Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,834 --> 00:00:06,903
(Chairman Cha Hwa Yeong)
2
00:00:10,133 --> 00:00:11,434
You don't know yet, do you?
3
00:00:14,874 --> 00:00:16,673
I make the decisions.
4
00:00:20,214 --> 00:00:23,213
I shouldn't be lenient with her
all the time.
5
00:00:24,053 --> 00:00:26,053
It'd be a hassle if the sly fox...
6
00:00:26,384 --> 00:00:29,423
comes into the house
and gets full of herself.
7
00:00:30,154 --> 00:00:31,623
I must gain the upper hand from the start.
8
00:00:34,494 --> 00:00:36,994
If Soo Yeon pulls it off well,
9
00:00:37,664 --> 00:00:39,403
I might reconsider her.
10
00:00:42,134 --> 00:00:43,573
Go ahead and wear it if you still want to.
11
00:00:44,374 --> 00:00:47,444
But if you take it off again
without my permission, this ring...
12
00:00:47,874 --> 00:00:49,713
will never return to you again.
13
00:00:51,643 --> 00:00:53,314
I have never once...
14
00:00:54,014 --> 00:00:56,353
taken back my words.
15
00:01:10,093 --> 00:01:11,194
It's mine.
16
00:01:12,134 --> 00:01:14,134
I won't let anyone take it from me.
17
00:01:14,804 --> 00:01:15,933
Never.
18
00:01:19,103 --> 00:01:20,944
Aren't you mistaking the parking spot?
19
00:01:21,343 --> 00:01:23,144
If it's a hotel,
the parking lot would be spacious.
20
00:01:23,873 --> 00:01:26,944
No. I looked everywhere,
but I couldn't find it.
21
00:01:29,013 --> 00:01:30,853
Your car model is quite expensive.
22
00:01:30,853 --> 00:01:32,123
Did you leave the key inside?
23
00:01:32,284 --> 00:01:33,884
No, I have it.
24
00:01:34,353 --> 00:01:37,224
I locked the door and even checked.
25
00:01:38,694 --> 00:01:40,394
I'm guessing
a professional criminal did it.
26
00:01:41,224 --> 00:01:43,864
Some guys steal these kinds of cars
and smuggle them out of the country.
27
00:01:45,334 --> 00:01:47,733
Then what do I do? I must find it.
28
00:01:48,403 --> 00:01:50,733
The report has been filed,
so I'll look into it and let you know.
29
00:01:51,034 --> 00:01:54,343
There are surveillance cameras
at the hotel, so we'll find them.
30
00:01:55,444 --> 00:01:56,644
Please do.
31
00:01:56,873 --> 00:01:59,713
Contact me as soon as you find it.
32
00:02:02,653 --> 00:02:06,224
Da Young,
why isn't Ms. Yoo coming back from lunch?
33
00:02:07,284 --> 00:02:08,494
She's probably slacking off.
34
00:02:08,754 --> 00:02:10,653
She's the president's wife, after all.
35
00:02:12,593 --> 00:02:16,364
Ms. Seo,
can we really leave this show to Ms. Yoo?
36
00:02:16,494 --> 00:02:20,033
She went out at 11:30 a.m.
It's already past 2:00 p.m. now.
37
00:02:20,563 --> 00:02:22,473
We were told to support her.
38
00:02:22,633 --> 00:02:25,104
It's more like cleaning after her,
not supporting her.
39
00:02:26,443 --> 00:02:28,913
I've got some business outside the office,
so do your work.
40
00:02:29,014 --> 00:02:30,644
But do cut corners.
41
00:02:31,514 --> 00:02:32,683
It's unfair if we do all the work...
42
00:02:32,683 --> 00:02:35,213
simply because
she's the chairman's family.
43
00:02:35,614 --> 00:02:39,054
We should show her
that this industry isn't easy.
44
00:02:39,883 --> 00:02:42,693
You're so cool, Ms. Seo.
45
00:02:46,163 --> 00:02:48,223
I'm sorry for being late.
46
00:02:49,193 --> 00:02:52,204
Ms. Yoo, lunch ends at 1:00 p.m.
47
00:02:52,604 --> 00:02:55,433
Please set an example for team members.
48
00:02:56,304 --> 00:02:58,334
You understand what I'm saying, right?
49
00:02:59,244 --> 00:03:01,304
Of course. I'm sorry.
50
00:03:02,144 --> 00:03:04,313
Narrow down the invitation list.
51
00:03:04,713 --> 00:03:08,144
And organize the design and stage concept
of the launching show.
52
00:03:08,913 --> 00:03:10,014
Okay.
53
00:03:11,014 --> 00:03:13,554
I'll head straight home after my business.
Keep up the good work.
54
00:03:30,903 --> 00:03:32,873
Are you coming home from work already?
