All language subtitles for Jean-Claude.Van.Johnson.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,070 --> 00:00:30,110 You sure about this? 2 00:00:30,156 --> 00:00:33,196 No one has looked for me here for 20 years. 3 00:00:39,665 --> 00:00:40,665 (grunts) 4 00:01:05,733 --> 00:01:08,363 You really want to do this? 5 00:01:08,402 --> 00:01:11,822 You know I can fight. 6 00:01:11,864 --> 00:01:14,534 You're gonna have to do more than fight. 7 00:01:16,535 --> 00:01:18,195 (sighs) 8 00:01:24,001 --> 00:01:26,501 Do you want to do this? 9 00:01:31,091 --> 00:01:33,091 ♪ ♪ 10 00:01:41,352 --> 00:01:42,392 (grunting softly) 11 00:01:42,436 --> 00:01:44,096 Perfect. 12 00:01:45,523 --> 00:01:47,113 First... 13 00:01:47,149 --> 00:01:48,399 Your turn. 14 00:01:48,442 --> 00:01:49,692 One more time. You were high. Okay? 15 00:01:49,735 --> 00:01:50,735 -Let's go. -Mm-hmm. 16 00:01:50,778 --> 00:01:52,568 (grunts) Go. Bom. Perfect. 17 00:01:52,613 --> 00:01:54,953 (both grunting) 18 00:01:57,576 --> 00:02:00,246 Good. You're gonna do jab, jabs. Okay, so... 19 00:02:00,287 --> 00:02:01,867 Bom. That's right. One more time. 20 00:02:01,914 --> 00:02:02,964 Bom. 21 00:02:02,998 --> 00:02:06,378 (both grunting) 22 00:02:06,418 --> 00:02:08,958 Switches. 23 00:02:09,004 --> 00:02:12,594 Hit any one of them... 24 00:02:12,633 --> 00:02:14,393 lights out. 25 00:02:18,222 --> 00:02:21,022 I want you to hit them all. 26 00:02:26,063 --> 00:02:28,233 Bom. Bom. 27 00:02:28,274 --> 00:02:30,654 Bom, bom, bom, bom. 28 00:02:30,693 --> 00:02:32,193 (both grunting) 29 00:02:44,039 --> 00:02:46,749 ♪ ♪ 30 00:02:57,219 --> 00:02:59,099 How is it coming? 31 00:02:59,138 --> 00:03:01,058 I'll be ready. 32 00:03:01,098 --> 00:03:04,348 (sighs) But I'll still just be one person. 33 00:03:04,393 --> 00:03:06,403 We're going to need help. 34 00:03:13,068 --> 00:03:14,528 (smacks lips) 35 00:03:14,570 --> 00:03:16,740 Oh, my God, it's gorg. 36 00:03:16,780 --> 00:03:19,070 As usual. 37 00:03:19,116 --> 00:03:21,736 You're a lifesaver, Luis. 38 00:03:21,785 --> 00:03:24,155 Gracias. 39 00:03:25,581 --> 00:03:27,461 Okay. See you next week. 40 00:03:27,499 --> 00:03:28,539 -Ciao, bella. -Ciao. 41 00:03:37,468 --> 00:03:39,848 Hello. 42 00:03:39,887 --> 00:03:42,177 How can I help you? 43 00:03:42,222 --> 00:03:44,022 (sighs softly) 44 00:03:44,058 --> 00:03:46,638 (quietly): I am a new hire. 45 00:03:46,685 --> 00:03:48,265 We are being watched. 46 00:03:52,024 --> 00:03:53,234 So work. 47 00:04:05,329 --> 00:04:07,499 HK is everywhere. 48 00:04:07,539 --> 00:04:10,629 Bigger than ever before. 49 00:04:10,668 --> 00:04:13,208 We were pawns. 50 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 So someone used us. 51 00:04:15,506 --> 00:04:18,256 So what? That's all life ever is. 52 00:04:18,300 --> 00:04:20,510 Not someone, Luis. 53 00:04:20,552 --> 00:04:22,602 The Agency. 