Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,319 --> 00:00:34,826
Foxfire.
2
00:00:35,452 --> 00:00:41,917
I see the foxfire glow.
3
00:00:42,084 --> 00:00:44,670
Deep in the night
4
00:00:44,795 --> 00:00:48,215
it haunts me so
5
00:00:49,925 --> 00:00:54,596
is it to always be
6
00:00:54,763 --> 00:00:57,933
memory for me
7
00:00:58,058 --> 00:01:02,020
of love that I used
8
00:01:02,020 --> 00:01:05,691
to know.
9
00:01:12,114 --> 00:01:15,826
I watch
10
00:01:15,826 --> 00:01:20,414
the foxfire gleam
11
00:01:21,039 --> 00:01:23,584
where has it gone
12
00:01:23,584 --> 00:01:28,338
my broken dream.
13
00:01:28,338 --> 00:01:33,051
Lost in the glow of night
14
00:01:33,051 --> 00:01:37,389
love that seemed so right
15
00:01:37,973 --> 00:01:39,641
wait.
16
00:01:39,850 --> 00:01:41,768
Waiting, waiting.
17
00:01:41,977 --> 00:01:43,228
And I yearn.
18
00:01:43,228 --> 00:01:44,479
Yearning, yearning.
19
00:01:44,688 --> 00:01:49,735
While the foxfire burns
20
00:01:50,027 --> 00:01:56,408
in my heart.
21
00:02:02,331 --> 00:02:05,917
I wait
22
00:02:05,917 --> 00:02:10,339
and I yearn
23
00:02:10,339 --> 00:02:17,971
while the foxfire burns.
24
00:02:18,388 --> 00:02:22,476
In my heart.
25
00:03:45,600 --> 00:03:48,019
Hi. Can I borrow
your jack?
26
00:03:48,019 --> 00:03:51,857
Me no Jack.
No, no. Uh, a-a jack.
27
00:03:51,857 --> 00:03:54,109
Jack to fix a tire.
No got no jack.
28
00:03:54,109 --> 00:03:58,363
Don't be silly. Everybody's got a jack.
What if you had a flat tire?
29
00:03:58,363 --> 00:04:00,657
You got jack?
No.
30
00:04:00,657 --> 00:04:04,536
Well, we no got jack.
What's the diff?
31
00:04:10,542 --> 00:04:13,670
Hey, wait a minute! Wait a minute!
I can go with you!
32
00:04:13,670 --> 00:04:15,130
You can drop me off!
33
00:05:14,231 --> 00:05:15,649
Hi.
34
00:05:15,649 --> 00:05:17,150
Is that your station
wagon back there?
35
00:05:17,150 --> 00:05:21,154
Yeah. Do you mind giving me a lift to La
Paz? We'll fix the tire for you.
36
00:05:21,154 --> 00:05:25,367
Oh, no. Let them bother.
It's too hot. But thanks.
37
00:05:27,577 --> 00:05:28,662
Uh... Move, will you, Hugh?
38
00:05:28,662 --> 00:05:30,705
Oh, I don't mind sitting in the backseat.
Would you like a drink?
39
00:05:30,705 --> 00:05:35,126
Oh, lay off it. Look, uh, if you fellows
have been celebrating this morning...
40
00:05:35,126 --> 00:05:37,087
I mean, it's not that I'm prudish.
I just enjoy living.
41
00:05:37,295 --> 00:05:39,881
With your equipment, you should.
42
00:05:45,095 --> 00:05:46,972
He's all right when he's sober.
43
00:05:46,972 --> 00:05:51,142
Get in, will you, please?
Well, if you say so.
44
00:06:01,027 --> 00:06:04,739
Hope I'm not taking
you boys out of your way.
45
00:06:05,740 --> 00:06:07,784
I've never been
in Arizona before.
46
00:06:07,784 --> 00:06:12,622
My mother has asthma, so we
came out for a couple of weeks.
47
00:06:12,873 --> 00:06:14,207
I like it here.
48
00:06:14,207 --> 00:06:18,336
Are you... you sure
you won't have a drink?
49
00:06:18,336 --> 00:06:22,007
Hey, who are you trying to impress?
I said lay off it.
50
00:06:22,007 --> 00:06:25,135
He's a masterful type...
51
00:06:25,135 --> 00:06:28,889
Strong, silent and masterful.
52
00:06:28,889 --> 00:06:32,976
Does-Doesn't he remind you
of a Saint Bernard? Huh?
53
00:06:32,976 --> 00:06:36,021
He came into town
this morning to rescue me.
54
00:06:36,021 --> 00:06:37,939
I've been lost three days.
55
00:06:37,939 --> 00:06:41,067
And they couldn't get along
without me on the job.
56
00:06:41,067 --> 00:06:45,113
Where do you boys work? At the
Tyson Copper Mine in Lodestone.
57
00:06:45,238 --> 00:06:46,114
Oh.
Ever hear of it?
58
00:06:46,281 --> 00:06:51,620
No. Well, Lodestone's been
a ghost town for 50 years.
59
00:06:51,953 --> 00:06:56,750
Now, he-he thinks he's gonna change
all that. Right, Dart? Right? Hmm?
60
00:06:57,292 --> 00:06:58,835
Is that your name?
Dart?
61
00:06:58,960 --> 00:07:00,754
Jonathan Dartland.
62
00:07:00,754 --> 00:07:02,672
What do you do at the mine?
Engineer.
63
00:07:02,672 --> 00:07:05,300
I'm the doctor... Hugh Slater.
How do you do?
64
00:07:05,300 --> 00:07:07,969
The doctor? Yeah.
Come over and see me.
65
00:07:07,969 --> 00:07:10,138
I'll show you my diplomas.
66
00:07:10,180 --> 00:07:13,058
What's your name?
Amanda Lawrence.
67
00:07:13,058 --> 00:07:16,937
Ah. Amanda Lawrence.
68
00:07:39,542 --> 00:07:41,878
What kind of Indians are those?
69
00:07:42,629 --> 00:07:44,756
Apaches.
Mescalero tribe.
70
00:07:44,756 --> 00:07:45,799
Boy, they're really stupid.
71
00:07:45,799 --> 00:07:50,553
I tried to get them to give me a lift, and they
didn't even know what I was talking about.
72
00:07:50,553 --> 00:07:52,389
You're speaking
of the people we love.
73
00:07:52,639 --> 00:07:54,599
Yeah? Well,
they give me the creeps.
74
00:07:55,058 --> 00:07:59,604
I used to be crazy about Indians when
I was a kid. All those movies I saw.
75
00:07:59,854 --> 00:08:02,190
I was gonna devote
my life to them.
76
00:08:02,273 --> 00:08:04,359
Well, I'm glad I got over that.
77
00:08:04,401 --> 00:08:06,653
What does it mean
when Indians do this?
78
00:08:08,238 --> 00:08:12,784
It means you're crazy.
Well, maybe so.
79
00:08:28,466 --> 00:08:31,428
Well, I'm sorry
this is over so fast.
80
00:08:31,428 --> 00:08:33,471
Why don't you two
stay for lunch?
81
00:08:33,471 --> 00:08:35,140
Delighted. No, we
have to get back.
82
00:08:35,140 --> 00:08:37,517
To the wife and kiddies? No,
we just have to get back.
83
00:08:37,559 --> 00:08:42,230
Well, listen. Mom's giving a dinner party
tonight, and we'd love to have you.
84
00:08:42,230 --> 00:08:43,815
Charmed, I'm sure.
85
00:08:43,815 --> 00:08:46,276
Are we dressing? Well,
it's nice of you, but...
86
00:08:46,276 --> 00:08:50,530
Please. Things have been
awfully dull up to now.
87
00:08:51,990 --> 00:08:55,035
- All right. We'll try.
- Good. 8:00.
88
00:08:55,035 --> 00:08:57,287
And don't be late. Mom's
sort of a pain that way.
89
00:08:57,370 --> 00:08:58,747
We'll be there!
90
00:09:00,081 --> 00:09:01,750
So long, Mandy!
91
00:09:02,208 --> 00:09:07,422
Don't forget... 8:00!
And thanks for the lift!
92
00:09:08,006 --> 00:09:12,385
Wow! That's a lot of woman.
93
00:09:13,053 --> 00:09:15,305
Hey, why didn't you tell her
you were half Apache?
94
00:09:15,638 --> 00:09:18,391
What difference does it make?
95
00:09:40,288 --> 00:09:42,373
Are you sure he didn't
have another date?
96
00:09:42,373 --> 00:09:47,629
He's a very unsociable guy. He's
afraid of dames... crazy fella!
97
00:09:49,172 --> 00:09:50,924
Well, what exactly did he say?
98
00:09:50,924 --> 00:09:54,010
Well, there was trouble at the mine.
He couldn't get away.
99
00:09:54,010 --> 00:09:58,431
He couldn't but you could? Don't they
ever have anyone sick over there?
100
00:09:58,431 --> 00:10:02,435
Well, I have a very able-bodied
nurse who takes care of things.
101
00:10:02,644 --> 00:10:05,230
Extremely able-bodied.
102
00:10:05,438 --> 00:10:08,525
Not as able-bodied
as you though.
103
00:10:23,540 --> 00:10:25,291
You're a beautiful dancer.
104
00:10:25,291 --> 00:10:28,169
Do you do other things
as well as you dance?
105
00:10:28,169 --> 00:10:30,672
Excuse me.
Mr. Dartland?
106
00:10:31,005 --> 00:10:32,882
Mr. Dartland?
107
00:10:33,133 --> 00:10:35,093
You're not leaving?
108
00:10:35,343 --> 00:10:38,471
I, uh... I didn't
see you in there.
109
00:10:38,471 --> 00:10:41,349
I'm sorry I'm so late.
That's all right.
110
00:10:41,891 --> 00:10:43,977
There was trouble at the mine.
111
00:10:44,102 --> 00:10:48,064
Serious trouble?
Oh, it could have been.
112
00:10:48,314 --> 00:10:50,733
I bet you fixed it good.
113
00:10:51,109 --> 00:10:53,862
Well, better late than never.
114
00:10:53,945 --> 00:10:56,531
You, uh, look very pretty.
115
00:10:56,990 --> 00:11:00,577
Thank you. So do you. Shall we go in?
Oh, uh...
116
00:11:00,702 --> 00:11:04,372
Do we have to? There are so many
people in there I don't know.
117
00:11:04,581 --> 00:11:06,332
The doctor told me you were shy.
118
00:11:07,333 --> 00:11:11,713
Oh, about some things...
Parties, people, mothers.
119
00:11:12,005 --> 00:11:15,633
Mine's perfectly harmless.
None of them are.
120
00:11:17,969 --> 00:11:21,055
Well, would you rather
walk and talk for a while?
121
00:11:21,222 --> 00:11:25,518
That's more like
what I had in mind.
122
00:11:27,770 --> 00:11:30,982
You know, for a slow starter,
you do all right.
123
00:11:33,359 --> 00:11:37,238
Now would you like to tell me the
real reason you were late tonight?
124
00:11:37,405 --> 00:11:39,824
It wasn't trouble at the mine.
125
00:11:41,367 --> 00:11:43,494
No. No, I almost
didn't come at all.
126
00:11:44,412 --> 00:11:47,790
I happened to pick up a Tucson paper...
that article about your mother.
127
00:11:47,999 --> 00:11:50,710
Why didn't you tell me she owned
the New York Daily Record?
128
00:11:50,919 --> 00:11:53,171
What's that got to do
with anything?
129
00:11:53,338 --> 00:11:55,757
Oh, it explains a lot
about you...
130
00:11:56,049 --> 00:11:59,469
Rich, beautiful,
probably spoiled.
131
00:11:59,552 --> 00:12:00,345
So?
132
00:12:00,720 --> 00:12:06,726
So... what I mean is, what's a guy like me
walking around with a girl like you for?
133
00:12:07,060 --> 00:12:11,689
Well, uh, would you like
to stand still and find out?
134
00:12:26,287 --> 00:12:28,665
Well.
135
00:12:30,959 --> 00:12:34,921
Did you have any idea that this
would happen this afternoon?
136
00:12:35,838 --> 00:12:37,632
I know I wanted it to.
137
00:12:37,632 --> 00:12:41,052
I was afraid I didn't
have a chance.
138
00:12:41,052 --> 00:12:44,180
See how wrong you can be.
