All language subtitles for El camino. Una película de Breaking Bad (2019) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,125 --> 00:00:12,542 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:44,000 --> 00:00:45,708 Sabes que no le gustar�. 3 00:00:46,708 --> 00:00:49,333 No, supongo que no. 4 00:00:51,083 --> 00:00:54,208 S�lo t� puedes decidir qu� es lo mejor para ti, Jesse. 5 00:00:54,750 --> 00:00:56,333 Ni �l ni yo. 6 00:01:01,875 --> 00:01:02,833 Lo dejo. 7 00:01:09,917 --> 00:01:11,708 �Qu� har�s con tanto dinero? 8 00:01:14,125 --> 00:01:16,167 Lo usar� para lo mismo de siempre. 9 00:01:16,667 --> 00:01:19,625 �Y t�, jubilado precoz? 10 00:01:19,750 --> 00:01:21,292 Tendr�s la vida so�ada. 11 00:01:23,917 --> 00:01:26,208 No s� si deba quedarme en la ciudad. 12 00:01:27,125 --> 00:01:28,417 Es un comienzo. 13 00:01:29,292 --> 00:01:30,792 Ya nada me retiene aqu�. 14 00:01:33,333 --> 00:01:34,458 �Ad�nde ir�as... 15 00:01:35,375 --> 00:01:36,417 ...si fueras yo? 16 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 No importa, no soy t�. 17 00:01:38,917 --> 00:01:40,125 Vamos, dime. 18 00:01:40,208 --> 00:01:41,958 Si tuvieras mi edad... 19 00:01:42,625 --> 00:01:45,292 S�gueme el juego, conversemos un poco. 20 00:01:47,375 --> 00:01:48,417 A Alaska. 21 00:01:50,208 --> 00:01:51,083 �S�? 22 00:01:52,125 --> 00:01:54,958 S�, si tuviera tu edad y fuera a empezar de cero, 23 00:01:55,500 --> 00:01:56,458 ir�a a Alaska. 24 00:01:57,667 --> 00:01:59,000 Es la �ltima frontera. 25 00:02:00,000 --> 00:02:02,083 All� podr�as ser lo que quisieras. 26 00:02:04,917 --> 00:02:05,958 Alaska. 27 00:02:07,750 --> 00:02:08,833 Un nuevo comienzo. 28 00:02:10,125 --> 00:02:12,167 - Empezar de cero. - Es posible. 29 00:02:15,458 --> 00:02:16,625 Arreglar las cosas. 30 00:02:17,625 --> 00:02:18,500 No. 31 00:02:21,375 --> 00:02:24,208 Lo siento, Jesse, eso es lo �nico que nunca podr�s hacer. 32 00:03:31,750 --> 00:03:33,042 Viejo, eres mal�simo. 33 00:03:33,583 --> 00:03:35,750 Esta mierda no funciona bien. 34 00:03:36,208 --> 00:03:38,833 El mando est� lleno de grasa de Cheetos. 35 00:03:40,250 --> 00:03:42,667 S�lo el mal carpintero culpa a sus herramientas. 36 00:03:42,750 --> 00:03:43,625 Como sea. 37 00:03:44,542 --> 00:03:46,500 Doblas demasiado pronto... 38 00:03:46,583 --> 00:03:50,167 Doblo en la curva, perra. No me digas c�mo debo conducir. 39 00:03:50,625 --> 00:03:52,417 T� no podr�as conducir ni un autom�tico. 40 00:03:53,042 --> 00:03:54,583 Ni t� a Miss Daisy. 41 00:03:55,125 --> 00:03:56,458 Claro, como digas. 42 00:03:57,333 --> 00:04:00,000 T� no podr�as conducir ni un autob�s de ni�os tontos. 43 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 S�, porque t� me distraer�as. 44 00:04:02,542 --> 00:04:06,042 Estar�as ah�, con tu casco especial, frot�ndote contra mi pierna. 45 00:04:06,583 --> 00:04:09,792 Y nunca podr�as lanzarte con Thelma y Louise del acantilado. 46 00:04:09,875 --> 00:04:10,708 �Dobla! 47 00:04:10,792 --> 00:04:13,167 �No puedo doblar m�s cerca de la curva que eso! 48 00:04:13,833 --> 00:04:16,167 Conduces como un ciego sin piernas. 49 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 Y t� conduces como mi abuela muerta. 50 00:04:18,708 --> 00:04:20,083 Qu� irrespetuoso. 51 00:04:59,042 --> 00:05:00,375 �Est�s perdido, viejo? 52 00:05:02,417 --> 00:05:03,458 �Qui�n es? 53 00:05:07,958 --> 00:05:09,000 �Jesse? 54 00:05:09,750 --> 00:05:10,792 �Qui�n es? 55 00:05:16,333 --> 00:05:18,250 Debo sacar ese auto de la calle. 56 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 �Diablos, viejo! 57 00:06:11,958 --> 00:06:13,625 Ven a ver la tele. 58 00:06:13,750 --> 00:06:16,833 �Qu� te pasa, viejo? No voy a ver la tele ahora. 59 00:06:17,000 --> 00:06:18,125 Son las noticias. 60 00:06:35,708 --> 00:06:39,792 �Es cierto que para ejecutar este ataque se alter� un arma militar? 61 00:06:40,042 --> 00:06:42,458 Hasta donde s�, era una ametralladora M60, 62 00:06:42,542 --> 00:06:45,042 que es un arma de uso militar, s�. 63 00:06:45,208 --> 00:06:48,042 Respecto a d�nde se habr�an obtenido tal arma 64 00:06:48,167 --> 00:06:50,542 o el llamado "control remoto" utilizado, 65 00:06:50,625 --> 00:06:54,750 lo �nico que hay son conjeturas y no alimentar� eso. 66 00:06:54,875 --> 00:06:55,708 S�. 67 00:06:55,833 --> 00:06:58,792 �Puede decir algo m�s sobre el sospechoso? 68 00:06:59,333 --> 00:07:01,875 Hay mucha informaci�n contradictoria, 69 00:07:01,958 --> 00:07:04,875 y no queda claro si fue c�mplice de los asesinatos 70 00:07:04,958 --> 00:07:09,458 o si, en realidad, fue liberado como nos han informado. 71 00:07:10,083 --> 00:07:13,875 �White liber� a esa persona de alg�n tipo de cautiverio? 72 00:07:14,417 --> 00:07:16,292 No puedo decir m�s por ahora. 73 00:07:16,375 --> 00:07:19,500 Es alguien que podr�a tener informaci�n relevante para estecaso 74 00:07:19,583 --> 00:07:21,708 u otros casos que investiga la DEA. 75 00:07:55,333 --> 00:07:58,667 ...entonces, �qu� motivos ten�an sus captores? 76 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 No puedo especular sobre eso... 77 00:08:07,333 --> 00:08:08,958 - �Jesse! - �Qui�n est� ah�? 78 00:08:09,042 --> 00:08:10,125 �Tranquilo, amigo! 79 00:08:10,625 --> 00:08:12,417 Somos nosotros, est�s a salvo. 80 00:08:13,125 --> 00:08:14,042 Somos nosotros. 81 00:08:33,542 --> 00:08:35,833 Mi ropa te quedar� perfecta, viejo. 82 00:08:36,583 --> 00:08:39,125 Por suerte, no tienes que usar la de Pie Grande. 83 00:08:39,208 --> 00:08:41,125 Soy as�, fui hecho para el amor. 84 00:08:41,208 --> 00:08:43,917 S�, ama a todas las jirafas que quieras, perra. 85 00:08:44,000 --> 00:08:46,125 Jesse y yo saldremos con las chicas. 86 00:08:48,333 --> 00:08:50,000 Mira, esto casi ni lo us�. 87 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 �Qu� te parece? 88 00:08:52,875 --> 00:08:53,750 �Bien? 89 00:08:55,708 --> 00:08:56,542 �Jesse? 90 00:09:00,125 --> 00:09:02,833 Muy bien, ya tienes ropa nueva. 91 00:09:04,292 --> 00:09:06,375 Una ducha te har� sentir mejor. 92 00:09:07,917 --> 00:09:09,875 Y en verdad, pareces necesitarla. 93 00:09:10,167 --> 00:09:11,167 Am�n. 94 00:09:11,292 --> 00:09:12,625 Sin ofender. 95 00:09:15,542 --> 00:09:18,792 Tienes una toalla limpia a la derecha. Bueno, casi. 96 00:09:18,875 --> 00:09:21,708 Y puedes usar un jab�n nuevo si quieres, 97 00:09:21,792 --> 00:09:22,792 est�n ah� abajo. 98 00:09:22,875 --> 00:09:25,375 Porque el viejo tal vez tenga pelos y eso... 99 00:09:25,917 --> 00:09:27,750 Tengo desodorante Axe, 100 00:09:27,833 --> 00:09:30,458 perfumes de Calvin Klein, de Tommy Hilfinger. 101 00:09:30,542 --> 00:09:33,375 Puedes usar el que quieras, �s�? �salos todos. 102 00:09:33,708 --> 00:09:36,542 El de Klein es el mejor, se lo compr� para Navidad. 103 00:09:39,000 --> 00:09:40,042 Oye... 104 00:09:41,583 --> 00:09:44,042 Quiz� no deber�as afeitarte, �no? 105 00:09:44,125 --> 00:09:46,167 Digo, para que no te reconozcan. 106 00:09:50,125 --> 00:09:52,542 Jesse, �de verdad te...? 107 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 �Qu�? 108 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 �De verdad te ten�an en una jaula? 109 00:11:12,667 --> 00:11:15,042 - Amigo, �por qu�...? - Luces bien, viejo. 110 00:11:18,750 --> 00:11:20,333 S�, luces bien. 111 00:11:21,833 --> 00:11:23,083 �Te sientes renovado? 112 00:11:24,042 --> 00:11:25,667 S�, gracias. 113 00:11:26,208 --> 00:11:28,000 �Quieres algo para relajarte? 114 00:11:30,083 --> 00:11:30,917 No. 115 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 �Por qu� apagaron el televisor? 116 00:11:35,708 --> 00:11:36,792 �Tan malo es? 117 00:11:37,458 --> 00:11:40,083 Es s�lo que est� en todos lados. 118 00:11:40,792 --> 00:11:41,667 S�. 119 00:11:42,708 --> 00:11:43,958 Debo irme de aqu�. 120 00:11:46,500 --> 00:11:48,167 �Ad�nde? �Tienes un plan? 121 00:11:48,417 --> 00:11:49,333 Tal vez. 122 00:12:02,958 --> 00:12:06,167 Oye, Skinny, �tienes un tel�fono desechable? 123 00:12:08,875 --> 00:12:10,625 Cargado y limpio de todo. 124 00:12:13,042 --> 00:12:15,917 Primero, tengo que deshacerme del auto. 125 00:12:31,667 --> 00:12:34,792 ...y su papel en tan brutales asesinatos 126 00:12:34,875 --> 00:12:37,375 a�n no fue confirmado por las autoridades. 127 00:12:37,458 --> 00:12:41,917 Sin embargo, fuentes de la polic�a dicen que el sospechoso es Jesse Pinkman, 128 00:12:42,000 --> 00:12:45,917 un lugare�o que fue alumno de White y luego su socio en el tr�fico de drogas. 129 00:12:46,000 --> 00:12:47,833 Ambos fueron los responsables 130 00:12:47,917 --> 00:12:52,458 de la mayor operaci�n de producci�n de metanfetamina en la historia de EE.UU. 131 00:12:52,875 --> 00:12:55,208 Las fuentes especulan que hubo una pelea 132 00:12:55,292 --> 00:12:58,208 y que luego Pinkman sigui� produciendo la droga 133 00:12:58,292 --> 00:13:00,250 - para sus captores. - Aqu� Joe. 134 00:13:00,375 --> 00:13:04,208 La polic�a busca a Pinkman e insta a la comunidad a permanecer alerta. 135 00:13:04,292 --> 00:13:06,125 Si alguien tiene informaci�n... 136 00:13:06,250 --> 00:13:07,875 S�, s� qui�n eres. 137 00:13:08,833 --> 00:13:11,042 A esta altura, �qui�n no lo sabe? 138 00:13:20,875 --> 00:13:21,833 Hola. 139 00:13:23,333 --> 00:13:25,542 - �Y la v�ctima? - Est� atr�s. 140 00:13:25,917 --> 00:13:29,042 Muchas gracias por hacer esto, Joe. 141 00:13:29,708 --> 00:13:31,125 Sobre el dinero, �podr�amos...? 142 00:13:31,208 --> 00:13:32,583 Corre por mi cuenta. 