55
00:03:32,943 --> 00:03:35,813
Family is more important to me than work.
56
00:03:36,274 --> 00:03:37,514
I should look after them.
57
00:04:09,074 --> 00:04:10,343
Why are you back so late?
58
00:04:12,913 --> 00:04:14,283
I couldn't catch a taxi.
59
00:04:15,213 --> 00:04:17,883
Taxi? What about your car?
60
00:04:18,584 --> 00:04:19,753
Well...
61
00:04:23,094 --> 00:04:26,063
- You're home late.
- Yes, Mother.
62
00:04:27,893 --> 00:04:30,433
Right. So how's work?
63
00:04:30,833 --> 00:04:33,364
This work is new to me,
so it's all unfamiliar...
64
00:04:33,364 --> 00:04:35,503
and chaotic.
There's a lot to prepare as well.
65
00:04:36,474 --> 00:04:37,873
It won't be easy.
66
00:04:39,174 --> 00:04:41,404
Don't do everything yourself.
Make use of the employees.
67
00:04:41,404 --> 00:04:43,943
Handling subordinates
is also a part of the superior's ability.
68
00:04:44,443 --> 00:04:45,614
Yes, Mother.
69
00:04:45,813 --> 00:04:47,013
Head upstairs and rest.
70
00:04:47,383 --> 00:04:50,013
If you fall ill from overworking yourself,
it'll put a dent in the project.
71
00:04:50,854 --> 00:04:52,784
Excuse me. Mother.
72
00:04:55,083 --> 00:04:56,924
I have something to tell you.
73
00:05:00,494 --> 00:05:03,864
The car you gave me as a gift...
74
00:05:04,794 --> 00:05:07,263
got stolen.
75
00:05:09,404 --> 00:05:11,773
What? Did you report it to the police?
76
00:05:12,143 --> 00:05:13,804
Yes, right away.
77
00:05:13,804 --> 00:05:15,273
They'll call after an investigation.
78
00:05:16,513 --> 00:05:17,844
I'm sorry, Mother.
79
00:05:19,544 --> 00:05:21,683
You didn't get it stolen on purpose.
80
00:05:21,683 --> 00:05:23,214
And the police will probably find it.
81
00:05:24,114 --> 00:05:27,224
Don't let it bother you.
Just focus on the launching show.
82
00:05:27,224 --> 00:05:28,453
That's what you have to do right now.
83
00:05:29,724 --> 00:05:31,453
By the way, where was it stolen from?
84
00:05:33,724 --> 00:05:35,794
Well, that's...
85
00:05:36,594 --> 00:05:38,864
It must've been somewhere
to and from work.
86
00:05:39,333 --> 00:05:41,003
Where it happened doesn't matter.
87
00:05:41,263 --> 00:05:43,974
Let's wait until the police
get back to you.
88
00:05:54,683 --> 00:05:55,914
This drawer.
89
00:05:56,614 --> 00:05:59,583
This is where I put the clothes
you often wear.
90
00:05:59,583 --> 00:06:02,693
And I put your underwear in this drawer.
91
00:06:02,693 --> 00:06:05,823
And next to it are your socks.
92
00:06:06,193 --> 00:06:08,734
Stop it. You're not going anywhere far.
93
00:06:09,833 --> 00:06:12,104
I'm worried
you won't be able to find them.
94
00:06:14,063 --> 00:06:16,003
Hey, Young Ji.
95
00:06:16,433 --> 00:06:17,573
Yes, Auntie?
96
00:06:19,044 --> 00:06:21,804
While I'm gone,
97
00:06:22,143 --> 00:06:24,544
please take care of your uncle's meals.
98
00:06:25,244 --> 00:06:26,784
Don't worry.
99
00:06:26,943 --> 00:06:30,083
I'll cook his favorite soybean paste stew
until he gets sick of it.
100
00:06:31,284 --> 00:06:36,453
All right.
You're a good cook, just like your mom.
101
00:06:37,323 --> 00:06:38,393
Thanks.
102
00:06:42,864 --> 00:06:45,333
Please call us
if anything feels uncomfortable.
103
00:06:46,304 --> 00:06:47,404
Okay.
104
00:06:49,873 --> 00:06:50,974
Are you okay?
105
00:06:52,373 --> 00:06:54,273
It's just an IV.
106
00:06:55,544 --> 00:06:56,744
Go to work.
107
00:06:57,044 --> 00:06:58,313
A bit later.
108
00:07:03,554 --> 00:07:05,054
It's a call from a customer.
109
00:07:05,313 --> 00:07:06,724
Call me if anything happens.
110
00:07:09,354 --> 00:07:10,453
Hello?