139
00:12:47,183 --> 00:12:50,603
Where are you from?
I...
140
00:12:50,603 --> 00:12:52,563
I was born near here.
141
00:12:53,147 --> 00:12:55,733
I guess I've lived all over.
142
00:12:55,858 --> 00:12:58,069
For example?
143
00:12:58,569 --> 00:13:01,281
Well, I went to college
in Massachusetts.
144
00:13:01,781 --> 00:13:07,328
I've worked in Syria,
Peru, Venezuela.
145
00:13:08,371 --> 00:13:10,748
All the other places don't
seem very important now.
146
00:13:11,332 --> 00:13:13,668
But Arizona's home, huh?
147
00:13:14,043 --> 00:13:16,754
I keep coming back.
148
00:13:17,463 --> 00:13:19,757
Got a family?
149
00:13:19,966 --> 00:13:21,884
No, not exactly.
150
00:13:21,968 --> 00:13:24,804
All alone in the world.
151
00:13:25,722 --> 00:13:28,891
No, my mother's still alive.
152
00:13:29,309 --> 00:13:31,853
She lives on the Apache
reservation near here.
153
00:13:31,978 --> 00:13:34,314
Her name's Saba.
She's an Indian.
154
00:13:34,689 --> 00:13:35,898
An Indian.
155
00:13:36,316 --> 00:13:39,861
I'm half Apache. My father came
out from Boston for his health.
156
00:13:39,902 --> 00:13:44,073
Saba was his servant.
Later he married her.
157
00:13:44,282 --> 00:13:45,992
I'm sorry for what
I said this afternoon.
158
00:13:46,117 --> 00:13:48,661
That's all right. No, really.
I'm sorry. I didn't mean...
159
00:13:48,745 --> 00:13:52,874
I said it's all right. I don't
have any feelings about it.
160
00:13:54,584 --> 00:13:56,377
Tell me about... about you.
161
00:13:56,544 --> 00:14:00,048
You life must be
much more interesting.
162
00:14:00,131 --> 00:14:03,176
No, it hasn't been.
163
00:14:03,843 --> 00:14:06,596
But I think it could be.
164
00:14:12,977 --> 00:14:17,815
How about the second section?
What's the lead on that?
165
00:14:18,232 --> 00:14:20,693
Put his column
on the second page.
166
00:14:20,818 --> 00:14:24,113
Better check our
contract with him first.
167
00:14:24,614 --> 00:14:26,491
Just a minute, Barkley.
168
00:14:26,824 --> 00:14:30,912
Amanda, darling, do you
realize it's daylight?
169
00:14:32,205 --> 00:14:35,541
Mom, if you've got a shotgun,
you can use it now.
170
00:14:35,625 --> 00:14:36,834
Shotgun?
What are you...
171
00:14:37,001 --> 00:14:42,256
You're gonna love him too. What
are you trying to tell me?
172
00:14:42,423 --> 00:14:44,967
Have we got any Indians
in the family?
173
00:14:45,218 --> 00:14:47,804
Indians? Are you drunk?
174
00:14:48,388 --> 00:14:52,558
'Cause if we haven't,
we're going to have some soon.
175
00:14:52,600 --> 00:14:54,977
Barkley, Amanda's
lost her reason out here.
176
00:14:55,103 --> 00:14:57,313
Must be too much oxygen
in the Arizona air.
177
00:14:57,480 --> 00:15:00,900
I'll call you back later.
178
00:15:05,321 --> 00:15:07,824
Amanda, I'll talk to you
now, dear.
179
00:15:07,824 --> 00:15:09,951
What was it you said
about Indians?
180
00:15:09,951 --> 00:15:15,164
Oh, I was only teasing. He's just
a little part Indian, that's all.
181
00:15:15,164 --> 00:15:17,875
Oh, he's so pretty.
Wait till you see him.
182
00:15:17,875 --> 00:15:20,461
Well, I certainly hope I do
before you do anything foolish.
183
00:15:20,461 --> 00:15:23,423
You'll get a chance to,
'cause he'll be back.
184
00:15:24,298 --> 00:15:27,760
Oh, I'll tell you all about
him tomorrow, Mother.
185
00:15:27,760 --> 00:15:32,682
His father was a professor, and his
mother lives on an Indian reservation.
186
00:15:47,530 --> 00:15:49,866
Operator.
Get me the desk.
187
00:15:50,366 --> 00:15:52,785
His mother lives
on an Indian reservation?
188
00:15:53,870 --> 00:15:55,913
Yes?
Hello, this is Mrs. Lawrence.
189
00:15:56,038 --> 00:15:59,667
I want two seats on the late afternoon
plane for New York. Thank you.
190
00:16:24,942 --> 00:16:29,280
Pardon me. Can you tell me where
Jonathan Dartland lives? Uh, Dartland?
191
00:16:29,405 --> 00:16:30,573
Yes.
Ooh, uh, yeah.
192
00:16:30,781 --> 00:16:32,783
You see that silver-colored
house up there?
193
00:16:32,867 --> 00:16:34,243
Yes.
Well, that ain't it.
194
00:16:34,952 --> 00:16:37,538
It-It's the one next to it
with the red trimming.
195
00:16:37,705 --> 00:16:40,541
Now, you go up around this bend
and you veer off to the left.
196
00:16:40,791 --> 00:16:43,044
Take your first turn right,
up around the hill...
197
00:16:43,294 --> 00:16:45,963
and that'll bring you slap-dab
in front of the house.
198
00:16:46,088 --> 00:16:47,924
All right. I think I'll find it.
Thanks.
199
00:17:04,899 --> 00:17:07,276
Dart?
200
00:17:10,196 --> 00:17:11,489
Dart?
201
00:17:16,536 --> 00:17:18,246
Dart?
202
00:17:21,666 --> 00:17:23,501
Hey.
203
00:17:27,922 --> 00:17:29,715
What are you doing here?
204
00:17:30,007 --> 00:17:32,385
I was coming to see you. I
tried to call you... Darling.
205
00:17:32,385 --> 00:17:34,595
But the telephones are... I
know all about the phones.
206
00:17:34,720 --> 00:17:36,180
Will you marry me?
What?
207
00:17:37,014 --> 00:17:40,268
Don't answer me now. I'll give
you an hour to think it over.
208
00:17:40,268 --> 00:17:41,852
Are you always this crazy?
209
00:17:41,852 --> 00:17:45,064
No, what I really meant to say
was, will you marry me tomorrow?
210
00:17:46,107 --> 00:17:50,236
You're beautiful.
So are you.
211
00:17:52,863 --> 00:17:57,410
If I thought it'd work,
I'd ask you, but...
212
00:17:57,535 --> 00:17:59,620
we haven't a chance.
213
00:18:00,329 --> 00:18:04,000
Why, you don't know what it
is to be a... a miner's wife.
214
00:18:04,250 --> 00:18:07,503
Well, here. Look...
Look around you.
215
00:18:08,754 --> 00:18:11,882
Um... Maybe now you...
You think it's all right.
216
00:18:12,174 --> 00:18:15,219
But later you'd hate it. You'll hate me.
No, it'll work.
217
00:18:15,636 --> 00:18:17,847
I've never felt this way before.
218
00:18:18,014 --> 00:18:19,557
I know it'll work.
219
00:18:29,317 --> 00:18:32,737
I just don't get it.
I must have failed somewhere.
220
00:18:32,945 --> 00:18:36,157
How you could even dream of
living in this godforsaken town.
221
00:18:36,365 --> 00:18:40,911
This awful shack. When you meet
him, you'll understand everything.
222
00:18:45,958 --> 00:18:48,044
- Mandy, you ready?
- Everybody's here.
223
00:18:48,544 --> 00:18:50,171
Just a minute, darling.
224
00:18:50,421 --> 00:18:54,258
Now, Mother, there he is.
Be nice to him.
225
00:18:58,346 --> 00:19:01,098
You look even more beautiful.
226
00:19:01,223 --> 00:19:03,309
So do you.
227
00:19:03,726 --> 00:19:07,563
Oh. Mother,
this is Dart.
228
00:19:07,938 --> 00:19:10,941
Hello, Mrs. Lawrence. Son.
229
00:19:11,609 --> 00:19:13,611
I guess this must have
been a shock to you.
230
00:19:14,028 --> 00:19:16,072
I'm still reeling from the blow,
231
00:19:16,280 --> 00:19:18,115
but let's say
I'm making an effort.
232
00:19:20,701 --> 00:19:23,746
Shall we go?
Mmm.
233
00:19:26,248 --> 00:19:28,209
What a pretty bride.
234
00:19:28,376 --> 00:19:32,421
Uh, this is, uh, Mrs. Mablett.
How do you do?
235
00:19:32,421 --> 00:19:34,507
A-And my boss, Jim Mablett.
236
00:19:34,507 --> 00:19:35,966
Mr. Mablett.
How do you do?
237
00:19:35,966 --> 00:19:38,177
Hugh you know. Yeah, but I
don't know what happened.
238
00:19:38,177 --> 00:19:40,638
I guess I fell asleep
along the road someplace.
239
00:19:41,055 --> 00:19:43,140
Good luck, Mandy.
Thanks, Hugh.
240
00:19:43,140 --> 00:19:45,351
Uh, Mr. and Mrs. Foley.
Hello.
241
00:19:45,351 --> 00:19:47,144
Hello.
Mr. and Mrs. Riley.
242
00:19:47,144 --> 00:19:49,397
How do you do? And this
is Mr. and Mrs. Potter.
243
00:19:49,397 --> 00:19:51,774
They run our general store.
How do you do?
244
00:19:51,774 --> 00:19:53,776
Welcome and good luck.
Thank you.
245
00:19:54,110 --> 00:19:56,696
This is my cousin...
246
00:19:57,196 --> 00:19:59,198
Uh, his English name
is Walt Whitman.
247
00:19:59,281 --> 00:20:00,783
How do you do?
248
00:20:01,575 --> 00:20:04,870
This is my mother, Mrs. Lawrence.
How do you do?
249
00:20:04,912 --> 00:20:06,288
Thank you. Very well.
250
00:20:07,081 --> 00:20:09,542
And my good friend, the Reverend
Barton from the reservation.
251
00:20:09,625 --> 00:20:12,962
Reverend, it was good of you to come.
How do you do?
252
00:20:13,921 --> 00:20:15,297
Um, honey, isn't
your mother here?
253
00:20:15,506 --> 00:20:18,134
No, she didn't...
Uh, she couldn't come.
254
00:20:18,467 --> 00:20:20,511
Saba never leaves
the reservation.
255
00:20:20,886 --> 00:20:24,807
She regrets that she couldn't join
us, but she sends you greetings.
256
00:20:25,099 --> 00:20:27,268
Well, thank you.
Well, uh...
257
00:20:27,560 --> 00:20:30,604
Uh, I hope I won't be rushing you
if we get started right away.
258
00:20:30,730 --> 00:20:33,566
You won't be rushing us at all.
259
00:20:44,368 --> 00:20:48,289
Will you please take
her right hand in yours?
260
00:20:49,457 --> 00:20:53,753
Dearly beloved, we are gathered
together here in the sight of God,
261
00:20:54,128 --> 00:20:56,130
and in the face
of this congregation,
262
00:20:56,756 --> 00:21:01,302
to join together this man and
this woman in holy matrimony.
263
00:21:01,552 --> 00:21:07,099
Therefore, if any man can show any just cause
why they may not be lawfully joined together,
264
00:21:07,850 --> 00:21:12,188
let him now speak, or else
hereafter forever hold his peace.
265
00:21:15,983 --> 00:21:17,860
It's an earthquake!
Is it an earthquake?
266
00:21:18,027 --> 00:21:20,946
We dynamite every day at noon.
Oh.
267
00:21:21,113 --> 00:21:23,324
The ring, please.
268
00:21:31,040 --> 00:21:34,001
Dart, get the phone.
269
00:21:49,892 --> 00:21:54,939
All right, all right. I'll answer
you as soon as I can find you.
270
00:22:02,863 --> 00:22:04,865
Good morning.
Ohh.
271
00:22:04,865 --> 00:22:08,452
Mrs. Mablett.
I'm not even dressed.
272
00:22:08,452 --> 00:22:11,747
No standing on ceremony for me.
273
00:22:12,414 --> 00:22:14,333
Oh! You're not dressed,
are you?
