All language subtitles for Hidden.Assets.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,215 --> 00:00:04,317 My name is Detective Sergeant Emer Berry. 2 00:00:04,353 --> 00:00:06,048 I'm with the Criminal Assets Bureau. 3 00:00:06,084 --> 00:00:07,288 We'll seize anything we believe 4 00:00:07,312 --> 00:00:08,728 to be the proceeds of crime 5 00:00:08,764 --> 00:00:10,561 or anything purchased with the proceeds of crime. 6 00:00:10,585 --> 00:00:12,057 Got a scent from the cage. 7 00:00:13,206 --> 00:00:15,189 Diamonds, unpolished. 8 00:00:15,225 --> 00:00:17,509 The documents from the cage are in Flemish. 9 00:00:17,545 --> 00:00:19,745 They're title deeds to a property in Antwerp. 10 00:00:22,115 --> 00:00:23,919 I'm guessing this is about the bombings? 11 00:00:23,955 --> 00:00:26,639 I saw the apartment as a crime scene and this is CTU. 12 00:00:26,675 --> 00:00:28,999 The suicide bomber who carried out 13 00:00:29,035 --> 00:00:30,759 the attack here in Antwerp, 14 00:00:30,795 --> 00:00:32,411 he stayed in the apartment the night before. 15 00:00:32,435 --> 00:00:34,199 We also found the body of a woman 16 00:00:34,235 --> 00:00:35,799 who had been murdered in the bathroom. 17 00:00:35,835 --> 00:00:37,719 Her name is Sana Retz. 18 00:00:37,755 --> 00:00:39,679 She worked for my company for a short while. 19 00:00:39,715 --> 00:00:41,679 Your guy had a bag full of diamonds 20 00:00:41,715 --> 00:00:43,879 and his apartment was used by my terrorist. 21 00:00:43,915 --> 00:00:45,359 We need to question him. 22 00:00:45,395 --> 00:00:47,239 We'd like you to present to the station 23 00:00:47,275 --> 00:00:49,399 voluntarily or if not, we can issue a warrant 24 00:00:49,435 --> 00:00:51,039 for your arrest, up to you. 25 00:00:51,075 --> 00:00:54,279 I'm not taking the rap for anyone, that clear? 26 00:01:24,995 --> 00:01:27,279 How long? 27 00:01:27,315 --> 00:01:29,159 Is that really the best you can do? 28 00:01:29,195 --> 00:01:31,079 Fuck... 29 00:01:31,115 --> 00:01:33,011 Chopper's coming, but it won't be here for another 40 minutes. 30 00:01:33,035 --> 00:01:34,519 Aw, seriously! 31 00:01:34,555 --> 00:01:36,319 It's coming from Cork. 32 00:01:36,355 --> 00:01:37,959 Any sightings of the bike? 33 00:01:37,995 --> 00:01:40,639 Just the one headed to this direction. 34 00:01:40,675 --> 00:01:42,519 Description's gone out to all units. 35 00:01:42,555 --> 00:01:44,199 Someone's bound to see them. 36 00:01:44,235 --> 00:01:45,835 We can't lose them. 37 00:01:51,755 --> 00:01:54,155 Is this road a dead end? Where does this road lead? 38 00:01:56,355 --> 00:01:58,399 They've got to be ahead of us somewhere. 39 00:01:58,435 --> 00:02:00,919 - Got to be. - Maybe they went off road. 40 00:02:00,955 --> 00:02:02,595 That's why we need the chopper. 41 00:02:07,755 --> 00:02:09,519 Something up ahead, something up ahead. 42 00:02:09,555 --> 00:02:11,755 Wait, wait, wait, wait, what was that? What's that? 43 00:02:14,235 --> 00:02:15,755 Back it up, back it up! 44 00:02:44,875 --> 00:02:46,515 Get down! 45 00:02:54,595 --> 00:02:56,759 It looks like a timer from a detonator. 46 00:02:56,795 --> 00:02:58,399 Why risk using a detonator? 47 00:02:58,435 --> 00:03:00,439 Couldn't they just set the bike on fire themselves? 48 00:03:00,475 --> 00:03:02,439 They triggered it. 49 00:03:02,475 --> 00:03:04,799 Mustn't have gone far. 50 00:03:04,835 --> 00:03:06,875 I'll check up here. 51 00:03:16,955 --> 00:03:18,675 This was well planned. 52 00:03:20,075 --> 00:03:21,955 Must have had someone pick them up. 53 00:03:58,615 --> 00:04:02,305 Episode 2 54 00:04:13,475 --> 00:04:15,399 Chief Inspector De Jong? 55 00:04:15,435 --> 00:04:16,839 - Yeah. - I'm Norah. 56 00:04:16,875 --> 00:04:18,479 Emer said your flight was delayed 57 00:04:18,515 --> 00:04:20,279 and asked me to keep an eye out for you. 58 00:04:20,315 --> 00:04:22,155 - We should go inside. - Oke. 59 00:04:28,035 --> 00:04:29,839 What happened? 60 00:04:29,875 --> 00:04:32,519 Darren Reid, the man we were about to question, 61 00:04:32,555 --> 00:04:34,555 was shot. 62 00:04:35,795 --> 00:04:37,875 Right here in front of your station? 63 00:04:38,955 --> 00:04:40,435 Yeah. 64 00:04:42,075 --> 00:04:43,915 This way. 65 00:05:02,355 --> 00:05:04,795 - Why here? - Brexit. 66 00:05:06,675 --> 00:05:08,999 I need a corporate presence in the EU. 67 00:05:09,035 --> 00:05:10,635 And it had to be Antwerp? 68 00:05:11,995 --> 00:05:13,639 Antwerp's perfect. 69 00:05:13,675 --> 00:05:15,239 Half an hour from the seat of power. 70 00:05:15,275 --> 00:05:19,159 And I get to see my grandson more often. 71 00:05:19,195 --> 00:05:20,635 Oh yeah. 72 00:05:27,555 --> 00:05:29,035 Hi! 73 00:05:30,115 --> 00:05:32,679 - Sorry I'm late. - Hello, darling! 74 00:05:32,715 --> 00:05:34,559 The Port Authority are now threatening me 75 00:05:34,595 --> 00:05:36,399 with an investigation and license review. 76 00:05:36,435 --> 00:05:38,079 Well, send over your contract with them, 77 00:05:38,115 --> 00:05:39,599 I'll have my legal take a look at it. 78 00:05:39,635 --> 00:05:42,399 We did the contracts. Drew them up myself. 79 00:05:42,435 --> 00:05:44,999 Ah. Well, they're just trying to cover their asses. 80 00:05:45,035 --> 00:05:46,999 You know, a lot of hot air and panic. 81 00:05:47,035 --> 00:05:49,039 Maybe, but if this publicity continues, 82 00:05:49,075 --> 00:05:51,559 it's gonna hit the company hard. 83 00:05:51,595 --> 00:05:53,876 In my experience, got to meet something like this head on. 84 00:05:55,275 --> 00:05:57,159 You can't win a battle in retreat. 85 00:05:57,195 --> 00:05:59,799 Exactly. You know, if you let accusations 86 00:05:59,835 --> 00:06:01,411 that you hired terrorists go unchallenged, 87 00:06:01,435 --> 00:06:03,039 it becomes an accepted truth. 88 00:06:03,075 --> 00:06:06,519 It's not good for business, especially in your line of work. 89 00:06:06,555 --> 00:06:08,639 Well, it's already out there, what can I do? 90 00:06:08,675 --> 00:06:11,719 Well, you could make a couple of phone calls. 91 00:06:11,755 --> 00:06:13,479 Trying to get your point of view out there. 92 00:06:13,515 --> 00:06:15,639 What do you mean, "get it out there"? 93 00:06:15,675 --> 00:06:17,411 Well, newspaper articles, magazine interviews, 94 00:06:17,435 --> 00:06:18,839 possibly some television. 95 00:06:18,875 --> 00:06:20,315 But that's up to Bibi. 96 00:06:21,595 --> 00:06:24,039 Yeah, I'd appreciate that. 97 00:06:24,075 --> 00:06:25,719 So, what do you think? 98 00:06:25,755 --> 00:06:27,959 Are you sure it's big enough? 