Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:49,915 --> 00:04:53,252
Stepping onto the red carpet
here is rรฉgis wargnier,
2
00:04:53,502 --> 00:04:55,588
the director of east west,
3
00:04:55,838 --> 00:04:58,632
present tonight for
a special screening of his film
4
00:04:58,883 --> 00:05:00,803
he is accompanied
by the producer yves marmion
5
00:05:01,010 --> 00:05:02,928
and the splendid actress
sandrine bonnaire.
6
00:05:03,179 --> 00:05:07,349
On his right is Veronica,
who is wearing an amazing top...
7
00:05:07,600 --> 00:05:09,018
In the shape of a serpent...
8
00:05:09,268 --> 00:05:11,729
Hey, get a load of that!
9
00:05:11,979 --> 00:05:14,356
It was especially designed
by elli medeiros
10
00:05:14,607 --> 00:05:16,567
for the chopard jewellers.
11
00:05:21,655 --> 00:05:26,994
Adorned with 500 diamonds
12
00:05:27,203 --> 00:05:30,539
for a total weight
of 385 carats.
13
00:05:30,790 --> 00:05:35,377
With an estimated value
of over 10 million dollars.
14
00:05:39,173 --> 00:05:41,801
Look at that, oh man!
15
00:06:20,798 --> 00:06:24,051
Incredible, how can
she walk around like that!
16
00:06:28,514 --> 00:06:31,517
Oh, fuck!
I can't believe you did that!
17
00:06:36,272 --> 00:06:37,731
What am I supposed to do now?
18
00:06:37,982 --> 00:06:39,441
I'm sorry, I 'ii clean them off.
19
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Here they are.
20
00:08:45,985 --> 00:08:48,737
Okay, great. But look
what you did to my pants.
21
00:08:52,533 --> 00:08:55,244
I've got just the thing
to fix you up.
22
00:09:48,047 --> 00:09:51,258
I've gotta piss too,
I'll be right back.
23
00:11:22,432 --> 00:11:23,892
Give me the key.
24
00:11:56,300 --> 00:11:57,467
Got a light?
25
00:14:29,661 --> 00:14:31,288
So have you got it?
26
00:14:31,538 --> 00:14:32,581
Got what?
27
00:15:09,284 --> 00:15:10,786
We've got a problem.
28
00:15:43,235 --> 00:15:44,235
Code red.
29
00:18:16,930 --> 00:18:20,517
They stole the diamonds...
30
00:18:26,439 --> 00:18:30,110
These are glass. They switched
them, these are glass!
31
00:18:32,779 --> 00:18:34,531
I t's fucking glass!
32
00:18:46,001 --> 00:18:47,043
Call security!
33
00:18:50,213 --> 00:18:51,381
I repeat...
34
00:18:51,881 --> 00:18:52,881
Freeze!
35
00:19:16,906 --> 00:19:18,325
Don't move or I'll shoot!
36
00:20:00,408 --> 00:20:02,160
The bitch double-crossed us.
37
00:20:02,827 --> 00:20:04,079
She took off with the diamonds!
38
00:20:06,831 --> 00:20:07,831
Where is she?
39
00:20:07,999 --> 00:20:10,585
In Paris. She's got
a girlfriend in belleville.
40
00:23:39,586 --> 00:23:42,297
Go and get the car... hurry up!
41
00:24:17,373 --> 00:24:18,499
What do you want?
42
00:25:19,852 --> 00:25:21,479
Over here...!
43
00:25:21,688 --> 00:25:24,023
No, she went over there!
44
00:25:25,733 --> 00:25:28,194
No, Irma, she went over there!
45
00:25:28,653 --> 00:25:31,489
Nonsense, I saw her there!
46
00:25:33,116 --> 00:25:36,369
I'm sure it's her,
she went that way.
47
00:25:36,828 --> 00:25:38,287
Keep looking over there!
48
00:26:00,935 --> 00:26:01,936
Don't move...!
49
00:26:02,729 --> 00:26:03,855
Don't move, stay put.
50
00:26:04,731 --> 00:26:06,441
Take off your glasses...
51
00:26:07,859 --> 00:26:08,859
Good.