143 00:13:35,667 --> 00:13:38,292 Eres buen chico, es lo menos que puedo hacer. 144 00:13:44,292 --> 00:13:45,542 �Ten cuidado, perra! 145 00:13:46,292 --> 00:13:48,708 Ustedes me trajeron mucho trabajo en su momento, 146 00:13:48,792 --> 00:13:50,667 no tengo quejas al respecto. 147 00:13:51,417 --> 00:13:53,083 "�Imanes!". 148 00:13:53,167 --> 00:13:54,000 S�. 149 00:13:54,583 --> 00:13:56,417 Eso fue muy bueno, s�. 150 00:13:57,125 --> 00:13:59,542 Y francamente, puedo decirte ahora... 151 00:14:01,125 --> 00:14:02,833 ...que no esperaba que funcionara. 152 00:14:02,917 --> 00:14:06,375 No confiaba para nada y ya ves, siempre se aprende algo. 153 00:14:06,458 --> 00:14:07,667 Joe, �qu� haces? 154 00:14:07,750 --> 00:14:09,792 Es mi p�liza de seguro. 155 00:14:10,208 --> 00:14:11,917 Es s�lo una precauci�n. 156 00:14:12,833 --> 00:14:14,208 Hay que ser precavido. 157 00:14:18,417 --> 00:14:20,625 Bueno, tranquilo, est� todo bien. 158 00:14:26,250 --> 00:14:27,125 �Joe! 159 00:14:27,792 --> 00:14:28,750 �Joe! 160 00:14:33,875 --> 00:14:35,042 Joe, �qu� haces? 161 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 Huyo, y te sugiero que hagas lo mismo. 162 00:14:39,042 --> 00:14:40,000 LoJack, 163 00:14:40,208 --> 00:14:42,375 la compa��a acaba de activarlo. 164 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Muy inoportunos. 165 00:14:44,542 --> 00:14:47,167 - S�lo... - La polic�a est� en camino 166 00:14:47,250 --> 00:14:48,792 en este preciso momento. 167 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 As� que nos vemos, adi�s, lo siento, 168 00:14:51,167 --> 00:14:52,375 etc�tera. 169 00:14:53,292 --> 00:14:54,125 �Joe! 170 00:15:05,583 --> 00:15:06,542 Skinny... 171 00:15:11,042 --> 00:15:12,250 Lo siento. 172 00:15:12,375 --> 00:15:13,917 �Qui�n tiene las llaves del auto? 173 00:15:14,708 --> 00:15:15,667 �Las llaves! 174 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 Viejo, �qu� haces? Hay que sacar el auto de aqu�. 175 00:15:32,083 --> 00:15:33,833 Badger, dame las llaves de tu Fiero. 176 00:15:34,292 --> 00:15:35,167 �Por qu�? 177 00:15:37,417 --> 00:15:38,375 Ll�vate mi auto. 178 00:15:38,458 --> 00:15:39,792 No me gusta tu auto. 179 00:15:40,500 --> 00:15:41,875 Es horrible conducirlo. 180 00:15:41,958 --> 00:15:45,167 Badger dejar� mi T-Bird a unos 300 o 400 km de aqu�. 181 00:15:45,250 --> 00:15:46,708 �Ir�s para M�xico? 182 00:15:46,792 --> 00:15:48,208 No, a M�xico no. 183 00:15:48,667 --> 00:15:49,917 Genial, mucho mejor. 184 00:15:50,000 --> 00:15:52,083 Esc�ndelo cerca de la frontera, 185 00:15:52,167 --> 00:15:55,042 pero no tan bien como para que no lo encuentren. 186 00:15:55,125 --> 00:15:57,250 Limpia las huellas y luego regresa. 187 00:15:57,333 --> 00:15:59,625 No dejes que nadie te vea en ese auto. 188 00:15:59,708 --> 00:16:02,042 - T� ll�vate el Fiero. - �Y este auto? 189 00:16:02,542 --> 00:16:03,833 Se queda aqu�. 190 00:16:04,250 --> 00:16:06,833 La polic�a ya sabe d�nde est�. 191 00:16:06,917 --> 00:16:10,125 Les dir� que estuviste aqu�, que fumamos un bol entero, 192 00:16:10,208 --> 00:16:12,208 intercambiamos autos y te fuiste. 193 00:16:13,333 --> 00:16:15,375 Siempre quise tener un El Camino, 194 00:16:15,458 --> 00:16:16,958 y es la pura verdad. 195 00:16:17,500 --> 00:16:19,375 Ni notar�n que miento. 196 00:16:20,458 --> 00:16:21,875 Es lo que haremos. 197 00:16:24,167 --> 00:16:25,333 �Tienes dinero? 198 00:16:34,042 --> 00:16:35,667 Oye, colabora, perra. 199 00:16:35,792 --> 00:16:37,542 Eso hago. �Cielos! 200 00:16:42,417 --> 00:16:44,542 No s� qu� decir, chicos. 201 00:16:44,667 --> 00:16:46,750 No digas nada, s�lo vete. 202 00:17:04,208 --> 00:17:06,250 Cintur�n, l�mite de velocidad. 203 00:17:06,833 --> 00:17:09,625 Tienes tres horas para llevarlo al sur. 204 00:17:10,583 --> 00:17:14,500 No dir� nada hasta entonces, pero luego saldr�n a buscarlo. 205 00:17:14,583 --> 00:17:15,667 Lo llevar� ah�. 206 00:17:17,333 --> 00:17:18,708 Cu�dala, Jesse. 207 00:17:18,792 --> 00:17:20,167 Es mi chica especial. 208 00:17:21,333 --> 00:17:23,125 Ese auto es para payasos. 209 00:17:23,208 --> 00:17:26,542 Ning�n criminal que se respete dejar�a que lo vieran en esa cosa. 210 00:17:26,625 --> 00:17:28,875 Por eso es perfecto, nadie sospechar�. 211 00:17:45,125 --> 00:17:47,083 Pr�stame las llaves de El Camino. 212 00:17:57,542 --> 00:17:58,417 Espera. 213 00:18:04,708 --> 00:18:06,833 Quiz� ayude a que no te descubran. 214 00:18:07,750 --> 00:18:08,958 No est� de m�s, �no? 215 00:18:13,500 --> 00:18:14,667 Oye, Skinny. 216 00:18:17,125 --> 00:18:18,333 �Por qu� haces esto? 217 00:18:23,458 --> 00:18:26,250 Viejo, t� eres mi h�roe. 218 00:20:44,250 --> 00:20:45,125 �Jesse? 219 00:20:46,417 --> 00:20:47,458 �Est�s despierto? 220 00:20:53,625 --> 00:20:54,625 �Jesse? 221 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 S�. 222 00:21:09,500 --> 00:21:10,625 �Todo bien? 223 00:21:11,875 --> 00:21:12,750 S�. 224 00:21:13,333 --> 00:21:14,583 - Bien. - Genial. 225 00:21:16,833 --> 00:21:18,208 �Quieres un cigarrillo? 226 00:22:00,000 --> 00:22:01,833 - Gracias. - Claro. 227 00:22:07,000 --> 00:22:09,625 El tipo de la radio sigue anunciando lluvia. 228 00:22:10,417 --> 00:22:11,375 �Qu� opinas? 229 00:22:14,500 --> 00:22:15,500 No s�. 230 00:22:17,417 --> 00:22:21,167 Ayer dijo que hab�a un 40 % de probabilidades 231 00:22:21,542 --> 00:22:23,083 y hoy, un 60 %. 232 00:22:24,000 --> 00:22:26,292 Quiz� fuera incluso un 50 % ayer. 233 00:22:28,833 --> 00:22:30,083 Pero hasta ahora... 234 00:22:30,833 --> 00:22:32,458 O sea, hay nubes, 235 00:22:32,542 --> 00:22:36,542 pero no las llamar�a nubes de lluvia, son s�lo... 236 00:22:37,667 --> 00:22:39,375 ...nubes comunes. 237 00:22:41,167 --> 00:22:43,250 En fin, es lo que me parece a m�. 238 00:22:44,542 --> 00:22:48,250 S�, bueno, esos tipos no siempre aciertan. 239 00:22:48,333 --> 00:22:49,833 S�, es verdad. 240 00:22:51,958 --> 00:22:55,000 Yo no creo ser ning�n experto 241 00:22:55,625 --> 00:22:56,750 ni nada de eso, 242 00:22:57,333 --> 00:22:59,167 pero creo que tendremos... 243 00:23:00,000 --> 00:23:01,625 ...una hermosa tarde. 244 00:23:04,375 --> 00:23:05,375 �Y sabes qu�? 245 00:23:07,333 --> 00:23:08,458 Estamos s�los. 246 00:23:13,583 --> 00:23:14,458 �S�? 247 00:23:16,375 --> 00:23:20,292 S�, el t�o Jack llev� a todos a Elephant Butte 248 00:23:20,375 --> 00:23:23,667 para estrenar su nueva lancha. 249 00:23:24,208 --> 00:23:26,583 Es genial, pero le dije... 250 00:23:27,208 --> 00:23:29,750 ...que no me gusta mucho el esqu� acu�tico. 251 00:23:29,833 --> 00:23:33,083 Adem�s, alguien tiene que cuidarte. 252 00:23:34,917 --> 00:23:36,542 Cost� convencerlo, 253 00:23:37,583 --> 00:23:40,750 pero, bueno, estaremos s�los todo el fin de semana. 254 00:23:47,542 --> 00:23:50,125 Y me gustar�a que me ayudaras con algo. 255 00:23:54,833 --> 00:23:55,750 Bueno, 256 00:23:56,458 --> 00:23:58,417 odio tener que... 257 00:23:59,250 --> 00:24:01,875 Pero debemos poner ciertas reglas. 258 00:24:02,333 --> 00:24:05,500 Ya sabes, si intentaras escapar, 259 00:24:06,458 --> 00:24:08,375 tendr�a que ir a ver al ni�o. 260 00:24:08,458 --> 00:24:09,958 Llegado el caso, 261 00:24:10,167 --> 00:24:12,375 estar�a fuera de mis manos. 262 00:24:12,875 --> 00:24:15,792 El t�o Jack te jur� que as� ser�a, 263 00:24:16,542 --> 00:24:18,625 y querr� mantener su palabra. 264 00:24:19,292 --> 00:24:20,167 As� que... 265 00:24:20,750 --> 00:24:22,750 ...p�rtate bien, �s�? 266 00:24:24,792 --> 00:24:25,667 �S�? 267 00:24:27,292 --> 00:24:28,167 Bien. 268 00:24:29,458 --> 00:24:31,083 Te lo agradezco, Jesse. 269 00:24:40,000 --> 00:24:41,750 No podemos dejar que... 270 00:24:43,750 --> 00:24:45,250 ...llames la atenci�n. 271 00:24:49,625 --> 00:24:53,417 Me ocupar� mejor de mantenerte limpio a partir de ahora, �s�? 272 00:24:54,292 --> 00:24:55,458 Lo prometo. 273 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 Bien hecho. 274 00:26:08,833 --> 00:26:09,958 Ven, mira esto. 275 00:26:14,917 --> 00:26:16,583 No tiene agua. 276 00:26:17,292 --> 00:26:20,833 Antes ten�a, pero la vaciaron hace un par de a�os 277 00:26:21,375 --> 00:26:23,000 por un tema del seguro. 278 00:26:24,625 --> 00:26:25,917 Bueno, 279 00:26:26,042 --> 00:26:28,583 no es tan pesada en realidad, 280 00:26:29,125 --> 00:26:33,208 pero, por m�s que lo intente, nunca puedo colocarla s�lo. 281 00:26:34,042 --> 00:26:36,542 �Qu� prefieres, ir hacia adelante o hacia atr�s? 282 00:26:39,292 --> 00:26:42,042 Bueno, llev�mosla ambos de costado. 283 00:26:48,500 --> 00:26:49,833 Cuidado con los dedos. 284 00:26:53,167 --> 00:26:57,167 Cre� que tal vez podr�a colgarla del techo, 285 00:26:58,958 --> 00:27:01,375 poner el auto debajo y dejarla caer, 286 00:27:01,917 --> 00:27:04,167 pero al casero no le gust� esa idea. 287 00:27:10,333 --> 00:27:11,542 Creo que est� bien. 288 00:27:14,292 --> 00:27:16,750 Esta c�pula la compr� por Craigslist. 289 00:27:17,125 --> 00:27:18,000 Bien. 290 00:27:20,833 --> 00:27:21,667 S�. 