111
00:07:14,763 --> 00:07:17,364
Yes. I'll pay you back somehow,
112
00:07:17,433 --> 00:07:19,164
so please give me more time.
113
00:07:19,633 --> 00:07:20,703
Please.
114
00:07:22,734 --> 00:07:24,734
I know the regulations very well.
115
00:07:25,474 --> 00:07:28,373
I'll go to the bank.
Let's talk face to face.
116
00:07:29,544 --> 00:07:30,773
I'll head over right now.
117
00:07:31,373 --> 00:07:34,244
We took care of things so that
he won't be able to get a loan extension.
118
00:07:36,284 --> 00:07:38,883
It's best to drive them into a corner.
119
00:07:41,154 --> 00:07:42,893
Your daughter-in-law is here, ma'am.
120
00:07:44,654 --> 00:07:45,794
Send her in.
121
00:07:47,424 --> 00:07:49,534
- You may leave.
- Yes, ma'am.
122
00:07:55,034 --> 00:07:56,404
Come in. Sit.
123
00:07:59,174 --> 00:08:01,904
Mother,
this is the launching show schedule.
124
00:08:04,773 --> 00:08:07,114
We're not at home. Call me Ms. Cha.
125
00:08:08,143 --> 00:08:09,484
Yes, Ms. Cha.
126
00:08:12,183 --> 00:08:15,693
Cross-check the invitation list
so that no one's left out.
127
00:08:16,654 --> 00:08:17,953
I will.
128
00:08:18,864 --> 00:08:22,464
And Jin A. She's going to model
in this launching show.
129
00:08:23,893 --> 00:08:25,193
Jin A?
130
00:08:25,734 --> 00:08:28,263
There's no reason
to use professional models only.
131
00:08:28,263 --> 00:08:30,503
And she wants to do it as well.
Use her as a model.
132
00:08:31,203 --> 00:08:33,674
Okay, I think it's a good idea.
I'll proceed with it.
133
00:08:37,474 --> 00:08:38,574
Answer it.
134
00:08:39,543 --> 00:08:40,643
Excuse me.
135
00:08:42,383 --> 00:08:43,714
Yes, hello?
136
00:08:45,553 --> 00:08:46,653
Yes, this is she.
137
00:08:48,783 --> 00:08:51,253
What happened to the car? Did you find it?
138
00:08:53,893 --> 00:08:56,094
Didn't the surveillance camera catch it?
139
00:08:57,334 --> 00:09:00,704
Yes, I'll leave it to you. Please find it.
140
00:09:01,964 --> 00:09:03,033
Okay.
141
00:09:06,303 --> 00:09:08,003
They haven't found it yet.
142
00:09:08,803 --> 00:09:10,143
They will soon.
143
00:09:10,413 --> 00:09:13,184
Seoul is just a small city.
They'll find it.
144
00:09:14,184 --> 00:09:16,913
Don't worry
and focus on the launching show.
145
00:09:16,913 --> 00:09:19,954
That's more important to you
than finding the car.
146
00:09:21,484 --> 00:09:22,923
Yes. Thank you, Mother.
147
00:09:23,594 --> 00:09:25,393
No, I mean, Ms. Cha.
148
00:09:48,543 --> 00:09:49,684
Baby,
149
00:09:51,013 --> 00:09:52,553
hang in there.
150
00:09:57,994 --> 00:09:59,694
Let's stop here for today.
151
00:10:00,293 --> 00:10:01,464
Good job, everyone.
152
00:10:01,564 --> 00:10:03,393
- Good work.
- Good work.
153
00:10:04,633 --> 00:10:06,803
Hey, Jin A.
154
00:10:08,403 --> 00:10:10,373
Are you going home?
155
00:10:10,873 --> 00:10:11,903
Why?
156
00:10:12,643 --> 00:10:15,643
If you are, can you give me a ride?
157
00:10:17,513 --> 00:10:19,844
No way. I have dinner plans.
158
00:10:44,773 --> 00:10:45,944
Make her leave?
159
00:10:46,444 --> 00:10:48,974
Having an employee live with us
is uncomfortable.
160
00:10:49,373 --> 00:10:51,114
And if she's going to settle in Korea,
161
00:10:51,143 --> 00:10:53,643
wouldn't it be better for her
to stay at her own place?
162
00:10:54,783 --> 00:10:57,053
I told her to consider this her home.
163
00:10:57,053 --> 00:10:58,614
And Yu Ra agreed.
164
00:10:59,184 --> 00:11:00,253
But...
165
00:11:00,553 --> 00:11:02,724
She has no family in Korea.
166
00:11:02,724 --> 00:11:03,994
Stop being heartless.
167
00:11:04,994 --> 00:11:08,923
I scouted her
to help SA Group grow globally.
168
00:11:09,263 --> 00:11:11,864
Giving her material and mental support
is hardly enough.