99 00:06:27,995 --> 00:06:29,611 If it's gonna be corporate headquarters in Europe, 100 00:06:29,635 --> 00:06:31,319 it's got to be big. 101 00:06:31,355 --> 00:06:34,195 In that case, it's perfect. 102 00:06:41,875 --> 00:06:44,635 Go have a nosey. See if Crime Scene have found anything. 103 00:06:48,395 --> 00:06:50,359 Anyone looking after you? 104 00:06:50,395 --> 00:06:53,079 Yeah. Just waiting on someone to take my statement. 105 00:06:53,115 --> 00:06:56,759 Can I get you a cup of tea or something? 106 00:06:56,795 --> 00:06:59,199 No. Thanks! 107 00:06:59,235 --> 00:07:01,835 On his way here, how did Darren seem to you? 108 00:07:03,715 --> 00:07:05,599 Are you interviewing me now Detective? 109 00:07:05,635 --> 00:07:08,359 No, the real police will investigate the murder. 110 00:07:08,395 --> 00:07:11,199 It's just that I noticed Darren started running 111 00:07:11,235 --> 00:07:13,239 as soon as he saw the motorbike. 112 00:07:13,275 --> 00:07:16,195 It seems to me he was nervous, aware his life was in danger. 113 00:07:18,635 --> 00:07:20,279 Darren Reid is dead. 114 00:07:20,315 --> 00:07:22,119 You're not betraying client confidentiality 115 00:07:22,155 --> 00:07:24,355 by helping us establish who killed him. 116 00:07:28,355 --> 00:07:30,595 He was... jumpy. 117 00:07:32,795 --> 00:07:35,679 He had me pick him up at a car park in town. 118 00:07:35,715 --> 00:07:38,359 Usually, he just meets me at the station. 119 00:07:38,395 --> 00:07:40,475 Do you think he felt safer coming here with you? 120 00:07:41,635 --> 00:07:43,115 Possibly. 121 00:07:45,275 --> 00:07:47,519 And on the way here, he did ask 122 00:07:47,555 --> 00:07:50,795 about the possibility of doing a deal with you lot. 123 00:07:52,515 --> 00:07:55,715 Information for immunity from prosecution or reduced charge. 124 00:07:57,835 --> 00:08:00,559 He didn't say what information? 125 00:08:00,595 --> 00:08:02,715 No. Sorry. 126 00:08:05,875 --> 00:08:07,359 I've been trying to call you. 127 00:08:07,395 --> 00:08:09,199 Sorry, my phone was on silent. 128 00:08:09,235 --> 00:08:11,239 Gately's inside. She's looking for you. 129 00:08:11,275 --> 00:08:12,599 Ah, where is she? 130 00:08:12,635 --> 00:08:14,119 In the kitchen. 131 00:08:14,155 --> 00:08:15,759 With Chief Inspector De Jong. 132 00:08:15,795 --> 00:08:18,315 Oh God... That's all I need. 133 00:08:28,275 --> 00:08:30,359 Apologies, Ma'am, I believe you wanted to see me. 134 00:08:30,395 --> 00:08:33,239 Well, I came for a briefing on the shooting outside. 135 00:08:33,275 --> 00:08:36,279 But then, I discovered you have a Belgian anti-terrorist officer 136 00:08:36,315 --> 00:08:37,799 hidden away here. 137 00:08:37,835 --> 00:08:39,999 A property we seized the other day 138 00:08:40,035 --> 00:08:42,399 has links to the attacks in Belgium. 139 00:08:42,435 --> 00:08:44,999 I know. Christian has been filling me in. 140 00:08:45,035 --> 00:08:48,959 And I got a call from the Chief Commissioner's office. 141 00:08:48,995 --> 00:08:50,679 The Belgians have been in touch with them. 142 00:08:50,715 --> 00:08:52,599 I see. 143 00:08:52,635 --> 00:08:54,811 Would have been nice to have had a heads-up on all this. 144 00:08:54,835 --> 00:08:56,691 I'm sorry, Ma'am, it was all very early stages... 145 00:08:56,715 --> 00:08:58,719 Hmm... 146 00:08:58,755 --> 00:09:01,639 Anyway, the Commissioner wants you and your team 147 00:09:01,675 --> 00:09:03,599 to assist Christian's anti-terrorist department 148 00:09:03,635 --> 00:09:05,799 in a joint investigation unit on this. 149 00:09:05,835 --> 00:09:07,199 Assist? 150 00:09:07,235 --> 00:09:08,839 Just make it work, Emer. 151 00:09:08,875 --> 00:09:11,799 Sharing resources and working together. 152 00:09:11,835 --> 00:09:14,799 Does that mean we can exceed the CAB investigative remit? 153 00:09:14,835 --> 00:09:16,795 If it's applicable to the terrorist attacks, yes. 154 00:09:17,875 --> 00:09:19,999 Now, I have to make a statement to the media. 155 00:09:20,035 --> 00:09:21,479 So where are we on this murder? 156 00:09:21,515 --> 00:09:24,039 Darren Reid was under investigation 157 00:09:24,075 --> 00:09:26,319 and on his way here to be interviewed when he was shot. 158 00:09:26,355 --> 00:09:28,719 It was an extremely professional killing. 159 00:09:28,755 --> 00:09:31,199 I'd say that there's a high probability 160 00:09:31,235 --> 00:09:33,091 it's linked to his involvement in those bombings. 161 00:09:33,115 --> 00:09:36,079 Probably smarter, if the official line on this 162 00:09:36,115 --> 00:09:37,491 is that it was a local gangland killing. 163 00:09:37,515 --> 00:09:39,199 Agreed. 164 00:09:39,235 --> 00:09:41,759 And... 165 00:09:41,795 --> 00:09:43,999 next time the Commissioner calls, 166 00:09:44,035 --> 00:09:46,359 I don't want to be caught with my pants down. 167 00:09:46,395 --> 00:09:48,879 - That clear, Emer? - Yes, Ma'am. 168 00:09:48,915 --> 00:09:50,995 Nice meeting you, Christian! 169 00:09:54,875 --> 00:09:58,199 So, that's official, you're assisting me. 170 00:09:58,235 --> 00:10:00,159 We work together. 171 00:10:00,195 --> 00:10:02,639 Your witness is dead. 172 00:10:02,675 --> 00:10:04,475 How observant of you. 173 00:10:06,355 --> 00:10:08,315 Come on. 174 00:10:14,235 --> 00:10:16,479 Oke. Nice office. 175 00:10:16,515 --> 00:10:17,955 It's temporary. 176 00:10:20,715 --> 00:10:22,679 Your unit must be very important, 177 00:10:22,715 --> 00:10:24,399 getting a place like this. 178 00:10:24,435 --> 00:10:26,639 Now that Darren Reid's dead, 179 00:10:26,675 --> 00:10:29,199 it seems you came all the way out here for no reason. 180 00:10:29,235 --> 00:10:31,599 So I'll have someone book your taxi to the airport. 181 00:10:31,635 --> 00:10:33,639 'Cause we're a little busy right now. 182 00:10:33,675 --> 00:10:35,875 Well, I have this for you. 183 00:10:42,555 --> 00:10:45,239 I saw her in your offices. She's Irish. 184 00:10:45,275 --> 00:10:46,919 Yeah, she is. 185 00:10:46,955 --> 00:10:48,331 And she employed the woman we found murdered 186 00:10:48,355 --> 00:10:49,715 in the bomber's apartment. 187 00:10:51,875 --> 00:10:54,039 An immigrant employed by an Irish woman 188 00:10:54,075 --> 00:10:56,639 is murdered in the apartment used by the bomber 189 00:10:56,675 --> 00:10:58,679 and owned by an Irish man. 190 00:10:58,715 --> 00:11:01,319 That's a bit of a coincidence. 191 00:11:01,355 --> 00:11:03,115 Hmm, well... 192 00:11:04,835 --> 00:11:06,639 I don't believe in coincidences. 193 00:11:06,675 --> 00:11:08,435 Neither do I. 194 00:11:09,955 --> 00:11:12,239 So I thought you could run a check on her, 195 00:11:12,275 --> 00:11:15,879 see if she has history or connections to Mr. Reid. 196 00:11:15,915 --> 00:11:18,239 Sure. Melnick. 