291 00:27:21,750 --> 00:27:24,667 �Para esto necesitabas ayuda? 292 00:27:27,292 --> 00:27:28,208 En parte. 293 00:27:30,708 --> 00:27:33,875 El capo de la droga conocido como Heisenberg en todo el suroeste 294 00:27:33,958 --> 00:27:35,917 podr�a cobrarse a�n una �ltima v�ctima. 295 00:27:36,000 --> 00:27:39,625 Las autoridades de Texas investigan el envenenamiento de una mujer en Houston 296 00:27:39,708 --> 00:27:43,875 que podr�a estar relacionada con la organizaci�n criminal de White. 297 00:27:43,958 --> 00:27:46,958 La mujer se encuentra internada en estado cr�tico 298 00:27:47,042 --> 00:27:49,042 y no creen que sobreviva. 299 00:27:49,125 --> 00:27:51,250 White, el exprofesor de Albuquerque 300 00:27:51,333 --> 00:27:54,125 que fue objeto durante meses de una persecuci�n internacional, 301 00:27:54,208 --> 00:27:57,625 fue hallado muerto el martes tras la masacre a una pandilla. 302 00:27:57,708 --> 00:27:59,500 Nueve personas murieron. 303 00:28:00,250 --> 00:28:02,792 El d�lar cay� hoy en los mercados de divisas 304 00:28:02,875 --> 00:28:05,250 tras una semana turbulenta para el euro. 305 00:28:05,333 --> 00:28:09,375 El Dow Jones baj� 15 puntos y el Nasdaq baj� 34 puntos, 306 00:28:09,458 --> 00:28:11,750 pero el S&P 500 subi� diez puntos. 307 00:28:31,917 --> 00:28:34,917 ...fueron trasladados indefinidamente al descubrirse amianto 308 00:28:35,000 --> 00:28:36,708 en el 70 % de los apartamentos. 309 00:28:36,792 --> 00:28:39,125 Todos los residentes fueron reubicados... 310 00:31:10,417 --> 00:31:13,208 �Miren qui�n apareci�! 311 00:31:13,625 --> 00:31:17,000 �Escuch� voces? �Hablabas con alguien? 312 00:31:17,125 --> 00:31:18,875 No, no que yo sepa. 313 00:31:19,208 --> 00:31:20,875 Hola, Lou. �Qu� hac�as? 314 00:31:21,250 --> 00:31:23,208 Cuido un poco las plantas. 315 00:31:23,292 --> 00:31:26,500 Este ficus que tienes aqu� est� muy d�bil, 316 00:31:26,583 --> 00:31:28,292 hay que ahuyentar los �caros. 317 00:31:28,750 --> 00:31:31,917 T�cnicamente, �el ficus es una planta o un �rbol? 318 00:31:32,000 --> 00:31:33,417 Dir�a que todo depende. 319 00:31:34,167 --> 00:31:37,792 Recuerda que hay m�s de 800 especies de esta cosa. 320 00:31:38,458 --> 00:31:40,958 S�. Bueno, Lou, que tengas buen d�a. 321 00:31:41,042 --> 00:31:43,417 S�, anda siempre con cuidado. 322 00:31:56,375 --> 00:31:58,625 Cielos, ese tipo... 323 00:31:59,292 --> 00:32:01,417 No deber�a estar aqu� a esta hora. 324 00:32:01,500 --> 00:32:04,250 Tuvimos suerte de que no te viera. 325 00:32:05,667 --> 00:32:10,083 Siempre anda merodeando, meti�ndose en todo. 326 00:32:10,917 --> 00:32:14,792 Pele� en Vietnam y lo respeto mucho, pero igual... 327 00:32:16,708 --> 00:32:18,833 �Te gusta mi casa? 328 00:32:20,583 --> 00:32:22,833 S�, es linda. 329 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 Tiene un tono... 330 00:32:25,292 --> 00:32:26,375 ...pastel. 331 00:32:26,958 --> 00:32:28,583 - En el buen sentido. - S�, �no? 332 00:32:28,667 --> 00:32:31,042 Me gustan los colores claros, 333 00:32:31,542 --> 00:32:32,417 pero... 334 00:32:33,167 --> 00:32:38,125 ...ahora quisiera probar algo nuevo, esto ya me est� aburriendo. 335 00:32:39,000 --> 00:32:39,875 Claro. 336 00:32:40,750 --> 00:32:43,667 �Y por eso estoy aqu�? �Quieres que te ayude a pintar? 337 00:32:44,583 --> 00:32:45,958 S�, tal vez, 338 00:32:46,833 --> 00:32:48,500 si nos queda algo de tiempo. 339 00:32:48,583 --> 00:32:49,958 Pero primero... 340 00:32:54,542 --> 00:32:55,667 �Mierda! 341 00:32:58,125 --> 00:32:59,208 Cielos... 342 00:33:04,125 --> 00:33:05,000 Todd... 343 00:33:08,708 --> 00:33:09,583 �Qu�...? 344 00:33:10,792 --> 00:33:11,667 �Qu�...? 345 00:33:12,375 --> 00:33:13,792 �Mierda! 346 00:33:13,875 --> 00:33:19,042 Por favor, no me hagas sentir peor de lo que ya me siento. 347 00:33:21,208 --> 00:33:22,625 �Qui�n es? 348 00:33:22,750 --> 00:33:25,167 Sonia, mi empleada dom�stica. 349 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Y sinceramente, 350 00:33:26,958 --> 00:33:29,458 no quiero hablar de ella, as� que... 351 00:33:33,708 --> 00:33:35,750 �Quieres darme una mano, Jesse? 352 00:33:43,667 --> 00:33:45,167 Mantenla recta. 353 00:33:50,042 --> 00:33:51,208 Espera... 354 00:33:56,500 --> 00:33:57,625 Desenr�llala. 355 00:34:05,250 --> 00:34:06,792 Esto lo necesito. 356 00:34:21,042 --> 00:34:21,875 Bien. 357 00:34:22,292 --> 00:34:26,583 Ahora, s�lo hay que esperar que Lou se vaya a jugar a los bolos. 358 00:34:27,583 --> 00:34:29,458 Creo que se va en una hora. 359 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 �Quieres tomar sopa? 360 00:34:36,708 --> 00:34:37,708 �Quieres sopa? 361 00:34:38,750 --> 00:34:42,000 Hay de pollo, de pollo con fideos, de crema de pollo... 362 00:34:42,875 --> 00:34:44,625 De frijoles con tocino. 363 00:34:45,833 --> 00:34:47,625 Es la �ltima, Jesse. 364 00:34:49,125 --> 00:34:50,792 - �Qu� te hizo? - �Qu�? 365 00:34:51,958 --> 00:34:55,292 Ella no me hizo nada. 366 00:34:58,167 --> 00:34:59,125 Entonces... 367 00:35:00,292 --> 00:35:01,125 ...�por qu�? 368 00:35:06,375 --> 00:35:09,500 Ah� mismo, en ese libro, si tanto quieres saber. 369 00:35:16,667 --> 00:35:20,958 El t�o Jack me ense�� a tener siempre mi dinero cerca 370 00:35:21,458 --> 00:35:26,292 y, bueno, yo ten�a todos los tomos de esa vieja enciclopedia. 371 00:35:27,167 --> 00:35:28,292 De la A a la Z. 372 00:35:29,167 --> 00:35:32,375 Me la regal� mi abuela cuando yo iba a la escuela, 373 00:35:32,458 --> 00:35:33,375 pero pens�: 374 00:35:34,083 --> 00:35:37,333 "Ya nadie necesita libros, todo est� en la computadora". 375 00:35:38,333 --> 00:35:40,000 Parec�a un buen escondite. 376 00:35:40,417 --> 00:35:43,000 Y a�n me quedaban m�s vol�menes por llenar. 377 00:35:48,042 --> 00:35:50,458 Entonces, �tu empleada te estaba robando? 378 00:35:50,542 --> 00:35:51,750 �Qu�? No. 379 00:35:53,875 --> 00:35:57,375 No hab�a nadie tan honrado como ella. 380 00:35:58,792 --> 00:36:00,958 Era como George Washington. 381 00:36:02,958 --> 00:36:04,625 Pero encontr� el dinero, 382 00:36:04,708 --> 00:36:07,917 y no puedo dejar que nadie lo encuentre. 383 00:36:09,042 --> 00:36:11,250 Vino directo a mostr�rmelo, 384 00:36:11,958 --> 00:36:15,000 pens� que yo no sab�a que estaba ah�. 385 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 Me pregunto qu� diablos estar�a buscando. 386 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 Apenas hablaba ingl�s. 387 00:36:23,000 --> 00:36:25,375 �La M de M�xico? No lo s�. 388 00:36:26,417 --> 00:36:27,375 Es raro. 389 00:36:28,792 --> 00:36:31,417 �Ad�nde la llevar�s? 390 00:36:33,208 --> 00:36:34,542 A un lugar bonito. 391 00:36:35,458 --> 00:36:36,750 Se lo merece. 392 00:36:39,292 --> 00:36:42,083 Oye, hazme el favor de ponerlo en su lugar, �s�? 393 00:36:42,167 --> 00:36:45,750 Ve hasta el final de pasillo, est�n los otros tomos ah�. 394 00:36:47,167 --> 00:36:48,083 Gracias. 395 00:36:49,167 --> 00:36:50,500 �Seguro que no quieres sopa? 396 00:37:11,292 --> 00:37:12,708 �Te gusta mi habitaci�n? 397 00:37:13,750 --> 00:37:15,042 Es incre�ble, �no? 398 00:37:27,625 --> 00:37:29,458 Que queden en orden alfab�tico. 399 00:37:52,333 --> 00:37:55,417 Tendr� que buscar un nuevo escondite para mi dinero. 400 00:37:59,417 --> 00:38:02,417 Existen lugares llamados bancos. 401 00:38:10,000 --> 00:38:11,042 De hecho, 402 00:38:11,875 --> 00:38:14,000 ya s� cu�l ser�a el lugar perfecto. 403 00:38:14,833 --> 00:38:17,000 Quiz� requiera algo de trabajo, 404 00:38:18,500 --> 00:38:22,000 pero estar�a aqu� mismo y nadie lo encontrar�a jam�s. 405 00:38:23,125 --> 00:38:25,875 "Nada es mejor que el efectivo", como dice el t�o Jack. 406 00:41:07,292 --> 00:41:08,833 - ... un chico com�n. - S�. 407 00:41:08,917 --> 00:41:11,125 Le gustaba dibujar, era bueno en eso. 408 00:41:11,208 --> 00:41:13,167 �Cu�ndo lo vieron por �ltima vez? 409 00:41:13,333 --> 00:41:15,167 PADRES DEL SOSPECHOSO 410 00:41:15,333 --> 00:41:17,667 Hace un a�o, tal vez m�s... 411 00:41:18,250 --> 00:41:19,958 Fue mucho antes de todo esto. 412 00:41:20,708 --> 00:41:23,333 �Les gustar�a decirle algo a su hijo ahora? 413 00:41:28,542 --> 00:41:29,542 Por favor... 414 00:41:30,500 --> 00:41:31,375 ...entr�gate. 415 00:41:32,208 --> 00:41:33,708 Ya demasiados han... 416 00:41:37,917 --> 00:41:40,667 Por tu bien, por el bien de todos, 417 00:41:40,792 --> 00:41:42,292 entr�gate, hijo. 418 00:45:25,667 --> 00:45:27,500 �Quieres decir unas palabras? 419 00:45:33,792 --> 00:45:34,625 No. 420 00:45:43,833 --> 00:45:46,125 Era una buena mujer. 421 00:45:48,083 --> 00:45:50,083 Excelente ama de llaves. 422 00:46:07,583 --> 00:46:09,583 Trae otro paquete, �s�? 423 00:46:10,000 --> 00:46:11,958 Deber�a haber uno en la guantera. 424 00:46:24,250 --> 00:46:25,292 �Lo encontraste? 425 00:46:40,208 --> 00:46:41,583 Dame eso, Jesse. 426 00:46:49,250 --> 00:46:50,625 Jesse, dame eso. 427 00:47:01,500 --> 00:47:04,917 De regreso a casa, iba a comprar una pizza. 428 00:47:07,083 --> 00:47:09,167 Un par de pasteles, 429 00:47:10,500 --> 00:47:12,250 quiz� unas latas de cerveza... 430 00:47:14,542 --> 00:47:16,042 Cerveza bien helada. 431 00:47:19,000 --> 00:47:20,167 �Suena bien? 432 00:47:22,708 --> 00:47:26,083 Porque te lo ganaste hoy, 433 00:47:26,208 --> 00:47:27,792 sin duda que s�. 