169
00:11:15,234 --> 00:11:18,003
Anyway, did the hospital get in touch?
170
00:11:18,673 --> 00:11:21,104
They would've scheduled a surgery by now.
Give them a call.
171
00:11:22,814 --> 00:11:23,974
Thank you, Mom.
172
00:11:25,744 --> 00:11:29,714
Whether I like her or not, what can I do?
She's Soo Yeon's mom.
173
00:11:30,314 --> 00:11:32,584
Soo Yeon will be deeply moved
when she finds out.
174
00:11:32,984 --> 00:11:35,923
She's been saying
how grateful she is these days.
175
00:11:37,923 --> 00:11:40,724
We'll see how long that'll last.
176
00:11:43,793 --> 00:11:46,334
Ms. Cha. Dinner's ready.
Join us downstairs.
177
00:11:51,934 --> 00:11:53,844
You made all of this on your own?
178
00:11:55,503 --> 00:11:57,643
Your cooking skills are impressive.
179
00:11:58,344 --> 00:12:00,944
That's true. I didn't expect that.
180
00:12:02,314 --> 00:12:04,214
I only made half of it myself.
181
00:12:04,214 --> 00:12:06,883
Ms. Lee helped me with the other half.
182
00:12:07,324 --> 00:12:08,484
Right, Ms. Lee?
183
00:12:09,553 --> 00:12:12,153
I didn't do anything.
You did it all on your own.
184
00:12:14,763 --> 00:12:17,934
Mr. Hong says he's not hungry right now
and will eat later.
185
00:12:18,234 --> 00:12:19,334
Okay.
186
00:12:25,574 --> 00:12:26,944
It's tasty.
187
00:12:38,614 --> 00:12:40,383
- Seo Jun, you're eating so well.
- Eat a lot, Seo Jun.
188
00:12:40,854 --> 00:12:42,184
Is it tasty?
189
00:12:43,694 --> 00:12:45,194
How precious.
190
00:12:46,423 --> 00:12:48,724
Seo Jun, eat slowly.
191
00:12:51,334 --> 00:12:54,334
You must be happy, Seo Jun.
Ms. Yu Ra is so kind to you.
192
00:12:54,334 --> 00:12:55,533
Yes, I'm happy.
193
00:12:55,533 --> 00:12:58,873
We're going to go
to the toy store together tomorrow.
194
00:13:00,204 --> 00:13:02,673
- Dad. Can I go with her?
- Sure.
195
00:13:03,844 --> 00:13:05,013
Do you have time?
196
00:13:05,714 --> 00:13:08,744
I'd make time even if I didn't.
I promised Seo Jun.
197
00:13:10,383 --> 00:13:13,523
Seo Jun. Do you like Ms. Yu Ra that much?
198
00:13:13,523 --> 00:13:15,454
- Yes, I do.
- Gosh.
199
00:13:17,023 --> 00:13:20,423
You like pretty people,
don't you, Seo Jun?
200
00:13:21,064 --> 00:13:22,194
Goodness.
201
00:13:22,964 --> 00:13:24,494
I like you too, Seo Jun.
202
00:13:29,633 --> 00:13:31,533
I'm home.
203
00:13:32,474 --> 00:13:34,604
You're home early today.
You've been coming home late recently.
204
00:13:35,043 --> 00:13:37,214
Yes. I finished a bit earlier today.
205
00:13:37,513 --> 00:13:38,844
- Mom!
- Seo Jun.
206
00:13:39,214 --> 00:13:41,744
You're not done eating yet. Sit down.
207
00:13:46,053 --> 00:13:48,724
- Did you have a good day today, Seo Jun?
- Yes.
208
00:13:49,553 --> 00:13:50,623
Did you have dinner?
209
00:13:50,923 --> 00:13:52,793
Right. I'll eat later.
210
00:13:53,694 --> 00:13:56,633
I'll get some tea and fruit ready
after I get changed.
211
00:13:56,864 --> 00:13:58,663
It's okay. I'll do it.
212
00:13:58,663 --> 00:14:00,033
I already prepared everything.
213
00:14:00,263 --> 00:14:01,964
You must be tired. You should rest.
214
00:14:03,673 --> 00:14:06,403
Yes. Go upstairs and rest.
Yu Ra says she can do it.
215
00:14:08,704 --> 00:14:09,974
Yes. Well, then...
216
00:14:14,043 --> 00:14:15,084
- Gosh.
- Eat up.
217
00:14:15,084 --> 00:14:17,314
Try this too. Good job.
218
00:14:17,753 --> 00:14:19,224
Eat a lot, Seo Jun.
219
00:14:21,454 --> 00:14:23,553
They're just looking out for me.
220
00:14:24,354 --> 00:14:26,023
Don't be upset.