197 00:11:18,275 --> 00:11:20,479 It's not a very Irish name. 198 00:11:20,515 --> 00:11:22,399 Well, that's her married name. 199 00:11:22,435 --> 00:11:24,839 Her father-in-law is Richard Melnick. 200 00:11:24,875 --> 00:11:27,919 He owns Trestford Ltd, the Canadian hedge fund company. 201 00:11:27,955 --> 00:11:29,559 He's very rich. 202 00:11:29,595 --> 00:11:32,395 Rich like God, as they say. 203 00:11:33,475 --> 00:11:35,679 Sean, this is Chief Inspector De Jong. 204 00:11:35,715 --> 00:11:37,519 My colleague, Detective Prendergast. 205 00:11:37,555 --> 00:11:38,955 Hi! 206 00:11:40,835 --> 00:11:42,919 We're gonna be working together on this. 207 00:11:42,955 --> 00:11:45,319 So if it's about the investigation, spit it out. 208 00:11:45,355 --> 00:11:47,239 I just spoke to a mate 209 00:11:47,275 --> 00:11:49,091 who's on the team investigating Darren Reid's murder. 210 00:11:49,115 --> 00:11:51,439 And he said Reid's wife told them 211 00:11:51,475 --> 00:11:53,799 that after we spoke to him yesterday, 212 00:11:53,835 --> 00:11:56,519 Reid drove off in a panic, but she doesn't know where. 213 00:11:56,555 --> 00:11:59,639 Have Josh get online access to Traffic Unit cameras. 214 00:11:59,675 --> 00:12:01,759 See if they can trace Reid's car. 215 00:12:01,795 --> 00:12:03,199 We need to know where he went. 216 00:12:03,235 --> 00:12:06,519 Way ahead of you, he's on it already. 217 00:12:06,555 --> 00:12:08,999 Do a background check on this woman. 218 00:12:09,035 --> 00:12:11,715 - See what turns up. - Yes, boss. 219 00:12:19,635 --> 00:12:21,599 You said to your boss 220 00:12:21,635 --> 00:12:23,759 you believe Reid's killing is linked to this case? 221 00:12:23,795 --> 00:12:26,279 - Yeah. - How's that? 222 00:12:26,315 --> 00:12:28,679 I was there. That wasn't a local gangland hit. 223 00:12:28,715 --> 00:12:30,879 These guys were very well trained. 224 00:12:30,915 --> 00:12:33,479 They started shooting from distance on a moving motorbike 225 00:12:33,515 --> 00:12:35,959 and hit him with the very first shot. 226 00:12:35,995 --> 00:12:38,479 That's impressive. 227 00:12:38,515 --> 00:12:40,239 Despite being in front of a police station, 228 00:12:40,275 --> 00:12:43,035 they drove up and shot Reid two more times on the ground. 229 00:12:44,915 --> 00:12:47,679 - Sounds like ex-military. - It does. 230 00:12:47,715 --> 00:12:50,359 And these suspects, two men? 231 00:12:50,395 --> 00:12:52,799 Yeah. 232 00:12:52,835 --> 00:12:56,039 A resident on the floor below the apartment the bomber used 233 00:12:56,075 --> 00:13:00,319 claimed to have seen two men on the fire escape stairs. 234 00:13:00,355 --> 00:13:02,759 But we can't find them anywhere on CCTV. 235 00:13:02,795 --> 00:13:05,439 We'll check airports and ferry manifests 236 00:13:05,475 --> 00:13:07,519 to see if anyone throws up a red flag. 237 00:13:07,555 --> 00:13:09,079 Oke. 238 00:13:09,115 --> 00:13:10,919 Well, I'll be flying home tonight. 239 00:13:10,955 --> 00:13:12,999 You'll let me know immediately if you find anything? 240 00:13:13,035 --> 00:13:15,199 Yeah. And I presume that works both ways? 241 00:13:15,235 --> 00:13:17,115 Of course, yeah. 242 00:13:25,115 --> 00:13:27,359 You're sure this is a good idea? 243 00:13:27,395 --> 00:13:29,315 I can't just do nothing. 244 00:13:30,515 --> 00:13:33,155 While they paint me like some kind of terrorist sympathiser. 245 00:13:35,195 --> 00:13:36,995 I'd be left without a business. 246 00:13:38,235 --> 00:13:40,155 Or a reputation. 247 00:13:42,915 --> 00:13:45,315 I have to get out ahead of the story. 248 00:13:48,915 --> 00:13:52,199 You sound just like my father. 249 00:13:57,315 --> 00:13:58,839 How do I look? 250 00:13:58,875 --> 00:14:01,355 You look perfect. 251 00:14:08,475 --> 00:14:09,999 Wish me luck. 252 00:14:10,035 --> 00:14:11,439 Good luck! 253 00:14:20,755 --> 00:14:22,599 The News Anchor is gonna cue me in, 254 00:14:22,635 --> 00:14:24,279 and then, I'll direct my questions to you. 255 00:14:24,315 --> 00:14:26,115 Oke. 256 00:14:34,940 --> 00:14:39,339 We are now going live to our reporter, Lina Martin, who is with Bibi Melnick. 257 00:14:39,340 --> 00:14:43,564 Mrs Melnick is the CEO of one of the largest and most profitable 258 00:14:43,565 --> 00:14:46,489 ship chandlers in the port of Antwerp. 259 00:14:46,490 --> 00:14:51,215 Her company has become the subject of police investigation and newspaper speculations 260 00:14:51,240 --> 00:14:57,760 that two of her employees are linked to the suicide terrorist attack in the city. 261 00:14:57,795 --> 00:14:59,959 I'm here today with Bibi Melnick. 262 00:14:59,995 --> 00:15:02,399 Her company employed Sana Retz, 263 00:15:02,435 --> 00:15:04,559 whose body was found in the apartment 264 00:15:04,595 --> 00:15:06,199 used by the terrorist responsible 265 00:15:06,235 --> 00:15:08,039 for this week's bombing. 266 00:15:08,075 --> 00:15:10,719 Mevrouw Melnick, is it true that you hired Sana Retz 267 00:15:10,755 --> 00:15:12,599 even though she had no work permit? 268 00:15:12,635 --> 00:15:16,439 Yes, I hired Sana in good faith after she promised 269 00:15:16,475 --> 00:15:18,279 she would provide us with her work permits. 270 00:15:18,315 --> 00:15:19,919 But she never did. 271 00:15:19,955 --> 00:15:22,359 And still, you kept on employing her. 272 00:15:22,395 --> 00:15:24,559 We did chase it up with her a number of times. 273 00:15:24,595 --> 00:15:27,959 Another employee of yours, Kamal Mersi, 274 00:15:27,995 --> 00:15:29,919 is also being sought by the police 275 00:15:29,955 --> 00:15:32,759 for questioning in regards to this investigation. 276 00:15:32,795 --> 00:15:35,079 Yes, I believe that's the case. 277 00:15:35,115 --> 00:15:37,399 Viktor Maes' National Reform Party 278 00:15:37,435 --> 00:15:39,319 issued a statement earlier today in response 279 00:15:39,355 --> 00:15:42,479 to the news that Sana Retz was an illegal immigrant. 280 00:15:42,515 --> 00:15:45,199 He's claiming it might be time for Belgium to close its border. 281 00:15:45,235 --> 00:15:48,279 Yes, I heard his statement and it didn't surprise me one bit 282 00:15:48,315 --> 00:15:51,239 that Viktor Maes would use a national tragedy 283 00:15:51,275 --> 00:15:53,439 as an excuse to air his abhorrent views 284 00:15:53,475 --> 00:15:55,199 on race and immigration. 