54 00:04:22,638 --> 00:04:24,848 The Agency used us. 55 00:04:24,890 --> 00:04:28,640 Just like the cartel used you. 56 00:04:35,442 --> 00:04:36,902 I know what you did. 57 00:04:40,239 --> 00:04:43,369 It's never too late to balance the scales. 58 00:04:43,409 --> 00:04:46,199 This is my life now. 59 00:04:46,245 --> 00:04:48,785 Maybe it's your life, 60 00:04:48,831 --> 00:04:50,791 but it's not your calling. 61 00:04:55,129 --> 00:04:59,169 A man I trust with my life once told me, 62 00:04:59,216 --> 00:05:03,386 "You can't turn your back on your calling." 63 00:05:17,026 --> 00:05:18,736 (kicks table) 64 00:05:23,032 --> 00:05:24,032 (shouts) 65 00:05:25,034 --> 00:05:26,244 (shouts) 66 00:05:28,328 --> 00:05:30,618 (Vanessa panting) 67 00:05:30,664 --> 00:05:32,294 I'm ready. 68 00:05:35,085 --> 00:05:37,955 (groans) 69 00:05:42,342 --> 00:05:45,052 ♪ ♪ 70 00:05:45,095 --> 00:05:47,765 (both grunting) 71 00:06:11,705 --> 00:06:13,455 (gasps) 72 00:06:27,638 --> 00:06:29,218 You're ready. 73 00:06:48,075 --> 00:06:49,485 (sizzles) 74 00:07:03,006 --> 00:07:05,296 Do you remember your first kill? 75 00:07:11,807 --> 00:07:15,387 It was in, uh, Panama City. 76 00:07:15,435 --> 00:07:19,515 Infiltrating a, um, a warehouse. 77 00:07:19,565 --> 00:07:22,565 I, uh, crept up behind a guard. 78 00:07:22,609 --> 00:07:25,989 And I hit him. 79 00:07:26,029 --> 00:07:27,489 Right here. 80 00:07:31,910 --> 00:07:33,290 Put him to sleep. 81 00:07:33,328 --> 00:07:38,668 When he fell, I saw he was an old man. 82 00:07:38,709 --> 00:07:40,959 I gave him a heart attack. 83 00:07:41,003 --> 00:07:45,763 I try CPR. 84 00:07:45,799 --> 00:07:47,429 Didn't know how. 85 00:07:47,467 --> 00:07:52,387 I broke all his ribs. 86 00:08:00,564 --> 00:08:02,944 Does it ever get any easier? 87 00:08:05,485 --> 00:08:07,105 (sighs, swallows) 88 00:08:07,154 --> 00:08:10,914 You just, uh... 89 00:08:10,949 --> 00:08:13,869 you just get used to it. 90 00:08:13,911 --> 00:08:16,041 That's all. 91 00:08:19,124 --> 00:08:22,884 That's what I'm scared of, I think. 92 00:08:22,920 --> 00:08:25,420 I just... 93 00:08:25,464 --> 00:08:26,974 don't want to end up like... 94 00:08:27,007 --> 00:08:28,257 Like me? 95 00:08:28,300 --> 00:08:29,840 I didn't say that. 96 00:08:29,885 --> 00:08:31,795 No, it's... 97 00:08:31,845 --> 00:08:35,635 it's okay, you're... 98 00:08:35,682 --> 00:08:37,942 you're right to be afraid. 99 00:08:42,731 --> 00:08:44,361 Well, uh, 100 00:08:44,399 --> 00:08:47,399 the job didn't make me what I am. 101 00:08:47,444 --> 00:08:51,494 It was just one more thing I thought could save me. 102 00:08:51,531 --> 00:08:54,991 Like, uh, being famous. 103 00:08:57,579 --> 00:08:59,409 Or, uh... 104 00:09:02,084 --> 00:09:05,674 (sighs) ...getting you back. 105 00:09:21,687 --> 00:09:25,857 We've spent all this time getting me ready. 