Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,125 --> 00:00:12,542
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:44,000 --> 00:00:45,708
Sabes que no le gustar�.
3
00:00:46,708 --> 00:00:49,333
No, supongo que no.
4
00:00:51,083 --> 00:00:54,208
S�lo t� puedes decidir
qu� es lo mejor para ti, Jesse.
5
00:00:54,750 --> 00:00:56,333
Ni �l ni yo.
6
00:01:01,875 --> 00:01:02,833
Lo dejo.
7
00:01:09,917 --> 00:01:11,708
�Qu� har�s con tanto dinero?
8
00:01:14,125 --> 00:01:16,167
Lo usar� para lo mismo de siempre.
9
00:01:16,667 --> 00:01:19,625
�Y t�, jubilado precoz?
10
00:01:19,750 --> 00:01:21,292
Tendr�s la vida so�ada.
11
00:01:23,917 --> 00:01:26,208
No s� si deba quedarme en la ciudad.
12
00:01:27,125 --> 00:01:28,417
Es un comienzo.
13
00:01:29,292 --> 00:01:30,792
Ya nada me retiene aqu�.
14
00:01:33,333 --> 00:01:34,458
�Ad�nde ir�as...
15
00:01:35,375 --> 00:01:36,417
...si fueras yo?
16
00:01:37,208 --> 00:01:38,833
No importa, no soy t�.
17
00:01:38,917 --> 00:01:40,125
Vamos, dime.
18
00:01:40,208 --> 00:01:41,958
Si tuvieras mi edad...
19
00:01:42,625 --> 00:01:45,292
S�gueme el juego, conversemos un poco.
20
00:01:47,375 --> 00:01:48,417
A Alaska.
21
00:01:50,208 --> 00:01:51,083
�S�?
22
00:01:52,125 --> 00:01:54,958
S�, si tuviera tu edad
y fuera a empezar de cero,
23
00:01:55,500 --> 00:01:56,458
ir�a a Alaska.
24
00:01:57,667 --> 00:01:59,000
Es la �ltima frontera.
25
00:02:00,000 --> 00:02:02,083
All� podr�as ser lo que quisieras.
26
00:02:04,917 --> 00:02:05,958
Alaska.
27
00:02:07,750 --> 00:02:08,833
Un nuevo comienzo.
28
00:02:10,125 --> 00:02:12,167
- Empezar de cero.
- Es posible.
29
00:02:15,458 --> 00:02:16,625
Arreglar las cosas.
30
00:02:17,625 --> 00:02:18,500
No.
31
00:02:21,375 --> 00:02:24,208
Lo siento, Jesse, eso es lo �nico
que nunca podr�s hacer.
32
00:03:31,750 --> 00:03:33,042
Viejo, eres mal�simo.
33
00:03:33,583 --> 00:03:35,750
Esta mierda no funciona bien.
34
00:03:36,208 --> 00:03:38,833
El mando est� lleno de grasa de Cheetos.
35
00:03:40,250 --> 00:03:42,667
S�lo el mal carpintero
culpa a sus herramientas.
36
00:03:42,750 --> 00:03:43,625
Como sea.
37
00:03:44,542 --> 00:03:46,500
Doblas demasiado pronto...
38
00:03:46,583 --> 00:03:50,167
Doblo en la curva, perra.
No me digas c�mo debo conducir.
39
00:03:50,625 --> 00:03:52,417
T� no podr�as conducir
ni un autom�tico.
40
00:03:53,042 --> 00:03:54,583
Ni t� a Miss Daisy.
41
00:03:55,125 --> 00:03:56,458
Claro, como digas.
42
00:03:57,333 --> 00:04:00,000
T� no podr�as conducir
ni un autob�s de ni�os tontos.
43
00:04:00,333 --> 00:04:02,458
S�, porque t� me distraer�as.
44
00:04:02,542 --> 00:04:06,042
Estar�as ah�, con tu casco especial,
frot�ndote contra mi pierna.
45
00:04:06,583 --> 00:04:09,792
Y nunca podr�as lanzarte
con Thelma y Louise del acantilado.
46
00:04:09,875 --> 00:04:10,708
�Dobla!
47
00:04:10,792 --> 00:04:13,167
�No puedo doblar
m�s cerca de la curva que eso!
48
00:04:13,833 --> 00:04:16,167
Conduces como un ciego sin piernas.
49
00:04:16,250 --> 00:04:18,625
Y t� conduces como mi abuela muerta.
50
00:04:18,708 --> 00:04:20,083
Qu� irrespetuoso.
51
00:04:59,042 --> 00:05:00,375
�Est�s perdido, viejo?
52
00:05:02,417 --> 00:05:03,458
�Qui�n es?
53
00:05:07,958 --> 00:05:09,000
�Jesse?
54
00:05:09,750 --> 00:05:10,792
�Qui�n es?
55
00:05:16,333 --> 00:05:18,250
Debo sacar ese auto de la calle.
56
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
�Diablos, viejo!
57
00:06:11,958 --> 00:06:13,625
Ven a ver la tele.
58
00:06:13,750 --> 00:06:16,833
�Qu� te pasa, viejo?
No voy a ver la tele ahora.
59
00:06:17,000 --> 00:06:18,125
Son las noticias.
60
00:06:35,708 --> 00:06:39,792
�Es cierto que para ejecutar este ataque
se alter� un arma militar?
61
00:06:40,042 --> 00:06:42,458
Hasta donde s�,
era una ametralladora M60,
62
00:06:42,542 --> 00:06:45,042
que es un arma de uso militar, s�.
63
00:06:45,208 --> 00:06:48,042
Respecto a d�nde
se habr�an obtenido tal arma
64
00:06:48,167 --> 00:06:50,542
o el llamado "control remoto" utilizado,
65
00:06:50,625 --> 00:06:54,750
lo �nico que hay son conjeturas
y no alimentar� eso.
66
00:06:54,875 --> 00:06:55,708
S�.
67
00:06:55,833 --> 00:06:58,792
�Puede decir algo m�s sobre el sospechoso?
68
00:06:59,333 --> 00:07:01,875
Hay mucha informaci�n contradictoria,
69
00:07:01,958 --> 00:07:04,875
y no queda claro
si fue c�mplice de los asesinatos
70
00:07:04,958 --> 00:07:09,458
o si, en realidad, fue liberado
como nos han informado.
71
00:07:10,083 --> 00:07:13,875
�White liber� a esa persona
de alg�n tipo de cautiverio?
72
00:07:14,417 --> 00:07:16,292
No puedo decir m�s por ahora.
73
00:07:16,375 --> 00:07:19,500
Es alguien que podr�a tener
informaci�n relevante para estecaso
74
00:07:19,583 --> 00:07:21,708
u otros casos que investiga la DEA.
75
00:07:55,333 --> 00:07:58,667
...entonces, �qu� motivos
ten�an sus captores?
76
00:07:58,750 --> 00:08:00,500
No puedo especular sobre eso...
77
00:08:07,333 --> 00:08:08,958
- �Jesse!
- �Qui�n est� ah�?
78
00:08:09,042 --> 00:08:10,125
�Tranquilo, amigo!
79
00:08:10,625 --> 00:08:12,417
Somos nosotros, est�s a salvo.
80
00:08:13,125 --> 00:08:14,042
Somos nosotros.
81
00:08:33,542 --> 00:08:35,833
Mi ropa te quedar� perfecta, viejo.
82
00:08:36,583 --> 00:08:39,125
Por suerte, no tienes que usar
la de Pie Grande.
83
00:08:39,208 --> 00:08:41,125
Soy as�, fui hecho para el amor.
84
00:08:41,208 --> 00:08:43,917
S�, ama a todas las jirafas
que quieras, perra.
85
00:08:44,000 --> 00:08:46,125
Jesse y yo saldremos con las chicas.
86
00:08:48,333 --> 00:08:50,000
Mira, esto casi ni lo us�.
87
00:08:50,750 --> 00:08:51,833
�Qu� te parece?
88
00:08:52,875 --> 00:08:53,750
�Bien?
89
00:08:55,708 --> 00:08:56,542
�Jesse?
90
00:09:00,125 --> 00:09:02,833
Muy bien, ya tienes ropa nueva.
91
00:09:04,292 --> 00:09:06,375
Una ducha te har� sentir mejor.
92
00:09:07,917 --> 00:09:09,875
Y en verdad, pareces necesitarla.
93
00:09:10,167 --> 00:09:11,167
Am�n.
94
00:09:11,292 --> 00:09:12,625
Sin ofender.
95
00:09:15,542 --> 00:09:18,792
Tienes una toalla limpia
a la derecha. Bueno, casi.
96
00:09:18,875 --> 00:09:21,708
Y puedes usar un jab�n nuevo si quieres,
97
00:09:21,792 --> 00:09:22,792
est�n ah� abajo.
98
00:09:22,875 --> 00:09:25,375
Porque el viejo tal vez tenga pelos y eso...
99
00:09:25,917 --> 00:09:27,750
Tengo desodorante Axe,
100
00:09:27,833 --> 00:09:30,458
perfumes de Calvin Klein,
de Tommy Hilfinger.
101
00:09:30,542 --> 00:09:33,375
Puedes usar el que quieras, �s�?
�salos todos.
102
00:09:33,708 --> 00:09:36,542
El de Klein es el mejor,
se lo compr� para Navidad.
103
00:09:39,000 --> 00:09:40,042
Oye...
104
00:09:41,583 --> 00:09:44,042
Quiz� no deber�as afeitarte, �no?
105
00:09:44,125 --> 00:09:46,167
Digo, para que no te reconozcan.
106
00:09:50,125 --> 00:09:52,542
Jesse, �de verdad te...?
107
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
�Qu�?
108
00:09:59,208 --> 00:10:01,208
�De verdad te ten�an en una jaula?
109
00:11:12,667 --> 00:11:15,042
- Amigo, �por qu�...?
- Luces bien, viejo.
110
00:11:18,750 --> 00:11:20,333
S�, luces bien.
111
00:11:21,833 --> 00:11:23,083
�Te sientes renovado?
112
00:11:24,042 --> 00:11:25,667
S�, gracias.
113
00:11:26,208 --> 00:11:28,000
�Quieres algo para relajarte?
114
00:11:30,083 --> 00:11:30,917
No.
115
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
�Por qu� apagaron el televisor?
116
00:11:35,708 --> 00:11:36,792
�Tan malo es?
117
00:11:37,458 --> 00:11:40,083
Es s�lo que est� en todos lados.
118
00:11:40,792 --> 00:11:41,667
S�.
119
00:11:42,708 --> 00:11:43,958
Debo irme de aqu�.
120
00:11:46,500 --> 00:11:48,167
�Ad�nde? �Tienes un plan?
121
00:11:48,417 --> 00:11:49,333
Tal vez.
122
00:12:02,958 --> 00:12:06,167
Oye, Skinny,
�tienes un tel�fono desechable?
123
00:12:08,875 --> 00:12:10,625
Cargado y limpio de todo.
124
00:12:13,042 --> 00:12:15,917
Primero, tengo que deshacerme del auto.
125
00:12:31,667 --> 00:12:34,792
...y su papel en tan brutales asesinatos
126
00:12:34,875 --> 00:12:37,375
a�n no fue confirmado por las autoridades.
127
00:12:37,458 --> 00:12:41,917
Sin embargo, fuentes de la polic�a dicen
que el sospechoso es Jesse Pinkman,
128
00:12:42,000 --> 00:12:45,917
un lugare�o que fue alumno de White
y luego su socio en el tr�fico de drogas.
129
00:12:46,000 --> 00:12:47,833
Ambos fueron los responsables
130
00:12:47,917 --> 00:12:52,458
de la mayor operaci�n de producci�n
de metanfetamina en la historia de EE.UU.
131
00:12:52,875 --> 00:12:55,208
Las fuentes especulan
que hubo una pelea
132
00:12:55,292 --> 00:12:58,208
y que luego Pinkman
sigui� produciendo la droga
133
00:12:58,292 --> 00:13:00,250
- para sus captores.
- Aqu� Joe.
134
00:13:00,375 --> 00:13:04,208
La polic�a busca a Pinkman e insta
a la comunidad a permanecer alerta.
135
00:13:04,292 --> 00:13:06,125
Si alguien tiene informaci�n...
136
00:13:06,250 --> 00:13:07,875
S�, s� qui�n eres.
137
00:13:08,833 --> 00:13:11,042
A esta altura, �qui�n no lo sabe?
138
00:13:20,875 --> 00:13:21,833
Hola.
139
00:13:23,333 --> 00:13:25,542
- �Y la v�ctima?
- Est� atr�s.
140
00:13:25,917 --> 00:13:29,042
Muchas gracias por hacer esto, Joe.
141
00:13:29,708 --> 00:13:31,125
Sobre el dinero, �podr�amos...?
142
00:13:31,208 --> 00:13:32,583
Corre por mi cuenta.
143
00:13:35,667 --> 00:13:38,292
Eres buen chico,
es lo menos que puedo hacer.
144
00:13:44,292 --> 00:13:45,542
�Ten cuidado, perra!