285 00:15:55,235 --> 00:15:57,279 If Viktor Maes were here to defend himself today, 286 00:15:57,315 --> 00:15:59,639 he might claim that it's not very surprising 287 00:15:59,675 --> 00:16:01,119 that someone who employs and profits 288 00:16:01,155 --> 00:16:02,795 from illegal immigrants would defend them. 289 00:16:04,315 --> 00:16:06,879 I hired one woman, Sana Retz, 290 00:16:06,915 --> 00:16:09,199 who was an illegal immigrant. 291 00:16:09,235 --> 00:16:12,199 But she was also someone who was desperate to build 292 00:16:12,235 --> 00:16:14,199 a new life for herself here. 293 00:16:14,235 --> 00:16:17,399 Because the country she was fleeing was decimated by war. 294 00:16:17,435 --> 00:16:21,039 She was polite and hardworking and punctual. 295 00:16:21,075 --> 00:16:24,159 And despite the insinuations of people like Viktor Maes, 296 00:16:24,195 --> 00:16:26,399 there's absolutely no evidence 297 00:16:26,435 --> 00:16:29,159 that Sana had any involvement with the bombings. 298 00:16:29,195 --> 00:16:31,879 As far as anyone knows, she was as much a victim 299 00:16:31,915 --> 00:16:33,879 of this atrocity as the others were. 300 00:16:33,915 --> 00:16:36,679 That is true, but nor do we know that she wasn't involved. 301 00:16:36,715 --> 00:16:39,959 Well, you're forgetting that Sana was murdered. 302 00:16:39,995 --> 00:16:42,319 The only reason people label her a terrorist 303 00:16:42,355 --> 00:16:44,371 is because she was a Muslim and from the Middle East. 304 00:16:44,395 --> 00:16:46,519 Nobody is labelling her a terrorist. 305 00:16:46,555 --> 00:16:51,119 In his statement, Viktor Maes referred to both Sana and Kamal 306 00:16:51,155 --> 00:16:52,879 as probable terrorists. 307 00:16:52,915 --> 00:16:56,319 Look, his party may call themselves separatists 308 00:16:56,355 --> 00:16:58,599 or conservatives 309 00:16:58,635 --> 00:17:01,239 or neo-populist or whatever, 310 00:17:01,275 --> 00:17:03,199 but we all know they're just fig leaves 311 00:17:03,235 --> 00:17:05,279 designed to conceal the truth. 312 00:17:05,315 --> 00:17:08,119 Which is, of course, that Viktor Maes and his party are racists. 313 00:17:08,155 --> 00:17:10,451 You can't make accusations like that without substantial... 314 00:17:10,475 --> 00:17:12,239 It's the truth and everybody knows it. 315 00:17:12,275 --> 00:17:14,995 He and his party and their supporters are racists. 316 00:17:22,520 --> 00:17:23,720 Boss. 317 00:17:23,945 --> 00:17:26,044 What happened? My phone's blowing up. 318 00:17:26,045 --> 00:17:28,069 This was found in the last bomber's apartment. 319 00:17:28,070 --> 00:17:34,495 It's been identified as a plastic strip that seals boxes of Pentaerythritol Tetranitrate. 320 00:17:34,895 --> 00:17:36,819 We know that was the explosive used. 321 00:17:36,820 --> 00:17:41,344 Yes, but the colours of this seal mean it's from an eight-kilo box. 322 00:17:41,345 --> 00:17:45,770 And the ballistic report say the last bomb was only three or four kilos. 323 00:17:46,270 --> 00:17:48,995 - There's another bomb out there. - Exactly. 324 00:17:53,595 --> 00:17:55,559 Still working? That's impressive. 325 00:17:55,595 --> 00:17:57,519 You're checking up on me? 326 00:17:57,555 --> 00:17:59,159 I just wanted to let you know 327 00:17:59,195 --> 00:18:00,599 that we believe there's another bomb 328 00:18:00,635 --> 00:18:02,399 already in Antwerp. 329 00:18:02,435 --> 00:18:03,999 Which means the next attack is imminent. 330 00:18:04,035 --> 00:18:06,959 - Fuck! - Yeah. 331 00:18:06,995 --> 00:18:08,719 Anything on the two on the motorbike? 332 00:18:08,755 --> 00:18:10,639 No, nothing. 333 00:18:10,675 --> 00:18:12,639 The forensics here tell me they have picked up 334 00:18:12,675 --> 00:18:14,919 shoe prints in the apartment that Darren owned. 335 00:18:14,955 --> 00:18:17,759 I'll check with the lead detective on Reid's murder 336 00:18:17,795 --> 00:18:19,559 and see if they found anything similar. 337 00:18:19,595 --> 00:18:21,839 Oke, perfect! Stay in touch. Good night! 338 00:18:21,875 --> 00:18:23,835 Good night! 339 00:18:47,180 --> 00:18:48,340 Hey! 340 00:18:51,280 --> 00:18:52,804 Whiskey? 341 00:18:52,840 --> 00:18:54,524 I can't, I'm driving. 342 00:18:54,560 --> 00:18:56,044 I'll drop you home. 343 00:18:56,045 --> 00:18:57,004 I better not. 344 00:18:57,005 --> 00:19:00,524 I have a funny feeling it's gonna be a long few days. 345 00:19:00,560 --> 00:19:02,684 Sparkling water, Jack, please. 346 00:19:02,720 --> 00:19:04,364 How was Gately? 347 00:19:04,400 --> 00:19:06,444 She didn't look too happy when she arrived. 348 00:19:06,480 --> 00:19:08,724 'Cause I hadn't told her about the Belgians. 349 00:19:09,700 --> 00:19:13,244 But mostly, I felt like she was just holding fire. 350 00:19:13,280 --> 00:19:16,084 - Holding for what? - To see how this pans out. 351 00:19:16,120 --> 00:19:18,844 Having a key suspect murdered in the station car park 352 00:19:18,880 --> 00:19:20,324 is never really a good career move. 353 00:19:20,360 --> 00:19:22,383 She can't blame you for that. 354 00:19:22,384 --> 00:19:25,364 No, but it's our team, being here in Shannon like this. 355 00:19:25,400 --> 00:19:28,164 You do know it's just a trial run? 356 00:19:28,200 --> 00:19:30,404 I kind of figured that when I saw our offices. 357 00:19:30,440 --> 00:19:32,960 They didn't exactly roll out the red carpet. 358 00:19:34,480 --> 00:19:35,924 Now with Darren Reid's murder 359 00:19:35,960 --> 00:19:38,004 all over the news and front pages? 360 00:19:38,040 --> 00:19:40,044 We're gonna be really under that microscope. 361 00:19:40,080 --> 00:19:42,004 If we mess up this case now, 362 00:19:42,040 --> 00:19:45,280 Gately will shut us down and pack us all back to Dublin. 363 00:19:46,520 --> 00:19:48,924 And I always had you pegged as a city girl. 364 00:19:48,960 --> 00:19:51,844 I thought moving back to Dublin would be right up your street. 365 00:19:51,880 --> 00:19:53,884 The Dublin bit I don't mind. 366 00:19:53,920 --> 00:19:56,080 It's the failing I can't abide. 367 00:19:57,800 --> 00:20:00,164 Well, let's make sure we don't fail. 368 00:20:00,200 --> 00:20:02,044 Christian called me before I left the office. 369 00:20:02,080 --> 00:20:03,816 They believe there's another bomb in Antwerp. 370 00:20:03,840 --> 00:20:05,724 Christ! 371 00:20:05,760 --> 00:20:08,364 I'm not saying it's gonna be easy. 372 00:20:08,400 --> 00:20:11,884 But I, for one, am backing us. 373 00:20:11,920 --> 00:20:13,880 You always do. 374 00:20:25,040 --> 00:20:26,844 These are all the names and numbers 375 00:20:26,880 --> 00:20:29,564 the telecom companies identified from Darren Reid's phone. 376 00:20:29,600 --> 00:20:31,764 Now, we only managed to photograph 377 00:20:31,800 --> 00:20:33,484 most recent calls he made 378 00:20:33,520 --> 00:20:35,444 before the phone was completely erased. 