106 00:09:25,899 --> 00:09:27,109 What about you? 107 00:09:29,152 --> 00:09:31,152 My knee is fucked up. 108 00:09:32,572 --> 00:09:36,032 But look, as always... 109 00:09:36,076 --> 00:09:38,406 I will be ready. 110 00:09:41,331 --> 00:09:44,581 This is Jane we're talking about here. 111 00:09:44,626 --> 00:09:47,956 It's not your physical weaknesses she's gonna go after. 112 00:09:54,761 --> 00:09:56,391 (sighs) 113 00:10:04,896 --> 00:10:07,146 (sighs) 114 00:10:10,569 --> 00:10:13,319 JANE: The thing you're trying to run from, 115 00:10:13,363 --> 00:10:16,243 it's inside you. 116 00:10:16,283 --> 00:10:18,243 So, I hate to tell you, old friend, 117 00:10:18,285 --> 00:10:20,285 but if you ever want to find peace, 118 00:10:20,329 --> 00:10:22,119 you're gonna have to punch a ticket 119 00:10:22,164 --> 00:10:25,924 to the one place you've never been willing to go-- 120 00:10:25,959 --> 00:10:28,209 your own fucked-up head. 121 00:10:40,265 --> 00:10:43,385 (indistinct conversations) 122 00:10:43,435 --> 00:10:46,355 JANE: I know it's a bit of a dump. 123 00:10:46,396 --> 00:10:48,356 After all, it's never gotten 124 00:10:48,398 --> 00:10:49,648 the TLC it needs. 125 00:10:49,691 --> 00:10:51,651 (children talking indistinctly) 126 00:10:53,987 --> 00:10:56,447 And the faces. 127 00:10:56,490 --> 00:10:58,780 -Hmph. -Some you've tried to forget, 128 00:10:58,825 --> 00:11:00,785 some you're scared to remember. 129 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 Old friends. 130 00:11:03,455 --> 00:11:04,705 Fake friends. 131 00:11:09,169 --> 00:11:11,839 The women you loved-- or maybe I should say 132 00:11:11,880 --> 00:11:14,260 the women who loved you. 133 00:11:14,299 --> 00:11:17,219 WOMAN: Your shower uses coconut water? 134 00:11:17,260 --> 00:11:19,430 JANE: And, of course, 135 00:11:19,471 --> 00:11:21,681 all the men you've killed... 136 00:11:21,723 --> 00:11:24,563 -(growling) -...onscreen 137 00:11:24,601 --> 00:11:26,441 and off. 138 00:11:26,478 --> 00:11:29,268 Can you even tell them apart anymore? 139 00:11:30,774 --> 00:11:33,154 -(distorted exhale) -You have to face them all, 140 00:11:33,193 --> 00:11:37,033 if you ever want to see what's waiting for you. 141 00:11:41,743 --> 00:11:43,833 (audience laughing) 142 00:11:48,041 --> 00:11:50,041 (digital trilling) 143 00:11:50,085 --> 00:11:51,335 (grunts) 144 00:11:52,379 --> 00:11:54,629 (panting, laughing stops) 145 00:11:54,673 --> 00:11:57,053 (birds chirping, geese honking) 146 00:12:15,485 --> 00:12:17,895 (birds chirping, chittering) 147 00:12:22,325 --> 00:12:24,285 (speaking French) 148 00:12:47,893 --> 00:12:51,023 ♪ ♪ 149 00:12:58,361 --> 00:13:00,781 (fire crackling) 150 00:13:22,886 --> 00:13:24,926 JANE (quietly): Ah, yeah. 151 00:13:24,971 --> 00:13:26,681 Yeah. 152 00:13:29,434 --> 00:13:31,604 (record player clicks) 153 00:13:31,645 --> 00:13:33,605 ♪ I put a spell on you ♪ 154 00:13:39,402 --> 00:13:41,362 ♪ 'Cause you're mine... ♪ 155 00:13:41,404 --> 00:13:42,784 (doorbell rings) 156 00:13:42,822 --> 00:13:45,992 (singer scatting quietly) 157 00:13:46,034 --> 00:13:48,084 (record player clicks, music stops) 158 00:13:53,333 --> 00:13:56,343 Hi, Jane. 159 00:13:56,378 --> 00:13:58,458 I was starting to worry about you. 160 00:14:00,131 --> 00:14:01,761 Come on in. 161 00:14:06,972 --> 00:14:09,102 Drink? 162 00:14:09,140 --> 00:14:10,600 No. 163 00:14:10,642 --> 00:14:11,942 JANE: You sure? 164 00:14:11,977 --> 00:14:13,477 Artisanal toilet wine 165 00:14:13,520 --> 00:14:14,730 smuggled out of Rikers Island. 166 00:14:14,771 --> 00:14:17,521 50K a bottle. 167 00:14:17,566 --> 00:14:19,686 -(cork pops out) -Oh. 168 00:14:19,734 --> 00:14:21,954 I was hoping you'd come to celebrate with me. 169 00:14:21,987 --> 00:14:24,067 -(drink pouring) -Celebrate what? 170 00:14:24,114 --> 00:14:25,374 JANE: You. 171 00:14:26,616 --> 00:14:28,406 My number one operative 172 00:14:28,451 --> 00:14:30,161 coming in from the cold. 173 00:14:32,372 --> 00:14:33,752 You used me, Jane. 174 00:14:33,790 --> 00:14:36,290 When I met you, I was nothing. 175 00:14:36,334 --> 00:14:38,714 Just a movie star, 176 00:14:38,753 --> 00:14:40,713 making millions of dollars. 177 00:14:40,755 --> 00:14:43,465 You gave me a purpose. 178 00:14:43,508 --> 00:14:48,638 You made me the hero I was flawlessly pretending to be. 179 00:14:48,680 --> 00:14:50,640 -Oh, honey. -No, no, stop, Jane. 180 00:14:53,351 --> 00:14:54,981 You knew exactly what I needed. 181 00:14:57,022 --> 00:15:00,362 And you used it against me. 182 00:15:00,400 --> 00:15:02,990 For what? 183 00:15:03,028 --> 00:15:05,608 Drugs? 184 00:15:06,865 --> 00:15:08,905 (sighs) 185 00:15:08,950 --> 00:15:10,160 You're no better than Dragan. 186 00:15:10,201 --> 00:15:12,621 Oh, please. 187 00:15:12,662 --> 00:15:14,912 Dragan. Idiot. 188 00:15:14,956 --> 00:15:17,126 Wasting a perfectly good drug empire 189 00:15:17,167 --> 00:15:18,587 to build a weather control device 190 00:15:18,627 --> 00:15:20,047 so he could take over the world. 191 00:15:20,086 --> 00:15:22,586 (scoffs) Christ, listen to me. 192 00:15:22,631 --> 00:15:25,011 I sound like an idiot just saying it. 193 00:15:25,050 --> 00:15:27,180 It's 2017. 194 00:15:27,218 --> 00:15:30,008 The world is entropy, chaos, 195 00:15:30,055 --> 00:15:31,965 decentralized networks. 196 00:15:32,015 --> 00:15:34,015 There's nothing left to take over. 197 00:15:34,059 --> 00:15:37,559 JC, you did the world a favor and you can again. 198 00:15:38,605 --> 00:15:39,855 It's not what you thought. 