145
00:13:46,292 --> 00:13:48,708
Ustedes me trajeron
mucho trabajo en su momento,
146
00:13:48,792 --> 00:13:50,667
no tengo quejas al respecto.
147
00:13:51,417 --> 00:13:53,083
"�Imanes!".
148
00:13:53,167 --> 00:13:54,000
S�.
149
00:13:54,583 --> 00:13:56,417
Eso fue muy bueno, s�.
150
00:13:57,125 --> 00:13:59,542
Y francamente, puedo decirte ahora...
151
00:14:01,125 --> 00:14:02,833
...que no esperaba que funcionara.
152
00:14:02,917 --> 00:14:06,375
No confiaba para nada y ya ves,
siempre se aprende algo.
153
00:14:06,458 --> 00:14:07,667
Joe, �qu� haces?
154
00:14:07,750 --> 00:14:09,792
Es mi p�liza de seguro.
155
00:14:10,208 --> 00:14:11,917
Es s�lo una precauci�n.
156
00:14:12,833 --> 00:14:14,208
Hay que ser precavido.
157
00:14:18,417 --> 00:14:20,625
Bueno, tranquilo, est� todo bien.
158
00:14:26,250 --> 00:14:27,125
�Joe!
159
00:14:27,792 --> 00:14:28,750
�Joe!
160
00:14:33,875 --> 00:14:35,042
Joe, �qu� haces?
161
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
Huyo, y te sugiero que hagas lo mismo.
162
00:14:39,042 --> 00:14:40,000
LoJack,
163
00:14:40,208 --> 00:14:42,375
la compa��a acaba de activarlo.
164
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
Muy inoportunos.
165
00:14:44,542 --> 00:14:47,167
- S�lo...
- La polic�a est� en camino
166
00:14:47,250 --> 00:14:48,792
en este preciso momento.
167
00:14:48,875 --> 00:14:51,083
As� que nos vemos, adi�s, lo siento,
168
00:14:51,167 --> 00:14:52,375
etc�tera.
169
00:14:53,292 --> 00:14:54,125
�Joe!
170
00:15:05,583 --> 00:15:06,542
Skinny...
171
00:15:11,042 --> 00:15:12,250
Lo siento.
172
00:15:12,375 --> 00:15:13,917
�Qui�n tiene las llaves del auto?
173
00:15:14,708 --> 00:15:15,667
�Las llaves!
174
00:15:29,083 --> 00:15:32,000
Viejo, �qu� haces?
Hay que sacar el auto de aqu�.
175
00:15:32,083 --> 00:15:33,833
Badger, dame las llaves de tu Fiero.
176
00:15:34,292 --> 00:15:35,167
�Por qu�?
177
00:15:37,417 --> 00:15:38,375
Ll�vate mi auto.
178
00:15:38,458 --> 00:15:39,792
No me gusta tu auto.
179
00:15:40,500 --> 00:15:41,875
Es horrible conducirlo.
180
00:15:41,958 --> 00:15:45,167
Badger dejar� mi T-Bird
a unos 300 o 400 km de aqu�.
181
00:15:45,250 --> 00:15:46,708
�Ir�s para M�xico?
182
00:15:46,792 --> 00:15:48,208
No, a M�xico no.
183
00:15:48,667 --> 00:15:49,917
Genial, mucho mejor.
184
00:15:50,000 --> 00:15:52,083
Esc�ndelo cerca de la frontera,
185
00:15:52,167 --> 00:15:55,042
pero no tan bien
como para que no lo encuentren.
186
00:15:55,125 --> 00:15:57,250
Limpia las huellas y luego regresa.
187
00:15:57,333 --> 00:15:59,625
No dejes que nadie te vea en ese auto.
188
00:15:59,708 --> 00:16:02,042
- T� ll�vate el Fiero.
- �Y este auto?
189
00:16:02,542 --> 00:16:03,833
Se queda aqu�.
190
00:16:04,250 --> 00:16:06,833
La polic�a ya sabe d�nde est�.
191
00:16:06,917 --> 00:16:10,125
Les dir� que estuviste aqu�,
que fumamos un bol entero,
192
00:16:10,208 --> 00:16:12,208
intercambiamos autos y te fuiste.
193
00:16:13,333 --> 00:16:15,375
Siempre quise tener un El Camino,
194
00:16:15,458 --> 00:16:16,958
y es la pura verdad.
195
00:16:17,500 --> 00:16:19,375
Ni notar�n que miento.
196
00:16:20,458 --> 00:16:21,875
Es lo que haremos.
197
00:16:24,167 --> 00:16:25,333
�Tienes dinero?
198
00:16:34,042 --> 00:16:35,667
Oye, colabora, perra.
199
00:16:35,792 --> 00:16:37,542
Eso hago. �Cielos!
200
00:16:42,417 --> 00:16:44,542
No s� qu� decir, chicos.
201
00:16:44,667 --> 00:16:46,750
No digas nada, s�lo vete.
202
00:17:04,208 --> 00:17:06,250
Cintur�n, l�mite de velocidad.
203
00:17:06,833 --> 00:17:09,625
Tienes tres horas para llevarlo al sur.
204
00:17:10,583 --> 00:17:14,500
No dir� nada hasta entonces,
pero luego saldr�n a buscarlo.
205
00:17:14,583 --> 00:17:15,667
Lo llevar� ah�.
206
00:17:17,333 --> 00:17:18,708
Cu�dala, Jesse.
207
00:17:18,792 --> 00:17:20,167
Es mi chica especial.
208
00:17:21,333 --> 00:17:23,125
Ese auto es para payasos.
209
00:17:23,208 --> 00:17:26,542
Ning�n criminal que se respete
dejar�a que lo vieran en esa cosa.
210
00:17:26,625 --> 00:17:28,875
Por eso es perfecto, nadie sospechar�.
211
00:17:45,125 --> 00:17:47,083
Pr�stame las llaves de El Camino.
212
00:17:57,542 --> 00:17:58,417
Espera.
213
00:18:04,708 --> 00:18:06,833
Quiz� ayude a que no te descubran.
214
00:18:07,750 --> 00:18:08,958
No est� de m�s, �no?
215
00:18:13,500 --> 00:18:14,667
Oye, Skinny.
216
00:18:17,125 --> 00:18:18,333
�Por qu� haces esto?
217
00:18:23,458 --> 00:18:26,250
Viejo, t� eres mi h�roe.
218
00:20:44,250 --> 00:20:45,125
�Jesse?
219
00:20:46,417 --> 00:20:47,458
�Est�s despierto?
220
00:20:53,625 --> 00:20:54,625
�Jesse?
221
00:20:55,500 --> 00:20:56,375
S�.
222
00:21:09,500 --> 00:21:10,625
�Todo bien?
223
00:21:11,875 --> 00:21:12,750
S�.
224
00:21:13,333 --> 00:21:14,583
- Bien.
- Genial.
225
00:21:16,833 --> 00:21:18,208
�Quieres un cigarrillo?
226
00:22:00,000 --> 00:22:01,833
- Gracias.
- Claro.
227
00:22:07,000 --> 00:22:09,625
El tipo de la radio
sigue anunciando lluvia.
228
00:22:10,417 --> 00:22:11,375
�Qu� opinas?
229
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
No s�.
230
00:22:17,417 --> 00:22:21,167
Ayer dijo que hab�a
un 40 % de probabilidades
231
00:22:21,542 --> 00:22:23,083
y hoy, un 60 %.
232
00:22:24,000 --> 00:22:26,292
Quiz� fuera incluso un 50 % ayer.
233
00:22:28,833 --> 00:22:30,083
Pero hasta ahora...
234
00:22:30,833 --> 00:22:32,458
O sea, hay nubes,
235
00:22:32,542 --> 00:22:36,542
pero no las llamar�a nubes de lluvia,
son s�lo...
236
00:22:37,667 --> 00:22:39,375
...nubes comunes.
237
00:22:41,167 --> 00:22:43,250
En fin, es lo que me parece a m�.
238
00:22:44,542 --> 00:22:48,250
S�, bueno, esos tipos no siempre aciertan.
239
00:22:48,333 --> 00:22:49,833
S�, es verdad.
240
00:22:51,958 --> 00:22:55,000
Yo no creo ser ning�n experto
241
00:22:55,625 --> 00:22:56,750
ni nada de eso,
242
00:22:57,333 --> 00:22:59,167
pero creo que tendremos...
243
00:23:00,000 --> 00:23:01,625
...una hermosa tarde.
244
00:23:04,375 --> 00:23:05,375
�Y sabes qu�?
245
00:23:07,333 --> 00:23:08,458
Estamos s�los.
246
00:23:13,583 --> 00:23:14,458
�S�?
247
00:23:16,375 --> 00:23:20,292
S�, el t�o Jack llev� a todos
a Elephant Butte
248
00:23:20,375 --> 00:23:23,667
para estrenar su nueva lancha.
249
00:23:24,208 --> 00:23:26,583
Es genial, pero le dije...
250
00:23:27,208 --> 00:23:29,750
...que no me gusta mucho
el esqu� acu�tico.
251
00:23:29,833 --> 00:23:33,083
Adem�s, alguien tiene que cuidarte.
252
00:23:34,917 --> 00:23:36,542
Cost� convencerlo,
253
00:23:37,583 --> 00:23:40,750
pero, bueno, estaremos s�los
todo el fin de semana.
254
00:23:47,542 --> 00:23:50,125
Y me gustar�a que me ayudaras con algo.
255
00:23:54,833 --> 00:23:55,750
Bueno,
256
00:23:56,458 --> 00:23:58,417
odio tener que...
257
00:23:59,250 --> 00:24:01,875
Pero debemos poner ciertas reglas.
258
00:24:02,333 --> 00:24:05,500
Ya sabes, si intentaras escapar,
259
00:24:06,458 --> 00:24:08,375
tendr�a que ir a ver al ni�o.
260
00:24:08,458 --> 00:24:09,958
Llegado el caso,
261
00:24:10,167 --> 00:24:12,375
estar�a fuera de mis manos.
262
00:24:12,875 --> 00:24:15,792
El t�o Jack te jur� que as� ser�a,
263
00:24:16,542 --> 00:24:18,625
y querr� mantener su palabra.
264
00:24:19,292 --> 00:24:20,167
As� que...
265
00:24:20,750 --> 00:24:22,750
...p�rtate bien, �s�?
266
00:24:24,792 --> 00:24:25,667
�S�?
267
00:24:27,292 --> 00:24:28,167
Bien.
268
00:24:29,458 --> 00:24:31,083
Te lo agradezco, Jesse.
269
00:24:40,000 --> 00:24:41,750
No podemos dejar que...
270
00:24:43,750 --> 00:24:45,250
...llames la atenci�n.
271
00:24:49,625 --> 00:24:53,417
Me ocupar� mejor de mantenerte limpio
a partir de ahora, �s�?
272
00:24:54,292 --> 00:24:55,458
Lo prometo.
273
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
Bien hecho.
274
00:26:08,833 --> 00:26:09,958
Ven, mira esto.
275
00:26:14,917 --> 00:26:16,583
No tiene agua.
276
00:26:17,292 --> 00:26:20,833
Antes ten�a, pero la vaciaron
hace un par de a�os
277
00:26:21,375 --> 00:26:23,000
por un tema del seguro.
278
00:26:24,625 --> 00:26:25,917
Bueno,
279
00:26:26,042 --> 00:26:28,583
no es tan pesada en realidad,
280
00:26:29,125 --> 00:26:33,208
pero, por m�s que lo intente,
nunca puedo colocarla s�lo.
281
00:26:34,042 --> 00:26:36,542
�Qu� prefieres,
ir hacia adelante o hacia atr�s?
282
00:26:39,292 --> 00:26:42,042
Bueno, llev�mosla ambos de costado.
283
00:26:48,500 --> 00:26:49,833
Cuidado con los dedos.
284
00:26:53,167 --> 00:26:57,167
Cre� que tal vez podr�a
colgarla del techo,
285
00:26:58,958 --> 00:27:01,375
poner el auto debajo y dejarla caer,
286
00:27:01,917 --> 00:27:04,167
pero al casero no le gust� esa idea.
287
00:27:10,333 --> 00:27:11,542
Creo que est� bien.
288
00:27:14,292 --> 00:27:16,750
Esta c�pula la compr� por Craigslist.
289
00:27:17,125 --> 00:27:18,000
Bien.
290
00:27:20,833 --> 00:27:21,667
S�.
291
00:27:21,750 --> 00:27:24,667
�Para esto necesitabas ayuda?
292
00:27:27,292 --> 00:27:28,208
En parte.
293
00:27:30,708 --> 00:27:33,875
El capo de la droga conocido
como Heisenberg en todo el suroeste
294
00:27:33,958 --> 00:27:35,917
podr�a cobrarse a�n una �ltima v�ctima.
295
00:27:36,000 --> 00:27:39,625
Las autoridades de Texas investigan
el envenenamiento de una mujer en Houston
296
00:27:39,708 --> 00:27:43,875
que podr�a estar relacionada
con la organizaci�n criminal de White.