379 00:20:35,480 --> 00:20:37,124 So there's every possibility 380 00:20:37,160 --> 00:20:38,736 that whatever he was trying to hide from us 381 00:20:38,760 --> 00:20:40,124 was wiped. 382 00:20:40,160 --> 00:20:41,684 But what we did get 383 00:20:41,720 --> 00:20:44,204 is 41 calls to 11 different numbers. 384 00:20:44,240 --> 00:20:46,564 The first ones are to his friends and family. 385 00:20:46,600 --> 00:20:49,684 These two are for a car leasing service his used. 386 00:20:49,720 --> 00:20:51,444 And the Revenue helpline. 387 00:20:53,120 --> 00:20:55,084 And then, there's these three numbers here. 388 00:20:55,120 --> 00:20:58,484 One call to "a pay as you go", which we can't trace. 389 00:20:58,520 --> 00:21:02,004 Another four calls to a number registered to a Jay Ward. 390 00:21:02,040 --> 00:21:03,484 Who, according to PULSE, 391 00:21:03,520 --> 00:21:05,404 has numerous convictions for drug offenses. 392 00:21:05,440 --> 00:21:08,804 And, it seems, was being supplied with products by Reid. 393 00:21:08,840 --> 00:21:11,964 And then, there's this last number here. 394 00:21:12,000 --> 00:21:14,764 And this is a really interesting one. 395 00:21:14,800 --> 00:21:17,764 Five calls to a Mr. Fionn Brannigan. 396 00:21:17,800 --> 00:21:21,164 Who happens to be the son of the late Barry Brannigan. 397 00:21:21,200 --> 00:21:23,324 Who is Barry Brannigan? 398 00:21:23,360 --> 00:21:26,444 You remember the businessman who went bust owing millions, 399 00:21:26,480 --> 00:21:27,924 ended up killing himself? 400 00:21:27,960 --> 00:21:29,444 Maybe. 401 00:21:29,480 --> 00:21:31,724 Don't you ever watch the news? 402 00:21:31,760 --> 00:21:33,764 I watch the sports. 403 00:21:33,800 --> 00:21:36,844 I had friends in Revenue who worked on the Brannigan case 404 00:21:36,880 --> 00:21:39,004 and had dealings with Brannigan Junior. 405 00:21:39,040 --> 00:21:41,084 Oh, I'm sensing you're not a fan of his. 406 00:21:41,120 --> 00:21:42,656 Pardon my French, but from what I heard, 407 00:21:42,680 --> 00:21:45,044 he's a sneaky little prick. 408 00:21:45,080 --> 00:21:47,844 Does he always look that pleased with himself? 409 00:21:47,880 --> 00:21:49,840 I believe he does. 410 00:21:52,960 --> 00:21:54,724 Wait! 411 00:21:54,760 --> 00:21:56,484 Wait, who's that in the blue dress? 412 00:21:56,520 --> 00:21:59,440 That's his older sister, Bronagh. 413 00:22:04,360 --> 00:22:06,120 Also known as Bibi. 414 00:22:16,480 --> 00:22:18,444 That's an unexpected surprise. 415 00:22:18,480 --> 00:22:20,844 Bibi Melnick, the woman you asked me to check. 416 00:22:20,880 --> 00:22:22,724 No pleasantries? 417 00:22:22,760 --> 00:22:24,844 - No. - Oke. 418 00:22:24,880 --> 00:22:27,564 Her brother's number was found on Darren Reid's phone. 419 00:22:27,600 --> 00:22:29,684 Talk about a coincidence. 420 00:22:49,980 --> 00:22:51,804 Hey! 421 00:22:51,840 --> 00:22:53,404 Well done! 422 00:22:53,440 --> 00:22:54,884 Did I miss something? 423 00:22:54,920 --> 00:22:56,604 Your interview yesterday. 424 00:22:56,640 --> 00:22:58,564 Ah, it's a bit of a car crash. 425 00:22:58,600 --> 00:23:00,724 No, no, you stood up for Sana. 426 00:23:00,760 --> 00:23:02,764 And it's all over the internet. 427 00:23:02,800 --> 00:23:05,204 You calling Maes and his looney supporters racists. 428 00:23:05,240 --> 00:23:07,084 Yeah, I'm not sure that's a good thing. 429 00:23:07,120 --> 00:23:09,960 Screw them. They are racists. 430 00:23:23,440 --> 00:23:25,640 Mr. Brannigan? 431 00:23:27,440 --> 00:23:30,320 This is Detective Sergeant Berry and Detective Prendergast. 432 00:23:31,720 --> 00:23:33,280 May I help you? 433 00:23:34,560 --> 00:23:36,844 We'd just like a quick word if that's alright. 434 00:23:36,880 --> 00:23:39,720 Yeah, of course. Come inside. 435 00:23:51,960 --> 00:23:53,964 Is it about the shooting yesterday? 436 00:23:54,000 --> 00:23:55,644 In a way, yes. 437 00:23:55,680 --> 00:23:57,444 I saw the street was cordoned off. 438 00:23:57,480 --> 00:23:59,136 And they said on the news someone had been killed. 439 00:23:59,160 --> 00:24:01,484 The victim was a man we were investigating 440 00:24:01,520 --> 00:24:02,880 called Darren Reid. 441 00:24:04,640 --> 00:24:06,644 We have security cameras landside. 442 00:24:06,680 --> 00:24:08,324 They may have picked something up. 443 00:24:08,360 --> 00:24:10,176 You're more than welcome to examine the footage. 444 00:24:10,200 --> 00:24:12,284 Thank you! We may well do that. 445 00:24:12,320 --> 00:24:14,004 But the reason we're here now is that, 446 00:24:14,040 --> 00:24:15,804 while we were examining Mr. Reid's phone, 447 00:24:15,840 --> 00:24:17,760 we discovered a number of calls to you. 448 00:24:18,760 --> 00:24:20,324 Yes. 449 00:24:20,360 --> 00:24:22,724 Why was Darren Reid calling you? 450 00:24:22,760 --> 00:24:25,364 I assume you already know that Mr. Reid was involved 451 00:24:25,400 --> 00:24:27,604 in the illicit drug business. 452 00:24:27,640 --> 00:24:29,044 Hmm, that's one way of putting it. 453 00:24:29,080 --> 00:24:30,884 And I'm not admitting to anything, 454 00:24:30,920 --> 00:24:33,056 but I'm sure there were lots of people in contact with Darren 455 00:24:33,080 --> 00:24:35,524 to purchase small amounts of cocaine 456 00:24:35,560 --> 00:24:37,604 for their own personal use. 457 00:24:37,640 --> 00:24:39,684 What puzzles me is how you would know 458 00:24:39,720 --> 00:24:41,604 someone like Darren Reid. 459 00:24:41,640 --> 00:24:44,764 I can't see you and him socializing in the same circles. 460 00:24:44,800 --> 00:24:46,644 We were members of the same gym. 461 00:24:46,680 --> 00:24:48,524 I'd see him in the changing rooms. 462 00:24:48,560 --> 00:24:51,084 I guess we got chatting and one thing led to another. 463 00:24:51,120 --> 00:24:54,324 You have a sister in Antwerp, is that right? 464 00:24:54,360 --> 00:24:57,204 - Yes. - Did she know Darren Reid too? 465 00:24:57,240 --> 00:25:00,084 No. How would she? Why would she? 466 00:25:00,120 --> 00:25:02,124 I don't know, maybe you introduced them. 467 00:25:02,160 --> 00:25:04,564 No. I didn't. 468 00:25:04,600 --> 00:25:06,684 And Bibi hasn't been here for years. 469 00:25:06,720 --> 00:25:10,244 So no, she doesn't know him. I'm certain of that. 470 00:25:10,280 --> 00:25:12,724 It's just that an employee of your sister's was found dead 471 00:25:12,760 --> 00:25:15,136 in an apartment in Antwerp that appeared to be owned by Reid. 472 00:25:15,160 --> 00:25:17,524 It's quite a coincidence, wouldn't you think? 