 00:22:56,633
(grunts)
318
00:22:56,667 --> 00:22:58,837
(groaning)
319
00:23:16,395 --> 00:23:18,435
(shouting)
320
00:23:18,481 --> 00:23:19,691
(grunts)
321
00:23:40,086 --> 00:23:42,086
(metal groaning)
322
00:23:50,429 --> 00:23:52,769
(shouting)
323
00:24:05,069 --> 00:24:06,819
(shouting)
324
00:24:10,783 --> 00:24:13,623
(shouting)
325
00:24:19,792 --> 00:24:21,752
(grunts)
326
00:24:24,672 --> 00:24:27,722
(panting)
327
00:24:27,758 --> 00:24:31,678
I thought you were
a strong woman.
328
00:24:31,721 --> 00:24:33,561
I guess I was wrong.
(shouts)
329
00:24:33,598 --> 00:24:35,928
(groans)
330
00:24:38,936 --> 00:24:40,306
(shouts)
331
00:24:43,649 --> 00:24:45,899
(bones snap)
332
00:24:45,943 --> 00:24:49,073
(metal groaning)
333
00:24:49,113 --> 00:24:51,123
(grunts)
334
00:25:05,880 --> 00:25:07,880
(birds trilling)
335
00:25:21,479 --> 00:25:23,609
(shouts)
336
00:25:23,648 --> 00:25:26,068
Just give up.
337
00:25:26,108 --> 00:25:28,148
I'll make it fast.
338
00:25:31,447 --> 00:25:33,157
(Vanessa shouting)
339
00:25:40,581 --> 00:25:43,421
You think you can hold it,
340
00:25:43,459 --> 00:25:46,799
but I promise you, you can't!
341
00:25:46,837 --> 00:25:48,007
-(Vanessa grunts)
-(Krisztina shouts)
342
00:25:52,468 --> 00:25:54,298
-You can't.
-Can't.
343
00:25:54,345 --> 00:25:56,425
Can't.
344
00:25:58,557 --> 00:26:00,847
(panting)
345
00:26:00,893 --> 00:26:05,863
Oh, yes, I fucking can!
346
00:26:05,898 --> 00:26:07,528
(shouts)
347
00:26:09,235 --> 00:26:11,025
(screaming)
348
00:26:15,658 --> 00:26:17,658
(grunts)
349
00:26:31,424 --> 00:26:33,434
(groans)
350
00:26:44,603 --> 00:26:46,023
(grunting)
351
00:26:56,615 --> 00:26:58,025
Damn it.
352
00:26:59,660 --> 00:27:01,040
♪ ♪
353
00:27:22,183 --> 00:27:23,433
JANE:
Hey!
354
00:27:25,603 --> 00:27:27,773
Hey.
355
00:27:28,898 --> 00:27:30,188
(grunts)
356
00:27:32,985 --> 00:27:35,445
Oh, you ungrateful bitch.
357
00:27:35,488 --> 00:27:37,738
I made you.
358
00:27:37,782 --> 00:27:41,202
-And I made him.
-Yes.
359
00:27:41,243 --> 00:27:45,413
You made him what he was,
a monster.
360
00:27:45,456 --> 00:27:47,416
But he's something
different now.
361
00:27:47,458 --> 00:27:50,168
Something better.
362
00:27:53,756 --> 00:27:56,296
Himself.
363
00:27:59,303 --> 00:28:01,223
They say there's
a special place in hell
364
00:28:01,263 --> 00:28:03,183
for women who don't support
other women.
365
00:28:03,224 --> 00:28:05,644
I've heard that, too.
366
00:28:05,684 --> 00:28:06,644
I'll see you there.
367
00:28:06,685 --> 00:28:08,515
(Vanessa grunts)
368
00:28:13,317 --> 00:28:15,357
(speaking French)
369
00:28:20,783 --> 00:28:22,793
(speaking French)
370
00:28:42,721 --> 00:28:44,561
(whispering):
I love you.
371
00:29:06,745 --> 00:29:08,745
(sighs)
372
00:29:20,176 --> 00:29:22,176
♪ ♪
373
00:29:27,349 --> 00:29:29,599
(groans)
374
00:29:29,643 --> 00:29:33,313
JC. JC, are you okay?
375
00:29:33,355 --> 00:29:34,725
We'll get help.
376
00:29:34,773 --> 00:29:37,153
Don't need help.
377
00:29:37,193 --> 00:29:41,033
This is the best I ever felt
in my life.
378
00:29:41,071 --> 00:29:43,661
Yeah.
379
00:29:43,699 --> 00:29:45,029
Jane?
380
00:29:45,075 --> 00:29:47,235
It's been handled.
381
00:29:47,286 --> 00:29:50,286
Okay.
382
00:29:50,331 --> 00:29:51,711
Hey.
383
00:29:51,749 --> 00:29:53,749
Nice to see the real you.
384
00:29:53,792 --> 00:29:55,212
You, too.
385
00:29:58,422 --> 00:30:00,762
What now?
386
00:30:00,799 --> 00:30:05,219
And now... I live.
387
00:30:25,199 --> 00:30:27,079
Thank you for coming.
388
00:30:27,117 --> 00:30:28,657
I know you're busy.
389
00:30:28,702 --> 00:30:31,292
We flushed all the snakes
out of the agency.
390
00:30:31,330 --> 00:30:34,540
There's just one left
and he's in Mumbai.
391
00:30:34,583 --> 00:30:36,463
And you were on the way.
392
00:30:36,502 --> 00:30:37,882
VANESSA:
Truth is, we would've come
393
00:30:37,920 --> 00:30:39,800
even if you were on the moon.
394
00:30:41,632 --> 00:30:44,802
It's beautiful.
395
00:30:44,843 --> 00:30:48,563
But you know "memorial"
means you're dead, right?
396
00:30:48,597 --> 00:30:52,977
Jean-Claude Van Damme is dead.
397
00:30:53,018 --> 00:30:56,648
But Jean-Claude Van Varenberg...
398
00:30:56,689 --> 00:30:58,899
is alive.
399
00:30:58,941 --> 00:31:01,031
-Nice to meet you.
-(Vanessa chuckles)
400
00:31:01,068 --> 00:31:04,858
Nice to meet you, finally.
401
00:31:10,494 --> 00:31:12,504
Whoa.
402
00:31:14,498 --> 00:31:15,958
Vanessa?
403
00:31:16,000 --> 00:31:18,670
(air whooshing)
404
00:31:18,711 --> 00:31:21,341
Well?
405
00:31:21,380 --> 00:31:23,220
What the fuck are you doing
just sitting there?
406
00:31:23,257 --> 00:31:26,257
WOMAN:
JC, we have to hurry.
407
00:31:26,302 --> 00:31:27,892
The time war is coming.
408
00:31:32,308 --> 00:31:34,308
♪ ♪
23428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.