221
00:14:33,064 --> 00:14:34,464
Oh, you're here.
222
00:14:35,864 --> 00:14:36,934
Hello.
223
00:14:37,133 --> 00:14:39,773
You must be busy with work.
How did you make the time?
224
00:14:40,373 --> 00:14:42,744
I didn't even get to come by
after she got admitted to the hospital.
225
00:14:43,173 --> 00:14:45,214
My surgery has been scheduled.
226
00:14:48,383 --> 00:14:51,383
A patient who was going
to have surgery next week died,
227
00:14:51,484 --> 00:14:53,184
so Mother's schedule was bumped up.
228
00:14:53,954 --> 00:14:57,553
I appreciate it. It's all thanks to you.
229
00:14:59,123 --> 00:15:00,194
Not at all.
230
00:15:01,293 --> 00:15:04,964
I think it would be best to tell Soo Yeon
after the surgery.
231
00:15:05,464 --> 00:15:07,064
No. We don't need to tell her at all.
232
00:15:07,263 --> 00:15:10,934
I don't mind
if we tell her much later in the future.
233
00:15:11,033 --> 00:15:12,974
Just take care of Soo Yeon's health.
234
00:15:13,844 --> 00:15:17,673
I will.
I have to get to work, so I'll get going.
235
00:15:18,013 --> 00:15:19,114
Okay.
236
00:15:19,383 --> 00:15:20,883
- Goodbye, then.
- Goodbye.
237
00:15:25,513 --> 00:15:28,123
Our son-in-law is really helping us out.
238
00:15:29,084 --> 00:15:30,194
I agree.
239
00:15:31,454 --> 00:15:33,694
I was starting to forget his face.
240
00:15:34,023 --> 00:15:36,494
It's nice that I get to see him
now that I'm in the hospital.
241
00:15:39,903 --> 00:15:41,234
I apologize.
242
00:15:42,003 --> 00:15:43,303
I'm sorry.
243
00:15:44,403 --> 00:15:45,873
Thank you.
244
00:15:49,104 --> 00:15:51,043
I was so happy to hear...
245
00:15:51,413 --> 00:15:53,944
my surgery has been scheduled...
246
00:15:54,584 --> 00:15:56,954
that I didn't even think
of the patient that died.
247
00:15:58,153 --> 00:16:00,653
Everyone has the desire to live.
248
00:16:01,454 --> 00:16:04,423
If the patient's family knew
what I was thinking, they would hate me.
249
00:16:07,793 --> 00:16:11,163
I need to live life to the fullest...
250
00:16:11,633 --> 00:16:13,503
for their sake as well.
251
00:16:20,873 --> 00:16:23,543
Here's the list of positions we must fill
for the new cosmetics department.
252
00:16:24,673 --> 00:16:28,344
Thanks for handling investor relations
and the cosmetics work at the same time.
253
00:16:28,584 --> 00:16:29,584
It's not a problem.
254
00:16:29,753 --> 00:16:32,354
Honestly, I didn't imagine you'd establish
the Korea branch of Bareun Partners...
255
00:16:32,584 --> 00:16:36,094
during the acquisition
of Bareun Cosmetics.
256
00:16:38,094 --> 00:16:41,224
Bareun Partners is currently known
in Korea as a foreign investment firm.
257
00:16:41,763 --> 00:16:44,464
Establishing a strong base in Korea
with Bareun Cosmetics...
258
00:16:44,694 --> 00:16:46,604
will help Bareun Partners move
into the Korean market.
259
00:16:48,104 --> 00:16:49,263
Dong Ha.
260
00:16:50,303 --> 00:16:52,434
- Well, then. Keep on with your work.
- Yes, sir.
261
00:16:55,844 --> 00:16:58,574
Don't think of my office as a playground
you can come to whenever you're bored.
262
00:16:58,714 --> 00:17:00,084
I warned you before.
263
00:17:01,143 --> 00:17:02,383
I came here for work.
264
00:17:04,214 --> 00:17:05,814
(SA Group
2022 New Product Charity Launching Show)
265
00:17:05,814 --> 00:17:06,954
What is this?
266
00:17:07,653 --> 00:17:09,253
This isn't a launching show
that anyone can come to.
267
00:17:09,494 --> 00:17:12,293
It's a special show
that only special people can come to.
268
00:17:12,763 --> 00:17:14,793
Be there. I have something to show you.
269
00:17:15,464 --> 00:17:16,734
I'm not interested in this sort of thing.
270
00:17:19,033 --> 00:17:20,704
Dong Ha. If you don't come that day,
271
00:17:20,863 --> 00:17:24,204
I'm going to think of this
as my playground...
272
00:17:24,204 --> 00:17:25,474
and come here every day.