473 00:25:17,560 --> 00:25:19,324 I don't know. 474 00:25:19,360 --> 00:25:20,964 Yes, I suppose it is. 475 00:25:21,000 --> 00:25:23,604 I mean, Darren Reid owns this apartment. 476 00:25:23,640 --> 00:25:25,324 Your sister's employee was found dead in it 477 00:25:25,360 --> 00:25:27,364 and your number is on his phone. 478 00:25:27,400 --> 00:25:29,524 I told you already. I bought cocaine from Darren. 479 00:25:29,560 --> 00:25:31,404 Small amounts, that's all. 480 00:25:31,440 --> 00:25:33,764 And I'm absolutely certain Bibi doesn't know him 481 00:25:33,800 --> 00:25:36,120 and I have no idea how her employee ended up there. 482 00:25:37,160 --> 00:25:38,884 Oke. 483 00:25:38,920 --> 00:25:41,884 And this gym you and Darren Reid are members of, 484 00:25:41,920 --> 00:25:43,644 what's it called? 485 00:25:43,680 --> 00:25:46,604 Titanic Fitness. Do I need my lawyer here? 486 00:25:46,640 --> 00:25:48,524 Not right now. 487 00:25:48,560 --> 00:25:50,560 But I would put him on notice. 488 00:25:57,440 --> 00:26:00,084 Aviation services. 489 00:26:00,120 --> 00:26:02,124 What exactly is that? 490 00:26:02,160 --> 00:26:04,724 Basically, I trade in aircraft. 491 00:26:04,760 --> 00:26:07,320 Buying them, leasing them, selling them. 492 00:26:08,560 --> 00:26:10,284 Do you operate planes of your own? 493 00:26:10,320 --> 00:26:12,284 Yes, sometimes. 494 00:26:12,320 --> 00:26:13,924 But not normally. 495 00:26:13,960 --> 00:26:15,604 Did you have any planes 496 00:26:15,640 --> 00:26:17,684 flying in and out of Ireland yesterday? 497 00:26:17,920 --> 00:26:19,183 No. 498 00:26:19,184 --> 00:26:22,564 And I presume you have documentation to verify that? 499 00:26:22,600 --> 00:26:25,044 Yes, absolutely. 500 00:26:25,080 --> 00:26:28,284 If you make an official request, I can provide it. 501 00:26:28,320 --> 00:26:31,340 Great! I'll do that. 502 00:26:54,220 --> 00:27:00,604 - The electronics are... - 50 stock 503 00:27:08,280 --> 00:27:10,124 Chief Inspector, something wrong? 504 00:27:10,160 --> 00:27:12,080 We have some questions for you. 505 00:27:13,920 --> 00:27:16,400 If you'd like a lawyer present, that is, of course, your right. 506 00:27:17,960 --> 00:27:19,604 That won't be necessary. 507 00:27:19,640 --> 00:27:21,000 Come this way. 508 00:27:24,160 --> 00:27:25,680 Do you know this man? 509 00:27:26,960 --> 00:27:29,284 - No. - His name is Darren Reid. 510 00:27:29,320 --> 00:27:31,204 You asked me about that name before. 511 00:27:31,240 --> 00:27:32,724 I don't know him. Who's he? 512 00:27:32,760 --> 00:27:35,604 He's an Irish drug dealer. 513 00:27:35,640 --> 00:27:38,804 And we found your brother's number on his phone. 514 00:27:38,840 --> 00:27:40,804 What's that got to do with me? 515 00:27:40,840 --> 00:27:42,964 Well, Darren Reid also owned the apartment 516 00:27:43,000 --> 00:27:44,764 where Sana's body was found. 517 00:27:44,800 --> 00:27:48,440 An apartment that's also been used by a terrorist. 518 00:27:59,560 --> 00:28:01,000 My brother... 519 00:28:03,000 --> 00:28:05,056 My brother is the reason that I haven't been home in Ireland 520 00:28:05,080 --> 00:28:07,924 in over five years. 521 00:28:07,960 --> 00:28:11,080 He's the reason that I changed my name when I got married. 522 00:28:12,560 --> 00:28:14,524 My dad took Fionn into the family business 523 00:28:14,560 --> 00:28:17,364 that he had spent 40 years building up 524 00:28:17,400 --> 00:28:19,560 and Fionn... 525 00:28:21,000 --> 00:28:23,200 brought the whole thing crashing down. 526 00:28:24,720 --> 00:28:26,884 And everyone went after my dad. 527 00:28:26,920 --> 00:28:29,724 Revenue, creditors, banks, 528 00:28:29,760 --> 00:28:32,720 media, especially. 529 00:28:33,880 --> 00:28:36,324 And he killed himself. 530 00:28:36,360 --> 00:28:38,764 After that, 531 00:28:38,800 --> 00:28:42,004 our family name was destroyed. 532 00:28:42,040 --> 00:28:43,764 It became a byword for scandal in Ireland. 533 00:28:43,800 --> 00:28:46,164 You can look it up, it's all over the internet. 534 00:28:46,200 --> 00:28:48,524 And I have been trying to escape from it for years. 535 00:28:48,560 --> 00:28:52,564 But Fionn always finds a way of dragging me back into his shit. 536 00:28:52,600 --> 00:28:54,364 Look, I have no idea 537 00:28:54,400 --> 00:28:56,764 what my brother and this drug dealer were doing. 538 00:28:56,800 --> 00:28:58,656 I have no idea how Sana ended up in that apartment. 539 00:28:58,680 --> 00:29:00,880 But you need to speak to Fionn. 540 00:29:02,000 --> 00:29:04,324 You have any idea if your brother knew Sana? 541 00:29:04,360 --> 00:29:05,823 No, how could he? 542 00:29:05,824 --> 00:29:08,684 There is this other thing that bothers us. 543 00:29:08,720 --> 00:29:12,900 The address you gave for Sana, that doesn't exist. It's fake. 544 00:29:13,620 --> 00:29:16,204 Well, that's the only one she gave us. 545 00:29:16,240 --> 00:29:17,884 What about Kamal Mersi? 546 00:29:17,885 --> 00:29:20,780 Another of your employees we need to speak to. He vanished. 547 00:29:21,360 --> 00:29:24,204 All these things seem to lead back to you. 548 00:29:24,240 --> 00:29:26,324 Hold on a minute. 549 00:29:26,360 --> 00:29:29,280 Josef, can you come here, please? 550 00:29:34,320 --> 00:29:37,364 Josef, you gave Kamal and Sana a lift home after work, yes? 551 00:29:37,400 --> 00:29:39,604 - Yes, sometimes. - So you know where Sana lived? 552 00:29:39,640 --> 00:29:41,964 No, never to her house. 553 00:29:42,000 --> 00:29:45,164 But she always asked me to drop her off to the same street. 554 00:29:45,200 --> 00:29:47,844 Can you please show these police officers 555 00:29:47,880 --> 00:29:49,284 where that street is? 556 00:29:49,320 --> 00:29:51,560 Yes. 557 00:29:55,200 --> 00:29:57,044 Ideally, I'd like a Section 6 search and seize 558 00:29:57,080 --> 00:29:58,684 to really go after Brannigan. 559 00:29:58,720 --> 00:30:00,684 - What do we have? - He's on Reid's phone. 560 00:30:00,720 --> 00:30:02,576 But he's explained they were members of the same gym 561 00:30:02,600 --> 00:30:04,604 and he bought drugs from him. 562 00:30:04,640 --> 00:30:06,256 That's if they were members of the same gym. 563 00:30:06,280 --> 00:30:07,924 They were. 564 00:30:07,960 --> 00:30:10,764 Brannigan has been a member of Titanic Fitness for 18 months. 565 00:30:10,800 --> 00:30:12,844 And Darren Reid even longer, almost five years. 566 00:30:14,420 --> 00:30:16,484 What about the woman who worked for his sister? 567 00:30:16,520 --> 00:30:18,164 She was found dead in Reid's apartment. 568 00:30:18,200 --> 00:30:20,204 That ties him in there too. 569 00:30:20,240 --> 00:30:21,684 Not in the eyes of the law, 570 00:30:21,720 --> 00:30:23,416 unless you can link him directly to the woman. 