274
00:22:14,333 --> 00:22:18,671
At 10:00 in the morning, I certainly
thought... Is it 10:00 already?
275
00:22:18,671 --> 00:22:21,215
This isn't a good way
to begin life here.
276
00:22:21,215 --> 00:22:23,717
I think the right start
is so important,
277
00:22:23,717 --> 00:22:27,596
especially with so difficult a
man as Mr. Dartland. Difficult?
278
00:22:27,596 --> 00:22:32,685
Oh, you know... the Apache reputation
for being so cruel and dangerous.
279
00:22:33,269 --> 00:22:36,647
I think you're very brave
to marry him.
280
00:22:37,022 --> 00:22:39,733
You're quite a tease.
281
00:22:39,900 --> 00:22:40,860
Of course,
282
00:22:41,026 --> 00:22:42,987
Mr. Dartland has
many fine qualities.
283
00:22:43,112 --> 00:22:48,409
Except, as my husband always says,
"Once an Indian, always an Indian."
284
00:22:48,701 --> 00:22:51,787
Mr. Dartland's mother proved that.
She did?
285
00:22:51,871 --> 00:22:54,999
Living all those years with that
remarkable Professor Dartland,
286
00:22:55,082 --> 00:22:57,167
that refined and cultured man.
287
00:22:57,543 --> 00:23:01,005
And the minute he dies, running
back to living like a savage...
288
00:23:01,130 --> 00:23:03,090
on that horrible reservation.
289
00:23:03,841 --> 00:23:05,926
Oh. Well, maybe
she was happier there.
290
00:23:06,218 --> 00:23:08,053
Naturally.
291
00:23:08,929 --> 00:23:10,514
They can never rise
above their background.
292
00:23:10,764 --> 00:23:15,686
That's their trouble. I tell you,
I've seen it happen a thousand times.
293
00:23:16,937 --> 00:23:20,691
My dear! You didn't let your
husband go off without his lunch?
294
00:23:22,151 --> 00:23:24,153
Oh. Is that what that is?
295
00:23:24,361 --> 00:23:27,114
A hot, nourishing lunch
is so important...
296
00:23:27,281 --> 00:23:29,700
for men who are underground a lot.
Ew!
297
00:23:29,825 --> 00:23:31,577
Some lunch.-
298
00:23:34,580 --> 00:23:36,498
Don't you know
it'll come right up again?
299
00:23:36,749 --> 00:23:39,168
You'll never get rid
of those around here.
300
00:23:39,335 --> 00:23:42,129
You haven't met the
pied piperess of Hamlin.
301
00:23:43,964 --> 00:23:48,385
No, Mrs. Mablett. I think I'm
going to manage very well.
302
00:23:48,469 --> 00:23:51,138
Perhaps you will.
You're young and hardy.
303
00:23:51,347 --> 00:23:53,849
But your husband doesn't
seem to be able to.
304
00:23:53,933 --> 00:23:55,601
He never gets along anywhere.
305
00:23:55,726 --> 00:23:58,145
He's had opportunity
after opportunity.
306
00:24:01,148 --> 00:24:05,486
You know, Mrs. Mablett, I think I'd
like to learn about it all by myself.
307
00:24:05,903 --> 00:24:07,446
All right.
308
00:24:07,821 --> 00:24:09,865
But you'll never learn
anything from him.
309
00:24:10,282 --> 00:24:14,078
They're tight-mouthed too. They
keep everything to themselves.
310
00:24:14,161 --> 00:24:17,289
But it's your marriage. I was
only trying to suggest...
311
00:24:17,289 --> 00:24:19,124
It was nice of you to stop by.
312
00:24:19,249 --> 00:24:21,919
I really do wish you luck, dear.
Thank you.
313
00:24:40,562 --> 00:24:43,148
Where does the blushing
bride think she's going...
314
00:24:43,232 --> 00:24:44,692
with that lunch pail?
315
00:24:55,369 --> 00:24:57,413
Hey!
Hi!
316
00:24:57,413 --> 00:24:58,622
Good morning!
317
00:24:58,622 --> 00:25:03,669
Well... Don't tell me this is the
Johns Hopkins of Lodestone.
318
00:25:03,669 --> 00:25:06,046
I'm still gonna show you
those diplomas.
319
00:25:06,046 --> 00:25:08,716
Don't you think it's
a little late for that?
320
00:25:08,716 --> 00:25:12,428
Not me.
I don't give up.
321
00:25:12,428 --> 00:25:17,391
Oh. This is Maria Conchera,
our nurse, Mrs. Dartland.
322
00:25:17,391 --> 00:25:22,146
How do you do? The doctor told
me how able... how able you are.
323
00:25:23,605 --> 00:25:26,316
Well, won't you come in?
Oh, no, thanks.
324
00:25:26,316 --> 00:25:28,819
Just taking this lunch
down to my husband.
325
00:25:29,570 --> 00:25:31,697
Bye.
Good-bye.
326
00:25:31,864 --> 00:25:34,408
See you later.
327
00:25:36,827 --> 00:25:40,039
I didn't know you two
knew each other so well.
328
00:25:40,039 --> 00:25:41,498
We don't yet.
329
00:25:42,166 --> 00:25:43,792
But we might someday.
330
00:25:44,209 --> 00:25:46,837
You better not let Dart
hear you talk like that.
331
00:25:46,837 --> 00:25:50,382
He'd think I was kidding.
Don't count on it.
332
00:25:50,591 --> 00:25:52,676
I know Dart better than you do.
333
00:25:54,219 --> 00:25:55,971
I always suspected you did.
334
00:25:56,138 --> 00:25:57,598
Not that way.
335
00:25:58,557 --> 00:26:02,519
Dart and I just understand
each other, that's all.
336
00:26:03,145 --> 00:26:06,690
Well, we should have fun going
around together, the four of us.
337
00:26:09,026 --> 00:26:10,986
Now don't get any ideas.
338
00:26:11,320 --> 00:26:14,948
Marriage isn't
a communicable disease.
339
00:26:19,620 --> 00:26:21,371
- Hi.
- Hi.
340
00:26:21,622 --> 00:26:23,540
Is this the shortcut
to the mine?
341
00:26:23,665 --> 00:26:26,043
No.
It's the long way home.
342
00:26:28,462 --> 00:26:30,255
Oh. Thanks.
343
00:26:30,756 --> 00:26:34,009
Hey. We saw you
getting married yesterday.
344
00:26:34,093 --> 00:26:36,678
Tell Dart Rose and Cleo
said congratulations.
345
00:26:37,387 --> 00:26:39,473
Rose and Cleo?
Right.
346
00:26:39,681 --> 00:26:41,225
I'll do that.
347
00:26:43,393 --> 00:26:46,021
We should have told her
not to go to the mine.
348
00:26:46,271 --> 00:26:49,316
Why? Let her find out
for herself.
349
00:27:10,379 --> 00:27:13,882
Anybody home?
350
00:27:29,857 --> 00:27:32,568
Hi. Where is everybody?
351
00:27:40,826 --> 00:27:47,624
"One bell, stop. Two
bells, lower men." Hmm.
352
00:28:26,788 --> 00:28:31,251
- Okay.
- Fire in the hole!
353
00:28:36,548 --> 00:28:39,051
All clear!
354
00:28:54,107 --> 00:28:56,902
Is Mr. Dartland here?
355
00:29:01,114 --> 00:29:04,201
Get him out of here!
356
00:29:04,284 --> 00:29:08,121
You all right?
Yeah. Great.
357
00:29:08,372 --> 00:29:09,748
Hi, honey!
358
00:29:09,831 --> 00:29:13,877
What are you doing here?
359
00:29:26,807 --> 00:29:28,225
Did you see what happened?
What?
360
00:29:28,850 --> 00:29:30,602
We almost had an accident.
That's my fault?
361
00:29:30,602 --> 00:29:35,107
It is as far as the Indians are concerned.
They think a woman's a jinx below ground.
362
00:29:35,148 --> 00:29:37,234
Well, that's a pretty
silly superstition.
363
00:29:37,234 --> 00:29:40,612
Well, that's the way they are!
Stay away from here.
364
00:29:47,911 --> 00:29:53,125
Here's your hot, nourishing lunch.
I hope you choke on it.
365
00:29:53,166 --> 00:29:56,461
Amanda! Wait!
366
00:30:05,929 --> 00:30:11,518
Hey, did we just get married?
'Cause if we didn't, we should.
367
00:30:11,977 --> 00:30:14,438
And I don't like tears.
368
00:30:14,855 --> 00:30:15,981
You don't?
369
00:30:16,148 --> 00:30:18,191
They make me feel better.
370
00:30:18,400 --> 00:30:20,777
Don't ever cry, not with me.
371
00:30:23,113 --> 00:30:24,865
Hey. Y-You better go.
372
00:30:24,990 --> 00:30:27,701
I... I don't get along with
Mablett too well as it is.
373
00:30:27,784 --> 00:30:30,954
You didn't tell me you had
any trouble with Mablett.
374
00:30:31,371 --> 00:30:33,999
Lots of things I haven't
had time to tell you.
375
00:30:34,333 --> 00:30:36,960
Including you love me.
376
00:30:37,002 --> 00:30:40,130
I'll get around to that
someday too.
377
00:30:42,174 --> 00:30:43,800
Go on.
378
00:30:45,844 --> 00:30:48,138
Oh, uh, thanks for my lunch.
379
00:30:49,723 --> 00:30:53,477
Okay. Oh, by the way, Rose and
Cleo sent you their best.
380
00:30:56,104 --> 00:30:58,523
See you tonight.
381
00:31:06,490 --> 00:31:09,868
Hi. So, he found out the
truth about you, huh?
382
00:31:09,868 --> 00:31:13,038
You can't cook. Oh, it's not me.
It's the stove.
383
00:31:13,038 --> 00:31:15,207
I'll prove it to you
as soon as we get it fixed.
384
00:31:15,207 --> 00:31:18,919
I accept the invitation.
385
00:31:18,919 --> 00:31:20,128
Oh, you too, Maria, of course.
386
00:31:20,170 --> 00:31:21,338
Thank you.
Night.
387
00:31:21,671 --> 00:31:25,675
That's the first social invitation
I ever had in this town.
388
00:31:38,146 --> 00:31:41,441
Honey, let's sit down a minute.
It's cool out here.
389
00:31:51,493 --> 00:31:54,371
What did she mean by that?
390
00:31:54,830 --> 00:31:59,167
Who? Maria. Why doesn't
she get invited out?
391
00:31:59,167 --> 00:32:04,131
It's not important.
Come on. Tell me.
392
00:32:06,925 --> 00:32:08,218
She's a half-breed.
393
00:32:08,218 --> 00:32:11,012
That's ridiculous. Those
things don't matter anymore.
394
00:32:11,930 --> 00:32:13,515
But they do.
395
00:32:13,515 --> 00:32:16,101
Ask Mablett.
That's why he resents me.
396
00:32:16,101 --> 00:32:20,439
Darling, if you don't get along with Mablett,
why don't you get a job somewhere else?
397
00:32:20,439 --> 00:32:23,233
Anybody'd hire you.
Well, look at me.
398
00:32:24,234 --> 00:32:26,903
You mind your business,
and I'll mind mine.
399
00:32:27,779 --> 00:32:32,868
But I thought mine was yours, and
yours was mine. What is mine?
400
00:32:33,743 --> 00:32:35,704
Don't you know?
401
00:32:35,704 --> 00:32:38,665
Oh, come on now.
The teasing's over.
402
00:32:39,708 --> 00:32:42,294
I want to talk.
For a minute?
403
00:32:43,920 --> 00:32:46,506
Okay. For a minute.
404
00:32:47,132 --> 00:32:49,509
All right.
Why do we live here?
405
00:32:55,557 --> 00:32:57,893
Look over there.
406
00:32:58,852 --> 00:33:01,021
What's that?
Foxfire.
407
00:33:01,021 --> 00:33:03,064
Hmm?
Foxfire.
408
00:33:03,064 --> 00:33:07,194
It's the phosphorescent glow
that comes from rotting timbers.
409
00:33:07,194 --> 00:33:09,404
It only shows in the moonlight.
410
00:33:09,404 --> 00:33:11,865
It looks like
a million fireflies.
411
00:33:12,532 --> 00:33:15,118
It's an old abandoned shaft.
412
00:33:15,410 --> 00:33:17,204
As kid, I used to
wander through it.