273
00:18:10,083 --> 00:18:12,154
(Hong Jin A)
274
00:18:13,583 --> 00:18:16,053
(Hong Jin A)
275
00:18:27,464 --> 00:18:29,263
Soo Yeon. I came to help.
276
00:18:29,263 --> 00:18:30,404
What should I do first?
277
00:18:31,603 --> 00:18:33,603
Please check the models' clothes.
278
00:18:33,744 --> 00:18:34,803
- Okay.
- Thank you.
279
00:18:34,803 --> 00:18:38,174
- Yu Ra. Can you help me get dressed?
- Okay.
280
00:18:38,174 --> 00:18:40,543
- Are you checking things one last time?
- We're doing it now.
281
00:18:40,644 --> 00:18:41,944
- Please check this.
- Yes.
282
00:18:42,244 --> 00:18:43,753
Gosh, seriously?
283
00:18:43,783 --> 00:18:46,783
Who did this? Whoever you are,
I'm going to make you pay!
284
00:18:52,424 --> 00:18:54,793
Jin A. What's wrong?
285
00:18:54,793 --> 00:18:56,023
This is your doing, isn't it, Yoo?
286
00:18:56,063 --> 00:18:57,833
You did it so that I couldn't model,
didn't you?
287
00:18:58,234 --> 00:19:00,164
What are you saying all of a sudden?
288
00:19:02,563 --> 00:19:03,803
Look at my clothes.
289
00:19:07,144 --> 00:19:11,374
Jin A. What happened to your clothes?
290
00:19:11,773 --> 00:19:13,583
Why are you asking me?
291
00:19:13,583 --> 00:19:15,984
Are you saying I did it?
Why are you accusing me?
292
00:19:16,414 --> 00:19:18,613
I came to help her get dressed,
293
00:19:18,613 --> 00:19:20,424
and her clothes were all torn.
294
00:19:21,253 --> 00:19:24,553
We should keep quiet
so we don't bring down the mood.
295
00:19:24,793 --> 00:19:26,593
Let's look for a solution first, Soo Yeon.
296
00:19:27,293 --> 00:19:28,593
Oh, no. What do we do?
297
00:19:29,363 --> 00:19:31,063
We don't have any spare clothes.
298
00:19:32,063 --> 00:19:34,303
These are ready-made clothes.
There must be spares.
299
00:19:35,134 --> 00:19:38,333
Right. The delivery truck from yesterday
is still in the parking lot.
300
00:19:39,003 --> 00:19:40,874
We should be able to find some there.
301
00:19:41,003 --> 00:19:43,843
I have the spare keys.
Which outfits do we need?
302
00:19:44,513 --> 00:19:47,384
I remember the designs
so I should be quicker. I'll go.
303
00:19:50,214 --> 00:19:51,813
Don't tell the staff.
304
00:19:52,053 --> 00:19:54,724
Ms. Cha will find out soon
if word spreads that something went wrong.
305
00:19:55,684 --> 00:19:57,253
Take care of Jin A for me.
306
00:19:57,523 --> 00:19:58,954
Bring me my clothes.
307
00:19:58,954 --> 00:20:00,894
Or else,
I'm going to get on the runway like this.
308
00:20:02,023 --> 00:20:03,134
Thanks for your help.
309
00:20:06,634 --> 00:20:08,863
Ms. Cha will be here soon.
310
00:20:08,863 --> 00:20:10,333
I'll go greet her and be right back.
311
00:20:43,934 --> 00:20:44,934
Hello?
312
00:20:45,404 --> 00:20:47,303
Someone's in here. Hello?
313
00:20:48,474 --> 00:20:50,573
Is anybody there? Hello?
314
00:20:50,914 --> 00:20:52,773
Someone's in here.
315
00:21:05,853 --> 00:21:07,464
- It's good to see you.
- Yes.
316
00:21:07,464 --> 00:21:09,424
- Hello.
- Have you been well?
317
00:21:09,424 --> 00:21:10,634
Yes, and you?
318
00:21:10,634 --> 00:21:12,134
- Chairman Cha, you're so beautiful.
- Yes.
319
00:21:13,934 --> 00:21:15,003
Look.
320
00:21:16,263 --> 00:21:17,374
Watch your step.
321
00:21:18,333 --> 00:21:19,434
Excuse me.
322
00:21:22,444 --> 00:21:23,744
Why is everyone staring at me?
323
00:21:24,244 --> 00:21:27,113
- It's so tiring.
- You shine like the sun.
324
00:21:29,244 --> 00:21:30,783
Chairman Cha.
325
00:21:38,293 --> 00:21:39,323
She...
326
00:21:40,394 --> 00:21:41,793
just ignored me, right?
327
00:21:42,394 --> 00:21:43,394
Yes.