52
00:26:09,318 --> 00:26:10,820
Good, the light is perfect...
53
00:26:12,321 --> 00:26:14,824
- Brought the money?
- Of course...
54
00:26:15,199 --> 00:26:16,199
Perfect for what?
55
00:26:16,367 --> 00:26:18,995
I need a picture
for the passport.
56
00:26:19,203 --> 00:26:20,913
Look right at the lens.
57
00:27:08,461 --> 00:27:09,879
Oh my god!
58
00:27:13,299 --> 00:27:15,426
Don't touch her, don't...!
59
00:27:35,905 --> 00:27:36,945
Are you preparing the tea?
60
00:27:37,115 --> 00:27:38,755
Of course.
I'm not just boiling the water.
61
00:27:38,991 --> 00:27:40,493
Oh forget it.
62
00:27:41,869 --> 00:27:43,287
We should have done something.
63
00:27:43,538 --> 00:27:44,997
It's none of our business.
64
00:27:45,623 --> 00:27:46,623
Oh right.
65
00:27:46,916 --> 00:27:49,293
She falls apart
and it's none of our business!
66
00:27:49,544 --> 00:27:52,338
People die
and wills have to be read.
67
00:27:52,922 --> 00:27:54,715
Did you see the look
on her face?
68
00:27:55,299 --> 00:27:56,384
And her hair...
69
00:27:56,717 --> 00:27:57,986
What has she done with her hair?
70
00:27:58,010 --> 00:28:00,805
What do I know about looks?
I'm just a notaire.
71
00:28:01,305 --> 00:28:04,684
If the kids and I were killed
would you care what I left you?
72
00:28:05,309 --> 00:28:07,709
When you gun disappeared I knew
she would do something crazy.
73
00:28:07,895 --> 00:28:10,773
- How do you know she stole it?
- Who else?
74
00:28:11,315 --> 00:28:12,775
Go, check on the tea.
75
00:28:20,491 --> 00:28:22,034
Feeling better, Lily?
76
00:28:22,869 --> 00:28:24,328
Excuse me, I don't understand...
77
00:28:24,579 --> 00:28:27,415
Quiet, honey,
save your strength.
78
00:28:27,665 --> 00:28:29,208
You just have to rest.
79
00:28:30,084 --> 00:28:32,336
You have suffered
a terrible tragedy, and...
80
00:28:32,670 --> 00:28:35,423
You need time to get better,
you know.
81
00:28:36,632 --> 00:28:38,392
And if you get the urge
to do anything silly,
82
00:28:38,593 --> 00:28:40,636
I want you to call me.
83
00:28:44,390 --> 00:28:45,683
Before we leave...
84
00:28:47,101 --> 00:28:49,520
I want you to answer
just one question...
85
00:28:51,814 --> 00:28:53,941
Did you borrow Louis's gun?
86
00:28:57,195 --> 00:28:58,404
Are you sure?
87
00:29:03,993 --> 00:29:06,871
Okay, but if you come across it,
you'll tell me, won't you?
88
00:29:10,917 --> 00:29:14,003
I 'ii turn the TV on
so you'll have some company.
89
00:29:18,049 --> 00:29:19,050
Here.
90
00:29:20,635 --> 00:29:22,762
We'll be back tonight
with some dinner.
91
00:29:27,433 --> 00:29:29,352
Drink your tea while it's hot.
92
00:30:03,970 --> 00:30:07,181
And if you could see the future
in a crystal ball,
93
00:30:07,431 --> 00:30:10,601
or in the palm of your hand,
or in a dream...
94
00:30:10,977 --> 00:30:12,270
Would you change it?
95
00:31:06,157 --> 00:31:08,367
We are sorry
for your great loss.
96
00:36:55,506 --> 00:36:59,176
"I thought I 'd go to america
and start a new life.
97
00:36:59,426 --> 00:37:03,681
My English isn't so good
but I'm a fast learner.
98
00:37:03,889 --> 00:37:08,018
I even bought a plane ticket,
but I've lost it.
99
00:37:13,065 --> 00:37:15,359
I just can't go on
without my Thierry and brigitte
100
00:37:15,609 --> 00:37:18,112
please forgive me,
and let us now all be together."