413
00:33:17,454 --> 00:33:19,748
I dreamed of someday
finding gold there.
414
00:33:20,081 --> 00:33:21,958
I will too.
Gold?
415
00:33:22,459 --> 00:33:24,794
There's a vein in that mountain.
I'll prove it.
416
00:33:25,754 --> 00:33:29,299
Well, Mother will be delighted
that I married a millionaire.
417
00:33:29,508 --> 00:33:30,967
You won't, I suppose?
418
00:33:31,134 --> 00:33:33,720
No. Don't do it for me.
419
00:33:33,720 --> 00:33:35,889
I've got everything
I need right now.
420
00:33:38,350 --> 00:33:40,644
Oh, it's-it's more than that.
421
00:33:40,644 --> 00:33:44,356
It's doing something big,
something worthwhile.
422
00:33:44,356 --> 00:33:49,027
The thrill of bringing new life
where there's so much desolation.
423
00:33:49,152 --> 00:33:50,946
Well, that I approve.
424
00:33:50,946 --> 00:33:54,157
I'll do it too...
If I can get around Mablett.
425
00:33:54,783 --> 00:33:56,618
Why is Mablett against it?
426
00:33:57,327 --> 00:33:58,912
Do you always ask
so many questions?
427
00:33:58,912 --> 00:34:03,750
Not, but, honey, if Mablett's against it,
Mother's always looking for new investments.
428
00:34:03,750 --> 00:34:06,962
Keep your mother out of it.
I'll handle it myself.
429
00:34:06,962 --> 00:34:09,673
Tyson will be here soon,
and if I can convince him,
430
00:34:09,756 --> 00:34:11,841
I won't have to worry
about Mablett.
431
00:34:11,841 --> 00:34:14,386
You bring Tyson home to me,
and I'll convince him.
432
00:34:14,719 --> 00:34:16,429
You'll what?
433
00:34:16,429 --> 00:34:19,099
Well, I'm only trying to help.
434
00:34:19,099 --> 00:34:20,850
I don't need that kind of help.
435
00:34:20,850 --> 00:34:23,728
Honey, that foxfire's pretty.
I'd like to see it closer.
436
00:34:23,728 --> 00:34:27,107
Can we walk over there?
It's dangerous.
437
00:34:27,107 --> 00:34:30,443
Is there a superstition
about women there too?
438
00:34:37,576 --> 00:34:39,077
I'm sorry about this morning.
439
00:34:39,327 --> 00:34:41,162
Don't throw me out again.
440
00:34:41,663 --> 00:34:43,123
Don't come so close then.
441
00:34:55,635 --> 00:34:57,887
Minute's up.
442
00:35:01,057 --> 00:35:04,185
Hammer, nails, garden hose,
cement, weed killer,
443
00:35:04,185 --> 00:35:07,814
floor wax, stove polish,
varnish, mop, broom,
444
00:35:07,814 --> 00:35:10,233
D.D.T.
and a lunch bucket.
445
00:35:10,233 --> 00:35:12,319
I guess that's all,
Mrs. Potter.
446
00:35:12,319 --> 00:35:14,404
Oh. Where can I order
a telephone?
447
00:35:14,404 --> 00:35:17,824
They're not easy to get. The
nearest phone office is in Globe.
448
00:35:17,824 --> 00:35:21,620
Oh. Well, thanks. Do you
want to charge it? Mm-hmm.
449
00:35:21,911 --> 00:35:23,788
Hi, Hugh.
Hello, Mandy.
450
00:35:23,872 --> 00:35:27,667
Say, can I borrow some of your manly
strength to help me up the hill with this?
451
00:35:27,667 --> 00:35:30,045
You sure can, as soon
as I get some tobacco.
452
00:35:30,086 --> 00:35:32,631
Hello, Mrs. Potter.
Hi, Doc.
453
00:35:32,631 --> 00:35:34,382
How would you, uh...
454
00:35:34,382 --> 00:35:36,551
How would you like to go
hunting with me later?
455
00:35:36,551 --> 00:35:39,304
No, thanks. I've got some
hunting of my own... insects.
456
00:35:39,512 --> 00:35:42,140
And it's going very well too.
457
00:35:42,766 --> 00:35:45,644
Hey, you wouldn't like
to help me paint, would you?
458
00:35:45,644 --> 00:35:49,648
Oh, I might be persuaded.
Ah, there's a dear boy.
459
00:35:49,648 --> 00:35:52,150
Thanks, Mrs. Potter.
Bye, Mrs. Mablett.
460
00:35:52,192 --> 00:35:54,110
Good-bye.
461
00:35:54,778 --> 00:35:57,072
She's certainly a friendly type.
462
00:35:57,072 --> 00:35:58,198
Hmm. Thinks
she knows it all.
463
00:35:58,490 --> 00:36:00,367
Wouldn't be surprised
if she did.
464
00:36:02,952 --> 00:36:06,164
I don't know, I just can't seem
to warm up to that Mrs. Mablett.
465
00:36:06,164 --> 00:36:09,709
Or vice-versa. The whole town stinks.
Why do you bother?
466
00:36:10,126 --> 00:36:11,628
Why do you stay here?
467
00:36:12,587 --> 00:36:16,091
I'm not so conscious of my shakes,
with that dynamiting every day.
468
00:36:16,132 --> 00:36:19,052
No, seriously. Oh, it's
not much of a story.
469
00:36:19,052 --> 00:36:23,556
Back east I had a good practice
and a good wife... I thought.
470
00:36:23,556 --> 00:36:25,975
The trouble was, she was
practicing on the practice.
471
00:36:25,975 --> 00:36:27,602
I found out and pulled out.
472
00:36:27,602 --> 00:36:30,814
She finally legalized it with
the richest patient I had.
473
00:36:30,814 --> 00:36:34,693
Is that why you drink? It's
as good an excuse as any.
474
00:36:34,693 --> 00:36:37,737
It's too bad. 'Cause,
you know, Dart's right.
475
00:36:37,737 --> 00:36:39,739
You're very nice
when you're sober.
476
00:36:40,365 --> 00:36:41,908
Thank you,
Mrs. Dartland.
477
00:36:42,701 --> 00:36:44,828
But experts have tried
to reform me.
478
00:36:45,662 --> 00:36:47,747
I might give you
a chance at it though.
479
00:36:48,748 --> 00:36:51,042
Hi, Rose, Cleo.
480
00:36:51,209 --> 00:36:53,628
Hi.
Hi.
481
00:36:55,088 --> 00:36:56,756
How come you know them?
482
00:36:56,756 --> 00:36:58,883
Oh, they're just friends
of my husband's.
483
00:37:03,763 --> 00:37:06,474
Yeah, Mom. The dump
really looks adorable now.
484
00:37:07,475 --> 00:37:10,019
Well, I spent two months on it.
485
00:37:10,019 --> 00:37:11,771
Of course, I don't have
any fingernails left,
486
00:37:11,855 --> 00:37:14,524
and my skin is permanently
paint-spattered, but...
487
00:37:14,858 --> 00:37:18,987
Yeah.
Oh, how is New York?
488
00:37:19,154 --> 00:37:21,406
No, it's hot here... roasting.
489
00:37:21,990 --> 00:37:23,158
Yeah.
490
00:37:23,658 --> 00:37:27,203
Oh, hey, we have a new phone
now, so you can call us.
491
00:37:27,203 --> 00:37:30,373
Of course I had to tell them I was
having a baby to get it, but...
492
00:37:31,166 --> 00:37:33,543
No, no, Mom.
I was just kidding.
493
00:37:33,918 --> 00:37:35,754
Sure, I'd let you know.
494
00:37:35,754 --> 00:37:40,133
Don't worry. I just told them that.
I'd tell you.
495
00:37:40,884 --> 00:37:42,719
You first, of course.
496
00:37:43,928 --> 00:37:45,764
You want to talk to her?
497
00:37:48,433 --> 00:37:51,060
Well, all right, Mom.
You call us, huh?
498
00:37:51,728 --> 00:37:54,147
Okay. Bye.
499
00:37:58,193 --> 00:38:01,905
She finally said she was gonna
give us a wedding present.
500
00:38:04,741 --> 00:38:06,367
What was that about a baby?
501
00:38:07,243 --> 00:38:08,787
I said I'd tell you first.
502
00:38:08,787 --> 00:38:12,040
We have each other. That's enough.
Well, yes, for now, but...
503
00:38:12,040 --> 00:38:14,042
All right. Let's
just live for now.
504
00:38:16,127 --> 00:38:17,879
Dart, you don't want
any children?
505
00:38:20,507 --> 00:38:22,550
Are you still
daydreaming about us?
506
00:38:22,592 --> 00:38:26,221
When the novelty wears off, we'll be able
to break it up without any complications.
507
00:38:26,221 --> 00:38:29,933
"Break it up"? "Novelty"? Well, sure.
That's all it can be to you...
508
00:38:29,933 --> 00:38:33,645
Your broken fingernails, this crummy
town, nothing to do but housework.
509
00:38:33,978 --> 00:38:37,440
Honey, don't feel like that.
I was only joking.
510
00:38:37,440 --> 00:38:40,860
Well, I'm a realist. Maybe it
won't happen, but if it does, I...
511
00:38:40,860 --> 00:38:43,071
All right.
I take it all back.
512
00:38:44,656 --> 00:38:46,866
Now come on and help me
with the dishes.
513
00:38:53,039 --> 00:38:54,749
Dart, what's wrong?
514
00:38:55,959 --> 00:38:58,127
Oh, honey, I love
my dishpan hands.
515
00:38:58,378 --> 00:39:02,131
If you want to know, I'm jealous of your
rotten old mine... Give that to me. I...
516
00:39:02,131 --> 00:39:04,676
Day in and day out.
Ooh!
517
00:39:10,139 --> 00:39:14,435
You leave that miserable locker there
purposely just so I'll kill myself!
518
00:39:15,186 --> 00:39:17,814
Will you let me clear it out
and get rid of it?
519
00:39:17,814 --> 00:39:20,191
I'll get around to it
one of these days.
520
00:39:20,191 --> 00:39:22,318
It's probably filled
with old love letters.
521
00:39:26,322 --> 00:39:29,200
I knocked. You usually make
it in time for dinner.
522
00:39:29,242 --> 00:39:30,785
I was still
at the cocktail hour.
523
00:39:30,785 --> 00:39:34,914
What's the matter, he been treating
you badly? Just a little discussion.
524
00:39:34,914 --> 00:39:38,376
Well, next time you stay on your feet.
You'll get a draw.
525
00:39:39,252 --> 00:39:42,171
How about a drink?
Sure.
526
00:39:42,171 --> 00:39:45,675
Here. Let me give you
a hand with those.
527
00:39:45,842 --> 00:39:47,677
Thanks, Hugh.
528
00:40:01,691 --> 00:40:05,111
You wash. I want to save
my hands for surgery.
529
00:40:08,865 --> 00:40:10,033
What's the matter?
530
00:40:11,451 --> 00:40:14,621
Nothing. I just felt dizzy
for a minute.
531
00:40:14,621 --> 00:40:17,123
There's a doctor in the
house for things like that.
532
00:40:17,123 --> 00:40:19,834
Must have been that spill
I took in the other room.
533
00:40:19,834 --> 00:40:22,086
Will you get the rest of
the dishes off the table?
534
00:40:34,974 --> 00:40:36,476
I'll be over at Mablett's.
535
00:40:56,788 --> 00:40:58,498
Hi, Mrs. Kelly.
536
00:40:59,666 --> 00:41:02,001
Please, Miss. You've got
to let Susan see the doctor.
537
00:41:02,001 --> 00:41:04,963
What did she do? Meet some mangy
coyote up in those hills?
538
00:41:05,004 --> 00:41:08,007
Well, I was always careful. She
never got away from me before.
539
00:41:08,049 --> 00:41:09,842
That's why I'm worried.
540
00:41:09,842 --> 00:41:12,637
Her first litter at her age.
Oh, please, miss.
541
00:41:12,637 --> 00:41:15,348
Well, he's not a dog doctor
yet, but I'll speak to him.
542
00:41:15,390 --> 00:41:17,767
Who else has something serious?
543
00:41:17,767 --> 00:41:20,228
Well, good morning,
Mrs. Dartland.
544
00:41:20,228 --> 00:41:22,689
We haven't had
this pleasure before.