297
00:27:43,958 --> 00:27:46,958
La mujer se encuentra
internada en estado cr�tico
298
00:27:47,042 --> 00:27:49,042
y no creen que sobreviva.
299
00:27:49,125 --> 00:27:51,250
White, el exprofesor de Albuquerque
300
00:27:51,333 --> 00:27:54,125
que fue objeto durante meses
de una persecuci�n internacional,
301
00:27:54,208 --> 00:27:57,625
fue hallado muerto el martes
tras la masacre a una pandilla.
302
00:27:57,708 --> 00:27:59,500
Nueve personas murieron.
303
00:28:00,250 --> 00:28:02,792
El d�lar cay� hoy
en los mercados de divisas
304
00:28:02,875 --> 00:28:05,250
tras una semana turbulenta para el euro.
305
00:28:05,333 --> 00:28:09,375
El Dow Jones baj� 15 puntos
y el Nasdaq baj� 34 puntos,
306
00:28:09,458 --> 00:28:11,750
pero el S&P 500 subi� diez puntos.
307
00:28:31,917 --> 00:28:34,917
...fueron trasladados indefinidamente
al descubrirse amianto
308
00:28:35,000 --> 00:28:36,708
en el 70 % de los apartamentos.
309
00:28:36,792 --> 00:28:39,125
Todos los residentes fueron reubicados...
310
00:31:10,417 --> 00:31:13,208
�Miren qui�n apareci�!
311
00:31:13,625 --> 00:31:17,000
�Escuch� voces? �Hablabas con alguien?
312
00:31:17,125 --> 00:31:18,875
No, no que yo sepa.
313
00:31:19,208 --> 00:31:20,875
Hola, Lou. �Qu� hac�as?
314
00:31:21,250 --> 00:31:23,208
Cuido un poco las plantas.
315
00:31:23,292 --> 00:31:26,500
Este ficus que tienes aqu�
est� muy d�bil,
316
00:31:26,583 --> 00:31:28,292
hay que ahuyentar los �caros.
317
00:31:28,750 --> 00:31:31,917
T�cnicamente,
�el ficus es una planta o un �rbol?
318
00:31:32,000 --> 00:31:33,417
Dir�a que todo depende.
319
00:31:34,167 --> 00:31:37,792
Recuerda que hay
m�s de 800 especies de esta cosa.
320
00:31:38,458 --> 00:31:40,958
S�. Bueno, Lou, que tengas buen d�a.
321
00:31:41,042 --> 00:31:43,417
S�, anda siempre con cuidado.
322
00:31:56,375 --> 00:31:58,625
Cielos, ese tipo...
323
00:31:59,292 --> 00:32:01,417
No deber�a estar aqu� a esta hora.
324
00:32:01,500 --> 00:32:04,250
Tuvimos suerte de que no te viera.
325
00:32:05,667 --> 00:32:10,083
Siempre anda merodeando,
meti�ndose en todo.
326
00:32:10,917 --> 00:32:14,792
Pele� en Vietnam
y lo respeto mucho, pero igual...
327
00:32:16,708 --> 00:32:18,833
�Te gusta mi casa?
328
00:32:20,583 --> 00:32:22,833
S�, es linda.
329
00:32:23,458 --> 00:32:24,458
Tiene un tono...
330
00:32:25,292 --> 00:32:26,375
...pastel.
331
00:32:26,958 --> 00:32:28,583
- En el buen sentido.
- S�, �no?
332
00:32:28,667 --> 00:32:31,042
Me gustan los colores claros,
333
00:32:31,542 --> 00:32:32,417
pero...
334
00:32:33,167 --> 00:32:38,125
...ahora quisiera probar algo nuevo,
esto ya me est� aburriendo.
335
00:32:39,000 --> 00:32:39,875
Claro.
336
00:32:40,750 --> 00:32:43,667
�Y por eso estoy aqu�?
�Quieres que te ayude a pintar?
337
00:32:44,583 --> 00:32:45,958
S�, tal vez,
338
00:32:46,833 --> 00:32:48,500
si nos queda algo de tiempo.
339
00:32:48,583 --> 00:32:49,958
Pero primero...
340
00:32:54,542 --> 00:32:55,667
�Mierda!
341
00:32:58,125 --> 00:32:59,208
Cielos...
342
00:33:04,125 --> 00:33:05,000
Todd...
343
00:33:08,708 --> 00:33:09,583
�Qu�...?
344
00:33:10,792 --> 00:33:11,667
�Qu�...?
345
00:33:12,375 --> 00:33:13,792
�Mierda!
346
00:33:13,875 --> 00:33:19,042
Por favor, no me hagas sentir peor
de lo que ya me siento.
347
00:33:21,208 --> 00:33:22,625
�Qui�n es?
348
00:33:22,750 --> 00:33:25,167
Sonia, mi empleada dom�stica.
349
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Y sinceramente,
350
00:33:26,958 --> 00:33:29,458
no quiero hablar de ella, as� que...
351
00:33:33,708 --> 00:33:35,750
�Quieres darme una mano, Jesse?
352
00:33:43,667 --> 00:33:45,167
Mantenla recta.
353
00:33:50,042 --> 00:33:51,208
Espera...
354
00:33:56,500 --> 00:33:57,625
Desenr�llala.
355
00:34:05,250 --> 00:34:06,792
Esto lo necesito.
356
00:34:21,042 --> 00:34:21,875
Bien.
357
00:34:22,292 --> 00:34:26,583
Ahora, s�lo hay que esperar
que Lou se vaya a jugar a los bolos.
358
00:34:27,583 --> 00:34:29,458
Creo que se va en una hora.
359
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
�Quieres tomar sopa?
360
00:34:36,708 --> 00:34:37,708
�Quieres sopa?
361
00:34:38,750 --> 00:34:42,000
Hay de pollo, de pollo con fideos,
de crema de pollo...
362
00:34:42,875 --> 00:34:44,625
De frijoles con tocino.
363
00:34:45,833 --> 00:34:47,625
Es la �ltima, Jesse.
364
00:34:49,125 --> 00:34:50,792
- �Qu� te hizo?
- �Qu�?
365
00:34:51,958 --> 00:34:55,292
Ella no me hizo nada.
366
00:34:58,167 --> 00:34:59,125
Entonces...
367
00:35:00,292 --> 00:35:01,125
...�por qu�?
368
00:35:06,375 --> 00:35:09,500
Ah� mismo, en ese libro,
si tanto quieres saber.
369
00:35:16,667 --> 00:35:20,958
El t�o Jack me ense��
a tener siempre mi dinero cerca
370
00:35:21,458 --> 00:35:26,292
y, bueno, yo ten�a todos los tomos
de esa vieja enciclopedia.
371
00:35:27,167 --> 00:35:28,292
De la A a la Z.
372
00:35:29,167 --> 00:35:32,375
Me la regal� mi abuela
cuando yo iba a la escuela,
373
00:35:32,458 --> 00:35:33,375
pero pens�:
374
00:35:34,083 --> 00:35:37,333
"Ya nadie necesita libros,
todo est� en la computadora".
375
00:35:38,333 --> 00:35:40,000
Parec�a un buen escondite.
376
00:35:40,417 --> 00:35:43,000
Y a�n me quedaban
m�s vol�menes por llenar.
377
00:35:48,042 --> 00:35:50,458
Entonces, �tu empleada te estaba robando?
378
00:35:50,542 --> 00:35:51,750
�Qu�? No.
379
00:35:53,875 --> 00:35:57,375
No hab�a nadie tan honrado como ella.
380
00:35:58,792 --> 00:36:00,958
Era como George Washington.
381
00:36:02,958 --> 00:36:04,625
Pero encontr� el dinero,
382
00:36:04,708 --> 00:36:07,917
y no puedo dejar que nadie lo encuentre.
383
00:36:09,042 --> 00:36:11,250
Vino directo a mostr�rmelo,
384
00:36:11,958 --> 00:36:15,000
pens� que yo no sab�a que estaba ah�.
385
00:36:15,250 --> 00:36:18,750
Me pregunto qu� diablos estar�a buscando.
386
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
Apenas hablaba ingl�s.
387
00:36:23,000 --> 00:36:25,375
�La M de M�xico? No lo s�.
388
00:36:26,417 --> 00:36:27,375
Es raro.
389
00:36:28,792 --> 00:36:31,417
�Ad�nde la llevar�s?
390
00:36:33,208 --> 00:36:34,542
A un lugar bonito.
391
00:36:35,458 --> 00:36:36,750
Se lo merece.
392
00:36:39,292 --> 00:36:42,083
Oye, hazme el favor
de ponerlo en su lugar, �s�?
393
00:36:42,167 --> 00:36:45,750
Ve hasta el final de pasillo,
est�n los otros tomos ah�.
394
00:36:47,167 --> 00:36:48,083
Gracias.
395
00:36:49,167 --> 00:36:50,500
�Seguro que no quieres sopa?
396
00:37:11,292 --> 00:37:12,708
�Te gusta mi habitaci�n?
397
00:37:13,750 --> 00:37:15,042
Es incre�ble, �no?
398
00:37:27,625 --> 00:37:29,458
Que queden en orden alfab�tico.
399
00:37:52,333 --> 00:37:55,417
Tendr� que buscar
un nuevo escondite para mi dinero.
400
00:37:59,417 --> 00:38:02,417
Existen lugares llamados bancos.
401
00:38:10,000 --> 00:38:11,042
De hecho,
402
00:38:11,875 --> 00:38:14,000
ya s� cu�l ser�a el lugar perfecto.
403
00:38:14,833 --> 00:38:17,000
Quiz� requiera algo de trabajo,
404
00:38:18,500 --> 00:38:22,000
pero estar�a aqu� mismo
y nadie lo encontrar�a jam�s.
405
00:38:23,125 --> 00:38:25,875
"Nada es mejor que el efectivo",
como dice el t�o Jack.
406
00:41:07,292 --> 00:41:08,833
- ... un chico com�n.
- S�.
407
00:41:08,917 --> 00:41:11,125
Le gustaba dibujar, era bueno en eso.
408
00:41:11,208 --> 00:41:13,167
�Cu�ndo lo vieron por �ltima vez?
409
00:41:13,333 --> 00:41:15,167
PADRES DEL SOSPECHOSO
410
00:41:15,333 --> 00:41:17,667
Hace un a�o, tal vez m�s...
411
00:41:18,250 --> 00:41:19,958
Fue mucho antes de todo esto.
412
00:41:20,708 --> 00:41:23,333
�Les gustar�a decirle algo
a su hijo ahora?
413
00:41:28,542 --> 00:41:29,542
Por favor...
414
00:41:30,500 --> 00:41:31,375
...entr�gate.
415
00:41:32,208 --> 00:41:33,708
Ya demasiados han...
416
00:41:37,917 --> 00:41:40,667
Por tu bien, por el bien de todos,
417
00:41:40,792 --> 00:41:42,292
entr�gate, hijo.
418
00:45:25,667 --> 00:45:27,500
�Quieres decir unas palabras?
419
00:45:33,792 --> 00:45:34,625
No.
420
00:45:43,833 --> 00:45:46,125
Era una buena mujer.
421
00:45:48,083 --> 00:45:50,083
Excelente ama de llaves.
422
00:46:07,583 --> 00:46:09,583
Trae otro paquete, �s�?
423
00:46:10,000 --> 00:46:11,958
Deber�a haber uno en la guantera.
424
00:46:24,250 --> 00:46:25,292
�Lo encontraste?
425
00:46:40,208 --> 00:46:41,583
Dame eso, Jesse.
426
00:46:49,250 --> 00:46:50,625
Jesse, dame eso.
427
00:47:01,500 --> 00:47:04,917
De regreso a casa,
iba a comprar una pizza.
428
00:47:07,083 --> 00:47:09,167
Un par de pasteles,
429
00:47:10,500 --> 00:47:12,250
quiz� unas latas de cerveza...
430
00:47:14,542 --> 00:47:16,042
Cerveza bien helada.
431
00:47:19,000 --> 00:47:20,167
�Suena bien?
432
00:47:22,708 --> 00:47:26,083
Porque te lo ganaste hoy,
433
00:47:26,208 --> 00:47:27,792
sin duda que s�.
434
00:47:29,958 --> 00:47:31,958
�Qu� pizza te gusta, Jesse?
435
00:47:38,000 --> 00:47:39,458
Jesse, �qu� pizza?
436
00:47:46,708 --> 00:47:47,917
De pepperoni.
437
00:47:48,000 --> 00:47:49,708
Pepperoni, claro.
438
00:47:50,292 --> 00:47:52,333
Un cl�sico, a m� tambi�n me gusta.
439
00:48:41,500 --> 00:48:42,500
Vamos,
440
00:48:43,250 --> 00:48:44,542
mira esa vista.
441
00:48:47,042 --> 00:48:49,833
Tendremos un gran atardecer.
442
00:48:53,750 --> 00:48:55,417
�Sabes? El t�o Jack dice:
443
00:48:56,292 --> 00:48:58,292
"La vida es lo que haces de ella".