434 00:47:29,958 --> 00:47:31,958 �Qu� pizza te gusta, Jesse? 435 00:47:38,000 --> 00:47:39,458 Jesse, �qu� pizza? 436 00:47:46,708 --> 00:47:47,917 De pepperoni. 437 00:47:48,000 --> 00:47:49,708 Pepperoni, claro. 438 00:47:50,292 --> 00:47:52,333 Un cl�sico, a m� tambi�n me gusta. 439 00:48:41,500 --> 00:48:42,500 Vamos, 440 00:48:43,250 --> 00:48:44,542 mira esa vista. 441 00:48:47,042 --> 00:48:49,833 Tendremos un gran atardecer. 442 00:48:53,750 --> 00:48:55,417 �Sabes? El t�o Jack dice: 443 00:48:56,292 --> 00:48:58,292 "La vida es lo que haces de ella". 444 00:50:47,333 --> 00:50:48,417 �Dios! 445 00:51:49,792 --> 00:51:50,750 S�. 446 00:52:29,625 --> 00:52:31,250 Cielos. 447 00:52:36,917 --> 00:52:37,958 �Cielos! 448 00:52:40,458 --> 00:52:41,417 �Hola? 449 00:52:43,958 --> 00:52:45,875 Hola, veo que ya volvieron. 450 00:52:47,500 --> 00:52:50,208 Cuando revisan un lugar, lo hacen en serio. 451 00:52:50,333 --> 00:52:51,708 �Podemos ayudarlo, se�or? 452 00:52:51,792 --> 00:52:55,417 Soy Louis Schanzer. Vivo del otro lado, en el apartamento 11. 453 00:52:55,500 --> 00:52:59,292 Habl� con otros oficiales ayer, un sargento me dio una tarjeta. 454 00:52:59,375 --> 00:53:03,417 Quiero que sepan que estoy por aqu� si necesitan m�s informaci�n. 455 00:53:03,500 --> 00:53:05,458 De acuerdo, genial. 456 00:53:05,583 --> 00:53:09,083 Conoc�a al difunto bastante bien, nunca confi� en �l. 457 00:53:09,792 --> 00:53:12,375 Sinceramente, me ve�a venir todo esto. 458 00:53:12,458 --> 00:53:14,458 No exactamente as�, pero algo. 459 00:53:15,042 --> 00:53:17,042 Genial. Lo tendremos en cuenta. 460 00:53:17,125 --> 00:53:18,875 S�, definitivamente. Gracias. 461 00:53:18,958 --> 00:53:20,917 �Tienen alguna tarjeta? 462 00:53:21,000 --> 00:53:22,583 Disculpe, se nos acabaron. 463 00:53:22,708 --> 00:53:23,958 Cu�dese. 464 00:53:24,125 --> 00:53:27,458 Igualmente. Escuchen, si necesitan ayuda con este caso, 465 00:53:27,875 --> 00:53:30,042 yo tambi�n investigu� un poco... 466 00:53:31,375 --> 00:53:32,458 Apartamento 11. 467 00:53:34,208 --> 00:53:35,583 Bueno... 468 00:53:36,625 --> 00:53:40,125 Yo empezar� aqu�, t� ve atr�s y nos encontramos en el medio. 469 00:53:53,500 --> 00:53:54,792 Cielos, o sea... 470 00:54:00,542 --> 00:54:04,417 Neil, ya revolvieron todo este lugar. �Qu� queda por encontrar? 471 00:54:04,542 --> 00:54:05,750 C�llate y busca. 472 00:54:32,083 --> 00:54:33,083 Hola, peque�ita. 473 00:54:36,792 --> 00:54:38,750 �El tipo ten�a una tar�ntula! 474 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 S�, no hay nada loco en esta casa. 475 00:54:53,833 --> 00:54:55,333 Es completamente normal. 476 00:55:08,458 --> 00:55:10,042 No quiero matar polic�as. 477 00:55:11,333 --> 00:55:12,542 Mant�n la calma... 478 00:55:13,375 --> 00:55:15,958 ...y yo mantendr� la calma. 479 00:55:16,708 --> 00:55:17,833 �Entiendes? 480 00:55:36,542 --> 00:55:38,083 Llama a tu compa�ero. 481 00:55:38,958 --> 00:55:41,875 Relajado, como si nada. 482 00:55:41,958 --> 00:55:42,917 Hazlo. 483 00:55:44,958 --> 00:55:45,792 �Teniente! 484 00:55:52,917 --> 00:55:54,250 Teniente, �me oye? 485 00:55:56,708 --> 00:55:57,542 S�. 486 00:55:58,917 --> 00:56:00,125 �Podr�a venir aqu�? 487 00:56:14,667 --> 00:56:15,750 �Encontraste algo? 488 00:56:16,417 --> 00:56:17,500 S�, algo as�. 489 00:56:50,083 --> 00:56:51,042 �Teniente? 490 00:56:57,167 --> 00:56:59,333 �Qu� me espera ah� atr�s, Casey? 491 00:57:01,875 --> 00:57:04,333 - �Baja el arma! - C�lmate... 492 00:57:04,417 --> 00:57:06,292 �Deja el arma y sube las manos! 493 00:57:06,375 --> 00:57:07,875 Calm�monos todos. 494 00:57:08,417 --> 00:57:10,625 Dice que no quiere matar polic�as. 495 00:57:12,000 --> 00:57:13,417 As� que... 496 00:57:14,208 --> 00:57:15,833 ...podemos resolverlo, �s�? 497 00:57:15,917 --> 00:57:17,625 Lo resolveremos. 498 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 �Qu� haces aqu�, Pinkman? 499 00:57:20,125 --> 00:57:21,583 Necesito una cosa. 500 00:57:22,125 --> 00:57:23,542 La busco y me voy. 501 00:57:23,625 --> 00:57:27,458 Si me dejas salir, te juro que no lastimar� a este tipo. 502 00:57:27,583 --> 00:57:28,917 �Qu� necesitas? 503 00:57:29,000 --> 00:57:31,792 En serio, �arroja el arma y sube las manos! 504 00:57:31,917 --> 00:57:32,792 En serio, no. 505 00:57:32,875 --> 00:57:35,667 Si t� me apuntas, yo te apunto. Es as�. 506 00:57:37,000 --> 00:57:38,500 �Qu� es lo que necesitas? 507 00:57:39,208 --> 00:57:40,125 Mira... 508 00:57:41,208 --> 00:57:44,208 - No quiero matar polic�as... - S�, ya o�. Fant�stico. 509 00:57:44,750 --> 00:57:46,917 �Sabes cu�ntos oficiales hay abajo? 510 00:57:48,542 --> 00:57:50,375 Dile cu�ntos, Casey. 511 00:57:51,083 --> 00:57:52,625 Llegu� a contar unos seis. 512 00:57:52,708 --> 00:57:55,083 Seis un carajo, yo cont� ocho al menos. 513 00:57:55,458 --> 00:57:58,583 Un patrullero en cada esquina y m�s en la calle. 514 00:57:58,792 --> 00:58:01,250 Si oyen disparos, �qu� crees que har�n? 515 00:58:01,667 --> 00:58:04,208 Van a subir aqu�, eso es seguro. 516 00:58:04,292 --> 00:58:06,250 As� es, van a subir aqu�. 517 00:58:06,875 --> 00:58:08,750 �Y qu� tan lejos podr�s llegar? 518 00:58:10,083 --> 00:58:11,917 S�lo hay una opci�n, amigo. 519 00:58:12,458 --> 00:58:13,792 Y ya sabes cu�l es. 520 00:58:15,250 --> 00:58:16,125 Vamos... 521 00:58:17,458 --> 00:58:18,958 Nadie quiere lastimarte. 522 00:58:22,792 --> 00:58:24,042 R�ndete, Pinkman. 523 00:58:25,917 --> 00:58:27,333 Es tu �nica oportunidad. 524 00:58:47,500 --> 00:58:49,542 Al suelo, baja las armas. 525 00:58:50,042 --> 00:58:50,875 Boca abajo. 526 00:58:53,750 --> 00:58:56,667 �Por Dios! �Esto es en serio? 527 00:58:58,000 --> 00:58:59,542 �Es en serio? 528 00:58:59,625 --> 00:59:01,292 - �Y ahora qu�? - Vig�lalo. 529 00:59:03,250 --> 00:59:04,208 Mierda. 530 00:59:05,500 --> 00:59:06,375 Muy bien. 531 00:59:11,542 --> 00:59:13,708 �Oye! �Qu� haces? 532 00:59:14,458 --> 00:59:15,417 C�llate. 533 00:59:15,917 --> 00:59:18,333 �Por qu� no usan las esposas...? 534 00:59:20,667 --> 00:59:21,833 �Qu� hacen? 535 00:59:27,500 --> 00:59:29,125 Ustedes no son polic�as. 536 00:59:29,750 --> 00:59:30,583 No... 537 00:59:33,792 --> 00:59:35,250 �C�llate, carajo! 538 00:59:35,375 --> 00:59:36,708 �S�jetale las piernas! 539 00:59:39,542 --> 00:59:41,208 Busca algo para amordazarlo. 540 00:59:45,125 --> 00:59:45,958 �No! 541 00:59:49,875 --> 00:59:51,375 �S� d�nde est� el dinero! 542 00:59:57,000 --> 00:59:58,625 Por eso vinieron, �no? 543 00:59:59,875 --> 01:00:03,042 Fueron a comprarse un par de chaquetas de polic�a 544 01:00:03,125 --> 01:00:06,542 y se metieron aqu� como si nada, as� muy inteligentes. 545 01:00:07,792 --> 01:00:09,333 Bueno, s� d�nde est�. 546 01:00:09,542 --> 01:00:12,500 Y les aseguro que nunca lo encontrar�n s�los. 547 01:00:17,833 --> 01:00:21,125 �Detectives? Soy Louis Schanzer, del apartamento 11. 548 01:00:21,250 --> 01:00:23,458 Tengo algo que podr�a ser �til. 549 01:00:24,875 --> 01:00:25,750 �Hola? 550 01:00:28,750 --> 01:00:30,917 Detectives, �est� todo bien? 551 01:00:34,667 --> 01:00:36,458 Lo siento, se�or. Estamos... 552 01:00:37,583 --> 01:00:40,792 Buscamos huellas dactilares, es un proceso delicado. 553 01:00:40,875 --> 01:00:42,792 Cre� que los peritos hac�an eso. 554 01:00:42,875 --> 01:00:44,542 �No hallaron todas ayer? 555 01:00:44,958 --> 01:00:48,667 S�, bueno. A veces, si uno quiere que las cosas se hagan bien... 556 01:00:48,750 --> 01:00:50,292 Dios, d�gamelo a m�. 557 01:00:50,375 --> 01:00:54,708 Vend�a suministros a restaurantes y hoteles, as� que lo entiendo bien. 558 01:00:55,250 --> 01:00:59,375 Mire, encontr� una nota vieja que me escribi� Todd Alquist un d�a. 559 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Podr�a interesarles. 560 01:01:01,042 --> 01:01:02,458 - �En serio? - S�. 561 01:01:02,583 --> 01:01:05,708 Era una especie de disculpa que me dej� por debajo de la puerta. 562 01:01:06,083 --> 01:01:09,167 Yo hab�a hablado con el casero por la maldita c�pula de su camioneta, 563 01:01:09,250 --> 01:01:11,167 con la que todos se tropezaban... 564 01:01:11,792 --> 01:01:15,917 Bueno, tal vez necesiten una muestra de su letra para analizarla. 565 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 S�, eso podr�a ser... 566 01:01:18,333 --> 01:01:20,125 - S�, claro. - La dej� adentro. 567 01:01:20,208 --> 01:01:23,083 No quer�a tocarla, por el tema de las huellas. 568 01:01:23,667 --> 01:01:25,417 Puede venir a examinarla. 569 01:01:27,750 --> 01:01:29,792 No es molestia, tengo tiempo. 570 01:01:41,167 --> 01:01:43,417 Mu�strame el dinero y te dejar� ir. 571 01:01:46,125 --> 01:01:46,958 Oye... 572 01:01:47,542 --> 01:01:48,875 �Qu� dices? 573 01:01:49,583 --> 01:01:50,917 Yo creo que es justo. 574 01:02:17,750 --> 01:02:19,208 �A la mierda! 575 01:02:19,875 --> 01:02:22,292 - �Santo cielo! - Baja la voz. 576 01:02:22,875 --> 01:02:24,500 Dios, debe haber... 577 01:02:25,167 --> 01:02:27,750 ...como un mill�n aqu�. S�. 578 01:02:36,875 --> 01:02:38,083 �Qu� haces? 579 01:02:40,458 --> 01:02:41,833 Me llevo mi mitad. 580 01:02:43,375 --> 01:02:44,333 �S�? 581 01:02:45,042 --> 01:02:47,875 �El hombrecito con grandes sue�os? �S�? 