545
00:41:22,689 --> 00:41:24,857
Is this a professional call?
546
00:41:24,857 --> 00:41:27,151
I'd like to see the doctor.
547
00:41:27,151 --> 00:41:29,112
Sit down and take your turn.
548
00:41:29,112 --> 00:41:32,281
He's in the lab now.
Just be patient, patients.
549
00:41:59,851 --> 00:42:00,810
Whew!
550
00:42:01,894 --> 00:42:03,563
Heat's terrible, ain't it?
551
00:42:03,563 --> 00:42:07,025
Poor little thing.
She feels it awful.
552
00:42:07,025 --> 00:42:10,653
She's gonna have puppies.
Isn't she brave?
553
00:42:10,695 --> 00:42:15,033
Never a complaint,
even when she feels nausea.
554
00:42:16,284 --> 00:42:19,704
Oh, dogs do, you know.
Just like women.
555
00:42:20,371 --> 00:42:22,040
But she keeps it all to herself.
556
00:42:22,081 --> 00:42:24,625
Hardly a whimper out of her.
557
00:42:24,709 --> 00:42:29,297
I wonder what kind they're gonna be...
and how many.
558
00:42:29,797 --> 00:42:31,674
Do you think she'll suffer much?
559
00:42:33,009 --> 00:42:36,512
Will you please tell the nurse
that I'll be back another time?
560
00:42:36,846 --> 00:42:37,972
Yes, ma'am.
561
00:42:42,351 --> 00:42:44,520
How are we doing for patients?
562
00:42:44,520 --> 00:42:48,316
Not too many. Good. Then I can
still get away this afternoon.
563
00:42:52,028 --> 00:42:54,322
Hugh, take me with you today.
564
00:42:54,530 --> 00:42:56,699
Your idea of hunting bores me.
565
00:42:56,699 --> 00:43:00,536
It didn't use to. Well, we
were just getting acquainted.
566
00:43:01,287 --> 00:43:03,581
We can pretend we just met.
567
00:43:05,833 --> 00:43:09,170
What's skulking beneath that
pretty hair of yours, Maria?
568
00:43:10,630 --> 00:43:13,007
Your new girlfriend's
in the waiting room.
569
00:43:16,636 --> 00:43:18,304
And who is my new girlfriend?
570
00:43:18,805 --> 00:43:21,182
Don't think I don't know
what's going on.
571
00:43:21,182 --> 00:43:24,143
What surprises me is that
Dartland hasn't found out.
572
00:43:25,186 --> 00:43:30,358
You know, Maria, you're far too
attractive a girl to be so jealous.
573
00:43:36,948 --> 00:43:38,950
Will you see Susan now, Doctor?
574
00:43:38,950 --> 00:43:41,577
I'll get to all of you.
Where's Mrs. Dartland?
575
00:43:41,744 --> 00:43:43,579
She said she'd come back.
576
00:43:58,594 --> 00:44:00,179
It's not polite to yell.
577
00:44:01,806 --> 00:44:04,142
I'll see those patients now.
578
00:44:11,190 --> 00:44:14,235
Look, Mr. Tyson. Let me try to
explain it to you this way.
579
00:44:14,277 --> 00:44:15,528
Here's the old Miller shaft.
580
00:44:15,903 --> 00:44:19,574
Fifty years ago, he drove
drifts north and south,
581
00:44:19,866 --> 00:44:21,409
trying to reach the old vein.
582
00:44:21,909 --> 00:44:23,828
He failed.
So?
583
00:44:23,828 --> 00:44:26,747
Well, I believe that the
Indian vein is at this level.
584
00:44:26,747 --> 00:44:28,791
And we can reach it
by tunneling in this direction.
585
00:44:28,791 --> 00:44:32,295
You just whisper at that old
shaft, and it'll fall apart.
586
00:44:32,795 --> 00:44:34,130
We rebuild it.
587
00:44:34,130 --> 00:44:38,009
Well, what do you think this
project will cost, Dartland?
588
00:44:38,009 --> 00:44:39,552
Between 90,000 and 100,000.
589
00:44:39,552 --> 00:44:42,180
That's just another one of
his wild Apache pipe dreams.
590
00:44:42,180 --> 00:44:45,141
We couldn't even begin to buy the
drilling equipment for that.
591
00:44:45,183 --> 00:44:47,226
We don't buy equipment.
We don't?
592
00:44:47,226 --> 00:44:49,478
Daytime, we use our
equipment at Tyson Copper.
593
00:44:49,478 --> 00:44:51,856
Nights, we use it here.
Oh, I can just see us...
594
00:44:51,856 --> 00:44:54,817
dragging those heavy water
liners over here every night.
595
00:44:54,817 --> 00:44:57,445
We don't use water liners.
We dig dry with jackhammers.
596
00:44:57,486 --> 00:45:01,449
Uh-uh. There's a law against
raising rock dust in Arizona.
597
00:45:01,449 --> 00:45:05,244
Mr. Tyson, when we're a thousand feet
below ground, we make our own laws.
598
00:45:05,328 --> 00:45:07,538
What do we use for men at night?
599
00:45:08,164 --> 00:45:09,040
Indians.
600
00:45:09,040 --> 00:45:13,211
Knowing you, I'm surprised you didn't say
we'd use the same men in both mines.
601
00:45:13,211 --> 00:45:16,380
Some of them we'll have to... the
blasters and the other specialists.
602
00:45:16,380 --> 00:45:17,715
They'll be glad
of the extra dough.
603
00:45:17,840 --> 00:45:20,134
I've even worked it out
using the same power lines.
604
00:45:20,134 --> 00:45:22,053
Hey, Dartland,
your wife phoned an hour ago.
605
00:45:22,053 --> 00:45:25,389
Wants you to meet her up on the hill.
It's almost time. - Wants me to what?
606
00:45:25,765 --> 00:45:28,351
For a picnic. She says
she fixed something good.
607
00:45:31,395 --> 00:45:33,105
Call her back.
Tell her I can't.
608
00:45:34,398 --> 00:45:36,359
Well, it's almost
lunchtime, isn't it?
609
00:45:36,609 --> 00:45:40,154
You go on to your picnic. Mr. Tyson, I
wanted to explain these details to you.
610
00:45:40,196 --> 00:45:41,364
Dart!
611
00:45:43,407 --> 00:45:45,076
There she is now.
612
00:45:46,827 --> 00:45:50,039
She can wait.
What for?
613
00:45:50,039 --> 00:45:53,584
We can talk this over tonight
at Mablett's party, hmm?
614
00:45:53,584 --> 00:45:55,253
Want to have some lunch, Mablett?
Yeah.
615
00:45:55,294 --> 00:45:56,671
Excuse me, Dart.
616
00:46:01,425 --> 00:46:02,885
Hi, honey.
617
00:46:06,806 --> 00:46:10,268
Whoa, you're puffing.
Better go into training.
618
00:46:13,062 --> 00:46:14,605
Picnic, today of all days.
619
00:46:14,605 --> 00:46:17,608
Why did you do this to me? I was
having a conference with Tyson.
620
00:46:17,608 --> 00:46:22,280
I thought it was about time we had
a little conference ourselves.
621
00:46:22,280 --> 00:46:23,322
I could be wrong.
622
00:46:23,322 --> 00:46:26,200
Conference about what? What's
so important it couldn't wait?
623
00:46:28,536 --> 00:46:31,539
Nothing.
I wanted to see you.
624
00:46:31,539 --> 00:46:33,916
I get lonesome sometimes.
625
00:46:36,669 --> 00:46:38,754
Okay. What did you
bring to eat?
626
00:46:38,754 --> 00:46:42,383
The main thing about a picnic is
the mood, and that's spoiled.
627
00:46:42,550 --> 00:46:44,552
I'll see you later, okay?
628
00:48:40,459 --> 00:48:43,295
It's the most fascinating
thing you can ever imagine.
629
00:48:43,712 --> 00:48:46,173
Not only was Tanosay
an actual warring chief,
630
00:48:46,173 --> 00:48:48,968
but he was also a medicine
man, called a shaman.
631
00:48:49,135 --> 00:48:52,596
And here is his
all-powerful prayer pouch.
632
00:48:52,638 --> 00:48:54,682
Wait till you see what's in it.
633
00:48:54,723 --> 00:48:59,603
Four eagle feathers. Four is
the sacred Apache number.
634
00:48:59,603 --> 00:49:02,606
And here's a bit of a horn
from a white-tailed deer.
635
00:49:02,606 --> 00:49:06,110
Very mystical. He used to
cure people with this stuff.
636
00:49:06,193 --> 00:49:10,239
I could use that pouch at the hospital.
You could! You could!
637
00:49:10,239 --> 00:49:13,617
Do you know what Dart's name is in Apache?
No.
638
00:49:13,617 --> 00:49:16,036
Pahkahnachi.
639
00:49:16,036 --> 00:49:17,663
Isn't that wonderful?
640
00:49:17,663 --> 00:49:19,540
Honestly, it's the most exciting
article I've ever read.
641
00:49:19,707 --> 00:49:21,417
You've gotta read it.
642
00:49:22,460 --> 00:49:24,044
Hi, darling.
643
00:49:25,629 --> 00:49:28,799
You better hurry. The Mabletts
are expecting us at 8:00.
644
00:49:28,799 --> 00:49:32,845
Why don't you two go on without me?
I don't want to spoil your fun.
645
00:49:33,304 --> 00:49:35,389
Oh, please, Dart.
646
00:49:35,389 --> 00:49:37,683
Put those things back.
647
00:49:40,227 --> 00:49:43,731
Well, that's pretty dull.
648
00:49:43,731 --> 00:49:46,942
I don't know. It just
doesn't seem to be my day.
649
00:49:47,943 --> 00:49:50,696
I seem to be packing up
all the time.
650
00:49:54,450 --> 00:49:57,244
Hugh, would you mind
waiting outside for us?
651
00:49:57,286 --> 00:49:58,287
Sure.
652
00:50:18,140 --> 00:50:20,059
I don't need any help.
653
00:50:20,059 --> 00:50:24,939
Darling, I opened the footlocker because
I don't like secrets. I'm sorry.
654
00:50:24,980 --> 00:50:28,108
You seem to have a few of your own.
Now, what does that mean?
655
00:50:28,150 --> 00:50:32,238
Someday I'm gonna knock Hugh's block off.
Well, you'd be wrong.
656
00:50:32,321 --> 00:50:34,323
Hugh's the one friend
I've got in this town.
657
00:50:34,323 --> 00:50:38,160
But if you feel that way about it,
we won't have him here anymore.
658
00:50:41,580 --> 00:50:43,958
How old were you
when your father died?
659
00:50:45,251 --> 00:50:46,293
Why?
660
00:50:46,293 --> 00:50:50,256
Well, those pictures, they
only show you as a little boy.
661
00:50:51,507 --> 00:50:54,009
He died when I was seven.
662
00:50:54,009 --> 00:50:57,805
And you were raised on
the reservation? Yep.
663
00:50:58,931 --> 00:51:02,601
When are you gonna take me to meet
your mother? She's beautiful.
664
00:51:02,643 --> 00:51:06,438
And your grandfather. Why didn't
you tell me he was a famous chief?
665
00:51:06,438 --> 00:51:09,733
You mean his royal blood
makes me more acceptable?
666
00:51:12,027 --> 00:51:16,323
You know, you try to pretend like you're not
touchy on that subject, but you certainly are.
667
00:51:16,365 --> 00:51:17,950
Lay off it, will you, Amanda?
668
00:51:21,120 --> 00:51:24,039
Darling, you're nervous
about meeting Tyson tonight.
669
00:51:24,123 --> 00:51:26,458
Don't be.
It's gonna be all right.
670
00:51:27,501 --> 00:51:30,754
Look, this is the first time
we've ever been out together.
671
00:51:30,921 --> 00:51:33,257
Let's try to have
a good time, huh?
672
00:51:42,308 --> 00:51:43,809
You look very pretty.
673
00:51:44,602 --> 00:51:46,228
So do you.
674
00:51:53,819 --> 00:51:57,865
Now come on.
We're gonna be late.
675
00:52:04,913 --> 00:52:07,750
Intriguing old house, isn't it?
Yes, very.
676
00:52:12,421 --> 00:52:14,089
Only real house in town.
677
00:52:14,465 --> 00:52:16,842
It's Victorian Rococo.
Oh.