444
00:50:47,333 --> 00:50:48,417
�Dios!
445
00:51:49,792 --> 00:51:50,750
S�.
446
00:52:29,625 --> 00:52:31,250
Cielos.
447
00:52:36,917 --> 00:52:37,958
�Cielos!
448
00:52:40,458 --> 00:52:41,417
�Hola?
449
00:52:43,958 --> 00:52:45,875
Hola, veo que ya volvieron.
450
00:52:47,500 --> 00:52:50,208
Cuando revisan un lugar,
lo hacen en serio.
451
00:52:50,333 --> 00:52:51,708
�Podemos ayudarlo, se�or?
452
00:52:51,792 --> 00:52:55,417
Soy Louis Schanzer.
Vivo del otro lado, en el apartamento 11.
453
00:52:55,500 --> 00:52:59,292
Habl� con otros oficiales ayer,
un sargento me dio una tarjeta.
454
00:52:59,375 --> 00:53:03,417
Quiero que sepan que estoy por aqu�
si necesitan m�s informaci�n.
455
00:53:03,500 --> 00:53:05,458
De acuerdo, genial.
456
00:53:05,583 --> 00:53:09,083
Conoc�a al difunto bastante bien,
nunca confi� en �l.
457
00:53:09,792 --> 00:53:12,375
Sinceramente, me ve�a venir todo esto.
458
00:53:12,458 --> 00:53:14,458
No exactamente as�, pero algo.
459
00:53:15,042 --> 00:53:17,042
Genial. Lo tendremos en cuenta.
460
00:53:17,125 --> 00:53:18,875
S�, definitivamente. Gracias.
461
00:53:18,958 --> 00:53:20,917
�Tienen alguna tarjeta?
462
00:53:21,000 --> 00:53:22,583
Disculpe, se nos acabaron.
463
00:53:22,708 --> 00:53:23,958
Cu�dese.
464
00:53:24,125 --> 00:53:27,458
Igualmente. Escuchen,
si necesitan ayuda con este caso,
465
00:53:27,875 --> 00:53:30,042
yo tambi�n investigu� un poco...
466
00:53:31,375 --> 00:53:32,458
Apartamento 11.
467
00:53:34,208 --> 00:53:35,583
Bueno...
468
00:53:36,625 --> 00:53:40,125
Yo empezar� aqu�, t� ve atr�s
y nos encontramos en el medio.
469
00:53:53,500 --> 00:53:54,792
Cielos, o sea...
470
00:54:00,542 --> 00:54:04,417
Neil, ya revolvieron todo este lugar.
�Qu� queda por encontrar?
471
00:54:04,542 --> 00:54:05,750
C�llate y busca.
472
00:54:32,083 --> 00:54:33,083
Hola, peque�ita.
473
00:54:36,792 --> 00:54:38,750
�El tipo ten�a una tar�ntula!
474
00:54:50,750 --> 00:54:53,500
S�, no hay nada loco en esta casa.
475
00:54:53,833 --> 00:54:55,333
Es completamente normal.
476
00:55:08,458 --> 00:55:10,042
No quiero matar polic�as.
477
00:55:11,333 --> 00:55:12,542
Mant�n la calma...
478
00:55:13,375 --> 00:55:15,958
...y yo mantendr� la calma.
479
00:55:16,708 --> 00:55:17,833
�Entiendes?
480
00:55:36,542 --> 00:55:38,083
Llama a tu compa�ero.
481
00:55:38,958 --> 00:55:41,875
Relajado, como si nada.
482
00:55:41,958 --> 00:55:42,917
Hazlo.
483
00:55:44,958 --> 00:55:45,792
�Teniente!
484
00:55:52,917 --> 00:55:54,250
Teniente, �me oye?
485
00:55:56,708 --> 00:55:57,542
S�.
486
00:55:58,917 --> 00:56:00,125
�Podr�a venir aqu�?
487
00:56:14,667 --> 00:56:15,750
�Encontraste algo?
488
00:56:16,417 --> 00:56:17,500
S�, algo as�.
489
00:56:50,083 --> 00:56:51,042
�Teniente?
490
00:56:57,167 --> 00:56:59,333
�Qu� me espera ah� atr�s, Casey?
491
00:57:01,875 --> 00:57:04,333
- �Baja el arma!
- C�lmate...
492
00:57:04,417 --> 00:57:06,292
�Deja el arma y sube las manos!
493
00:57:06,375 --> 00:57:07,875
Calm�monos todos.
494
00:57:08,417 --> 00:57:10,625
Dice que no quiere matar polic�as.
495
00:57:12,000 --> 00:57:13,417
As� que...
496
00:57:14,208 --> 00:57:15,833
...podemos resolverlo, �s�?
497
00:57:15,917 --> 00:57:17,625
Lo resolveremos.
498
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
�Qu� haces aqu�, Pinkman?
499
00:57:20,125 --> 00:57:21,583
Necesito una cosa.
500
00:57:22,125 --> 00:57:23,542
La busco y me voy.
501
00:57:23,625 --> 00:57:27,458
Si me dejas salir,
te juro que no lastimar� a este tipo.
502
00:57:27,583 --> 00:57:28,917
�Qu� necesitas?
503
00:57:29,000 --> 00:57:31,792
En serio, �arroja el arma
y sube las manos!
504
00:57:31,917 --> 00:57:32,792
En serio, no.
505
00:57:32,875 --> 00:57:35,667
Si t� me apuntas, yo te apunto. Es as�.
506
00:57:37,000 --> 00:57:38,500
�Qu� es lo que necesitas?
507
00:57:39,208 --> 00:57:40,125
Mira...
508
00:57:41,208 --> 00:57:44,208
- No quiero matar polic�as...
- S�, ya o�. Fant�stico.
509
00:57:44,750 --> 00:57:46,917
�Sabes cu�ntos oficiales hay abajo?
510
00:57:48,542 --> 00:57:50,375
Dile cu�ntos, Casey.
511
00:57:51,083 --> 00:57:52,625
Llegu� a contar unos seis.
512
00:57:52,708 --> 00:57:55,083
Seis un carajo, yo cont� ocho al menos.
513
00:57:55,458 --> 00:57:58,583
Un patrullero en cada esquina
y m�s en la calle.
514
00:57:58,792 --> 00:58:01,250
Si oyen disparos, �qu� crees que har�n?
515
00:58:01,667 --> 00:58:04,208
Van a subir aqu�, eso es seguro.
516
00:58:04,292 --> 00:58:06,250
As� es, van a subir aqu�.
517
00:58:06,875 --> 00:58:08,750
�Y qu� tan lejos podr�s llegar?
518
00:58:10,083 --> 00:58:11,917
S�lo hay una opci�n, amigo.
519
00:58:12,458 --> 00:58:13,792
Y ya sabes cu�l es.
520
00:58:15,250 --> 00:58:16,125
Vamos...
521
00:58:17,458 --> 00:58:18,958
Nadie quiere lastimarte.
522
00:58:22,792 --> 00:58:24,042
R�ndete, Pinkman.
523
00:58:25,917 --> 00:58:27,333
Es tu �nica oportunidad.
524
00:58:47,500 --> 00:58:49,542
Al suelo, baja las armas.
525
00:58:50,042 --> 00:58:50,875
Boca abajo.
526
00:58:53,750 --> 00:58:56,667
�Por Dios! �Esto es en serio?
527
00:58:58,000 --> 00:58:59,542
�Es en serio?
528
00:58:59,625 --> 00:59:01,292
- �Y ahora qu�?
- Vig�lalo.
529
00:59:03,250 --> 00:59:04,208
Mierda.
530
00:59:05,500 --> 00:59:06,375
Muy bien.
531
00:59:11,542 --> 00:59:13,708
�Oye! �Qu� haces?
532
00:59:14,458 --> 00:59:15,417
C�llate.
533
00:59:15,917 --> 00:59:18,333
�Por qu� no usan las esposas...?
534
00:59:20,667 --> 00:59:21,833
�Qu� hacen?
535
00:59:27,500 --> 00:59:29,125
Ustedes no son polic�as.
536
00:59:29,750 --> 00:59:30,583
No...
537
00:59:33,792 --> 00:59:35,250
�C�llate, carajo!
538
00:59:35,375 --> 00:59:36,708
�S�jetale las piernas!
539
00:59:39,542 --> 00:59:41,208
Busca algo para amordazarlo.
540
00:59:45,125 --> 00:59:45,958
�No!
541
00:59:49,875 --> 00:59:51,375
�S� d�nde est� el dinero!
542
00:59:57,000 --> 00:59:58,625
Por eso vinieron, �no?
543
00:59:59,875 --> 01:00:03,042
Fueron a comprarse
un par de chaquetas de polic�a
544
01:00:03,125 --> 01:00:06,542
y se metieron aqu� como si nada,
as� muy inteligentes.
545
01:00:07,792 --> 01:00:09,333
Bueno, s� d�nde est�.
546
01:00:09,542 --> 01:00:12,500
Y les aseguro
que nunca lo encontrar�n s�los.
547
01:00:17,833 --> 01:00:21,125
�Detectives? Soy Louis Schanzer,
del apartamento 11.
548
01:00:21,250 --> 01:00:23,458
Tengo algo que podr�a ser �til.
549
01:00:24,875 --> 01:00:25,750
�Hola?
550
01:00:28,750 --> 01:00:30,917
Detectives, �est� todo bien?
551
01:00:34,667 --> 01:00:36,458
Lo siento, se�or. Estamos...
552
01:00:37,583 --> 01:00:40,792
Buscamos huellas dactilares,
es un proceso delicado.
553
01:00:40,875 --> 01:00:42,792
Cre� que los peritos hac�an eso.
554
01:00:42,875 --> 01:00:44,542
�No hallaron todas ayer?
555
01:00:44,958 --> 01:00:48,667
S�, bueno. A veces, si uno quiere
que las cosas se hagan bien...
556
01:00:48,750 --> 01:00:50,292
Dios, d�gamelo a m�.
557
01:00:50,375 --> 01:00:54,708
Vend�a suministros a restaurantes
y hoteles, as� que lo entiendo bien.
558
01:00:55,250 --> 01:00:59,375
Mire, encontr� una nota vieja
que me escribi� Todd Alquist un d�a.
559
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Podr�a interesarles.
560
01:01:01,042 --> 01:01:02,458
- �En serio?
- S�.
561
01:01:02,583 --> 01:01:05,708
Era una especie de disculpa
que me dej� por debajo de la puerta.
562
01:01:06,083 --> 01:01:09,167
Yo hab�a hablado con el casero
por la maldita c�pula de su camioneta,
563
01:01:09,250 --> 01:01:11,167
con la que todos se tropezaban...
564
01:01:11,792 --> 01:01:15,917
Bueno, tal vez necesiten
una muestra de su letra para analizarla.
565
01:01:16,000 --> 01:01:18,208
S�, eso podr�a ser...
566
01:01:18,333 --> 01:01:20,125
- S�, claro.
- La dej� adentro.
567
01:01:20,208 --> 01:01:23,083
No quer�a tocarla,
por el tema de las huellas.
568
01:01:23,667 --> 01:01:25,417
Puede venir a examinarla.
569
01:01:27,750 --> 01:01:29,792
No es molestia, tengo tiempo.
570
01:01:41,167 --> 01:01:43,417
Mu�strame el dinero y te dejar� ir.
571
01:01:46,125 --> 01:01:46,958
Oye...
572
01:01:47,542 --> 01:01:48,875
�Qu� dices?
573
01:01:49,583 --> 01:01:50,917
Yo creo que es justo.
574
01:02:17,750 --> 01:02:19,208
�A la mierda!
575
01:02:19,875 --> 01:02:22,292
- �Santo cielo!
- Baja la voz.
576
01:02:22,875 --> 01:02:24,500
Dios, debe haber...
577
01:02:25,167 --> 01:02:27,750
...como un mill�n aqu�. S�.
578
01:02:36,875 --> 01:02:38,083
�Qu� haces?
579
01:02:40,458 --> 01:02:41,833
Me llevo mi mitad.
580
01:02:43,375 --> 01:02:44,333
�S�?
581
01:02:45,042 --> 01:02:47,875
�El hombrecito con grandes sue�os? �S�?
582
01:02:47,958 --> 01:02:49,667
Oye, si yo fuera t�,
583
01:02:50,375 --> 01:02:52,208
me ir�a de aqu� ahora mismo.
584
01:02:56,708 --> 01:02:58,458
Te disparar�, hijo de puta.
585
01:03:02,167 --> 01:03:03,875
Te disparar�.
586
01:03:04,417 --> 01:03:05,625
Hazlo de una vez.
587
01:03:08,708 --> 01:03:10,792
Si no me llevo el dinero,
588
01:03:10,875 --> 01:03:12,667
igual estar� muerto.
589
01:03:12,792 --> 01:03:14,875
Y si aprietas el gatillo,
590
01:03:14,958 --> 01:03:19,042
tendr�s que matar tambi�n
a ese vecino chismoso que anda por ah�
591
01:03:19,125 --> 01:03:21,417
y a cualquier otro testigo que haya.