328
00:21:43,494 --> 00:21:44,593
I'm certain.
329
00:21:46,333 --> 00:21:47,434
Chairman Ko, relax.
330
00:21:49,503 --> 00:21:51,134
People are watching.
331
00:21:59,043 --> 00:22:03,283
I'm going to pay it all back someday.
332
00:22:04,154 --> 00:22:05,654
It's payback.
333
00:22:07,124 --> 00:22:09,053
Dae Chul, where's my seat?
334
00:22:10,154 --> 00:22:12,523
Right over here, Ms. Ko. Follow me.
335
00:22:12,793 --> 00:22:13,894
Take the lead.
336
00:22:18,833 --> 00:22:22,634
Gosh. Where has Ms. Yoo gone?
The show will start soon.
337
00:22:24,174 --> 00:22:26,904
We have an emergency.
The clothes are ripped.
338
00:22:26,974 --> 00:22:28,144
What are you saying?
339
00:22:28,273 --> 00:22:29,674
Chairman Cha's daughter.
340
00:22:29,674 --> 00:22:32,174
All of her clothes are ripped.
341
00:22:34,144 --> 00:22:35,444
This is insane.
342
00:22:35,813 --> 00:22:37,813
Have you seen Ms. Yoo anywhere?
343
00:22:38,454 --> 00:22:40,053
I heard she went to get the clothes.
344
00:22:40,184 --> 00:22:41,924
What? Where?
345
00:22:42,523 --> 00:22:43,593
I'm not sure.
346
00:22:49,734 --> 00:22:51,694
(Kim Na Hee)
347
00:22:55,603 --> 00:22:57,434
Is everything ready?
The show's about to start.
348
00:22:57,503 --> 00:22:59,634
Oh, Ms. Seo. We have an emergency.
349
00:22:59,634 --> 00:23:01,003
We can't find Ms. Yoo anywhere.
350
00:23:01,174 --> 00:23:03,914
She went to get the clothes,
but she hasn't come back.
351
00:23:04,174 --> 00:23:06,374
These clothes are ripped.
352
00:23:06,944 --> 00:23:08,744
Ms. Seo. What should we do?
353
00:23:09,444 --> 00:23:12,384
The truck in the parking lot.
Couldn't she have gone there?
354
00:23:13,253 --> 00:23:15,353
- Right.
- Go on standby for now.
355
00:23:16,124 --> 00:23:18,793
We can't have anything go wrong
with this launching show.
356
00:23:18,954 --> 00:23:19,994
I'll go look for Ms. Yoo.
357
00:23:19,994 --> 00:23:21,664
Stay here and finish the preparations
for the show.
358
00:23:21,964 --> 00:23:23,664
The show will start in five minutes.
359
00:23:24,263 --> 00:23:25,333
Let me see the clothes.
360
00:23:26,904 --> 00:23:30,103
I put the samples
of Jin A's clothes somewhere.
361
00:23:30,674 --> 00:23:31,734
One second.
362
00:23:32,003 --> 00:23:34,204
I put it here just in case... Oh, right.
363
00:23:38,313 --> 00:23:40,714
Da Young. Iron these
and have the model change quickly.
364
00:23:45,783 --> 00:23:48,424
Let's wait on finding Ms. Yoo for now
and focus on the show.
365
00:23:48,523 --> 00:23:50,194
This is an important show for us.
366
00:23:50,753 --> 00:23:51,924
I understand.
367
00:23:54,863 --> 00:23:57,593
(SA Group
2022 New Product Charity Launching Show)
368
00:25:52,573 --> 00:25:53,714
Help me.
369
00:25:54,184 --> 00:25:56,984
Hello? Is anyone there?
370
00:26:00,053 --> 00:26:01,583
Is someone inside?
371
00:26:03,394 --> 00:26:06,793
In here. The door...
372
00:26:06,793 --> 00:26:09,093
Please open the door. Please.
373
00:26:09,093 --> 00:26:10,763
Do you know where the key is?
374
00:26:10,964 --> 00:26:13,363
I have the key.
375
00:26:13,363 --> 00:26:15,803
Is there any way to open it?
376
00:26:16,134 --> 00:26:18,333
I'll contact the security office.
377
00:26:18,333 --> 00:26:20,144
Hello? Please don't go!
378
00:26:20,174 --> 00:26:21,543
Hello?
379
00:26:22,043 --> 00:26:25,113
Please don't go. I...
380
00:26:25,644 --> 00:26:27,744
I'm really in a hurry.
381
00:26:27,843 --> 00:26:29,444
Please help me.
382
00:26:37,224 --> 00:26:38,494
Please wait a moment.
383
00:26:41,994 --> 00:26:44,533
(Fire extinguisher)
384
00:27:00,444 --> 00:27:01,444
Goodness.