678
00:52:17,718 --> 00:52:21,722
I know. People think I look like a
chipmunk with a walnut in each cheek.
679
00:52:21,805 --> 00:52:24,308
Oh, not at all.
They're just muscles.
680
00:52:24,350 --> 00:52:27,269
As a kid, I used to get mad
all the time, like this.
681
00:52:27,853 --> 00:52:29,897
I see.
Want to feel 'em?
682
00:52:29,938 --> 00:52:32,566
Oh, no. I think I'll just
take your word for it.
683
00:52:42,284 --> 00:52:44,703
I'll go over your figures
and let you know.
684
00:52:44,703 --> 00:52:46,705
I hope I'm not
interrupting anything,
685
00:52:46,997 --> 00:52:48,957
but, uh, would you dance
with me, Mr. Tyson?
686
00:52:48,957 --> 00:52:51,835
I'm not much of a dancer.
Oh, I'd love to teach you.
687
00:52:51,835 --> 00:52:54,213
Amanda.
Excuse us, gentlemen.
688
00:52:54,296 --> 00:52:58,467
What does your wife think about
your dream of gold, Dartland?
689
00:52:58,467 --> 00:53:00,219
Amanda doesn't know
anything about mining.
690
00:53:00,219 --> 00:53:03,180
Regardless of what she knows,
in all my years of mining,
691
00:53:03,180 --> 00:53:07,476
I've never tackled a project without Mrs.
Mablett's knowledge and approval.
692
00:53:07,476 --> 00:53:09,395
I'm sure she's
helped you quite a lot.
693
00:53:09,478 --> 00:53:11,230
Well, at least
we're still together.
694
00:53:11,230 --> 00:53:15,609
You know, when a woman doesn't have her
husband's work to be interested in,
695
00:53:15,609 --> 00:53:18,779
she sometimes becomes
interested in his friends.
696
00:53:19,571 --> 00:53:21,615
At least that's
the talk around town.
697
00:53:33,669 --> 00:53:37,589
You know, to tell you the truth,
I wanted to talk to you too.
698
00:53:37,881 --> 00:53:40,759
Talk and dance?
I can't.
699
00:53:40,759 --> 00:53:43,137
Let's settle for a drink.
All right.
700
00:54:01,071 --> 00:54:03,949
This is better.
Mmm.
701
00:54:07,619 --> 00:54:08,662
Thank you.
702
00:54:12,291 --> 00:54:15,377
You don't seem very excited
about my husband's gold mine.
703
00:54:15,377 --> 00:54:19,298
Well, Mablett and I are against it because
there's so little proof of any gold there.
704
00:54:19,339 --> 00:54:21,341
But there are indications?
There are some.
705
00:54:21,341 --> 00:54:25,637
But I've spent too many years looking for
pie in the sky to get excited about this.
706
00:54:25,721 --> 00:54:28,932
Pie in the sky?
Lost gold mines.
707
00:54:28,932 --> 00:54:32,102
Every year, thousands of idiots
go out looking for them.
708
00:54:32,102 --> 00:54:35,230
There's the Flying Dutchman,
El Pueblo Encantado.
709
00:54:35,230 --> 00:54:38,984
But to expect to find lost gold
under one's very nose...
710
00:54:39,610 --> 00:54:42,070
Lost gold at the Foxfire shaft?
711
00:54:42,070 --> 00:54:45,240
Well, don't you know about it?
It's your husband's idea.
712
00:54:45,240 --> 00:54:49,077
Well, he said something about
dreaming of finding gold there,
713
00:54:49,119 --> 00:54:51,955
but he didn't say anything
about an actual lost mine.
714
00:54:52,080 --> 00:54:56,001
How long have you two been married?
Four and a half months.
715
00:54:56,043 --> 00:54:58,629
Oh, and you haven't had time
to talk about it yet, huh?
716
00:54:58,921 --> 00:55:01,048
Well, that's understandable.
717
00:55:01,048 --> 00:55:05,719
Your husband believes that there's an old
Apache gold mine in that mountain...
718
00:55:05,719 --> 00:55:08,055
that they closed off
when the white man came.
719
00:55:08,055 --> 00:55:12,351
He has it straight from his Apache
grandpappy. That's nonsense.
720
00:55:12,351 --> 00:55:16,104
Fifty years ago, a friend of my
grandpappy's, a man named Miller,
721
00:55:16,104 --> 00:55:21,276
sank a shaft there, poked holes all over
that mountain, proved there was nothing.
722
00:55:21,276 --> 00:55:25,948
Well, maybe your husband's right,
but for $100,000, I'm doubtful.
723
00:55:27,658 --> 00:55:31,245
For she's a jolly good salesman
724
00:55:31,245 --> 00:55:40,003
for she's a jolly good salesman
725
00:55:40,045 --> 00:55:44,049
She put the deal across
726
00:55:44,049 --> 00:55:48,637
Hugh, will you shut up?
She put the deal across
727
00:55:48,762 --> 00:55:52,099
And now we'll all be rich
728
00:55:52,099 --> 00:55:56,895
for she's a jolly good salesman
729
00:55:56,895 --> 00:56:00,732
She put the deal across
730
00:56:00,732 --> 00:56:03,235
I wish you'd stop kidding.
I didn't do anything.
731
00:56:03,235 --> 00:56:07,489
A half an hour with the guy and he
writes out a check for $100,000?
732
00:56:07,573 --> 00:56:11,660
Is that kidding? She's very seductive.
We know that.
733
00:56:18,208 --> 00:56:21,211
Hugh, get out.
You're home.
734
00:56:21,295 --> 00:56:26,425
Oh. Well, good night,
you all.
735
00:56:27,092 --> 00:56:29,595
Why don't you thank the lady?
736
00:56:32,014 --> 00:56:36,101
Strong, silent and masterful.
737
00:56:36,268 --> 00:56:37,769
I warned ya.
738
00:56:39,104 --> 00:56:41,148
Good night.
Night.
739
00:56:51,533 --> 00:56:53,452
Did you have a nice time?
740
00:56:54,953 --> 00:57:00,417
Well, if it isn't faithful mother hen
waiting up for her little chick.
741
00:57:00,417 --> 00:57:05,339
It's still early. How about taking
me over to Corwin's for a drink?
742
00:57:06,214 --> 00:57:08,175
I think I've had enough.
743
00:57:09,885 --> 00:57:13,639
On the outside looking in
doesn't do anybody any good.
744
00:57:13,680 --> 00:57:14,765
Mmm.
745
00:57:21,688 --> 00:57:26,109
Anyway, all dames are the same
to you, you always tell me.
746
00:57:26,109 --> 00:57:29,154
It's sweet of you
to worry about me.
747
00:57:39,539 --> 00:57:43,794
Honey, I didn't do anything.
Tyson was ready to be convinced.
748
00:57:43,835 --> 00:57:45,629
I only told him
what you told me once,
749
00:57:45,629 --> 00:57:48,840
which was that he could revive not
only a mine, but a whole town,
750
00:57:48,840 --> 00:57:51,885
and this place would boom again,
just like in the old days.
751
00:57:51,885 --> 00:57:57,099
You could call it Tyson City. He liked
your idea. It appealed to his ego.
752
00:58:00,227 --> 00:58:02,521
Oh, well, I'm happy for you.
753
00:58:02,646 --> 00:58:06,066
When do you start?
Tomorrow.
754
00:58:06,066 --> 00:58:07,484
Sunday?
755
00:58:08,819 --> 00:58:11,071
Before he changes his mind.
756
00:58:18,161 --> 00:58:19,246
Night.
757
00:58:21,248 --> 00:58:22,791
Good night.
758
00:58:27,963 --> 00:58:30,007
Dart?
Yeah?
759
00:58:33,010 --> 00:58:35,137
Nothing. Never mind.
760
00:58:41,059 --> 00:58:42,477
Amanda.
761
00:58:43,603 --> 00:58:45,147
Yes, honey?
762
00:58:45,147 --> 00:58:49,693
Thanks for... for
helping me with Tyson.
763
00:58:52,487 --> 00:58:55,115
You're perfectly welcome,
darling.
764
00:59:04,249 --> 00:59:06,084
Dart! Wait!
765
00:59:17,012 --> 00:59:21,475
Don't forget your lunch.
Oh. Thanks.
766
00:59:26,229 --> 00:59:30,150
As soon as I get this thing rolling, you and
I are going to spend a weekend in Tucson.
767
00:59:30,150 --> 00:59:33,945
We'll... We'll have all our meals in
bed and just talk to each other.
768
00:59:34,029 --> 00:59:35,614
That's a promise.
769
00:59:41,912 --> 00:59:44,539
Look, we got a flower.
Hey.
770
00:59:48,460 --> 00:59:50,545
Guess I'm the wrong type
for you.
771
00:59:50,545 --> 00:59:54,007
No, you're not.
You're just right.
772
00:59:55,717 --> 01:00:01,264
Maybe I'll believe you're here to stay when
you get around to changing those initials.
773
01:00:39,177 --> 01:00:41,138
It's a 10-minute rest stop.
774
01:01:12,794 --> 01:01:16,047
What's he saying to them? Your
guess is as good as mine.
775
01:01:17,048 --> 01:01:19,593
That's it, fellows.
Line up.
776
01:01:19,593 --> 01:01:22,179
I'll give you your slips here.
Now what's your name?
777
01:01:28,977 --> 01:01:31,897
Hello, Mr. Tyson. Hi.
What was the problem?
778
01:01:31,897 --> 01:01:34,149
Oh, some of them believe
this is sacred Apache ground.
779
01:01:34,274 --> 01:01:36,359
Think only disaster
can come from working here.
780
01:01:36,484 --> 01:01:38,111
Only disaster is right.
781
01:01:38,153 --> 01:01:42,407
I used your suggestion that they work for
shares of the gold find like the rest of us.
782
01:01:42,407 --> 01:01:45,535
Then, in effect, it's still an
Apache project. We're in business.
783
01:01:45,535 --> 01:01:47,662
Well, it's easy to give away
something you haven't got.
784
01:01:47,662 --> 01:01:49,414
I guess they're stupid enough
to go for it.
785
01:01:49,414 --> 01:01:54,002
Mablett, you don't like this project,
so why not let Dartland run it?
786
01:01:54,127 --> 01:01:57,047
Give him everything he needs.
Suits me.
787
01:01:57,923 --> 01:02:00,550
You better double
your accident insurance.
788
01:02:08,141 --> 01:02:11,519
He has an Indian friend who owns
an oil well. The rest he hates.
789
01:02:11,603 --> 01:02:13,980
Oh, maybe you're
just imagining that.
790
01:02:13,980 --> 01:02:15,357
Maybe he just plain hates you.
791
01:02:15,357 --> 01:02:20,028
Maybe. What do you say we
call it a day and have a drink?
792
01:02:20,028 --> 01:02:24,574
Well, I got to get to Tucson tonight,
but, uh, yeah, I'd like that.
793
01:02:24,574 --> 01:02:27,285
Mind if we take Mrs. Dartland?
She's kind of alone today.
794
01:02:27,327 --> 01:02:29,704
I'd like that even better.
Follow me.
795
01:02:35,252 --> 01:02:36,378
Amanda!
796
01:02:42,676 --> 01:02:44,261
Amanda?
797
01:03:00,068 --> 01:03:02,320
I'll try here.
Here?
798
01:03:02,320 --> 01:03:04,030
There's a chance.
799
01:03:09,703 --> 01:03:11,538
Hello, Maria.
Have you seen Amanda?
800
01:03:11,538 --> 01:03:14,666
No, I haven't, Dart.
I haven't seen the doc either.
801
01:03:14,666 --> 01:03:17,877
Maybe they went off
somewhere together. Where?
802
01:03:17,877 --> 01:03:20,630
That's what I always ask myself.
803
01:03:21,006 --> 01:03:22,757
Sorry I can't help you, Dart.
804
01:03:25,510 --> 01:03:29,264
If you see her, we'll
be at Corwin's. Sure.
805
01:03:29,723 --> 01:03:32,642
We'll try Corwin's in town.
Right.
806
01:03:52,454 --> 01:03:53,538
Here we are.
807
01:03:54,456 --> 01:03:57,625
Come on now, Harold. Don't
get far away from Mother.
808
01:03:57,667 --> 01:04:00,879
Look, dear.
Real Indians.
809
01:04:13,892 --> 01:04:16,102
These are the sacred masks...