199 00:15:42,567 --> 00:15:44,277 What job is? 200 00:15:47,280 --> 00:15:48,740 Hmm? 201 00:15:59,459 --> 00:16:00,749 How long? 202 00:16:00,794 --> 00:16:03,804 Mm? 203 00:16:03,838 --> 00:16:05,048 How long? 204 00:16:05,090 --> 00:16:06,300 How long what? 205 00:16:06,341 --> 00:16:08,181 How long has it been like this? 206 00:16:08,218 --> 00:16:12,178 When did you stop using me for justice 207 00:16:12,222 --> 00:16:14,642 and start using me for profits? 208 00:16:15,892 --> 00:16:18,732 Jane? 209 00:16:18,770 --> 00:16:20,020 When did it switch? 210 00:16:22,148 --> 00:16:24,568 JC, it never switched. 211 00:16:28,738 --> 00:16:30,818 I've never been a hero. 212 00:16:30,865 --> 00:16:32,445 Oh, honey, there are no heroes. 213 00:16:32,492 --> 00:16:33,742 So... 214 00:16:33,785 --> 00:16:36,745 why did you let me take the job 215 00:16:36,788 --> 00:16:38,498 if you had Brown in place? 216 00:16:39,833 --> 00:16:42,173 Because... 217 00:16:42,210 --> 00:16:45,880 if anything went sideways, 218 00:16:45,922 --> 00:16:49,262 no one is going to miss Jean-Claude Van Damme. 219 00:16:51,302 --> 00:16:52,512 But i-it doesn't have to 220 00:16:52,554 --> 00:16:54,474 be like that, okay? 221 00:16:54,514 --> 00:16:57,024 No, we could change this, together. 222 00:16:57,058 --> 00:16:59,808 Yeah, we can build you back up. 223 00:16:59,853 --> 00:17:02,273 Get it all back: the fame, the fortune. 224 00:17:05,567 --> 00:17:08,277 (scoffs) I don't need those things anymore. 225 00:17:08,319 --> 00:17:11,159 Tell me what you need. 226 00:17:16,202 --> 00:17:18,582 I need to do what's right, Jane. 227 00:17:19,831 --> 00:17:22,921 Oh. 228 00:17:22,959 --> 00:17:26,919 I am sorry to hear that. 229 00:17:28,757 --> 00:17:31,507 All units to Queen's station. 230 00:17:31,551 --> 00:17:34,851 We have a visitor who has overstayed his welcome. 231 00:17:44,939 --> 00:17:46,939 When I was retired, 232 00:17:46,983 --> 00:17:49,243 I had a dinner with an old friend; 233 00:17:49,277 --> 00:17:51,737 an agent from CAA. 234 00:17:52,530 --> 00:17:53,780 (grunts) 235 00:17:55,450 --> 00:17:56,870 (grunting) 236 00:17:59,120 --> 00:18:01,920 We shared a bottle together. 237 00:18:01,956 --> 00:18:05,496 A small batch of Japanese toilet wine. 238 00:18:05,543 --> 00:18:08,593 Brewed in a World War II P.O.W. camp. 239 00:18:09,756 --> 00:18:12,966 (yells, man grunts) 240 00:18:13,009 --> 00:18:16,259 Aged 75 years. 241 00:18:16,304 --> 00:18:18,104 (Jean-Claude sniffs) 242 00:18:18,139 --> 00:18:19,929 It was spectacular. 243 00:18:22,018 --> 00:18:24,728 I should call him. 244 00:18:24,771 --> 00:18:26,691 All units confirm location. 245 00:18:26,731 --> 00:18:29,651 I repeat, all units confirm location. 246 00:18:29,692 --> 00:18:31,112 -(grunts) -(gasps) 247 00:18:36,491 --> 00:18:37,661 (gasps) 248 00:18:44,958 --> 00:18:47,288 Toilet wine? 249 00:18:47,335 --> 00:18:48,545 No, thanks. 250 00:18:48,586 --> 00:18:50,666 I'm trying to quit. 251 00:18:50,713 --> 00:18:52,723 You don't get it. 252 00:18:52,757 --> 00:18:55,837 We've got poppy fields on six continents. 