385
00:27:02,783 --> 00:27:04,853
- Are you okay?
- What time is it?
386
00:27:05,053 --> 00:27:07,184
It's 2:16 p.m.
387
00:27:08,184 --> 00:27:09,283
Oh, no.
388
00:27:10,793 --> 00:27:11,894
Hello?
389
00:27:18,464 --> 00:27:20,033
Jin A. Are you ready?
390
00:27:21,303 --> 00:27:24,773
Thank you. If it weren't for you,
everything would've been ruined.
391
00:27:25,934 --> 00:27:27,003
Go on.
392
00:28:03,003 --> 00:28:04,444
How did I do, Yu Ra? Did I look cool?
393
00:28:04,543 --> 00:28:06,444
Good job, Jin A. You did great.
394
00:28:06,573 --> 00:28:09,113
- It's all thanks to you.
- It's time for Chairman Cha's speech.
395
00:28:09,113 --> 00:28:10,214
Everyone get ready.
396
00:28:14,124 --> 00:28:16,323
How is the show going?
397
00:28:17,954 --> 00:28:19,454
Way to ruin the mood.
398
00:28:21,224 --> 00:28:23,793
The show went well.
Only Chairman Cha's speech is left.
399
00:28:25,664 --> 00:28:26,763
Please take these for me.
400
00:28:28,803 --> 00:28:29,904
Yu Ra.
401
00:28:31,833 --> 00:28:33,474
What happened, Soo Yeon?
402
00:28:36,244 --> 00:28:37,674
I got locked in the truck.
403
00:28:37,674 --> 00:28:39,543
I'll explain later.
404
00:28:41,144 --> 00:28:42,744
You should take the lead now.
405
00:28:42,984 --> 00:28:44,884
- Go ahead.
- Thank you.
406
00:28:58,494 --> 00:29:01,234
Joining us now is
the person in charge of today's show.
407
00:29:01,404 --> 00:29:02,503
Ms. Seo...
408
00:29:04,333 --> 00:29:06,533
Please welcome Ms. Yoo Soo Yeon.
409
00:29:06,674 --> 00:29:07,843
Please join us on stage.
410
00:29:20,184 --> 00:29:21,553
Hello.
411
00:29:23,384 --> 00:29:27,093
It's my first time on a stage like this.
I'm quite nervous.
412
00:29:28,593 --> 00:29:31,664
Actually, I was going to wear
a different outfit today.
413
00:29:31,863 --> 00:29:37,033
I had prepared a special outfit
for when I greet all of you,
414
00:29:38,033 --> 00:29:40,374
but I look like a mess, right?
415
00:29:45,374 --> 00:29:46,513
But...
416
00:29:47,644 --> 00:29:49,783
I was able to learn about...
417
00:29:50,454 --> 00:29:52,583
just how much effort and passion...
418
00:29:52,583 --> 00:29:55,384
goes into making
a beautiful show like this.
419
00:29:55,823 --> 00:29:58,654
I sincerely enjoyed the whole process.
420
00:30:00,724 --> 00:30:03,533
To SA Group's Chairman
and my mother-in-law,
421
00:30:04,234 --> 00:30:06,434
thank you from the bottom of my heart.
422
00:30:15,573 --> 00:30:19,974
And most of all, on behalf of everyone...
423
00:30:19,974 --> 00:30:22,484
who made this day possible...
424
00:30:23,414 --> 00:30:24,553
- That's not her husband, right?
- I don't think it's her husband.
425
00:30:24,553 --> 00:30:25,954
- Is that her?
- It is.
426
00:30:28,454 --> 00:30:29,624
Thank you...
427
00:30:32,154 --> 00:30:33,293
very...
428
00:30:36,624 --> 00:30:37,734
much.
429
00:30:52,273 --> 00:30:53,343
No...
430
00:31:08,424 --> 00:31:09,563
Mother.
431
00:31:56,244 --> 00:31:58,714
(Gold Mask)
432
00:31:59,174 --> 00:32:01,444
How dare you cheat on my son?
433
00:32:01,714 --> 00:32:04,583
- Aren't you going to investigate?
- There's no need to complicate things.
434
00:32:04,583 --> 00:32:06,083
She ruined everything.
435
00:32:06,083 --> 00:32:08,523
Who's going to know
if she doesn't say anything?
436
00:32:08,523 --> 00:32:10,353
You're still taking Yoo's side?
437
00:32:10,454 --> 00:32:12,194
Stop talking. Just stop!
438
00:32:12,454 --> 00:32:13,694
I can prove it.
439
00:32:13,924 --> 00:32:15,023
See for yourself.
440
00:32:15,624 --> 00:32:16,793
Honey.
441
00:32:18,134 --> 00:32:20,704
Get out of my sight. Get out!
31672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.