810
01:04:16,102 --> 01:04:19,814
used in the dance
to ward off the evil spirits...
811
01:04:19,814 --> 01:04:21,816
when one is sick and dying.
812
01:04:21,858 --> 01:04:24,903
You will see
the actual dance later.
813
01:04:24,903 --> 01:04:30,492
A dance that was first performed,
as far as history records,
814
01:04:30,825 --> 01:04:34,079
600 years ago.
815
01:04:34,079 --> 01:04:35,580
The woman speaking, who is she?
816
01:04:35,789 --> 01:04:39,584
Oh, that's Princess Saba. Her father
was some heap-big Indian chief.
817
01:04:41,419 --> 01:04:46,966
She's some character. I'd like to have a
nickel for every photograph she's posed for.
818
01:04:57,394 --> 01:05:00,230
This... Harold, come back here.
819
01:05:00,230 --> 01:05:03,441
Is the communal home,
or "cradle,"
820
01:05:03,650 --> 01:05:05,652
as it is sometimes called.
821
01:05:06,361 --> 01:05:10,573
When a woman is with child,
she comes here to live...
822
01:05:10,824 --> 01:05:13,243
until her child is born.
823
01:05:13,243 --> 01:05:17,205
Afterwards, the little ones
move on to the "hearth" home,
824
01:05:17,205 --> 01:05:20,792
where the mothers, for a
while, take care of them.
825
01:05:26,297 --> 01:05:30,510
You know, I just can't figure a girl like
you spending Sunday afternoon alone.
826
01:05:31,052 --> 01:05:32,804
Well, don't try.
827
01:05:40,687 --> 01:05:44,941
A child here has little contact
with his father,
828
01:05:45,650 --> 01:05:48,903
who in the old days
was usually away hunting.
829
01:05:49,404 --> 01:05:53,366
Today, the father
is still much away.
830
01:05:53,366 --> 01:05:56,786
He works on the reservation
cattle range.
831
01:05:57,454 --> 01:05:58,746
As you see,
832
01:05:58,955 --> 01:06:03,084
the little boys play
and have few responsibilities.
833
01:06:03,376 --> 01:06:06,754
But there comes a day
when they are 12.
834
01:06:07,505 --> 01:06:09,257
Here is a little one...
835
01:06:09,632 --> 01:06:13,052
ready to leave his mother
and go with the men.
836
01:06:13,720 --> 01:06:17,474
From now on, he will work
and hunt with the men,
837
01:06:17,891 --> 01:06:19,934
eat and live with the men.
838
01:06:20,143 --> 01:06:23,813
He will no longer
call his mother "Mother."
839
01:06:23,813 --> 01:06:25,857
He will call her
by her tribal name,
840
01:06:25,857 --> 01:06:30,445
and he will never again be alone with her.
Why is that?
841
01:06:31,279 --> 01:06:32,947
It is our custom.
842
01:06:33,364 --> 01:06:39,412
A boy of 12 does not cry
or ask help from a woman.
843
01:06:39,412 --> 01:06:41,789
Nor has she need for him.
844
01:06:42,207 --> 01:06:45,210
They get along
without each other.
845
01:06:45,543 --> 01:06:49,464
This is one of the differences
in our cultures.
846
01:06:49,464 --> 01:06:52,592
I had no idea those customs
were still followed.
847
01:06:52,592 --> 01:06:56,179
In this way we preserve
our racial dignity.
848
01:06:56,763 --> 01:07:00,558
This little boy will never
again cry or be weak.
849
01:07:01,100 --> 01:07:04,145
He will rely on his own
strength and independence...
850
01:07:04,187 --> 01:07:07,065
and have no further need
of anyone.
851
01:07:07,148 --> 01:07:13,321
And now if you will step this way, the
ceremonial dances are about to begin.
852
01:07:13,321 --> 01:07:16,783
[ Drums ]
853
01:07:16,783 --> 01:07:22,205
[Singing In A Native American Language ]
854
01:07:28,795 --> 01:07:32,423
[ Singing Continues ]
855
01:07:38,263 --> 01:07:40,181
Mrs. Dartland.
856
01:07:45,186 --> 01:07:46,187
Mrs. Dartland?
857
01:07:46,187 --> 01:07:51,067
Mrs. Dartland used to be my name,
but I have not worn it in 30 years.
858
01:07:51,484 --> 01:07:53,903
Well, I'm Jonathan's wife,
Amanda.
859
01:07:54,320 --> 01:07:58,491
How do you do?
This is Amanda, Rowena.
860
01:07:58,491 --> 01:08:00,827
My husband said you were pretty.
Your husband?
861
01:08:00,827 --> 01:08:04,914
Walt Whitman. He was at your wedding.
Oh, yes. Thank you.
862
01:08:08,918 --> 01:08:10,795
How is Jonathan?
863
01:08:11,462 --> 01:08:13,047
He's very well.
864
01:08:13,423 --> 01:08:15,758
We're going to have a baby.
865
01:08:17,427 --> 01:08:19,345
I am pleased for you.
866
01:08:19,345 --> 01:08:21,389
Yes, but my husband
doesn't want any children.
867
01:08:21,389 --> 01:08:27,228
He will be happy later, when the
child is of a companionable age.
868
01:08:27,687 --> 01:08:32,650
For now, the bearing of a child
is your own special problem.
869
01:08:33,943 --> 01:08:37,071
Yes, I guess according
to your customs, it is.
870
01:08:39,991 --> 01:08:43,786
You will excuse me.
I have another tour to prepare.
871
01:08:43,828 --> 01:08:47,123
Mrs. Dartland. Saba.
872
01:08:47,123 --> 01:08:51,044
You must miss Jonathan,
want to see him sometimes.
873
01:08:51,252 --> 01:08:55,048
In Apache life,
the silver cord is cut early.
874
01:08:56,549 --> 01:09:00,011
I enjoyed love many years ago.
875
01:09:00,637 --> 01:09:02,847
I enjoyed it deeply.
876
01:09:03,431 --> 01:09:05,767
When Professor Dartland died,
877
01:09:06,893 --> 01:09:09,312
I knew what loss was.
878
01:09:10,480 --> 01:09:12,065
I did not like it.
879
01:09:13,107 --> 01:09:17,278
I knew then
the Indian way is right.
880
01:09:18,279 --> 01:09:23,493
To us, death is only
a temporary going away,
881
01:09:24,577 --> 01:09:26,454
like the setting of the sun.
882
01:09:28,373 --> 01:09:32,126
Love is as temporary too.
883
01:09:32,960 --> 01:09:35,672
The sun rises, it sets.
884
01:09:36,130 --> 01:09:38,591
An Indian does not cry.
885
01:09:40,885 --> 01:09:43,721
Please wish Jonathan well.
886
01:09:46,099 --> 01:09:48,393
You will excuse me now.
887
01:09:49,310 --> 01:09:51,020
Good-bye, Amanda.
888
01:09:52,522 --> 01:09:54,774
Good-bye,
Mrs. Dartland.
889
01:10:15,878 --> 01:10:18,589
- Hi, honey.
- Hello, Maria.
890
01:10:18,589 --> 01:10:20,007
Hello,
Mrs. Dartland.
891
01:10:22,009 --> 01:10:24,512
Spoiled little girl.
892
01:10:25,847 --> 01:10:29,100
Always has to have
somethin' different.
893
01:10:31,060 --> 01:10:33,938
Well, you've played Indian.
Now it's doctor.
894
01:10:37,150 --> 01:10:41,654
You know what Apaches do to their
wives when they're unfaithful?
895
01:10:43,156 --> 01:10:45,700
They brand 'em!
896
01:10:46,743 --> 01:10:48,453
They tear their hair out!
897
01:10:48,619 --> 01:10:50,079
Dart!
898
01:10:52,165 --> 01:10:54,083
Amanda!
899
01:11:04,469 --> 01:11:06,971
I went to the reservation
to see your mother.
900
01:11:06,971 --> 01:11:11,225
I thought I'd found out something about
you that'd help me understand you.
901
01:11:11,225 --> 01:11:14,228
But after this, I don't think
I'll ever understand you.
902
01:11:15,646 --> 01:11:17,815
I told you I don't like tears.
903
01:11:18,191 --> 01:11:21,611
No, Dart. That's the way
we always make it up.
904
01:11:54,185 --> 01:11:54,977
What's this?
905
01:11:54,977 --> 01:11:57,021
That new shipment of dynamite come in?
No, it hasn't.
906
01:11:57,063 --> 01:11:59,357
What's holdin' it up?
Well, don't ask me.
907
01:11:59,524 --> 01:12:03,694
That dust is pretty bad down there.
Forget it.
908
01:12:09,116 --> 01:12:10,743
Hi.
Hi.
909
01:12:10,827 --> 01:12:12,078
Can I carry your books?
910
01:12:13,579 --> 01:12:15,581
Oh, now, don't worry.
It's all right.
911
01:12:15,581 --> 01:12:18,084
I haven't had a drink
in I don't know how long.
912
01:12:18,084 --> 01:12:21,546
And I want you to be the first
one to know it. Get in.
913
01:12:31,180 --> 01:12:32,807
Oh, thanks.
914
01:12:37,770 --> 01:12:41,691
I phoned you earlier. Thought you might
like to go out on a call with me.
915
01:12:42,692 --> 01:12:46,654
I went up to see the fireworks.
Oh. How was it?
916
01:12:46,821 --> 01:12:48,573
Terribly exciting.
917
01:12:49,031 --> 01:12:50,575
How's Dart?
918
01:12:51,993 --> 01:12:53,244
He's all right.
919
01:12:53,244 --> 01:12:56,831
Why don't you admit he hasn't
been home for two days?
920
01:12:57,373 --> 01:13:00,668
Maria told you about
our little street fight, huh?
921
01:13:00,668 --> 01:13:04,881
Yeah.
Imagine, you and me.
922
01:13:06,132 --> 01:13:08,342
He knows how wrong he is.
923
01:14:08,235 --> 01:14:09,111
Dart.
924
01:14:11,364 --> 01:14:13,574
Dart?
925
01:14:22,208 --> 01:14:24,335
Hello, Mandy.
Hi, Hugh.
926
01:14:24,835 --> 01:14:26,045
How do you feel?
927
01:14:26,504 --> 01:14:30,091
I'm sorry I had to get you up
in the middle of the night.
928
01:14:30,091 --> 01:14:32,718
Ah, don't even think about it.
929
01:14:33,678 --> 01:14:37,890
Now, I've got
a surprise for you.
930
01:14:44,730 --> 01:14:48,234
There, there, baby. I'm here.
Everything's going to be all right.
931
01:14:48,234 --> 01:14:51,153
Just you have a good cry
and you'll feel better.
932
01:14:51,195 --> 01:14:52,780
Oh, Mom.
933
01:15:07,420 --> 01:15:09,672
You still bringin' up
bare rocks?
934
01:15:11,215 --> 01:15:12,633
No change yet.
There will be soon.
935
01:15:12,633 --> 01:15:15,678
Well, you'll have to do without
your chief detonator tonight.
936
01:15:15,886 --> 01:15:16,929
Craddock?
What happened?
937
01:15:16,929 --> 01:15:19,932
Two nights of this rock dust,
two days in our shaft.
938
01:15:19,932 --> 01:15:22,018
I just took him to the hospital.
939
01:15:22,018 --> 01:15:24,437
How much is money worth,
Dartland?
940
01:15:25,146 --> 01:15:26,689
I'll take his place tonight.
941
01:15:26,689 --> 01:15:29,692
You know, it's a funny
thing about a white man.
942
01:15:29,692 --> 01:15:32,695
He just can't work without
sleep and fresh clothes...
943
01:15:32,695 --> 01:15:36,032
and decent food and going
home once in a while.
944
01:15:36,032 --> 01:15:38,784
Now hold it, Dart.
Take it easy, Mablett.
945
01:15:38,784 --> 01:15:40,036
Well, it's affecting me now.
946
01:15:40,036 --> 01:15:43,914
My production's fallen off 20*** in the
last two days. The men can't take it.
947
01:15:44,874 --> 01:15:48,294
Incidentally, your wife
can't take it either.
948
01:15:49,170 --> 01:15:52,631
It might interest you to know
she's in the hospital.
949
01:15:52,631 --> 01:15:56,927
The hospital? She's been
there since last night.