101
00:39:29,284 --> 00:39:30,661
There '5 been a mistake.
102
00:39:30,911 --> 00:39:33,705
The computer has sold
the same seat twice.
103
00:39:33,956 --> 00:39:35,791
I'm terribly sorry.
104
00:39:38,126 --> 00:39:40,379
Could we accommodate you
in our first class cabin?
105
00:39:42,631 --> 00:39:44,132
This way, please.
106
00:39:51,014 --> 00:39:52,307
It's right here.
107
00:40:43,692 --> 00:40:47,112
I'm sorry I woke you up...
108
00:41:03,295 --> 00:41:04,713
Are you American?
109
00:45:14,462 --> 00:45:17,132
Be careful, you almost fell!
110
00:45:17,382 --> 00:45:19,384
- Oh thank you.
- Where are you going?
111
00:45:20,135 --> 00:45:23,597
Listen, I'm looking
for public toilets...
112
00:45:23,889 --> 00:45:26,141
The champs elysees
are over there or over there?
113
00:45:26,391 --> 00:45:28,101
I don't understand, sorry...
114
00:45:28,810 --> 00:45:32,314
- Do you speak English?
- No, no, very little...
115
00:45:32,564 --> 00:45:34,691
- I don't speak English, but...
- What do you want?
116
00:45:34,941 --> 00:45:37,277
I'm going to the toilets
over there...
117
00:45:37,527 --> 00:45:39,154
- Could you...?
- Stop that. You pervert!
118
00:45:39,404 --> 00:45:42,032
I'm telling you
they're this way...!
119
00:47:13,873 --> 00:47:15,000
Nice wheels!
120
00:47:15,250 --> 00:47:16,918
What did you expect...?
121
00:47:17,919 --> 00:47:19,504
I only steal the best!
122
00:48:08,845 --> 00:48:10,305
Nice going man.
123
00:48:10,764 --> 00:48:11,890
Really.
124
00:48:12,807 --> 00:48:15,435
Thanks for
keeping your mouth shut.
125
00:48:16,978 --> 00:48:19,647
They must have offered you
some sweet deals to talk.
126
00:48:19,939 --> 00:48:21,775
There was nothing to talk about.
127
00:48:24,944 --> 00:48:26,905
They jus asked about
the diamonds,
128
00:48:27,113 --> 00:48:28,281
of which I knew shit.
129
00:48:29,240 --> 00:48:31,868
Once the insurance paid off,
they stopped asking.
130
00:48:34,371 --> 00:48:37,248
That bitch knows.
131
00:48:38,500 --> 00:48:41,503
I thought about her
every fucking minute...
132
00:48:42,003 --> 00:48:43,797
Of every fucking hour...
133
00:48:44,422 --> 00:48:47,342
For seven fucking years!
134
00:48:48,676 --> 00:48:49,761
Where...
135
00:48:50,136 --> 00:48:51,554
Is she?
136
00:48:57,018 --> 00:49:00,438
Hey, I've been looking. I talked
to everyone, I never stopped.
137
00:49:00,688 --> 00:49:02,607
I ran down every scumbag that
ever knew her,
138
00:49:02,816 --> 00:49:04,275
but so far nothing.
139
00:49:04,484 --> 00:49:06,945
She just vanished off
the face of the earth?
140
00:49:07,487 --> 00:49:09,072
Hey, I'm not Interpol,
all right!
141
00:49:10,365 --> 00:49:12,117
I've been fucked same as you!
142
00:49:14,160 --> 00:49:16,329
I did a hell of a lot
of checking!
143
00:49:18,164 --> 00:49:20,750
I've got one thing, maybe,
one thing...
144
00:49:24,129 --> 00:49:26,172
You know that girlfriend
of hers?
145
00:49:26,756 --> 00:49:27,756
The brunette...
146
00:49:30,802 --> 00:49:32,762
She's fencing diamonds.
147
00:49:33,513 --> 00:49:34,931
It's all I've got.
148
00:49:41,271 --> 00:49:42,271
Yeah!