253 00:18:55,885 --> 00:18:58,965 Shipping warehouses, growing operations. 254 00:18:59,013 --> 00:19:02,523 Interconnected, automated, and totally untouchable. 255 00:19:02,559 --> 00:19:06,099 Even the sun can't get within 100 miles. 256 00:19:10,650 --> 00:19:13,360 Okay. 257 00:19:13,403 --> 00:19:16,413 You do what's right. 258 00:19:16,447 --> 00:19:18,577 You can kill me, you can take down 259 00:19:18,616 --> 00:19:20,616 the entire agency if you like. 260 00:19:20,660 --> 00:19:24,080 The machine will still keep churning. 261 00:19:24,122 --> 00:19:29,172 Nothing you do can stop it. 262 00:19:29,210 --> 00:19:30,710 JEAN-CLAUDE: That might be true. 263 00:19:32,964 --> 00:19:36,014 If we didn't have a weather control device. 264 00:19:36,050 --> 00:19:37,550 (beeping, whirring) 265 00:19:37,594 --> 00:19:39,014 (electronic dialing, trilling) 266 00:19:39,053 --> 00:19:40,933 (powering up) 267 00:19:43,016 --> 00:19:44,806 (alarm sounding) 268 00:19:44,851 --> 00:19:47,191 (thunder rumbling) 269 00:19:47,854 --> 00:19:50,194 (Vanessa gasps, glass breaks) 270 00:19:50,231 --> 00:19:52,441 (Vanessa grunts) 271 00:19:53,693 --> 00:19:56,533 ♪ ♪ 272 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 Where is she? 273 00:19:59,240 --> 00:20:00,450 Shit. 274 00:20:00,491 --> 00:20:01,951 (alert beeping) 275 00:20:04,621 --> 00:20:07,041 (mechanical whirring) 276 00:20:13,004 --> 00:20:14,264 The tennis court. 277 00:20:19,928 --> 00:20:22,638 (mechanical whirring continues) 278 00:20:25,308 --> 00:20:26,888 Oh, my God. 279 00:20:26,935 --> 00:20:29,975 A fucking helicopter garage? 280 00:20:30,021 --> 00:20:32,021 -She can't escape. -There's no way to stop it. 281 00:20:32,065 --> 00:20:33,315 (creaking, whirring) 282 00:20:37,528 --> 00:20:40,528 Yes, there is. 283 00:20:40,573 --> 00:20:41,783 (birds singing) 284 00:20:41,824 --> 00:20:44,044 My gift. 285 00:20:46,120 --> 00:20:48,120 (Jean-Claude grunts) 286 00:20:48,164 --> 00:20:49,794 VANESSA: JC. 287 00:20:49,832 --> 00:20:51,082 JC, what are you doing? 288 00:20:51,125 --> 00:20:52,745 (exhales slowly) 289 00:20:54,295 --> 00:20:55,455 It'll tear you apart. 290 00:20:55,505 --> 00:20:56,915 I can hold it. 291 00:20:59,300 --> 00:21:01,180 Don't worry. 292 00:21:01,219 --> 00:21:02,469 You're ready. 293 00:21:03,805 --> 00:21:06,265 The world still needs its hero, JC. 294 00:21:06,307 --> 00:21:08,427 I know. 295 00:21:08,476 --> 00:21:09,886 I'm looking at her. 296 00:21:13,272 --> 00:21:15,362 Go. 297 00:21:18,069 --> 00:21:19,859 Go! 298 00:21:43,761 --> 00:21:46,221 (panting) 299 00:21:49,600 --> 00:21:54,190 Are you mad because you didn't account for her... 300 00:21:54,230 --> 00:21:56,900 or because you wish it was you? 301 00:21:59,068 --> 00:22:01,278 It's not too late for you, you know. 302 00:22:03,281 --> 00:22:08,121 I know what you want, what you've always wanted... 