950
01:16:22,828 --> 01:16:24,371
You should have
told me about it.
951
01:16:24,371 --> 01:16:25,873
- Don't you trust me anymore?
- Now, Mom.
952
01:16:25,873 --> 01:16:30,753
Living in a place like this is
enough to make anyone lose a baby.
953
01:16:30,753 --> 01:16:33,756
A horrible place.
Not even amusingly horrible.
954
01:16:33,756 --> 01:16:38,010
Oh, I do hope I'm not treading on
anyone's tender toes, though I doubt it.
955
01:16:38,010 --> 01:16:40,846
A tender toe would never live
in a place like this.
956
01:16:43,724 --> 01:16:44,892
Hello, Dart.
957
01:16:46,894 --> 01:16:48,395
Are you all right?
958
01:16:51,107 --> 01:16:56,529
Dr. Slater says she'll be herself again
after a few days rest and change.
959
01:16:57,696 --> 01:16:59,448
Amanda.
960
01:17:01,492 --> 01:17:05,287
I tried to tell you,
but it doesn't matter now.
961
01:17:05,955 --> 01:17:07,456
I'm taking her to La Paz.
962
01:17:07,456 --> 01:17:11,836
We've got to get the roses back in her
cheeks somehow. Don't you agree, Doctor?
963
01:17:11,877 --> 01:17:13,712
It'd be the best thing for her.
964
01:17:15,506 --> 01:17:19,802
I'd like to speak to my wife alone.
It'd only upset her more.
965
01:17:19,802 --> 01:17:23,305
Maybe in a couple of days
when she's feeling better, hmm?
966
01:17:24,723 --> 01:17:26,559
I am awfully tired, Dart.
967
01:17:28,185 --> 01:17:31,522
You come and see her
in a few days.
968
01:17:36,152 --> 01:17:36,944
Yeah.
969
01:17:39,738 --> 01:17:41,824
Take good care of her,
Mrs. Lawrence.
970
01:17:54,962 --> 01:17:57,548
Oh, she's cute!
Where did you get her?
971
01:17:57,590 --> 01:17:59,550
Oh, what a sweet puppy.
972
01:17:59,550 --> 01:18:02,928
Old Larky left her
in payment of his bill.
973
01:18:02,928 --> 01:18:04,763
Susan Jr.
974
01:18:05,639 --> 01:18:07,975
Oh, look.
975
01:18:07,975 --> 01:18:12,313
I'll bring you a present every day
if you promise to laugh like that.
976
01:18:33,876 --> 01:18:36,921
Hello, Dart.
How do you feel?
977
01:18:36,921 --> 01:18:38,297
Much better.
978
01:18:39,048 --> 01:18:41,675
You look beautiful.
Thanks.
979
01:18:41,675 --> 01:18:45,512
Oh. Look.
980
01:18:45,512 --> 01:18:49,141
Isn't she cute?
Hugh gave her to me.
981
01:18:54,188 --> 01:18:58,651
Amanda, I've... I've got
my suitcase in the jeep.
982
01:18:58,651 --> 01:19:02,488
Let's you and I go to Tucson and have
that talk we promised each other.
983
01:19:02,780 --> 01:19:04,740
Don't they need you
at the Foxfire?
984
01:19:04,740 --> 01:19:07,534
They'll have to get along without
me for a couple of days.
985
01:19:07,618 --> 01:19:08,702
Can they?
986
01:19:08,702 --> 01:19:12,373
I know how you feel about the
mine, but I'm doing it for us.
987
01:19:13,165 --> 01:19:16,377
If I'd wanted money, there
were men I could have married.
988
01:19:16,377 --> 01:19:19,546
But I didn't. I only wanted you.
Well...
989
01:19:19,546 --> 01:19:20,673
But I never did have you.
990
01:19:20,673 --> 01:19:26,804
Oh, you loaned yourself to me to make
love, but you didn't really need me.
991
01:19:26,804 --> 01:19:29,056
You've told me that
ever since we were married.
992
01:19:30,015 --> 01:19:33,477
That day with your mother I found
out it isn't really your fault.
993
01:19:33,727 --> 01:19:36,146
You're afraid to be
in love my way.
994
01:19:37,648 --> 01:19:41,277
I don't know. Most of my life I've
been treated with some respect.
995
01:19:41,402 --> 01:19:43,404
But, Dart, you treat me
like a squaw.
996
01:19:43,404 --> 01:19:47,449
When you don't want me for
anything, I walk 12 paces behind.
997
01:19:49,326 --> 01:19:51,996
Well, I can't live that way.
998
01:19:52,454 --> 01:19:55,416
And I don't want to be
married that way anymore.
999
01:20:01,005 --> 01:20:03,007
Good-bye, Dart.
1000
01:20:22,943 --> 01:20:24,111
What's wrong?
Why aren't they working?
1001
01:20:24,194 --> 01:20:26,655
Seems I was wrong about 'em.
Even they get tired.
1002
01:20:26,655 --> 01:20:29,575
It's not that. One of
their men got the shakes.
1003
01:20:33,662 --> 01:20:35,247
What is it, Walt?
What's the beef?
1004
01:20:36,081 --> 01:20:38,000
He was leading the way
tonight in the tunnel...
1005
01:20:38,000 --> 01:20:41,795
when he was struck as if by lightning
and he fell to the tunnel floor.
1006
01:20:42,963 --> 01:20:45,132
He has not spoken
or responded since.
1007
01:20:45,424 --> 01:20:49,470
In the history of our tribe, it is said
that if a man displeases an Apache god,
1008
01:20:49,887 --> 01:20:50,846
he shall be struck down.
1009
01:20:50,846 --> 01:20:55,559
I know these are old beliefs, but when men
are frightened, they believe old stories.
1010
01:20:55,559 --> 01:20:57,686
Why, that's ridiculous. He's ill, sure.
Get him a doctor.
1011
01:20:57,728 --> 01:20:59,396
We've called Doc Slater.
1012
01:21:00,314 --> 01:21:02,608
Well, who's gonna finish
the night shift with me?
1013
01:21:03,776 --> 01:21:06,320
You're not gonna believe
those old stories, are you?
1014
01:21:06,320 --> 01:21:09,907
Come with me. I'll show you how much that
superstitious old rot has to do with this.
1015
01:21:11,492 --> 01:21:13,035
Well, who's coming with me?
1016
01:21:21,919 --> 01:21:24,380
I'm with you, boss.
Good.
1017
01:21:30,177 --> 01:21:32,763
Crazy, mixed-up Indians.
1018
01:21:35,724 --> 01:21:37,142
I can give you a hand
with the dynamite.
1019
01:21:37,226 --> 01:21:41,688
We'll need all the hands we can get.
Thanks, Dart.
1020
01:21:43,482 --> 01:21:45,067
Who else?
1021
01:21:52,157 --> 01:21:53,659
Good.
1022
01:22:23,897 --> 01:22:24,857
That charge is too heavy.
1023
01:22:24,857 --> 01:22:30,446
If there is gold here, it's been here a million
years. Another 10 minutes won't matter.
1024
01:22:35,117 --> 01:22:36,910
Fire in the hole!
1025
01:22:41,874 --> 01:22:43,333
All clear!
1026
01:23:29,546 --> 01:23:32,424
Give me a hand, fellas. We'll have
you out in a minute. It's my arm!
1027
01:23:33,091 --> 01:23:34,676
Get me out...
1028
01:24:14,800 --> 01:24:16,176
Watch out, men!
1029
01:24:18,095 --> 01:24:20,430
Get him out.
All right, Mahoney.
1030
01:24:21,181 --> 01:24:23,016
Here we go.
1031
01:24:23,767 --> 01:24:24,893
Easy does it.
1032
01:24:32,359 --> 01:24:34,444
Careful!
Let's go.
1033
01:24:54,047 --> 01:24:55,591
Dartland!
1034
01:26:08,205 --> 01:26:09,247
Dart.
1035
01:26:09,247 --> 01:26:12,834
It'll only run $50,000
to the ton, that's all.
1036
01:26:12,834 --> 01:26:15,754
You did it. Let me
shake your hand. Oh.
1037
01:26:15,754 --> 01:26:19,591
Well, congratulations to you.
And to your people.
1038
01:26:19,591 --> 01:26:21,968
Tell them they're back
in the gold business again.
1039
01:26:25,305 --> 01:26:26,515
Thank you.
1040
01:26:26,765 --> 01:26:29,309
Oh, and get 'em
back to work, will ya?
1041
01:26:30,519 --> 01:26:33,480
Well, what do you say?
You're a rich man now.
1042
01:26:34,231 --> 01:26:36,024
You take care of
those hands, will you?
1043
01:26:36,858 --> 01:26:39,277
Well, I gotta
go spread the word.
1044
01:26:39,277 --> 01:26:41,655
Tyson City.
1045
01:27:18,108 --> 01:27:19,276
Operator.
Hello.
1046
01:27:19,276 --> 01:27:22,279
I'd like to call the La
Paz Guest Ranch, please.
1047
01:27:22,362 --> 01:27:24,531
Mrs. Jonathan Dartland.
1048
01:27:24,531 --> 01:27:27,451
One moment, please.
1049
01:27:27,492 --> 01:27:31,496
La Paz Guest Ranch.
This is Jonathan Dartland.
1050
01:27:31,496 --> 01:27:34,040
I'd like to speak
to Mrs. Dartland, please.
1051
01:27:34,040 --> 01:27:38,754
Mrs. Lawrence and Mrs. Dartland
checked out several hours ago, sir.
1052
01:27:39,838 --> 01:27:41,965
Thank you.
1053
01:28:00,400 --> 01:28:04,029
You know, in an emergency,
you have hidden resources.
1054
01:28:04,279 --> 01:28:07,324
Well, I must admit
I kind of enjoyed it.
1055
01:28:07,324 --> 01:28:10,744
I just finished the last one.
Twenty-six stitches.
1056
01:28:12,245 --> 01:28:16,500
But, uh, somebody else is
gonna have to take 'em out.
1057
01:28:17,167 --> 01:28:20,253
Why is that?
I'm going back east.
1058
01:28:20,420 --> 01:28:22,172
But this'll be quite
a town now and...
1059
01:28:22,172 --> 01:28:26,468
I've already arranged for a doctor
from Tucson to take my place.
1060
01:28:26,593 --> 01:28:28,053
I've got other plans.
1061
01:28:31,223 --> 01:28:32,390
Amanda.
1062
01:28:33,850 --> 01:28:36,686
You don't seem very surprised.
1063
01:28:36,686 --> 01:28:39,064
Well, you told me
you'd get her eventually.
1064
01:28:39,064 --> 01:28:42,192
She left on the morning plane.
I'm leaving tonight.
1065
01:28:43,026 --> 01:28:46,613
It's nice you're not,
uh, upset about it.
1066
01:28:54,079 --> 01:28:55,539
Why should I be upset?
1067
01:29:12,055 --> 01:29:13,390
You called her.
1068
01:29:13,390 --> 01:29:16,893
I caught her at the airport and
told her that Dart was hurt.
1069
01:29:40,542 --> 01:29:45,463
I wonder how long it'd be before
you'd holler for help. Sit down.
1070
01:29:47,465 --> 01:29:49,050
Sit down.
1071
01:29:50,844 --> 01:29:53,638
How long has this coffee
been in here?
1072
01:29:54,514 --> 01:29:56,725
A long time, I guess.
1073
01:30:00,312 --> 01:30:04,024
Amanda, I...
I did holler for help.
1074
01:30:05,525 --> 01:30:07,444
I called you this morning.
1075
01:30:14,784 --> 01:30:17,704
You can't just say this is it
and not give me a chance.
1076
01:30:21,166 --> 01:30:25,879
I've never been in love before.
Maybe that's why I'm so slow at it.
1077
01:30:27,130 --> 01:30:28,673
I do need you.
1078
01:30:28,673 --> 01:30:32,761
Why didn't you
say that yesterday?
1079
01:30:33,428 --> 01:30:34,971
I was afraid to.
1080
01:30:38,266 --> 01:30:39,643
Well, I'm not now.
1081
01:30:41,019 --> 01:30:42,729
I'm not afraid of anything.
1082
01:30:43,480 --> 01:30:45,690
Dart, your arms.
You'll...
1083
01:30:53,365 --> 01:30:55,450
Stay close, always.
1084
01:31:01,831 --> 01:31:03,375
Come with me.
85563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.