571 00:30:23,440 --> 00:30:25,404 Look, if we applied with what you've got now, 572 00:30:25,440 --> 00:30:27,164 the judge will cite coincidence 573 00:30:27,200 --> 00:30:29,564 and say we don't have a case that's strong enough to justify 574 00:30:29,600 --> 00:30:31,684 the level of intrusion that Section 6 entails. 575 00:30:31,720 --> 00:30:33,964 - We need more. - Fine! 576 00:30:34,000 --> 00:30:35,376 Get an order to access his bank accounts 577 00:30:35,400 --> 00:30:36,844 and see what that throws up. 578 00:30:36,880 --> 00:30:38,724 I'll put the application together, 579 00:30:38,760 --> 00:30:40,884 but I'm not sure we even have enough for that. 580 00:30:40,920 --> 00:30:43,604 Sean, I want you to focus on Fionn Brannigan's Tax returns 581 00:30:43,640 --> 00:30:45,404 and online presence. 582 00:30:45,440 --> 00:30:46,816 See if his income matches his lifestyle. 583 00:30:46,840 --> 00:30:48,284 On it. 584 00:30:48,320 --> 00:30:49,724 Any progress on when Reid went 585 00:30:49,760 --> 00:30:51,444 yesterday after we spoke to him? 586 00:30:51,480 --> 00:30:53,964 So far, I've found his car on three cameras. 587 00:30:54,000 --> 00:30:56,804 So I know he was heading west and in an hurry. 588 00:30:56,840 --> 00:30:59,000 Great! Now, keep at it. 589 00:31:09,400 --> 00:31:12,084 You sure? You sure it is where you left her? 590 00:31:12,120 --> 00:31:13,760 Yes, I'm sure. 591 00:31:15,200 --> 00:31:17,644 What direction did she go after she got out of the car? 592 00:31:17,680 --> 00:31:21,240 I don't know. She waved and I drove away. That's it. 593 00:31:21,465 --> 00:31:23,965 You go that way. I'll check here. 594 00:31:24,880 --> 00:31:26,400 Thank you! 595 00:32:11,360 --> 00:32:13,400 Oke. Thank you! 596 00:32:29,960 --> 00:32:31,724 Can I help you? 597 00:32:31,760 --> 00:32:33,964 Chief Inspector De Jong, Counter-Terrorist unit. 598 00:32:34,000 --> 00:32:36,764 This is Inspector Thijs. 599 00:32:36,800 --> 00:32:38,404 What is this place? 600 00:32:38,440 --> 00:32:40,164 We provide temporary housing units 601 00:32:40,200 --> 00:32:42,040 for women who have been granted asylum. 602 00:32:44,080 --> 00:32:46,200 Do you know this woman? 603 00:32:49,280 --> 00:32:50,856 I have to warn you, aiding a terrorist operation 604 00:32:50,880 --> 00:32:52,640 is a very serious offence. 605 00:32:59,200 --> 00:33:02,764 Yes, I know her. 606 00:33:02,800 --> 00:33:04,844 Is there another exit to this building? 607 00:33:04,880 --> 00:33:07,280 There's a back door through there. 608 00:33:07,505 --> 00:33:10,859 Okay, make sure nobody gets out. 609 00:33:14,400 --> 00:33:17,004 I suggest you tell me what you know. 610 00:33:17,040 --> 00:33:19,960 There are a lot of lives at stake here. 611 00:33:22,520 --> 00:33:25,284 Yes. Sana lived here. 612 00:33:25,320 --> 00:33:27,524 Sana lived here. 613 00:33:27,560 --> 00:33:29,360 Oke. 614 00:33:44,968 --> 00:33:47,652 I was just chatting with the lads outside at the crime scene. 615 00:33:47,688 --> 00:33:50,132 And this isn't official until they get the ballistics report, 616 00:33:50,168 --> 00:33:53,012 but they reckoned the bullet casings used were from a Glock. 617 00:33:53,048 --> 00:33:54,928 It's gangland. 618 00:33:56,168 --> 00:33:58,212 What we saw right there was not local. 619 00:33:58,248 --> 00:34:00,372 They were highly trained. Check the airports. 620 00:34:00,408 --> 00:34:01,852 I went through the passenger lists, 621 00:34:01,888 --> 00:34:03,932 but no one throwing up any red flags yet. 622 00:34:03,968 --> 00:34:05,812 I would look at the private and charter jets. 623 00:34:05,848 --> 00:34:08,332 Especially anything linked to Fionn Brannigan 624 00:34:08,368 --> 00:34:09,812 and his air service companies. 625 00:34:09,848 --> 00:34:11,492 Will do. 626 00:34:11,528 --> 00:34:12,928 I think I might have something here. 627 00:34:15,528 --> 00:34:17,532 So, I've been able to trace Darren Reid's journey 628 00:34:17,568 --> 00:34:19,972 after you spoke to him across five cameras. 629 00:34:20,008 --> 00:34:22,688 And this is the fifth one. 630 00:34:24,328 --> 00:34:28,092 See, that's Darren Reid's car there 631 00:34:28,128 --> 00:34:31,132 and it turns right. 632 00:34:31,168 --> 00:34:33,652 And here it is again, 633 00:34:33,688 --> 00:34:36,612 coming back less than seven minutes later. 634 00:34:36,648 --> 00:34:38,212 Do you know what's in there? 635 00:34:38,248 --> 00:34:40,132 Do you have any idea where he was gone? 636 00:34:40,168 --> 00:34:41,812 Yeah, I checked on Google Maps. 637 00:34:41,848 --> 00:34:44,332 It's a pub called the Crossroads Tavern. 638 00:34:44,368 --> 00:34:46,408 Good work! 639 00:35:16,989 --> 00:35:19,962 [ BIBI CALLED ] 640 00:35:43,888 --> 00:35:46,412 What the fuck have you done now, Fionn? 641 00:35:46,448 --> 00:35:48,728 Call me when you get this message. 642 00:35:58,128 --> 00:35:59,728 Sixth floor. 643 00:36:08,448 --> 00:36:10,332 Mr. Brannigan, your family are outside. 644 00:36:10,368 --> 00:36:12,248 - Thank you, Louise! - Enjoy! 645 00:36:14,568 --> 00:36:17,252 - Hi! - Hi! You're late! 646 00:36:17,288 --> 00:36:20,492 Sorry, it was just one of those days. 647 00:36:20,528 --> 00:36:24,252 So, are you excited about your big day tomorrow? 648 00:36:24,288 --> 00:36:26,092 It's not that big a day. 649 00:36:26,128 --> 00:36:28,572 Just think about the money you'll be raking it. 650 00:36:28,608 --> 00:36:30,532 Jesus, Fionn, it's not about this. 651 00:36:30,568 --> 00:36:33,172 Oh yeah. They talk about all that God stuff. 652 00:36:33,208 --> 00:36:34,572 But me and Holly know, don't we? 653 00:36:34,608 --> 00:36:36,292 It's the bottom line. 654 00:36:42,208 --> 00:36:43,852 You're not gonna take this? 655 00:36:43,888 --> 00:36:45,692 I'll call her back, 656 00:36:45,728 --> 00:36:47,972 She might be calling to wish Holly good luck. 657 00:36:48,008 --> 00:36:50,288 Yeah, I'll call Bibi later, she can do it then. 658 00:36:52,328 --> 00:36:56,128 Let's order. What do we feel like? 659 00:36:57,928 --> 00:37:00,332 Fionn! Are you okay? 660 00:37:00,368 --> 00:37:02,012 Yeah, yeah. I told you. 661 00:37:02,048 --> 00:37:04,008 It's been more of a shitty day. That's all. 662 00:37:06,368 --> 00:37:09,412 Actually, I need to go to the toilet. 663 00:37:09,448 --> 00:37:11,372 You said you wanted to order. 664 00:37:11,408 --> 00:37:13,848 Yeah, I'll have the steak. The big one. Medium rare. 665 00:37:19,368 --> 00:37:21,812 Right! Have you guys decided? 666 00:37:21,848 --> 00:37:23,448 - Yes. - Yeah? 667 00:38:42,008 --> 00:38:44,412 This is Fionn Brannigan. 