303 00:22:08,161 --> 00:22:10,461 and it can still be yours. 304 00:22:12,498 --> 00:22:13,918 It's already mine. 305 00:22:13,958 --> 00:22:17,838 Mm. What a fool believes. 306 00:22:17,879 --> 00:22:20,339 Take care of that, will you? 307 00:22:22,175 --> 00:22:23,585 I tried to tell you. 308 00:22:23,634 --> 00:22:27,104 If you had been doing my hair, 309 00:22:27,138 --> 00:22:30,018 you'd be standing next to me right now, 310 00:22:30,058 --> 00:22:32,018 getting ready for the next job. 311 00:22:32,060 --> 00:22:35,810 Instead, you're standing across from me... 312 00:22:35,855 --> 00:22:37,855 (radio crackles) 313 00:22:37,899 --> 00:22:40,279 ...getting ready to die. 314 00:22:46,616 --> 00:22:48,946 I'm a trained operative. 315 00:22:48,993 --> 00:22:50,873 Do you really think you can take me? 316 00:22:50,912 --> 00:22:52,752 Fuck around and find out. 317 00:22:54,373 --> 00:22:56,633 (grunts) 318 00:22:56,667 --> 00:22:58,837 (groaning) 319 00:23:16,395 --> 00:23:18,435 (shouting) 320 00:23:18,481 --> 00:23:19,691 (grunts) 321 00:23:40,086 --> 00:23:42,086 (metal groaning) 322 00:23:50,429 --> 00:23:52,769 (shouting) 323 00:24:05,069 --> 00:24:06,819 (shouting) 324 00:24:10,783 --> 00:24:13,623 (shouting) 325 00:24:19,792 --> 00:24:21,752 (grunts) 326 00:24:24,672 --> 00:24:27,722 (panting) 327 00:24:27,758 --> 00:24:31,678 I thought you were a strong woman. 328 00:24:31,721 --> 00:24:33,561 I guess I was wrong. (shouts) 329 00:24:33,598 --> 00:24:35,928 (groans) 330 00:24:38,936 --> 00:24:40,306 (shouts) 331 00:24:43,649 --> 00:24:45,899 (bones snap) 332 00:24:45,943 --> 00:24:49,073 (metal groaning) 333 00:24:49,113 --> 00:24:51,123 (grunts) 334 00:25:05,880 --> 00:25:07,880 (birds trilling) 335 00:25:21,479 --> 00:25:23,609 (shouts) 336 00:25:23,648 --> 00:25:26,068 Just give up. 337 00:25:26,108 --> 00:25:28,148 I'll make it fast. 338 00:25:31,447 --> 00:25:33,157 (Vanessa shouting) 339 00:25:40,581 --> 00:25:43,421 You think you can hold it, 340 00:25:43,459 --> 00:25:46,799 but I promise you, you can't! 341 00:25:46,837 --> 00:25:48,007 -(Vanessa grunts) -(Krisztina shouts) 342 00:25:52,468 --> 00:25:54,298 -You can't. -Can't. 343 00:25:54,345 --> 00:25:56,425 Can't. 344 00:25:58,557 --> 00:26:00,847 (panting) 345 00:26:00,893 --> 00:26:05,863 Oh, yes, I fucking can! 346 00:26:05,898 --> 00:26:07,528 (shouts) 347 00:26:09,235 --> 00:26:11,025 (screaming) 348 00:26:15,658 --> 00:26:17,658 (grunts) 349 00:26:31,424 --> 00:26:33,434 (groans) 350 00:26:44,603 --> 00:26:46,023 (grunting) 351 00:26:56,615 --> 00:26:58,025 Damn it. 352 00:26:59,660 --> 00:27:01,040 ♪ ♪ 353 00:27:22,183 --> 00:27:23,433 JANE: Hey! 354 00:27:25,603 --> 00:27:27,773 Hey. 355 00:27:28,898 --> 00:27:30,188 (grunts) 356 00:27:32,985 --> 00:27:35,445 Oh, you ungrateful bitch. 