592
01:03:21,750 --> 01:03:25,167
Entonces, estar�s tan jodido como yo.
593
01:03:27,333 --> 01:03:28,333
As� que...
594
01:03:30,208 --> 01:03:31,417
...�qu� har�s?
595
01:03:44,833 --> 01:03:48,417
Lo dividiremos en tres partes,
y ya tienes tu tercio.
596
01:03:50,083 --> 01:03:50,958
No te pases.
597
01:04:18,250 --> 01:04:20,417
- �S�?
- No reacciones, escucha.
598
01:04:21,333 --> 01:04:23,292
Tengo el dinero.
599
01:04:23,958 --> 01:04:25,875
Distr�elo otros cinco minutos.
600
01:04:25,958 --> 01:04:30,500
Desde que tengo el filtro de agua,
el t� sabe mucho mejor.
601
01:04:31,167 --> 01:04:32,458
No habr� problema.
602
01:05:17,208 --> 01:05:18,958
Tienes pelotas, lo admito.
603
01:05:20,750 --> 01:05:22,125
�Me devolver�s el arma?
604
01:05:23,000 --> 01:05:25,542
Un carajo, c�mprate otra.
605
01:05:31,667 --> 01:05:35,000
COMPA��A DE SOLDADURAS KANDY
606
01:05:53,708 --> 01:05:56,000
Me preguntaba cu�ndo me recordar�as.
607
01:06:46,625 --> 01:06:49,792
ASPIRADORAS - VENTA Y REPARACI�N
608
01:07:23,792 --> 01:07:26,667
VENTA Y REPARACI�N DE ASPIRADORAS
609
01:08:03,458 --> 01:08:06,208
Es colorida, eso s�.
610
01:08:07,083 --> 01:08:08,167
S�, lo es.
611
01:08:08,542 --> 01:08:11,208
Nunca se le perder�a en el armario.
612
01:08:12,792 --> 01:08:14,750
�Y viene sin bolsa?
613
01:08:14,833 --> 01:08:15,917
Correcto.
614
01:08:16,000 --> 01:08:19,125
A muchos clientes
eso les resulta �til y pr�ctico.
615
01:08:19,625 --> 01:08:22,167
Pero cuesta un ojo de la cara,
616
01:08:22,250 --> 01:08:24,375
y no pagar� s�lo por un lindo color.
617
01:08:24,458 --> 01:08:26,667
S�, estoy de acuerdo. Es muy cara.
618
01:08:26,750 --> 01:08:28,250
Pero es un buen producto.
619
01:08:28,708 --> 01:08:31,292
Sin embargo, si le gusta tanto su Kirby,
620
01:08:31,375 --> 01:08:33,625
estoy seguro de que podr�a arreglarla.
621
01:08:34,875 --> 01:08:36,125
Enseguida lo atiendo.
622
01:08:37,083 --> 01:08:39,833
�Cu�nto costar�a arreglar mi Kirby?
623
01:08:40,333 --> 01:08:44,083
Bueno, no lo sabr�
hasta que la examine bien...
624
01:08:44,500 --> 01:08:47,625
Si necesitara un motor nuevo,
le saldr�a un poco caro,
625
01:08:47,708 --> 01:08:50,792
pero definitivamente no tanto
como una Dyson nueva.
626
01:08:51,333 --> 01:08:55,417
El presupuesto es gratuito,
s�lo tiene que traerla aqu�.
627
01:08:55,917 --> 01:08:57,875
- As� lo har�.
- Excelente.
628
01:08:57,958 --> 01:09:01,083
Si logro que mi sobrina me ayude...
Esas cosas son muy pesadas.
629
01:09:01,167 --> 01:09:02,167
S�, es cierto.
630
01:09:02,250 --> 01:09:06,042
Prom�tame que no intentar�
traerla usted sola, busque ayuda.
631
01:09:07,917 --> 01:09:11,417
No s� por qu� ya no hacen
productos que duren.
632
01:09:12,000 --> 01:09:13,417
Es lo que siempre digo.
633
01:09:15,083 --> 01:09:16,667
Que tenga un gran d�a.
634
01:09:16,750 --> 01:09:19,250
Gracias por la ayuda,
volver� con mi Kirby.
635
01:09:19,333 --> 01:09:21,333
Excelente. Maneje con cuidado.
636
01:09:23,792 --> 01:09:26,708
Si tienes alguna pregunta,
estoy a tu disposici�n.
637
01:09:40,292 --> 01:09:41,792
ABIERTO
638
01:09:41,917 --> 01:09:43,500
CERRADO
639
01:09:45,083 --> 01:09:47,208
Te agradecer�a que no hicieras eso.
640
01:09:47,917 --> 01:09:49,500
Estoy trabajando.
641
01:09:54,417 --> 01:09:57,958
Estoy buscando una Hoover Max.
642
01:09:59,083 --> 01:10:00,833
Pressure Max, Max Pressure.
643
01:10:00,917 --> 01:10:02,542
Hoover, o Pro Max tal vez.
644
01:10:02,625 --> 01:10:04,417
Tiene un filtro o algo...
645
01:10:05,875 --> 01:10:08,542
Los productos Hoover
est�n ah� en esa pared.
646
01:10:08,625 --> 01:10:11,333
Mire, no recuerdo la contrase�a exacta,
647
01:10:11,417 --> 01:10:13,333
pero era algo de una aspiradora.
648
01:10:16,542 --> 01:10:17,583
De acuerdo.
649
01:10:18,583 --> 01:10:19,542
Aqu� tiene.
650
01:10:24,375 --> 01:10:25,292
Cuatro,
651
01:10:25,917 --> 01:10:26,875
seis,
652
01:10:28,833 --> 01:10:29,708
diez,
653
01:10:33,083 --> 01:10:34,208
catorce,
654
01:10:34,750 --> 01:10:36,792
diecis�is, dieciocho,
655
01:10:37,917 --> 01:10:39,167
veinte, veintid�s,
656
01:10:41,250 --> 01:10:43,208
veinticuatro, veinticinco.
657
01:10:43,333 --> 01:10:44,292
Ah� tiene.
658
01:10:44,708 --> 01:10:46,125
Son $125.000.
659
01:10:47,792 --> 01:10:49,458
Vamos, sabe por qu� vine.
660
01:10:50,833 --> 01:10:52,708
No, la verdad que no.
661
01:10:52,792 --> 01:10:55,000
Claro que sabe. Es usted.
662
01:10:56,667 --> 01:10:58,375
S�, lo sabe.
663
01:10:58,500 --> 01:10:59,750
Es usted.
664
01:11:02,000 --> 01:11:04,500
Mire, estoy un 96 % seguro
de que es usted,
665
01:11:04,583 --> 01:11:06,333
�por qu� no lo admite y ya?
666
01:11:09,542 --> 01:11:11,708
Vea, no traigo micr�fono.
667
01:11:12,042 --> 01:11:12,875
�S�?
668
01:11:12,958 --> 01:11:15,250
Ni micr�fono ni arma.
669
01:11:15,333 --> 01:11:17,208
Y nadie sabe que estoy aqu�.
670
01:11:17,625 --> 01:11:18,667
Yo s�lo...
671
01:11:19,333 --> 01:11:20,833
...necesito sus servicios.
672
01:11:21,583 --> 01:11:24,583
El d�a de la extracci�n
lleg� en una miniv�n.
673
01:11:24,667 --> 01:11:27,875
Una miniv�n roja de Toyota
con forma de frijol,
674
01:11:27,958 --> 01:11:30,875
la misma miniv�n
que tiene estacionada atr�s.
675
01:11:30,958 --> 01:11:32,458
La vi, �s�?
676
01:11:35,125 --> 01:11:36,042
Bueno.
677
01:11:36,792 --> 01:11:39,000
�Tiene reglas? Bien.
678
01:11:40,042 --> 01:11:43,375
Lo entiendo y le pido disculpas, en serio.
679
01:11:43,500 --> 01:11:46,125
No me fui con usted ese d�a, y lo lamento.
680
01:11:47,458 --> 01:11:50,750
Nunca sabr� cu�nto lo lamento,
681
01:11:50,875 --> 01:11:53,125
pero ahora estoy aqu�.
682
01:11:53,792 --> 01:11:55,375
Y tengo efectivo, �s�?
683
01:11:56,333 --> 01:11:58,917
As� que, por favor, �s�?
684
01:11:59,208 --> 01:12:00,250
�Por favor?
685
01:12:08,750 --> 01:12:10,917
Me debes lo de aquella vez.
686
01:12:11,000 --> 01:12:12,875
�S�! �Es usted...!
687
01:12:13,417 --> 01:12:14,583
Espere, �qu�?
688
01:12:14,667 --> 01:12:15,708
Esto...
689
01:12:17,792 --> 01:12:19,708
...es lo que me deb�as.
690
01:12:21,792 --> 01:12:23,125
De ahora en m�s,
691
01:12:24,542 --> 01:12:25,750
si continu�ramos,
692
01:12:27,083 --> 01:12:30,583
necesitar�as otros $125.000.
693
01:12:36,167 --> 01:12:37,125
Muy bien,
694
01:12:37,208 --> 01:12:38,292
lo justo es justo.
695
01:12:39,833 --> 01:12:41,083
Un trato es un trato.
696
01:12:41,833 --> 01:12:43,458
Bien, mire.
697
01:12:44,000 --> 01:12:45,042
Cuatro,
698
01:12:48,792 --> 01:12:49,792
ocho,
699
01:12:51,125 --> 01:12:52,000
diez,
700
01:12:52,542 --> 01:12:54,417
catorce, dieciocho,
701
01:12:55,708 --> 01:12:56,667
veinte,
702
01:12:59,000 --> 01:12:59,875
veinti...
703
01:13:06,417 --> 01:13:07,417
Veintid�s.
704
01:13:10,667 --> 01:13:11,625
Veintid�s.
705
01:13:12,542 --> 01:13:13,375
S�.
706
01:13:16,500 --> 01:13:17,625
Veintitr�s.
707
01:13:17,917 --> 01:13:21,417
Seg�n mis c�lculos, te faltan $10.000.
708
01:13:51,292 --> 01:13:52,333
$8.200.
709
01:13:54,833 --> 01:13:56,000
$8.200.
710
01:14:00,708 --> 01:14:01,958
�Me prestas esto?
711
01:14:09,208 --> 01:14:10,208
�Qu� hace?
712
01:14:11,625 --> 01:14:14,000
Junto tus pertenencias.
713
01:14:14,083 --> 01:14:15,833
No, no. Pare.
714
01:14:15,917 --> 01:14:18,125
No intentar� cobrar lo que me debes.
715
01:14:19,042 --> 01:14:21,208
No terminar�a bien
para ninguno de los dos.
716
01:14:21,625 --> 01:14:23,958
No es una cantidad insignificante.
717
01:14:24,042 --> 01:14:25,083
Esc�cheme...
718
01:14:25,167 --> 01:14:27,792
Si lo gastas sabiamente, te durar� a�os.
719
01:14:27,875 --> 01:14:29,667
Por favor, usted no entiende.
720
01:14:29,750 --> 01:14:32,583
Mant�n un perfil bajo y viaja de noche.
721
01:14:32,667 --> 01:14:33,750
Dios...
722
01:14:34,500 --> 01:14:36,000
Con un poco de suerte,
723
01:14:36,625 --> 01:14:40,167
pronto te encontrar�s
a muchos kil�metros de aqu�.
724
01:14:41,792 --> 01:14:43,208
Que te vaya bien.
725
01:14:46,292 --> 01:14:47,125
�Eso es todo?
726
01:14:47,208 --> 01:14:48,167
As� es.
727
01:14:49,250 --> 01:14:50,458
Ya vete, por favor.
728
01:14:51,333 --> 01:14:53,750
�Me va a dar la espalda...
729
01:14:54,333 --> 01:14:56,875
...por unos m�seros $1.800?
730
01:14:59,042 --> 01:15:00,458
Debo volver a abrir.
731
01:15:01,417 --> 01:15:05,208
Cuanto m�s te quedes aqu�,
m�s te arriesgas.
732
01:15:05,292 --> 01:15:06,583
No. Oiga...
733
01:15:09,542 --> 01:15:10,750
Oiga...
734
01:15:12,583 --> 01:15:14,250
�Ha visto las noticias?
735
01:15:14,333 --> 01:15:16,000
S�, efectivamente.
736
01:15:16,083 --> 01:15:18,250
Entonces, oy� lo que dicen de m�.
737
01:15:19,917 --> 01:15:21,333
- �S�?
- S�.
738
01:15:21,417 --> 01:15:23,667
Mire, esa gente...
739
01:15:24,500 --> 01:15:27,625
...me ten�a encerrado
en un hoyo de hormig�n.
740
01:15:28,458 --> 01:15:30,167
Ni s� en qu� mes estamos.
741
01:15:31,125 --> 01:15:34,375
Me hac�an mirar
cuando le disparaban a alguien...