582 01:02:47,958 --> 01:02:49,667 Oye, si yo fuera t�, 583 01:02:50,375 --> 01:02:52,208 me ir�a de aqu� ahora mismo. 584 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Te disparar�, hijo de puta. 585 01:03:02,167 --> 01:03:03,875 Te disparar�. 586 01:03:04,417 --> 01:03:05,625 Hazlo de una vez. 587 01:03:08,708 --> 01:03:10,792 Si no me llevo el dinero, 588 01:03:10,875 --> 01:03:12,667 igual estar� muerto. 589 01:03:12,792 --> 01:03:14,875 Y si aprietas el gatillo, 590 01:03:14,958 --> 01:03:19,042 tendr�s que matar tambi�n a ese vecino chismoso que anda por ah� 591 01:03:19,125 --> 01:03:21,417 y a cualquier otro testigo que haya. 592 01:03:21,750 --> 01:03:25,167 Entonces, estar�s tan jodido como yo. 593 01:03:27,333 --> 01:03:28,333 As� que... 594 01:03:30,208 --> 01:03:31,417 ...�qu� har�s? 595 01:03:44,833 --> 01:03:48,417 Lo dividiremos en tres partes, y ya tienes tu tercio. 596 01:03:50,083 --> 01:03:50,958 No te pases. 597 01:04:18,250 --> 01:04:20,417 - �S�? - No reacciones, escucha. 598 01:04:21,333 --> 01:04:23,292 Tengo el dinero. 599 01:04:23,958 --> 01:04:25,875 Distr�elo otros cinco minutos. 600 01:04:25,958 --> 01:04:30,500 Desde que tengo el filtro de agua, el t� sabe mucho mejor. 601 01:04:31,167 --> 01:04:32,458 No habr� problema. 602 01:05:17,208 --> 01:05:18,958 Tienes pelotas, lo admito. 603 01:05:20,750 --> 01:05:22,125 �Me devolver�s el arma? 604 01:05:23,000 --> 01:05:25,542 Un carajo, c�mprate otra. 605 01:05:31,667 --> 01:05:35,000 COMPA��A DE SOLDADURAS KANDY 606 01:05:53,708 --> 01:05:56,000 Me preguntaba cu�ndo me recordar�as. 607 01:06:46,625 --> 01:06:49,792 ASPIRADORAS - VENTA Y REPARACI�N 608 01:07:23,792 --> 01:07:26,667 VENTA Y REPARACI�N DE ASPIRADORAS 609 01:08:03,458 --> 01:08:06,208 Es colorida, eso s�. 610 01:08:07,083 --> 01:08:08,167 S�, lo es. 611 01:08:08,542 --> 01:08:11,208 Nunca se le perder�a en el armario. 612 01:08:12,792 --> 01:08:14,750 �Y viene sin bolsa? 613 01:08:14,833 --> 01:08:15,917 Correcto. 614 01:08:16,000 --> 01:08:19,125 A muchos clientes eso les resulta �til y pr�ctico. 615 01:08:19,625 --> 01:08:22,167 Pero cuesta un ojo de la cara, 616 01:08:22,250 --> 01:08:24,375 y no pagar� s�lo por un lindo color. 617 01:08:24,458 --> 01:08:26,667 S�, estoy de acuerdo. Es muy cara. 618 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 Pero es un buen producto. 619 01:08:28,708 --> 01:08:31,292 Sin embargo, si le gusta tanto su Kirby, 620 01:08:31,375 --> 01:08:33,625 estoy seguro de que podr�a arreglarla. 621 01:08:34,875 --> 01:08:36,125 Enseguida lo atiendo. 622 01:08:37,083 --> 01:08:39,833 �Cu�nto costar�a arreglar mi Kirby? 623 01:08:40,333 --> 01:08:44,083 Bueno, no lo sabr� hasta que la examine bien... 624 01:08:44,500 --> 01:08:47,625 Si necesitara un motor nuevo, le saldr�a un poco caro, 625 01:08:47,708 --> 01:08:50,792 pero definitivamente no tanto como una Dyson nueva. 626 01:08:51,333 --> 01:08:55,417 El presupuesto es gratuito, s�lo tiene que traerla aqu�. 627 01:08:55,917 --> 01:08:57,875 - As� lo har�. - Excelente. 628 01:08:57,958 --> 01:09:01,083 Si logro que mi sobrina me ayude... Esas cosas son muy pesadas. 629 01:09:01,167 --> 01:09:02,167 S�, es cierto. 630 01:09:02,250 --> 01:09:06,042 Prom�tame que no intentar� traerla usted sola, busque ayuda. 631 01:09:07,917 --> 01:09:11,417 No s� por qu� ya no hacen productos que duren. 632 01:09:12,000 --> 01:09:13,417 Es lo que siempre digo. 633 01:09:15,083 --> 01:09:16,667 Que tenga un gran d�a. 634 01:09:16,750 --> 01:09:19,250 Gracias por la ayuda, volver� con mi Kirby. 635 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 Excelente. Maneje con cuidado. 636 01:09:23,792 --> 01:09:26,708 Si tienes alguna pregunta, estoy a tu disposici�n. 637 01:09:40,292 --> 01:09:41,792 ABIERTO 638 01:09:41,917 --> 01:09:43,500 CERRADO 639 01:09:45,083 --> 01:09:47,208 Te agradecer�a que no hicieras eso. 640 01:09:47,917 --> 01:09:49,500 Estoy trabajando. 641 01:09:54,417 --> 01:09:57,958 Estoy buscando una Hoover Max. 642 01:09:59,083 --> 01:10:00,833 Pressure Max, Max Pressure. 643 01:10:00,917 --> 01:10:02,542 Hoover, o Pro Max tal vez. 644 01:10:02,625 --> 01:10:04,417 Tiene un filtro o algo... 645 01:10:05,875 --> 01:10:08,542 Los productos Hoover est�n ah� en esa pared. 646 01:10:08,625 --> 01:10:11,333 Mire, no recuerdo la contrase�a exacta, 647 01:10:11,417 --> 01:10:13,333 pero era algo de una aspiradora. 648 01:10:16,542 --> 01:10:17,583 De acuerdo. 649 01:10:18,583 --> 01:10:19,542 Aqu� tiene. 650 01:10:24,375 --> 01:10:25,292 Cuatro, 651 01:10:25,917 --> 01:10:26,875 seis, 652 01:10:28,833 --> 01:10:29,708 diez, 653 01:10:33,083 --> 01:10:34,208 catorce, 654 01:10:34,750 --> 01:10:36,792 diecis�is, dieciocho, 655 01:10:37,917 --> 01:10:39,167 veinte, veintid�s, 656 01:10:41,250 --> 01:10:43,208 veinticuatro, veinticinco. 657 01:10:43,333 --> 01:10:44,292 Ah� tiene. 658 01:10:44,708 --> 01:10:46,125 Son $125.000. 659 01:10:47,792 --> 01:10:49,458 Vamos, sabe por qu� vine. 660 01:10:50,833 --> 01:10:52,708 No, la verdad que no. 661 01:10:52,792 --> 01:10:55,000 Claro que sabe. Es usted. 662 01:10:56,667 --> 01:10:58,375 S�, lo sabe. 663 01:10:58,500 --> 01:10:59,750 Es usted. 664 01:11:02,000 --> 01:11:04,500 Mire, estoy un 96 % seguro de que es usted, 665 01:11:04,583 --> 01:11:06,333 �por qu� no lo admite y ya? 666 01:11:09,542 --> 01:11:11,708 Vea, no traigo micr�fono. 667 01:11:12,042 --> 01:11:12,875 �S�? 668 01:11:12,958 --> 01:11:15,250 Ni micr�fono ni arma. 669 01:11:15,333 --> 01:11:17,208 Y nadie sabe que estoy aqu�. 670 01:11:17,625 --> 01:11:18,667 Yo s�lo... 671 01:11:19,333 --> 01:11:20,833 ...necesito sus servicios. 672 01:11:21,583 --> 01:11:24,583 El d�a de la extracci�n lleg� en una miniv�n. 673 01:11:24,667 --> 01:11:27,875 Una miniv�n roja de Toyota con forma de frijol, 674 01:11:27,958 --> 01:11:30,875 la misma miniv�n que tiene estacionada atr�s. 675 01:11:30,958 --> 01:11:32,458 La vi, �s�? 676 01:11:35,125 --> 01:11:36,042 Bueno. 677 01:11:36,792 --> 01:11:39,000 �Tiene reglas? Bien. 678 01:11:40,042 --> 01:11:43,375 Lo entiendo y le pido disculpas, en serio. 679 01:11:43,500 --> 01:11:46,125 No me fui con usted ese d�a, y lo lamento. 680 01:11:47,458 --> 01:11:50,750 Nunca sabr� cu�nto lo lamento, 681 01:11:50,875 --> 01:11:53,125 pero ahora estoy aqu�. 682 01:11:53,792 --> 01:11:55,375 Y tengo efectivo, �s�? 683 01:11:56,333 --> 01:11:58,917 As� que, por favor, �s�? 684 01:11:59,208 --> 01:12:00,250 �Por favor? 685 01:12:08,750 --> 01:12:10,917 Me debes lo de aquella vez. 686 01:12:11,000 --> 01:12:12,875 �S�! �Es usted...! 687 01:12:13,417 --> 01:12:14,583 Espere, �qu�? 688 01:12:14,667 --> 01:12:15,708 Esto... 689 01:12:17,792 --> 01:12:19,708 ...es lo que me deb�as. 690 01:12:21,792 --> 01:12:23,125 De ahora en m�s, 691 01:12:24,542 --> 01:12:25,750 si continu�ramos, 692 01:12:27,083 --> 01:12:30,583 necesitar�as otros $125.000. 693 01:12:36,167 --> 01:12:37,125 Muy bien, 694 01:12:37,208 --> 01:12:38,292 lo justo es justo. 695 01:12:39,833 --> 01:12:41,083 Un trato es un trato. 696 01:12:41,833 --> 01:12:43,458 Bien, mire. 697 01:12:44,000 --> 01:12:45,042 Cuatro, 698 01:12:48,792 --> 01:12:49,792 ocho, 699 01:12:51,125 --> 01:12:52,000 diez, 700 01:12:52,542 --> 01:12:54,417 catorce, dieciocho, 701 01:12:55,708 --> 01:12:56,667 veinte, 702 01:12:59,000 --> 01:12:59,875 veinti... 703 01:13:06,417 --> 01:13:07,417 Veintid�s. 704 01:13:10,667 --> 01:13:11,625 Veintid�s. 705 01:13:12,542 --> 01:13:13,375 S�. 706 01:13:16,500 --> 01:13:17,625 Veintitr�s. 707 01:13:17,917 --> 01:13:21,417 Seg�n mis c�lculos, te faltan $10.000. 708 01:13:51,292 --> 01:13:52,333 $8.200. 709 01:13:54,833 --> 01:13:56,000 $8.200. 710 01:14:00,708 --> 01:14:01,958 �Me prestas esto? 711 01:14:09,208 --> 01:14:10,208 �Qu� hace? 712 01:14:11,625 --> 01:14:14,000 Junto tus pertenencias. 713 01:14:14,083 --> 01:14:15,833 No, no. Pare. 714 01:14:15,917 --> 01:14:18,125 No intentar� cobrar lo que me debes. 715 01:14:19,042 --> 01:14:21,208 No terminar�a bien para ninguno de los dos. 716 01:14:21,625 --> 01:14:23,958 No es una cantidad insignificante. 717 01:14:24,042 --> 01:14:25,083 Esc�cheme... 718 01:14:25,167 --> 01:14:27,792 Si lo gastas sabiamente, te durar� a�os. 719 01:14:27,875 --> 01:14:29,667 Por favor, usted no entiende. 720 01:14:29,750 --> 01:14:32,583 Mant�n un perfil bajo y viaja de noche. 721 01:14:32,667 --> 01:14:33,750 Dios... 722 01:14:34,500 --> 01:14:36,000 Con un poco de suerte, 723 01:14:36,625 --> 01:14:40,167 pronto te encontrar�s a muchos kil�metros de aqu�. 724 01:14:41,792 --> 01:14:43,208 Que te vaya bien. 725 01:14:46,292 --> 01:14:47,125 �Eso es todo? 726 01:14:47,208 --> 01:14:48,167 As� es. 727 01:14:49,250 --> 01:14:50,458 Ya vete, por favor. 728 01:14:51,333 --> 01:14:53,750 �Me va a dar la espalda... 729 01:14:54,333 --> 01:14:56,875 ...por unos m�seros $1.800? 730 01:14:59,042 --> 01:15:00,458 Debo volver a abrir. 731 01:15:01,417 --> 01:15:05,208 Cuanto m�s te quedes aqu�, m�s te arriesgas. 732 01:15:05,292 --> 01:15:06,583 No. Oiga... 733 01:15:09,542 --> 01:15:10,750 Oiga... 734 01:15:12,583 --> 01:15:14,250 �Ha visto las noticias? 735 01:15:14,333 --> 01:15:16,000 S�, efectivamente. 736 01:15:16,083 --> 01:15:18,250 Entonces, oy� lo que dicen de m�. 