149
00:52:05,748 --> 00:52:09,919
I'll ask you this just once.
150
00:52:11,337 --> 00:52:13,089
Where is she?
151
01:04:07,136 --> 01:04:09,471
Good... so where is she?
152
01:04:10,055 --> 01:04:12,433
The ambassador
is extremely worried.
153
01:04:13,475 --> 01:04:14,727
The police...?
154
01:04:15,227 --> 01:04:16,353
God, no...
155
01:04:17,563 --> 01:04:19,356
Keep calling shiff.
156
01:08:39,241 --> 01:08:42,703
Hello, is this policia...?
157
01:08:43,662 --> 01:08:46,623
Madre de dios,
my name is Sofia...
158
01:08:46,873 --> 01:08:49,876
I call from
the Charles de gaulle airport...
159
01:08:52,296 --> 01:08:56,258
A man just hit the lady
in front of the pharmacy...
160
01:08:57,301 --> 01:08:59,803
Yes, wait a second...
161
01:09:00,053 --> 01:09:03,432
Yes, man is still there,
but I see no lady...
162
01:09:03,682 --> 01:09:05,601
He steal her car...
163
01:09:05,934 --> 01:09:10,689
No, sorry,
my husband calling me...
164
01:09:19,072 --> 01:09:20,324
Is it your car?
165
01:09:45,140 --> 01:09:46,183
Come in.
166
01:09:57,569 --> 01:09:59,071
Just put it down here.
167
01:10:10,207 --> 01:10:11,917
Could you hand me my bag...?
168
01:10:12,167 --> 01:10:14,378
- Of course.
- It's over there by the bed.
169
01:10:31,144 --> 01:10:32,144
I can't find it.
170
01:10:32,604 --> 01:10:34,523
Maybe on the floor?
171
01:10:38,985 --> 01:10:40,278
I'm sorry but I don't see it.
172
01:10:43,323 --> 01:10:45,283
This is the gun
we found in the Mercedes.
173
01:10:46,076 --> 01:10:48,412
- Any details?
- It's not registered.
174
01:10:49,121 --> 01:10:50,539
Concerning the car...
175
01:10:50,831 --> 01:10:53,667
It belongs
to the American embassy.
176
01:34:40,592 --> 01:34:43,220
That fucking bitch...
177
01:34:43,428 --> 01:34:44,805
She's at it again!
178
01:42:25,807 --> 01:42:28,143
That sure is pretty.
Where did you get it?
179
01:42:33,481 --> 01:42:35,567
In a curio shop in belleville.
180
01:42:37,360 --> 01:42:39,321
I got it for my daughter.
181
01:42:40,363 --> 01:42:41,643
I've got a little girl myself...
182
01:42:42,407 --> 01:42:44,200
She'll be ten next June.
183
01:42:45,243 --> 01:42:47,412
Do you remember
the name of the store?
184
01:42:47,662 --> 01:42:49,539
I make a lot
of deliveries there.
185
01:42:50,373 --> 01:42:53,168
I 'd sure like to get her something
like that for her birthday.
186
01:43:02,886 --> 01:43:04,346
You give this to her.
187
01:43:13,647 --> 01:43:16,232
T hat's sure nice of you...
188
01:43:17,734 --> 01:43:19,527
She'll just love it.
189
01:43:20,403 --> 01:43:22,280
It's just for a little girl...
190
01:43:23,281 --> 01:43:25,909
When she grows up,
she'll think it's too silly...
191
01:43:26,284 --> 01:43:28,161
So just take it
and hang it right there.
192
01:43:30,747 --> 01:43:32,123
So that...
193
01:43:33,333 --> 01:43:35,085
When you're on the road...
194
01:43:37,170 --> 01:43:39,339
Your little girl
will always be with you.
195
01:46:48,319 --> 01:46:51,823
You bitch,
you and laure set us up!
196
01:46:55,410 --> 01:46:59,247
She never switched
the bracelet...
197
01:47:00,832 --> 01:47:02,500
And you walked...
198
01:47:02,709 --> 01:47:04,294
Right the hell out...
199
01:47:04,502 --> 01:47:06,004
Wearing it!
13098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.