742
01:15:34,625 --> 01:15:37,958
Si crees que puedes conmover a alguien,
743
01:15:38,042 --> 01:15:40,333
deber�as probar suerte con la polic�a.
744
01:15:41,208 --> 01:15:43,708
Seg�n lo veo yo,
creaste tu propio destino.
745
01:15:44,333 --> 01:15:46,083
Al igual que tu exsocio
746
01:15:46,542 --> 01:15:47,917
y el abogado de ambos.
747
01:15:49,375 --> 01:15:52,083
T� lo dijiste, un trato es un trato.
748
01:15:53,750 --> 01:15:54,667
No.
749
01:15:58,125 --> 01:16:00,625
No me ir� a ning�n lado.
750
01:16:02,042 --> 01:16:04,042
Me quedar� aqu�...
751
01:16:04,667 --> 01:16:06,292
...hasta que me ayude.
752
01:16:17,167 --> 01:16:18,208
�Qu� hace?
753
01:16:22,417 --> 01:16:23,708
Hola, s�.
754
01:16:23,833 --> 01:16:28,000
Hay un joven en mi tienda
que se niega a irse.
755
01:16:28,083 --> 01:16:29,542
Oiga, ya basta.
756
01:16:29,625 --> 01:16:30,542
Yo...
757
01:16:31,458 --> 01:16:33,750
- S�, podr�a estar armado.
- Basta.
758
01:16:34,667 --> 01:16:35,792
No abiertamente,
759
01:16:35,875 --> 01:16:38,542
pero s�, estoy empezando
a sentirme amenazado.
760
01:16:38,625 --> 01:16:39,625
�Es en serio?
761
01:16:39,708 --> 01:16:40,625
Claro.
762
01:16:40,708 --> 01:16:42,542
Mi nombre es Ed Galbraith,
763
01:16:42,625 --> 01:16:48,458
soy el due�o de la tienda de aspiradoras
de la Calle 4 n. o 2714.
764
01:16:49,167 --> 01:16:50,542
Al noroeste, correcto.
765
01:16:51,333 --> 01:16:55,042
Les agradecer�a mucho
que enviaran a alguien de inmediato.
766
01:17:12,542 --> 01:17:15,583
Es un mentiroso de mierda.
767
01:17:16,542 --> 01:17:18,167
No llam� a nadie.
768
01:17:18,625 --> 01:17:19,500
Lo fingi�.
769
01:17:19,750 --> 01:17:21,458
�Quiere saber c�mo lo s�?
770
01:17:22,125 --> 01:17:24,583
Tiene tanto que perder como yo.
771
01:17:25,208 --> 01:17:27,083
M�s, mucho m�s.
772
01:17:27,167 --> 01:17:30,708
Cuando sus "polic�as"
lleguen y me arresten,
773
01:17:31,250 --> 01:17:34,417
lo primero que preguntar�n
es qu� hago aqu�
774
01:17:34,500 --> 01:17:37,000
tratando de darle
una bolsa llena de dinero
775
01:17:37,083 --> 01:17:40,167
a un tipo que tiene
una tienda de aspiradoras.
776
01:17:40,583 --> 01:17:42,042
�Qu� pasar�a entonces?
777
01:17:44,667 --> 01:17:47,208
�Y le digo qu� m�s es mentira?
778
01:17:47,292 --> 01:17:49,292
Para que ya lo sepa,
779
01:17:49,375 --> 01:17:52,417
la pr�xima vez que quiera
enga�ar a alguien,
780
01:17:53,125 --> 01:17:56,417
tenga en cuenta
que no se le cuelga al 911.
781
01:17:57,125 --> 01:17:58,375
No lo dejan.
782
01:17:58,458 --> 01:18:00,875
Porque la tipa, el tipo
o quien sea que atienda
783
01:18:00,958 --> 01:18:03,208
dice: "Qu�dese en l�nea, se�or.
784
01:18:03,292 --> 01:18:06,458
Qu�dese en l�nea
hasta que lleguen los oficiales".
785
01:18:06,958 --> 01:18:10,583
Y si uno cuelga,
lo vuelven a llamar enseguida.
786
01:18:10,667 --> 01:18:12,792
Pero, vaya, �adivine qu�?
787
01:18:12,875 --> 01:18:15,875
En serio, viejo. Es pat�tico.
788
01:18:18,125 --> 01:18:20,750
Vaya, qu� buen tiempo de respuesta.
789
01:18:23,708 --> 01:18:24,792
Ll�vate tu dinero.
790
01:18:39,000 --> 01:18:41,958
Oficiales, muchas gracias
por venir tan r�pido.
791
01:18:42,042 --> 01:18:44,417
- Me escuch� llamar y...
- �Sigue aqu�?
792
01:18:44,500 --> 01:18:46,833
No, ya se fue. Yo...
793
01:18:47,708 --> 01:18:49,917
Se asust� con mi llamada
794
01:18:50,000 --> 01:18:52,333
y se fue en direcci�n norte...
795
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
...a pie hace unos 30 segundos.
796
01:18:55,542 --> 01:18:57,583
- �Puede describirlo?
- Claro.
797
01:18:57,667 --> 01:18:58,625
Era...
798
01:18:59,333 --> 01:19:02,333
...joven, blanco, delgado.
799
01:19:02,417 --> 01:19:04,917
Muy alto, de casi dos metros.
800
01:19:05,042 --> 01:19:07,375
Ten�a un tatuaje sobre la ceja derecha.
801
01:19:07,458 --> 01:19:10,417
Interesante, era un insecto grande.
802
01:19:19,583 --> 01:19:21,917
CERRADO
803
01:19:22,042 --> 01:19:23,625
ABIERTO
804
01:19:35,542 --> 01:19:38,208
Tienda de aspiradoras,
�en qu� puedo ayudarle?
805
01:19:38,792 --> 01:19:41,833
�Un trato es un trato?
�Su palabra lo ata?
806
01:19:45,167 --> 01:19:46,167
As� es.
807
01:19:47,667 --> 01:19:49,250
Conseguir� el dinero.
808
01:20:23,292 --> 01:20:24,250
�Hola?
809
01:20:25,292 --> 01:20:26,333
Hola, mam�.
810
01:20:27,833 --> 01:20:28,708
�Jesse?
811
01:20:29,333 --> 01:20:30,417
Es Jesse.
812
01:20:32,125 --> 01:20:33,625
Dame el tel�fono.
813
01:20:34,708 --> 01:20:36,208
Jesse, �eres t�?
814
01:20:36,875 --> 01:20:38,625
Hola, pap�. S�, soy yo.
815
01:20:39,958 --> 01:20:41,125
�C�mo est�n?
816
01:20:42,042 --> 01:20:43,208
Hemos estado mejor.
817
01:20:43,792 --> 01:20:44,667
S�.
818
01:20:45,792 --> 01:20:48,250
�C�mo est� Jake? �Puedo saludarlo?
819
01:20:48,875 --> 01:20:50,875
Jake viaj� a Londres con la banda...
820
01:20:50,958 --> 01:20:52,667
Jesse, �d�nde est�s?
821
01:20:53,667 --> 01:20:56,458
O� que dijeron que deb�a entregarme.
822
01:20:56,542 --> 01:20:59,333
S�, es lo correcto.
823
01:20:59,792 --> 01:21:01,625
Deja de huir y busca ayuda.
824
01:21:01,708 --> 01:21:03,583
Nadie quiere lastimarte, hijo.
825
01:21:03,667 --> 01:21:07,708
Lo mejor es que te entregues,
ser� m�s seguro para ti y para todos.
826
01:21:07,833 --> 01:21:12,042
�Recuerdan el lugar donde hac�amos
esos p�cnics hace tantos a�os,
827
01:21:12,125 --> 01:21:14,875
junto al lago
en el que hab�a muchos patos?
828
01:21:15,000 --> 01:21:15,833
S�.
829
01:21:18,917 --> 01:21:22,167
�Creen que podr�an venir a buscarme?
830
01:21:26,417 --> 01:21:28,208
- Ya vamos para all�.
- Oigan.
831
01:21:28,292 --> 01:21:31,417
Y quiz� sea tarde para decirlo,
832
01:21:32,083 --> 01:21:34,625
no s� si significar� mucho para ustedes,
833
01:21:38,958 --> 01:21:40,542
pero hicieron lo que pudieron.
834
01:21:42,125 --> 01:21:43,792
Y todo lo que me pas�...
835
01:21:46,000 --> 01:21:47,250
...fue mi culpa.
836
01:21:47,375 --> 01:21:48,208
�S�?
837
01:21:49,667 --> 01:21:50,750
De nadie m�s.
838
01:22:59,625 --> 01:23:02,667
Nos dirigimos al norte por la calle 12,
ya por doblar en Lowman.
839
01:23:02,792 --> 01:23:05,083
- Vigilen la casa.
- De acuerdo.
840
01:25:01,250 --> 01:25:02,708
El cumplea�os de Jake...
841
01:25:37,000 --> 01:25:40,333
COMPA��A DE SOLDADURAS KANDY
842
01:27:09,625 --> 01:27:10,542
S�.
843
01:27:11,375 --> 01:27:12,250
S�.
844
01:27:12,917 --> 01:27:15,792
Y despu�s de eso,
es el primer giro en Broadway.
845
01:27:18,542 --> 01:27:20,417
No, luego sigues y buscas...
846
01:27:21,375 --> 01:27:24,917
No, no te gu�es por eso,
hay como 50 dep�sitos de chatarra.
847
01:27:25,167 --> 01:27:26,458
El galp�n es...
848
01:27:27,708 --> 01:27:28,667
S�, el...
849
01:27:30,458 --> 01:27:31,958
S�, exacto.
850
01:27:33,292 --> 01:27:35,500
Ese mismo, dobla ah�.
851
01:27:36,708 --> 01:27:38,792
S�, por ah� mismo del lado derecho.
852
01:27:38,875 --> 01:27:39,917
Busca el letrero.
853
01:27:43,208 --> 01:27:45,125
S�, ah� te veo.
854
01:27:57,500 --> 01:27:59,125
�Ya llegaron!
855
01:28:07,417 --> 01:28:08,625
S�, bueno.
856
01:28:09,083 --> 01:28:10,208
Dios m�o...
857
01:28:12,417 --> 01:28:13,958
�S�!
858
01:28:15,000 --> 01:28:16,708
- Y no hables...
- Bueno.
859
01:28:16,792 --> 01:28:18,083
- Muy bien.
- Mierda.
860
01:28:18,208 --> 01:28:21,042
Santo cielo, qu� tipo grandote.
861
01:28:21,125 --> 01:28:23,042
Es m�s grande que tu mam�, Sean.
862
01:28:23,542 --> 01:28:24,583
�Qui�n es Kandy?
863
01:28:25,208 --> 01:28:26,417
S�, soy yo.
864
01:28:27,000 --> 01:28:28,458
Ese auto te queda chico.
865
01:28:28,542 --> 01:28:30,500
Son $750 la hora por adelantado.
866
01:28:30,583 --> 01:28:32,458
- Cielos...
- Los extras son aparte.
867
01:28:32,542 --> 01:28:33,750
S�, por favor.
868
01:28:34,208 --> 01:28:36,542
- Yo primero.
- Queremos los extras.
869
01:28:36,625 --> 01:28:38,250
�Los extras! �S�!
870
01:28:38,333 --> 01:28:41,292
- �No es as�, chicos?
- �S�! Queremos los extras.
871
01:28:41,375 --> 01:28:43,083
�Hay extras ah�?
872
01:28:43,458 --> 01:28:45,292
�Dios m�o!
873
01:28:45,375 --> 01:28:46,917
�Eso quer�a ver!
874
01:28:47,167 --> 01:28:48,667
- Caballeros...
- Buen comienzo.
875
01:28:48,750 --> 01:28:50,125
- Hola.
- Hola a ti.
876
01:28:50,208 --> 01:28:51,417
Hola, bienvenidas.
877
01:28:51,500 --> 01:28:53,583
- �D�nde estuviste toda mi vida?
- Disculpa.
878
01:28:53,667 --> 01:28:55,333
Esper�ndote en este auto.
879
01:28:55,417 --> 01:28:57,167
Aqu� estoy, nena. Descuida.
880
01:28:57,250 --> 01:28:59,292
Vengan por aqu�, por favor.
881
01:28:59,917 --> 01:29:01,208
Ten cuidado.
882
01:29:01,792 --> 01:29:03,583
Debiste haber tra�do
botas industriales.
883
01:29:04,250 --> 01:29:06,417
Nadie me dijo que estar�a embarrado.
884
01:29:06,500 --> 01:29:07,708
Yo soy Casey.
885
01:29:07,792 --> 01:29:10,125
No suelen gustarme los pelirrojos.
886
01:29:34,917 --> 01:29:35,833
Muy bien.
887
01:29:36,667 --> 01:29:37,542
Listo.
888
01:29:37,917 --> 01:29:39,167
"Listo" un carajo.
889
01:29:39,250 --> 01:29:40,958
Tardaste 20 minutos, �qu� hiciste?