737 01:15:19,917 --> 01:15:21,333 - �S�? - S�. 738 01:15:21,417 --> 01:15:23,667 Mire, esa gente... 739 01:15:24,500 --> 01:15:27,625 ...me ten�a encerrado en un hoyo de hormig�n. 740 01:15:28,458 --> 01:15:30,167 Ni s� en qu� mes estamos. 741 01:15:31,125 --> 01:15:34,375 Me hac�an mirar cuando le disparaban a alguien... 742 01:15:34,625 --> 01:15:37,958 Si crees que puedes conmover a alguien, 743 01:15:38,042 --> 01:15:40,333 deber�as probar suerte con la polic�a. 744 01:15:41,208 --> 01:15:43,708 Seg�n lo veo yo, creaste tu propio destino. 745 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 Al igual que tu exsocio 746 01:15:46,542 --> 01:15:47,917 y el abogado de ambos. 747 01:15:49,375 --> 01:15:52,083 T� lo dijiste, un trato es un trato. 748 01:15:53,750 --> 01:15:54,667 No. 749 01:15:58,125 --> 01:16:00,625 No me ir� a ning�n lado. 750 01:16:02,042 --> 01:16:04,042 Me quedar� aqu�... 751 01:16:04,667 --> 01:16:06,292 ...hasta que me ayude. 752 01:16:17,167 --> 01:16:18,208 �Qu� hace? 753 01:16:22,417 --> 01:16:23,708 Hola, s�. 754 01:16:23,833 --> 01:16:28,000 Hay un joven en mi tienda que se niega a irse. 755 01:16:28,083 --> 01:16:29,542 Oiga, ya basta. 756 01:16:29,625 --> 01:16:30,542 Yo... 757 01:16:31,458 --> 01:16:33,750 - S�, podr�a estar armado. - Basta. 758 01:16:34,667 --> 01:16:35,792 No abiertamente, 759 01:16:35,875 --> 01:16:38,542 pero s�, estoy empezando a sentirme amenazado. 760 01:16:38,625 --> 01:16:39,625 �Es en serio? 761 01:16:39,708 --> 01:16:40,625 Claro. 762 01:16:40,708 --> 01:16:42,542 Mi nombre es Ed Galbraith, 763 01:16:42,625 --> 01:16:48,458 soy el due�o de la tienda de aspiradoras de la Calle 4 n. o 2714. 764 01:16:49,167 --> 01:16:50,542 Al noroeste, correcto. 765 01:16:51,333 --> 01:16:55,042 Les agradecer�a mucho que enviaran a alguien de inmediato. 766 01:17:12,542 --> 01:17:15,583 Es un mentiroso de mierda. 767 01:17:16,542 --> 01:17:18,167 No llam� a nadie. 768 01:17:18,625 --> 01:17:19,500 Lo fingi�. 769 01:17:19,750 --> 01:17:21,458 �Quiere saber c�mo lo s�? 770 01:17:22,125 --> 01:17:24,583 Tiene tanto que perder como yo. 771 01:17:25,208 --> 01:17:27,083 M�s, mucho m�s. 772 01:17:27,167 --> 01:17:30,708 Cuando sus "polic�as" lleguen y me arresten, 773 01:17:31,250 --> 01:17:34,417 lo primero que preguntar�n es qu� hago aqu� 774 01:17:34,500 --> 01:17:37,000 tratando de darle una bolsa llena de dinero 775 01:17:37,083 --> 01:17:40,167 a un tipo que tiene una tienda de aspiradoras. 776 01:17:40,583 --> 01:17:42,042 �Qu� pasar�a entonces? 777 01:17:44,667 --> 01:17:47,208 �Y le digo qu� m�s es mentira? 778 01:17:47,292 --> 01:17:49,292 Para que ya lo sepa, 779 01:17:49,375 --> 01:17:52,417 la pr�xima vez que quiera enga�ar a alguien, 780 01:17:53,125 --> 01:17:56,417 tenga en cuenta que no se le cuelga al 911. 781 01:17:57,125 --> 01:17:58,375 No lo dejan. 782 01:17:58,458 --> 01:18:00,875 Porque la tipa, el tipo o quien sea que atienda 783 01:18:00,958 --> 01:18:03,208 dice: "Qu�dese en l�nea, se�or. 784 01:18:03,292 --> 01:18:06,458 Qu�dese en l�nea hasta que lleguen los oficiales". 785 01:18:06,958 --> 01:18:10,583 Y si uno cuelga, lo vuelven a llamar enseguida. 786 01:18:10,667 --> 01:18:12,792 Pero, vaya, �adivine qu�? 787 01:18:12,875 --> 01:18:15,875 En serio, viejo. Es pat�tico. 788 01:18:18,125 --> 01:18:20,750 Vaya, qu� buen tiempo de respuesta. 789 01:18:23,708 --> 01:18:24,792 Ll�vate tu dinero. 790 01:18:39,000 --> 01:18:41,958 Oficiales, muchas gracias por venir tan r�pido. 791 01:18:42,042 --> 01:18:44,417 - Me escuch� llamar y... - �Sigue aqu�? 792 01:18:44,500 --> 01:18:46,833 No, ya se fue. Yo... 793 01:18:47,708 --> 01:18:49,917 Se asust� con mi llamada 794 01:18:50,000 --> 01:18:52,333 y se fue en direcci�n norte... 795 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 ...a pie hace unos 30 segundos. 796 01:18:55,542 --> 01:18:57,583 - �Puede describirlo? - Claro. 797 01:18:57,667 --> 01:18:58,625 Era... 798 01:18:59,333 --> 01:19:02,333 ...joven, blanco, delgado. 799 01:19:02,417 --> 01:19:04,917 Muy alto, de casi dos metros. 800 01:19:05,042 --> 01:19:07,375 Ten�a un tatuaje sobre la ceja derecha. 801 01:19:07,458 --> 01:19:10,417 Interesante, era un insecto grande. 802 01:19:19,583 --> 01:19:21,917 CERRADO 803 01:19:22,042 --> 01:19:23,625 ABIERTO 804 01:19:35,542 --> 01:19:38,208 Tienda de aspiradoras, �en qu� puedo ayudarle? 805 01:19:38,792 --> 01:19:41,833 �Un trato es un trato? �Su palabra lo ata? 806 01:19:45,167 --> 01:19:46,167 As� es. 807 01:19:47,667 --> 01:19:49,250 Conseguir� el dinero. 808 01:20:23,292 --> 01:20:24,250 �Hola? 809 01:20:25,292 --> 01:20:26,333 Hola, mam�. 810 01:20:27,833 --> 01:20:28,708 �Jesse? 811 01:20:29,333 --> 01:20:30,417 Es Jesse. 812 01:20:32,125 --> 01:20:33,625 Dame el tel�fono. 813 01:20:34,708 --> 01:20:36,208 Jesse, �eres t�? 814 01:20:36,875 --> 01:20:38,625 Hola, pap�. S�, soy yo. 815 01:20:39,958 --> 01:20:41,125 �C�mo est�n? 816 01:20:42,042 --> 01:20:43,208 Hemos estado mejor. 817 01:20:43,792 --> 01:20:44,667 S�. 818 01:20:45,792 --> 01:20:48,250 �C�mo est� Jake? �Puedo saludarlo? 819 01:20:48,875 --> 01:20:50,875 Jake viaj� a Londres con la banda... 820 01:20:50,958 --> 01:20:52,667 Jesse, �d�nde est�s? 821 01:20:53,667 --> 01:20:56,458 O� que dijeron que deb�a entregarme. 822 01:20:56,542 --> 01:20:59,333 S�, es lo correcto. 823 01:20:59,792 --> 01:21:01,625 Deja de huir y busca ayuda. 824 01:21:01,708 --> 01:21:03,583 Nadie quiere lastimarte, hijo. 825 01:21:03,667 --> 01:21:07,708 Lo mejor es que te entregues, ser� m�s seguro para ti y para todos. 826 01:21:07,833 --> 01:21:12,042 �Recuerdan el lugar donde hac�amos esos p�cnics hace tantos a�os, 827 01:21:12,125 --> 01:21:14,875 junto al lago en el que hab�a muchos patos? 828 01:21:15,000 --> 01:21:15,833 S�. 829 01:21:18,917 --> 01:21:22,167 �Creen que podr�an venir a buscarme? 830 01:21:26,417 --> 01:21:28,208 - Ya vamos para all�. - Oigan. 831 01:21:28,292 --> 01:21:31,417 Y quiz� sea tarde para decirlo, 832 01:21:32,083 --> 01:21:34,625 no s� si significar� mucho para ustedes, 833 01:21:38,958 --> 01:21:40,542 pero hicieron lo que pudieron. 834 01:21:42,125 --> 01:21:43,792 Y todo lo que me pas�... 835 01:21:46,000 --> 01:21:47,250 ...fue mi culpa. 836 01:21:47,375 --> 01:21:48,208 �S�? 837 01:21:49,667 --> 01:21:50,750 De nadie m�s. 838 01:22:59,625 --> 01:23:02,667 Nos dirigimos al norte por la calle 12, ya por doblar en Lowman. 839 01:23:02,792 --> 01:23:05,083 - Vigilen la casa. - De acuerdo. 840 01:25:01,250 --> 01:25:02,708 El cumplea�os de Jake... 841 01:25:37,000 --> 01:25:40,333 COMPA��A DE SOLDADURAS KANDY 842 01:27:09,625 --> 01:27:10,542 S�. 843 01:27:11,375 --> 01:27:12,250 S�. 844 01:27:12,917 --> 01:27:15,792 Y despu�s de eso, es el primer giro en Broadway. 845 01:27:18,542 --> 01:27:20,417 No, luego sigues y buscas... 846 01:27:21,375 --> 01:27:24,917 No, no te gu�es por eso, hay como 50 dep�sitos de chatarra. 847 01:27:25,167 --> 01:27:26,458 El galp�n es... 848 01:27:27,708 --> 01:27:28,667 S�, el... 849 01:27:30,458 --> 01:27:31,958 S�, exacto. 850 01:27:33,292 --> 01:27:35,500 Ese mismo, dobla ah�. 851 01:27:36,708 --> 01:27:38,792 S�, por ah� mismo del lado derecho. 852 01:27:38,875 --> 01:27:39,917 Busca el letrero. 853 01:27:43,208 --> 01:27:45,125 S�, ah� te veo. 854 01:27:57,500 --> 01:27:59,125 �Ya llegaron! 855 01:28:07,417 --> 01:28:08,625 S�, bueno. 856 01:28:09,083 --> 01:28:10,208 Dios m�o... 857 01:28:12,417 --> 01:28:13,958 �S�! 858 01:28:15,000 --> 01:28:16,708 - Y no hables... - Bueno. 859 01:28:16,792 --> 01:28:18,083 - Muy bien. - Mierda. 860 01:28:18,208 --> 01:28:21,042 Santo cielo, qu� tipo grandote. 861 01:28:21,125 --> 01:28:23,042 Es m�s grande que tu mam�, Sean. 862 01:28:23,542 --> 01:28:24,583 �Qui�n es Kandy? 863 01:28:25,208 --> 01:28:26,417 S�, soy yo. 864 01:28:27,000 --> 01:28:28,458 Ese auto te queda chico. 865 01:28:28,542 --> 01:28:30,500 Son $750 la hora por adelantado. 866 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 - Cielos... - Los extras son aparte. 867 01:28:32,542 --> 01:28:33,750 S�, por favor. 868 01:28:34,208 --> 01:28:36,542 - Yo primero. - Queremos los extras. 869 01:28:36,625 --> 01:28:38,250 �Los extras! �S�! 870 01:28:38,333 --> 01:28:41,292 - �No es as�, chicos? - �S�! Queremos los extras. 871 01:28:41,375 --> 01:28:43,083 �Hay extras ah�? 872 01:28:43,458 --> 01:28:45,292 �Dios m�o! 873 01:28:45,375 --> 01:28:46,917 �Eso quer�a ver! 874 01:28:47,167 --> 01:28:48,667 - Caballeros... - Buen comienzo. 875 01:28:48,750 --> 01:28:50,125 - Hola. - Hola a ti. 876 01:28:50,208 --> 01:28:51,417 Hola, bienvenidas. 877 01:28:51,500 --> 01:28:53,583 - �D�nde estuviste toda mi vida? - Disculpa. 878 01:28:53,667 --> 01:28:55,333 Esper�ndote en este auto. 879 01:28:55,417 --> 01:28:57,167 Aqu� estoy, nena. Descuida. 880 01:28:57,250 --> 01:28:59,292 Vengan por aqu�, por favor. 881 01:28:59,917 --> 01:29:01,208 Ten cuidado. 882 01:29:01,792 --> 01:29:03,583 Debiste haber tra�do botas industriales. 883 01:29:04,250 --> 01:29:06,417 Nadie me dijo que estar�a embarrado. 884 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 Yo soy Casey. 885 01:29:07,792 --> 01:29:10,125 No suelen gustarme los pelirrojos. 886 01:29:34,917 --> 01:29:35,833 Muy bien. 887 01:29:36,667 --> 01:29:37,542 Listo. 