668 00:38:44,448 --> 00:38:46,848 Please leave a message and I'll get back to you. 669 00:39:04,928 --> 00:39:06,332 Sorry I missed dinner. 670 00:39:06,368 --> 00:39:08,372 That's oke. 671 00:39:08,408 --> 00:39:10,608 What happened? 672 00:39:12,168 --> 00:39:14,128 I need a drink. 673 00:39:17,048 --> 00:39:19,088 What did the police say? 674 00:39:20,168 --> 00:39:23,772 Well, the apartment that Sana was found in 675 00:39:23,808 --> 00:39:26,732 was owned by an Irish drug dealer. 676 00:39:26,768 --> 00:39:30,012 And Fionn's number was on the drug dealer's phone. 677 00:39:30,048 --> 00:39:31,772 How can that be? 678 00:39:31,808 --> 00:39:34,932 I presume Fionn was buying drugs off him? 679 00:39:34,968 --> 00:39:37,052 That doesn't explain Sana being there. 680 00:39:37,088 --> 00:39:39,452 Did you call him? 681 00:39:39,488 --> 00:39:41,732 I've been calling him all afternoon. He won't answer. 682 00:39:41,768 --> 00:39:43,772 If he drags us into another one of his messes, 683 00:39:43,808 --> 00:39:45,732 I will kill him. 684 00:39:45,768 --> 00:39:47,688 This is a bit more than his usual shit. 685 00:39:49,968 --> 00:39:51,812 You sure there hasn't been a mistake? 686 00:39:51,848 --> 00:39:54,892 They seemed pretty certain to me. 687 00:39:54,928 --> 00:39:57,372 If this gets out on top of all the publicity 688 00:39:57,408 --> 00:39:59,252 about Sana and Kamal, the business is gone. 689 00:39:59,288 --> 00:40:01,528 I won't survive it. 690 00:40:03,128 --> 00:40:04,772 You'll apply for media blackout. 691 00:40:04,808 --> 00:40:06,624 That just makes me look like I've got something to hide. 692 00:40:06,648 --> 00:40:08,544 It's just until the police can establish the truth. 693 00:40:08,568 --> 00:40:13,008 You don't need your reputation tarnished by Fionn again. 694 00:40:14,968 --> 00:40:17,092 Shall we talk to your dad? 695 00:40:17,128 --> 00:40:18,808 See what he says? 696 00:40:19,888 --> 00:40:21,608 No. 697 00:40:24,248 --> 00:40:25,728 I can handle this. 698 00:40:27,648 --> 00:40:29,452 Oke? 699 00:40:29,488 --> 00:40:31,048 Oke. 700 00:40:32,608 --> 00:40:35,732 I'm gonna call Sebastian. Media law is his area. 701 00:40:35,768 --> 00:40:37,328 He'll know what to do. 702 00:40:52,208 --> 00:40:53,608 James! 703 00:40:57,488 --> 00:41:00,492 Oh my God! Don't move. 704 00:41:00,528 --> 00:41:03,492 Arthur, stay where you are. Do not come any closer. 705 00:41:03,528 --> 00:41:05,132 Chesa! 706 00:41:05,168 --> 00:41:07,212 Yes, Mevrouw Melnick? 707 00:41:07,248 --> 00:41:09,008 Could you please take Arthur to his room? 708 00:41:11,888 --> 00:41:14,652 Don't move. I'll call an ambulance. 709 00:41:14,688 --> 00:41:16,492 It doesn't sting. 710 00:41:16,528 --> 00:41:18,892 It doesn't burn. 711 00:41:18,928 --> 00:41:22,092 If it was anthrax, I'd be blistering, wouldn't I? 712 00:41:22,128 --> 00:41:25,132 I don't... We don't know what it is. Let's get a doctor. 713 00:41:25,168 --> 00:41:27,612 Be careful, be careful. 714 00:41:27,648 --> 00:41:29,572 It's talcum powder. 715 00:41:29,608 --> 00:41:31,648 It's fucking talcum powder. 716 00:41:41,888 --> 00:41:43,572 I understand Sana was your friend 717 00:41:43,608 --> 00:41:45,092 and you were just trying to help 718 00:41:45,128 --> 00:41:46,892 by allowing her to stay here with you. 719 00:41:46,928 --> 00:41:49,132 But actually, I don't care about any of that. 720 00:41:49,168 --> 00:41:51,328 As long as you answer my questions honestly. 721 00:41:52,688 --> 00:41:54,412 Was Sana radicalised? 722 00:41:54,448 --> 00:41:57,532 - No. - You're sure? 723 00:41:57,568 --> 00:42:00,412 Sana had no anger. 724 00:42:00,448 --> 00:42:01,892 None. 725 00:42:01,928 --> 00:42:03,328 About anything. 726 00:42:05,088 --> 00:42:07,412 She was a happy and positive person. 727 00:42:07,448 --> 00:42:09,052 Then, how did she end up dead 728 00:42:09,088 --> 00:42:11,292 in an apartment used by a terrorist? 729 00:42:11,328 --> 00:42:15,092 I have no idea. That's not her. 730 00:42:15,128 --> 00:42:16,772 Did she have friends 731 00:42:16,808 --> 00:42:19,532 or other people she met up with outside this unit? 732 00:42:19,568 --> 00:42:21,932 Just at work, Kamal. 733 00:42:21,968 --> 00:42:24,972 Kamal? Kamal Mersi? 734 00:42:25,008 --> 00:42:28,652 Yes. He and his friend came here to visit Sana. 735 00:42:28,688 --> 00:42:30,252 What friend? 736 00:42:30,288 --> 00:42:32,212 I don't know. 737 00:42:32,248 --> 00:42:34,612 Sana just said that he was Kamal's friend. 738 00:42:34,648 --> 00:42:37,932 If they came to visit Sana, they would have had to sign in. 739 00:42:37,968 --> 00:42:40,772 And you'll have a record of that. 740 00:42:40,808 --> 00:42:43,048 - Get it for me, please. - Of course. 741 00:42:44,488 --> 00:42:49,092 Was Sana in a romantic relationship with this Kamal? 742 00:42:49,128 --> 00:42:50,772 No. 743 00:42:50,808 --> 00:42:53,212 But it's... 744 00:42:53,248 --> 00:42:55,172 it's what she hoped would happen. 745 00:42:55,208 --> 00:42:58,372 They usually met for a coffee or a film. 746 00:42:58,408 --> 00:43:00,652 And this friend, he went with them? 747 00:43:00,688 --> 00:43:02,608 Yes, sometimes. 748 00:43:03,688 --> 00:43:05,772 The friend who came to visit with Kamal 749 00:43:05,808 --> 00:43:07,212 is named Hadi Mansour. 750 00:43:07,248 --> 00:43:09,248 Oke. Hadi Mansour. 751 00:43:10,073 --> 00:43:11,972 Check that name. Let's see what comes up. 752 00:43:11,973 --> 00:43:13,027 Yes, Boss. 753 00:43:13,728 --> 00:43:16,168 Oke! Thank you very much! 754 00:43:17,393 --> 00:43:20,893 "Muslim-Loving, Bitch! What you breathed in will kill you!" 755 00:43:20,928 --> 00:43:24,008 It's got to be one of Maes' nut job supporters. 756 00:43:25,968 --> 00:43:27,892 - We call the police? - No, please. 757 00:43:27,928 --> 00:43:30,052 I can't bear another police questioning now. 758 00:43:30,088 --> 00:43:32,011 You're the victim here. 759 00:43:32,012 --> 00:43:34,372 Look, it was just some crackpot trying to scare us. 760 00:43:34,408 --> 00:43:36,171 They succeeded. 761 00:43:36,172 --> 00:43:39,608 Look, I'm fine. I wasn't hurt. Nobody was hurt. 762 00:43:41,008 --> 00:43:42,852 I don't want to give Viktor Maes fanatics 763 00:43:42,888 --> 00:43:44,608 any more attention than they already have. 764 00:43:46,568 --> 00:43:49,332 I'll hire security for the house. 765 00:43:49,368 --> 00:43:51,008 No, look... 766 00:43:52,288 --> 00:43:54,212 James, there's really no need. 767 00:43:54,248 --> 00:43:56,772 It was just a stupid prank. 768 00:43:56,808 --> 00:43:58,568 Oke? 57394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.