890
01:29:41,042 --> 01:29:42,750
Agregu� una brida ah� arriba,
891
01:29:43,458 --> 01:29:45,208
una en el medio y otra atr�s.
892
01:29:45,292 --> 01:29:46,458
�Agregaste qu�?
893
01:29:46,542 --> 01:29:47,417
Bridas.
894
01:29:47,500 --> 01:29:49,833
�Qu�? �Como las de los caballos?
895
01:29:50,375 --> 01:29:52,042
�Qu� mierda es eso? �Existe?
896
01:29:52,125 --> 01:29:55,833
Mira, quiero m�s de esas cosas,
las que van en diagonal.
897
01:29:55,917 --> 01:29:57,000
Quiero el doble.
898
01:29:57,500 --> 01:29:58,625
Esas son pletinas.
899
01:29:59,792 --> 01:30:01,333
Ya tienes suficientes.
900
01:30:02,042 --> 01:30:04,250
Claro, pletinas tengo a montones,
901
01:30:04,333 --> 01:30:07,458
pero bridas necesito
�porque voy a empezar equitaci�n?
902
01:30:08,375 --> 01:30:13,000
�Seguro que no puedes poner
unas pletinas m�s ah� arriba, Neil?
903
01:30:13,083 --> 01:30:14,708
No vendr�an mal, �no?
904
01:30:14,792 --> 01:30:16,083
Miren, es su dinero.
905
01:30:16,167 --> 01:30:18,292
Pero no hac�an falta ni las bridas,
906
01:30:18,375 --> 01:30:20,000
constru� bien el lugar.
907
01:30:20,542 --> 01:30:24,375
Mira, hermano, no cuestiono
tu gran habilidad como soldador.
908
01:30:25,125 --> 01:30:28,750
Es que tenemos
una situaci�n especial aqu�.
909
01:30:38,542 --> 01:30:40,375
Ya intent� huir una vez.
910
01:30:41,792 --> 01:30:44,417
Y creo que hallar� la forma
de romper esto.
911
01:30:44,833 --> 01:30:45,792
�Bromeas?
912
01:30:46,542 --> 01:30:47,500
��l?
913
01:30:47,625 --> 01:30:51,000
S�, siento que se tuerce un poco.
Ah� arriba, mira.
914
01:30:54,250 --> 01:30:56,667
S�, �ves? Justo ah�, un poco.
915
01:30:56,750 --> 01:30:59,583
S�, no veo que se tuerza una mierda.
916
01:30:59,667 --> 01:31:01,542
Es perfil de hierro U de 10 cm.
917
01:31:01,625 --> 01:31:03,458
Podr�as colgar una Ford F-150
918
01:31:03,542 --> 01:31:05,792
y lanzarla de un lado al otro
como una pelota.
919
01:31:05,875 --> 01:31:06,875
No se mover�.
920
01:31:06,958 --> 01:31:10,917
Bien, all� t� con tus 10 cm.
Es que este cabr�n tiene fuerza.
921
01:31:11,000 --> 01:31:14,125
No me importa cu�nta fuerza tenga,
se cansar� de intentarlo.
922
01:31:16,333 --> 01:31:17,292
�S�?
923
01:31:18,000 --> 01:31:19,542
�Te animas a apostar?
924
01:31:22,333 --> 01:31:25,000
Cincuenta d�lares
a que lo rompe ahora mismo.
925
01:31:25,083 --> 01:31:26,417
Y adem�s,
926
01:31:27,167 --> 01:31:30,667
tendr�s que poner m�s
de esas pletinas o como se llamen
927
01:31:30,750 --> 01:31:31,833
sin cargo.
928
01:31:32,250 --> 01:31:34,208
Y m�s bridas, ya que estamos.
929
01:31:36,083 --> 01:31:37,042
Hecho.
930
01:31:37,125 --> 01:31:40,375
�S�? Muy bien, saca esa mierda
del camino y observa.
931
01:31:41,333 --> 01:31:42,542
Bueno, guapo.
932
01:31:42,917 --> 01:31:45,125
Es ahora, esta es la prueba de fuego.
933
01:31:45,792 --> 01:31:46,667
Adelante.
934
01:31:48,917 --> 01:31:51,625
�Ahora! �Vamos, ya!
935
01:31:52,458 --> 01:31:54,167
�M�s r�pido! �Con fuerza!
936
01:31:55,875 --> 01:31:57,417
Bueno, para el otro lado.
937
01:31:57,542 --> 01:32:00,417
�Por qu� vas lento? �Vamos!
938
01:32:02,792 --> 01:32:04,000
Vamos, lev�ntate.
939
01:32:04,083 --> 01:32:06,667
Apost� $50 por ti, debo comer este mes.
940
01:32:06,792 --> 01:32:10,375
Kenny, si se rompe la pierna,
no podr� cocinar.
941
01:32:10,458 --> 01:32:13,625
�Eres de recursos humanos?
Cielos, Toddie, rel�jate.
942
01:32:14,417 --> 01:32:16,500
Vamos a equilibrar las cosas.
943
01:32:18,125 --> 01:32:20,625
Bien, muy bien.
944
01:32:21,750 --> 01:32:23,292
Yo creo en ti.
945
01:32:23,417 --> 01:32:25,417
Har�s como John Henry, �s�?
946
01:32:25,500 --> 01:32:26,458
Anda.
947
01:32:26,583 --> 01:32:28,375
�Vamos, ya!
948
01:32:28,458 --> 01:32:31,125
�Vamos! �S�!
949
01:32:33,958 --> 01:32:37,042
Bien, para el otro lado.
�Regresa! �Con fuerza!
950
01:32:37,208 --> 01:32:38,292
�S�, viejo!
951
01:32:39,125 --> 01:32:40,333
Toma aire.
952
01:32:43,292 --> 01:32:44,292
�S�!
953
01:32:45,792 --> 01:32:47,333
Todd, �qui�n es este tipo?
954
01:32:47,833 --> 01:32:48,750
�Qu� hizo?
955
01:32:50,542 --> 01:32:53,583
Bueno, es una larga historia.
956
01:32:53,958 --> 01:32:54,833
S�.
957
01:32:55,292 --> 01:32:56,375
Es una rata.
958
01:32:58,583 --> 01:33:00,000
No necesitas saber m�s.
959
01:33:33,125 --> 01:33:35,125
- Oigan...
- Bueno, chicos.
960
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
�Bailamos o qu�?
961
01:33:36,792 --> 01:33:39,292
Pagaron hasta las tres
y son m�s de las cinco.
962
01:33:39,458 --> 01:33:41,958
Vamos, yo aguanto otra hora.
Ellos tambi�n.
963
01:33:42,708 --> 01:33:43,917
Oye, �ad�nde vas?
964
01:33:44,792 --> 01:33:46,708
- Vamos...
- �Wanda!
965
01:33:48,375 --> 01:33:51,708
�Oye, Wanda!
966
01:33:51,875 --> 01:33:55,083
�Wanda!
967
01:33:55,375 --> 01:33:58,333
�Puedes parar? Est�s loco.
D�jame en paz.
968
01:34:06,083 --> 01:34:08,917
- Nos vemos la semana pr�xima.
- En tus sue�os, querido.
969
01:34:11,625 --> 01:34:14,875
S�lo quiero ir a casa,
meterme en la cama
970
01:34:15,417 --> 01:34:17,000
y abrazar a mi perro.
971
01:34:17,500 --> 01:34:18,833
Estoy agotada.
972
01:34:18,917 --> 01:34:21,208
No volver� a pisar este basurero.
973
01:34:22,542 --> 01:34:23,833
Me duelen los pies.
974
01:34:25,042 --> 01:34:27,042
�Despierta, Clarence! V�monos.
975
01:34:27,667 --> 01:34:30,583
Mira mis zapatos, carajo.
S�, es un desastre.
976
01:34:30,667 --> 01:34:31,833
Ni vali� la pena.
977
01:34:32,583 --> 01:34:35,083
Tardar� horas en quitarles el lodo.
978
01:34:36,417 --> 01:34:37,708
�Esp�renme!
979
01:35:08,042 --> 01:35:09,625
Le dije: "Hijo m�o...
980
01:35:10,208 --> 01:35:12,667
La coca�na ni exist�a
cuando naci� Brigham Young.
981
01:35:12,750 --> 01:35:14,542
No pasa nada, prueba un poco".
982
01:35:15,083 --> 01:35:16,625
Vamos, ven con pap�.
983
01:35:17,042 --> 01:35:19,583
- Eso es.
- Nunca lo devolver�.
984
01:35:19,667 --> 01:35:20,792
Ah� va.
985
01:35:20,875 --> 01:35:23,208
- �Diamante negro!
- Adi�s, coca�na.
986
01:35:23,292 --> 01:35:25,083
Todo es coca�na y mormones.
987
01:36:02,667 --> 01:36:03,583
�Qu� pasa?
988
01:36:04,000 --> 01:36:05,208
Necesito m�s dinero.
989
01:36:06,375 --> 01:36:07,208
�S�?
990
01:36:08,458 --> 01:36:11,458
La divisi�n que hicimos
no me alcanz� del todo.
991
01:36:12,333 --> 01:36:14,667
Agradecer�a que me ayudaras.
992
01:36:15,083 --> 01:36:17,667
�De qu� habla? �Qu� divisi�n?
993
01:36:17,750 --> 01:36:20,042
�Hab�a una tercera parte?
994
01:36:20,125 --> 01:36:21,375
�Y se la diste a �l?
995
01:36:22,292 --> 01:36:23,958
Es una larga historia.
996
01:36:25,875 --> 01:36:27,208
�Qu� larga historia?
997
01:36:27,292 --> 01:36:29,833
Cuando yo me fui,
no ten�a ni una puta arma.
998
01:36:29,917 --> 01:36:31,625
Bueno, ahora tiene una, �no?
999
01:36:32,208 --> 01:36:34,458
As� que c�llate, yo me encargo.
1000
01:36:34,542 --> 01:36:36,542
Neil, �qui�n diablos es este tipo?
1001
01:36:36,708 --> 01:36:38,958
S�, �c�mo lo dejas entrar con...?
1002
01:36:39,042 --> 01:36:40,958
El "c�llate" va para todos.
1003
01:36:45,208 --> 01:36:46,125
A ver,
1004
01:36:46,750 --> 01:36:49,708
�c�mo piensas
que saldr� esto exactamente?
1005
01:36:50,625 --> 01:36:53,333
Es decir, somos cinco y t� eres uno.
1006
01:36:55,583 --> 01:36:57,333
No vine a robarles.
1007
01:36:57,750 --> 01:36:58,750
�No?
1008
01:37:00,417 --> 01:37:01,667
Y entonces, �qu�?
1009
01:37:04,333 --> 01:37:05,833
S�lo necesito $1.800.
1010
01:37:06,958 --> 01:37:09,917
Se los pido como un favor.
1011
01:37:10,042 --> 01:37:11,583
�Qu�, como caridad?
1012
01:37:11,667 --> 01:37:15,250
Por lo que veo, este gran idiota
ya te dio demasiado.
1013
01:37:15,333 --> 01:37:17,250
Casey, en serio, c�llate.
1014
01:37:18,667 --> 01:37:20,250
�S�lo $1.800?
1015
01:37:21,458 --> 01:37:24,917
�Por qu� no $2.000, un n�mero redondo?
1016
01:37:25,000 --> 01:37:26,500
S�lo necesito $1.800.
1017
01:37:27,125 --> 01:37:30,000
�Y por qu� el arma?
�Es por protecci�n personal?
1018
01:37:31,500 --> 01:37:33,500
Digo, �es una...?
1019
01:37:35,000 --> 01:37:37,583
�Qu� es? D�jame verla, mu�strame.
1020
01:37:40,000 --> 01:37:43,083
Dios m�o, �es una calibre .22?
1021
01:37:43,875 --> 01:37:45,667
�Trajiste una calibre .22?
1022
01:37:45,833 --> 01:37:47,083
Cielos.
1023
01:37:47,458 --> 01:37:48,917
�De d�nde la sacaste?
1024
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
Creo que era de mi abuelo.
1025
01:37:51,167 --> 01:37:52,625
Qu� adorable.
1026
01:37:52,708 --> 01:37:56,292
Tenemos latas de cerveza vac�as
por si quieres practicar tiro.
1027
01:38:00,500 --> 01:38:01,542
$1.800...
1028
01:38:02,208 --> 01:38:03,583
...y me ir� para siempre.
1029
01:38:04,167 --> 01:38:05,458
As� de simple.
1030
01:38:05,542 --> 01:38:09,625
Neil, te lo juro por Dios, si le das
un d�lar m�s a este hijo de puta...
1031
01:38:35,708 --> 01:38:36,917
Hace fr�o aqu�.
1032
01:38:40,958 --> 01:38:41,958
Bien, mira.
1033
01:38:44,375 --> 01:38:48,167
Mi tercio est� en un bolso
en el primer caj�n de ese archivador.
1034
01:38:50,583 --> 01:38:51,708
�Y el tuyo?
1035
01:38:54,542 --> 01:38:55,583
En mi auto.