888 01:29:37,917 --> 01:29:39,167 "Listo" un carajo. 889 01:29:39,250 --> 01:29:40,958 Tardaste 20 minutos, �qu� hiciste? 890 01:29:41,042 --> 01:29:42,750 Agregu� una brida ah� arriba, 891 01:29:43,458 --> 01:29:45,208 una en el medio y otra atr�s. 892 01:29:45,292 --> 01:29:46,458 �Agregaste qu�? 893 01:29:46,542 --> 01:29:47,417 Bridas. 894 01:29:47,500 --> 01:29:49,833 �Qu�? �Como las de los caballos? 895 01:29:50,375 --> 01:29:52,042 �Qu� mierda es eso? �Existe? 896 01:29:52,125 --> 01:29:55,833 Mira, quiero m�s de esas cosas, las que van en diagonal. 897 01:29:55,917 --> 01:29:57,000 Quiero el doble. 898 01:29:57,500 --> 01:29:58,625 Esas son pletinas. 899 01:29:59,792 --> 01:30:01,333 Ya tienes suficientes. 900 01:30:02,042 --> 01:30:04,250 Claro, pletinas tengo a montones, 901 01:30:04,333 --> 01:30:07,458 pero bridas necesito �porque voy a empezar equitaci�n? 902 01:30:08,375 --> 01:30:13,000 �Seguro que no puedes poner unas pletinas m�s ah� arriba, Neil? 903 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 No vendr�an mal, �no? 904 01:30:14,792 --> 01:30:16,083 Miren, es su dinero. 905 01:30:16,167 --> 01:30:18,292 Pero no hac�an falta ni las bridas, 906 01:30:18,375 --> 01:30:20,000 constru� bien el lugar. 907 01:30:20,542 --> 01:30:24,375 Mira, hermano, no cuestiono tu gran habilidad como soldador. 908 01:30:25,125 --> 01:30:28,750 Es que tenemos una situaci�n especial aqu�. 909 01:30:38,542 --> 01:30:40,375 Ya intent� huir una vez. 910 01:30:41,792 --> 01:30:44,417 Y creo que hallar� la forma de romper esto. 911 01:30:44,833 --> 01:30:45,792 �Bromeas? 912 01:30:46,542 --> 01:30:47,500 ��l? 913 01:30:47,625 --> 01:30:51,000 S�, siento que se tuerce un poco. Ah� arriba, mira. 914 01:30:54,250 --> 01:30:56,667 S�, �ves? Justo ah�, un poco. 915 01:30:56,750 --> 01:30:59,583 S�, no veo que se tuerza una mierda. 916 01:30:59,667 --> 01:31:01,542 Es perfil de hierro U de 10 cm. 917 01:31:01,625 --> 01:31:03,458 Podr�as colgar una Ford F-150 918 01:31:03,542 --> 01:31:05,792 y lanzarla de un lado al otro como una pelota. 919 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 No se mover�. 920 01:31:06,958 --> 01:31:10,917 Bien, all� t� con tus 10 cm. Es que este cabr�n tiene fuerza. 921 01:31:11,000 --> 01:31:14,125 No me importa cu�nta fuerza tenga, se cansar� de intentarlo. 922 01:31:16,333 --> 01:31:17,292 �S�? 923 01:31:18,000 --> 01:31:19,542 �Te animas a apostar? 924 01:31:22,333 --> 01:31:25,000 Cincuenta d�lares a que lo rompe ahora mismo. 925 01:31:25,083 --> 01:31:26,417 Y adem�s, 926 01:31:27,167 --> 01:31:30,667 tendr�s que poner m�s de esas pletinas o como se llamen 927 01:31:30,750 --> 01:31:31,833 sin cargo. 928 01:31:32,250 --> 01:31:34,208 Y m�s bridas, ya que estamos. 929 01:31:36,083 --> 01:31:37,042 Hecho. 930 01:31:37,125 --> 01:31:40,375 �S�? Muy bien, saca esa mierda del camino y observa. 931 01:31:41,333 --> 01:31:42,542 Bueno, guapo. 932 01:31:42,917 --> 01:31:45,125 Es ahora, esta es la prueba de fuego. 933 01:31:45,792 --> 01:31:46,667 Adelante. 934 01:31:48,917 --> 01:31:51,625 �Ahora! �Vamos, ya! 935 01:31:52,458 --> 01:31:54,167 �M�s r�pido! �Con fuerza! 936 01:31:55,875 --> 01:31:57,417 Bueno, para el otro lado. 937 01:31:57,542 --> 01:32:00,417 �Por qu� vas lento? �Vamos! 938 01:32:02,792 --> 01:32:04,000 Vamos, lev�ntate. 939 01:32:04,083 --> 01:32:06,667 Apost� $50 por ti, debo comer este mes. 940 01:32:06,792 --> 01:32:10,375 Kenny, si se rompe la pierna, no podr� cocinar. 941 01:32:10,458 --> 01:32:13,625 �Eres de recursos humanos? Cielos, Toddie, rel�jate. 942 01:32:14,417 --> 01:32:16,500 Vamos a equilibrar las cosas. 943 01:32:18,125 --> 01:32:20,625 Bien, muy bien. 944 01:32:21,750 --> 01:32:23,292 Yo creo en ti. 945 01:32:23,417 --> 01:32:25,417 Har�s como John Henry, �s�? 946 01:32:25,500 --> 01:32:26,458 Anda. 947 01:32:26,583 --> 01:32:28,375 �Vamos, ya! 948 01:32:28,458 --> 01:32:31,125 �Vamos! �S�! 949 01:32:33,958 --> 01:32:37,042 Bien, para el otro lado. �Regresa! �Con fuerza! 950 01:32:37,208 --> 01:32:38,292 �S�, viejo! 951 01:32:39,125 --> 01:32:40,333 Toma aire. 952 01:32:43,292 --> 01:32:44,292 �S�! 953 01:32:45,792 --> 01:32:47,333 Todd, �qui�n es este tipo? 954 01:32:47,833 --> 01:32:48,750 �Qu� hizo? 955 01:32:50,542 --> 01:32:53,583 Bueno, es una larga historia. 956 01:32:53,958 --> 01:32:54,833 S�. 957 01:32:55,292 --> 01:32:56,375 Es una rata. 958 01:32:58,583 --> 01:33:00,000 No necesitas saber m�s. 959 01:33:33,125 --> 01:33:35,125 - Oigan... - Bueno, chicos. 960 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 �Bailamos o qu�? 961 01:33:36,792 --> 01:33:39,292 Pagaron hasta las tres y son m�s de las cinco. 962 01:33:39,458 --> 01:33:41,958 Vamos, yo aguanto otra hora. Ellos tambi�n. 963 01:33:42,708 --> 01:33:43,917 Oye, �ad�nde vas? 964 01:33:44,792 --> 01:33:46,708 - Vamos... - �Wanda! 965 01:33:48,375 --> 01:33:51,708 �Oye, Wanda! 966 01:33:51,875 --> 01:33:55,083 �Wanda! 967 01:33:55,375 --> 01:33:58,333 �Puedes parar? Est�s loco. D�jame en paz. 968 01:34:06,083 --> 01:34:08,917 - Nos vemos la semana pr�xima. - En tus sue�os, querido. 969 01:34:11,625 --> 01:34:14,875 S�lo quiero ir a casa, meterme en la cama 970 01:34:15,417 --> 01:34:17,000 y abrazar a mi perro. 971 01:34:17,500 --> 01:34:18,833 Estoy agotada. 972 01:34:18,917 --> 01:34:21,208 No volver� a pisar este basurero. 973 01:34:22,542 --> 01:34:23,833 Me duelen los pies. 974 01:34:25,042 --> 01:34:27,042 �Despierta, Clarence! V�monos. 975 01:34:27,667 --> 01:34:30,583 Mira mis zapatos, carajo. S�, es un desastre. 976 01:34:30,667 --> 01:34:31,833 Ni vali� la pena. 977 01:34:32,583 --> 01:34:35,083 Tardar� horas en quitarles el lodo. 978 01:34:36,417 --> 01:34:37,708 �Esp�renme! 979 01:35:08,042 --> 01:35:09,625 Le dije: "Hijo m�o... 980 01:35:10,208 --> 01:35:12,667 La coca�na ni exist�a cuando naci� Brigham Young. 981 01:35:12,750 --> 01:35:14,542 No pasa nada, prueba un poco". 982 01:35:15,083 --> 01:35:16,625 Vamos, ven con pap�. 983 01:35:17,042 --> 01:35:19,583 - Eso es. - Nunca lo devolver�. 984 01:35:19,667 --> 01:35:20,792 Ah� va. 985 01:35:20,875 --> 01:35:23,208 - �Diamante negro! - Adi�s, coca�na. 986 01:35:23,292 --> 01:35:25,083 Todo es coca�na y mormones. 987 01:36:02,667 --> 01:36:03,583 �Qu� pasa? 988 01:36:04,000 --> 01:36:05,208 Necesito m�s dinero. 989 01:36:06,375 --> 01:36:07,208 �S�? 990 01:36:08,458 --> 01:36:11,458 La divisi�n que hicimos no me alcanz� del todo. 991 01:36:12,333 --> 01:36:14,667 Agradecer�a que me ayudaras. 992 01:36:15,083 --> 01:36:17,667 �De qu� habla? �Qu� divisi�n? 993 01:36:17,750 --> 01:36:20,042 �Hab�a una tercera parte? 994 01:36:20,125 --> 01:36:21,375 �Y se la diste a �l? 995 01:36:22,292 --> 01:36:23,958 Es una larga historia. 996 01:36:25,875 --> 01:36:27,208 �Qu� larga historia? 997 01:36:27,292 --> 01:36:29,833 Cuando yo me fui, no ten�a ni una puta arma. 998 01:36:29,917 --> 01:36:31,625 Bueno, ahora tiene una, �no? 999 01:36:32,208 --> 01:36:34,458 As� que c�llate, yo me encargo. 1000 01:36:34,542 --> 01:36:36,542 Neil, �qui�n diablos es este tipo? 1001 01:36:36,708 --> 01:36:38,958 S�, �c�mo lo dejas entrar con...? 1002 01:36:39,042 --> 01:36:40,958 El "c�llate" va para todos. 1003 01:36:45,208 --> 01:36:46,125 A ver, 1004 01:36:46,750 --> 01:36:49,708 �c�mo piensas que saldr� esto exactamente? 1005 01:36:50,625 --> 01:36:53,333 Es decir, somos cinco y t� eres uno. 1006 01:36:55,583 --> 01:36:57,333 No vine a robarles. 1007 01:36:57,750 --> 01:36:58,750 �No? 1008 01:37:00,417 --> 01:37:01,667 Y entonces, �qu�? 1009 01:37:04,333 --> 01:37:05,833 S�lo necesito $1.800. 1010 01:37:06,958 --> 01:37:09,917 Se los pido como un favor. 1011 01:37:10,042 --> 01:37:11,583 �Qu�, como caridad? 1012 01:37:11,667 --> 01:37:15,250 Por lo que veo, este gran idiota ya te dio demasiado. 1013 01:37:15,333 --> 01:37:17,250 Casey, en serio, c�llate. 1014 01:37:18,667 --> 01:37:20,250 �S�lo $1.800? 1015 01:37:21,458 --> 01:37:24,917 �Por qu� no $2.000, un n�mero redondo? 1016 01:37:25,000 --> 01:37:26,500 S�lo necesito $1.800. 1017 01:37:27,125 --> 01:37:30,000 �Y por qu� el arma? �Es por protecci�n personal? 1018 01:37:31,500 --> 01:37:33,500 Digo, �es una...? 1019 01:37:35,000 --> 01:37:37,583 �Qu� es? D�jame verla, mu�strame. 1020 01:37:40,000 --> 01:37:43,083 Dios m�o, �es una calibre .22? 1021 01:37:43,875 --> 01:37:45,667 �Trajiste una calibre .22? 1022 01:37:45,833 --> 01:37:47,083 Cielos. 1023 01:37:47,458 --> 01:37:48,917 �De d�nde la sacaste? 1024 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 Creo que era de mi abuelo. 1025 01:37:51,167 --> 01:37:52,625 Qu� adorable. 1026 01:37:52,708 --> 01:37:56,292 Tenemos latas de cerveza vac�as por si quieres practicar tiro. 1027 01:38:00,500 --> 01:38:01,542 $1.800... 1028 01:38:02,208 --> 01:38:03,583 ...y me ir� para siempre. 1029 01:38:04,167 --> 01:38:05,458 As� de simple. 1030 01:38:05,542 --> 01:38:09,625 Neil, te lo juro por Dios, si le das un d�lar m�s a este hijo de puta... 1031 01:38:35,708 --> 01:38:36,917 Hace fr�o aqu�. 1032 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 Bien, mira. 1033 01:38:44,375 --> 01:38:48,167 Mi tercio est� en un bolso en el primer caj�n de ese archivador. 