357 00:27:35,488 --> 00:27:37,738 I made you. 358 00:27:37,782 --> 00:27:41,202 -And I made him. -Yes. 359 00:27:41,243 --> 00:27:45,413 You made him what he was, a monster. 360 00:27:45,456 --> 00:27:47,416 But he's something different now. 361 00:27:47,458 --> 00:27:50,168 Something better. 362 00:27:53,756 --> 00:27:56,296 Himself. 363 00:27:59,303 --> 00:28:01,223 They say there's a special place in hell 364 00:28:01,263 --> 00:28:03,183 for women who don't support other women. 365 00:28:03,224 --> 00:28:05,644 I've heard that, too. 366 00:28:05,684 --> 00:28:06,644 I'll see you there. 367 00:28:06,685 --> 00:28:08,515 (Vanessa grunts) 368 00:28:13,317 --> 00:28:15,357 (speaking French) 369 00:28:20,783 --> 00:28:22,793 (speaking French) 370 00:28:42,721 --> 00:28:44,561 (whispering): I love you. 371 00:29:06,745 --> 00:29:08,745 (sighs) 372 00:29:20,176 --> 00:29:22,176 ♪ ♪ 373 00:29:27,349 --> 00:29:29,599 (groans) 374 00:29:29,643 --> 00:29:33,313 JC. JC, are you okay? 375 00:29:33,355 --> 00:29:34,725 We'll get help. 376 00:29:34,773 --> 00:29:37,153 Don't need help. 377 00:29:37,193 --> 00:29:41,033 This is the best I ever felt in my life. 378 00:29:41,071 --> 00:29:43,661 Yeah. 379 00:29:43,699 --> 00:29:45,029 Jane? 380 00:29:45,075 --> 00:29:47,235 It's been handled. 381 00:29:47,286 --> 00:29:50,286 Okay. 382 00:29:50,331 --> 00:29:51,711 Hey. 383 00:29:51,749 --> 00:29:53,749 Nice to see the real you. 384 00:29:53,792 --> 00:29:55,212 You, too. 385 00:29:58,422 --> 00:30:00,762 What now? 386 00:30:00,799 --> 00:30:05,219 And now... I live. 387 00:30:25,199 --> 00:30:27,079 Thank you for coming. 388 00:30:27,117 --> 00:30:28,657 I know you're busy. 389 00:30:28,702 --> 00:30:31,292 We flushed all the snakes out of the agency. 390 00:30:31,330 --> 00:30:34,540 There's just one left and he's in Mumbai. 391 00:30:34,583 --> 00:30:36,463 And you were on the way. 392 00:30:36,502 --> 00:30:37,882 VANESSA: Truth is, we would've come 393 00:30:37,920 --> 00:30:39,800 even if you were on the moon. 394 00:30:41,632 --> 00:30:44,802 It's beautiful. 395 00:30:44,843 --> 00:30:48,563 But you know "memorial" means you're dead, right? 396 00:30:48,597 --> 00:30:52,977 Jean-Claude Van Damme is dead. 397 00:30:53,018 --> 00:30:56,648 But Jean-Claude Van Varenberg... 398 00:30:56,689 --> 00:30:58,899 is alive. 399 00:30:58,941 --> 00:31:01,031 -Nice to meet you. -(Vanessa chuckles) 400 00:31:01,068 --> 00:31:04,858 Nice to meet you, finally. 401 00:31:10,494 --> 00:31:12,504 Whoa. 402 00:31:14,498 --> 00:31:15,958 Vanessa? 403 00:31:16,000 --> 00:31:18,670 (air whooshing) 404 00:31:18,711 --> 00:31:21,341 Well? 405 00:31:21,380 --> 00:31:23,220 What the fuck are you doing just sitting there? 406 00:31:23,257 --> 00:31:26,257 WOMAN: JC, we have to hurry. 407 00:31:26,302 --> 00:31:27,892 The time war is coming. 408 00:31:32,308 --> 00:31:34,308 ♪ ♪ 23428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.