1036
01:38:56,417 --> 01:38:57,625
Lo estacion� afuera.
1037
01:38:58,000 --> 01:38:59,125
�Qu� tal esto?
1038
01:39:02,167 --> 01:39:05,458
Tu calibre .22 contra mi calibre .45.
1039
01:39:07,250 --> 01:39:08,417
El ganador se lleva todo.
1040
01:39:08,958 --> 01:39:11,583
- �Como en el lejano Oeste?
- S�.
1041
01:39:12,458 --> 01:39:13,875
Como en el lejano Oeste.
1042
01:39:14,708 --> 01:39:16,250
�Qu�? Vamos...
1043
01:39:22,917 --> 01:39:24,667
�Cielos, Neil!
1044
01:39:24,792 --> 01:39:27,208
- Vamos, no quise decir...
- Casey.
1045
01:39:27,833 --> 01:39:30,333
Cierra la boca, carajo.
1046
01:39:32,000 --> 01:39:34,083
- No me meter� en otra...
- No, esperen...
1047
01:39:35,875 --> 01:39:36,917
Mierda.
1048
01:39:41,542 --> 01:39:42,542
�Est�s listo?
1049
01:39:45,542 --> 01:39:46,458
S�.
1050
01:40:54,292 --> 01:40:55,292
No dispares.
1051
01:40:55,833 --> 01:40:57,167
Bien, vengan aqu�.
1052
01:40:57,292 --> 01:40:58,625
Por favor...
1053
01:40:58,708 --> 01:40:59,542
�Arriba!
1054
01:41:03,917 --> 01:41:04,792
Muy bien.
1055
01:41:05,583 --> 01:41:06,792
Denme sus licencias.
1056
01:41:08,458 --> 01:41:10,542
- �Sus licencias de conducir!
- S�...
1057
01:41:17,083 --> 01:41:18,375
Tengo hijos...
1058
01:41:18,500 --> 01:41:20,000
Como si me importara.
1059
01:41:21,125 --> 01:41:22,042
Muy bien.
1060
01:41:22,708 --> 01:41:23,875
Sean,
1061
01:41:24,333 --> 01:41:25,292
Kyle,
1062
01:41:26,292 --> 01:41:27,292
Colin...
1063
01:41:27,833 --> 01:41:29,208
S� d�nde viven.
1064
01:41:29,958 --> 01:41:31,875
Si le hablan de m� a la polic�a,
1065
01:41:32,000 --> 01:41:35,333
ir� a buscarlos uno por uno, desgraciados.
1066
01:41:36,500 --> 01:41:38,375
- �Entienden?
- S�.
1067
01:41:42,208 --> 01:41:43,042
Vayan.
1068
01:41:43,917 --> 01:41:44,917
�V�yanse!
1069
01:41:51,333 --> 01:41:52,667
Te quemas, viejo.
1070
01:43:41,667 --> 01:43:42,917
Claro que te extra�o.
1071
01:43:46,125 --> 01:43:47,042
�S�?
1072
01:43:47,792 --> 01:43:48,708
Bueno...
1073
01:43:49,208 --> 01:43:50,667
�T� me extra�as?
1074
01:43:55,375 --> 01:43:56,208
No s�.
1075
01:43:57,708 --> 01:44:00,167
�C�mo vas a convencerme?
1076
01:45:02,042 --> 01:45:03,542
S�, carajo.
1077
01:45:17,833 --> 01:45:18,708
Gracias.
1078
01:45:19,417 --> 01:45:20,625
Deja la jarra, �s�?
1079
01:45:21,167 --> 01:45:23,333
- Lo siento, no puedo.
- No, espera.
1080
01:45:28,083 --> 01:45:28,917
S� puedes.
1081
01:45:36,375 --> 01:45:38,125
Es como estar con Sinatra.
1082
01:45:38,208 --> 01:45:39,208
S�, �no?
1083
01:45:42,000 --> 01:45:44,042
Sin duda valoras el jugo de pi�a.
1084
01:45:44,625 --> 01:45:46,458
S�lo a un imb�cil puede no gustarle.
1085
01:45:47,208 --> 01:45:48,292
No le gusta, �no?
1086
01:45:48,958 --> 01:45:50,333
Me da igual.
1087
01:45:51,375 --> 01:45:53,875
Le har�a bien la pi�a, tiene bromuro.
1088
01:45:53,958 --> 01:45:54,958
Bromelina.
1089
01:45:55,542 --> 01:45:56,875
Pero estuviste cerca.
1090
01:45:58,292 --> 01:46:00,083
En realidad, no, ni cerca.
1091
01:46:00,208 --> 01:46:02,292
�No come eso? Deber�a comer algo.
1092
01:46:02,375 --> 01:46:03,875
S�, ya voy a comer.
1093
01:46:03,958 --> 01:46:05,458
Debe comer, hidratarse,
1094
01:46:05,542 --> 01:46:07,542
regular esos electrolitos
de los que hablaba,
1095
01:46:07,625 --> 01:46:09,875
- el sodio y todo eso.
- Bien, s�.
1096
01:46:11,708 --> 01:46:12,542
S�.
1097
01:46:20,833 --> 01:46:23,417
- �Est� bien!
- Estoy bien, gracias.
1098
01:46:23,542 --> 01:46:24,958
- �Est� bien?
- Bien, s�.
1099
01:46:25,042 --> 01:46:26,292
- Si�ntate.
- Bueno.
1100
01:46:42,625 --> 01:46:44,625
�En cu�nto se vender� este lote?
1101
01:46:47,833 --> 01:46:49,208
- Seis meses.
- Seis...
1102
01:46:49,292 --> 01:46:50,458
S�, y tal vez m�s.
1103
01:46:50,542 --> 01:46:55,375
�No sabes de nadie que podr�a
querer comprarlo todo?
1104
01:46:55,750 --> 01:46:58,958
�Alguien a quien le sobren
1.3 millones de d�lares? No.
1105
01:46:59,250 --> 01:47:00,500
La verdad que no.
1106
01:47:06,000 --> 01:47:10,500
Su familia recibir� cada centavo
que le corresponde, Sr. White.
1107
01:47:11,292 --> 01:47:12,917
Sin importar lo que tarde.
1108
01:47:19,542 --> 01:47:22,083
- Hidr�tese, en serio.
- S�.
1109
01:47:30,792 --> 01:47:32,375
�Y t�, Jesse?
1110
01:47:34,042 --> 01:47:36,250
Despu�s de esto, �qu�?
1111
01:47:39,292 --> 01:47:41,333
�Nada? �Y la universidad?
1112
01:47:42,958 --> 01:47:46,458
No, �qu� te impide ir a la universidad?
1113
01:47:49,250 --> 01:47:51,500
- Nada, supongo.
- S�, claro que nada.
1114
01:47:52,250 --> 01:47:54,167
Si fueras a la universidad,
1115
01:47:55,333 --> 01:47:57,500
�qu� te gustar�a estudiar?
1116
01:47:58,250 --> 01:47:59,167
�Qu� te interesa?
1117
01:48:02,167 --> 01:48:03,375
�Medicina deportiva?
1118
01:48:04,958 --> 01:48:06,208
Medicina deportiva.
1119
01:48:06,583 --> 01:48:07,417
S�.
1120
01:48:08,708 --> 01:48:11,333
Bueno, s�, claro. Es...
1121
01:48:11,500 --> 01:48:12,792
- S�.
- Podr�a...
1122
01:48:13,583 --> 01:48:15,625
O negocios.
1123
01:48:16,625 --> 01:48:18,125
Negocios y mercadeo.
1124
01:48:19,083 --> 01:48:21,667
Pr�cticamente podr�as ense�arlo t�.
1125
01:48:22,000 --> 01:48:24,667
- Bueno, s�.
- Tienes talento para eso.
1126
01:48:25,750 --> 01:48:29,625
Y un t�tulo en negocios
es �til en cualquier lado.
1127
01:48:30,667 --> 01:48:31,542
S�.
1128
01:48:32,083 --> 01:48:34,000
S�, supongo que estar�a bien.
1129
01:48:34,083 --> 01:48:36,042
S�, y podr�as hacerlo.
1130
01:48:37,458 --> 01:48:38,458
El primer paso...
1131
01:48:39,292 --> 01:48:41,750
...ser�a obtener un Certificado
de Educaci�n General.
1132
01:48:42,667 --> 01:48:44,208
�Para qu� necesito eso?
1133
01:48:44,583 --> 01:48:45,792
Ya tengo mi t�tulo.
1134
01:48:49,542 --> 01:48:51,875
Cierto, es verdad. Claro.
1135
01:48:51,958 --> 01:48:54,750
Viejo, estaba ah� en el escenario
cuando me lo dieron.
1136
01:48:54,833 --> 01:48:56,500
Lo s�, se me olvid�.
1137
01:48:56,583 --> 01:48:59,500
Ya me gradu� de la secundaria, imb�cil.
1138
01:48:59,583 --> 01:49:02,958
- Y no gracias a usted...
- No te desv�es del tema, �s�?
1139
01:49:03,417 --> 01:49:05,625
El punto principal es...
1140
01:49:08,583 --> 01:49:11,625
�Sabes qu�? Olv�dalo,
no hay un punto principal.
1141
01:49:11,708 --> 01:49:14,125
- S�lo quer�a conversar.
- S�.
1142
01:49:22,417 --> 01:49:24,375
Eres muy afortunado, �sabes?
1143
01:49:28,958 --> 01:49:32,500
No tuviste que esperar toda tu vida
para hacer algo especial.
1144
01:49:57,917 --> 01:50:02,083
FRONTERA EE.UU. - CANAD�
6 KIL�METROS
1145
01:51:27,875 --> 01:51:29,333
Esto es Alaska.
1146
01:51:30,625 --> 01:51:32,000
Esto es Alaska.
1147
01:51:34,750 --> 01:51:38,042
Unos 65 kil�metros hacia all�
y llegar�s a Haines.
1148
01:51:41,375 --> 01:51:42,500
Es tranquilo.
1149
01:51:44,125 --> 01:51:44,958
S�.
1150
01:51:45,500 --> 01:51:47,292
Supuse que te vendr�a bien.
1151
01:51:54,083 --> 01:51:55,042
Muy bien.
1152
01:51:55,792 --> 01:51:56,833
�Fecha de nacimiento?
1153
01:51:58,208 --> 01:51:59,917
10/6/84.
1154
01:52:00,042 --> 01:52:02,042
- �Apellido de tu madre?
- Stackhouse.
1155
01:52:02,375 --> 01:52:03,458
�D�nde naci�?
1156
01:52:03,917 --> 01:52:06,667
Base A�rea de Kadena,
Okinawa, Jap�n.
1157
01:52:06,792 --> 01:52:08,000
Nacimiento de tu padre.
1158
01:52:08,375 --> 01:52:09,875
7/2/51.
1159
01:52:10,333 --> 01:52:12,875
El pen�ltimo trabajo de tu padre.
1160
01:52:14,375 --> 01:52:17,958
Perito de seguros, Dairyland Insurance,
Appleton, Wisconsin.
1161
01:52:18,042 --> 01:52:19,833
�Tu n�mero de seguro social?
1162
01:52:19,917 --> 01:52:23,000
141-18-6941.
1163
01:52:23,250 --> 01:52:24,083
Al rev�s.
1164
01:52:27,000 --> 01:52:31,792
1496-81-141.
1165
01:52:33,125 --> 01:52:34,083
Muy bien.
1166
01:52:35,083 --> 01:52:37,500
Se hace tarde, ya sabes ad�nde vas.
1167
01:52:37,583 --> 01:52:38,667
�Algo m�s?
1168
01:52:44,500 --> 01:52:45,833
Dame un segundo.
1169
01:53:34,542 --> 01:53:35,875
S�llala, por favor.
1170
01:53:41,500 --> 01:53:43,792
En un mes, ir� a la Ciudad de M�xico.
1171
01:53:43,875 --> 01:53:45,750
La enviar� desde all�.
1172
01:53:46,833 --> 01:53:49,125
�Quieres despedirte de alguien m�s?
1173
01:53:51,708 --> 01:53:54,500
No muchos tienen la oportunidad
de volver a empezar.
1174
01:53:55,917 --> 01:53:57,917
Buena suerte, se�or Driscoll.
1175
01:54:14,292 --> 01:54:16,208
LA �LTIMA FRONTERA
1176
01:54:50,833 --> 01:54:55,042
Estaba pensando
en eso que dijiste sobre el universo.
1177
01:54:56,792 --> 01:54:59,042
�Lo de ir adonde te lleve el universo?
1178
01:54:59,750 --> 01:55:00,792
Me gusta.
1179
01:55:01,875 --> 01:55:03,708
Creo que es una gran filosof�a.
1180
01:55:05,292 --> 01:55:08,042
Era una met�fora, es una p�sima filosof�a.
1181
01:55:12,917 --> 01:55:15,667
Fui adonde me llevaba
el universo toda la vida.
1182
01:55:18,125 --> 01:55:20,667
Es mejor tomar esas decisiones
por ti mismo.
82049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.