1034 01:38:50,583 --> 01:38:51,708 �Y el tuyo? 1035 01:38:54,542 --> 01:38:55,583 En mi auto. 1036 01:38:56,417 --> 01:38:57,625 Lo estacion� afuera. 1037 01:38:58,000 --> 01:38:59,125 �Qu� tal esto? 1038 01:39:02,167 --> 01:39:05,458 Tu calibre .22 contra mi calibre .45. 1039 01:39:07,250 --> 01:39:08,417 El ganador se lleva todo. 1040 01:39:08,958 --> 01:39:11,583 - �Como en el lejano Oeste? - S�. 1041 01:39:12,458 --> 01:39:13,875 Como en el lejano Oeste. 1042 01:39:14,708 --> 01:39:16,250 �Qu�? Vamos... 1043 01:39:22,917 --> 01:39:24,667 �Cielos, Neil! 1044 01:39:24,792 --> 01:39:27,208 - Vamos, no quise decir... - Casey. 1045 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 Cierra la boca, carajo. 1046 01:39:32,000 --> 01:39:34,083 - No me meter� en otra... - No, esperen... 1047 01:39:35,875 --> 01:39:36,917 Mierda. 1048 01:39:41,542 --> 01:39:42,542 �Est�s listo? 1049 01:39:45,542 --> 01:39:46,458 S�. 1050 01:40:54,292 --> 01:40:55,292 No dispares. 1051 01:40:55,833 --> 01:40:57,167 Bien, vengan aqu�. 1052 01:40:57,292 --> 01:40:58,625 Por favor... 1053 01:40:58,708 --> 01:40:59,542 �Arriba! 1054 01:41:03,917 --> 01:41:04,792 Muy bien. 1055 01:41:05,583 --> 01:41:06,792 Denme sus licencias. 1056 01:41:08,458 --> 01:41:10,542 - �Sus licencias de conducir! - S�... 1057 01:41:17,083 --> 01:41:18,375 Tengo hijos... 1058 01:41:18,500 --> 01:41:20,000 Como si me importara. 1059 01:41:21,125 --> 01:41:22,042 Muy bien. 1060 01:41:22,708 --> 01:41:23,875 Sean, 1061 01:41:24,333 --> 01:41:25,292 Kyle, 1062 01:41:26,292 --> 01:41:27,292 Colin... 1063 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 S� d�nde viven. 1064 01:41:29,958 --> 01:41:31,875 Si le hablan de m� a la polic�a, 1065 01:41:32,000 --> 01:41:35,333 ir� a buscarlos uno por uno, desgraciados. 1066 01:41:36,500 --> 01:41:38,375 - �Entienden? - S�. 1067 01:41:42,208 --> 01:41:43,042 Vayan. 1068 01:41:43,917 --> 01:41:44,917 �V�yanse! 1069 01:41:51,333 --> 01:41:52,667 Te quemas, viejo. 1070 01:43:41,667 --> 01:43:42,917 Claro que te extra�o. 1071 01:43:46,125 --> 01:43:47,042 �S�? 1072 01:43:47,792 --> 01:43:48,708 Bueno... 1073 01:43:49,208 --> 01:43:50,667 �T� me extra�as? 1074 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 No s�. 1075 01:43:57,708 --> 01:44:00,167 �C�mo vas a convencerme? 1076 01:45:02,042 --> 01:45:03,542 S�, carajo. 1077 01:45:17,833 --> 01:45:18,708 Gracias. 1078 01:45:19,417 --> 01:45:20,625 Deja la jarra, �s�? 1079 01:45:21,167 --> 01:45:23,333 - Lo siento, no puedo. - No, espera. 1080 01:45:28,083 --> 01:45:28,917 S� puedes. 1081 01:45:36,375 --> 01:45:38,125 Es como estar con Sinatra. 1082 01:45:38,208 --> 01:45:39,208 S�, �no? 1083 01:45:42,000 --> 01:45:44,042 Sin duda valoras el jugo de pi�a. 1084 01:45:44,625 --> 01:45:46,458 S�lo a un imb�cil puede no gustarle. 1085 01:45:47,208 --> 01:45:48,292 No le gusta, �no? 1086 01:45:48,958 --> 01:45:50,333 Me da igual. 1087 01:45:51,375 --> 01:45:53,875 Le har�a bien la pi�a, tiene bromuro. 1088 01:45:53,958 --> 01:45:54,958 Bromelina. 1089 01:45:55,542 --> 01:45:56,875 Pero estuviste cerca. 1090 01:45:58,292 --> 01:46:00,083 En realidad, no, ni cerca. 1091 01:46:00,208 --> 01:46:02,292 �No come eso? Deber�a comer algo. 1092 01:46:02,375 --> 01:46:03,875 S�, ya voy a comer. 1093 01:46:03,958 --> 01:46:05,458 Debe comer, hidratarse, 1094 01:46:05,542 --> 01:46:07,542 regular esos electrolitos de los que hablaba, 1095 01:46:07,625 --> 01:46:09,875 - el sodio y todo eso. - Bien, s�. 1096 01:46:11,708 --> 01:46:12,542 S�. 1097 01:46:20,833 --> 01:46:23,417 - �Est� bien! - Estoy bien, gracias. 1098 01:46:23,542 --> 01:46:24,958 - �Est� bien? - Bien, s�. 1099 01:46:25,042 --> 01:46:26,292 - Si�ntate. - Bueno. 1100 01:46:42,625 --> 01:46:44,625 �En cu�nto se vender� este lote? 1101 01:46:47,833 --> 01:46:49,208 - Seis meses. - Seis... 1102 01:46:49,292 --> 01:46:50,458 S�, y tal vez m�s. 1103 01:46:50,542 --> 01:46:55,375 �No sabes de nadie que podr�a querer comprarlo todo? 1104 01:46:55,750 --> 01:46:58,958 �Alguien a quien le sobren 1.3 millones de d�lares? No. 1105 01:46:59,250 --> 01:47:00,500 La verdad que no. 1106 01:47:06,000 --> 01:47:10,500 Su familia recibir� cada centavo que le corresponde, Sr. White. 1107 01:47:11,292 --> 01:47:12,917 Sin importar lo que tarde. 1108 01:47:19,542 --> 01:47:22,083 - Hidr�tese, en serio. - S�. 1109 01:47:30,792 --> 01:47:32,375 �Y t�, Jesse? 1110 01:47:34,042 --> 01:47:36,250 Despu�s de esto, �qu�? 1111 01:47:39,292 --> 01:47:41,333 �Nada? �Y la universidad? 1112 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 No, �qu� te impide ir a la universidad? 1113 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 - Nada, supongo. - S�, claro que nada. 1114 01:47:52,250 --> 01:47:54,167 Si fueras a la universidad, 1115 01:47:55,333 --> 01:47:57,500 �qu� te gustar�a estudiar? 1116 01:47:58,250 --> 01:47:59,167 �Qu� te interesa? 1117 01:48:02,167 --> 01:48:03,375 �Medicina deportiva? 1118 01:48:04,958 --> 01:48:06,208 Medicina deportiva. 1119 01:48:06,583 --> 01:48:07,417 S�. 1120 01:48:08,708 --> 01:48:11,333 Bueno, s�, claro. Es... 1121 01:48:11,500 --> 01:48:12,792 - S�. - Podr�a... 1122 01:48:13,583 --> 01:48:15,625 O negocios. 1123 01:48:16,625 --> 01:48:18,125 Negocios y mercadeo. 1124 01:48:19,083 --> 01:48:21,667 Pr�cticamente podr�as ense�arlo t�. 1125 01:48:22,000 --> 01:48:24,667 - Bueno, s�. - Tienes talento para eso. 1126 01:48:25,750 --> 01:48:29,625 Y un t�tulo en negocios es �til en cualquier lado. 1127 01:48:30,667 --> 01:48:31,542 S�. 1128 01:48:32,083 --> 01:48:34,000 S�, supongo que estar�a bien. 1129 01:48:34,083 --> 01:48:36,042 S�, y podr�as hacerlo. 1130 01:48:37,458 --> 01:48:38,458 El primer paso... 1131 01:48:39,292 --> 01:48:41,750 ...ser�a obtener un Certificado de Educaci�n General. 1132 01:48:42,667 --> 01:48:44,208 �Para qu� necesito eso? 1133 01:48:44,583 --> 01:48:45,792 Ya tengo mi t�tulo. 1134 01:48:49,542 --> 01:48:51,875 Cierto, es verdad. Claro. 1135 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 Viejo, estaba ah� en el escenario cuando me lo dieron. 1136 01:48:54,833 --> 01:48:56,500 Lo s�, se me olvid�. 1137 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 Ya me gradu� de la secundaria, imb�cil. 1138 01:48:59,583 --> 01:49:02,958 - Y no gracias a usted... - No te desv�es del tema, �s�? 1139 01:49:03,417 --> 01:49:05,625 El punto principal es... 1140 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 �Sabes qu�? Olv�dalo, no hay un punto principal. 1141 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 - S�lo quer�a conversar. - S�. 1142 01:49:22,417 --> 01:49:24,375 Eres muy afortunado, �sabes? 1143 01:49:28,958 --> 01:49:32,500 No tuviste que esperar toda tu vida para hacer algo especial. 1144 01:49:57,917 --> 01:50:02,083 FRONTERA EE.UU. - CANAD� 6 KIL�METROS 1145 01:51:27,875 --> 01:51:29,333 Esto es Alaska. 1146 01:51:30,625 --> 01:51:32,000 Esto es Alaska. 1147 01:51:34,750 --> 01:51:38,042 Unos 65 kil�metros hacia all� y llegar�s a Haines. 1148 01:51:41,375 --> 01:51:42,500 Es tranquilo. 1149 01:51:44,125 --> 01:51:44,958 S�. 1150 01:51:45,500 --> 01:51:47,292 Supuse que te vendr�a bien. 1151 01:51:54,083 --> 01:51:55,042 Muy bien. 1152 01:51:55,792 --> 01:51:56,833 �Fecha de nacimiento? 1153 01:51:58,208 --> 01:51:59,917 10/6/84. 1154 01:52:00,042 --> 01:52:02,042 - �Apellido de tu madre? - Stackhouse. 1155 01:52:02,375 --> 01:52:03,458 �D�nde naci�? 1156 01:52:03,917 --> 01:52:06,667 Base A�rea de Kadena, Okinawa, Jap�n. 1157 01:52:06,792 --> 01:52:08,000 Nacimiento de tu padre. 1158 01:52:08,375 --> 01:52:09,875 7/2/51. 1159 01:52:10,333 --> 01:52:12,875 El pen�ltimo trabajo de tu padre. 1160 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 Perito de seguros, Dairyland Insurance, Appleton, Wisconsin. 1161 01:52:18,042 --> 01:52:19,833 �Tu n�mero de seguro social? 1162 01:52:19,917 --> 01:52:23,000 141-18-6941. 1163 01:52:23,250 --> 01:52:24,083 Al rev�s. 1164 01:52:27,000 --> 01:52:31,792 1496-81-141. 1165 01:52:33,125 --> 01:52:34,083 Muy bien. 1166 01:52:35,083 --> 01:52:37,500 Se hace tarde, ya sabes ad�nde vas. 1167 01:52:37,583 --> 01:52:38,667 �Algo m�s? 1168 01:52:44,500 --> 01:52:45,833 Dame un segundo. 1169 01:53:34,542 --> 01:53:35,875 S�llala, por favor. 1170 01:53:41,500 --> 01:53:43,792 En un mes, ir� a la Ciudad de M�xico. 1171 01:53:43,875 --> 01:53:45,750 La enviar� desde all�. 1172 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 �Quieres despedirte de alguien m�s? 1173 01:53:51,708 --> 01:53:54,500 No muchos tienen la oportunidad de volver a empezar. 1174 01:53:55,917 --> 01:53:57,917 Buena suerte, se�or Driscoll. 1175 01:54:14,292 --> 01:54:16,208 LA �LTIMA FRONTERA 1176 01:54:50,833 --> 01:54:55,042 Estaba pensando en eso que dijiste sobre el universo. 1177 01:54:56,792 --> 01:54:59,042 �Lo de ir adonde te lleve el universo? 1178 01:54:59,750 --> 01:55:00,792 Me gusta. 1179 01:55:01,875 --> 01:55:03,708 Creo que es una gran filosof�a. 1180 01:55:05,292 --> 01:55:08,042 Era una met�fora, es una p�sima filosof�a. 1181 01:55:12,917 --> 01:55:15,667 Fui adonde me llevaba el universo toda la vida. 1182 01:55:18,125 --> 01:55:20,667 Es mejor tomar esas decisiones por ti mismo. 82049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.